Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:23,334 --> 00:00:27,400
FEUERSPIEL
/ 1984 / b>
2
00:00:28,423 --> 00:00:31,592
SIBIL DANING b>
3
00:00:31,843 --> 00:00:34,887
ERIC BROWN b>
4
00:00:35,540 --> 00:00:38,990
Andrew Prine b>
5
00:00:38,391 --> 00:00:42,610
Paul Clemens b>
6
00:00:42,311 --> 00:00:45,940
und mehr b>
7
00:00:51,112 --> 00:00:54,240
Musik
JOHN KAKAVAS b>
8
00:00:54,449 --> 00:00:57,785
Hauptbetreiber
Gary Graver b>
9
00:01:24,604 --> 00:01:28,149
OWNWAY COLLEGE b>
10
00:01:31,402 --> 00:01:36,199
Drehbuch - HOWARD AVEDIS
und MARLENE Schmidt
11
00:01:41,454 --> 00:01:44,373
Regie
HOWARD AVEDIS b>
12
00:01:47,168 --> 00:01:50,213
Macbeths Thema ist Ehrgeiz.
13
00:01:50,546 --> 00:01:52,757
Mord
14
00:01:53,700 --> 00:01:56,100
aus Ehrgeiz
15
00:02:03,590 --> 00:02:05,520
Macbeth will König werden.
16
00:02:05,728 --> 00:02:09,565
Es ist rücksichtslos ehrgeizig
Frau - Lady Macbeth
17
00:02:09,774 --> 00:02:13,778
drängt ihn, den König zu töten,
ihre Königin werden.
18
00:02:19,330 --> 00:02:21,994
Okay, mal sehen, was du geschrieben hast.
19
00:02:22,203 --> 00:02:24,914
Glenn?
- Dr. Stevens, Sie möchten schreiben
20
00:02:25,390 --> 00:02:28,584
was danach passiert ist
Jeder wurde geschlagen?
21
00:02:30,795 --> 00:02:33,589
Ja. Und bitte benutzen
das richtige Wort für Mord.
22
00:02:33,714 --> 00:02:35,883
Was zählt;
Die Toten sind tot.
23
00:02:36,500 --> 00:02:38,803
Ja, du musst es wissen.
24
00:02:39,679 --> 00:02:44,308
Komm schon, das war's. Schönes Wochenende
an alle. Wir sehen uns am Dienstag.
25
00:02:48,521 --> 00:02:51,691
Ich möchte mit dir reden.
- Mit mir?
26
00:02:51,858 --> 00:02:54,360
Nein, mit Jay.
27
00:03:04,662 --> 00:03:08,291
Lust auf mehr Arbeit?
- Oh ja.
28
00:03:09,834 --> 00:03:12,879
Komm in mein Büro.
29
00:03:23,890 --> 00:03:27,477
Jay. Jay, hi.
30
00:03:27,643 --> 00:03:31,189
Jeder wird heute Abend zu uns kommen
für die Prüfung zu studieren.
31
00:03:31,355 --> 00:03:33,524
Ich werde nicht kommen können.
- Warum?
32
00:03:33,608 --> 00:03:36,110
Es ist etwas dazwischen gekommen.
33
00:03:38,154 --> 00:03:41,908
Cynthia, willst du mit mir ausgehen?
- Geh weg, Huhn.
34
00:03:42,784 --> 00:03:45,119
Böse.
35
00:03:45,286 --> 00:03:47,955
Jay, warte. Du wirst mir geben
Bist du der Schlüssel? Ich habe meine wieder verloren.
36
00:03:48,122 --> 00:03:52,210
Und gib es mir zurück. Egates
Mitbewohner. Drei Schlüssel in 3 Monaten.
37
00:03:52,376 --> 00:03:54,670
Ich habe ein Treffen.
- Okay, schön.
38
00:03:54,754 --> 00:03:56,881
Ist das richtig
- Ja. Zehn Dollar ausleihen?
39
00:03:56,964 --> 00:03:59,920
Mit welchem?
- Cynthia.
40
00:03:59,175 --> 00:04:02,220
In deinen Träumen, Huhn.
- Ich habe nur vier.
41
00:04:02,345 --> 00:04:04,514
Danke.
"Wann gehst du nach Hause?"
42
00:04:04,597 --> 00:04:07,308
Ich weiß es nicht
- Du warst schlecht, du bleibst beim Lehrer.
43
00:04:07,391 --> 00:04:10,937
Ich brauche sie für etwas Arbeit.
- Ja, ich verstehe.
44
00:04:11,145 --> 00:04:15,108
Sei etwas raffinierter.
- Ja, eine exquisite Sache.
45
00:04:15,191 --> 00:04:19,278
Komm schon, komm schon. Tschüss.
"Ich bin sicher, es wird funktionieren."
46
00:04:19,404 --> 00:04:22,310
Gehen wir nicht?
"Bist du bereit?"
47
00:04:22,156 --> 00:04:25,326
Jeder hat ein Mädchen.
Warum habe ich keinen?
48
00:04:25,451 --> 00:04:29,580
Jay, warum rennst du vor mir weg?
„Ich renne nicht vor dir weg, Cynthia.
49
00:04:29,872 --> 00:04:32,792
Ich habe dir nichts versprochen.
Du gehst mit was auch immer du willst aus,
50
00:04:32,917 --> 00:04:35,420
und ich auch.
51
00:04:37,213 --> 00:04:41,426
Lass uns Freunde bleiben.
"Du spielst mit dem Feuer, Jay."
52
00:05:40,610 --> 00:05:44,614
Ich erinnere mich nicht an einen heißen Tag.
- Ich auch.
53
00:05:45,573 --> 00:05:49,770
Möglicherweise brauchen Sie etwas Ruhe. Willst du
ein kaltes Getränk mit mir haben?
54
00:05:49,202 --> 00:05:51,537
Nein, ich mache besser weiter
und ich bin fertig
55
00:05:51,621 --> 00:05:56,834
Du arbeitest den ganzen Tag hart. Es wird
Ich fühle mich schuldig, wenn ich dir nichts zu trinken gebe.
56
00:05:58,440 --> 00:06:02,423
In Ordnung, Mrs. Stevens.
„Sag mir, Diane… hier.
57
00:06:10,765 --> 00:06:14,310
Na komm schon. Komm und hol es dir.
58
00:06:23,778 --> 00:06:26,697
Was soll es sein
Süßer Wein oder Champagner?
59
00:06:26,823 --> 00:06:29,742
Bier wäre toll, wenn Sie haben.
60
00:06:45,466 --> 00:06:48,469
Wirst du Zeit haben?
auch heute drinnen zu reparieren?
61
00:06:48,928 --> 00:06:51,931
Ich glaube es nicht
Vielleicht ein anderes Mal.
62
00:06:52,598 --> 00:06:55,560
Sie können es beheben
nur die einzelne Kabine.
63
00:06:55,726 --> 00:06:58,896
Ich kann nicht zu spät kommen
für die Tankstelle.
64
00:06:59,272 --> 00:07:02,660
Eine Kabine würde Sie nicht bremsen.
65
00:07:05,403 --> 00:07:08,406
Komm schon. Ich werde es dir zeigen.
66
00:07:13,953 --> 00:07:17,540
Du siehst, es wird dich nicht wegbringen
viel Zeit hier zu malen.
67
00:07:17,832 --> 00:07:21,252
Für Qualität,
Ich brauche einen halben oder einen Tag.
68
00:07:21,419 --> 00:07:25,173
Komm rein, ich werde dich nicht vergewaltigen.
- Oh nein, Frau Stevens,
69
00:07:25,339 --> 00:07:27,425
Das habe ich nicht gedacht.
70
00:07:27,759 --> 00:07:31,304
Diese beiden Stühle brauchen Lack,
Wirst du sie malen?
71
00:07:31,929 --> 00:07:34,932
Ja, ich kann Zeit haben
sie heute zu übergeben.
72
00:07:36,392 --> 00:07:39,937
Okay,
Lassen Sie uns sie an Deck bringen.
73
00:07:41,856 --> 00:07:44,692
Warum hast du solche Angst vor mir?
- Nicht.
74
00:07:46,277 --> 00:07:50,310
Ich mag dich nicht, oder?
- Oh nein, ich mag dich sehr.
75
00:07:52,366 --> 00:07:54,452
Beweise es mir.
- Wie?
76
00:07:54,535 --> 00:07:57,380
Küss mich
77
00:07:59,457 --> 00:08:02,168
Was war das
78
00:08:03,440 --> 00:08:05,379
Hier.
79
00:08:05,755 --> 00:08:08,174
Komm schon.
80
00:08:10,468 --> 00:08:12,512
Es tut mir leid, Frau Stevens,
Ich wollte nicht ...
81
00:08:12,637 --> 00:08:16,349
Ich weiß ... ich weiß.
- Ich werde gehen.
82
00:08:16,641 --> 00:08:21,229
Geh nicht weg. Was ist los?
"Mrs. Stevens ..."
83
00:08:22,188 --> 00:08:24,732
Mrs. Stevens ...
84
00:08:26,776 --> 00:08:28,903
Niemand wird jemals verstehen.
85
00:08:29,700 --> 00:08:31,989
Ich sollte das nicht tun.
86
00:09:04,897 --> 00:09:09,902
Wenn Michael es herausfindet ...
"Woher wird er das wissen?"
87
00:09:10,570 --> 00:09:13,322
Ich werde es ihm nicht sagen.
88
00:09:14,949 --> 00:09:18,703
Ich kann nicht glauben, dass es das ist
passiert. Ich mag dich so sehr.
89
00:09:20,705 --> 00:09:23,416
Hast du es schon mal gemacht?
Ich meine - mit einem Studenten?
90
00:09:23,624 --> 00:09:26,544
Nein!
"Wie wäre es mit mir?"
91
00:09:27,712 --> 00:09:30,590
Weil du mich magst.
"Ist das der Grund?"
92
00:09:30,757 --> 00:09:34,427
Nein ... weil ich dir vertrauen kann.
93
00:09:34,594 --> 00:09:40,160
Wie so?
"Nun, ich habe dich genug beobachtet."
94
00:09:40,183 --> 00:09:42,685
zu wissen.
95
00:09:49,275 --> 00:09:52,278
Wann bekommst du dein Auto?
"Geld verdienen, um es zu reparieren."
96
00:09:52,361 --> 00:09:54,572
Derjenige, der mich getroffen hat, i>
Es gab keine Versicherung. i>
97
00:09:54,697 --> 00:09:57,575
Ich bat meinen Chef um einen Kredit.
Er sagte, er würde nachdenken.
98
00:09:57,700 --> 00:10:00,703
Wie viel brauchst du?
- Ungefähr 300.
99
00:10:01,790 --> 00:10:04,499
Ich werde sie dir leihen.
„Ich habe nicht um einen Kredit gebeten.
100
00:10:04,665 --> 00:10:07,168
Ich weiß, aber ich werde dir helfen
zu meinem Herzen.
101
00:10:07,293 --> 00:10:11,470
Großartig! Aber zu wissen
dass ich sie nicht schnell zurückbekomme.
102
00:10:12,480 --> 00:10:16,219
Das Darlehen hat eine unbefristete Laufzeit.
"Was ist der Haken, Diane?"
103
00:10:16,677 --> 00:10:20,264
Ich möchte, dass du mir einen Gefallen tust.
104
00:10:26,437 --> 00:10:29,774
Was haben sie gesagt?
- Ich glaube nicht, dass wir sie benutzen.
105
00:10:30,525 --> 00:10:33,270
Warum nicht?
106
00:10:40,618 --> 00:10:43,371
Er wollte mich lieben.
107
00:10:44,789 --> 00:10:49,419
Der Bastard ist dreckig.
"Du kannst ihm nicht die Schuld geben, dass er es will."
108
00:10:51,129 --> 00:10:54,480
Wir suchen besser nach einem anderen.
109
00:10:54,882 --> 00:10:57,260
Sie wissen, dass es nicht einfach ist.
110
00:10:57,468 --> 00:11:00,471
Du musst vorsichtig sein
Mit wem spielst du hier?
111
00:11:01,130 --> 00:11:03,891
Ich denke, wir können ihm vertrauen.
112
00:11:03,975 --> 00:11:07,895
Ernsthaft?
Ich denke wir müssen warten.
113
00:11:11,607 --> 00:11:14,694
Michael, ich möchte einen haben
mit diesem Geld jetzt.
114
00:11:14,819 --> 00:11:18,156
Und du wirst alles ohne es erben.
- Wann?
115
00:11:18,573 --> 00:11:22,577
Hören Sie, ich will das Geld so sehr wie Sie,
aber du musst geduld haben.
116
00:11:22,910 --> 00:11:25,913
Seit zehn Jahren deine Mutter und deine Großmutter
Sie versprechen es uns
117
00:11:26,800 --> 00:11:30,420
dass, wenn wir ihren Launen gefallen,
dann wirst du das Geld erben.
118
00:11:30,209 --> 00:11:32,837
In der Zwischenzeit nichts.
Kein Cent!
119
00:11:32,962 --> 00:11:36,215
Nur wir haben dieses Haus benutzt.
Und jetzt wollen sie hier raus.
120
00:11:36,424 --> 00:11:39,886
Wenn etwas schief geht,
wenn sie verstehen, was wir vorhaben,
121
00:11:40,110 --> 00:11:42,805
wir werden alles verlieren.
122
00:11:51,189 --> 00:11:54,233
Michael, entweder jetzt oder nie.
123
00:11:59,614 --> 00:12:04,243
Erinnerst du dich, als ich Student war?
und sie liebten mich auf der Yacht?
124
00:12:04,535 --> 00:12:08,289
Er verspricht, die Welt zu bereisen,
wenn ich dich heirate
125
00:12:09,415 --> 00:12:12,293
Es waren nur Träume.
Wir sind nie irgendwohin gegangen.
126
00:12:12,460 --> 00:12:16,422
Deine Mutter hat auch Schuld.
- Ich wollte da sein,
127
00:12:16,547 --> 00:12:18,758
falls wir sie brauchen.
- Michael!
128
00:12:18,925 --> 00:12:21,427
Ich möchte Spaß haben,
während ich jung bin.
129
00:12:21,552 --> 00:12:24,180
Ich muss aus dieser Stadt raus.
Mir ist langweilig.
130
00:12:24,347 --> 00:12:27,141
Jeden Tag das gleiche.
131
00:12:27,350 --> 00:12:30,353
Wir werden nicht lange hier sein.
132
00:12:30,812 --> 00:12:35,441
Mach was du willst, Michael.
Wenn der Sommer kommt, gehe ich.
133
00:12:39,570 --> 00:12:43,324
Ich liebe dich Ich werde dich nicht verlieren.
134
00:12:44,992 --> 00:12:47,787
Ich verspreche, wir werden.
135
00:12:47,995 --> 00:12:50,706
Wir werden das Geld nehmen.
136
00:13:16,607 --> 00:13:19,110
Bis zum Sommer.
137
00:13:41,591 --> 00:13:44,469
Bist du bereit
- Ich kann es nicht tun.
138
00:13:44,635 --> 00:13:47,430
Ich habe die ganze Nacht darüber nachgedacht.
139
00:13:49,640 --> 00:13:53,561
Ich zähle auf dich, Jay.
"Es tut mir leid, Diane."
140
00:13:53,686 --> 00:13:57,230
Ich gebe dir das Geld zurück.
"Ich weiß, dass du es nicht für das Geld tust."
141
00:13:58,816 --> 00:14:04,238
Du machst es für mich.
Nur ich vertraue dir.
142
00:14:07,241 --> 00:14:10,411
Hallo Jay.
- Hallo Professor.
143
00:14:10,578 --> 00:14:12,830
Er will es nicht tun.
"Wie so?"
144
00:14:12,997 --> 00:14:15,249
Schau, Jay, es ist keine große Sache.
145
00:14:15,416 --> 00:14:19,450
Du gehst einfach raus und machst Lärm,
nachdem sie ins Bett gehen.
146
00:14:19,253 --> 00:14:21,422
Du machst ihnen Angst, als wärst du ein Dieb.
147
00:14:21,589 --> 00:14:24,842
Um sie zu überzeugen, auszuziehen
das Haus und in ein Pflegeheim gehen.
148
00:14:25,900 --> 00:14:27,720
Dort wird es viel sicherer sein
und sie werden besser dran sein.
149
00:14:27,887 --> 00:14:30,264
Du weißt, ich würde dich nicht in meine Unterwäsche stecken.
150
00:14:30,473 --> 00:14:34,180
Was ist, wenn etwas passiert ist?
- Nichts wird passieren.
151
00:14:35,478 --> 00:14:39,232
Bitte, Jay. Tu es für mich.
152
00:14:42,735 --> 00:14:45,738
Okay.
- Großartig!
153
00:14:45,947 --> 00:14:48,449
Lass uns gehen.
154
00:14:56,400 --> 00:15:01,870
Hat Michael etwas über das Abendessen gesagt?
"Nein, Mutter, sie werden nicht zum Abendessen kommen."
155
00:15:01,254 --> 00:15:05,842
Michael hat Unterricht in der Schule.
"Braucht Michael eine Brille?"
156
00:15:06,426 --> 00:15:10,221
Nein, Mutter. Stunden.
Er unterrichtet heute Abend.
157
00:15:10,513 --> 00:15:12,640
Leo. Tu es nicht.
158
00:15:12,765 --> 00:15:17,186
Lillian, also wird Diane kommen
heute Abend ohne Michael?
159
00:15:17,645 --> 00:15:20,648
Nein, und Dayen hat Stunden.
160
00:15:20,815 --> 00:15:24,152
Er muss sie verlieren.
Ich weiß nicht, was er darin findet.
161
00:15:24,318 --> 00:15:28,489
Sie stammt aus einer armen Familie,
Wir sind nicht an der Reihe.
162
00:15:28,573 --> 00:15:32,660
Ich sagte Michael, er solle sie nicht heiraten.
„Sie hat auf der Rechnung geheiratet.
163
00:15:32,910 --> 00:15:35,538
Ich werde keinen Cent von meinem Geld bekommen.
164
00:15:35,663 --> 00:15:40,710
Sie will uns in ein Pflegeheim bringen,
alles nehmen!
165
00:15:40,835 --> 00:15:43,337
Nur durch meine Leiche!
166
00:15:43,463 --> 00:15:46,841
Ich werde Michael von meinem Willen abschreiben
wenn sie es nicht verlor.
167
00:15:49,761 --> 00:15:52,972
Das stimmt. Sehen Sie das Feuer entkommen?
168
00:15:53,139 --> 00:15:57,101
Es gibt ein Kellerfenster.
Auf der anderen Seite zu Boden.
169
00:15:57,226 --> 00:15:59,771
Ich habe es offen gelassen.
Sie werden von dort kommen.
170
00:15:59,896 --> 00:16:04,233
Denken Sie daran - sie gehen um 9 Uhr ins Bett.
Es ist einfach, es ist geschafft.
171
00:16:04,442 --> 00:16:06,652
Was auch immer du tust,
sie sollten dich nicht sehen.
172
00:16:06,778 --> 00:16:10,114
Okay.
- Viel Glück.
173
00:16:16,120 --> 00:16:20,750
Denken Sie nur daran, unser zu werden.
- Wir werden tun, was wir wollen.
174
00:16:21,834 --> 00:16:24,545
Nur du und ich.
175
00:16:25,213 --> 00:16:27,507
Komm schon.
176
00:17:33,656 --> 00:17:37,285
Komm schon, Leo, wir sind zu Hause. I>
177
00:17:38,119 --> 00:17:41,122
Wir sind fast da. Pass auf.
178
00:17:41,914 --> 00:17:44,834
Hallo George.
- Hallo.
179
00:17:48,337 --> 00:17:51,549
Gib es mir.
- Danke.
180
00:17:57,430 --> 00:18:00,767
Ich möchte, dass du zum Abendessen bei mir bleibst.
181
00:18:02,602 --> 00:18:06,773
Ich kann nicht
"Willst du Martin heute nicht sehen?"
182
00:18:08,240 --> 00:18:10,276
Nein, nein.
183
00:18:10,651 --> 00:18:15,865
George, wir müssen reden.
Wird außer Kontrolle geraten.
184
00:18:17,867 --> 00:18:20,578
Vielleicht morgen.
185
00:18:22,580 --> 00:18:25,333
Geh weg, George.
186
00:18:32,600 --> 00:18:35,176
Worüber möchtest du mit George sprechen?
187
00:18:35,343 --> 00:18:38,471
Über unser Problem.
Wir müssen es lösen.
188
00:18:38,846 --> 00:18:41,849
Wo ist mein Hörgerät?
189
00:18:42,475 --> 00:18:45,228
Du bist bei ihm, Mom.
190
00:18:47,630 --> 00:18:49,565
Komm schon, Leo.
191
00:18:57,240 --> 00:19:00,159
Jenny! Was machst du hier
192
00:19:00,743 --> 00:19:04,914
Du musst oben arbeiten.
- Ich habe oben seltsame Geräusche gehört.
193
00:19:05,123 --> 00:19:08,376
Du redest Unsinn ...
wie immer.
194
00:19:08,543 --> 00:19:13,339
Und ich hörte seltsame Geräusche aus dem Keller.
- Nimm sie weg.
195
00:19:13,464 --> 00:19:17,930
Und wenn Sie es wagen, wieder zu trinken,
während du für mich arbeitest ...
196
00:19:17,385 --> 00:19:19,887
... Ich werde dich feuern.
197
00:19:20,346 --> 00:19:23,474
George wird dich in den Bus bringen.
- Verdammt!
198
00:19:25,601 --> 00:19:28,354
Es kann richtig sein.
199
00:19:29,856 --> 00:19:33,860
Ich werde nachsehen gehen.
"Lass mich zuerst zu Abend essen."
200
00:19:34,277 --> 00:19:36,612
Okay.
201
00:19:37,238 --> 00:19:41,451
Willkommen.
Komm schon, Leo. Komm schon.
202
00:19:58,718 --> 00:20:01,220
Bastard.
203
00:20:50,103 --> 00:20:52,730
Leo, was ist los? I>
204
00:20:57,652 --> 00:21:00,363
Es ist niemand da.
205
00:21:12,625 --> 00:21:15,294
Leo, was hast du?
206
00:21:15,461 --> 00:21:18,172
Es ist niemand da.
207
00:21:36,733 --> 00:21:39,444
Verschwinde von hier.
208
00:22:00,882 --> 00:22:04,719
Zeig dich, du Armer!
Geh raus, oder ich schlag dir in den Arsch!
209
00:22:05,940 --> 00:22:07,513
Scheiße!
210
00:22:42,673 --> 00:22:45,134
Jemand hat versucht, sich anzumelden.
- Was?
211
00:22:45,343 --> 00:22:48,971
Dieb. Es war ein Dieb im Haus.
"Hast du ihn getötet?"
212
00:22:49,138 --> 00:22:51,307
Ich wünschte ich wäre es.
- Was?
213
00:22:51,391 --> 00:22:54,435
Entkomme dem Bastard!
"Ruf Michael an."
214
00:22:54,644 --> 00:22:59,107
Ich werde zuerst die Polizei rufen!
"Was werden sie tun?"
215
00:25:32,392 --> 00:25:35,187
Warum bist du so früh hier?
"Was ist passiert?"
216
00:25:35,312 --> 00:25:37,940
Deine Mutter hat versucht mich zu töten.
Er schießt mit einer Schrotflinte auf mich.
217
00:25:38,650 --> 00:25:40,234
Hat sie dein Gesicht gesehen?
- Nein.
218
00:25:40,359 --> 00:25:42,402
Bist du sicher
- Ich sagte nein.
219
00:25:42,528 --> 00:25:46,281
Okay. Ich werde anrufen, um es herauszufinden.
220
00:25:54,831 --> 00:25:57,834
Geht es dir gut
Sie mussten warten, bis sie ins Bett gingen.
221
00:25:58,100 --> 00:26:00,712
Der Hund fing an zu bellen
bis sie fühlten, dass ich im Keller war.
222
00:26:00,879 --> 00:26:04,910
Warum hast du nicht gesagt, dass sie ein Gewehr haben?
„Wir haben nicht erwartet, dass er es benutzt.
223
00:26:04,216 --> 00:26:07,553
Sie wollte mich nicht nur erschrecken!
Er wollte mich töten.
224
00:26:08,303 --> 00:26:12,933
Jay, glaub mir, ich hatte keine Ahnung
dass so etwas passieren könnte.
225
00:26:19,147 --> 00:26:22,192
Sie antworten nicht.
- Etwas bindet nicht.
226
00:26:23,986 --> 00:26:27,406
Bist du sicher, dass du uns alles erzählst?
"Was meinst du?"
227
00:26:27,531 --> 00:26:30,330
Sie rufen mich immer an,
bevor sie irgendwohin gehen.
228
00:26:30,158 --> 00:26:33,495
Lassen Sie uns nicht zu Schlussfolgerungen springen.
- Gut.
229
00:26:33,829 --> 00:26:38,458
Okay. Lass uns dorthin gehen
und sehen, was passiert. Komm schon!
230
00:26:39,501 --> 00:26:41,795
Komm schon.
231
00:27:08,113 --> 00:27:11,241
Seltsamerweise scheint nichts.
- Das Auto ist da.
232
00:27:11,658 --> 00:27:16,288
Sie sind vielleicht früh ins Bett gegangen.
- Nein, sie lassen es immer draußen leuchten.
233
00:27:31,678 --> 00:27:35,150
Mutter? Mutter!
234
00:27:36,990 --> 00:27:38,852
Ich werde die Schlafzimmer überprüfen.
235
00:27:43,982 --> 00:27:46,276
"Mutter?"
236
00:27:47,690 --> 00:27:51,532
Sie wissen, dass Sie mir vertrauen können.
Du bist sehr besorgt.
237
00:27:51,823 --> 00:27:56,620
Versteckst du etwas vor mir?
- Nein. Ich habe dir alles so erzählt, wie es war.
238
00:27:59,831 --> 00:28:02,543
Sie sind nicht hier.
239
00:28:17,975 --> 00:28:21,103
Wo ist der Fernseher?
„Er saß genau dort.
240
00:28:21,353 --> 00:28:24,731
Jay, hier war ein Fernseher.
Wo ist es
241
00:28:24,857 --> 00:28:27,901
Woher weiß ich das?
Glaubst du nicht, ich habe es aufgegriffen?
242
00:28:28,680 --> 00:28:30,571
Niemand sagt das,
aber du warst der letzte hier.
243
00:28:30,696 --> 00:28:32,990
Ich war überhaupt nicht in diesem Raum.
Nur im Keller!
244
00:28:33,115 --> 00:28:35,826
Es ist nicht verdunstet.
245
00:28:43,876 --> 00:28:46,920
Hier ist dein Fernseher, Michael.
246
00:28:49,548 --> 00:28:52,342
Komm schon, Jay, sag uns die Wahrheit.
- Ich sagte.
247
00:28:52,467 --> 00:28:55,596
Du lügst.
"Hast du ihnen nichts angetan?"
248
00:28:55,804 --> 00:28:58,724
Worüber sprichst du?
249
00:28:58,849 --> 00:29:02,769
Ich werde die Polizei rufen.
"Michael ... warte!"
250
00:29:16,575 --> 00:29:19,286
Sie wurden getötet.
251
00:29:23,790 --> 00:29:27,200
Hey Bastard, du hast sie getötet!
- Du bist verrückt!
252
00:29:27,169 --> 00:29:29,421
Vielleicht bist du in Panik geraten
und du hast sie unfreiwillig getötet.
253
00:29:29,588 --> 00:29:31,882
Sie lebten, als ich ging!
Ich schwöre.
254
00:29:32,490 --> 00:29:34,384
Wir möchten Ihnen helfen.
- Du willst mich versenken!
255
00:29:34,509 --> 00:29:37,554
Du warst hier ...
Du warst der letzte, der sie lebend gesehen hat.
256
00:29:38,430 --> 00:29:42,309
Du hast ein Motiv, nicht ich.
- Ich werde die Polizei rufen.
257
00:29:42,434 --> 00:29:45,187
Jay ...
- Ruf an!
258
00:29:45,938 --> 00:29:48,607
Niemand wird zur Polizei gehen.
Wir haben alle Schuld.
259
00:29:48,690 --> 00:29:50,901
Lasst uns vereint sein und ja
Lassen Sie uns herausfinden, was mit ihnen passiert ist
260
00:29:51,260 --> 00:29:55,781
oder sie werden uns alle des Mordes beschuldigen.
- Gut! Ich werde nichts sagen.
261
00:29:55,906 --> 00:30:00,911
Aber du hältst den Mund.
„Ich werde vorerst nichts sagen.
262
00:30:02,162 --> 00:30:05,165
Aber ich werde herausfinden, wer es getan hat.
263
00:30:05,290 --> 00:30:09,670
Paranoia ist eine Übertreibung von
die Tendenzen beim Menschen.
264
00:30:09,962 --> 00:30:12,965
Viele Menschen haben eine Tendenz
misstrauisch werden
265
00:30:13,900 --> 00:30:15,717
oder andere beschuldigen
über ihre Ängste.
266
00:30:15,884 --> 00:30:20,264
Aber in der paranoiden Persönlichkeit,
Diese Tendenzen werden extrem.
267
00:30:20,889 --> 00:30:24,518
Im Umgang mit anderen,
sie werden feindlich,
268
00:30:24,685 --> 00:30:27,187
überaggressiv, misstrauisch.
269
00:30:29,356 --> 00:30:33,527
Sie stimmen mit der Theorie überein,
"töte den anderen, bevor er dich tötet".
270
00:30:46,957 --> 00:30:50,200
Sie musste vor einer Stunde gehen.
271
00:30:54,798 --> 00:30:58,552
Sagen Sie Ihrem Mann, er soll keine Geschäfte machen
mit mir oder geh zur Polizei.
272
00:31:00,220 --> 00:31:03,348
W-w-w. Jeder wird dich hören!
"Ich habe dir vertraut."
273
00:31:03,515 --> 00:31:06,268
Ich dachte du magst mich,
und du hast mich benutzt, und ich habe es verstanden.
274
00:31:06,435 --> 00:31:09,479
Ich habe dich nicht benutzt.
Du erzählst mir nicht alles, was du weißt.
275
00:31:09,771 --> 00:31:12,274
Warum hast du so große Angst?
zu den Bullen gehen,
276
00:31:12,399 --> 00:31:16,361
ob es nichts zu verbergen gibt?
- Sie werden uns nicht glauben.
277
00:31:17,487 --> 00:31:20,866
Denn mit Michael wirst du erben
Millionen von Dollar, richtig?
278
00:31:21,740 --> 00:31:24,828
Aber wir haben es nicht getan.
Wir wollten nicht, dass sie getötet werden.
279
00:31:25,780 --> 00:31:27,748
Wir wollten sie nur ankündigen
für die arbeitsunfähigen,
280
00:31:27,915 --> 00:31:30,959
die Kontrolle über ihr Eigentum zu übernehmen.
281
00:31:32,878 --> 00:31:37,700
Lüg mich an. Das sagst du nicht
alles was du weißt
282
00:31:37,174 --> 00:31:41,929
Schau ... wenn du darüber reden willst
Dies ist nicht der richtige Ort.
283
00:31:42,721 --> 00:31:46,725
Lass uns woanders hingehen.
- Die habe ich nicht mehr.
284
00:32:05,452 --> 00:32:11,375
Jay! Bitte. Tu nichts
bevor wir uns unterhielten.
285
00:32:19,883 --> 00:32:23,262
Ich würde dir gerne glauben,
aber ich kann nicht.
286
00:32:26,223 --> 00:32:28,725
Was machst du? i>
287
00:32:28,934 --> 00:32:31,645
Ich weiß, was zwischen dir los ist
und diese Hexe.
288
00:32:31,812 --> 00:32:34,189
Es ist nicht dein Job!
289
00:32:36,608 --> 00:32:39,270
Jay ...
290
00:32:42,823 --> 00:32:46,368
Hör zu, Jay, ich warne dich,
Es wird dir leid tun.
291
00:32:47,452 --> 00:32:50,372
Siehst du das
Ich werde sie ihrem Ehemann geben.
292
00:32:50,539 --> 00:32:53,917
Dann werde ich es ihnen zeigen
alle in der Schule.
293
00:33:07,550 --> 00:33:09,308
Wer hat sie erschossen?
"Ist das wichtig?"
294
00:33:09,433 --> 00:33:12,436
Warum machst du das, Cynthia?
"Ich möchte, dass du sie nicht mehr siehst."
295
00:33:12,561 --> 00:33:16,230
Es hat nichts mit unserer Beziehung zu tun.
"Warum willst du nicht mehr bei mir sein?"
296
00:33:16,190 --> 00:33:19,260
Weil du zusammen leben willst.
Ich habe dir gesagt, ich bin nicht bereit dafür.
297
00:33:19,193 --> 00:33:21,361
Weder du noch jemand.
298
00:33:21,528 --> 00:33:26,200
Hör zu, Jay, ich weiß, dass du kein Geld hast.
Ich kann dir helfen, ich habe Geld.
299
00:33:26,366 --> 00:33:28,827
Wenn du mir helfen willst,
lass mich in ruhe
300
00:33:28,994 --> 00:33:31,380
Entschuldigung, Jay!
301
00:34:46,113 --> 00:34:50,909
Kann ich dir helfen
- Ich bin zu Professor Stevens gekommen.
302
00:34:52,770 --> 00:34:54,371
Es ist weg.
303
00:34:54,663 --> 00:34:57,875
Ich sah sein Auto hierher kommen
304
00:34:59,209 --> 00:35:01,920
Ja, aber es ist weg.
305
00:35:04,214 --> 00:35:08,218
Fräulein, sagte ich,
dass niemand drinnen ist.
306
00:35:08,510 --> 00:35:12,180
Oh, Professor ... Ich wusste nicht, dass Sie hier sind.
- Hallo Cynthia.
307
00:35:12,347 --> 00:35:14,933
Hallo Professor.
„Cynthia ist meine Schülerin.
308
00:35:15,580 --> 00:35:19,188
Möchten Sie sich anmelden?
"Vielleicht ein anderes Mal."
309
00:35:19,438 --> 00:35:22,691
Wolltest du mit mir reden?
- Ja.
310
00:35:22,858 --> 00:35:26,653
Ja, aber es ist ziemlich persönlich.
311
00:35:27,404 --> 00:35:32,618
Dann komm rein, komm schon.
- Nein, danke, aber ...
312
00:35:32,784 --> 00:35:35,787
Vielleicht ein andermal.
313
00:35:38,498 --> 00:35:41,418
Schönes Mädchen.
Was ist mit Michael?
314
00:35:41,585 --> 00:35:45,130
Ich kam gerade heraus und meine Mutter bat mich darum
das Haus zu überprüfen.
315
00:35:45,422 --> 00:35:48,592
Sind sie irgendwohin gegangen?
- Ja, in Hawaii.
316
00:35:48,759 --> 00:35:54,306
Wieso hat deine Mutter es mir nicht gesagt?
„Du weißt, wie impulsiv sie ist, George.
317
00:35:54,514 --> 00:35:58,268
Es ist ein bisschen komisch. Deine Mutter bin immer ich
sagt er, wenn er die Stadt verlässt.
318
00:35:58,477 --> 00:36:04,316
Ich habe sie gestern gesehen und mir nichts gesagt.
- Nun, sie sind heute Morgen gegangen. Früh.
319
00:36:06,193 --> 00:36:09,947
Ich werde kommen, um den Hund zu füttern ...
„Sie haben es mitgenommen.
320
00:36:10,239 --> 00:36:14,201
Sie werden für ein paar Wochen weg sein.
"Dann kommen Sie, um die Blumen zu gießen?"
321
00:36:14,368 --> 00:36:17,663
Keine Notwendigkeit, George.
Diane und ich werden es tun.
322
00:36:17,829 --> 00:36:21,375
Eigentlich musst du nicht kommen,
bis sie zurückkommen.
323
00:36:22,334 --> 00:36:27,890
Hey, du arbeitest schon lange mit uns -
Sie kennen sie, was sie sind.
324
00:36:27,256 --> 00:36:32,261
Ich weiß Deine Mutter hat sich sehr verändert
nachdem dein Vater gestorben ist.
325
00:36:32,803 --> 00:36:36,974
In den letzten 20 Jahren sind viele Dinge passiert.
- Ja, sie wollen nicht, dass jemand hierher kommt,
326
00:36:37,140 --> 00:36:40,352
wenn sie nicht hier sind.
Gilt sogar für mich.
327
00:36:40,519 --> 00:36:46,608
Hör zu, George, warum nimmst du nicht die Frau?
die Karawane und irgendwohin gehen ... um zu fischen.
328
00:36:47,901 --> 00:36:50,821
Vielleicht kann ich es schaffen.
329
00:37:01,331 --> 00:37:04,100
Dr. Stevens hört zu.
- Ich bin es.
330
00:37:04,126 --> 00:37:07,129
Wo bist du
- Meine Mutter
331
00:37:07,296 --> 00:37:09,756
George vermutet, dass etwas nicht stimmt.
332
00:37:09,882 --> 00:37:14,845
Glaubst du, er weiß es?
„Ich bin noch nicht überzeugt, ich bin damit gefahren.
333
00:37:15,530 --> 00:37:18,891
Das Kind wird uns Probleme bereiten,
es sei denn, wir tun etwas dagegen.
334
00:37:19,141 --> 00:37:22,811
Mach dir darüber keine Sorgen.
Ich werde auf ihn aufpassen.
335
00:37:23,270 --> 00:37:25,522
Okay.
336
00:37:33,530 --> 00:37:37,492
Hey Junge, was machst du?
"Ich mache mein Auto richtig."
337
00:37:37,659 --> 00:37:41,872
Beheben Sie das Problem außerhalb der Geschäftszeiten.
- Es gibt keine Kunden.
338
00:37:42,390 --> 00:37:45,420
Es gibt oder keine Kunden, ich bezahle Sie.
339
00:37:45,834 --> 00:37:49,463
Stell dich an die Säule
und auf den Kunden warten.
340
00:37:49,713 --> 00:37:54,718
Oder am besten sauber gehen
die Toilette. Es macht etwas.
341
00:37:56,261 --> 00:38:00,307
Oh, und noch etwas.
Sie werden heute außerordentlich arbeiten.
342
00:38:00,432 --> 00:38:04,436
Pedro hatte etwas zu tun.
- Ich kann nicht.
343
00:38:04,645 --> 00:38:07,689
Kannst du nicht?
Ich verstehe das Wort "Ich kann nicht" nicht.
344
00:38:07,856 --> 00:38:12,110
Ich muss nach Hause gehen, um für eine Prüfung zu lernen.
- Ich interessiere mich nicht für Prüfungen.
345
00:38:12,319 --> 00:38:15,155
Ich muss es schaffen
mit der Tankstelle.
346
00:38:15,364 --> 00:38:18,200
Sie haben sich in letzter Zeit viel benommen.
347
00:38:18,367 --> 00:38:21,286
Ich brauche jemanden hier
das wird funktionieren!
348
00:38:21,537 --> 00:38:26,291
Oder du arbeitest weiter,
oder ich werde dich feuern!
349
00:38:26,500 --> 00:38:29,211
Verstehst du
350
00:38:30,712 --> 00:38:34,841
Oh, hallo, Professor.
- Hallo Jimbo.
351
00:38:35,800 --> 00:38:40,931
Ich möchte, dass jemand mein Öl überprüft.
"Hier, Jay wird dir helfen." Nicht wahr, Jay?
352
00:38:55,904 --> 00:38:59,157
Komm auf die Yacht, ich möchte mit dir reden.
- Ich werde heute spät arbeiten.
353
00:38:59,324 --> 00:39:01,910
Komm schon.
- Ich muss lernen.
354
00:39:02,350 --> 00:39:04,788
Dein Öl ist gut.
355
00:39:07,666 --> 00:39:10,544
Hör zu, Jay, es ist nicht was du denkst.
356
00:39:10,711 --> 00:39:13,755
Ich werde alles erklären, wenn du kommst.
357
00:39:18,886 --> 00:39:21,597
Hier ist der Schlüssel.
358
00:39:27,600 --> 00:39:29,730
Niemand sollte sehen,
dass du dorthin kommst.
359
00:39:29,897 --> 00:39:34,902
Ich habe einige Dinge zu tun.
Wir sehen uns in zwei Stunden.
360
00:40:07,476 --> 00:40:10,395
Hey ... wohin bist du gegangen?
361
00:40:10,646 --> 00:40:14,240
Junge, komm zurück
oder du bist gefeuert!
362
00:42:10,265 --> 00:42:14,190
Warum bist du so früh gekommen?
Würdest du bei der Arbeit sein?
363
00:42:21,735 --> 00:42:26,740
Warum bestehen Sie darauf, dass wir beteiligt sind?
"Wer will sie noch verlieren?"
364
00:42:26,990 --> 00:42:29,760
Was hast du unten gemacht?
365
00:42:29,243 --> 00:42:32,746
Ich suchte nach Beweisen,
dass Michael sie getötet hat.
366
00:42:33,380 --> 00:42:36,625
Welcher Beweis?
- Schau dir das an.
367
00:42:36,833 --> 00:42:39,545
Tausende von Dollarnoten,
von den alten Männern bezahlt
368
00:42:39,711 --> 00:42:42,339
der Kinderpsychiatrie in der Schweiz.
369
00:42:42,506 --> 00:42:46,510
Michael hat mir nicht gesagt, dass er es ist
in der Kinderpsychiatrie als Kind.
370
00:42:46,176 --> 00:42:48,929
Nicht nur das.
371
00:42:54,768 --> 00:42:57,312
Schau mal rein.
- Was?
372
00:42:57,563 --> 00:42:59,857
Das ist Blut, Dayen.
373
00:43:00,230 --> 00:43:04,111
Ja. Ich erinnere mich. Fischen gehen.
Es ist Fischblut.
374
00:43:04,403 --> 00:43:07,406
Und das ist ein Fischauge, nicht wahr?
- Sei nicht lächerlich,
375
00:43:07,573 --> 00:43:10,200
Das Glas kann überall sein.
- Es ist aus dem Fernsehen!
376
00:43:10,367 --> 00:43:13,287
Genau wie das Stück,
das hast du letzte Nacht gefunden.
377
00:43:13,495 --> 00:43:17,875
Es kann sein.
„Aber Michael hat letzte Nacht Schuhe getragen.
378
00:43:18,410 --> 00:43:20,586
Ist es
- Er war mit diesen Turnschuhen
379
00:43:20,752 --> 00:43:25,382
bevor er sie tötete.
"Woher bekommst du diese seltsamen Ideen?"
380
00:43:27,900 --> 00:43:30,530
Ich werde dir einen tollen schreiben
Geschichtenerzählen.
381
00:43:30,846 --> 00:43:33,640
Und wirst du mir ausgezeichnet schreiben?
382
00:43:33,891 --> 00:43:36,226
Jeder hat eine Waffe.
Es hat nichts zu bedeuten.
383
00:43:36,476 --> 00:43:41,732
Diane, warum versteckst du es?
- Ich decke niemanden ab.
384
00:43:44,776 --> 00:43:50,240
Glaubst du nicht, ich war es?
„Er war bei ihm, als sie getötet wurden.
385
00:43:50,532 --> 00:43:53,535
Nein, war ich nicht.
Nachdem wir dich verlassen haben,
386
00:43:53,660 --> 00:43:57,623
Er brachte mich nach Hause und sagte, er würde gehen
an einer Schule für Tests.
387
00:43:57,748 --> 00:44:00,626
Dann kam er zurück, um mich abzuholen.
388
00:44:00,834 --> 00:44:03,712
Nicht gut, wenn du denkst
dass ich so etwas tun könnte.
389
00:44:03,837 --> 00:44:06,506
Du denkst also, es ist Mike?
390
00:44:06,673 --> 00:44:09,468
Ich weiß es nicht Vielleicht.
391
00:44:13,960 --> 00:44:16,391
Wenn ich du wäre, würde ich nicht mit ihm streiten.
Er ist gewalttätig.
392
00:44:16,850 --> 00:44:20,854
Hast du keine Angst vor ihm?
- Manchmal.
393
00:44:21,104 --> 00:44:23,607
Warum bist du dann bei ihm?
394
00:44:23,774 --> 00:44:28,237
Ich habe so lange gewartet ...
Warum jetzt Geld aufgeben?
395
00:44:28,445 --> 00:44:31,281
Findest du mich verrückt?
396
00:44:31,740 --> 00:44:34,660
Ich werde die Waffe holen.
- Jay!
397
00:44:35,160 --> 00:44:39,331
Sei nicht dumm. Wenn du zur Polizei gehst
Sie werden der Hauptverdächtige sein, nicht Mike.
398
00:44:39,498 --> 00:44:42,209
Ich sorge mich um dich.
399
00:44:50,801 --> 00:44:55,430
Du warst der letzte im Haus
vor dem Mord nicht Michael.
400
00:45:03,564 --> 00:45:06,358
Ich kann nicht in Angst leben.
401
00:45:07,317 --> 00:45:11,446
Es tut mir leid, dass ich dich involviert habe.
Ich weiß, dass er es für mich getan hat.
402
00:45:12,281 --> 00:45:16,118
Ich mag dich, Jay.
"Warum sollte ich dir vertrauen?"
403
00:45:19,204 --> 00:45:21,957
Vertrau mir.
404
00:46:11,173 --> 00:46:14,176
COLLEGE CLUB b>
405
00:46:18,639 --> 00:46:22,851
Ooh, Mr. Jay Richard.
Wie süß du endlich gekommen bist.
406
00:46:23,393 --> 00:46:27,231
Wo war sie
- Es gab Staus.
407
00:46:27,397 --> 00:46:30,317
Nah beieinander, was?
- Genau.
408
00:46:30,484 --> 00:46:35,322
Okay, das ist genug Unsinn.
Sprechen Sie. Wie war sie
409
00:46:37,407 --> 00:46:40,744
Oh, so ein Meister, was?
- Du hast es gesagt.
410
00:46:41,828 --> 00:46:44,665
Hey, wo ist dein Bier?
"Willst du die Box auch?"
411
00:46:44,831 --> 00:46:47,543
Wenn etwas drin ist.
412
00:47:21,243 --> 00:47:24,246
Wo war sie
- Hat mir Angst gemacht.
413
00:47:26,123 --> 00:47:28,333
Er antwortete mir.
- Mit Jay.
414
00:47:28,458 --> 00:47:30,544
Ich habe versucht ihn aufzuhalten
nicht zur Polizei gehen.
415
00:47:30,669 --> 00:47:34,423
Ich habe dir gesagt, ich würde aufpassen.
„Ich bin zufällig darauf gestoßen.
416
00:47:35,841 --> 00:47:38,760
Hat er ihn umgehauen?
- Du bist betrunken!
417
00:47:46,268 --> 00:47:50,147
Und du hast ihn aufgehalten
nicht zur Polizei gehen?
418
00:47:50,439 --> 00:47:53,650
Oder du solltest dich treffen
mehr mit ihm?
419
00:47:53,942 --> 00:47:57,700
Er hat das Blut an deinen Laufschuhen gesehen
und ein Stück Glas.
420
00:47:58,113 --> 00:48:02,701
Was suchte er in seiner Schlafkabine?
- Ich weiß es nicht. Ich war nicht auf der Yacht.
421
00:48:03,350 --> 00:48:05,621
Wie ist er reingekommen?
- Er spioniert uns aus.
422
00:48:05,746 --> 00:48:08,790
Finde auch deine Waffe.
Es ist in meiner Tasche.
423
00:48:22,429 --> 00:48:25,724
Was hat er noch gefunden?
- Ich weiß es nicht. Warum?
424
00:48:25,891 --> 00:48:30,270
Versteckst du etwas vor mir?
"Du weißt was ich tue."
425
00:48:31,980 --> 00:48:34,566
Er hat andere Beweise
gegen dich.
426
00:48:34,733 --> 00:48:37,653
Welcher Beweis?
- Ich weiß es nicht.
427
00:48:38,111 --> 00:48:41,865
Ich habe ihn davon abgehalten
vorerst nicht zur Polizei gehen.
428
00:48:43,242 --> 00:48:45,953
Wo ist er
429
00:48:47,913 --> 00:48:51,250
Im College denke ich. Warum?
430
00:48:52,918 --> 00:48:55,504
Dieser Bastard ...
431
00:49:12,620 --> 00:49:14,857
Schau nicht hin.
Michael ist hier.
432
00:49:15,230 --> 00:49:17,442
Verdammt!
433
00:49:23,824 --> 00:49:26,577
Ich möchte mit dir reden.
434
00:49:27,494 --> 00:49:29,997
Geh raus.
435
00:49:45,429 --> 00:49:48,557
Du warst heute Abend bei meiner Frau.
436
00:49:48,724 --> 00:49:50,934
Ich werde dir etwas raten.
437
00:49:51,143 --> 00:49:53,896
Bleib weg von ihr.
438
00:50:00,777 --> 00:50:05,199
Du kannst nicht zur Polizei gehen, Jay.
Du hast kein Alibi.
439
00:50:05,949 --> 00:50:09,786
Wenn ich du wäre, würde ich es nicht riskieren.
440
00:50:10,780 --> 00:50:13,332
Deine Schritte,
Ihre Fingerabdrücke ...
441
00:50:13,582 --> 00:50:16,376
Sie sind überall im Haus.
442
00:52:40,395 --> 00:52:42,814
Michael…
443
00:53:16,932 --> 00:53:20,227
Schießt auf mich. Er wollte mich töten!
"Es konnte nicht Michael gewesen sein."
444
00:53:20,394 --> 00:53:23,313
Er ist letzte Nacht früh nach Hause gekommen.
Sobald er in den Club kam.
445
00:53:23,397 --> 00:53:26,733
Wer sonst? Und es gibt kein Blut.
"Wie so?"
446
00:53:26,900 --> 00:53:31,864
Jemand wischte das Blut ab.
"Es muss der Mörder gewesen sein."
447
00:53:32,114 --> 00:53:34,950
Wie kam er ins Haus?
448
00:53:36,827 --> 00:53:42,791
Neben Michael und mir
Nur der Gärtner hat den Schlüssel.
449
00:53:43,292 --> 00:53:46,920
Warum sollte er mich töten wollen?
Ich kenne ihn nicht mal
450
00:53:47,870 --> 00:53:50,674
Es gab eine seltsame Verbindung zwischen
Michaels Gärtner und seine Lieben.
451
00:53:50,883 --> 00:53:54,553
Er ist ein Cousin seiner Mutter.
452
00:53:54,761 --> 00:53:57,556
Ich bin erschüttert darüber.
453
00:53:57,723 --> 00:54:01,590
Und du denkst, Michael hat ihn bezahlt
um mich zu reinigen?
454
00:54:02,769 --> 00:54:05,272
Vielleicht.
455
00:54:22,456 --> 00:54:25,584
Wir müssen vorsichtig sein
mit unseren Treffen.
456
00:54:25,876 --> 00:54:30,505
Ich möchte bei dir sein.
„Mein Mitbewohner wird weg sein.
457
00:54:31,890 --> 00:54:36,345
Willst du zu uns kommen
- Ich rufe dich an.
458
00:54:42,100 --> 00:54:45,521
Ich habe sie gewarnt.
"Cynthia, du bist fertig mit Jay."
459
00:54:45,687 --> 00:54:49,942
Warum rennst du ihm immer noch nach?
"Du warst ein Freund, aber du besitzt ihn nicht."
460
00:54:50,108 --> 00:54:52,611
Ich bin noch verfügbar.
"Etwas stört dich."
461
00:54:52,778 --> 00:54:55,739
Ja, sein dünner Durchschnitt.
"Und mach dir keine Sorgen."
462
00:54:55,906 --> 00:54:58,534
Dieser Dreck ...
"Ich werde ihr davon erzählen."
463
00:54:58,700 --> 00:55:01,912
Ich will den Taifun nicht ruinieren,
aber es regnet und ich verhungere!
464
00:55:02,120 --> 00:55:05,820
Ich habe einen Termin bei einem Arzt.
- Ich dachte wir würden mit uns lernen!
465
00:55:05,249 --> 00:55:07,417
Lass uns gehen.
- Nein! Wir gehen zum Bierhaus.
466
00:55:07,584 --> 00:55:10,337
Ich möchte Pizza essen!
- Tschüss, ich fliege.
467
00:55:10,504 --> 00:55:13,480
Tschüss, Huhn.
- Tschüss.
468
00:55:14,841 --> 00:55:17,344
Tatsächlich sollten wir heute nicht studieren.
- Warum?
469
00:55:17,511 --> 00:55:20,130
Weil ich die Antworten auf den Test habe.
- Lass mich sehen.
470
00:55:20,138 --> 00:55:23,934
Weicher, ich habe etwas zu tun.
Ich werde zu Stevens gehen, dann werde ich kommen.
471
00:55:24,101 --> 00:55:26,186
Wir sehen uns im Bierhaus.
- In Ordnung.
472
00:55:26,311 --> 00:55:29,314
Ich möchte Senf und Sardellenpizza.
473
00:56:25,329 --> 00:56:27,831
Echo?
474
00:56:35,631 --> 00:56:38,342
Frau Stevens?
475
00:56:40,802 --> 00:56:43,138
Echo?
476
00:56:44,765 --> 00:56:47,267
Professor Stevens?
477
00:56:57,611 --> 00:57:00,322
Gibt es jemanden
478
00:57:10,400 --> 00:57:12,334
Echo?
479
00:57:30,352 --> 00:57:32,855
Frau Stevens?
480
00:58:53,268 --> 00:58:57,564
Wir machen eine kleine Pause
und wenn jemand unsere Musik nicht mag
481
00:58:57,731 --> 00:59:01,680
Hier ist eine Chance ...
sich aufhängen.
482
00:59:03,700 --> 00:59:05,822
Diese Damen sind sehr schlecht ...
483
00:59:09,201 --> 00:59:13,747
Ruf sie nicht an, sie ist jetzt zu Hause.
„Sie hat versprochen zu kommen.
484
00:59:13,914 --> 00:59:16,917
Ich habe eine Pizza bestellt, will jemand eine?
485
00:59:21,880 --> 00:59:25,467
Ich bin verflucht. Ich habe aufgegeben
von einem Treffen wegen einer Sache.
486
00:59:25,634 --> 00:59:28,387
Was war das Treffen?
487
00:59:29,680 --> 00:59:34,893
Weißt du ...
„Ich kenne Cynthia. Es wird nicht kommen.
488
00:59:43,151 --> 00:59:47,114
Es hebt nicht.
"Such sie bei der alten."
489
00:59:47,281 --> 00:59:50,200
Es könnte immer noch da sein
und schreie Diane Stevens an.
490
00:59:50,325 --> 00:59:53,203
Sie wurde nicht verrückt.
"Mal sehen, ob es noch da ist."
491
00:59:53,287 --> 00:59:56,206
Wir brauchen diese Tests.
- Gute Idee, Rob. Na morgen.
492
00:59:56,373 --> 00:59:59,543
Ich gehe nach hause
- Ich auch. Rufen Sie mich an, wenn Sie es finden.
493
00:59:59,710 --> 01:00:02,963
Hör auf.
- Nein. Dieser Vogel fliegt jetzt.
494
01:00:03,213 --> 01:00:05,632
Sei nicht so ein Idiot.
Du musst dich ausruhen.
495
01:00:05,799 --> 01:00:09,136
Lassen Sie diesen Job fallen.
- Komm schon.
496
01:00:11,513 --> 01:00:14,160
Bitte.
497
01:00:14,892 --> 01:00:17,186
Du kommst.
498
01:00:30,866 --> 01:00:33,619
Ihr Auto ist nicht hier.
499
01:00:35,621 --> 01:00:38,123
Lass uns rausgehen.
500
01:00:40,000 --> 01:00:43,450
Es ist keine schlechte Idee, ein Haus wie dieses zu haben.
Es ist großartig!
501
01:00:43,295 --> 01:00:47,490
Es ist großartig!
- Die Leute haben offensichtlich Geld!
502
01:00:47,174 --> 01:00:52,387
Und viel Geld.
- Warum zwei Großmütter alleine leben
503
01:00:52,554 --> 01:00:54,890
in einem solchen Haus.
- Wer weiß.
504
01:00:55,150 --> 01:00:57,768
Sie müssen reich sein.
505
01:00:58,352 --> 01:01:01,146
Ich garantiere Diane und Michael
wird einen verdammt guten Gutschein machen,
506
01:01:01,313 --> 01:01:05,943
an dem Tag, an dem die beiden Fackelträger
Tritt die Glocke.
507
01:01:11,114 --> 01:01:13,325
Ekel!
508
01:01:17,287 --> 01:01:21,375
Hey, willst du leben?
in so einem Haus allein eine Zecke?
509
01:01:21,792 --> 01:01:25,170
Nun, lassen Sie mich Ihnen sagen,
Ich werde fürchten.
510
01:01:26,630 --> 01:01:29,550
Hören Sie,
Lass uns hierher kommen, um zu studieren.
511
01:01:29,716 --> 01:01:33,512
Warte, ich muss pinkeln.
512
01:01:33,887 --> 01:01:36,431
Werfen Sie einen Blick!
513
01:01:45,399 --> 01:01:48,527
Die schönen Dinge sind normalerweise
in kleinen Taschen.
514
01:02:07,546 --> 01:02:10,299
Lass uns hierher gehen.
515
01:02:17,970 --> 01:02:21,268
Hey, das war's!
Warte auf mich.
516
01:03:35,509 --> 01:03:39,540
Hallo? Hallo Dayen.
Kommst du hierher
517
01:03:39,555 --> 01:03:42,683
Nein. Michael verschwand.
"Ist das richtig?"
518
01:03:42,933 --> 01:03:46,937
Er ist heute Nacht nicht nach Hause gegangen.
Ich habe ihn die ganze Nacht gesucht.
519
01:03:47,187 --> 01:03:50,732
Hast du im College eingecheckt?
- Er war nicht da.
520
01:03:51,567 --> 01:03:54,278
Willst du dich treffen
„Ich möchte ihn zuerst finden.
521
01:03:54,444 --> 01:03:58,198
Ich rufe dich später an.
- In Ordnung. Tschüss.
522
01:04:36,278 --> 01:04:38,822
Was ist los mit dir?
523
01:04:39,448 --> 01:04:42,576
Nichts.
- Du siehst schrecklich aus.
524
01:04:44,203 --> 01:04:46,496
Danke.
525
01:04:46,747 --> 01:04:49,374
Du denkst wie mein Arzt.
526
01:04:49,499 --> 01:04:52,211
Ich hoffe es geht dir gut.
Ich kann die Miete nicht ohne dich bezahlen.
527
01:04:52,377 --> 01:04:55,923
Oh, es ist so schön zu wissen
dass mich jemand liebt.
528
01:04:59,510 --> 01:05:01,970
Ich dachte du wärst zusammen.
- Ich habe abgesagt.
529
01:05:02,137 --> 01:05:04,848
Sie werden heute Abend bei Janice studieren.
"Also was ist passiert?"
530
01:05:05,150 --> 01:05:07,768
Cynthia ist nie aufgetaucht.
Verstehst du ...
531
01:05:07,893 --> 01:05:11,230
Sie hat die Antworten für den Test
und sie suchten sie.
532
01:05:11,396 --> 01:05:14,149
Wo ist sie hingegangen?
„Bei Stevens.
533
01:05:14,399 --> 01:05:17,402
Warum?
- Schau, Jay ...
534
01:05:17,611 --> 01:05:23,242
Ich muss dir sagen ... Sie wird erschaffen
Sie und Dianne große Probleme.
535
01:05:24,201 --> 01:05:27,746
Du musst etwas tun.
536
01:06:04,324 --> 01:06:08,780
College-Bier.
Oh ja, eine Sekunde. Stevens ist hier.
537
01:06:08,453 --> 01:06:11,290
Dr. Stevens, sie suchen Sie.
538
01:06:11,540 --> 01:06:14,251
Es ist deine Frau. i>
539
01:06:15,669 --> 01:06:18,422
Der ganze Abend klingelte.
540
01:06:21,800 --> 01:06:25,137
Mrs. Stevens, ich dachte er wäre es,
aber er war es nicht.
541
01:06:25,929 --> 01:06:28,557
Bist du sicher
- Ja.
542
01:06:28,724 --> 01:06:32,895
Wenn er kommt, werde ich es ihm sagen
Rufen Sie sofort an. Hören.
543
01:07:37,209 --> 01:07:40,796
Michael ... wo warst du die ganze Nacht?
544
01:07:41,213 --> 01:07:45,217
Spionierst du mich aus?
"Warum hast du nicht angerufen, als ich dich gesucht habe?"
545
01:07:45,342 --> 01:07:48,110
Ich war beschäftigt
"Was war das?"
546
01:07:49,960 --> 01:07:52,474
Nichts.
"Michael, was hast du mit ihm gemacht?"
547
01:07:52,641 --> 01:07:56,937
Er vermutet uns! Er verhört mich
für meine Mutter und Großmutter.
548
01:07:57,104 --> 01:08:00,566
Was war das für ein Umschlag, den du ihm gegeben hast?
- Geliehenes Geld zum Ausgeben.
549
01:08:00,691 --> 01:08:03,819
Er wird zu neugierig.
- Stört mich nicht.
550
01:08:03,986 --> 01:08:08,407
Sie haben sich etwas ausgedacht.
- Was? Was habe ich gedacht
551
01:08:08,615 --> 01:08:11,368
Jay sagte jemand
versuchte ihn letzte Nacht zu töten.
552
01:08:11,493 --> 01:08:14,621
Und du glaubst ihm?
"Warum sollte er mich anlügen?"
553
01:08:14,997 --> 01:08:18,750
Schade, dass er es nicht geschafft hat.
- Wer hat deine Mutter und deine Großmutter getötet?
554
01:08:18,917 --> 01:08:23,172
will auch Jay entfernen.
"Sie deuten an, dass ich meine Mutter getötet habe."
555
01:08:23,338 --> 01:08:27,426
Du könntest oder du hast jemanden gemacht.
"Woher weiß ich, dass du es nicht bist?"
556
01:08:27,593 --> 01:08:29,970
Oma loswerden,
jetzt musst du es loswerden
557
01:08:30,137 --> 01:08:33,560
vom Jungen als einzigem Zeugen
und ich bin der nächste.
558
01:08:33,182 --> 01:08:35,976
Du hast alles geplant.
- Das ist absurd!
559
01:08:36,101 --> 01:08:38,812
Versuche nicht mich zu werfen, Diane,
Ich kenne dich Du willst das Geld!
560
01:08:38,979 --> 01:08:41,982
Nicht so sehr zu töten.
- Dann muss es das Kind sein!
561
01:08:42,107 --> 01:08:44,318
Er hat kein Motiv.
- Okay, schön.
562
01:08:44,484 --> 01:08:47,821
Du verteidigst ihn weiter, Dayen.
Du fickst mit ihm,
563
01:08:47,946 --> 01:08:50,741
mach weiter.
"Was erwartest du von mir, Michael?"
564
01:08:50,866 --> 01:08:54,494
Ich war dir immer treu.
Du hast mich seit fast einem Jahr nicht mehr geliebt
565
01:08:54,620 --> 01:08:56,788
seit wir angefangen haben
mit deiner Mutter zu kämpfen.
566
01:08:56,872 --> 01:09:00,417
Nein, drück mir diese nicht auf.
Bei uns ist es vorbei.
567
01:09:09,134 --> 01:09:12,540
Du wirst mich nicht wiedersehen.
568
01:09:12,930 --> 01:09:16,683
Du klingst verärgert.
"Ich bin so wütend, dass du nicht redest."
569
01:09:17,184 --> 01:09:20,521
Hat Michael es gefunden?
- Wir waren grausam.
570
01:09:21,688 --> 01:09:24,691
Wo ist er jetzt?
„Ich weiß es nicht und es ist mir egal.
571
01:09:24,942 --> 01:09:27,653
Willst du immer noch, dass ich komme?
- Ja!
572
01:09:27,778 --> 01:09:30,781
Ich gehe.
- Tschüss
573
01:09:45,462 --> 01:09:48,549
Wenn ich du wäre, würde ich sie nicht treffen.
- Er braucht mich.
574
01:09:48,757 --> 01:09:53,220
Ist es das Ihr Mann ist ein gefährlicher Mann.
- Sie trennten sich im Mai.
575
01:09:53,345 --> 01:09:57,990
Zu wissen, dass Ihre kleinen Hormone
Sie werden dich in große Schwierigkeiten bringen.
576
01:09:57,266 --> 01:10:00,394
Es geht überhaupt nicht um Hormone, Huhn.
Ich liebe dich
577
01:10:00,978 --> 01:10:04,106
Schön wie du sagst.
Ich verschwinde von hier.
578
01:10:12,447 --> 01:10:17,327
Hey Jay ... du weißt wo er ist
Stevens 'Haus?
579
01:10:18,620 --> 01:10:21,123
Nein, nein. Warum?
580
01:10:21,540 --> 01:10:24,668
Andere mussten dorthin gehen
nach Cynthia suchen.
581
01:10:24,877 --> 01:10:28,422
Sie hätten mich anrufen sollen,
gehe zu Janice.
582
01:10:28,881 --> 01:10:33,260
Sie haben noch nicht angerufen. Sie sagten:
dass es irgendwo in der Nähe des Yachthafens war.
583
01:10:34,940 --> 01:10:37,973
Ich weiß nicht, Huhn.
Bleib weg von diesem Haus.
584
01:10:39,558 --> 01:10:42,561
Okay. Bis später Romeo.
585
01:10:43,770 --> 01:10:46,815
Rufen Sie an, bevor Sie nach Hause kommen.
586
01:10:47,357 --> 01:10:49,651
Gegeben.
587
01:11:40,285 --> 01:11:43,330
Hast du versagt?
Ich bin sehr froh, dass es gekommen ist.
588
01:11:43,872 --> 01:11:46,917
Michael und ich sind fertig.
Ich werde mich scheiden lassen.
589
01:11:47,125 --> 01:11:49,628
Bist du sicher, dass du das willst?
590
01:11:49,795 --> 01:11:54,383
Ich war nicht glücklich mit ihm ... bis ich ihn hörte ?????? @@@@@@
aber ich blieb für das Geld
591
01:11:54,591 --> 01:11:57,940
Michael beschuldigt dich
über unsere Trennung.
592
01:11:57,219 --> 01:12:00,222
Das ist nicht wahr.
- Unsere Verbindung ist vorbei,
593
01:12:00,347 --> 01:12:04,351
lange bevor du auftauchst.
Dafür hat seine Mutter gesorgt.
594
01:12:10,357 --> 01:12:13,110
Bitte umarme mich.
595
01:14:08,107 --> 01:14:11,235
Öffne die Tür oder ich werde sie zerbrechen! i>
596
01:14:17,939 --> 01:14:22,152
Komm schon, mach die Tür auf.
Ich weiß, dass du drinnen bist.
597
01:14:22,437 --> 01:14:25,440
Jay, mach auf!
"Wer ist es?"
598
01:14:26,407 --> 01:14:28,993
Nicht ich, du Schwanz.
Sie wissen, wer sie ist.
599
01:14:29,110 --> 01:14:30,204
Warten Sie.
600
01:14:31,747 --> 01:14:34,666
Öffne die Tür oder ich werde sie zerbrechen! i>
601
01:14:51,990 --> 01:14:53,602
Wo ist sie
- Sie ist nicht hier.
602
01:14:53,769 --> 01:14:56,522
Ihr Auto steht draußen!
603
01:14:57,147 --> 01:14:59,983
Ich bin gerade gegangen.
"Richtig?"
604
01:15:00,442 --> 01:15:03,195
Ich habe dir schon gesagt, es ist nicht hier!
605
01:15:08,742 --> 01:15:11,453
Ich werde sie finden.
606
01:15:24,424 --> 01:15:27,219
Er wird zurück sein.
Ich will mich hier nicht finden.
607
01:15:27,344 --> 01:15:29,513
Wohin gehst du
- Ich weiß es nicht. Auf der Yacht.
608
01:15:29,555 --> 01:15:32,933
Was ist, wenn er dorthin ging?
- Nichts. Ich werde mich hier nicht kaputt machen.
609
01:15:33,580 --> 01:15:36,610
Komm schon, mein Auto ist hinten.
Ich werde dich fahren.
610
01:15:55,122 --> 01:15:57,624
Mach die Tür auf!
611
01:16:19,772 --> 01:16:22,733
Geht es dir gut Wir sehen uns
am Morgen. Ich mache mich besser auf den Weg.
612
01:16:22,900 --> 01:16:26,612
Bitte bleib heute Nacht bei mir.
Ich habe Angst.
613
01:16:27,905 --> 01:16:31,740
Lass mich nicht alleine
- Nein, nein.
614
01:16:42,503 --> 01:16:47,341
Ich brauche dich
Du bist mein Freund.
615
01:16:48,300 --> 01:16:50,803
Ich liebe dich
616
01:18:11,800 --> 01:18:14,136
Das gleiche
habe letzte Nacht versucht mich zu töten.
617
01:18:21,602 --> 01:18:25,773
Jay, komm zurück! Rufen Sie die Polizei.
- Wir werden ihn vermissen!
618
01:19:01,689 --> 01:19:05,562
Er geht zum Stevens-Haus.
- Lass uns gehen.
619
01:20:12,910 --> 01:20:16,341
Das ist Georges Truck.
"Er behält es zu dieser Zeit nicht."
620
01:20:46,790 --> 01:20:48,832
Wo bist du hingegangen?
621
01:20:49,792 --> 01:20:52,628
Der Arzt hat es mir gesagt
dass meine Krankheit unheilbar ist,
622
01:20:52,878 --> 01:20:56,465
Mr. Johnson!
"Wo sind deine Mutter und deine Großmutter?"
623
01:20:56,632 --> 01:21:00,385
Was hast du mit ihnen gemacht?
"Sie hat mir nicht gesagt, dass ich sterbe."
624
01:21:00,552 --> 01:21:05,682
Weil es ihre Schuld ist. Aber schon
Sie haben nichts zu befürchten.
625
01:21:05,974 --> 01:21:11,563
Du hast sie getötet! Dummkopf, deine Mutter würde
dir alles zu hinterlassen.
626
01:21:11,730 --> 01:21:14,233
Es ist auch deine Schuld.
- Es gehört dir.
627
01:21:14,358 --> 01:21:16,902
Schließlich habe ich deine Mutter überzeugt, dich zurückzubringen
aus der Schweiz
628
01:21:17,690 --> 01:21:19,863
um dein Geld zu erben,
nicht Michael und Diane.
629
01:21:20,197 --> 01:21:23,784
Was mache ich mit dem Geld?
Werde ich eine bessere Beerdigung arrangieren?
630
01:21:24,576 --> 01:21:29,832
Nein ... ich denke du bist derjenige,
Wer kümmert sich um das Geld.
631
01:21:31,375 --> 01:21:34,753
Lass es, Martin!
Gib es mir.
632
01:21:36,255 --> 01:21:40,134
Du willst mich nicht.
Niemand will mich.
633
01:21:40,676 --> 01:21:45,681
Du willst das Geld!
"Komm schon, Martin, gib es mir", sagte ich.
634
01:21:48,308 --> 01:21:52,312
Du wusstest, dass ich sterben würde ... richtig?
635
01:21:59,778 --> 01:22:02,300
Sie wird irgendwo hier sein.
- Wir müssen ihn finden.
636
01:22:02,720 --> 01:22:05,750
Wir müssen die Polizei rufen.
637
01:22:34,354 --> 01:22:36,482
Seltsam ...
- Welches?
638
01:22:36,607 --> 01:22:40,152
Das Haus hat ein offenes Telefon.
"Warum?"
639
01:23:25,280 --> 01:23:27,991
Komm mit mir.
640
01:24:04,236 --> 01:24:06,947
Lillians Zimmer.
641
01:24:27,920 --> 01:24:29,845
Unser Sohn Martin ist auf der Uhr.
642
01:24:34,308 --> 01:24:36,935
Martins zweiter Geburtstag.
643
01:24:37,102 --> 01:24:39,980
Martin in seinem neuen Wagen
für zwei Stunden.
644
01:24:42,357 --> 01:24:44,943
Und Michael dachte:
dass er der einzige Erbe ist.
645
01:24:45,110 --> 01:24:47,196
Es stellt sich heraus, dass es nicht so ist.
646
01:24:47,362 --> 01:24:51,116
Das ist das Geheimnis, das bindet
Lillian und ihr Cousin George.
647
01:24:51,241 --> 01:24:54,661
Illegales Kind.
- Sie muss jetzt 20 Jahre alt sein.
648
01:24:54,828 --> 01:24:57,706
Und wenn er lebt, wird er alles erben.
649
01:25:00,584 --> 01:25:03,212
Schau, von seinem Schularzt
es ist in der Schweiz.
650
01:25:03,337 --> 01:25:05,547
Lass mich sehen.
651
01:25:05,756 --> 01:25:09,920
Medizinisches Gutachten
für Martin Stevens.
652
01:25:09,468 --> 01:25:12,471
Unterzeichnet von einem Psychiater,
erst vor 4 Monaten.
653
01:25:13,514 --> 01:25:16,350
Adictum folios ...
"Was ist das?"
654
01:25:16,600 --> 01:25:19,603
Ich denke es ist etwas
Erbkrankheit.
655
01:25:20,521 --> 01:25:23,774
Der Patient kann gewalttätig sein.
656
01:25:23,857 --> 01:25:27,611
Paranoia ist eine häufige Erkrankung.
Er ...
657
01:25:30,447 --> 01:25:33,450
… Kann nicht geheilt werden.
658
01:25:39,623 --> 01:25:42,126
Komm raus, mein Freund.
659
01:28:05,477 --> 01:28:07,729
Mein Gott!
660
01:28:07,855 --> 01:28:13,193
Martin
661
01:28:18,490 --> 01:28:22,619
Mama, Oma, Papa, Michael
DYAN, MARTIN b>
662
01:29:43,450 --> 01:29:48,247
Martin, öffne uns!
"Martin ... mach die Tür auf!"
663
01:29:48,539 --> 01:29:51,125
Du willst mich fangen.
Mama hat es mir gesagt
664
01:29:51,250 --> 01:29:55,754
dass, wenn Sie und Michael von mir erfahren,
du wirst mich loswerden wollen.
665
01:29:55,879 --> 01:29:58,382
Weil du das Geld willst
666
01:29:58,674 --> 01:30:02,386
Und so ... habe ich Michael losgeworden. I>
667
01:30:02,553 --> 01:30:07,150
Und jetzt ... werde ich dich auch los.
668
01:30:07,599 --> 01:30:11,770
Komm schon, Martin, mach die Tür auf!
669
01:30:36,670 --> 01:30:39,173
Er ging weg.
670
01:31:12,831 --> 01:31:16,585
Der Hund muss es gesehen haben
und deshalb bellt er. i>
671
01:31:19,296 --> 01:31:23,170
Wir werden vom Balkon absteigen
und wir werden versuchen, ihn zu fangen.
672
01:31:26,762 --> 01:31:29,560
Vorsicht!
673
01:31:59,253 --> 01:32:01,797
Oh mein Gott!
674
01:32:28,240 --> 01:32:30,742
Das Huhn ...
675
01:32:55,184 --> 01:32:58,228
Yay! Wow!
676
01:33:02,149 --> 01:33:04,651
Schönes Auto. I>
677
01:33:05,110 --> 01:33:07,613
Ich gehe für eine Weile.
- Wo?
678
01:33:07,780 --> 01:33:11,784
Im Urlaub. Willst du mich machen?
am Flughafen mit dem Auto?
679
01:33:12,117 --> 01:33:16,246
Nein, ich muss es wieder reparieren.
"Ich denke, dein Auto läuft großartig."
680
01:33:18,373 --> 01:33:20,876
Was ist los?
681
01:33:25,130 --> 01:33:28,509
Du machst Witze mit mir!
- Nein, das ist es nicht.
682
01:33:29,510 --> 01:33:34,264
Diane…!
"Wie soll ich so viel Geld ausgeben?"
683
01:33:35,974 --> 01:33:38,600
Du musst mir helfen.
Wenn du es nicht wärst,
684
01:33:38,102 --> 01:33:42,106
Ich würde für sie nicht am Leben sein
Ich bin froh Komm schon, wir lassen das Flugzeug fallen.
685
01:33:42,481 --> 01:33:44,691
Wohin werden wir gehen?
- In Hawaii.
686
01:33:44,858 --> 01:33:47,611
Fertig! Tschüss, Jimbo!
687
01:34:00,499 --> 01:34:02,709
Hey, wohin bist du gegangen ?!
688
01:34:03,502 --> 01:34:08,132
Junge, komm zurück oder du bist gefeuert!
Und diesmal mache ich keine Witze!
689
01:34:17,307 --> 01:34:22,312
Übersetzung hören
Veselin Kamenov 1963, 29713
56618
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.