All language subtitles for Theyre.Playing.with.Fire.1984-de

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean Download
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:23,334 --> 00:00:27,400 FEUERSPIEL / 1984 / 2 00:00:28,423 --> 00:00:31,592 SIBIL DANING 3 00:00:31,843 --> 00:00:34,887 ERIC BROWN 4 00:00:35,540 --> 00:00:38,990 Andrew Prine 5 00:00:38,391 --> 00:00:42,610 Paul Clemens 6 00:00:42,311 --> 00:00:45,940 und mehr 7 00:00:51,112 --> 00:00:54,240 Musik JOHN KAKAVAS 8 00:00:54,449 --> 00:00:57,785 Hauptbetreiber Gary Graver 9 00:01:24,604 --> 00:01:28,149 OWNWAY COLLEGE 10 00:01:31,402 --> 00:01:36,199 Drehbuch - HOWARD AVEDIS und MARLENE Schmidt 11 00:01:41,454 --> 00:01:44,373 Regie HOWARD AVEDIS 12 00:01:47,168 --> 00:01:50,213 Macbeths Thema ist Ehrgeiz. 13 00:01:50,546 --> 00:01:52,757 Mord 14 00:01:53,700 --> 00:01:56,100 aus Ehrgeiz 15 00:02:03,590 --> 00:02:05,520 Macbeth will König werden. 16 00:02:05,728 --> 00:02:09,565 Es ist rücksichtslos ehrgeizig Frau - Lady Macbeth 17 00:02:09,774 --> 00:02:13,778 drängt ihn, den König zu töten, ihre Königin werden. 18 00:02:19,330 --> 00:02:21,994 Okay, mal sehen, was du geschrieben hast. 19 00:02:22,203 --> 00:02:24,914 Glenn? - Dr. Stevens, Sie möchten schreiben 20 00:02:25,390 --> 00:02:28,584 was danach passiert ist Jeder wurde geschlagen? 21 00:02:30,795 --> 00:02:33,589 Ja. Und bitte benutzen das richtige Wort für Mord. 22 00:02:33,714 --> 00:02:35,883 Was zählt; Die Toten sind tot. 23 00:02:36,500 --> 00:02:38,803 Ja, du musst es wissen. 24 00:02:39,679 --> 00:02:44,308 Komm schon, das war's. Schönes Wochenende an alle. Wir sehen uns am Dienstag. 25 00:02:48,521 --> 00:02:51,691 Ich möchte mit dir reden. - Mit mir? 26 00:02:51,858 --> 00:02:54,360 Nein, mit Jay. 27 00:03:04,662 --> 00:03:08,291 Lust auf mehr Arbeit? - Oh ja. 28 00:03:09,834 --> 00:03:12,879 Komm in mein Büro. 29 00:03:23,890 --> 00:03:27,477 Jay. Jay, hi. 30 00:03:27,643 --> 00:03:31,189 Jeder wird heute Abend zu uns kommen für die Prüfung zu studieren. 31 00:03:31,355 --> 00:03:33,524 Ich werde nicht kommen können. - Warum? 32 00:03:33,608 --> 00:03:36,110 Es ist etwas dazwischen gekommen. 33 00:03:38,154 --> 00:03:41,908 Cynthia, willst du mit mir ausgehen? - Geh weg, Huhn. 34 00:03:42,784 --> 00:03:45,119 Böse. 35 00:03:45,286 --> 00:03:47,955 Jay, warte. Du wirst mir geben Bist du der Schlüssel? Ich habe meine wieder verloren. 36 00:03:48,122 --> 00:03:52,210 Und gib es mir zurück. Egates Mitbewohner. Drei Schlüssel in 3 Monaten. 37 00:03:52,376 --> 00:03:54,670 Ich habe ein Treffen. - Okay, schön. 38 00:03:54,754 --> 00:03:56,881 Ist das richtig - Ja. Zehn Dollar ausleihen? 39 00:03:56,964 --> 00:03:59,920 Mit welchem? - Cynthia. 40 00:03:59,175 --> 00:04:02,220 In deinen Träumen, Huhn. - Ich habe nur vier. 41 00:04:02,345 --> 00:04:04,514 Danke. "Wann gehst du nach Hause?" 42 00:04:04,597 --> 00:04:07,308 Ich weiß es nicht - Du warst schlecht, du bleibst beim Lehrer. 43 00:04:07,391 --> 00:04:10,937 Ich brauche sie für etwas Arbeit. - Ja, ich verstehe. 44 00:04:11,145 --> 00:04:15,108 Sei etwas raffinierter. - Ja, eine exquisite Sache. 45 00:04:15,191 --> 00:04:19,278 Komm schon, komm schon. Tschüss. "Ich bin sicher, es wird funktionieren." 46 00:04:19,404 --> 00:04:22,310 Gehen wir nicht? "Bist du bereit?" 47 00:04:22,156 --> 00:04:25,326 Jeder hat ein Mädchen. Warum habe ich keinen? 48 00:04:25,451 --> 00:04:29,580 Jay, warum rennst du vor mir weg? „Ich renne nicht vor dir weg, Cynthia. 49 00:04:29,872 --> 00:04:32,792 Ich habe dir nichts versprochen. Du gehst mit was auch immer du willst aus, 50 00:04:32,917 --> 00:04:35,420 und ich auch. 51 00:04:37,213 --> 00:04:41,426 Lass uns Freunde bleiben. "Du spielst mit dem Feuer, Jay." 52 00:05:40,610 --> 00:05:44,614 Ich erinnere mich nicht an einen heißen Tag. - Ich auch. 53 00:05:45,573 --> 00:05:49,770 Möglicherweise brauchen Sie etwas Ruhe. Willst du ein kaltes Getränk mit mir haben? 54 00:05:49,202 --> 00:05:51,537 Nein, ich mache besser weiter und ich bin fertig 55 00:05:51,621 --> 00:05:56,834 Du arbeitest den ganzen Tag hart. Es wird Ich fühle mich schuldig, wenn ich dir nichts zu trinken gebe. 56 00:05:58,440 --> 00:06:02,423 In Ordnung, Mrs. Stevens. „Sag mir, Diane… hier. 57 00:06:10,765 --> 00:06:14,310 Na komm schon. Komm und hol es dir. 58 00:06:23,778 --> 00:06:26,697 Was soll es sein Süßer Wein oder Champagner? 59 00:06:26,823 --> 00:06:29,742 Bier wäre toll, wenn Sie haben. 60 00:06:45,466 --> 00:06:48,469 Wirst du Zeit haben? auch heute drinnen zu reparieren? 61 00:06:48,928 --> 00:06:51,931 Ich glaube es nicht Vielleicht ein anderes Mal. 62 00:06:52,598 --> 00:06:55,560 Sie können es beheben nur die einzelne Kabine. 63 00:06:55,726 --> 00:06:58,896 Ich kann nicht zu spät kommen für die Tankstelle. 64 00:06:59,272 --> 00:07:02,660 Eine Kabine würde Sie nicht bremsen. 65 00:07:05,403 --> 00:07:08,406 Komm schon. Ich werde es dir zeigen. 66 00:07:13,953 --> 00:07:17,540 Du siehst, es wird dich nicht wegbringen viel Zeit hier zu malen. 67 00:07:17,832 --> 00:07:21,252 Für Qualität, Ich brauche einen halben oder einen Tag. 68 00:07:21,419 --> 00:07:25,173 Komm rein, ich werde dich nicht vergewaltigen. - Oh nein, Frau Stevens, 69 00:07:25,339 --> 00:07:27,425 Das habe ich nicht gedacht. 70 00:07:27,759 --> 00:07:31,304 Diese beiden Stühle brauchen Lack, Wirst du sie malen? 71 00:07:31,929 --> 00:07:34,932 Ja, ich kann Zeit haben sie heute zu übergeben. 72 00:07:36,392 --> 00:07:39,937 Okay, Lassen Sie uns sie an Deck bringen. 73 00:07:41,856 --> 00:07:44,692 Warum hast du solche Angst vor mir? - Nicht. 74 00:07:46,277 --> 00:07:50,310 Ich mag dich nicht, oder? - Oh nein, ich mag dich sehr. 75 00:07:52,366 --> 00:07:54,452 Beweise es mir. - Wie? 76 00:07:54,535 --> 00:07:57,380 Küss mich 77 00:07:59,457 --> 00:08:02,168 Was war das 78 00:08:03,440 --> 00:08:05,379 Hier. 79 00:08:05,755 --> 00:08:08,174 Komm schon. 80 00:08:10,468 --> 00:08:12,512 Es tut mir leid, Frau Stevens, Ich wollte nicht ... 81 00:08:12,637 --> 00:08:16,349 Ich weiß ... ich weiß. - Ich werde gehen. 82 00:08:16,641 --> 00:08:21,229 Geh nicht weg. Was ist los? "Mrs. Stevens ..." 83 00:08:22,188 --> 00:08:24,732 Mrs. Stevens ... 84 00:08:26,776 --> 00:08:28,903 Niemand wird jemals verstehen. 85 00:08:29,700 --> 00:08:31,989 Ich sollte das nicht tun. 86 00:09:04,897 --> 00:09:09,902 Wenn Michael es herausfindet ... "Woher wird er das wissen?" 87 00:09:10,570 --> 00:09:13,322 Ich werde es ihm nicht sagen. 88 00:09:14,949 --> 00:09:18,703 Ich kann nicht glauben, dass es das ist passiert. Ich mag dich so sehr. 89 00:09:20,705 --> 00:09:23,416 Hast du es schon mal gemacht? Ich meine - mit einem Studenten? 90 00:09:23,624 --> 00:09:26,544 Nein! "Wie wäre es mit mir?" 91 00:09:27,712 --> 00:09:30,590 Weil du mich magst. "Ist das der Grund?" 92 00:09:30,757 --> 00:09:34,427 Nein ... weil ich dir vertrauen kann. 93 00:09:34,594 --> 00:09:40,160 Wie so? "Nun, ich habe dich genug beobachtet." 94 00:09:40,183 --> 00:09:42,685 zu wissen. 95 00:09:49,275 --> 00:09:52,278 Wann bekommst du dein Auto? "Geld verdienen, um es zu reparieren." 96 00:09:52,361 --> 00:09:54,572 Derjenige, der mich getroffen hat, Es gab keine Versicherung. 97 00:09:54,697 --> 00:09:57,575 Ich bat meinen Chef um einen Kredit. Er sagte, er würde nachdenken. 98 00:09:57,700 --> 00:10:00,703 Wie viel brauchst du? - Ungefähr 300. 99 00:10:01,790 --> 00:10:04,499 Ich werde sie dir leihen. „Ich habe nicht um einen Kredit gebeten. 100 00:10:04,665 --> 00:10:07,168 Ich weiß, aber ich werde dir helfen zu meinem Herzen. 101 00:10:07,293 --> 00:10:11,470 Großartig! Aber zu wissen dass ich sie nicht schnell zurückbekomme. 102 00:10:12,480 --> 00:10:16,219 Das Darlehen hat eine unbefristete Laufzeit. "Was ist der Haken, Diane?" 103 00:10:16,677 --> 00:10:20,264 Ich möchte, dass du mir einen Gefallen tust. 104 00:10:26,437 --> 00:10:29,774 Was haben sie gesagt? - Ich glaube nicht, dass wir sie benutzen. 105 00:10:30,525 --> 00:10:33,270 Warum nicht? 106 00:10:40,618 --> 00:10:43,371 Er wollte mich lieben. 107 00:10:44,789 --> 00:10:49,419 Der Bastard ist dreckig. "Du kannst ihm nicht die Schuld geben, dass er es will." 108 00:10:51,129 --> 00:10:54,480 Wir suchen besser nach einem anderen. 109 00:10:54,882 --> 00:10:57,260 Sie wissen, dass es nicht einfach ist. 110 00:10:57,468 --> 00:11:00,471 Du musst vorsichtig sein Mit wem spielst du hier? 111 00:11:01,130 --> 00:11:03,891 Ich denke, wir können ihm vertrauen. 112 00:11:03,975 --> 00:11:07,895 Ernsthaft? Ich denke wir müssen warten. 113 00:11:11,607 --> 00:11:14,694 Michael, ich möchte einen haben mit diesem Geld jetzt. 114 00:11:14,819 --> 00:11:18,156 Und du wirst alles ohne es erben. - Wann? 115 00:11:18,573 --> 00:11:22,577 Hören Sie, ich will das Geld so sehr wie Sie, aber du musst geduld haben. 116 00:11:22,910 --> 00:11:25,913 Seit zehn Jahren deine Mutter und deine Großmutter Sie versprechen es uns 117 00:11:26,800 --> 00:11:30,420 dass, wenn wir ihren Launen gefallen, dann wirst du das Geld erben. 118 00:11:30,209 --> 00:11:32,837 In der Zwischenzeit nichts. Kein Cent! 119 00:11:32,962 --> 00:11:36,215 Nur wir haben dieses Haus benutzt. Und jetzt wollen sie hier raus. 120 00:11:36,424 --> 00:11:39,886 Wenn etwas schief geht, wenn sie verstehen, was wir vorhaben, 121 00:11:40,110 --> 00:11:42,805 wir werden alles verlieren. 122 00:11:51,189 --> 00:11:54,233 Michael, entweder jetzt oder nie. 123 00:11:59,614 --> 00:12:04,243 Erinnerst du dich, als ich Student war? und sie liebten mich auf der Yacht? 124 00:12:04,535 --> 00:12:08,289 Er verspricht, die Welt zu bereisen, wenn ich dich heirate 125 00:12:09,415 --> 00:12:12,293 Es waren nur Träume. Wir sind nie irgendwohin gegangen. 126 00:12:12,460 --> 00:12:16,422 Deine Mutter hat auch Schuld. - Ich wollte da sein, 127 00:12:16,547 --> 00:12:18,758 falls wir sie brauchen. - Michael! 128 00:12:18,925 --> 00:12:21,427 Ich möchte Spaß haben, während ich jung bin. 129 00:12:21,552 --> 00:12:24,180 Ich muss aus dieser Stadt raus. Mir ist langweilig. 130 00:12:24,347 --> 00:12:27,141 Jeden Tag das gleiche. 131 00:12:27,350 --> 00:12:30,353 Wir werden nicht lange hier sein. 132 00:12:30,812 --> 00:12:35,441 Mach was du willst, Michael. Wenn der Sommer kommt, gehe ich. 133 00:12:39,570 --> 00:12:43,324 Ich liebe dich Ich werde dich nicht verlieren. 134 00:12:44,992 --> 00:12:47,787 Ich verspreche, wir werden. 135 00:12:47,995 --> 00:12:50,706 Wir werden das Geld nehmen. 136 00:13:16,607 --> 00:13:19,110 Bis zum Sommer. 137 00:13:41,591 --> 00:13:44,469 Bist du bereit - Ich kann es nicht tun. 138 00:13:44,635 --> 00:13:47,430 Ich habe die ganze Nacht darüber nachgedacht. 139 00:13:49,640 --> 00:13:53,561 Ich zähle auf dich, Jay. "Es tut mir leid, Diane." 140 00:13:53,686 --> 00:13:57,230 Ich gebe dir das Geld zurück. "Ich weiß, dass du es nicht für das Geld tust." 141 00:13:58,816 --> 00:14:04,238 Du machst es für mich. Nur ich vertraue dir. 142 00:14:07,241 --> 00:14:10,411 Hallo Jay. - Hallo Professor. 143 00:14:10,578 --> 00:14:12,830 Er will es nicht tun. "Wie so?" 144 00:14:12,997 --> 00:14:15,249 Schau, Jay, es ist keine große Sache. 145 00:14:15,416 --> 00:14:19,450 Du gehst einfach raus und machst Lärm, nachdem sie ins Bett gehen. 146 00:14:19,253 --> 00:14:21,422 Du machst ihnen Angst, als wärst du ein Dieb. 147 00:14:21,589 --> 00:14:24,842 Um sie zu überzeugen, auszuziehen das Haus und in ein Pflegeheim gehen. 148 00:14:25,900 --> 00:14:27,720 Dort wird es viel sicherer sein und sie werden besser dran sein. 149 00:14:27,887 --> 00:14:30,264 Du weißt, ich würde dich nicht in meine Unterwäsche stecken. 150 00:14:30,473 --> 00:14:34,180 Was ist, wenn etwas passiert ist? - Nichts wird passieren. 151 00:14:35,478 --> 00:14:39,232 Bitte, Jay. Tu es für mich. 152 00:14:42,735 --> 00:14:45,738 Okay. - Großartig! 153 00:14:45,947 --> 00:14:48,449 Lass uns gehen. 154 00:14:56,400 --> 00:15:01,870 Hat Michael etwas über das Abendessen gesagt? "Nein, Mutter, sie werden nicht zum Abendessen kommen." 155 00:15:01,254 --> 00:15:05,842 Michael hat Unterricht in der Schule. "Braucht Michael eine Brille?" 156 00:15:06,426 --> 00:15:10,221 Nein, Mutter. Stunden. Er unterrichtet heute Abend. 157 00:15:10,513 --> 00:15:12,640 Leo. Tu es nicht. 158 00:15:12,765 --> 00:15:17,186 Lillian, also wird Diane kommen heute Abend ohne Michael? 159 00:15:17,645 --> 00:15:20,648 Nein, und Dayen hat Stunden. 160 00:15:20,815 --> 00:15:24,152 Er muss sie verlieren. Ich weiß nicht, was er darin findet. 161 00:15:24,318 --> 00:15:28,489 Sie stammt aus einer armen Familie, Wir sind nicht an der Reihe. 162 00:15:28,573 --> 00:15:32,660 Ich sagte Michael, er solle sie nicht heiraten. „Sie hat auf der Rechnung geheiratet. 163 00:15:32,910 --> 00:15:35,538 Ich werde keinen Cent von meinem Geld bekommen. 164 00:15:35,663 --> 00:15:40,710 Sie will uns in ein Pflegeheim bringen, alles nehmen! 165 00:15:40,835 --> 00:15:43,337 Nur durch meine Leiche! 166 00:15:43,463 --> 00:15:46,841 Ich werde Michael von meinem Willen abschreiben wenn sie es nicht verlor. 167 00:15:49,761 --> 00:15:52,972 Das stimmt. Sehen Sie das Feuer entkommen? 168 00:15:53,139 --> 00:15:57,101 Es gibt ein Kellerfenster. Auf der anderen Seite zu Boden. 169 00:15:57,226 --> 00:15:59,771 Ich habe es offen gelassen. Sie werden von dort kommen. 170 00:15:59,896 --> 00:16:04,233 Denken Sie daran - sie gehen um 9 Uhr ins Bett. Es ist einfach, es ist geschafft. 171 00:16:04,442 --> 00:16:06,652 Was auch immer du tust, sie sollten dich nicht sehen. 172 00:16:06,778 --> 00:16:10,114 Okay. - Viel Glück. 173 00:16:16,120 --> 00:16:20,750 Denken Sie nur daran, unser zu werden. - Wir werden tun, was wir wollen. 174 00:16:21,834 --> 00:16:24,545 Nur du und ich. 175 00:16:25,213 --> 00:16:27,507 Komm schon. 176 00:17:33,656 --> 00:17:37,285 Komm schon, Leo, wir sind zu Hause. 177 00:17:38,119 --> 00:17:41,122 Wir sind fast da. Pass auf. 178 00:17:41,914 --> 00:17:44,834 Hallo George. - Hallo. 179 00:17:48,337 --> 00:17:51,549 Gib es mir. - Danke. 180 00:17:57,430 --> 00:18:00,767 Ich möchte, dass du zum Abendessen bei mir bleibst. 181 00:18:02,602 --> 00:18:06,773 Ich kann nicht "Willst du Martin heute nicht sehen?" 182 00:18:08,240 --> 00:18:10,276 Nein, nein. 183 00:18:10,651 --> 00:18:15,865 George, wir müssen reden. Wird außer Kontrolle geraten. 184 00:18:17,867 --> 00:18:20,578 Vielleicht morgen. 185 00:18:22,580 --> 00:18:25,333 Geh weg, George. 186 00:18:32,600 --> 00:18:35,176 Worüber möchtest du mit George sprechen? 187 00:18:35,343 --> 00:18:38,471 Über unser Problem. Wir müssen es lösen. 188 00:18:38,846 --> 00:18:41,849 Wo ist mein Hörgerät? 189 00:18:42,475 --> 00:18:45,228 Du bist bei ihm, Mom. 190 00:18:47,630 --> 00:18:49,565 Komm schon, Leo. 191 00:18:57,240 --> 00:19:00,159 Jenny! Was machst du hier 192 00:19:00,743 --> 00:19:04,914 Du musst oben arbeiten. - Ich habe oben seltsame Geräusche gehört. 193 00:19:05,123 --> 00:19:08,376 Du redest Unsinn ... wie immer. 194 00:19:08,543 --> 00:19:13,339 Und ich hörte seltsame Geräusche aus dem Keller. - Nimm sie weg. 195 00:19:13,464 --> 00:19:17,930 Und wenn Sie es wagen, wieder zu trinken, während du für mich arbeitest ... 196 00:19:17,385 --> 00:19:19,887 ... Ich werde dich feuern. 197 00:19:20,346 --> 00:19:23,474 George wird dich in den Bus bringen. - Verdammt! 198 00:19:25,601 --> 00:19:28,354 Es kann richtig sein. 199 00:19:29,856 --> 00:19:33,860 Ich werde nachsehen gehen. "Lass mich zuerst zu Abend essen." 200 00:19:34,277 --> 00:19:36,612 Okay. 201 00:19:37,238 --> 00:19:41,451 Willkommen. Komm schon, Leo. Komm schon. 202 00:19:58,718 --> 00:20:01,220 Bastard. 203 00:20:50,103 --> 00:20:52,730 Leo, was ist los? 204 00:20:57,652 --> 00:21:00,363 Es ist niemand da. 205 00:21:12,625 --> 00:21:15,294 Leo, was hast du? 206 00:21:15,461 --> 00:21:18,172 Es ist niemand da. 207 00:21:36,733 --> 00:21:39,444 Verschwinde von hier. 208 00:22:00,882 --> 00:22:04,719 Zeig dich, du Armer! Geh raus, oder ich schlag dir in den Arsch! 209 00:22:05,940 --> 00:22:07,513 Scheiße! 210 00:22:42,673 --> 00:22:45,134 Jemand hat versucht, sich anzumelden. - Was? 211 00:22:45,343 --> 00:22:48,971 Dieb. Es war ein Dieb im Haus. "Hast du ihn getötet?" 212 00:22:49,138 --> 00:22:51,307 Ich wünschte ich wäre es. - Was? 213 00:22:51,391 --> 00:22:54,435 Entkomme dem Bastard! "Ruf Michael an." 214 00:22:54,644 --> 00:22:59,107 Ich werde zuerst die Polizei rufen! "Was werden sie tun?" 215 00:25:32,392 --> 00:25:35,187 Warum bist du so früh hier? "Was ist passiert?" 216 00:25:35,312 --> 00:25:37,940 Deine Mutter hat versucht mich zu töten. Er schießt mit einer Schrotflinte auf mich. 217 00:25:38,650 --> 00:25:40,234 Hat sie dein Gesicht gesehen? - Nein. 218 00:25:40,359 --> 00:25:42,402 Bist du sicher - Ich sagte nein. 219 00:25:42,528 --> 00:25:46,281 Okay. Ich werde anrufen, um es herauszufinden. 220 00:25:54,831 --> 00:25:57,834 Geht es dir gut Sie mussten warten, bis sie ins Bett gingen. 221 00:25:58,100 --> 00:26:00,712 Der Hund fing an zu bellen bis sie fühlten, dass ich im Keller war. 222 00:26:00,879 --> 00:26:04,910 Warum hast du nicht gesagt, dass sie ein Gewehr haben? „Wir haben nicht erwartet, dass er es benutzt. 223 00:26:04,216 --> 00:26:07,553 Sie wollte mich nicht nur erschrecken! Er wollte mich töten. 224 00:26:08,303 --> 00:26:12,933 Jay, glaub mir, ich hatte keine Ahnung dass so etwas passieren könnte. 225 00:26:19,147 --> 00:26:22,192 Sie antworten nicht. - Etwas bindet nicht. 226 00:26:23,986 --> 00:26:27,406 Bist du sicher, dass du uns alles erzählst? "Was meinst du?" 227 00:26:27,531 --> 00:26:30,330 Sie rufen mich immer an, bevor sie irgendwohin gehen. 228 00:26:30,158 --> 00:26:33,495 Lassen Sie uns nicht zu Schlussfolgerungen springen. - Gut. 229 00:26:33,829 --> 00:26:38,458 Okay. Lass uns dorthin gehen und sehen, was passiert. Komm schon! 230 00:26:39,501 --> 00:26:41,795 Komm schon. 231 00:27:08,113 --> 00:27:11,241 Seltsamerweise scheint nichts. - Das Auto ist da. 232 00:27:11,658 --> 00:27:16,288 Sie sind vielleicht früh ins Bett gegangen. - Nein, sie lassen es immer draußen leuchten. 233 00:27:31,678 --> 00:27:35,150 Mutter? Mutter! 234 00:27:36,990 --> 00:27:38,852 Ich werde die Schlafzimmer überprüfen. 235 00:27:43,982 --> 00:27:46,276 "Mutter?" 236 00:27:47,690 --> 00:27:51,532 Sie wissen, dass Sie mir vertrauen können. Du bist sehr besorgt. 237 00:27:51,823 --> 00:27:56,620 Versteckst du etwas vor mir? - Nein. Ich habe dir alles so erzählt, wie es war. 238 00:27:59,831 --> 00:28:02,543 Sie sind nicht hier. 239 00:28:17,975 --> 00:28:21,103 Wo ist der Fernseher? „Er saß genau dort. 240 00:28:21,353 --> 00:28:24,731 Jay, hier war ein Fernseher. Wo ist es 241 00:28:24,857 --> 00:28:27,901 Woher weiß ich das? Glaubst du nicht, ich habe es aufgegriffen? 242 00:28:28,680 --> 00:28:30,571 Niemand sagt das, aber du warst der letzte hier. 243 00:28:30,696 --> 00:28:32,990 Ich war überhaupt nicht in diesem Raum. Nur im Keller! 244 00:28:33,115 --> 00:28:35,826 Es ist nicht verdunstet. 245 00:28:43,876 --> 00:28:46,920 Hier ist dein Fernseher, Michael. 246 00:28:49,548 --> 00:28:52,342 Komm schon, Jay, sag uns die Wahrheit. - Ich sagte. 247 00:28:52,467 --> 00:28:55,596 Du lügst. "Hast du ihnen nichts angetan?" 248 00:28:55,804 --> 00:28:58,724 Worüber sprichst du? 249 00:28:58,849 --> 00:29:02,769 Ich werde die Polizei rufen. "Michael ... warte!" 250 00:29:16,575 --> 00:29:19,286 Sie wurden getötet. 251 00:29:23,790 --> 00:29:27,200 Hey Bastard, du hast sie getötet! - Du bist verrückt! 252 00:29:27,169 --> 00:29:29,421 Vielleicht bist du in Panik geraten und du hast sie unfreiwillig getötet. 253 00:29:29,588 --> 00:29:31,882 Sie lebten, als ich ging! Ich schwöre. 254 00:29:32,490 --> 00:29:34,384 Wir möchten Ihnen helfen. - Du willst mich versenken! 255 00:29:34,509 --> 00:29:37,554 Du warst hier ... Du warst der letzte, der sie lebend gesehen hat. 256 00:29:38,430 --> 00:29:42,309 Du hast ein Motiv, nicht ich. - Ich werde die Polizei rufen. 257 00:29:42,434 --> 00:29:45,187 Jay ... - Ruf an! 258 00:29:45,938 --> 00:29:48,607 Niemand wird zur Polizei gehen. Wir haben alle Schuld. 259 00:29:48,690 --> 00:29:50,901 Lasst uns vereint sein und ja Lassen Sie uns herausfinden, was mit ihnen passiert ist 260 00:29:51,260 --> 00:29:55,781 oder sie werden uns alle des Mordes beschuldigen. - Gut! Ich werde nichts sagen. 261 00:29:55,906 --> 00:30:00,911 Aber du hältst den Mund. „Ich werde vorerst nichts sagen. 262 00:30:02,162 --> 00:30:05,165 Aber ich werde herausfinden, wer es getan hat. 263 00:30:05,290 --> 00:30:09,670 Paranoia ist eine Übertreibung von die Tendenzen beim Menschen. 264 00:30:09,962 --> 00:30:12,965 Viele Menschen haben eine Tendenz misstrauisch werden 265 00:30:13,900 --> 00:30:15,717 oder andere beschuldigen über ihre Ängste. 266 00:30:15,884 --> 00:30:20,264 Aber in der paranoiden Persönlichkeit, Diese Tendenzen werden extrem. 267 00:30:20,889 --> 00:30:24,518 Im Umgang mit anderen, sie werden feindlich, 268 00:30:24,685 --> 00:30:27,187 überaggressiv, misstrauisch. 269 00:30:29,356 --> 00:30:33,527 Sie stimmen mit der Theorie überein, "töte den anderen, bevor er dich tötet". 270 00:30:46,957 --> 00:30:50,200 Sie musste vor einer Stunde gehen. 271 00:30:54,798 --> 00:30:58,552 Sagen Sie Ihrem Mann, er soll keine Geschäfte machen mit mir oder geh zur Polizei. 272 00:31:00,220 --> 00:31:03,348 W-w-w. Jeder wird dich hören! "Ich habe dir vertraut." 273 00:31:03,515 --> 00:31:06,268 Ich dachte du magst mich, und du hast mich benutzt, und ich habe es verstanden. 274 00:31:06,435 --> 00:31:09,479 Ich habe dich nicht benutzt. Du erzählst mir nicht alles, was du weißt. 275 00:31:09,771 --> 00:31:12,274 Warum hast du so große Angst? zu den Bullen gehen, 276 00:31:12,399 --> 00:31:16,361 ob es nichts zu verbergen gibt? - Sie werden uns nicht glauben. 277 00:31:17,487 --> 00:31:20,866 Denn mit Michael wirst du erben Millionen von Dollar, richtig? 278 00:31:21,740 --> 00:31:24,828 Aber wir haben es nicht getan. Wir wollten nicht, dass sie getötet werden. 279 00:31:25,780 --> 00:31:27,748 Wir wollten sie nur ankündigen für die arbeitsunfähigen, 280 00:31:27,915 --> 00:31:30,959 die Kontrolle über ihr Eigentum zu übernehmen. 281 00:31:32,878 --> 00:31:37,700 Lüg mich an. Das sagst du nicht alles was du weißt 282 00:31:37,174 --> 00:31:41,929 Schau ... wenn du darüber reden willst Dies ist nicht der richtige Ort. 283 00:31:42,721 --> 00:31:46,725 Lass uns woanders hingehen. - Die habe ich nicht mehr. 284 00:32:05,452 --> 00:32:11,375 Jay! Bitte. Tu nichts bevor wir uns unterhielten. 285 00:32:19,883 --> 00:32:23,262 Ich würde dir gerne glauben, aber ich kann nicht. 286 00:32:26,223 --> 00:32:28,725 Was machst du? 287 00:32:28,934 --> 00:32:31,645 Ich weiß, was zwischen dir los ist und diese Hexe. 288 00:32:31,812 --> 00:32:34,189 Es ist nicht dein Job! 289 00:32:36,608 --> 00:32:39,270 Jay ... 290 00:32:42,823 --> 00:32:46,368 Hör zu, Jay, ich warne dich, Es wird dir leid tun. 291 00:32:47,452 --> 00:32:50,372 Siehst du das Ich werde sie ihrem Ehemann geben. 292 00:32:50,539 --> 00:32:53,917 Dann werde ich es ihnen zeigen alle in der Schule. 293 00:33:07,550 --> 00:33:09,308 Wer hat sie erschossen? "Ist das wichtig?" 294 00:33:09,433 --> 00:33:12,436 Warum machst du das, Cynthia? "Ich möchte, dass du sie nicht mehr siehst." 295 00:33:12,561 --> 00:33:16,230 Es hat nichts mit unserer Beziehung zu tun. "Warum willst du nicht mehr bei mir sein?" 296 00:33:16,190 --> 00:33:19,260 Weil du zusammen leben willst. Ich habe dir gesagt, ich bin nicht bereit dafür. 297 00:33:19,193 --> 00:33:21,361 Weder du noch jemand. 298 00:33:21,528 --> 00:33:26,200 Hör zu, Jay, ich weiß, dass du kein Geld hast. Ich kann dir helfen, ich habe Geld. 299 00:33:26,366 --> 00:33:28,827 Wenn du mir helfen willst, lass mich in ruhe 300 00:33:28,994 --> 00:33:31,380 Entschuldigung, Jay! 301 00:34:46,113 --> 00:34:50,909 Kann ich dir helfen - Ich bin zu Professor Stevens gekommen. 302 00:34:52,770 --> 00:34:54,371 Es ist weg. 303 00:34:54,663 --> 00:34:57,875 Ich sah sein Auto hierher kommen 304 00:34:59,209 --> 00:35:01,920 Ja, aber es ist weg. 305 00:35:04,214 --> 00:35:08,218 Fräulein, sagte ich, dass niemand drinnen ist. 306 00:35:08,510 --> 00:35:12,180 Oh, Professor ... Ich wusste nicht, dass Sie hier sind. - Hallo Cynthia. 307 00:35:12,347 --> 00:35:14,933 Hallo Professor. „Cynthia ist meine Schülerin. 308 00:35:15,580 --> 00:35:19,188 Möchten Sie sich anmelden? "Vielleicht ein anderes Mal." 309 00:35:19,438 --> 00:35:22,691 Wolltest du mit mir reden? - Ja. 310 00:35:22,858 --> 00:35:26,653 Ja, aber es ist ziemlich persönlich. 311 00:35:27,404 --> 00:35:32,618 Dann komm rein, komm schon. - Nein, danke, aber ... 312 00:35:32,784 --> 00:35:35,787 Vielleicht ein andermal. 313 00:35:38,498 --> 00:35:41,418 Schönes Mädchen. Was ist mit Michael? 314 00:35:41,585 --> 00:35:45,130 Ich kam gerade heraus und meine Mutter bat mich darum das Haus zu überprüfen. 315 00:35:45,422 --> 00:35:48,592 Sind sie irgendwohin gegangen? - Ja, in Hawaii. 316 00:35:48,759 --> 00:35:54,306 Wieso hat deine Mutter es mir nicht gesagt? „Du weißt, wie impulsiv sie ist, George. 317 00:35:54,514 --> 00:35:58,268 Es ist ein bisschen komisch. Deine Mutter bin immer ich sagt er, wenn er die Stadt verlässt. 318 00:35:58,477 --> 00:36:04,316 Ich habe sie gestern gesehen und mir nichts gesagt. - Nun, sie sind heute Morgen gegangen. Früh. 319 00:36:06,193 --> 00:36:09,947 Ich werde kommen, um den Hund zu füttern ... „Sie haben es mitgenommen. 320 00:36:10,239 --> 00:36:14,201 Sie werden für ein paar Wochen weg sein. "Dann kommen Sie, um die Blumen zu gießen?" 321 00:36:14,368 --> 00:36:17,663 Keine Notwendigkeit, George. Diane und ich werden es tun. 322 00:36:17,829 --> 00:36:21,375 Eigentlich musst du nicht kommen, bis sie zurückkommen. 323 00:36:22,334 --> 00:36:27,890 Hey, du arbeitest schon lange mit uns - Sie kennen sie, was sie sind. 324 00:36:27,256 --> 00:36:32,261 Ich weiß Deine Mutter hat sich sehr verändert nachdem dein Vater gestorben ist. 325 00:36:32,803 --> 00:36:36,974 In den letzten 20 Jahren sind viele Dinge passiert. - Ja, sie wollen nicht, dass jemand hierher kommt, 326 00:36:37,140 --> 00:36:40,352 wenn sie nicht hier sind. Gilt sogar für mich. 327 00:36:40,519 --> 00:36:46,608 Hör zu, George, warum nimmst du nicht die Frau? die Karawane und irgendwohin gehen ... um zu fischen. 328 00:36:47,901 --> 00:36:50,821 Vielleicht kann ich es schaffen. 329 00:37:01,331 --> 00:37:04,100 Dr. Stevens hört zu. - Ich bin es. 330 00:37:04,126 --> 00:37:07,129 Wo bist du - Meine Mutter 331 00:37:07,296 --> 00:37:09,756 George vermutet, dass etwas nicht stimmt. 332 00:37:09,882 --> 00:37:14,845 Glaubst du, er weiß es? „Ich bin noch nicht überzeugt, ich bin damit gefahren. 333 00:37:15,530 --> 00:37:18,891 Das Kind wird uns Probleme bereiten, es sei denn, wir tun etwas dagegen. 334 00:37:19,141 --> 00:37:22,811 Mach dir darüber keine Sorgen. Ich werde auf ihn aufpassen. 335 00:37:23,270 --> 00:37:25,522 Okay. 336 00:37:33,530 --> 00:37:37,492 Hey Junge, was machst du? "Ich mache mein Auto richtig." 337 00:37:37,659 --> 00:37:41,872 Beheben Sie das Problem außerhalb der Geschäftszeiten. - Es gibt keine Kunden. 338 00:37:42,390 --> 00:37:45,420 Es gibt oder keine Kunden, ich bezahle Sie. 339 00:37:45,834 --> 00:37:49,463 Stell dich an die Säule und auf den Kunden warten. 340 00:37:49,713 --> 00:37:54,718 Oder am besten sauber gehen die Toilette. Es macht etwas. 341 00:37:56,261 --> 00:38:00,307 Oh, und noch etwas. Sie werden heute außerordentlich arbeiten. 342 00:38:00,432 --> 00:38:04,436 Pedro hatte etwas zu tun. - Ich kann nicht. 343 00:38:04,645 --> 00:38:07,689 Kannst du nicht? Ich verstehe das Wort "Ich kann nicht" nicht. 344 00:38:07,856 --> 00:38:12,110 Ich muss nach Hause gehen, um für eine Prüfung zu lernen. - Ich interessiere mich nicht für Prüfungen. 345 00:38:12,319 --> 00:38:15,155 Ich muss es schaffen mit der Tankstelle. 346 00:38:15,364 --> 00:38:18,200 Sie haben sich in letzter Zeit viel benommen. 347 00:38:18,367 --> 00:38:21,286 Ich brauche jemanden hier das wird funktionieren! 348 00:38:21,537 --> 00:38:26,291 Oder du arbeitest weiter, oder ich werde dich feuern! 349 00:38:26,500 --> 00:38:29,211 Verstehst du 350 00:38:30,712 --> 00:38:34,841 Oh, hallo, Professor. - Hallo Jimbo. 351 00:38:35,800 --> 00:38:40,931 Ich möchte, dass jemand mein Öl überprüft. "Hier, Jay wird dir helfen." Nicht wahr, Jay? 352 00:38:55,904 --> 00:38:59,157 Komm auf die Yacht, ich möchte mit dir reden. - Ich werde heute spät arbeiten. 353 00:38:59,324 --> 00:39:01,910 Komm schon. - Ich muss lernen. 354 00:39:02,350 --> 00:39:04,788 Dein Öl ist gut. 355 00:39:07,666 --> 00:39:10,544 Hör zu, Jay, es ist nicht was du denkst. 356 00:39:10,711 --> 00:39:13,755 Ich werde alles erklären, wenn du kommst. 357 00:39:18,886 --> 00:39:21,597 Hier ist der Schlüssel. 358 00:39:27,600 --> 00:39:29,730 Niemand sollte sehen, dass du dorthin kommst. 359 00:39:29,897 --> 00:39:34,902 Ich habe einige Dinge zu tun. Wir sehen uns in zwei Stunden. 360 00:40:07,476 --> 00:40:10,395 Hey ... wohin bist du gegangen? 361 00:40:10,646 --> 00:40:14,240 Junge, komm zurück oder du bist gefeuert! 362 00:42:10,265 --> 00:42:14,190 Warum bist du so früh gekommen? Würdest du bei der Arbeit sein? 363 00:42:21,735 --> 00:42:26,740 Warum bestehen Sie darauf, dass wir beteiligt sind? "Wer will sie noch verlieren?" 364 00:42:26,990 --> 00:42:29,760 Was hast du unten gemacht? 365 00:42:29,243 --> 00:42:32,746 Ich suchte nach Beweisen, dass Michael sie getötet hat. 366 00:42:33,380 --> 00:42:36,625 Welcher Beweis? - Schau dir das an. 367 00:42:36,833 --> 00:42:39,545 Tausende von Dollarnoten, von den alten Männern bezahlt 368 00:42:39,711 --> 00:42:42,339 der Kinderpsychiatrie in der Schweiz. 369 00:42:42,506 --> 00:42:46,510 Michael hat mir nicht gesagt, dass er es ist in der Kinderpsychiatrie als Kind. 370 00:42:46,176 --> 00:42:48,929 Nicht nur das. 371 00:42:54,768 --> 00:42:57,312 Schau mal rein. - Was? 372 00:42:57,563 --> 00:42:59,857 Das ist Blut, Dayen. 373 00:43:00,230 --> 00:43:04,111 Ja. Ich erinnere mich. Fischen gehen. Es ist Fischblut. 374 00:43:04,403 --> 00:43:07,406 Und das ist ein Fischauge, nicht wahr? - Sei nicht lächerlich, 375 00:43:07,573 --> 00:43:10,200 Das Glas kann überall sein. - Es ist aus dem Fernsehen! 376 00:43:10,367 --> 00:43:13,287 Genau wie das Stück, das hast du letzte Nacht gefunden. 377 00:43:13,495 --> 00:43:17,875 Es kann sein. „Aber Michael hat letzte Nacht Schuhe getragen. 378 00:43:18,410 --> 00:43:20,586 Ist es - Er war mit diesen Turnschuhen 379 00:43:20,752 --> 00:43:25,382 bevor er sie tötete. "Woher bekommst du diese seltsamen Ideen?" 380 00:43:27,900 --> 00:43:30,530 Ich werde dir einen tollen schreiben Geschichtenerzählen. 381 00:43:30,846 --> 00:43:33,640 Und wirst du mir ausgezeichnet schreiben? 382 00:43:33,891 --> 00:43:36,226 Jeder hat eine Waffe. Es hat nichts zu bedeuten. 383 00:43:36,476 --> 00:43:41,732 Diane, warum versteckst du es? - Ich decke niemanden ab. 384 00:43:44,776 --> 00:43:50,240 Glaubst du nicht, ich war es? „Er war bei ihm, als sie getötet wurden. 385 00:43:50,532 --> 00:43:53,535 Nein, war ich nicht. Nachdem wir dich verlassen haben, 386 00:43:53,660 --> 00:43:57,623 Er brachte mich nach Hause und sagte, er würde gehen an einer Schule für Tests. 387 00:43:57,748 --> 00:44:00,626 Dann kam er zurück, um mich abzuholen. 388 00:44:00,834 --> 00:44:03,712 Nicht gut, wenn du denkst dass ich so etwas tun könnte. 389 00:44:03,837 --> 00:44:06,506 Du denkst also, es ist Mike? 390 00:44:06,673 --> 00:44:09,468 Ich weiß es nicht Vielleicht. 391 00:44:13,960 --> 00:44:16,391 Wenn ich du wäre, würde ich nicht mit ihm streiten. Er ist gewalttätig. 392 00:44:16,850 --> 00:44:20,854 Hast du keine Angst vor ihm? - Manchmal. 393 00:44:21,104 --> 00:44:23,607 Warum bist du dann bei ihm? 394 00:44:23,774 --> 00:44:28,237 Ich habe so lange gewartet ... Warum jetzt Geld aufgeben? 395 00:44:28,445 --> 00:44:31,281 Findest du mich verrückt? 396 00:44:31,740 --> 00:44:34,660 Ich werde die Waffe holen. - Jay! 397 00:44:35,160 --> 00:44:39,331 Sei nicht dumm. Wenn du zur Polizei gehst Sie werden der Hauptverdächtige sein, nicht Mike. 398 00:44:39,498 --> 00:44:42,209 Ich sorge mich um dich. 399 00:44:50,801 --> 00:44:55,430 Du warst der letzte im Haus vor dem Mord nicht Michael. 400 00:45:03,564 --> 00:45:06,358 Ich kann nicht in Angst leben. 401 00:45:07,317 --> 00:45:11,446 Es tut mir leid, dass ich dich involviert habe. Ich weiß, dass er es für mich getan hat. 402 00:45:12,281 --> 00:45:16,118 Ich mag dich, Jay. "Warum sollte ich dir vertrauen?" 403 00:45:19,204 --> 00:45:21,957 Vertrau mir. 404 00:46:11,173 --> 00:46:14,176 COLLEGE CLUB 405 00:46:18,639 --> 00:46:22,851 Ooh, Mr. Jay Richard. Wie süß du endlich gekommen bist. 406 00:46:23,393 --> 00:46:27,231 Wo war sie - Es gab Staus. 407 00:46:27,397 --> 00:46:30,317 Nah beieinander, was? - Genau. 408 00:46:30,484 --> 00:46:35,322 Okay, das ist genug Unsinn. Sprechen Sie. Wie war sie 409 00:46:37,407 --> 00:46:40,744 Oh, so ein Meister, was? - Du hast es gesagt. 410 00:46:41,828 --> 00:46:44,665 Hey, wo ist dein Bier? "Willst du die Box auch?" 411 00:46:44,831 --> 00:46:47,543 Wenn etwas drin ist. 412 00:47:21,243 --> 00:47:24,246 Wo war sie - Hat mir Angst gemacht. 413 00:47:26,123 --> 00:47:28,333 Er antwortete mir. - Mit Jay. 414 00:47:28,458 --> 00:47:30,544 Ich habe versucht ihn aufzuhalten nicht zur Polizei gehen. 415 00:47:30,669 --> 00:47:34,423 Ich habe dir gesagt, ich würde aufpassen. „Ich bin zufällig darauf gestoßen. 416 00:47:35,841 --> 00:47:38,760 Hat er ihn umgehauen? - Du bist betrunken! 417 00:47:46,268 --> 00:47:50,147 Und du hast ihn aufgehalten nicht zur Polizei gehen? 418 00:47:50,439 --> 00:47:53,650 Oder du solltest dich treffen mehr mit ihm? 419 00:47:53,942 --> 00:47:57,700 Er hat das Blut an deinen Laufschuhen gesehen und ein Stück Glas. 420 00:47:58,113 --> 00:48:02,701 Was suchte er in seiner Schlafkabine? - Ich weiß es nicht. Ich war nicht auf der Yacht. 421 00:48:03,350 --> 00:48:05,621 Wie ist er reingekommen? - Er spioniert uns aus. 422 00:48:05,746 --> 00:48:08,790 Finde auch deine Waffe. Es ist in meiner Tasche. 423 00:48:22,429 --> 00:48:25,724 Was hat er noch gefunden? - Ich weiß es nicht. Warum? 424 00:48:25,891 --> 00:48:30,270 Versteckst du etwas vor mir? "Du weißt was ich tue." 425 00:48:31,980 --> 00:48:34,566 Er hat andere Beweise gegen dich. 426 00:48:34,733 --> 00:48:37,653 Welcher Beweis? - Ich weiß es nicht. 427 00:48:38,111 --> 00:48:41,865 Ich habe ihn davon abgehalten vorerst nicht zur Polizei gehen. 428 00:48:43,242 --> 00:48:45,953 Wo ist er 429 00:48:47,913 --> 00:48:51,250 Im College denke ich. Warum? 430 00:48:52,918 --> 00:48:55,504 Dieser Bastard ... 431 00:49:12,620 --> 00:49:14,857 Schau nicht hin. Michael ist hier. 432 00:49:15,230 --> 00:49:17,442 Verdammt! 433 00:49:23,824 --> 00:49:26,577 Ich möchte mit dir reden. 434 00:49:27,494 --> 00:49:29,997 Geh raus. 435 00:49:45,429 --> 00:49:48,557 Du warst heute Abend bei meiner Frau. 436 00:49:48,724 --> 00:49:50,934 Ich werde dir etwas raten. 437 00:49:51,143 --> 00:49:53,896 Bleib weg von ihr. 438 00:50:00,777 --> 00:50:05,199 Du kannst nicht zur Polizei gehen, Jay. Du hast kein Alibi. 439 00:50:05,949 --> 00:50:09,786 Wenn ich du wäre, würde ich es nicht riskieren. 440 00:50:10,780 --> 00:50:13,332 Deine Schritte, Ihre Fingerabdrücke ... 441 00:50:13,582 --> 00:50:16,376 Sie sind überall im Haus. 442 00:52:40,395 --> 00:52:42,814 Michael… 443 00:53:16,932 --> 00:53:20,227 Schießt auf mich. Er wollte mich töten! "Es konnte nicht Michael gewesen sein." 444 00:53:20,394 --> 00:53:23,313 Er ist letzte Nacht früh nach Hause gekommen. Sobald er in den Club kam. 445 00:53:23,397 --> 00:53:26,733 Wer sonst? Und es gibt kein Blut. "Wie so?" 446 00:53:26,900 --> 00:53:31,864 Jemand wischte das Blut ab. "Es muss der Mörder gewesen sein." 447 00:53:32,114 --> 00:53:34,950 Wie kam er ins Haus? 448 00:53:36,827 --> 00:53:42,791 Neben Michael und mir Nur der Gärtner hat den Schlüssel. 449 00:53:43,292 --> 00:53:46,920 Warum sollte er mich töten wollen? Ich kenne ihn nicht mal 450 00:53:47,870 --> 00:53:50,674 Es gab eine seltsame Verbindung zwischen Michaels Gärtner und seine Lieben. 451 00:53:50,883 --> 00:53:54,553 Er ist ein Cousin seiner Mutter. 452 00:53:54,761 --> 00:53:57,556 Ich bin erschüttert darüber. 453 00:53:57,723 --> 00:54:01,590 Und du denkst, Michael hat ihn bezahlt um mich zu reinigen? 454 00:54:02,769 --> 00:54:05,272 Vielleicht. 455 00:54:22,456 --> 00:54:25,584 Wir müssen vorsichtig sein mit unseren Treffen. 456 00:54:25,876 --> 00:54:30,505 Ich möchte bei dir sein. „Mein Mitbewohner wird weg sein. 457 00:54:31,890 --> 00:54:36,345 Willst du zu uns kommen - Ich rufe dich an. 458 00:54:42,100 --> 00:54:45,521 Ich habe sie gewarnt. "Cynthia, du bist fertig mit Jay." 459 00:54:45,687 --> 00:54:49,942 Warum rennst du ihm immer noch nach? "Du warst ein Freund, aber du besitzt ihn nicht." 460 00:54:50,108 --> 00:54:52,611 Ich bin noch verfügbar. "Etwas stört dich." 461 00:54:52,778 --> 00:54:55,739 Ja, sein dünner Durchschnitt. "Und mach dir keine Sorgen." 462 00:54:55,906 --> 00:54:58,534 Dieser Dreck ... "Ich werde ihr davon erzählen." 463 00:54:58,700 --> 00:55:01,912 Ich will den Taifun nicht ruinieren, aber es regnet und ich verhungere! 464 00:55:02,120 --> 00:55:05,820 Ich habe einen Termin bei einem Arzt. - Ich dachte wir würden mit uns lernen! 465 00:55:05,249 --> 00:55:07,417 Lass uns gehen. - Nein! Wir gehen zum Bierhaus. 466 00:55:07,584 --> 00:55:10,337 Ich möchte Pizza essen! - Tschüss, ich fliege. 467 00:55:10,504 --> 00:55:13,480 Tschüss, Huhn. - Tschüss. 468 00:55:14,841 --> 00:55:17,344 Tatsächlich sollten wir heute nicht studieren. - Warum? 469 00:55:17,511 --> 00:55:20,130 Weil ich die Antworten auf den Test habe. - Lass mich sehen. 470 00:55:20,138 --> 00:55:23,934 Weicher, ich habe etwas zu tun. Ich werde zu Stevens gehen, dann werde ich kommen. 471 00:55:24,101 --> 00:55:26,186 Wir sehen uns im Bierhaus. - In Ordnung. 472 00:55:26,311 --> 00:55:29,314 Ich möchte Senf und Sardellenpizza. 473 00:56:25,329 --> 00:56:27,831 Echo? 474 00:56:35,631 --> 00:56:38,342 Frau Stevens? 475 00:56:40,802 --> 00:56:43,138 Echo? 476 00:56:44,765 --> 00:56:47,267 Professor Stevens? 477 00:56:57,611 --> 00:57:00,322 Gibt es jemanden 478 00:57:10,400 --> 00:57:12,334 Echo? 479 00:57:30,352 --> 00:57:32,855 Frau Stevens? 480 00:58:53,268 --> 00:58:57,564 Wir machen eine kleine Pause und wenn jemand unsere Musik nicht mag 481 00:58:57,731 --> 00:59:01,680 Hier ist eine Chance ... sich aufhängen. 482 00:59:03,700 --> 00:59:05,822 Diese Damen sind sehr schlecht ... 483 00:59:09,201 --> 00:59:13,747 Ruf sie nicht an, sie ist jetzt zu Hause. „Sie hat versprochen zu kommen. 484 00:59:13,914 --> 00:59:16,917 Ich habe eine Pizza bestellt, will jemand eine? 485 00:59:21,880 --> 00:59:25,467 Ich bin verflucht. Ich habe aufgegeben von einem Treffen wegen einer Sache. 486 00:59:25,634 --> 00:59:28,387 Was war das Treffen? 487 00:59:29,680 --> 00:59:34,893 Weißt du ... „Ich kenne Cynthia. Es wird nicht kommen. 488 00:59:43,151 --> 00:59:47,114 Es hebt nicht. "Such sie bei der alten." 489 00:59:47,281 --> 00:59:50,200 Es könnte immer noch da sein und schreie Diane Stevens an. 490 00:59:50,325 --> 00:59:53,203 Sie wurde nicht verrückt. "Mal sehen, ob es noch da ist." 491 00:59:53,287 --> 00:59:56,206 Wir brauchen diese Tests. - Gute Idee, Rob. Na morgen. 492 00:59:56,373 --> 00:59:59,543 Ich gehe nach hause - Ich auch. Rufen Sie mich an, wenn Sie es finden. 493 00:59:59,710 --> 01:00:02,963 Hör auf. - Nein. Dieser Vogel fliegt jetzt. 494 01:00:03,213 --> 01:00:05,632 Sei nicht so ein Idiot. Du musst dich ausruhen. 495 01:00:05,799 --> 01:00:09,136 Lassen Sie diesen Job fallen. - Komm schon. 496 01:00:11,513 --> 01:00:14,160 Bitte. 497 01:00:14,892 --> 01:00:17,186 Du kommst. 498 01:00:30,866 --> 01:00:33,619 Ihr Auto ist nicht hier. 499 01:00:35,621 --> 01:00:38,123 Lass uns rausgehen. 500 01:00:40,000 --> 01:00:43,450 Es ist keine schlechte Idee, ein Haus wie dieses zu haben. Es ist großartig! 501 01:00:43,295 --> 01:00:47,490 Es ist großartig! - Die Leute haben offensichtlich Geld! 502 01:00:47,174 --> 01:00:52,387 Und viel Geld. - Warum zwei Großmütter alleine leben 503 01:00:52,554 --> 01:00:54,890 in einem solchen Haus. - Wer weiß. 504 01:00:55,150 --> 01:00:57,768 Sie müssen reich sein. 505 01:00:58,352 --> 01:01:01,146 Ich garantiere Diane und Michael wird einen verdammt guten Gutschein machen, 506 01:01:01,313 --> 01:01:05,943 an dem Tag, an dem die beiden Fackelträger Tritt die Glocke. 507 01:01:11,114 --> 01:01:13,325 Ekel! 508 01:01:17,287 --> 01:01:21,375 Hey, willst du leben? in so einem Haus allein eine Zecke? 509 01:01:21,792 --> 01:01:25,170 Nun, lassen Sie mich Ihnen sagen, Ich werde fürchten. 510 01:01:26,630 --> 01:01:29,550 Hören Sie, Lass uns hierher kommen, um zu studieren. 511 01:01:29,716 --> 01:01:33,512 Warte, ich muss pinkeln. 512 01:01:33,887 --> 01:01:36,431 Werfen Sie einen Blick! 513 01:01:45,399 --> 01:01:48,527 Die schönen Dinge sind normalerweise in kleinen Taschen. 514 01:02:07,546 --> 01:02:10,299 Lass uns hierher gehen. 515 01:02:17,970 --> 01:02:21,268 Hey, das war's! Warte auf mich. 516 01:03:35,509 --> 01:03:39,540 Hallo? Hallo Dayen. Kommst du hierher 517 01:03:39,555 --> 01:03:42,683 Nein. Michael verschwand. "Ist das richtig?" 518 01:03:42,933 --> 01:03:46,937 Er ist heute Nacht nicht nach Hause gegangen. Ich habe ihn die ganze Nacht gesucht. 519 01:03:47,187 --> 01:03:50,732 Hast du im College eingecheckt? - Er war nicht da. 520 01:03:51,567 --> 01:03:54,278 Willst du dich treffen „Ich möchte ihn zuerst finden. 521 01:03:54,444 --> 01:03:58,198 Ich rufe dich später an. - In Ordnung. Tschüss. 522 01:04:36,278 --> 01:04:38,822 Was ist los mit dir? 523 01:04:39,448 --> 01:04:42,576 Nichts. - Du siehst schrecklich aus. 524 01:04:44,203 --> 01:04:46,496 Danke. 525 01:04:46,747 --> 01:04:49,374 Du denkst wie mein Arzt. 526 01:04:49,499 --> 01:04:52,211 Ich hoffe es geht dir gut. Ich kann die Miete nicht ohne dich bezahlen. 527 01:04:52,377 --> 01:04:55,923 Oh, es ist so schön zu wissen dass mich jemand liebt. 528 01:04:59,510 --> 01:05:01,970 Ich dachte du wärst zusammen. - Ich habe abgesagt. 529 01:05:02,137 --> 01:05:04,848 Sie werden heute Abend bei Janice studieren. "Also was ist passiert?" 530 01:05:05,150 --> 01:05:07,768 Cynthia ist nie aufgetaucht. Verstehst du ... 531 01:05:07,893 --> 01:05:11,230 Sie hat die Antworten für den Test und sie suchten sie. 532 01:05:11,396 --> 01:05:14,149 Wo ist sie hingegangen? „Bei Stevens. 533 01:05:14,399 --> 01:05:17,402 Warum? - Schau, Jay ... 534 01:05:17,611 --> 01:05:23,242 Ich muss dir sagen ... Sie wird erschaffen Sie und Dianne große Probleme. 535 01:05:24,201 --> 01:05:27,746 Du musst etwas tun. 536 01:06:04,324 --> 01:06:08,780 College-Bier. Oh ja, eine Sekunde. Stevens ist hier. 537 01:06:08,453 --> 01:06:11,290 Dr. Stevens, sie suchen Sie. 538 01:06:11,540 --> 01:06:14,251 Es ist deine Frau. 539 01:06:15,669 --> 01:06:18,422 Der ganze Abend klingelte. 540 01:06:21,800 --> 01:06:25,137 Mrs. Stevens, ich dachte er wäre es, aber er war es nicht. 541 01:06:25,929 --> 01:06:28,557 Bist du sicher - Ja. 542 01:06:28,724 --> 01:06:32,895 Wenn er kommt, werde ich es ihm sagen Rufen Sie sofort an. Hören. 543 01:07:37,209 --> 01:07:40,796 Michael ... wo warst du die ganze Nacht? 544 01:07:41,213 --> 01:07:45,217 Spionierst du mich aus? "Warum hast du nicht angerufen, als ich dich gesucht habe?" 545 01:07:45,342 --> 01:07:48,110 Ich war beschäftigt "Was war das?" 546 01:07:49,960 --> 01:07:52,474 Nichts. "Michael, was hast du mit ihm gemacht?" 547 01:07:52,641 --> 01:07:56,937 Er vermutet uns! Er verhört mich für meine Mutter und Großmutter. 548 01:07:57,104 --> 01:08:00,566 Was war das für ein Umschlag, den du ihm gegeben hast? - Geliehenes Geld zum Ausgeben. 549 01:08:00,691 --> 01:08:03,819 Er wird zu neugierig. - Stört mich nicht. 550 01:08:03,986 --> 01:08:08,407 Sie haben sich etwas ausgedacht. - Was? Was habe ich gedacht 551 01:08:08,615 --> 01:08:11,368 Jay sagte jemand versuchte ihn letzte Nacht zu töten. 552 01:08:11,493 --> 01:08:14,621 Und du glaubst ihm? "Warum sollte er mich anlügen?" 553 01:08:14,997 --> 01:08:18,750 Schade, dass er es nicht geschafft hat. - Wer hat deine Mutter und deine Großmutter getötet? 554 01:08:18,917 --> 01:08:23,172 will auch Jay entfernen. "Sie deuten an, dass ich meine Mutter getötet habe." 555 01:08:23,338 --> 01:08:27,426 Du könntest oder du hast jemanden gemacht. "Woher weiß ich, dass du es nicht bist?" 556 01:08:27,593 --> 01:08:29,970 Oma loswerden, jetzt musst du es loswerden 557 01:08:30,137 --> 01:08:33,560 vom Jungen als einzigem Zeugen und ich bin der nächste. 558 01:08:33,182 --> 01:08:35,976 Du hast alles geplant. - Das ist absurd! 559 01:08:36,101 --> 01:08:38,812 Versuche nicht mich zu werfen, Diane, Ich kenne dich Du willst das Geld! 560 01:08:38,979 --> 01:08:41,982 Nicht so sehr zu töten. - Dann muss es das Kind sein! 561 01:08:42,107 --> 01:08:44,318 Er hat kein Motiv. - Okay, schön. 562 01:08:44,484 --> 01:08:47,821 Du verteidigst ihn weiter, Dayen. Du fickst mit ihm, 563 01:08:47,946 --> 01:08:50,741 mach weiter. "Was erwartest du von mir, Michael?" 564 01:08:50,866 --> 01:08:54,494 Ich war dir immer treu. Du hast mich seit fast einem Jahr nicht mehr geliebt 565 01:08:54,620 --> 01:08:56,788 seit wir angefangen haben mit deiner Mutter zu kämpfen. 566 01:08:56,872 --> 01:09:00,417 Nein, drück mir diese nicht auf. Bei uns ist es vorbei. 567 01:09:09,134 --> 01:09:12,540 Du wirst mich nicht wiedersehen. 568 01:09:12,930 --> 01:09:16,683 Du klingst verärgert. "Ich bin so wütend, dass du nicht redest." 569 01:09:17,184 --> 01:09:20,521 Hat Michael es gefunden? - Wir waren grausam. 570 01:09:21,688 --> 01:09:24,691 Wo ist er jetzt? „Ich weiß es nicht und es ist mir egal. 571 01:09:24,942 --> 01:09:27,653 Willst du immer noch, dass ich komme? - Ja! 572 01:09:27,778 --> 01:09:30,781 Ich gehe. - Tschüss 573 01:09:45,462 --> 01:09:48,549 Wenn ich du wäre, würde ich sie nicht treffen. - Er braucht mich. 574 01:09:48,757 --> 01:09:53,220 Ist es das Ihr Mann ist ein gefährlicher Mann. - Sie trennten sich im Mai. 575 01:09:53,345 --> 01:09:57,990 Zu wissen, dass Ihre kleinen Hormone Sie werden dich in große Schwierigkeiten bringen. 576 01:09:57,266 --> 01:10:00,394 Es geht überhaupt nicht um Hormone, Huhn. Ich liebe dich 577 01:10:00,978 --> 01:10:04,106 Schön wie du sagst. Ich verschwinde von hier. 578 01:10:12,447 --> 01:10:17,327 Hey Jay ... du weißt wo er ist Stevens 'Haus? 579 01:10:18,620 --> 01:10:21,123 Nein, nein. Warum? 580 01:10:21,540 --> 01:10:24,668 Andere mussten dorthin gehen nach Cynthia suchen. 581 01:10:24,877 --> 01:10:28,422 Sie hätten mich anrufen sollen, gehe zu Janice. 582 01:10:28,881 --> 01:10:33,260 Sie haben noch nicht angerufen. Sie sagten: dass es irgendwo in der Nähe des Yachthafens war. 583 01:10:34,940 --> 01:10:37,973 Ich weiß nicht, Huhn. Bleib weg von diesem Haus. 584 01:10:39,558 --> 01:10:42,561 Okay. Bis später Romeo. 585 01:10:43,770 --> 01:10:46,815 Rufen Sie an, bevor Sie nach Hause kommen. 586 01:10:47,357 --> 01:10:49,651 Gegeben. 587 01:11:40,285 --> 01:11:43,330 Hast du versagt? Ich bin sehr froh, dass es gekommen ist. 588 01:11:43,872 --> 01:11:46,917 Michael und ich sind fertig. Ich werde mich scheiden lassen. 589 01:11:47,125 --> 01:11:49,628 Bist du sicher, dass du das willst? 590 01:11:49,795 --> 01:11:54,383 Ich war nicht glücklich mit ihm ... bis ich ihn hörte ?????? @@@@@@ aber ich blieb für das Geld 591 01:11:54,591 --> 01:11:57,940 Michael beschuldigt dich über unsere Trennung. 592 01:11:57,219 --> 01:12:00,222 Das ist nicht wahr. - Unsere Verbindung ist vorbei, 593 01:12:00,347 --> 01:12:04,351 lange bevor du auftauchst. Dafür hat seine Mutter gesorgt. 594 01:12:10,357 --> 01:12:13,110 Bitte umarme mich. 595 01:14:08,107 --> 01:14:11,235 Öffne die Tür oder ich werde sie zerbrechen! 596 01:14:17,939 --> 01:14:22,152 Komm schon, mach die Tür auf. Ich weiß, dass du drinnen bist. 597 01:14:22,437 --> 01:14:25,440 Jay, mach auf! "Wer ist es?" 598 01:14:26,407 --> 01:14:28,993 Nicht ich, du Schwanz. Sie wissen, wer sie ist. 599 01:14:29,110 --> 01:14:30,204 Warten Sie. 600 01:14:31,747 --> 01:14:34,666 Öffne die Tür oder ich werde sie zerbrechen! 601 01:14:51,990 --> 01:14:53,602 Wo ist sie - Sie ist nicht hier. 602 01:14:53,769 --> 01:14:56,522 Ihr Auto steht draußen! 603 01:14:57,147 --> 01:14:59,983 Ich bin gerade gegangen. "Richtig?" 604 01:15:00,442 --> 01:15:03,195 Ich habe dir schon gesagt, es ist nicht hier! 605 01:15:08,742 --> 01:15:11,453 Ich werde sie finden. 606 01:15:24,424 --> 01:15:27,219 Er wird zurück sein. Ich will mich hier nicht finden. 607 01:15:27,344 --> 01:15:29,513 Wohin gehst du - Ich weiß es nicht. Auf der Yacht. 608 01:15:29,555 --> 01:15:32,933 Was ist, wenn er dorthin ging? - Nichts. Ich werde mich hier nicht kaputt machen. 609 01:15:33,580 --> 01:15:36,610 Komm schon, mein Auto ist hinten. Ich werde dich fahren. 610 01:15:55,122 --> 01:15:57,624 Mach die Tür auf! 611 01:16:19,772 --> 01:16:22,733 Geht es dir gut Wir sehen uns am Morgen. Ich mache mich besser auf den Weg. 612 01:16:22,900 --> 01:16:26,612 Bitte bleib heute Nacht bei mir. Ich habe Angst. 613 01:16:27,905 --> 01:16:31,740 Lass mich nicht alleine - Nein, nein. 614 01:16:42,503 --> 01:16:47,341 Ich brauche dich Du bist mein Freund. 615 01:16:48,300 --> 01:16:50,803 Ich liebe dich 616 01:18:11,800 --> 01:18:14,136 Das gleiche habe letzte Nacht versucht mich zu töten. 617 01:18:21,602 --> 01:18:25,773 Jay, komm zurück! Rufen Sie die Polizei. - Wir werden ihn vermissen! 618 01:19:01,689 --> 01:19:05,562 Er geht zum Stevens-Haus. - Lass uns gehen. 619 01:20:12,910 --> 01:20:16,341 Das ist Georges Truck. "Er behält es zu dieser Zeit nicht." 620 01:20:46,790 --> 01:20:48,832 Wo bist du hingegangen? 621 01:20:49,792 --> 01:20:52,628 Der Arzt hat es mir gesagt dass meine Krankheit unheilbar ist, 622 01:20:52,878 --> 01:20:56,465 Mr. Johnson! "Wo sind deine Mutter und deine Großmutter?" 623 01:20:56,632 --> 01:21:00,385 Was hast du mit ihnen gemacht? "Sie hat mir nicht gesagt, dass ich sterbe." 624 01:21:00,552 --> 01:21:05,682 Weil es ihre Schuld ist. Aber schon Sie haben nichts zu befürchten. 625 01:21:05,974 --> 01:21:11,563 Du hast sie getötet! Dummkopf, deine Mutter würde dir alles zu hinterlassen. 626 01:21:11,730 --> 01:21:14,233 Es ist auch deine Schuld. - Es gehört dir. 627 01:21:14,358 --> 01:21:16,902 Schließlich habe ich deine Mutter überzeugt, dich zurückzubringen aus der Schweiz 628 01:21:17,690 --> 01:21:19,863 um dein Geld zu erben, nicht Michael und Diane. 629 01:21:20,197 --> 01:21:23,784 Was mache ich mit dem Geld? Werde ich eine bessere Beerdigung arrangieren? 630 01:21:24,576 --> 01:21:29,832 Nein ... ich denke du bist derjenige, Wer kümmert sich um das Geld. 631 01:21:31,375 --> 01:21:34,753 Lass es, Martin! Gib es mir. 632 01:21:36,255 --> 01:21:40,134 Du willst mich nicht. Niemand will mich. 633 01:21:40,676 --> 01:21:45,681 Du willst das Geld! "Komm schon, Martin, gib es mir", sagte ich. 634 01:21:48,308 --> 01:21:52,312 Du wusstest, dass ich sterben würde ... richtig? 635 01:21:59,778 --> 01:22:02,300 Sie wird irgendwo hier sein. - Wir müssen ihn finden. 636 01:22:02,720 --> 01:22:05,750 Wir müssen die Polizei rufen. 637 01:22:34,354 --> 01:22:36,482 Seltsam ... - Welches? 638 01:22:36,607 --> 01:22:40,152 Das Haus hat ein offenes Telefon. "Warum?" 639 01:23:25,280 --> 01:23:27,991 Komm mit mir. 640 01:24:04,236 --> 01:24:06,947 Lillians Zimmer. 641 01:24:27,920 --> 01:24:29,845 Unser Sohn Martin ist auf der Uhr. 642 01:24:34,308 --> 01:24:36,935 Martins zweiter Geburtstag. 643 01:24:37,102 --> 01:24:39,980 Martin in seinem neuen Wagen für zwei Stunden. 644 01:24:42,357 --> 01:24:44,943 Und Michael dachte: dass er der einzige Erbe ist. 645 01:24:45,110 --> 01:24:47,196 Es stellt sich heraus, dass es nicht so ist. 646 01:24:47,362 --> 01:24:51,116 Das ist das Geheimnis, das bindet Lillian und ihr Cousin George. 647 01:24:51,241 --> 01:24:54,661 Illegales Kind. - Sie muss jetzt 20 Jahre alt sein. 648 01:24:54,828 --> 01:24:57,706 Und wenn er lebt, wird er alles erben. 649 01:25:00,584 --> 01:25:03,212 Schau, von seinem Schularzt es ist in der Schweiz. 650 01:25:03,337 --> 01:25:05,547 Lass mich sehen. 651 01:25:05,756 --> 01:25:09,920 Medizinisches Gutachten für Martin Stevens. 652 01:25:09,468 --> 01:25:12,471 Unterzeichnet von einem Psychiater, erst vor 4 Monaten. 653 01:25:13,514 --> 01:25:16,350 Adictum folios ... "Was ist das?" 654 01:25:16,600 --> 01:25:19,603 Ich denke es ist etwas Erbkrankheit. 655 01:25:20,521 --> 01:25:23,774 Der Patient kann gewalttätig sein. 656 01:25:23,857 --> 01:25:27,611 Paranoia ist eine häufige Erkrankung. Er ... 657 01:25:30,447 --> 01:25:33,450 … Kann nicht geheilt werden. 658 01:25:39,623 --> 01:25:42,126 Komm raus, mein Freund. 659 01:28:05,477 --> 01:28:07,729 Mein Gott! 660 01:28:07,855 --> 01:28:13,193 Martin 661 01:28:18,490 --> 01:28:22,619 Mama, Oma, Papa, Michael DYAN, MARTIN 662 01:29:43,450 --> 01:29:48,247 Martin, öffne uns! "Martin ... mach die Tür auf!" 663 01:29:48,539 --> 01:29:51,125 Du willst mich fangen. Mama hat es mir gesagt 664 01:29:51,250 --> 01:29:55,754 dass, wenn Sie und Michael von mir erfahren, du wirst mich loswerden wollen. 665 01:29:55,879 --> 01:29:58,382 Weil du das Geld willst 666 01:29:58,674 --> 01:30:02,386 Und so ... habe ich Michael losgeworden. 667 01:30:02,553 --> 01:30:07,150 Und jetzt ... werde ich dich auch los. 668 01:30:07,599 --> 01:30:11,770 Komm schon, Martin, mach die Tür auf! 669 01:30:36,670 --> 01:30:39,173 Er ging weg. 670 01:31:12,831 --> 01:31:16,585 Der Hund muss es gesehen haben und deshalb bellt er. 671 01:31:19,296 --> 01:31:23,170 Wir werden vom Balkon absteigen und wir werden versuchen, ihn zu fangen. 672 01:31:26,762 --> 01:31:29,560 Vorsicht! 673 01:31:59,253 --> 01:32:01,797 Oh mein Gott! 674 01:32:28,240 --> 01:32:30,742 Das Huhn ... 675 01:32:55,184 --> 01:32:58,228 Yay! Wow! 676 01:33:02,149 --> 01:33:04,651 Schönes Auto. 677 01:33:05,110 --> 01:33:07,613 Ich gehe für eine Weile. - Wo? 678 01:33:07,780 --> 01:33:11,784 Im Urlaub. Willst du mich machen? am Flughafen mit dem Auto? 679 01:33:12,117 --> 01:33:16,246 Nein, ich muss es wieder reparieren. "Ich denke, dein Auto läuft großartig." 680 01:33:18,373 --> 01:33:20,876 Was ist los? 681 01:33:25,130 --> 01:33:28,509 Du machst Witze mit mir! - Nein, das ist es nicht. 682 01:33:29,510 --> 01:33:34,264 Diane…! "Wie soll ich so viel Geld ausgeben?" 683 01:33:35,974 --> 01:33:38,600 Du musst mir helfen. Wenn du es nicht wärst, 684 01:33:38,102 --> 01:33:42,106 Ich würde für sie nicht am Leben sein Ich bin froh Komm schon, wir lassen das Flugzeug fallen. 685 01:33:42,481 --> 01:33:44,691 Wohin werden wir gehen? - In Hawaii. 686 01:33:44,858 --> 01:33:47,611 Fertig! Tschüss, Jimbo! 687 01:34:00,499 --> 01:34:02,709 Hey, wohin bist du gegangen ?! 688 01:34:03,502 --> 01:34:08,132 Junge, komm zurück oder du bist gefeuert! Und diesmal mache ich keine Witze! 689 01:34:17,307 --> 01:34:22,312 Übersetzung hören Veselin Kamenov 1963, 29713 56618

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.