All language subtitles for They Might be Giants (1971) EN

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:02:03,507 --> 00:02:05,383 Oh, no. 2 00:02:07,676 --> 00:02:11,262 Bad news, I guess. Sign here, please. 3 00:02:11,262 --> 00:02:12,721 What? Here. 4 00:02:12,721 --> 00:02:14,890 Where it says, "received by." 5 00:02:14,890 --> 00:02:17,850 My brother's lost his mind. The doctor says it's permanent. 6 00:02:17,850 --> 00:02:21,644 I'm putting him away. The minute he's committed, I'll be rich. 7 00:02:21,644 --> 00:02:25,271 I'm his executor. I'll handle all his money. 8 00:02:25,271 --> 00:02:29,190 I'll start now. I'll get commitment papers signed. 9 00:02:29,190 --> 00:02:33,734 That's easy. But a judgment from a court takes time. 10 00:02:33,734 --> 00:02:37,028 I don't get paid if you don't sign. 11 00:02:37,028 --> 00:02:40,822 Are you from them, or are you just a messenger? 12 00:02:40,822 --> 00:02:43,574 Who are you, anyway? I'll find out for you' if you like. 13 00:02:43,574 --> 00:02:48,118 Oh, it's of no consequence, old sport. Don't bother. 14 00:02:48,118 --> 00:02:50,036 As you wish. 15 00:02:50,036 --> 00:02:52,204 Doesn't anybody sign this? 16 00:02:52,204 --> 00:02:54,789 I'll be glad to. Oh, thank you. 17 00:02:55,915 --> 00:02:58,208 Don't you have a handkerchief? 18 00:02:58,416 --> 00:03:00,626 Not on my salary. 19 00:03:00,793 --> 00:03:02,835 Oh, thank you. 20 00:03:03,252 --> 00:03:04,879 By the way, 21 00:03:04,879 --> 00:03:06,213 you suffer from lumbago. 22 00:03:06,213 --> 00:03:09,131 You're hagridden by your wife, you keep a sheepdog for a pet, 23 00:03:09,131 --> 00:03:11,883 and you had chicken soup for breakfast. 24 00:03:11,883 --> 00:03:14,385 I just love it when you do that. 25 00:03:15,927 --> 00:03:18,762 Yes, he's a messenger, all right. Ahh! 26 00:03:18,762 --> 00:03:20,514 Blackmail. 27 00:03:20,514 --> 00:03:23,265 Just what I've been waiting for. 28 00:03:26,266 --> 00:03:28,394 "Never! 29 00:03:28,394 --> 00:03:32,020 Not one penny!" 30 00:03:32,020 --> 00:03:36,148 - Really, Justin. - Don't be frightened. I'll protect you. 31 00:03:36,148 --> 00:03:38,692 Here. Give them this. 32 00:03:38,692 --> 00:03:43,444 Oh, if that's a message, I've gotta charge you for it, sir. 33 00:03:43,444 --> 00:03:46,655 Give that dog of yours more, uh, meat. 34 00:03:46,655 --> 00:03:49,156 I think he's got pellagra. 35 00:03:49,156 --> 00:03:53,158 Oh, bless you, sir. Bless you. 36 00:03:53,158 --> 00:03:57,994 Don't touch it. It's my clue. 37 00:03:57,994 --> 00:04:00,371 I, uh, shan't be up for lunch. 38 00:04:00,371 --> 00:04:01,330 We're going to the clinic. 39 00:04:01,330 --> 00:04:04,916 If you need me, I'll be downstairs in the laboratory. Wait! 40 00:04:04,916 --> 00:04:08,960 The clinic? Oh, not another specialist. 41 00:04:08,960 --> 00:04:11,128 I'm always so afraid they'll make him well. 42 00:04:11,128 --> 00:04:13,046 I like him this way. 43 00:04:13,046 --> 00:04:15,172 Get him, will you, Daisy? 44 00:04:15,172 --> 00:04:17,966 Something's wrong. I know it. 45 00:04:17,966 --> 00:04:20,676 I can always tell when something's wrong. 46 00:04:20,676 --> 00:04:23,094 You're in awful trouble, aren't you? 47 00:04:23,094 --> 00:04:25,053 Just go get him. 48 00:04:27,972 --> 00:04:30,682 Oh, you were such a nice man when I married you. 49 00:04:30,682 --> 00:04:33,392 Do what I tell you to. I've had enough. 50 00:04:33,392 --> 00:04:35,852 We're going straight to Dr. Strauss. 51 00:04:35,852 --> 00:04:37,894 Land sakes alive. 52 00:04:37,894 --> 00:04:39,187 There isn't any doubt, is there? 53 00:04:39,187 --> 00:04:43,898 My goodness. No, indeedy. He's incurably psychotic. 54 00:04:43,898 --> 00:04:45,023 That means he's committable? 55 00:04:45,023 --> 00:04:48,609 And then some. Is there room here for him? 56 00:04:48,609 --> 00:04:52,237 Always room for one more, Mr. Playfair. 57 00:04:52,237 --> 00:04:54,155 Especially for kin of yours. 58 00:04:54,155 --> 00:04:57,614 You see, there's a spider up there. 59 00:04:57,614 --> 00:04:58,824 There. 60 00:04:58,824 --> 00:05:03,160 He's got huge teeth, and he's coming at me! 61 00:05:03,160 --> 00:05:05,411 Doctor. He's coming at me. 62 00:05:05,411 --> 00:05:08,037 He's coming at me! Doctor. Mildred. 63 00:05:08,037 --> 00:05:11,665 Oh! Now, is that what your dream was like? 64 00:05:11,665 --> 00:05:15,793 - Mildred. Mildred. - Dr. Strauss, I am with a patient! 65 00:05:15,793 --> 00:05:19,670 This here is Mr. Playfair, an important member of our board. 66 00:05:19,670 --> 00:05:22,964 How do you do, Mr. Playfair? I'm sorry, but I'm busy right now. 67 00:05:22,964 --> 00:05:26,591 It's about my brother. He's a hopeless paranoid. 68 00:05:26,591 --> 00:05:28,176 Is that your medical opinion, sir? 69 00:05:28,176 --> 00:05:30,844 It's the consensus of your staff. 70 00:05:30,844 --> 00:05:34,138 He has a sizable estate he isn't fit to handle. 71 00:05:34,138 --> 00:05:36,805 It's my duty to commit him' and, uh, 72 00:05:36,805 --> 00:05:40,141 I need your signature. 73 00:05:40,141 --> 00:05:41,476 Without examining the patient? 74 00:05:41,476 --> 00:05:44,478 That was never in my mind. He's upstairs waiting. 75 00:05:44,478 --> 00:05:46,687 Well, I have another patient waiting. 76 00:05:46,687 --> 00:05:47,854 Have them bring him down. 77 00:05:47,854 --> 00:05:53,775 This gentleman is Mr. Small. 78 00:05:54,317 --> 00:05:57,444 We're having some trouble getting him to verbalize. 79 00:05:57,444 --> 00:05:59,445 Is that correct, Mr. Small? 80 00:05:59,445 --> 00:06:03,322 He can speak, but he just won't. 81 00:06:03,322 --> 00:06:06,449 Now, Mr. Small cannot afford to go to another doctor. 82 00:06:06,449 --> 00:06:10,951 All my life I have worked with people who have no place else to go. 83 00:06:10,951 --> 00:06:12,578 I'm sorry to seem unreasonable. 84 00:06:12,578 --> 00:06:14,871 But if you want me, you'll have to wait for me. 85 00:06:14,871 --> 00:06:18,165 I expect you better finish with him later, Mildred. 86 00:06:18,165 --> 00:06:21,958 Dr. Strauss, you are a money raiser. Go and raise money! 87 00:06:21,958 --> 00:06:24,168 I am a doctor. Leave me to my work! 88 00:06:24,168 --> 00:06:27,462 Nurse, take him to the ward. 89 00:06:31,423 --> 00:06:32,590 He stays with me. 90 00:06:32,590 --> 00:06:36,927 Now, ma'am, you are flouting my authority. 91 00:06:36,927 --> 00:06:37,843 It's all right. 92 00:06:37,843 --> 00:06:41,179 Y'all take this poor unfortunate away, you hear? 93 00:06:41,221 --> 00:06:42,721 Not in my office, you don't! 94 00:06:42,721 --> 00:06:46,766 - That's an order! - No. Oh, Mr. Small! 95 00:06:46,766 --> 00:06:49,267 Mr. Small! Oh! 96 00:06:49,267 --> 00:06:51,101 Oh! 97 00:06:51,101 --> 00:06:53,937 Oh, no. Oh! Oh. 98 00:06:53,937 --> 00:06:56,980 Oh, you fool! You've ruined weeks of work. 99 00:06:56,980 --> 00:06:59,941 You ape! Get that thing off of him. 100 00:06:59,941 --> 00:07:02,442 Release that man. 101 00:07:04,777 --> 00:07:07,362 No one belongs in one of those. 102 00:07:09,029 --> 00:07:12,907 If you please. Hah! Esh! Hah! 103 00:07:15,450 --> 00:07:18,077 Hyah! 104 00:07:20,620 --> 00:07:24,121 A classic paranoid. Fantastic. 105 00:07:24,121 --> 00:07:26,957 I don't think I've ever done it better. 106 00:07:26,957 --> 00:07:28,083 Well, now. 107 00:07:28,083 --> 00:07:31,585 They'll think twice next time. Are you all right? 108 00:07:31,585 --> 00:07:35,504 Who let this happen? Who's in charge here? 109 00:07:35,504 --> 00:07:38,256 Mr. Small, I'm so sorry. 110 00:07:38,256 --> 00:07:39,590 Can you forgive me? 111 00:07:39,590 --> 00:07:42,384 Don't let her off so lightly. 112 00:07:42,384 --> 00:07:44,593 Is she decent to you? 113 00:07:44,593 --> 00:07:46,219 You like her? 114 00:07:46,219 --> 00:07:49,596 She didn't do this to you, then, hmm? 115 00:07:49,596 --> 00:07:51,430 Who did? 116 00:07:52,557 --> 00:07:55,850 - You did. - I guess you're really Sherlock Holmes. 117 00:07:55,850 --> 00:07:59,686 You don't at all. You think I'm mad. You analysts are all alike. 118 00:07:59,686 --> 00:08:01,645 Thinks you're mad, too, I suppose, huh? 119 00:08:01,645 --> 00:08:05,064 Why? Because you won't talk? Huh. Typical. 120 00:08:05,106 --> 00:08:07,482 Why is it analysts can't ever analyze? 121 00:08:07,482 --> 00:08:10,818 Don't tell me you've deduced what's wrong with Mr. Small. 122 00:08:10,818 --> 00:08:12,777 Not yet. I can do if you like. 123 00:08:12,777 --> 00:08:14,111 Will you nod when I'm right? 124 00:08:14,111 --> 00:08:18,948 Now, why should an obviously proper gentleman refuse to talk? 125 00:08:18,948 --> 00:08:20,949 Because he hasn't been introduced. 126 00:08:20,949 --> 00:08:24,909 We don't know who you are, but once we do know, then you'll talk. 127 00:08:24,909 --> 00:08:26,911 Now, where is the logic? 128 00:08:26,911 --> 00:08:30,413 Think. He can talk, but he won't. 129 00:08:30,413 --> 00:08:32,123 The silence is the clue. 130 00:08:32,123 --> 00:08:35,583 No coaching, please. I work by pure deduction. 131 00:08:35,583 --> 00:08:37,042 Now, who was silent? 132 00:08:37,042 --> 00:08:39,210 Who had everything but sound? 133 00:08:39,210 --> 00:08:42,837 The mutes of history? No, they couldn't talk. He can. 134 00:08:42,837 --> 00:08:45,172 A monk with vows of silence! 135 00:08:45,172 --> 00:08:50,592 No, no. No sound, no sound. 136 00:08:50,592 --> 00:08:52,927 Why, the early movies. 137 00:08:52,927 --> 00:08:55,012 Why, the man's a silent film star. 138 00:08:55,012 --> 00:08:59,764 Which one? The most unlikely one. It's only logical. 139 00:08:59,764 --> 00:09:04,309 That means he's brave, hmm? A man of action. 140 00:09:04,309 --> 00:09:08,437 Stern, aloof, yet passionate. 141 00:09:08,770 --> 00:09:13,189 By God. Rudolph Valentino. 142 00:09:13,189 --> 00:09:15,107 Sherlock Holmes. 143 00:09:15,107 --> 00:09:15,900 An honor, sir. 144 00:09:15,900 --> 00:09:20,569 I've read your books. I'm really quite a fan of yours. 145 00:09:21,194 --> 00:09:22,445 I'll be damned. 146 00:09:22,445 --> 00:09:26,031 Tell him how much you liked him in The Sheik. 147 00:09:26,031 --> 00:09:29,866 - This is ridiculous. - You didn't like me? 148 00:09:29,866 --> 00:09:32,743 Oh, no, no. You were very good. 149 00:09:32,743 --> 00:09:34,703 I wish we had you on the staff here. 150 00:09:34,703 --> 00:09:36,913 You could use me. Well, I must be off. 151 00:09:36,913 --> 00:09:38,330 My best to Vilma Bánky. 152 00:09:38,330 --> 00:09:42,041 Ah, ah, couldn't we just sit down and talk? We could discuss your work. 153 00:09:42,041 --> 00:09:44,042 I'm very sorry. I'm a terribly busy man. 154 00:09:44,042 --> 00:09:45,043 I don't have time to be examined. 155 00:09:45,043 --> 00:09:48,502 Are you working on a case? Better save your strength for Mr. Small. 156 00:09:48,502 --> 00:09:51,046 Chances are he isn't really Valentino. 157 00:09:51,046 --> 00:09:52,589 Well, I like that. No offense. 158 00:09:52,589 --> 00:09:56,257 I have daily office hours. If you feel the need of a consultation, 159 00:09:56,257 --> 00:10:00,385 please feel free to call for an appointment. 160 00:10:23,524 --> 00:10:26,026 Yes. 161 00:10:26,026 --> 00:10:29,111 Yes, no clues of any kind. 162 00:10:29,111 --> 00:10:31,613 It all points to Moriarty. 163 00:10:31,613 --> 00:10:34,615 If only all the tests are negative. 164 00:10:34,615 --> 00:10:35,907 Damn. 165 00:10:35,907 --> 00:10:39,743 Justin? Ten-to-one that moron doctor wants to see me. 166 00:10:39,743 --> 00:10:42,370 Someone's here who wants to see you. 167 00:10:42,370 --> 00:10:45,580 Holmes, why are you never wrong? 168 00:10:45,580 --> 00:10:47,247 Really, Doctor, do you have to see him? 169 00:10:47,247 --> 00:10:50,708 Oh, absolutely. One good session with him. I insist. 170 00:10:50,708 --> 00:10:53,043 May we come in? 171 00:10:55,002 --> 00:10:57,003 Right this way. 172 00:11:30,524 --> 00:11:35,986 Amazing. Classic paranoia. What an opportunity. 173 00:11:35,986 --> 00:11:39,321 It's really sort of cozy. 174 00:11:39,321 --> 00:11:40,989 Did he do all this himself? 175 00:11:40,989 --> 00:11:44,658 Oh, I helped a little. He's not here. 176 00:11:44,658 --> 00:11:47,910 He's probably hiding. Does he have a hiding place? 177 00:11:47,910 --> 00:11:50,161 A secret panel. How'd you know? 178 00:11:50,161 --> 00:11:52,121 Oh, they always do. 179 00:11:52,121 --> 00:11:54,831 He'll come out when he's ready. 180 00:11:55,957 --> 00:11:58,000 You say he used to be a lawyer, huh? 181 00:11:58,000 --> 00:12:01,918 And a judge. He was a brilliant man. 182 00:12:03,086 --> 00:12:05,129 It's just marvelous. 183 00:12:05,713 --> 00:12:07,672 Oh, we shopped at Abercrombie's. 184 00:12:07,672 --> 00:12:09,381 You'll just have to forgive me, 185 00:12:09,381 --> 00:12:12,925 but I haven't seen a classic since, oh, 186 00:12:12,925 --> 00:12:14,343 the spring of '59. 187 00:12:14,343 --> 00:12:17,636 They're very rare, you know. 188 00:12:18,095 --> 00:12:20,388 How long has he been Sherlock Holmes? 189 00:12:20,388 --> 00:12:24,141 Since Lucy-- Uh, since his wife died. For about a year. 190 00:12:24,141 --> 00:12:26,225 And how long does each attack go on? 191 00:12:26,225 --> 00:12:29,853 Oh, all day, every day. He's never Justin anymore. 192 00:12:29,853 --> 00:12:32,021 Do you remember when the symptoms first started? 193 00:12:32,021 --> 00:12:34,939 That's hard to say. He was a great reformer. 194 00:12:34,939 --> 00:12:37,899 Always out to make things better, Justin was. 195 00:12:37,899 --> 00:12:40,026 He, uh, lived on books. 196 00:12:40,026 --> 00:12:42,277 Detective fiction mostly. 197 00:12:42,277 --> 00:12:46,154 You don't think you can cure him, do you? 198 00:12:46,154 --> 00:12:48,031 Cure a classic? 199 00:12:48,031 --> 00:12:49,740 Once in a generation. 200 00:12:49,740 --> 00:12:52,241 It's a marvelous disease, you know. 201 00:12:52,241 --> 00:12:55,660 The victim's faculties grow keener, 202 00:12:55,660 --> 00:12:57,077 and-and ultrasensitive. 203 00:12:57,077 --> 00:13:01,622 And he's capable of things that seem like genius. 204 00:13:01,622 --> 00:13:05,541 Where's the secret panel? Oh, he won't tell us. 205 00:13:05,624 --> 00:13:10,127 Watch, I'll bring him out. 206 00:13:10,127 --> 00:13:12,795 You see, the classic changes his identity. 207 00:13:12,795 --> 00:13:18,299 And everything is very mysterious, and there's evil lurking everywhere. 208 00:13:18,299 --> 00:13:22,510 And dollars to doughnuts behind it all is Professor Moriarty. 209 00:13:22,510 --> 00:13:25,678 Give her money for a taxi. Send her home. 210 00:13:29,014 --> 00:13:30,514 You be nice now. 211 00:13:30,514 --> 00:13:32,892 Will you be taking me to mesmerizers next? 212 00:13:32,892 --> 00:13:34,809 If you'll excuse us, hmm? 213 00:13:34,809 --> 00:13:37,519 We'll be upstairs, Doctor. 214 00:13:44,940 --> 00:13:48,443 I don't suppose there's any point in asking you to go. 215 00:13:48,443 --> 00:13:51,903 You don't mind if I get on with my work? Oh, no. Go right ahead. 216 00:13:51,903 --> 00:13:55,530 The usual procedure is to start off with family questions. 217 00:13:55,530 --> 00:14:00,617 Background data, childhood recollections, traumas and the like. 218 00:14:00,617 --> 00:14:03,827 Well, come, come. Ask me anything you like. 219 00:14:03,827 --> 00:14:06,746 I'm at your service. 220 00:14:06,746 --> 00:14:08,163 What are you doing? 221 00:14:08,163 --> 00:14:11,248 Just routine. It wouldn't interest you. 222 00:14:11,248 --> 00:14:13,625 Why don't we start off with my father? 223 00:14:13,625 --> 00:14:15,334 Why? Does it bother you to talk about him? 224 00:14:15,334 --> 00:14:17,377 Not in the least. What would you like to know? 225 00:14:17,377 --> 00:14:22,047 Ah, well, um, a stern man, wasn't he? Aloof and cold? 226 00:14:22,047 --> 00:14:24,799 I really couldn't say. I don't remember him. 227 00:14:25,632 --> 00:14:28,634 Well, uh, your mother must've been a lovely woman. 228 00:14:28,634 --> 00:14:29,927 What's your earliest memory of her? 229 00:14:29,927 --> 00:14:33,762 I haven't any. None? You don't remember her at all? 230 00:14:33,762 --> 00:14:36,514 No more, I'd say, than you remember yours. 231 00:14:36,514 --> 00:14:37,807 Your father raised you, didn't he? 232 00:14:37,807 --> 00:14:40,934 I'd say he was a doctor too. Country practice, Midwest. 233 00:14:40,934 --> 00:14:43,769 You're not bad. It isn't guesswork, either. 234 00:14:43,769 --> 00:14:45,394 It's observation of detail, deduction. 235 00:14:45,394 --> 00:14:48,647 Couldn't that paper wait? I often do two things at once. 236 00:14:48,647 --> 00:14:51,773 If necessary, I can manage three or four. 237 00:14:51,773 --> 00:14:54,775 Now, about your wife. What wife? 238 00:14:54,775 --> 00:14:56,901 You know, I have a feeling you're resisting me. 239 00:14:56,901 --> 00:15:00,112 Because I can't recall a wife I never had? 240 00:15:00,112 --> 00:15:03,948 Kentucky pulp, rag content zero, 241 00:15:03,948 --> 00:15:08,283 12-pound weight, produced for Woolworth's, 39 a box. 242 00:15:08,283 --> 00:15:09,576 That's interesting. 243 00:15:09,576 --> 00:15:11,661 Do you really believe that paper came from Woolworth's? 244 00:15:11,661 --> 00:15:14,830 Where do you think it came from? I have no opinion. 245 00:15:14,830 --> 00:15:16,372 Yes, you do. You think I'm wrong. 246 00:15:16,372 --> 00:15:19,082 Well, I take it a great many people think you're wrong. 247 00:15:19,082 --> 00:15:23,584 Don't you have anything to do? I'm doing it. 248 00:15:28,587 --> 00:15:30,964 Now, what is that? Is that a clue? 249 00:15:30,964 --> 00:15:32,799 Yes, it is a clue. 250 00:15:32,799 --> 00:15:34,424 Well, tell me about it. 251 00:15:34,424 --> 00:15:35,717 I'm a patient, humble, understanding man. 252 00:15:35,717 --> 00:15:39,553 Why don't you come back next week, and I'll play 20 questions with you all you like. 253 00:15:39,553 --> 00:15:44,013 I love games. I always have. But not today. 254 00:15:44,013 --> 00:15:47,141 No, not when it's life and death. 255 00:15:49,143 --> 00:15:50,560 Are you in danger? 256 00:15:50,560 --> 00:15:53,854 There's a master plan, and that is the master clue. 257 00:15:53,854 --> 00:15:57,856 It holds the date and time and place where he lies waiting for me. 258 00:15:57,856 --> 00:16:01,233 - Who? - Professor Moriarty. 259 00:16:01,233 --> 00:16:02,567 He taunts me, Doctor. 260 00:16:02,567 --> 00:16:04,610 He could kill me anytime. He has his agents everywhere. 261 00:16:04,610 --> 00:16:08,404 But no. No. He wants another kind of victory first. 262 00:16:08,404 --> 00:16:10,697 Those two words, "twenty grand," are a challenge, 263 00:16:10,697 --> 00:16:12,865 and he wants to see me fail. 264 00:16:12,865 --> 00:16:16,409 I've got to find their meaning and be waiting, ready for him. 265 00:16:16,409 --> 00:16:18,743 If I don't, I die. 266 00:16:18,743 --> 00:16:21,078 I take it you've met face to face before? 267 00:16:21,078 --> 00:16:24,122 I really couldn't say. The man is a master of disguise. 268 00:16:24,122 --> 00:16:26,498 That's going to make him very difficult to catch. 269 00:16:26,498 --> 00:16:27,708 I wouldn't have him any other way. 270 00:16:27,708 --> 00:16:30,877 He's the greatest enemy a man could have. He's everywhere! 271 00:16:30,877 --> 00:16:32,794 Here, look. 272 00:16:33,794 --> 00:16:37,755 Uh-- "Girl Scout killed crossing street." 273 00:16:37,755 --> 00:16:40,883 Uh-- "Grandmother raped and beaten." Huh? 274 00:16:40,883 --> 00:16:43,676 Uh-- "Orphanage in flames, five die." 275 00:16:43,676 --> 00:16:48,888 "Excursion boat explodes." Who-Who does these things? Who's responsible? 276 00:16:48,888 --> 00:16:50,471 Well, they might be accidents. 277 00:16:50,471 --> 00:16:51,973 I don't believe in accidents. 278 00:16:51,973 --> 00:16:54,974 Take Mr. Small, for instance. How did I bring that off? 279 00:16:54,974 --> 00:16:57,018 'Cause there are two laws in life. 280 00:16:57,018 --> 00:16:59,060 All things are logical. They must make sense. 281 00:16:59,060 --> 00:17:01,896 And no things are ever exactly what they seem. 282 00:17:01,896 --> 00:17:05,439 Each accident is part of a design. 283 00:17:05,439 --> 00:17:08,858 And every object has its secret side. 284 00:17:08,858 --> 00:17:12,194 Was that how you did it? Is it so insane? 285 00:17:12,194 --> 00:17:13,652 Oh, I didn't use that word. 286 00:17:13,652 --> 00:17:16,070 Yes, but you think it. That's what brought you here. 287 00:17:16,070 --> 00:17:18,697 No, I came here because your brother-- 288 00:17:18,697 --> 00:17:21,699 You do have a brother, don't you? 289 00:17:21,699 --> 00:17:22,783 Blevins. Yes, of course. 290 00:17:22,783 --> 00:17:26,368 You've remembered something from your past. 291 00:17:26,368 --> 00:17:28,621 I know all about my past, and Blevins isn't in it. 292 00:17:28,621 --> 00:17:30,622 He's not in "The Speckled Band" or-- 293 00:17:30,622 --> 00:17:32,915 Check it out. I've been completely written up. 294 00:17:32,915 --> 00:17:35,875 Still, if he needs to think we're brothers, let him use me. 295 00:17:35,875 --> 00:17:39,627 I can answer when he calls me Justin. After all, it's only a name. 296 00:17:39,627 --> 00:17:42,670 Do many people call you Holmes? 297 00:17:44,421 --> 00:17:46,506 No, scarcely anyone. 298 00:17:46,506 --> 00:17:48,841 That must make you very much alone. 299 00:17:48,883 --> 00:17:51,468 It does that, but it doesn't make me wrong. 300 00:17:51,468 --> 00:17:53,844 I've listened to so many doctors tell me who I am. 301 00:17:53,844 --> 00:17:58,138 I've studied Justin Playfair. I've read all his books, his papers, his decisions. 302 00:17:58,138 --> 00:17:59,223 Everything he did. 303 00:17:59,223 --> 00:18:03,808 He tried to make the world the kind of place it might have been. 304 00:18:03,808 --> 00:18:08,269 It drove him mad. He lost his mind. 305 00:18:08,269 --> 00:18:11,021 But I am not that man. 306 00:18:11,021 --> 00:18:13,231 I'd like to visit you from time to time. 307 00:18:13,231 --> 00:18:15,441 What for? I don't need doctoring. 308 00:18:15,441 --> 00:18:16,191 Mr. Holmes-- 309 00:18:16,191 --> 00:18:18,442 Don't call me that. You don't believe I'm Holmes. 310 00:18:18,442 --> 00:18:21,986 - I won't be patronized. - You don't have to snap at me. 311 00:18:21,986 --> 00:18:25,030 A lunatic is entitled to his temper! Go away! 312 00:18:25,030 --> 00:18:26,489 I want to help you. 313 00:18:26,489 --> 00:18:29,032 "Twenty grand." A sum of money, but what else? 314 00:18:29,032 --> 00:18:31,284 I'm on your side. Nobody's on my side. 315 00:18:31,284 --> 00:18:33,869 Ah, the whole world is against you. Typical. 316 00:18:33,869 --> 00:18:36,912 Now, when did this sense of persecution start? 317 00:18:36,912 --> 00:18:38,330 When you walked in. 318 00:18:38,330 --> 00:18:41,499 If you're not careful, I'm going to walk right out. 319 00:18:41,499 --> 00:18:45,209 Woman, I have got to think! My life depends on what I think. 320 00:18:45,209 --> 00:18:46,752 Your life depends on me. 321 00:18:46,752 --> 00:18:49,295 Well, God help me, then. 322 00:18:49,295 --> 00:18:52,505 Oh! Put down that ridiculous violin. 323 00:18:52,505 --> 00:18:56,675 Holmes fiddles when he thinks. 324 00:18:56,675 --> 00:18:58,175 That's awful. 325 00:18:58,175 --> 00:19:02,178 But I absolutely cannot play the goddamn thing! 326 00:19:03,470 --> 00:19:05,430 Stop laughing at me. 327 00:19:05,430 --> 00:19:07,098 - I'm not laughing. - I'll show you. 328 00:19:07,098 --> 00:19:10,849 That paper is real. Moriarty's real. I am not mad. 329 00:19:10,849 --> 00:19:14,477 You want to test me out? Let's test me out on you. 330 00:19:14,477 --> 00:19:16,395 Very well. You'll tell me when I'm wrong. 331 00:19:16,395 --> 00:19:19,814 I'll shake when wrong and nod when right, like Mr. Small. 332 00:19:19,814 --> 00:19:22,983 Are you ready? Go right ahead. 333 00:19:22,983 --> 00:19:25,025 You're left-handed. 334 00:19:25,025 --> 00:19:28,820 Your molars and incisors, lower right, are false. 335 00:19:28,820 --> 00:19:30,487 You tint your hair and have a vitamin deficiency. 336 00:19:30,487 --> 00:19:34,656 You were a tomboy and an only child. Your adolescence was a nightmare. 337 00:19:34,656 --> 00:19:36,700 And you didn't lose your acne until your middle-20s. 338 00:19:36,700 --> 00:19:40,118 You can neither cook nor sew, and your apartment needs a thorough cleaning. 339 00:19:40,118 --> 00:19:43,078 You suffer from insomnia and sometimes drink yourself to sleep. 340 00:19:43,078 --> 00:19:45,288 You think you're homely and you're glad you're growing old. 341 00:19:45,288 --> 00:19:47,455 You bite your nails. You're frightened you're a failure, 342 00:19:47,455 --> 00:19:48,748 but you're lost without your work. 343 00:19:48,748 --> 00:19:52,334 I've got more. Do you want it? By all means. 344 00:19:54,252 --> 00:19:56,962 You haven't any friends. 345 00:19:56,962 --> 00:19:58,421 You have never been engaged. 346 00:19:58,421 --> 00:20:02,632 No one you've loved has ever loved you back. 347 00:20:02,632 --> 00:20:05,301 You're stubborn and inflexible. 348 00:20:05,301 --> 00:20:06,467 You've got a temper that you can't control. 349 00:20:06,467 --> 00:20:11,679 That suit is 10 years old, and you annoy the living Jesus out of me. 350 00:20:15,432 --> 00:20:18,975 Now it's my turn. 351 00:20:18,975 --> 00:20:20,768 I'm going to stay right here. 352 00:20:20,768 --> 00:20:23,312 Go, stay. What you do doesn't interest me. 353 00:20:23,312 --> 00:20:26,188 - The hell it doesn't. - I forgot. You swear. 354 00:20:26,188 --> 00:20:28,606 Listen, my name is Watson, Mildred Watson. 355 00:20:28,606 --> 00:20:31,899 I'm a doctor. I'm not beautiful or rich or ambitious, 356 00:20:31,899 --> 00:20:34,860 and about the only thing I care about in life is to cure. 357 00:20:34,901 --> 00:20:36,486 Now, I have offered you what skills I have, 358 00:20:36,486 --> 00:20:40,822 and in return you have fought and jeered and tried to hurt me. But never mind. 359 00:20:40,822 --> 00:20:42,948 I don't care. All I feel is dedication. 360 00:20:42,948 --> 00:20:44,783 Watson? Shut up. I am not finished. 361 00:20:44,783 --> 00:20:49,578 I am a dedicated doctor, sir, and I will cure you if it kills me! 362 00:20:49,578 --> 00:20:51,370 Watson? No, that's impossible. 363 00:20:51,370 --> 00:20:53,955 I mean, good Lord, I am the underdog, but this-- 364 00:20:53,955 --> 00:20:55,622 Are you quite sure you're Dr. Watson? 365 00:20:55,622 --> 00:20:58,791 You are to show up in my office tomorrow morning at 10:00! 366 00:20:58,791 --> 00:21:01,168 Oh, I'm terribly sorry. You just won't do. 367 00:21:01,168 --> 00:21:04,045 There must be some mistake. Here's my address. 368 00:21:04,045 --> 00:21:07,255 Fool. Fool! It's an address! 369 00:21:07,255 --> 00:21:09,965 Twenty Grand is an address. Are you ready, Watson? 370 00:21:09,965 --> 00:21:12,967 What? We haven't any time to lose. Come on. 371 00:21:12,967 --> 00:21:15,302 Well, aren't you coming with me? 372 00:21:15,302 --> 00:21:16,802 It's going to be my greatest case. 373 00:21:16,802 --> 00:21:19,596 You wouldn't want to miss the chance to write it up. 374 00:21:19,596 --> 00:21:23,349 She'll come. She's coming. There she is. 375 00:21:23,349 --> 00:21:24,974 My chronicler and good right arm. 376 00:21:24,974 --> 00:21:26,267 Frankly, I'm a little disappointed. 377 00:21:26,267 --> 00:21:31,187 But if anyone can make a detective out of you, I'm the man. Let's go. 378 00:21:36,774 --> 00:21:39,108 Come along, Watson. Where's your pluck? 379 00:21:39,108 --> 00:21:41,526 Well, I ought to call the clinic. 380 00:21:41,526 --> 00:21:44,612 They'll never miss you. Follow me. 381 00:21:44,612 --> 00:21:45,820 We're coming for you, Moriarty. 382 00:21:45,820 --> 00:21:51,407 We may not look like much. We may not have your weapons. We may lack your dark allies. 383 00:21:51,407 --> 00:21:53,617 Why, we may even lose. 384 00:21:53,617 --> 00:21:56,285 I'm not invincible. God knows she's no asset. 385 00:21:56,285 --> 00:22:00,038 But together, sir, we may surprise you. 386 00:22:00,038 --> 00:22:03,248 Do your worst. We're on our way. 387 00:22:03,248 --> 00:22:05,541 Watch out. 388 00:22:07,709 --> 00:22:11,128 Where are we going? Grand Street, naturally. 20 Grand. 389 00:22:11,128 --> 00:22:12,837 What are we going to do when we get there? 390 00:22:12,837 --> 00:22:15,547 If I'm right, we'll find the meaning of the master clue. 391 00:22:15,547 --> 00:22:18,674 You can't just barge in. I never barge. 392 00:22:18,674 --> 00:22:22,426 I infiltrate. I filter. Here. 393 00:22:22,426 --> 00:22:25,220 You better practice. Walk like this. 394 00:22:35,393 --> 00:22:37,644 What if it's somebody's home? 395 00:22:37,644 --> 00:22:39,312 We'll visit. 396 00:22:39,354 --> 00:22:41,355 Or a store? We'll browse. 397 00:22:41,355 --> 00:22:45,440 What if somebody-- I'll do the thinking, thank you. 398 00:23:02,368 --> 00:23:03,285 You're not practicing. 399 00:23:03,285 --> 00:23:06,745 I can't afford to be seen creeping along the street in broad daylight. 400 00:23:06,745 --> 00:23:08,664 Well, you must be good for something. 401 00:23:08,664 --> 00:23:10,790 Are you any good with firearms? Guns? 402 00:23:10,790 --> 00:23:15,167 I don't suppose you know very much about jiujitsu, either. No, you wouldn't. 403 00:23:15,167 --> 00:23:20,546 If I'm such a liability, what do you want me for? You mustn't feel inferior. 404 00:23:20,587 --> 00:23:23,756 Try saying to yourself, "I'm adequate." 405 00:23:23,756 --> 00:23:25,882 Mr. Playfair, really. 406 00:23:25,882 --> 00:23:29,760 Come on. Try. 407 00:23:29,760 --> 00:23:33,262 I'm adequate. Good girl. 408 00:24:00,070 --> 00:24:02,405 Here. Oh, great Caesar's ghost. 409 00:24:02,405 --> 00:24:05,657 Strange things go on in Greenwich Village. Take it. 410 00:24:05,657 --> 00:24:06,991 It's not loaded, is it? 411 00:24:06,991 --> 00:24:10,034 Well, I can't shoot down Moriarty with imaginary shells. 412 00:24:10,034 --> 00:24:12,244 Now, catlike, on your toes. 413 00:24:12,244 --> 00:24:14,079 We've got to find the clue. 414 00:24:14,079 --> 00:24:17,164 What if there isn't one? There will be. 415 00:24:17,164 --> 00:24:18,707 Moriarty won't disappoint me. 416 00:24:18,707 --> 00:24:20,541 Well, if you don't know what you're looking for-- 417 00:24:20,541 --> 00:24:25,294 Half the trick in finding clues is knowing that they're there. 418 00:24:25,294 --> 00:24:27,045 Ah! 419 00:24:27,712 --> 00:24:30,881 Ah, we're getting closer now. 420 00:24:30,881 --> 00:24:33,883 How innocent these houses look. 421 00:24:33,883 --> 00:24:35,134 That's bad. 422 00:24:35,550 --> 00:24:39,094 The worst things always seem like innocence. 423 00:24:46,015 --> 00:24:47,433 Look! 424 00:24:47,433 --> 00:24:50,310 What do you think? 425 00:24:51,768 --> 00:24:54,645 It's the telephone company. 426 00:24:54,645 --> 00:24:57,772 Just the place he'd leave a message for me. 427 00:24:57,772 --> 00:25:00,608 You're not going to cause a scene? 428 00:25:06,445 --> 00:25:10,030 The essence of method lies in quiet and surprise. 429 00:25:10,030 --> 00:25:12,406 Can't we talk this over in my office, please? 430 00:25:12,406 --> 00:25:16,159 They're expecting us. Remember, be prepared for anything. 431 00:25:41,007 --> 00:25:45,886 Now, don't shoot unless it's absolutely necessary. 432 00:25:47,428 --> 00:25:49,804 Information. May I help you? 433 00:25:49,804 --> 00:25:52,640 Please, you've got to talk to me. You've got to listen. 434 00:25:52,640 --> 00:25:54,891 Sorry, we may not divulge that information. 435 00:25:54,891 --> 00:25:56,558 You've just got to help me find him. 436 00:25:56,558 --> 00:26:01,811 Miss, I told you when you called. We cannot give that information on the phone. 437 00:26:01,811 --> 00:26:03,980 But that's why I came here. I'm not on the phone now. 438 00:26:03,980 --> 00:26:07,148 So you'll tell me, won't you? I'm not allowed to talk to you. 439 00:26:07,148 --> 00:26:09,733 We only give out information on the telephone. 440 00:26:09,733 --> 00:26:11,109 But you refused to give it to me on the telephone. 441 00:26:11,151 --> 00:26:14,861 I'm sorry. If you wanna talk to me, you'll have to call me on the telephone. 442 00:26:14,861 --> 00:26:18,197 All right. Where is the telephone? Right there. 443 00:26:18,197 --> 00:26:20,406 Listen to the misery. 444 00:26:20,406 --> 00:26:23,283 That means we're getting close. 445 00:26:23,283 --> 00:26:24,660 Let's see if there's a message. 446 00:26:24,660 --> 00:26:27,370 Madam, the crash is out of town. 447 00:26:27,370 --> 00:26:30,247 You need long distance information. 448 00:26:30,247 --> 00:26:31,747 Have you anything for me? 449 00:26:31,747 --> 00:26:34,749 The input's on the fritz. I think the rheostats are shorting. 450 00:26:34,749 --> 00:26:38,918 You see? I knew they were expecting us. 451 00:26:38,918 --> 00:26:40,002 The game begins. 452 00:26:40,002 --> 00:26:43,712 Oh, no. You can't do that. My clue is inside. 453 00:26:43,712 --> 00:26:45,881 Information. May I help you? 454 00:26:45,881 --> 00:26:47,507 You've got to help me, please. 455 00:26:47,507 --> 00:26:51,134 I don't know where he lives, but we're in love. 456 00:26:51,134 --> 00:26:52,510 He called me half an hour ago. 457 00:26:52,510 --> 00:26:54,928 He just found out he failed his bar exam. 458 00:26:54,928 --> 00:26:58,681 He's taken sleeping pills. 459 00:26:58,681 --> 00:27:02,349 He said good-bye. He's dying, and he isn't in the phone book. 460 00:27:02,349 --> 00:27:03,767 He's probably unlisted. 461 00:27:03,767 --> 00:27:06,477 We've saved him. What's his number? 462 00:27:06,477 --> 00:27:09,354 Sorry, we may not divulge unlisted numbers. 463 00:27:09,354 --> 00:27:12,022 His address. Forget the number. Give me his address. 464 00:27:12,022 --> 00:27:14,566 I'm sorry. No addresses on the telephone. 465 00:27:14,566 --> 00:27:16,650 But I'm not on the telephone. I'm here! 466 00:27:16,650 --> 00:27:19,527 We only give out information on the telephone. 467 00:27:19,527 --> 00:27:21,027 I can't go on. 468 00:27:21,027 --> 00:27:23,028 This is unendurable. 469 00:27:23,028 --> 00:27:26,364 You there. Give me the unlisted list. 470 00:27:26,364 --> 00:27:29,116 Send a guard to the information room. 471 00:27:29,116 --> 00:27:31,951 You, then. At once. 472 00:27:35,245 --> 00:27:40,164 - Why, you care. - I do. 473 00:27:40,164 --> 00:27:42,624 I'm finished here. 474 00:27:42,624 --> 00:27:47,002 It doesn't matter. Here. 475 00:27:47,002 --> 00:27:49,837 Take it. 476 00:27:49,837 --> 00:27:52,505 Here, child. 477 00:27:52,505 --> 00:27:54,339 My name is Grace. 478 00:27:54,339 --> 00:27:57,633 I wish I had something beautiful to give you. 479 00:28:00,343 --> 00:28:02,219 But I don't. 480 00:28:02,386 --> 00:28:05,388 Okay, girls, what's the trouble? 481 00:28:05,388 --> 00:28:07,472 It's the repairman. 482 00:28:07,472 --> 00:28:09,266 What repairman? 483 00:28:09,266 --> 00:28:11,559 Mr. Playfair, do something. 484 00:28:11,559 --> 00:28:14,686 Draw your pistol, Watson. Keep him covered. I will not. 485 00:28:14,686 --> 00:28:17,313 They got guns. Call the cops. Right. 486 00:28:17,313 --> 00:28:20,023 What's their number? 487 00:28:20,023 --> 00:28:22,816 Fool. He's got my clue. Uh-- 488 00:28:22,816 --> 00:28:24,483 Excuse me' that magazine you're holding. 489 00:28:24,483 --> 00:28:27,652 Stop right there. I don't suppose you'd let me see it. 490 00:28:27,652 --> 00:28:30,987 It's a Double-Crostic. I haven't finished it yet. 491 00:28:30,987 --> 00:28:33,488 You know the crosswords in the London Times? 492 00:28:33,488 --> 00:28:36,699 Yeah' I-I heard about 'em. They're the best. 493 00:28:36,699 --> 00:28:41,994 Last Sunday. Here. Have a look. Oh. 494 00:28:44,996 --> 00:28:47,789 Oh. Oh! 495 00:28:47,789 --> 00:28:50,166 Hello, police. Help, murder. 496 00:28:50,166 --> 00:28:51,833 Aw. Run for it! 497 00:28:51,833 --> 00:28:53,710 How do I know what precinct? 498 00:28:53,710 --> 00:28:58,212 I can't call information. I am information. 499 00:29:20,684 --> 00:29:24,479 Watson, your first impression of detective work. 500 00:29:24,479 --> 00:29:26,063 You like it? No. 501 00:29:26,063 --> 00:29:29,315 Good girl. I know how girls are. "No" means "yes." 502 00:29:29,315 --> 00:29:33,401 I haven't been a girl in 20 years, and when I say no, I mean no! 503 00:29:33,401 --> 00:29:34,860 You have any notion of what you've done? 504 00:29:34,860 --> 00:29:37,779 Well, I've found two clues, a Double-crostic and a girl named Grace. 505 00:29:37,779 --> 00:29:39,112 You could've jeopardized my whole career. 506 00:29:39,112 --> 00:29:43,949 Wasn't much of a career from what I could see of it. Now, hold the phone. 507 00:29:43,949 --> 00:29:45,617 Grace. What could Grace mean? 508 00:29:45,617 --> 00:29:48,744 Do you realize that I have been published? 509 00:29:48,744 --> 00:29:50,495 And that I have three degrees. 510 00:29:50,495 --> 00:29:54,289 And that I've-- I've had a Rockefeller and a Guggenheim. 511 00:29:54,289 --> 00:29:55,665 A-And I've studied in Vienna. 512 00:29:55,665 --> 00:30:00,084 Tuesday. It's tomorrow. "Tuesday's child is full of grace." 513 00:30:00,084 --> 00:30:02,336 We're meeting him tomorrow! No, no, Mr. Playfair. 514 00:30:02,336 --> 00:30:03,878 Listen. I'm no good to you here. Really. 515 00:30:03,878 --> 00:30:08,130 I-I can't work under these conditions. Look at this place. 516 00:30:09,465 --> 00:30:13,133 Okay, okay. What's going on? Good morning, Officer. 517 00:30:13,133 --> 00:30:15,135 Why, Mr. Rathbone. It's an honor, sir. 518 00:30:15,135 --> 00:30:17,428 They want you up the street at number 20. 519 00:30:17,428 --> 00:30:20,305 Ah, yes. I've just been there. 520 00:30:20,305 --> 00:30:21,347 You're the ones. Quick thinking. 521 00:30:21,389 --> 00:30:24,766 I wonder, if you see them later, would you give this back? 522 00:30:24,766 --> 00:30:27,101 Oh, I'd-- 523 00:30:43,486 --> 00:30:45,570 She's unorthodox, I'll grant you. 524 00:30:45,570 --> 00:30:48,072 If she didn't bring him here, where are they? 525 00:30:48,072 --> 00:30:52,282 Moseying along. I expect they'll get here soon. 526 00:30:52,282 --> 00:30:54,410 I've got to get those papers signed. 527 00:30:54,410 --> 00:30:59,287 She'll sign 'em. Yes, indeedy. 528 00:31:29,180 --> 00:31:31,807 I didn't write that. Someone did. 529 00:31:31,807 --> 00:31:32,641 My brother. 530 00:31:32,641 --> 00:31:35,393 Oh, that's just great! 531 00:31:35,601 --> 00:31:37,811 He knows. This nut knows all about me. 532 00:31:37,811 --> 00:31:39,895 He'll be in a cell. What can he do? 533 00:31:39,895 --> 00:31:42,439 You get his money if he dies, right? 534 00:31:42,439 --> 00:31:45,733 Where's he at? He's disappeared. 535 00:31:45,733 --> 00:31:48,234 All right, here's how it is. 536 00:31:48,234 --> 00:31:52,528 You find him first, it's the loony bin for life. 537 00:31:52,528 --> 00:31:56,156 I find him first and... 538 00:31:59,450 --> 00:32:01,576 Let's go! 539 00:32:05,245 --> 00:32:07,413 Get that guy in the hotel window. 540 00:32:07,413 --> 00:32:10,914 He's got me pinned down. 541 00:32:10,914 --> 00:32:12,708 Ah. Where are we? 542 00:32:12,708 --> 00:32:14,333 Eh, last reel. The ambush scene. 543 00:32:14,333 --> 00:32:17,377 Is that a screen back there? We're five flights up. 544 00:32:17,377 --> 00:32:19,211 I know. I counted 'em. 545 00:32:19,211 --> 00:32:22,088 It's that vitamin deficiency. You ought to eat more leafy things. 546 00:32:22,088 --> 00:32:25,466 - Here, hold on. I know the way. - Shh! 547 00:32:25,466 --> 00:32:29,217 Oh, my Cod, Justin. Is he dead? He's quite all right. He lives here. 548 00:32:29,217 --> 00:32:31,635 What? All the time? Except for Saturdays. 549 00:32:31,635 --> 00:32:33,512 You see, we have no showers in the men's room, 550 00:32:33,512 --> 00:32:36,473 so he bathes in Pennsylvania Station. 551 00:32:36,473 --> 00:32:38,891 Here, uh, have a sweet. 552 00:32:38,891 --> 00:32:41,058 Oh, man. Not again. 553 00:32:41,058 --> 00:32:43,894 Do it again. God, what are they doing? 554 00:32:43,894 --> 00:32:45,936 Shut your trap and watch the movie! 555 00:32:45,936 --> 00:32:49,397 It's all right, Maud. She's with me. 556 00:32:49,397 --> 00:32:50,606 Why, Mr. Holmes. 557 00:32:50,606 --> 00:32:54,066 Oh, you missed a lovely one yesterday. 558 00:32:54,066 --> 00:32:55,817 Oh, it's good to have you back, sir. 559 00:32:55,817 --> 00:32:59,779 Thank you, Maud. Have some popcorn while it's hot. 560 00:32:59,779 --> 00:33:01,863 No, thank you. 561 00:33:01,863 --> 00:33:03,947 What's wrong? Nothing. 562 00:33:03,947 --> 00:33:06,657 Well, we missed lunch. You really ought to have something. 563 00:33:06,657 --> 00:33:09,534 I'm an adult. I can feed myself, all right? 564 00:33:09,534 --> 00:33:12,161 Oh, sorry. No offense. 565 00:33:12,161 --> 00:33:14,579 Just watch the movie, all right? 566 00:33:16,872 --> 00:33:18,582 Watson? 567 00:33:18,582 --> 00:33:22,334 Why so moody? 568 00:33:23,668 --> 00:33:28,630 You're not watching. You can't see a thing without your glasses. 569 00:33:36,259 --> 00:33:38,260 Watson? Yes. 570 00:33:38,260 --> 00:33:41,346 Regardless of your feelings on the matter, I... 571 00:33:41,346 --> 00:33:44,931 have enjoyed collaborating with you, 572 00:33:44,931 --> 00:33:47,141 and I'm very pleased that you're here. 573 00:33:47,141 --> 00:33:50,018 I wouldn't be here except for the police. 574 00:33:50,018 --> 00:33:53,561 Yes, I am sorry about that. 575 00:33:55,646 --> 00:33:57,564 What am I going to do with you? 576 00:33:57,564 --> 00:34:02,526 You might try smiling. Nothing much, just once a day or so. 577 00:34:04,527 --> 00:34:08,196 I will have some candy. Help yourself. 578 00:34:08,196 --> 00:34:10,447 Oh, it's Jujyfruits. 579 00:34:10,447 --> 00:34:13,157 I broke three sets of braces on those. 580 00:34:13,157 --> 00:34:16,534 She'll be there! She'll save you! 581 00:34:19,244 --> 00:34:22,120 God bless you, Barbara Stanwyck. 582 00:34:22,120 --> 00:34:23,914 You want to know something? 583 00:34:23,914 --> 00:34:26,707 You were right about my adolescence. 584 00:34:28,291 --> 00:34:30,209 It was awful. 585 00:34:31,877 --> 00:34:36,255 And my apartment is a mess, and I can't cook. 586 00:34:37,255 --> 00:34:39,131 You like the movies, hmm? 587 00:34:39,131 --> 00:34:40,465 Only westerns. 588 00:34:40,465 --> 00:34:43,968 All the other doctors found it most amusing. 589 00:34:43,968 --> 00:34:46,386 I don't find it amusing, just curious. 590 00:34:46,386 --> 00:34:47,512 It isn't even that. 591 00:34:47,512 --> 00:34:52,139 If you look closely down there' Watson, you can see principles. 592 00:34:52,139 --> 00:34:54,808 You see the possibility of justice and proportion. 593 00:34:54,808 --> 00:34:56,851 You can see men move their own lives. 594 00:34:56,851 --> 00:34:59,143 There are no masses in Virginia City. 595 00:34:59,143 --> 00:35:03,105 Only individuals whose will for good for bad... 596 00:35:03,105 --> 00:35:06,648 can bring them to the ends they ought to have. 597 00:35:06,648 --> 00:35:10,109 I like that very much. 598 00:35:13,111 --> 00:35:14,695 Why did I have to meet you now? 599 00:35:14,736 --> 00:35:18,447 What's wrong with now? We're together, and we're after Moriarty. 600 00:35:18,447 --> 00:35:20,907 There isn't any Moriarty. There is! 601 00:35:20,907 --> 00:35:22,199 You dreamt him up! 602 00:35:22,199 --> 00:35:24,450 If I am Holmes, there has got to be a Moriarty. 603 00:35:24,450 --> 00:35:25,785 Well, what if you're not Holmes? 604 00:35:25,785 --> 00:35:30,746 Let me see now. One word left blank. "Electric News," 11 letters. 605 00:35:30,746 --> 00:35:32,914 Justin, I want to help you. 606 00:35:32,914 --> 00:35:35,457 Would you please just let me try? 607 00:35:35,457 --> 00:35:39,460 Think, man! 608 00:35:39,460 --> 00:35:40,127 Oh, man. 609 00:35:40,127 --> 00:35:43,421 Man, I gotta groove or blow my mind. Let's go someplace and groove. 610 00:35:43,421 --> 00:35:44,589 Oh, let's groove here. 611 00:35:44,589 --> 00:35:48,257 Groovy. Groovy. 612 00:35:48,257 --> 00:35:50,175 What's groove? 613 00:35:53,635 --> 00:35:54,261 My god! 614 00:35:54,261 --> 00:35:58,306 Madam, you are creating a disturbance. Shh! 615 00:35:58,306 --> 00:36:02,725 - But they're grooving! - Madam, I warned you. Usher! 616 00:36:02,725 --> 00:36:03,641 Usher! 617 00:36:03,641 --> 00:36:07,394 - Hey, this woman's the fuzz. I'm gonna bust her one. - No, I'm not. No. 618 00:36:07,394 --> 00:36:09,353 This woman woke me up. 619 00:36:09,353 --> 00:36:11,230 You makin' trouble, huh? No, I'm not. 620 00:36:11,230 --> 00:36:13,273 - Shh! - Out! Out! 621 00:36:13,273 --> 00:36:16,609 No! Justin! Okay, mom. 622 00:36:16,609 --> 00:36:18,359 I've got it! Watson, quick. 623 00:36:18,401 --> 00:36:20,944 Where is my shoe? 624 00:36:20,944 --> 00:36:23,738 Why, it's Mr. Holmes. 625 00:36:23,738 --> 00:36:25,030 We're coming, Moriarty! 626 00:36:25,030 --> 00:36:28,324 Ew, all this gum. It's like a swamp. 627 00:36:28,324 --> 00:36:30,450 Stop dawdling! 628 00:36:30,450 --> 00:36:34,536 I think they're growing mushrooms. Damn it, Watson. 629 00:36:34,536 --> 00:36:36,996 Justin, give me my shoe! 630 00:36:37,913 --> 00:36:40,331 My shoe! 631 00:36:44,626 --> 00:36:46,043 Against the wall. Get back. 632 00:36:46,043 --> 00:36:47,878 I will not! This is idiotic. Quiet! 633 00:36:47,878 --> 00:36:50,421 I've got a run in my stocking. Creep forward. 634 00:36:50,421 --> 00:36:53,380 My feet hurt. Shut up. 635 00:36:53,380 --> 00:36:54,715 I want my shoe! 636 00:36:54,715 --> 00:36:56,174 You want to get us killed? 637 00:36:56,174 --> 00:37:00,928 No, just one of us. I've got a blister on my foot. 638 00:37:02,595 --> 00:37:04,304 Holmes, you are fantastic. 639 00:37:04,304 --> 00:37:07,848 "Electric news," 11 letters. 640 00:37:07,848 --> 00:37:10,141 Times Square. 641 00:37:22,398 --> 00:37:25,651 Yes. Just the sort of place he'd-- 642 00:37:25,651 --> 00:37:28,402 Now, if I were Moriarty, where would I-- 643 00:37:28,402 --> 00:37:30,862 Let's try him. Why him? 644 00:37:30,862 --> 00:37:33,238 You never know. 645 00:37:33,906 --> 00:37:35,448 I'd like a bag of chestnuts, please. 646 00:37:35,448 --> 00:37:39,076 I'm out of chestnuts. Odd. I took you for a chestnut man. 647 00:37:39,076 --> 00:37:42,620 I am a chestnut man. A chestnut man who's out of chestnuts? 648 00:37:42,620 --> 00:37:44,412 That's the picture. There's no chestnuts. 649 00:37:44,412 --> 00:37:48,581 We're in luck. When is the professor going to strike? 650 00:37:48,581 --> 00:37:51,416 Tomorrow sometime. Check the papers. 651 00:37:51,416 --> 00:37:54,377 Midnight. We meet tomorrow midnight. 652 00:37:54,377 --> 00:37:56,920 It's not Moriarty who's striking. It's Columbia. 653 00:37:56,920 --> 00:37:59,421 He had to get the message to me somehow. 654 00:37:59,421 --> 00:38:01,714 Now, the clue that leads us to the place. 655 00:38:01,714 --> 00:38:07,760 He'd put it somewhere obvious but... unexpected. 656 00:39:07,130 --> 00:39:09,715 My clue, my clue. 657 00:39:16,886 --> 00:39:19,054 Oh, my God! 658 00:39:19,054 --> 00:39:21,889 Stop! My clue! My clue's in this! 659 00:39:31,186 --> 00:39:33,354 Taxi! Taxi! 660 00:39:33,354 --> 00:39:36,023 Taxi! 661 00:39:36,023 --> 00:39:37,566 Help! 662 00:39:37,566 --> 00:39:41,693 - I'm off duty. Can't you read? - Your sign says on. 663 00:39:41,693 --> 00:39:43,111 Tough. I'm going back to the garage. 664 00:39:43,111 --> 00:39:48,989 Listen, I'm a doctor, this is an emergency, and you can stuff it! 665 00:39:53,034 --> 00:39:54,576 Oh, he hurt you. 666 00:39:54,576 --> 00:39:56,411 Nonsense. Never better. Like a rock. 667 00:39:56,411 --> 00:39:59,328 No' you look awful. Here. Wait a minute. Here. 668 00:39:59,328 --> 00:40:00,496 You look a little shot yourself. 669 00:40:00,496 --> 00:40:03,623 No, it's all right. I'll be all right in a minute. 670 00:40:03,623 --> 00:40:05,916 Here. Have a nip. 671 00:40:05,958 --> 00:40:08,835 I don't know what came over me. Drink up. 672 00:40:08,835 --> 00:40:11,545 I have never been like that before in my life. Honestly. 673 00:40:11,545 --> 00:40:12,837 I don't know what you must think of me. 674 00:40:12,837 --> 00:40:14,797 I think I'll make a detective out of you yet. 675 00:40:14,797 --> 00:40:17,299 Hey, no boozin' in my hack! 676 00:40:17,299 --> 00:40:19,467 Speak when you're spoken to. 677 00:40:19,467 --> 00:40:21,009 You came through very nicely back there. 678 00:40:21,009 --> 00:40:23,093 I'd like to thank you for defending me. 679 00:40:23,093 --> 00:40:26,888 I didn't defend you. I attacked them. There's a difference. 680 00:40:26,888 --> 00:40:28,263 It's all the same. 681 00:40:28,263 --> 00:40:30,765 I wish you'd stop thanking me for everything I do. 682 00:40:30,765 --> 00:40:35,643 You are the touchy one, aren't you? You don't want anyone to owe you anything. 683 00:40:35,643 --> 00:40:37,394 Perhaps you ought to be the analyst. 684 00:40:37,394 --> 00:40:39,520 I'm only a gifted amateur. 685 00:40:39,520 --> 00:40:42,147 Here. What do you make of it? 686 00:40:42,147 --> 00:40:43,856 God, you're just like Don Quixote. 687 00:40:43,856 --> 00:40:45,649 You think everything is always something else. 688 00:40:45,649 --> 00:40:49,401 Well, he had a point. Of course, he carried it a bit too far. 689 00:40:49,401 --> 00:40:53,780 That's all. He thought that every windmill was a giant. 690 00:40:53,780 --> 00:40:54,821 That's insane. 691 00:40:54,821 --> 00:40:56,822 But thinking that they might be-- 692 00:40:56,822 --> 00:41:00,992 Well, all the best minds used to think the world was flat. 693 00:41:00,992 --> 00:41:04,328 But what if it isn't? It might be round. 694 00:41:04,328 --> 00:41:05,328 And bread mold might be medicine. 695 00:41:05,328 --> 00:41:09,830 If we never looked at things and thought of what they might be, why we'd all still be out... 696 00:41:09,830 --> 00:41:11,248 in the tall grass with the apes. 697 00:41:11,248 --> 00:41:13,875 Look, are we cruising, taking in the sights, or what? 698 00:41:13,875 --> 00:41:18,544 Sixth Avenue and 10th. And if you want a nickel tip, keep talking. 699 00:41:25,757 --> 00:41:29,927 Hey, wait a minute! My shoe! Oh, to hell with it. 700 00:41:35,514 --> 00:41:38,224 Where are we? What is this place? 701 00:41:47,437 --> 00:41:50,689 Wilbur. Wilbur. 702 00:41:50,689 --> 00:41:53,108 Your latest text on sanitation, if you please. 703 00:41:53,108 --> 00:41:54,483 I'll get it, Mr. Holmes. 704 00:41:54,483 --> 00:41:58,945 We're closing in. This time, with any luck, he's mine. 705 00:41:58,945 --> 00:42:01,071 You're meeting Moriarty? 706 00:42:01,071 --> 00:42:02,780 It's happening at last. 707 00:42:02,780 --> 00:42:05,073 I'm very happy for you. Thank you, Wilbur. 708 00:42:05,073 --> 00:42:08,992 Oh, this creature has attached herself to me. 709 00:42:08,992 --> 00:42:11,536 You talk to her. 710 00:42:12,078 --> 00:42:15,454 So, you're a friend of Mr. Holmes? 711 00:42:15,663 --> 00:42:18,123 Yes. I'm Dr. Watson. How do you do? 712 00:42:18,123 --> 00:42:19,999 Oh, how nice. 713 00:42:19,999 --> 00:42:21,583 No, I am Dr. Watson. 714 00:42:21,583 --> 00:42:24,168 Would you like to see my driver's license? 715 00:42:24,168 --> 00:42:26,336 He's waited for you such a long time. 716 00:42:26,336 --> 00:42:28,504 I'm so glad he's found you. 717 00:42:28,504 --> 00:42:31,464 Listen, I'm his doctor. I'm a licensed analyst. 718 00:42:31,464 --> 00:42:34,883 Of course you are' my dear. 719 00:42:45,682 --> 00:42:47,808 There. "Dr. Watson. 720 00:42:47,808 --> 00:42:52,477 Dr. Watson. Dr. Mildred Watson. 721 00:42:52,519 --> 00:42:53,937 Dr. Watson." It's me. 722 00:42:53,979 --> 00:42:57,438 And now I've got you all upset. I'm sorry, Doctor. 723 00:42:57,438 --> 00:43:00,315 Who does he think you are, Lestrade of Scotland Yard? 724 00:43:00,315 --> 00:43:05,193 He calls me Wilbur. It's my name. Wilbur Peabody. 725 00:43:07,653 --> 00:43:11,489 You don't know what I've been through. And look at him! 726 00:43:11,489 --> 00:43:15,950 Oblivious. He's like that when he concentrates. 727 00:43:16,617 --> 00:43:18,451 Have you known him very long? 728 00:43:18,451 --> 00:43:21,412 For over 30 years, since he was very small. 729 00:43:21,412 --> 00:43:24,289 Oh, he was such a serious young man. 730 00:43:24,289 --> 00:43:26,623 The dustier the book, the more he studied it. 731 00:43:26,623 --> 00:43:31,501 Now he studies guns, fisticuffs, acrobatics. 732 00:43:31,501 --> 00:43:35,004 Have you been hired to cure him, Doctor? 733 00:43:35,754 --> 00:43:39,590 Just the opposite, I think. 734 00:43:39,590 --> 00:43:43,593 I'm not quite sure I understand. 735 00:43:43,593 --> 00:43:47,428 I'm not quite sure I do, either. 736 00:43:50,638 --> 00:43:52,639 What am I supposed to do? 737 00:43:52,639 --> 00:43:54,891 I've got my work! I'm busy! 738 00:43:54,891 --> 00:43:56,100 And I'm satisfied. 739 00:43:56,100 --> 00:43:59,436 And I've got a perfectly fascinating schizoid case at 8:00. 740 00:43:59,436 --> 00:44:03,229 If I hurry, I'll make it. Nothing. Damn! 741 00:44:04,439 --> 00:44:05,314 Garbage. 742 00:44:05,314 --> 00:44:08,482 Yes, it's garbage. That's all it is. Garbage! 743 00:44:08,482 --> 00:44:10,817 Think, Watson. No, I'm not your Watson. 744 00:44:10,817 --> 00:44:12,444 And I've had enough. What's wrong with you? 745 00:44:12,444 --> 00:44:17,280 I've lost my shoe. I've got a gun in my pocketbook. 746 00:44:17,322 --> 00:44:19,072 The cops are after me, and for what? 747 00:44:19,072 --> 00:44:22,325 One minute you're all smiles, and the next-- 748 00:44:22,325 --> 00:44:25,035 I'm going back to where I belong. 749 00:44:25,035 --> 00:44:26,952 The clinic? 750 00:44:26,952 --> 00:44:27,870 Yes, the clinic. 751 00:44:27,870 --> 00:44:31,663 And they're gonna put you in there, and there's nothing I can do about it. 752 00:44:31,663 --> 00:44:35,917 I cannot help you, because I cannot make you well! 753 00:44:36,459 --> 00:44:39,501 You don't think I'm insane. Not you. 754 00:44:39,501 --> 00:44:43,171 I'm Holmes. I am Sherlock Holmes! 755 00:44:43,171 --> 00:44:46,131 I've got a patient waiting. 756 00:44:46,131 --> 00:44:48,549 I'm a doctor. I heal the sick! 757 00:44:48,549 --> 00:44:52,968 Watson! Watson! 758 00:44:53,510 --> 00:44:57,388 Silly woman. Go ahead! 759 00:44:58,931 --> 00:45:01,015 I've always been alone. 760 00:45:03,433 --> 00:45:06,393 - Wilbur? - Yes, Mr. Holmes? 761 00:45:06,393 --> 00:45:10,604 What does garbage in a shopping bag suggest to you? 762 00:45:10,604 --> 00:45:14,398 She'll come back. Do you think I care? 763 00:45:15,608 --> 00:45:20,277 - I don't suppose you'd like to work with me. - I'd be honored. 764 00:45:20,277 --> 00:45:21,653 But I'm much too old. 765 00:45:21,653 --> 00:45:24,404 I never think of you as old. 766 00:45:24,404 --> 00:45:25,280 Neither do I. 767 00:45:25,280 --> 00:45:29,366 But every morning when I see that old face peering at me from the glass, 768 00:45:29,366 --> 00:45:31,368 I count my years, I tote 'em up, 769 00:45:31,368 --> 00:45:34,036 and sure enough, I come out old. 770 00:45:34,036 --> 00:45:36,079 You don't want me. 771 00:45:36,079 --> 00:45:38,121 Well, I don't-- I don't want anyone. 772 00:45:38,121 --> 00:45:42,040 I have my errand. I have Moriarty. 773 00:45:43,166 --> 00:45:48,169 Come on, Professor. Strike me now! 774 00:45:50,087 --> 00:45:51,505 You see? 775 00:45:51,505 --> 00:45:54,382 I frighten him. 776 00:45:54,382 --> 00:45:56,925 He knows what I can do. 777 00:46:01,135 --> 00:46:04,179 Wilbur? 778 00:46:04,346 --> 00:46:05,930 Yes? 779 00:46:07,431 --> 00:46:12,226 She went away in stockinged feet. 780 00:46:14,477 --> 00:46:17,729 She'll catch her death of cold. 781 00:47:01,214 --> 00:47:04,341 - Watson! - Lord have mercy' Doctor. 782 00:47:04,341 --> 00:47:06,843 Seemed like you done disappeared. 783 00:47:06,843 --> 00:47:10,470 I got the police out lookin' for you. 784 00:47:10,470 --> 00:47:12,179 Listen, it's late, and I'm tired, okay? 785 00:47:12,179 --> 00:47:16,307 Well, I'm mighty weary waitin' for that paranoid of yours. 786 00:47:16,307 --> 00:47:21,727 Quick like a bunny now, you bring him in and sign these papers. 787 00:47:21,727 --> 00:47:24,687 He's not here. You're joshin' me. 788 00:47:24,687 --> 00:47:25,938 I left him in the reading room. 789 00:47:25,938 --> 00:47:28,064 And as for signing papers, you can stick 'em in your ear! 790 00:47:28,064 --> 00:47:32,442 Lookee here now, Mildred. If you wanna lose your job, you're gonna-- 791 00:47:32,442 --> 00:47:36,028 Heinrich, you've got yourself a deal! 792 00:48:51,616 --> 00:48:54,201 What's the matter? 793 00:48:59,204 --> 00:49:02,664 Nothing much. What are you doing here? 794 00:49:05,291 --> 00:49:10,002 I had an urge to read. Fascinating book. 795 00:49:10,002 --> 00:49:11,878 What's wrong, Holmes? Are you ill? 796 00:49:15,381 --> 00:49:17,799 That is the question. 797 00:49:22,510 --> 00:49:25,762 You're my final friend. Do you know that? 798 00:49:25,762 --> 00:49:29,390 You're the last. Where's Dr. Watson? 799 00:49:29,806 --> 00:49:34,851 - Tell me something offhand. - She won't leave you. 800 00:49:34,851 --> 00:49:37,560 Who would you say I was? 801 00:49:38,520 --> 00:49:42,314 I've spent quite a lot of time researching. 802 00:49:44,148 --> 00:49:47,567 This is the perfect place for me. 803 00:49:47,567 --> 00:49:49,902 Who's Who? 804 00:49:49,944 --> 00:49:54,613 No, not for me, for him. 805 00:49:54,613 --> 00:49:56,989 I have to be very clear on that point. 806 00:49:56,989 --> 00:50:01,200 What you need is some breakfast. Would you like a jelly doughnut? 807 00:50:01,200 --> 00:50:03,077 Listen. 808 00:50:03,494 --> 00:50:06,703 Here he is, Playfair, Justin. 809 00:50:06,703 --> 00:50:10,289 Born New York City, 1923. 810 00:50:10,289 --> 00:50:13,083 Harvard College, Harvard Law. 811 00:50:13,083 --> 00:50:15,459 Thesis published' '48. 812 00:50:15,459 --> 00:50:18,962 Married, 1950. 813 00:50:18,962 --> 00:50:21,380 Lucy Clark. 814 00:50:21,380 --> 00:50:23,756 Pretty name, Lucy. 815 00:50:26,341 --> 00:50:28,467 Lucy. 816 00:50:30,260 --> 00:50:32,803 Lucy. 817 00:50:33,971 --> 00:50:36,556 Just a name. 818 00:50:36,556 --> 00:50:38,598 Doesn't mean anything. 819 00:50:40,307 --> 00:50:42,601 There are his accomplishments. 820 00:50:42,601 --> 00:50:45,602 Why, he's a happy man. 821 00:50:45,602 --> 00:50:48,396 And proud. 822 00:50:52,232 --> 00:50:55,359 For Christ's sake, which is my life? 823 00:50:55,359 --> 00:50:57,902 I've got some chicken broth. 824 00:50:57,902 --> 00:51:03,030 You haven't answered me. I'll heat it up. 825 00:51:03,030 --> 00:51:05,615 Where are my memories? 826 00:51:07,074 --> 00:51:09,993 I can't remember childhood. 827 00:51:09,993 --> 00:51:13,954 I have no past. That's not so bad. 828 00:51:14,954 --> 00:51:15,955 I haven't, either. 829 00:51:15,955 --> 00:51:20,082 There's got to be more in here than Moriarty. 830 00:51:22,709 --> 00:51:26,879 I dreamed it all. That must be it. 831 00:51:26,879 --> 00:51:29,172 Stop feeling sorry for yourself. 832 00:51:29,172 --> 00:51:33,799 What's wrong with being Sherlock Holmes, I'd like to know? 833 00:51:33,799 --> 00:51:35,550 Sometimes I wish to God... 834 00:51:35,550 --> 00:51:39,678 I were the Scarlet Pimpernel. 835 00:51:39,678 --> 00:51:41,512 You do? 836 00:51:47,766 --> 00:51:51,101 A fop by day, 837 00:51:51,101 --> 00:51:54,228 but after dark, 838 00:51:54,270 --> 00:51:56,480 I ride. 839 00:52:01,524 --> 00:52:04,151 Abuse the meek, will you? 840 00:52:12,156 --> 00:52:13,657 Have that! 841 00:52:13,657 --> 00:52:17,409 Who am I? Ha! 842 00:52:17,409 --> 00:52:19,328 Is he in heaven? Is he in hell? 843 00:52:19,328 --> 00:52:23,497 That damned elusive Pimpernel. 844 00:52:23,497 --> 00:52:24,581 What's that? 845 00:52:24,581 --> 00:52:29,250 You want to see the face behind the mask? 846 00:52:29,459 --> 00:52:32,461 This is the face. 847 00:52:38,672 --> 00:52:42,967 - I think that's beautiful. - Thank you. 848 00:52:42,967 --> 00:52:44,927 And now I think I'll call up Dr. Watson. 849 00:52:44,927 --> 00:52:46,427 Please don't do that. I-I couldn't face her. 850 00:52:46,427 --> 00:52:50,222 I've been stuck in the goddamn subway for an hour! 851 00:52:50,222 --> 00:52:51,805 Justin, thank heaven. 852 00:52:51,805 --> 00:52:54,390 I'm busy. Go away. 853 00:52:55,016 --> 00:52:59,977 I couldn't sleep. I've been so worried. Look at that. 854 00:53:00,186 --> 00:53:03,188 They've been searching for you every place. 855 00:53:03,188 --> 00:53:05,105 Pull yourself together, man! 856 00:53:05,105 --> 00:53:08,983 Blevins wants your money, and he's gonna lock you up to get it. 857 00:53:08,983 --> 00:53:10,317 Now, here's my plan. 858 00:53:10,317 --> 00:53:12,944 Do you think I'm Holmes, or don't you? 859 00:53:12,944 --> 00:53:14,320 That's beside the point. 860 00:53:14,320 --> 00:53:16,363 I'm sorry, but it's the only point I've got! 861 00:53:16,363 --> 00:53:18,656 All right, I'll tell you what. I'll challenge you. 862 00:53:18,697 --> 00:53:21,824 First we'll search for garbage, and then we'll put the heat on Blevins. 863 00:53:21,824 --> 00:53:25,118 Is that fair enough? You're patronizing me again. 864 00:53:25,118 --> 00:53:26,410 I'm Watson! 865 00:53:26,410 --> 00:53:29,204 I'm here, ready for the chase. 866 00:53:29,204 --> 00:53:32,456 Now, come on. A shopping bag full of garbage. 867 00:53:32,456 --> 00:53:36,667 Think. The city dump. No, that's much too obvious. 868 00:53:36,667 --> 00:53:40,127 I won't be patronized! Not just any shopping bag. 869 00:53:40,127 --> 00:53:42,003 Now, this one said, "Back to school." 870 00:53:42,003 --> 00:53:44,129 That must be the way to solve it-- schools. 871 00:53:44,129 --> 00:53:46,923 How many different kinds of schools are there? 872 00:53:46,923 --> 00:53:50,801 Library school? I like you, Doctor. 873 00:53:50,801 --> 00:53:52,134 Now, let's begin. 874 00:53:52,134 --> 00:53:54,970 There's public, private, parochial-- 875 00:53:54,970 --> 00:53:57,972 - Divinity and finishing. - Why are you doing this? 876 00:53:57,972 --> 00:53:58,931 - Prep. - Rabbinical. 877 00:53:58,931 --> 00:54:01,808 - Charm. - And schools of fish. Why have you come? 878 00:54:01,808 --> 00:54:02,808 To save your neck. 879 00:54:02,808 --> 00:54:06,477 - You care for me? - I care for all my patients. 880 00:54:06,477 --> 00:54:08,478 Ha. Florence Nightingale. 881 00:54:08,478 --> 00:54:09,687 You're damn right. 882 00:54:09,687 --> 00:54:12,480 Drama school. And music school. 883 00:54:12,480 --> 00:54:15,023 - Crammar. - High. 884 00:54:15,023 --> 00:54:16,650 - Postgraduate. - Berlitz. 885 00:54:16,650 --> 00:54:17,984 - Dance. - Military. 886 00:54:17,984 --> 00:54:19,860 - Cooking. - Charm. 887 00:54:19,860 --> 00:54:21,778 You said that. I did not! 888 00:54:21,778 --> 00:54:25,905 Well, we can't be out of schools. Let's name some more. 889 00:54:25,905 --> 00:54:29,533 That's it. It's a name. 890 00:54:29,533 --> 00:54:30,992 The bag's a name. 891 00:54:30,992 --> 00:54:33,952 Someone named Bag has got to have a school. 892 00:54:33,952 --> 00:54:35,036 Come on, now. What kind of a name is Bag? 893 00:54:35,036 --> 00:54:37,830 What difference does it make? Wilbur, quick, a telephone directory. 894 00:54:37,830 --> 00:54:39,038 Right away. I like you, Watson. 895 00:54:39,038 --> 00:54:40,498 You have qualities. I suppose I do. 896 00:54:40,498 --> 00:54:42,749 Of course they are rather nutty qualities, but I don't mind. 897 00:54:42,749 --> 00:54:45,960 May I be frank? I'm very glad you're here. I like you very much. 898 00:54:45,960 --> 00:54:47,794 Regular classified. Ah, good man. 899 00:54:47,794 --> 00:54:50,838 This won't take a minute. I could use that jelly doughnut. 900 00:54:51,130 --> 00:54:54,590 Wilbur, if anybody should ask you, you haven't seen us. 901 00:54:54,590 --> 00:54:56,508 Ah, I've got it! I was right again! 902 00:54:56,508 --> 00:55:00,719 Quick' Watson. We're gaining on you, Moriarty! 903 00:55:00,719 --> 00:55:03,012 After you. 904 00:55:07,973 --> 00:55:10,141 She came back. 905 00:55:23,858 --> 00:55:25,443 There it is. 906 00:55:25,443 --> 00:55:28,569 What an awful place. 907 00:55:28,569 --> 00:55:30,903 It is evil, right enough. 908 00:55:30,903 --> 00:55:32,488 You ready? 909 00:55:32,488 --> 00:55:34,573 Well, what if we get separated? 910 00:55:34,573 --> 00:55:36,324 Yes, we need a rendezvous. 911 00:55:36,324 --> 00:55:39,367 Well, why don't we meet at my apartment? Good idea. 912 00:55:39,367 --> 00:55:40,994 I'll even cook you supper. 913 00:55:40,994 --> 00:55:43,037 You can't cook. You don't even know how. 914 00:55:43,037 --> 00:55:45,455 Well, I have a fine mind. I can learn. 915 00:55:45,455 --> 00:55:47,789 7:00? 7:00 sharp. 916 00:55:47,789 --> 00:55:50,082 Now' try looking academic. 917 00:55:50,082 --> 00:55:53,460 We're two students come to register. 918 00:56:14,765 --> 00:56:18,933 It must be some kind of academy. Where is it? 919 00:56:22,519 --> 00:56:27,064 Ah, top floor. Room 67. 920 00:56:27,064 --> 00:56:30,024 Up these stairs. Stay close. 921 00:56:31,691 --> 00:56:34,443 Don't lose me. 922 00:56:56,832 --> 00:57:00,834 This door hasn't been used in 20 years. 923 00:57:02,169 --> 00:57:04,712 Make that 30. 924 00:57:04,712 --> 00:57:07,339 Strange. 925 00:57:08,089 --> 00:57:10,590 Maybe our clue is out here. 926 00:57:10,590 --> 00:57:14,551 A pigeon with a message, possibly. 927 00:57:17,512 --> 00:57:20,138 Don't! 928 00:57:20,138 --> 00:57:22,932 We are going to matriculate. 929 00:57:27,059 --> 00:57:28,976 This may be a trap. 930 00:57:29,018 --> 00:57:33,480 Uh, nice sort of school. Just our kind of place. 931 00:57:33,480 --> 00:57:36,315 Keep your pistol ready. 932 00:58:06,917 --> 00:58:11,086 Ah, good afternoon. Is this the bursar's office? 933 00:58:11,128 --> 00:58:12,462 Who are you? 934 00:58:12,462 --> 00:58:15,755 Holmes and, uh, Watson. 935 00:58:15,755 --> 00:58:17,799 Oh. 936 00:58:17,799 --> 00:58:20,884 But I thought you were dead. 937 00:58:20,884 --> 00:58:23,010 Oh, the falls at Reichenbach, yes. 938 00:58:23,010 --> 00:58:24,886 I came back in the sequel. 939 00:58:24,886 --> 00:58:26,929 Oh. 940 00:58:27,430 --> 00:58:30,932 My, is that quincunx your design? 941 00:58:30,932 --> 00:58:33,058 Yes, it is. 942 00:58:33,058 --> 00:58:34,976 You like it? 943 00:58:34,976 --> 00:58:39,020 Oh, it's magnificent. Sir, you're a genius. 944 00:58:39,020 --> 00:58:40,104 Yes, I am. 945 00:58:40,104 --> 00:58:42,647 You're just in time for tea. 946 00:58:42,647 --> 00:58:46,400 We'll meet you by the basket, my dear. 947 00:58:50,819 --> 00:58:54,530 She's a genius too. 948 00:58:54,530 --> 00:58:58,073 We haven't put a foot outside since 1939. 949 00:58:58,073 --> 00:59:01,075 We didn't like the look of things out there. 950 00:59:01,075 --> 00:59:03,034 So, we bought every kind of vegetable seed. 951 00:59:03,034 --> 00:59:07,079 - Shut down the school. - Well, we didn't have any pupils, anyway. 952 00:59:07,079 --> 00:59:11,373 And ever since, we've been very happy. 953 00:59:11,373 --> 00:59:14,417 Except for one thing. 954 00:59:14,417 --> 00:59:17,836 Nobody's ever seen our work. 955 00:59:18,295 --> 00:59:20,921 We don't know if it's any good. 956 00:59:20,921 --> 00:59:26,799 But you did recognize a quincunx when you saw one. 957 00:59:29,843 --> 00:59:35,680 Would-- Would you criticize our garden? 958 00:59:36,347 --> 00:59:39,891 - We'd be honored. - Oh. 959 00:59:51,106 --> 00:59:55,650 This was Mrs. Bagg's design. 960 00:59:55,650 --> 00:59:58,861 We had a little dog once. 961 01:00:04,031 --> 01:00:08,159 And this we call our bird of paradise. 962 01:00:08,159 --> 01:00:10,827 Mr. Playfair. 963 01:00:11,160 --> 01:00:15,830 - Who are you? - We're friends... of Blevins. 964 01:00:15,830 --> 01:00:18,998 - No, you're not. - We've come to take you for a ride. 965 01:00:18,998 --> 01:00:20,958 You've got a pistol in your pocket. Keep it there. 966 01:00:20,958 --> 01:00:25,169 Run for the hall and keep going! Aaah! 967 01:00:31,548 --> 01:00:34,383 Cover me. 968 01:00:37,010 --> 01:00:40,929 - Brutes. - Savages! Savages! 969 01:00:40,929 --> 01:00:43,263 Murderer! 970 01:01:02,943 --> 01:01:05,653 Whatever you are, don't burn! 971 01:01:17,785 --> 01:01:20,745 Melt, damn you. 972 01:01:21,162 --> 01:01:23,455 It's foggy and damp here in New York. 973 01:01:23,455 --> 01:01:26,290 The temperature at Central Park is 45 degrees. 974 01:01:26,290 --> 01:01:28,041 Humidity, 84%. 975 01:01:28,041 --> 01:01:31,043 Barometer, 29.93 and falling. 976 01:01:31,043 --> 01:01:34,128 Winds out of the east at a brisk 10 miles per hour... 977 01:01:34,128 --> 01:01:35,963 gusting up to 15. 978 01:01:35,963 --> 01:01:37,839 Oh, God. 979 01:01:37,839 --> 01:01:40,382 Tonight's forecast calls for rapidly dropping temperatures, 980 01:01:40,382 --> 01:01:43,676 heavy fog and a chance for some more light showers. 981 01:01:43,676 --> 01:01:45,927 Oh, thank God. 982 01:01:45,927 --> 01:01:49,346 ♪♪ 983 01:01:54,766 --> 01:01:58,268 ♪♪ 984 01:02:13,236 --> 01:02:15,863 Some women do this every day. 985 01:02:24,742 --> 01:02:28,245 Oh, I'm not dressed. 986 01:02:28,245 --> 01:02:31,247 ♪♪ 987 01:03:24,071 --> 01:03:28,198 They never think to watch the fire escape. 988 01:03:28,198 --> 01:03:30,366 Where the hell have you been? 989 01:03:37,121 --> 01:03:37,996 What's the matter? 990 01:03:37,996 --> 01:03:41,749 Nothing is the matter, and don't look at me, please. 991 01:03:41,749 --> 01:03:45,084 You don't look any worse than usual. 992 01:03:45,084 --> 01:03:46,710 Would you just go away? 993 01:03:46,752 --> 01:03:49,170 I bring you these. 994 01:03:59,885 --> 01:04:01,385 They're lovely. 995 01:04:01,385 --> 01:04:02,303 I wish they were. 996 01:04:02,303 --> 01:04:06,555 It's been some time since anyone bought me flowers. 997 01:04:06,555 --> 01:04:10,058 I'm afraid they weren't exactly bought. 998 01:04:10,058 --> 01:04:11,975 Uh, new dress? 999 01:04:11,975 --> 01:04:14,894 No. Do you like it? 1000 01:04:16,145 --> 01:04:19,397 Olive oil, hmm. Very chic. 1001 01:04:19,397 --> 01:04:21,190 I need a drink. Do we have time? 1002 01:04:21,190 --> 01:04:24,192 Oh, yes, uh-- Uh, dinner's cold. 1003 01:04:24,192 --> 01:04:27,818 Sorry I'm so late. Oh, no, it hasn't warmed up yet. 1004 01:04:27,860 --> 01:04:30,487 I'd have been here sooner, but the clue was most complex. 1005 01:04:30,487 --> 01:04:34,406 I have worked out where we're meeting him, though it wasn't easy. 1006 01:04:34,406 --> 01:04:36,157 Where is the bar? 1007 01:04:36,157 --> 01:04:39,910 Oh, it's in the oven. Oh-- 1008 01:04:39,910 --> 01:04:40,868 Oh, I'm sorry. 1009 01:04:40,868 --> 01:04:45,455 I have to use the oven for storage 'cause it's such a small apartment. 1010 01:04:45,455 --> 01:04:47,373 Very sensible. 1011 01:04:47,706 --> 01:04:50,708 Uh, we're just going to have a simple supper. 1012 01:04:50,708 --> 01:04:52,542 Plain home cooking. 1013 01:04:52,542 --> 01:04:57,379 - Yes' I see. - That's right. Go ahead and make fun of it. 1014 01:04:57,379 --> 01:05:00,381 That insecurity of yours. 1015 01:05:00,381 --> 01:05:02,674 I know. 1016 01:05:04,675 --> 01:05:07,176 I like your house. 1017 01:05:08,386 --> 01:05:10,053 It's a mess. 1018 01:05:10,053 --> 01:05:12,554 It's nice. It's just like you. 1019 01:05:12,554 --> 01:05:16,891 You know, somehow that just misses being flattery. 1020 01:05:17,349 --> 01:05:19,017 I haven't got a vase. 1021 01:05:19,017 --> 01:05:23,436 I think the beans are burning. 1022 01:05:24,187 --> 01:05:27,022 Oh, no. That-- That's soup. 1023 01:05:27,481 --> 01:05:30,774 Well, are the drinks ready? After you. 1024 01:05:37,946 --> 01:05:39,863 Oh, here. 1025 01:05:39,863 --> 01:05:42,240 Oh, thank you. 1026 01:05:54,706 --> 01:05:56,707 Well, here we are. 1027 01:05:58,000 --> 01:06:00,751 We're having wine with dinner. 1028 01:06:00,751 --> 01:06:03,211 Ah, very civilized. 1029 01:06:05,671 --> 01:06:08,506 Ice on crystal. Good sound, isn't it? 1030 01:06:08,506 --> 01:06:11,675 Well, it's not crystal. Oh. 1031 01:06:11,675 --> 01:06:14,218 Your-Your good health. 1032 01:06:21,347 --> 01:06:25,975 You know, I... I really should have taken you out to dinner. 1033 01:06:25,975 --> 01:06:28,727 Oh, no. It's good for me to cook. 1034 01:06:30,728 --> 01:06:32,146 Well, when this case is over, 1035 01:06:32,187 --> 01:06:35,273 we'll have plenty of time for going out to the theater... 1036 01:06:35,273 --> 01:06:37,816 and fashionable places and all that sort of thing. 1037 01:06:37,816 --> 01:06:39,692 I was thinking earlier, 1038 01:06:39,692 --> 01:06:44,028 and I thought, uh, that we really owed ourselves... 1039 01:06:44,028 --> 01:06:47,155 a little recreation. 1040 01:06:52,241 --> 01:06:56,369 Why don't we set a date right now? 1041 01:06:56,577 --> 01:07:00,747 Would you be free tomorrow night? 1042 01:07:05,750 --> 01:07:10,252 Actually those fashionable places can be very tedious, 1043 01:07:10,252 --> 01:07:12,087 and I might embarrass you. 1044 01:07:12,087 --> 01:07:18,340 I-I don't think I would, uh, fit in. 1045 01:07:18,340 --> 01:07:20,383 There's no denying that. 1046 01:07:20,383 --> 01:07:26,012 Of course I have an awful lot of costumes. I could change. 1047 01:07:28,680 --> 01:07:31,515 It's a foolish notion, even so. 1048 01:07:31,515 --> 01:07:33,892 No-No offense. 1049 01:07:35,560 --> 01:07:37,436 Tomorrow? 1050 01:07:40,855 --> 01:07:43,731 Do you mean tomorrow night? 1051 01:07:48,234 --> 01:07:53,071 Do you dance? Uh, well, I haven't in years. Uh, do you? 1052 01:07:53,071 --> 01:07:55,614 I don't know. I can't remember. 1053 01:07:55,614 --> 01:07:57,865 Let's find out. No, let's not. 1054 01:07:57,907 --> 01:08:00,825 I'd really rather not. Come on. 1055 01:08:00,825 --> 01:08:02,701 I-I'd only stumble. 1056 01:08:02,701 --> 01:08:04,328 Nobody's watching. 1057 01:08:04,328 --> 01:08:08,163 Slow Instrumental ] 1058 01:08:08,163 --> 01:08:10,289 Come on. Don't be scared. Uh-- 1059 01:08:10,289 --> 01:08:12,957 ♪♪ 1060 01:08:17,960 --> 01:08:19,295 You're doing fine. 1061 01:08:19,295 --> 01:08:21,713 Well, I'm a natural athlete. 1062 01:08:21,713 --> 01:08:23,255 Oh, I beg your pardon. Oh. 1063 01:08:23,255 --> 01:08:26,091 Well, maybe we both need a little more practice. 1064 01:08:26,091 --> 01:08:30,052 Just think of all the dancing we can do once this is over. 1065 01:08:30,052 --> 01:08:32,428 Do you play checkers? I'm a whiz. 1066 01:08:32,428 --> 01:08:35,931 Ah. There's so many things you need two people for. 1067 01:08:35,931 --> 01:08:37,264 I'll teach you billiards too. 1068 01:08:37,264 --> 01:08:40,892 We'll, uh, sip our port and read aloud. 1069 01:08:40,892 --> 01:08:43,519 I read my cases beautifully. 1070 01:08:46,229 --> 01:08:46,603 Oh. 1071 01:08:46,603 --> 01:08:50,314 ♪♪ 1072 01:08:50,314 --> 01:08:52,482 I'm here. I'm right beside you. 1073 01:08:52,482 --> 01:08:55,192 Oh, please. Can you hear me? 1074 01:08:55,192 --> 01:08:58,194 Oh, dear God. 1075 01:08:59,653 --> 01:09:02,321 You can't do this to me. 1076 01:09:02,321 --> 01:09:06,783 Holmes! Oh, my Holmes' you can't die! 1077 01:09:09,118 --> 01:09:11,661 You're some doctor. 1078 01:09:14,746 --> 01:09:18,706 Get off my chest. I'm having trouble breathing. 1079 01:09:18,706 --> 01:09:23,167 Oh, I'm sor-- You're alive! 1080 01:09:23,501 --> 01:09:25,461 You called me Holmes. 1081 01:09:25,461 --> 01:09:28,838 - I did? - You don't look so good. 1082 01:09:28,838 --> 01:09:31,047 I'll get my bag. 1083 01:09:31,047 --> 01:09:33,466 I tell you, Watson, 1084 01:09:33,466 --> 01:09:35,551 I expected better of him. 1085 01:09:35,551 --> 01:09:38,969 It's beneath the Moriarty I've always known. 1086 01:09:38,969 --> 01:09:40,762 You ought to be in bed. 1087 01:09:40,762 --> 01:09:42,888 Don't worry, Watson. Tip-top shape. 1088 01:09:42,888 --> 01:09:44,722 No, no, no, no. Let me look at you. 1089 01:09:44,722 --> 01:09:46,516 No time for that. We've got to mobilize. 1090 01:09:46,516 --> 01:09:49,308 We're staying right here. It isn't safe here. 1091 01:09:49,308 --> 01:09:53,603 But at our rendezvous at midnight, I'll be ready. 1092 01:09:54,062 --> 01:09:56,605 Someone's going to die tonight. 1093 01:09:56,605 --> 01:09:57,939 It might be me. 1094 01:09:57,939 --> 01:10:02,817 Oh, Watson, no one's as black as he or half as quick. 1095 01:10:02,859 --> 01:10:03,776 He is perfection. 1096 01:10:03,818 --> 01:10:06,403 You can tell a lot about a man by his enemies. 1097 01:10:06,403 --> 01:10:08,821 I'm proud he wants me dead. 1098 01:10:08,821 --> 01:10:10,822 Hold still. 1099 01:10:10,822 --> 01:10:14,449 We've got so much to do. 1100 01:10:14,449 --> 01:10:16,492 You haven't had your supper yet. 1101 01:10:16,492 --> 01:10:19,119 Here. 1102 01:10:19,119 --> 01:10:21,162 Hershey Kisses. 1103 01:10:21,162 --> 01:10:23,496 Out the back. 1104 01:10:32,836 --> 01:10:36,255 Wilbur. Wilbur! 1105 01:10:36,588 --> 01:10:39,548 Holmes, you startled me. 1106 01:10:39,548 --> 01:10:43,426 I've solved it all. Here is where he will be. 1107 01:10:43,426 --> 01:10:45,218 What's that you got? 1108 01:10:45,218 --> 01:10:46,720 It was a white plume once. 1109 01:10:46,720 --> 01:10:50,346 We're meeting Moriarty at midnight. Will you wear it? 1110 01:10:50,346 --> 01:10:53,307 I've been waiting all my life. 1111 01:11:21,490 --> 01:11:23,617 What's up? 1112 01:11:23,950 --> 01:11:25,952 I'm helping one poor nut escape... 1113 01:11:25,952 --> 01:11:28,287 if it's the last damn thing I do. 1114 01:11:28,287 --> 01:11:29,996 I want you. 1115 01:11:30,288 --> 01:11:35,458 Is there romance, excitement, danger? 1116 01:11:35,458 --> 01:11:38,668 All in glorious Technicolor. 1117 01:11:42,962 --> 01:11:46,465 Your house is right around the corner. They'll be watching. 1118 01:11:46,465 --> 01:11:48,090 Back. 1119 01:11:49,133 --> 01:11:50,967 Daisy! Oh, it's you. 1120 01:11:50,967 --> 01:11:51,885 Guess what. I'm leaving Blevins. 1121 01:11:51,885 --> 01:11:56,221 I'm glad to hear it. I married him for love, but I don't love him anymore. 1122 01:11:56,221 --> 01:11:58,305 We're meeting Moriarty. 1123 01:11:58,305 --> 01:12:00,681 Hot dog! 1124 01:12:00,681 --> 01:12:02,766 You miserable-- 1125 01:12:15,107 --> 01:12:16,942 Maud! 1126 01:12:18,235 --> 01:12:19,818 Why, Mr. Holmes. 1127 01:12:19,818 --> 01:12:21,611 What's the matter? 1128 01:12:21,611 --> 01:12:25,113 There are no more westerns. 1129 01:15:33,104 --> 01:15:34,481 Dear friends, 1130 01:15:34,481 --> 01:15:41,735 will those of you who know what this is all about please raise your hands. 1131 01:15:52,450 --> 01:15:55,910 I think... 1132 01:15:55,910 --> 01:15:58,828 if God is dead, 1133 01:15:59,829 --> 01:16:02,373 he laughed himself to death. 1134 01:16:02,373 --> 01:16:06,333 Because, you see' we live in Eden. 1135 01:16:06,333 --> 01:16:08,043 Genesis has got it all wrong. 1136 01:16:08,043 --> 01:16:11,753 We've never left the garden. 1137 01:16:11,753 --> 01:16:14,296 Look about you. 1138 01:16:18,174 --> 01:16:21,093 This is paradise. 1139 01:16:21,093 --> 01:16:26,012 It's hard to find, I grant you, but it is here. 1140 01:16:26,012 --> 01:16:27,346 Under our feet. 1141 01:16:27,346 --> 01:16:32,391 Beneath the surface. All around us is everything we want. 1142 01:16:32,391 --> 01:16:38,812 The earth is shining under the soot. 1143 01:16:38,812 --> 01:16:42,606 We're all fools. 1144 01:16:42,606 --> 01:16:46,149 Moriarty's made fools of all of us. 1145 01:16:46,149 --> 01:16:49,985 But together, you and I, tonight, 1146 01:16:49,985 --> 01:16:54,696 we'll bring him... down. 1147 01:17:22,672 --> 01:17:26,842 Nobody came. I don't much blame them. 1148 01:17:29,301 --> 01:17:31,761 It's this way, I think. 1149 01:17:31,761 --> 01:17:33,429 Damned clever, this last clue. 1150 01:17:33,429 --> 01:17:36,764 It was a shopping bag that took us to a garden. 1151 01:17:36,764 --> 01:17:39,683 Turn it backwards, and you'll see the sense. 1152 01:17:39,683 --> 01:17:41,642 Suppose we took the shopping bag. 1153 01:17:41,642 --> 01:17:45,478 What kind of garden would we take it to? 1154 01:17:55,109 --> 01:17:56,484 Wow. 1155 01:17:56,484 --> 01:17:59,278 We're here. 1156 01:17:59,278 --> 01:18:01,320 What happens now? 1157 01:18:01,320 --> 01:18:03,865 We'll wait. 1158 01:18:03,865 --> 01:18:07,908 Well, I'm not afraid if you're not. 1159 01:18:07,908 --> 01:18:11,411 It's starting. 1160 01:18:11,411 --> 01:18:14,079 He's out there, somewhere. 1161 01:18:14,079 --> 01:18:15,997 Crouching, steady, cold. 1162 01:18:15,997 --> 01:18:19,040 He never sweats, you know. 1163 01:18:19,040 --> 01:18:24,960 Is pride a sin, Holmes? Because I'm proud of you. 1164 01:18:24,960 --> 01:18:26,670 Control yourself. 1165 01:18:26,670 --> 01:18:31,631 Cross your fingers. 1166 01:18:31,631 --> 01:18:36,634 That makes nine. 1167 01:18:36,634 --> 01:18:38,635 I love you. 1168 01:18:40,095 --> 01:18:43,472 ♪♪ 1169 01:18:45,640 --> 01:18:47,433 This week only, 1170 01:18:47,433 --> 01:18:51,101 loin of pork, 79 cents per pound. 1171 01:18:51,101 --> 01:18:58,231 Delicious' tender sirloin steaks, 89 cents a pound. 1172 01:18:58,231 --> 01:19:03,818 Lean boiled ham'99 cents a pound. 1173 01:19:03,818 --> 01:19:07,069 Fresh frying chickens, 1174 01:19:07,069 --> 01:19:09,613 29 cents a pound. 1175 01:19:09,613 --> 01:19:15,366 Fresh ground beef'49 cents a pound. 1176 01:19:15,366 --> 01:19:17,451 Delicious, tender... 1177 01:19:17,451 --> 01:19:20,286 sirloin steaks... 1178 01:19:20,286 --> 01:19:24,289 at 89 cents per pound. 1179 01:19:24,664 --> 01:19:29,375 Fresh ground chickens, 29 cents a pound. 1180 01:19:30,501 --> 01:19:34,629 Fresh frozen California hothouse garden peas, 1181 01:19:35,213 --> 01:19:38,048 Three packages for 69 cents. 1182 01:19:38,756 --> 01:19:39,757 Odd. 1183 01:19:40,382 --> 01:19:42,509 Distinctly odd. No sign of him. 1184 01:19:43,634 --> 01:19:44,635 This way. 1185 01:19:48,513 --> 01:19:52,056 Juicy, Florida, Oranges, 1186 01:19:52,223 --> 01:19:54,974 10 for 69 cents. 1187 01:19:55,141 --> 01:19:57,935 You're not worth the powder to blow you to hell. 1188 01:19:58,143 --> 01:19:59,143 I know, dear. 1189 01:19:59,227 --> 01:20:02,646 I want the disposable one, in the throw away thing. 1190 01:20:02,938 --> 01:20:04,355 To err is human. 1191 01:20:04,438 --> 01:20:06,649 Not in my book, pea head. 1192 01:20:07,106 --> 01:20:08,775 Get some instant dogfood. 1193 01:20:08,942 --> 01:20:09,942 Yes, dear. 1194 01:20:09,942 --> 01:20:11,485 It's for you, you mutt. 1195 01:20:16,488 --> 01:20:17,530 How's your cold? 1196 01:20:20,782 --> 01:20:23,534 You was dead right, about my sheep dog... 1197 01:20:24,117 --> 01:20:25,118 got palagra. 1198 01:20:27,453 --> 01:20:30,121 She don't serve no meat to either of us. 1199 01:20:38,459 --> 01:20:40,169 Justin, was that Moriarty? 1200 01:20:55,095 --> 01:20:56,096 God. 1201 01:20:57,179 --> 01:20:58,180 Moriarty? 1202 01:21:00,515 --> 01:21:01,516 I'm here. 1203 01:21:12,939 --> 01:21:14,940 A man shudders. 1204 01:21:22,320 --> 01:21:25,530 I'm patient. I can wait. 1205 01:21:36,996 --> 01:21:38,122 Are you Doctor Krauss? 1206 01:21:38,163 --> 01:21:40,873 I know the man, Lieutenant' I'll go first. 1207 01:21:41,206 --> 01:21:44,250 Let's get 'em boys. Y'all follow me. 1208 01:21:52,547 --> 01:21:53,548 He isn't here. 1209 01:21:58,968 --> 01:22:00,427 I've misread the clue. 1210 01:22:02,428 --> 01:22:04,679 But if twenty grand was a number, 1211 01:22:06,139 --> 01:22:07,764 then the clue might be, think. 1212 01:22:08,932 --> 01:22:11,017 The number on the door at Dr. Bagg's. What was it? 1213 01:22:11,100 --> 01:22:13,310 - Sixty-seven. - Right' but 67 what? 1214 01:22:13,393 --> 01:22:15,269 What else was twenty grand? 1215 01:22:16,687 --> 01:22:19,314 A horse. A racehorse! 1216 01:22:20,148 --> 01:22:21,898 Watson, you're a genius. 1217 01:22:21,940 --> 01:22:27,736 Well, add it up. A horse, a school and 67. 1218 01:22:27,986 --> 01:22:30,154 It's a riding school at 67th street! 1219 01:22:30,321 --> 01:22:32,196 God, there is one. Just off Central Park. 1220 01:22:32,280 --> 01:22:33,822 And that's where we'll find him. 1221 01:22:34,239 --> 01:22:39,826 It's all done now. You are a detective. Here we go. 1222 01:22:48,498 --> 01:22:50,082 Your clubs! 1223 01:22:51,208 --> 01:22:53,251 Your rubber hoses! 1224 01:22:55,044 --> 01:22:56,462 Your nets! 1225 01:22:57,170 --> 01:23:00,213 Is there a doctor in the house? 1226 01:23:01,715 --> 01:23:03,591 Just call me' Shane! 1227 01:23:24,979 --> 01:23:27,481 Watson, they came. 1228 01:23:40,530 --> 01:23:42,740 I hope the loonies win. 1229 01:24:05,712 --> 01:24:06,713 OK, boys. 1230 01:24:06,838 --> 01:24:08,506 Round 'em up and book 'em. 1231 01:24:22,306 --> 01:24:23,307 A diversion. 1232 01:24:23,307 --> 01:24:24,724 Think of a diversion. 1233 01:24:33,854 --> 01:24:37,899 Prime ribs of beef, 10 cents a pound. 1234 01:24:39,274 --> 01:24:41,610 The chance of a lifetime, tonight only... 1235 01:24:41,859 --> 01:24:44,695 Prime ribs, 10 cents a pound. 1236 01:24:45,904 --> 01:24:47,446 I can't let that go by. 1237 01:24:48,322 --> 01:24:49,490 My wife'd kill me. 1238 01:24:53,158 --> 01:24:55,993 Caviar, 6 jars for 29. 1239 01:24:56,202 --> 01:24:58,745 Hams, 50 cents a piece. 1240 01:24:59,454 --> 01:25:02,206 Canned goods, 10 cents for 12. 1241 01:25:02,331 --> 01:25:04,541 All canned goods, a dime a dozen. 1242 01:25:05,791 --> 01:25:12,713 Tonight only, 2 pounds of butter, free, with every loaf of bread. 1243 01:25:13,046 --> 01:25:16,464 2 pounds of butter, free, with every loaf of bread. 1244 01:25:20,134 --> 01:25:22,677 Buy one, take two. Buy two take four. 1245 01:26:15,376 --> 01:26:17,502 We're almost there. 1246 01:26:17,502 --> 01:26:19,378 I'm ready. 1247 01:26:21,588 --> 01:26:26,300 Do you really mean to walk with me? I do. 1248 01:26:27,133 --> 01:26:30,510 We may have to walk near dangers, close to awful things. 1249 01:26:30,635 --> 01:26:32,052 I know that. 1250 01:26:33,053 --> 01:26:37,848 Sometimes there are villains so big, 1251 01:26:37,848 --> 01:26:39,807 they blot the sun out for miles around. 1252 01:26:40,099 --> 01:26:41,934 I may not always win. 1253 01:26:42,059 --> 01:26:44,436 Does justice ever lose? 1254 01:26:44,478 --> 01:26:48,938 It does, from time to time. 1255 01:26:53,858 --> 01:26:55,192 We'll meet him here. 1256 01:27:02,697 --> 01:27:04,156 Get down. 1257 01:27:09,159 --> 01:27:10,452 Somewhere... 1258 01:27:12,244 --> 01:27:14,120 out there in the dark, he waits. 1259 01:27:16,246 --> 01:27:19,957 I'm not afraid, because you're with me. 1260 01:27:22,209 --> 01:27:25,586 And we'll always be together? All our lives. 1261 01:27:26,920 --> 01:27:29,922 I can't remember how I lived before you came. 1262 01:27:30,255 --> 01:27:33,090 Oh, Holmes, I love you. 1263 01:27:36,259 --> 01:27:37,301 Listen. 1264 01:27:39,553 --> 01:27:40,512 What? 1265 01:27:42,055 --> 01:27:44,848 It's him. It's Moriarty. 1266 01:27:51,894 --> 01:27:53,311 There's nothing. 1267 01:27:55,854 --> 01:27:58,856 Now. He's coming. 1268 01:28:00,274 --> 01:28:03,068 On horseback, riding like a king. 1269 01:28:04,443 --> 01:28:06,194 I can't hear. 1270 01:28:07,654 --> 01:28:09,613 Not on my knees. 1271 01:28:10,906 --> 01:28:13,990 There's nothing. There's nothing! 1272 01:28:14,491 --> 01:28:16,534 On your feet by me. 1273 01:28:17,409 --> 01:28:19,702 A sound, please. Just a little sound. 1274 01:28:20,078 --> 01:28:21,496 Stand up. 1275 01:28:21,578 --> 01:28:22,996 Holmes, he's not there. 1276 01:28:23,413 --> 01:28:26,249 There isn't any Moriarty, it's just-- 1277 01:28:28,667 --> 01:28:29,792 You hear it? 1278 01:28:36,713 --> 01:28:38,005 They're nearer. 1279 01:28:38,965 --> 01:28:39,674 Nearer. 1280 01:28:40,882 --> 01:28:44,426 Ah, now, there. Do you see him now? Not yet. 1281 01:28:47,303 --> 01:28:48,804 Yes. 1282 01:28:50,763 --> 01:28:51,931 I see him. 1283 01:28:54,558 --> 01:28:56,433 He's everything you said he was. 1284 01:28:57,393 --> 01:28:58,810 He makes you proud. 1285 01:28:59,519 --> 01:29:00,853 He does. 1286 01:29:02,104 --> 01:29:05,606 Stand closer to me. Hold my hand. 1287 01:29:08,191 --> 01:29:11,193 And now we're together. Yes. 1288 01:29:12,735 --> 01:29:16,988 Let it be said he found us very close together... 1289 01:29:17,780 --> 01:29:18,823 in the light. 96511

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.