Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.SubtitleDB.org today
2
00:04:59,067 --> 00:05:01,200
- Eight of 'em, Dr. Hayes.
3
00:05:01,200 --> 00:05:03,833
Eight of 'em in
the last two years.
4
00:05:03,833 --> 00:05:05,300
Nice girls, every one of 'em.
5
00:05:07,067 --> 00:05:09,567
Everyone hangin'
there like a cut hog,
6
00:05:09,567 --> 00:05:11,967
with that hex
wrote on her chest.
7
00:05:11,967 --> 00:05:13,133
- But surely the authorities
8
00:05:13,133 --> 00:05:13,967
should send someone
down here to--
9
00:05:13,967 --> 00:05:15,867
- Oh, they do, they do.
10
00:05:15,867 --> 00:05:17,600
I'm gettin' rich
just runnin' 'em
11
00:05:17,600 --> 00:05:20,567
around the swamp
in my boat here.
12
00:05:20,567 --> 00:05:22,833
They allow it's a prevert.
13
00:05:22,833 --> 00:05:25,200
- You do mean
pervert, don't you?
14
00:05:25,200 --> 00:05:27,867
- Prevert, pervert,
it's all the same
15
00:05:27,867 --> 00:05:29,900
'cause they ain't caught him.
16
00:05:29,900 --> 00:05:32,933
Course some folks say we got
a witch in the swamp again.
17
00:05:32,933 --> 00:05:34,467
- Again?
18
00:05:34,467 --> 00:05:37,833
- The old-timers say we used
to have 'em all the time.
19
00:05:37,833 --> 00:05:39,100
Sorta went out of style when
20
00:05:39,100 --> 00:05:41,767
they started drainin' the swamp.
21
00:05:41,767 --> 00:05:45,967
Yes sir, some towns is
famous for their rhubarb.
22
00:05:45,967 --> 00:05:49,300
We was famous for our witches.
23
00:05:49,300 --> 00:05:51,367
You say you was a Boy Scout?
24
00:05:51,367 --> 00:05:52,867
- Uh, movie scout.
25
00:05:52,867 --> 00:05:57,067
We're looking for a movie
location, scenery and such.
26
00:05:57,067 --> 00:05:58,167
- Tasha.
- Hmm?
27
00:05:59,500 --> 00:06:02,067
- Why is Dr. Hayes
pulling the old boy's leg?
28
00:06:02,067 --> 00:06:04,567
You know, the movie scout bit?
29
00:06:05,733 --> 00:06:07,433
- Well, because if you
start telling people
30
00:06:07,433 --> 00:06:08,900
that you're doing
psychic research
31
00:06:08,900 --> 00:06:12,067
they think you're
some kind of a nut.
32
00:06:14,467 --> 00:06:16,867
Are you going to put
me in your article?
33
00:06:16,867 --> 00:06:18,733
- I'd rather put you
on the magazine cover.
34
00:06:18,733 --> 00:06:20,300
Sell a million copies.
35
00:06:36,633 --> 00:06:39,400
You a student of Dr. Hayes?
36
00:06:39,400 --> 00:06:41,233
- I'm afraid not.
37
00:06:41,233 --> 00:06:43,333
Owen and Sharon are.
38
00:06:43,333 --> 00:06:47,767
Maggie's his secretary
and I'm the sensitive.
39
00:06:47,767 --> 00:06:50,100
- What on earth is a sensitive?
40
00:06:58,300 --> 00:06:59,667
- What makes
the old-timers think
41
00:06:59,667 --> 00:07:02,667
these killings might
be the work of a witch?
42
00:07:02,667 --> 00:07:06,367
- Dr. Hayes, a real witch
is darn nearly immortal.
43
00:07:06,367 --> 00:07:08,767
I ain't talkin' about on
of them old conjure women
44
00:07:08,767 --> 00:07:11,600
that sells love
potions for a buck.
45
00:07:11,600 --> 00:07:15,600
They ain't no more a witch
than that little girl there.
46
00:07:15,600 --> 00:07:16,967
But a real honest to God,
47
00:07:16,967 --> 00:07:18,333
'scuse me, Lord,
48
00:07:19,533 --> 00:07:22,367
witch can live for
hundreds of years,
49
00:07:22,367 --> 00:07:24,933
provided she gets her
blood regular like.
50
00:07:24,933 --> 00:07:26,167
- Blood?
51
00:07:26,167 --> 00:07:27,833
- I don't know what she
does with it exactly,
52
00:07:27,833 --> 00:07:30,333
but she has to have it or die.
53
00:07:32,200 --> 00:07:36,367
And there wasn't a drop of
blood left in any of them girls.
54
00:07:37,700 --> 00:07:41,567
It was all drained out,
careful like, and carried away.
55
00:07:50,633 --> 00:07:52,200
Well, there she is.
56
00:07:53,600 --> 00:07:56,967
Ain't never rented her
out to movie folks before.
57
00:07:56,967 --> 00:07:58,933
Mostly hunters and such.
58
00:07:58,933 --> 00:08:03,067
Say, you wouldn't mind if I
collected an advance, would ya?
59
00:08:03,067 --> 00:08:04,300
- An advance?
60
00:08:04,300 --> 00:08:05,133
Oh no, of course not.
61
00:08:05,133 --> 00:08:06,767
How much is it?
62
00:08:06,767 --> 00:08:10,100
- Well now, me and my boy
brung your food and gear
63
00:08:10,100 --> 00:08:13,967
up here yesterday, and
you and your party today,
64
00:08:13,967 --> 00:08:17,400
and when we come and
get ya that's, uh...
65
00:08:18,500 --> 00:08:19,733
- Three trips.
66
00:08:19,733 --> 00:08:21,200
- Right.
67
00:08:21,200 --> 00:08:25,067
And then six people in
the cabin for five days...
68
00:08:27,233 --> 00:08:29,467
I'll have to ask about $21.
69
00:08:31,933 --> 00:08:34,800
- Well, you drive a hard
bargain, Mr. Leblanc.
70
00:08:34,800 --> 00:08:38,500
- Well, business is
business, Dr. Hayes.
71
00:08:38,500 --> 00:08:41,967
There's a week's fuel
supply for the power plant
72
00:08:41,967 --> 00:08:44,433
if'n you don't run
it night and day.
73
00:08:44,433 --> 00:08:46,467
Plenty of water in the cistern.
74
00:08:46,467 --> 00:08:48,167
Don't drink out of the swamp.
75
00:08:48,167 --> 00:08:49,300
It's full of fever.
76
00:08:49,300 --> 00:08:50,633
- We'll be careful.
77
00:08:50,633 --> 00:08:52,967
- Less'n a feller has
a boat and a guide,
78
00:08:52,967 --> 00:08:56,267
there's no other way outta here
except'n through the swamp,
79
00:08:56,267 --> 00:08:57,867
and that's about 10 miles
80
00:08:57,867 --> 00:09:01,133
of gators, moccasins,
and quicksand.
81
00:09:01,133 --> 00:09:04,333
Don't rightfully know that
anybody's ever made it.
82
00:09:04,333 --> 00:09:06,133
- Well, I'm sure we'll
be all right 'til Friday.
83
00:09:06,133 --> 00:09:10,067
- Sure you don't want me to
check in on ya during the week?
84
00:09:10,067 --> 00:09:10,867
No charge.
85
00:09:12,067 --> 00:09:15,500
- No, if we need
anything I'll phone you.
86
00:09:15,500 --> 00:09:17,867
You do have a phone?
87
00:09:17,867 --> 00:09:21,533
- Sure, I got a
phone, but you ain't!
88
00:10:04,833 --> 00:10:07,900
- Well, I wonder if we can
apply for government aid.
89
00:10:09,233 --> 00:10:10,767
Would you mind turning
that thing off?
90
00:10:10,767 --> 00:10:12,067
- Oh, sure.
91
00:10:12,067 --> 00:10:13,400
- Well, we're all free
until this evening.
92
00:10:13,400 --> 00:10:14,333
Oh, just a minute.
93
00:10:14,333 --> 00:10:15,533
Maggie?
- Yes?
94
00:10:15,533 --> 00:10:17,067
- Where are we sleeping?
95
00:10:17,067 --> 00:10:18,467
- Well, you can take this
room because it's bigger
96
00:10:18,467 --> 00:10:19,967
and it'll double as your office
97
00:10:19,967 --> 00:10:24,367
and Vick, you and Owen can
take the bunk room in there.
98
00:10:24,367 --> 00:10:28,233
Oh no, I have two
beds and three girls.
99
00:10:28,233 --> 00:10:29,867
- Why don't you and
Sharon take the bedroom.
100
00:10:29,867 --> 00:10:31,200
I'll bunk on the couch out here.
101
00:10:31,200 --> 00:10:32,200
- I don't think that'd be fair.
102
00:10:32,200 --> 00:10:34,033
- Oh please, I love fireplaces.
103
00:10:34,033 --> 00:10:35,333
- Are you sure?
104
00:10:36,433 --> 00:10:38,067
Really?
105
00:10:38,067 --> 00:10:39,800
It's your spine, eh?
106
00:10:39,800 --> 00:10:41,133
- You got a minute?
107
00:10:41,133 --> 00:10:42,267
- Oh, certainly.
108
00:10:42,267 --> 00:10:44,667
Step into my palatial office.
109
00:10:48,233 --> 00:10:50,200
- Well, you're
all set Dr. Hayes.
110
00:10:50,200 --> 00:10:53,600
Sorry I couldn't find
a red apple for ya.
111
00:11:00,500 --> 00:11:04,433
- Well, now that
we're comfortable,
what's on your mind?
112
00:11:04,433 --> 00:11:06,800
- If I get out of line
you'll tell me, right?
113
00:11:06,800 --> 00:11:08,467
- Uh-huh.
114
00:11:08,467 --> 00:11:10,500
- When the magazine first
pitched me on this article
115
00:11:10,500 --> 00:11:13,900
they called it an investigation
of psychic phenomena.
116
00:11:13,900 --> 00:11:15,900
They forgot to mention murder.
117
00:11:15,900 --> 00:11:16,733
- Well--
118
00:11:16,733 --> 00:11:18,067
- Now hear me out.
119
00:11:18,067 --> 00:11:19,333
I'd just like to
know how you justify
120
00:11:19,333 --> 00:11:21,467
bringing these women out
here into the boondocks
121
00:11:21,467 --> 00:11:22,700
for some nut seems to be
122
00:11:22,700 --> 00:11:24,367
knockin' 'em off
every few minutes.
123
00:11:24,367 --> 00:11:27,767
And right now the score is
eight-love in favor of the nut.
124
00:11:27,767 --> 00:11:30,133
- Well, if you're going to
investigate something, Vick,
125
00:11:30,133 --> 00:11:33,300
you have to go to wherever
that something is, right?
126
00:11:33,300 --> 00:11:34,700
Well, when we planned this trip
127
00:11:34,700 --> 00:11:37,700
there hadn't been any killings
for six, seven months.
128
00:11:37,700 --> 00:11:39,067
And there's no
provable connection--
129
00:11:39,067 --> 00:11:39,833
- That still doesn't
answer my question.
130
00:11:39,833 --> 00:11:41,067
- Now hold it!
131
00:11:42,200 --> 00:11:46,067
I didn't come blundering
out here with no thought
132
00:11:46,067 --> 00:11:49,400
of the danger or the
welfare of my group.
133
00:11:52,933 --> 00:11:55,600
Here's a complete report
from the state police.
134
00:11:55,600 --> 00:11:57,200
Go ahead, read it.
135
00:11:57,200 --> 00:12:00,767
In every instance the
victim was isolated, alone.
136
00:12:00,767 --> 00:12:01,900
There are six of us.
137
00:12:01,900 --> 00:12:03,200
- It's still a calculated risk.
138
00:12:03,200 --> 00:12:06,900
- Which we
are willing to accept.
139
00:12:08,133 --> 00:12:10,867
- That's laying it
right on the line.
140
00:12:12,333 --> 00:12:13,500
Next question.
141
00:12:14,800 --> 00:12:16,567
- Fire away.
142
00:12:16,567 --> 00:12:19,067
- What's a sensitive?
143
00:12:20,333 --> 00:12:23,267
- Oh, you've been
talking to Tasha?
144
00:12:24,733 --> 00:12:26,833
Well, I don't blame ya. If
I were a few years younger
145
00:12:26,833 --> 00:12:29,900
I guess I'd be
talkin' to her myself.
146
00:12:31,100 --> 00:12:32,667
What's a sensitive?
147
00:12:34,333 --> 00:12:37,533
You ever take any
physics in school?
148
00:12:37,533 --> 00:12:39,533
- Couple years.
149
00:12:39,533 --> 00:12:41,833
- Well, you remember when
electricity flows through a wire
150
00:12:41,833 --> 00:12:44,067
there's always a
magnetic field around it.
151
00:12:44,067 --> 00:12:45,933
- Well, that much I remember.
152
00:12:45,933 --> 00:12:49,100
- Any occult or psychic
activity also generates
153
00:12:49,100 --> 00:12:51,400
a field around it.
154
00:12:51,400 --> 00:12:53,700
The only trouble is can't use instruments
155
00:12:53,700 --> 00:12:55,833
to locate or measure it.
156
00:12:55,833 --> 00:12:58,600
You have to use a person
who is sensitive to it.
157
00:12:58,600 --> 00:13:01,533
- And, therefore, is
called a sensitive.
158
00:13:01,533 --> 00:13:02,400
- Right you are.
159
00:13:02,400 --> 00:13:03,367
- And that's Tasha?
160
00:13:03,367 --> 00:13:04,833
- That's Tasha.
161
00:13:04,833 --> 00:13:07,667
- So she's spook oriented, huh?
162
00:13:07,667 --> 00:13:11,067
But why out here in
this swampy nowhere?
163
00:13:13,833 --> 00:13:16,600
- This is exactly what we want.
164
00:13:16,600 --> 00:13:20,367
Well, in the first place,
we have a high incidence
165
00:13:20,367 --> 00:13:21,933
of occult activity.
166
00:13:23,333 --> 00:13:25,900
- In the second place it's
out of the high rent district.
167
00:13:25,900 --> 00:13:27,967
- Well, yes, that's true, too.
168
00:13:27,967 --> 00:13:31,700
The third place is a
little more complicated.
169
00:13:33,600 --> 00:13:36,867
You see, any
electrical activity,
170
00:13:36,867 --> 00:13:38,600
radio station, high wires...
171
00:13:38,600 --> 00:13:41,467
Well, even the wires
in the walls of a room.
172
00:13:41,467 --> 00:13:42,767
It can set up so
much interference
173
00:13:42,767 --> 00:13:44,967
that a sensitive can't
do her best work.
174
00:13:44,967 --> 00:13:47,100
- Well, that shouldn't
be a problem here.
175
00:13:47,100 --> 00:13:48,867
- Well, there's a
radio station in Casper
176
00:13:48,867 --> 00:13:50,233
goes off the air
at nine o'clock.
177
00:13:50,233 --> 00:13:52,100
The power plant in
town is so small
178
00:13:52,100 --> 00:13:55,800
I doubt if you could
even measure its field.
179
00:13:56,833 --> 00:13:57,667
Yes sir...
180
00:13:59,067 --> 00:14:01,933
I think this is
just about perfect.
181
00:14:03,067 --> 00:14:04,433
Speaking of perfection,
I seem to recall
182
00:14:04,433 --> 00:14:06,400
I have a bottle of excellent
scotch in my luggage.
183
00:14:06,400 --> 00:14:09,067
Do I interest you, Mr. Gordon?
184
00:14:09,067 --> 00:14:11,667
- You fascinate me, Dr. Hayes.
185
00:14:25,567 --> 00:14:26,667
- You know, he's a funny kid.
186
00:14:26,667 --> 00:14:27,933
- Who? Owen?
187
00:14:27,933 --> 00:14:29,467
- Mm-Hm.
188
00:14:29,467 --> 00:14:32,067
You know, I went out with
him a few times at school.
189
00:14:32,067 --> 00:14:33,800
- Put some on me, too, okay?
190
00:14:33,800 --> 00:14:34,667
- Okay.
191
00:14:34,667 --> 00:14:36,067
- What happened?
192
00:14:36,067 --> 00:14:37,933
- Nothin', darn it.
193
00:14:37,933 --> 00:14:40,667
I ordered a martini and
he drank carrot juice.
194
00:14:41,900 --> 00:14:43,167
- He says that martinis are bad
195
00:14:43,167 --> 00:14:45,167
for his sweat
glands or something.
196
00:14:46,600 --> 00:14:48,600
- I'm afraid my sweat
glands will just have
197
00:14:48,600 --> 00:14:50,767
to fight it out for themselves.
198
00:14:50,767 --> 00:14:51,767
- Mine, too.
199
00:14:53,500 --> 00:14:54,400
There.
- Thanks.
200
00:14:54,400 --> 00:14:55,567
- You're done.
201
00:15:05,867 --> 00:15:07,067
- Tash?
202
00:15:07,067 --> 00:15:08,367
- Hm?
203
00:15:08,367 --> 00:15:12,300
- How did you
get to be a sensitive?
204
00:15:12,300 --> 00:15:14,667
- My mother was one.
205
00:15:28,933 --> 00:15:30,433
Grandma put the whammy on him
206
00:15:30,433 --> 00:15:32,667
and he had laryngitis
for one month.
207
00:15:35,300 --> 00:15:36,867
- You're wonderful.
208
00:15:36,867 --> 00:15:38,333
- Where are you going?
209
00:15:38,333 --> 00:15:41,400
- I think I shall go throw
myself at Owen again.
210
00:19:36,067 --> 00:19:37,633
- Hail Satan.
211
00:19:42,967 --> 00:19:45,800
I have nothing
which is not thine.
212
00:20:07,067 --> 00:20:11,233
Satan, give me my purpose.
213
00:21:26,583 --> 00:21:28,150
Jessie of Coventry,
214
00:21:30,550 --> 00:21:32,550
I command you to appear.
215
00:21:46,650 --> 00:21:49,883
I call you in the
name of him we adore!
216
00:21:56,517 --> 00:21:57,350
Jessie.
217
00:22:03,117 --> 00:22:04,517
Jessie!
218
00:22:13,550 --> 00:22:15,717
- I have come a great way.
219
00:22:16,750 --> 00:22:18,750
- You come in good time.
220
00:22:26,483 --> 00:22:27,950
- And you are?
221
00:22:27,950 --> 00:22:32,150
- Luther the Berserk, Sabbat
Master of this parish.
222
00:22:52,783 --> 00:22:55,317
- We celebrate the Great
Sabat of Candle Mass here
223
00:22:55,317 --> 00:22:59,217
in three days, yet I am
commanded here tonight.
224
00:23:02,250 --> 00:23:05,350
So I ask myself,
what is so important
225
00:23:07,250 --> 00:23:10,017
it can't wait for
three days, eh?
226
00:23:11,483 --> 00:23:12,817
- There is a woman.
227
00:23:28,617 --> 00:23:32,617
- And it generally is.
228
00:23:41,650 --> 00:23:44,483
All right, now that
I've had my little joke,
229
00:23:44,483 --> 00:23:46,983
suppose you tell me about her.
230
00:23:53,750 --> 00:23:56,417
- She's a woman of great beauty.
231
00:23:58,117 --> 00:24:00,383
There are only 12 of us now.
232
00:24:02,217 --> 00:24:04,817
I want to bring
her into the coven.
233
00:24:04,817 --> 00:24:06,583
- Into the coven?
234
00:24:06,583 --> 00:24:08,417
Does she hear the voice?
235
00:24:08,417 --> 00:24:09,983
- Her grandmother was a witch.
236
00:24:09,983 --> 00:24:12,650
- Does
she hear the voice?
237
00:24:12,650 --> 00:24:15,783
- She hears, but she
doesn't understand.
238
00:24:15,783 --> 00:24:18,883
Today I cast the
spell of the stones.
239
00:24:20,683 --> 00:24:22,850
Three times she responded.
240
00:24:25,550 --> 00:24:28,250
- And now you want old
Jessie to rake your chestnuts
241
00:24:28,250 --> 00:24:30,017
out of the fire, huh?
242
00:24:34,717 --> 00:24:38,617
- Jessie, as Sabat Master
I can do many things.
243
00:24:39,850 --> 00:24:42,783
I could call underlings
from great distances.
244
00:24:42,783 --> 00:24:46,950
I can have them whipped to
death for disobeying me.
245
00:24:49,117 --> 00:24:51,450
Or I can reward them richly.
246
00:24:52,883 --> 00:24:56,483
All of these things I
can do and many more.
247
00:24:57,850 --> 00:24:58,950
But Jessie...
248
00:25:01,650 --> 00:25:05,383
there are some rituals
best performed by two.
249
00:25:06,683 --> 00:25:09,617
This is very important to me.
250
00:25:09,617 --> 00:25:11,217
I want no mistakes.
251
00:25:14,983 --> 00:25:18,417
I am told you are a past master.
252
00:25:18,417 --> 00:25:22,717
- Flattery hasn't turned
my head in 200 years.
253
00:25:22,717 --> 00:25:26,117
But I like it.
254
00:25:31,017 --> 00:25:34,950
Luther, let's talk together
like two merchants.
255
00:25:38,183 --> 00:25:42,350
The girl has not come
forward of her own free will.
256
00:25:43,217 --> 00:25:45,217
Now this thing you want.
257
00:25:46,450 --> 00:25:48,350
It can be done.
258
00:25:48,350 --> 00:25:52,850
It is very difficult, I
know, but it can be done.
259
00:25:52,850 --> 00:25:53,717
- Jessie, I knew that--
260
00:25:53,717 --> 00:25:55,550
- Let me finish.
261
00:25:55,550 --> 00:25:59,317
Now if, mind you I said
if I can control her,
262
00:26:01,317 --> 00:26:03,383
the master gets her soul.
263
00:26:04,683 --> 00:26:06,117
You get her body.
264
00:26:07,550 --> 00:26:10,383
And what does old
Jessie get, huh?
265
00:26:13,817 --> 00:26:16,383
- What you
want most, Jessie.
266
00:26:16,383 --> 00:26:18,550
Youth, beauty, a new life.
267
00:26:32,017 --> 00:26:36,117
- It's a difficult
ritual, a blood ritual.
268
00:26:36,117 --> 00:26:38,517
And only a Sabat Master...
269
00:26:41,483 --> 00:26:45,650
The blood of a maiden
drawn by steel...
270
00:26:48,417 --> 00:26:51,183
on a night when
the moon is full.
271
00:26:55,017 --> 00:26:56,517
- Tonight, Jessie.
272
00:26:59,350 --> 00:27:00,150
Tonight.
273
00:27:05,917 --> 00:27:07,550
- You have to take
the sun down here
274
00:27:07,550 --> 00:27:09,417
(sound skips) by degrees.
275
00:27:09,417 --> 00:27:11,117
You coulda had a sunstroke.
276
00:27:11,117 --> 00:27:12,183
- I feel fine.
277
00:27:12,183 --> 00:27:13,583
Really.
278
00:27:13,583 --> 00:27:16,117
Just dizzy and emotional.
279
00:27:16,117 --> 00:27:17,383
- Vitamins?
280
00:27:17,383 --> 00:27:18,717
- My beddy-bye drink.
281
00:27:18,717 --> 00:27:20,750
- Or just a high-powered
tranquilizer.
282
00:27:20,750 --> 00:27:24,383
Makes her pretty groggy but
it sure tunes up her receiver.
283
00:27:24,383 --> 00:27:28,383
Hm, you better go sit
down before you fall down.
284
00:27:30,550 --> 00:27:33,617
- So, if she gets a
signal what happens then?
285
00:27:33,617 --> 00:27:36,517
- Well, we get a compass
fix on it and track it down.
286
00:27:36,517 --> 00:27:38,117
Actually talk to the people.
287
00:27:38,117 --> 00:27:40,217
We brought some motion picture
equipment, sound gear--
288
00:27:40,217 --> 00:27:41,150
- Dr. Hayes?
289
00:27:41,150 --> 00:27:42,617
- Yes?
290
00:27:42,617 --> 00:27:45,150
- Casper just went off
the air, no signal at all.
291
00:27:45,150 --> 00:27:47,883
- Oh, well, try and see
if you pick up any signal
292
00:27:47,883 --> 00:27:49,450
from the power plant.
293
00:27:49,450 --> 00:27:51,117
- Yeah, well, ya have to
kill the house current.
294
00:27:51,117 --> 00:27:52,450
- Oh, Sharon, light the candles.
295
00:27:52,450 --> 00:27:53,683
Vick would you mind?
296
00:27:53,683 --> 00:27:55,317
The light switch is
on the front porch
297
00:27:55,317 --> 00:27:56,283
just to the right of the door.
298
00:27:56,283 --> 00:27:58,217
- Sure thing.
- Thank you.
299
00:28:20,417 --> 00:28:23,717
- I get .13 on the power house.
300
00:28:23,717 --> 00:28:27,017
- What's your fix?
301
00:28:27,017 --> 00:28:28,250
- 97 degrees...
302
00:28:29,817 --> 00:28:30,750
13 minutes.
303
00:28:32,750 --> 00:28:37,150
- Figure that vector then
we'll correct Tasha's fix.
304
00:28:37,150 --> 00:28:39,850
Shouldn't be more than two
degrees, three at the most.
305
00:28:39,850 --> 00:28:41,117
- What do we do now?
306
00:28:41,117 --> 00:28:43,117
All join hands?
307
00:28:43,117 --> 00:28:47,217
- You can all keep quiet if
you expect any work out of me.
308
00:28:48,117 --> 00:28:49,983
- Well, we all ready?
309
00:28:49,983 --> 00:28:51,317
Nice and drowsy?
310
00:28:54,550 --> 00:28:55,383
All right.
311
00:28:57,117 --> 00:28:58,983
Let's all be quiet now.
312
00:30:09,017 --> 00:30:09,950
- What happened?
What's the matter?
313
00:30:09,950 --> 00:30:11,617
- Leave me alone, ya old fool.
314
00:30:11,617 --> 00:30:13,850
All of you, leave me alone!
315
00:30:17,517 --> 00:30:19,950
- Oh, I'm so ashamed.
316
00:30:19,950 --> 00:30:21,617
I don't know
what's the matter with me.
317
00:30:21,617 --> 00:30:22,717
- Easy, easy, easy.
318
00:30:22,717 --> 00:30:24,417
- ,
that's all.
319
00:30:24,417 --> 00:30:26,950
- Listen, all this can
wait 'til tomorrow morning.
320
00:30:26,950 --> 00:30:29,183
I want this one put to bed now.
321
00:30:29,183 --> 00:30:31,283
Get rid of that
stuff, will ya Owen?
322
00:30:31,283 --> 00:30:32,750
I'm gonna have to take
some notes, Maggie.
323
00:30:32,750 --> 00:30:34,317
I'll see you later.
324
00:30:38,583 --> 00:30:41,050
What did you see out there
when you turned that light off?
325
00:30:41,050 --> 00:30:42,283
- Well, I didn't see anything.
326
00:30:42,283 --> 00:30:44,317
I thought I heard
some footsteps.
327
00:30:44,317 --> 00:30:46,083
How'd you know?
328
00:30:46,083 --> 00:30:48,017
- Don't ever take up
poker for a living.
329
00:30:48,017 --> 00:30:50,683
You haven't got the face for it.
330
00:30:54,450 --> 00:30:56,817
- Did it go well?
331
00:30:56,817 --> 00:30:57,650
- You saw.
332
00:30:58,650 --> 00:31:00,983
It was simple, for me.
333
00:31:00,983 --> 00:31:02,817
- Can you control her?
334
00:31:08,917 --> 00:31:11,183
- I controlled her tonight.
335
00:31:15,383 --> 00:31:19,550
If I speak to her again, I will
control her until she dies.
336
00:31:22,183 --> 00:31:23,417
Or until I die.
337
00:31:24,983 --> 00:31:28,250
Or until she takes
her vows as a witch.
338
00:31:29,383 --> 00:31:30,450
- Good, good.
339
00:31:32,750 --> 00:31:36,650
Before the dawn breaks,
you'll be a maid again,
340
00:31:39,117 --> 00:31:40,217
this I swear.
341
00:31:42,417 --> 00:31:43,483
Now remember.
342
00:31:45,250 --> 00:31:47,350
Tasha has to get that
girl away from the house
343
00:31:47,350 --> 00:31:48,183
and into the swamp.
344
00:31:48,183 --> 00:31:49,617
I want her alone.
345
00:31:53,017 --> 00:31:54,617
Again, now.
346
00:33:37,583 --> 00:33:39,683
- Tasha, what's going on?
347
00:33:40,717 --> 00:33:41,550
- Shh.
348
00:34:17,283 --> 00:34:18,550
- Tash?
349
00:34:54,950 --> 00:34:55,783
Tash!
350
00:35:42,757 --> 00:35:44,723
- And the rest of the stuff
351
00:35:44,723 --> 00:35:46,657
we're just gonna have to
wait until later, by golly.
352
00:35:46,657 --> 00:35:50,023
Enough is enough.
353
00:35:50,023 --> 00:35:52,257
My goodness, it's
almost two o'clock.
354
00:35:52,257 --> 00:35:53,423
- That's not that late.
355
00:35:53,423 --> 00:35:54,957
- Maggie, you shoulda
said something.
356
00:35:54,957 --> 00:35:56,057
- Well, I don't mind.
357
00:35:56,057 --> 00:35:57,323
- No, you should've...
- No, really.
358
00:35:57,323 --> 00:35:58,357
- You're gonna think
I'm a slave driver.
359
00:35:58,357 --> 00:36:00,390
- I said I don't mind.
360
00:36:00,390 --> 00:36:01,990
- I'll tell ya
what, you sleep in
361
00:36:01,990 --> 00:36:03,490
tomorrow morning.
- I don't wanna sleep in.
362
00:36:03,490 --> 00:36:05,557
Look, if I get to bed now
and if I get up at eight
363
00:36:05,557 --> 00:36:07,123
I'll get plenty of...
364
00:36:07,123 --> 00:36:08,390
Sharon's not in her room.
365
00:36:08,390 --> 00:36:10,023
- Good.
366
00:36:10,023 --> 00:36:11,390
She's not?
367
00:36:11,390 --> 00:36:13,490
- Dr. Hayes, that girl
is not in my bedroom,
368
00:36:13,490 --> 00:36:17,690
she's not in the office, and
she certainly isn't out here.
369
00:36:20,690 --> 00:36:22,957
- You mean...
370
00:36:22,957 --> 00:36:23,957
- I mean...
371
00:36:26,623 --> 00:36:28,090
- Well, why don't you look.
372
00:36:28,090 --> 00:36:32,257
Why don't you look?
373
00:36:33,957 --> 00:36:36,057
- Why don't we both look?
374
00:36:45,323 --> 00:36:47,223
- I feel like such a fool.
375
00:36:47,223 --> 00:36:48,457
- Don't.
376
00:36:48,457 --> 00:36:49,790
Now that we know she
isn't in with him
377
00:36:49,790 --> 00:36:51,623
we've really got a problem.
378
00:36:51,623 --> 00:36:54,390
- Do you think maybe she
went out for some air?
379
00:36:54,390 --> 00:36:56,590
- At two o'clock in the morning?
380
00:36:56,590 --> 00:36:59,823
- No, I think I better
get the boys up.
381
00:37:20,657 --> 00:37:22,757
- It's still warm.
382
00:37:22,757 --> 00:37:23,590
Hurry now.
383
00:37:50,590 --> 00:37:51,690
- Hail Satan.
384
00:37:53,990 --> 00:37:56,723
I have nothing
that is not thine.
385
00:38:31,990 --> 00:38:35,090
- Satan,
give me my purpose.
386
00:38:38,290 --> 00:38:40,957
- And she was still putting
up her hair when I left her.
387
00:38:40,957 --> 00:38:42,957
I don't know what time it was.
388
00:38:42,957 --> 00:38:46,323
You two were still up,
I heard you talking.
389
00:38:46,323 --> 00:38:50,523
- Ah, well, that must've been
about 10:30 or even earlier.
390
00:38:50,523 --> 00:38:51,990
- And then I came out
here and fooled around
391
00:38:51,990 --> 00:38:54,057
for a few minutes and
then went right to sleep.
392
00:38:54,057 --> 00:38:55,557
- That's great.
393
00:38:55,557 --> 00:38:59,590
She could've left any time
within the last four hours.
394
00:38:59,590 --> 00:39:03,057
Well, we're not going to find
her standing around here.
395
00:39:03,057 --> 00:39:06,390
Owen, leave the lights on
so she can find the house.
396
00:39:06,390 --> 00:39:08,990
Maggie, some coffee might
taste good when we get back.
397
00:39:08,990 --> 00:39:10,823
- I'll take care of it.
398
00:39:10,823 --> 00:39:11,757
- Let's go.
399
00:39:25,690 --> 00:39:30,590
- The next few moments will
hold exquisite agony for me.
400
00:39:30,590 --> 00:39:31,423
If I...
401
00:39:33,290 --> 00:39:35,223
Cry out, do not falter.
402
00:39:37,123 --> 00:39:38,557
If you do, I die.
403
00:39:58,057 --> 00:39:59,990
- Prince of Darkness...
404
00:40:01,557 --> 00:40:02,390
hear me.
405
00:40:08,390 --> 00:40:10,790
Satan, behold thy supplicant.
406
00:40:13,123 --> 00:40:14,857
Satan, honor thy covenant!
407
00:40:16,423 --> 00:40:18,590
Satan, show thy mercy to--
408
00:40:19,823 --> 00:40:20,657
- Sharon!
409
00:40:33,223 --> 00:40:34,890
Sharon, is that you?
410
00:40:36,290 --> 00:40:37,490
- No, it's me, Vick.
411
00:40:37,490 --> 00:40:39,190
You see anything.
412
00:40:39,190 --> 00:40:40,090
- Found this.
413
00:40:40,090 --> 00:40:41,757
You recognize it?
414
00:40:41,757 --> 00:40:43,823
- It's a sweater.
415
00:40:43,823 --> 00:40:45,623
Oh, you mean is it Sharon's?
416
00:40:45,623 --> 00:40:46,557
Gee, I wouldn't know.
417
00:40:46,557 --> 00:40:48,990
I get 40, 50 kids in a class.
418
00:40:48,990 --> 00:40:50,957
Just become one big blur.
419
00:40:50,957 --> 00:40:52,790
Wouldn't know what
they were wearing.
420
00:40:52,790 --> 00:40:53,990
- You know, we could be going
421
00:40:53,990 --> 00:40:55,190
at this whole thing
the wrong way.
422
00:40:55,190 --> 00:40:56,623
- Yeah, what do you mean?
423
00:40:56,623 --> 00:40:58,257
- I tripped over that
sweater before I saw it.
424
00:40:58,257 --> 00:40:59,690
We could've passed
within six feet of her
425
00:40:59,690 --> 00:41:01,657
a dozen times tonight
without knowing it.
426
00:41:01,657 --> 00:41:05,323
Yeah, and this darn thing
just went out on me.
427
00:41:05,323 --> 00:41:07,323
- Let's head straight on
down towards the water,
428
00:41:07,323 --> 00:41:08,557
wait for the sun to come up.
429
00:41:08,557 --> 00:41:11,357
Should be about,
oh, 20, 30 minutes.
430
00:41:12,423 --> 00:41:13,423
- Doc?
431
00:41:13,423 --> 00:41:14,990
- Yeah, I'm comin'.
432
00:41:16,490 --> 00:41:20,857
- Remember the eight girls
old Leblanc talked about?
433
00:41:20,857 --> 00:41:22,157
Make that nine.
434
00:43:00,750 --> 00:43:02,983
- Remember, Vick, when I...
435
00:43:03,630 --> 00:43:07,630
When I said that a class of
kids was just one big blur?
436
00:43:10,263 --> 00:43:12,097
It isn't exactly true.
437
00:43:16,897 --> 00:43:18,730
Some of 'em stand out.
438
00:43:21,663 --> 00:43:22,930
Some of them...
439
00:43:24,997 --> 00:43:26,330
stand out, Vick.
440
00:43:46,463 --> 00:43:50,630
- It's been 50 years since a
man looked at me like that.
441
00:43:53,763 --> 00:43:54,763
Fifty years.
442
00:44:07,530 --> 00:44:10,797
- Should we say
a prayer or something?
443
00:44:10,797 --> 00:44:11,663
- No, Owen.
444
00:44:11,663 --> 00:44:13,163
This is only temporary.
445
00:44:13,163 --> 00:44:17,430
They'll wanna have some
kind of a service back home.
446
00:44:17,430 --> 00:44:21,197
I wouldn't even bury
her, but four more days.
447
00:44:22,197 --> 00:44:24,997
- Did you find anything?
448
00:44:24,997 --> 00:44:27,597
- Snakes, deer, wild pig...
449
00:44:27,597 --> 00:44:28,597
more snakes.
450
00:44:44,097 --> 00:44:45,963
Well, this part where we are is
451
00:44:45,963 --> 00:44:48,963
a few hundred acres
of high ground,
452
00:44:48,963 --> 00:44:51,163
with quicksand and
marshes on one side,
453
00:44:51,163 --> 00:44:53,763
and the swamp on the
other three sides.
454
00:44:53,763 --> 00:44:56,097
It might as well be an island.
455
00:44:56,097 --> 00:44:57,663
- Any trails or a boat?
456
00:44:57,663 --> 00:45:00,363
- No boat, but I followed
a few animal trails.
457
00:45:00,363 --> 00:45:03,363
They either petered
out or dead end.
458
00:45:04,830 --> 00:45:06,363
- We could build a raft.
459
00:45:06,363 --> 00:45:08,330
- With a shovel?
460
00:45:08,330 --> 00:45:09,497
Our only tool.
461
00:45:11,530 --> 00:45:12,730
I hate to be a crepe hanger,
462
00:45:12,730 --> 00:45:16,097
but I'm afraid we're
stuck here 'til Friday.
463
00:45:20,630 --> 00:45:21,463
- Doc?
464
00:45:24,730 --> 00:45:27,697
Can you continue your
work without Sharon?
465
00:45:27,697 --> 00:45:28,963
- Well, I guess I could--
466
00:45:28,963 --> 00:45:30,463
- Well, let's get
it rolling, then.
467
00:45:30,463 --> 00:45:31,830
We sit around here staring
at each other until Friday,
468
00:45:31,830 --> 00:45:33,163
Leblanc will have to take us
469
00:45:33,163 --> 00:45:34,897
out of here in straight jackets.
470
00:45:34,897 --> 00:45:36,597
- He's right, Dr. Hayes.
471
00:45:36,597 --> 00:45:39,763
Moping around won't
bring Sharon back.
472
00:45:41,097 --> 00:45:44,230
- Of course he's right, Owen.
473
00:45:44,230 --> 00:45:46,097
Course he's right.
474
00:45:46,097 --> 00:45:46,897
Maggie!
475
00:45:50,930 --> 00:45:52,497
- No sense bugging Doc
with this, but I'd feel
476
00:45:52,497 --> 00:45:55,797
a lot safer if we kept
a guard posted at night.
477
00:45:55,797 --> 00:45:57,530
Will ya take the first shift?
478
00:45:57,530 --> 00:45:58,463
- Sure.
479
00:45:58,463 --> 00:46:00,163
- And I'll relieve ya about 12.
480
00:46:00,163 --> 00:46:03,697
Look, if either of the
girls leave the house,
481
00:46:03,697 --> 00:46:05,263
one of us goes along, right?
482
00:46:05,263 --> 00:46:06,563
- Right.
483
00:46:06,563 --> 00:46:08,330
- Before ya go, Vick.
484
00:46:09,830 --> 00:46:14,330
Well, this is kinda hard
to put into words, but...
485
00:46:14,330 --> 00:46:17,963
Last night before you
went looking for Sharon,
486
00:46:17,963 --> 00:46:20,863
Tash said that she
went straight to bed
487
00:46:20,863 --> 00:46:22,097
and didn't get up at all.
488
00:46:22,097 --> 00:46:23,363
- And?
489
00:46:23,363 --> 00:46:24,830
- Well, from where I was
lookin', I could see mud
490
00:46:24,830 --> 00:46:26,630
all over her slippers
and her ankles
491
00:46:26,630 --> 00:46:30,330
and after you left, she
went into the kitchen
492
00:46:30,330 --> 00:46:31,797
and washed everything off
493
00:46:31,797 --> 00:46:35,163
and she acted kinda funny
about the whole thing.
494
00:46:46,630 --> 00:46:50,630
- We were so close.
495
00:46:50,630 --> 00:46:52,297
Almost like sisters.
496
00:46:55,230 --> 00:46:58,897
- If crying helps you,
you go ahead and cry.
497
00:47:01,430 --> 00:47:04,963
- I keep seeing her,
498
00:47:04,963 --> 00:47:07,497
hanging from that awful tree.
499
00:47:09,997 --> 00:47:12,230
- Who said anything
about a tree?
500
00:47:12,230 --> 00:47:15,197
- Over and over, all night long.
501
00:47:15,197 --> 00:47:19,563
The same awful dream.
502
00:47:19,563 --> 00:47:22,497
- Look, Doc's gonna
need your help.
503
00:47:23,663 --> 00:47:25,363
Now what good is a
beautiful sensitive
504
00:47:25,363 --> 00:47:28,297
with red eyes and
a runny nose, hm?
505
00:47:34,097 --> 00:47:35,297
You've been working with Tasha
506
00:47:35,297 --> 00:47:38,097
for quite some
time, haven't you?
507
00:47:38,097 --> 00:47:39,730
- Two, three years, why?
508
00:47:39,730 --> 00:47:41,330
- What do you know about her?
509
00:47:41,330 --> 00:47:45,197
I mean her background,
personality quirks,
510
00:47:45,197 --> 00:47:47,497
or emotional problems.
511
00:47:47,497 --> 00:47:49,163
- Her IQ is quite high.
512
00:47:49,163 --> 00:47:52,630
She's very emotional,
inclined to be moody,
513
00:47:52,630 --> 00:47:55,563
and very susceptible
to suggestion.
514
00:47:55,563 --> 00:47:57,163
- How susceptible?
515
00:47:57,163 --> 00:47:58,430
- Oh, extremely.
516
00:47:58,430 --> 00:48:00,897
I can hypnotize her
in nothing flat.
517
00:48:00,897 --> 00:48:02,930
'Course that's what
makes her a sensitive.
518
00:48:02,930 --> 00:48:03,763
Excuse me.
519
00:48:06,130 --> 00:48:10,197
- I hope you're not gonna
tell me she's a witch.
520
00:48:10,197 --> 00:48:14,863
- Oh, you mean because of
Granny and poor Mr. Baker?
521
00:48:14,863 --> 00:48:17,497
No, you don't just
inherit the title,
522
00:48:17,497 --> 00:48:19,497
you have to work for it.
523
00:48:20,663 --> 00:48:23,330
- Are you saying you
believe in witchcraft?
524
00:48:23,330 --> 00:48:25,630
- I'm saying I
believe in witches.
525
00:48:25,630 --> 00:48:28,097
Now, well, the craft
is something I'm going
526
00:48:28,097 --> 00:48:30,463
to know more about after
I complete this study.
527
00:48:30,463 --> 00:48:31,830
- But I always thought that--
528
00:48:31,830 --> 00:48:33,263
- You always
thought that witches
529
00:48:33,263 --> 00:48:35,263
were little
gray-haired old ladies
530
00:48:35,263 --> 00:48:37,430
that were framed
by their neighbors,
531
00:48:37,430 --> 00:48:39,397
forced to confess
through torture
532
00:48:39,397 --> 00:48:41,330
and burned at the stake in a age
533
00:48:41,330 --> 00:48:44,197
of abysmal ignorance
and superstition.
534
00:48:44,197 --> 00:48:45,797
- That about sums it
up, except for the part
535
00:48:45,797 --> 00:48:48,097
about Halloween and brooms.
536
00:48:50,930 --> 00:48:53,997
- I don't think you realize
how widespread this thing was.
537
00:48:53,997 --> 00:48:54,830
Or is.
538
00:48:56,397 --> 00:48:59,330
Over a million
people were executed
539
00:48:59,330 --> 00:49:01,897
for witchcraft prior to 1700.
540
00:49:01,897 --> 00:49:03,163
- Impossible.
541
00:49:03,163 --> 00:49:05,263
- Not over a period
of three centuries.
542
00:49:05,263 --> 00:49:07,730
Hitler killed over six
million in three years.
543
00:49:07,730 --> 00:49:09,563
We have signed
confessions to most--
544
00:49:09,563 --> 00:49:10,563
- Obtained through torture.
545
00:49:10,563 --> 00:49:12,397
- Not all of them.
546
00:49:12,397 --> 00:49:13,730
Not all of them.
547
00:49:14,930 --> 00:49:16,463
Now, some of them were
freely given in hopes
548
00:49:16,463 --> 00:49:18,663
of getting back in the
good graces of the church.
549
00:49:18,663 --> 00:49:21,097
We know they did cast spells,
550
00:49:22,430 --> 00:49:25,797
they did enter into
contracts with the devil.
551
00:49:31,630 --> 00:49:34,763
We have signed photostat
copies here, dates, places,
552
00:49:34,763 --> 00:49:37,163
everything, the whole works!
553
00:49:37,163 --> 00:49:40,163
And we know they did attend
big meetings, or Sabbats,
554
00:49:40,163 --> 00:49:42,530
where they danced and
drank and raised hell
555
00:49:42,530 --> 00:49:43,963
most of the night.
556
00:49:43,963 --> 00:49:45,163
- Of course they flew to
these Sabbats on their brooms.
557
00:49:45,163 --> 00:49:47,163
- They thought they did.
558
00:49:49,597 --> 00:49:51,430
Now, we have the formula
for the flying ointment
559
00:49:51,430 --> 00:49:56,197
they rubbed over their
bodies prior to a Sabbat.
560
00:49:56,197 --> 00:49:59,663
Oh, it had enough hallucinogenic
and psychedelic drugs
561
00:49:59,663 --> 00:50:02,097
in it to make anyone
think they were flying.
562
00:50:02,097 --> 00:50:05,097
- Maybe that was
the original trip.
563
00:50:06,697 --> 00:50:07,630
- Could be.
564
00:50:10,230 --> 00:50:14,397
No, the existence of witches
isn't open to question.
565
00:50:16,163 --> 00:50:20,430
Either in the Middle Ages or
even today, for that matter.
566
00:50:20,430 --> 00:50:21,697
- I find it hard to
believe that people
567
00:50:21,697 --> 00:50:23,963
still go in for witchcraft.
568
00:50:25,997 --> 00:50:27,830
- Believe me, they do.
569
00:50:47,763 --> 00:50:49,697
- Well, how do you feel?
570
00:50:49,697 --> 00:50:50,763
- Just right.
571
00:50:50,763 --> 00:50:52,363
- Good.
572
00:50:52,363 --> 00:50:56,530
Now, let's all be quiet and
give her a chance to work.
573
00:51:05,330 --> 00:51:06,163
85...
574
00:51:09,197 --> 00:51:10,030
96...
575
00:51:13,997 --> 00:51:14,830
87...
576
00:51:19,363 --> 00:51:20,197
88...
577
00:51:23,997 --> 00:51:24,830
92...
578
00:51:30,763 --> 00:51:33,163
Is that all, Tasha?
579
00:51:33,163 --> 00:51:34,797
- Yes.
580
00:51:34,797 --> 00:51:37,630
The feeling isn't
very strong tonight.
581
00:51:37,630 --> 00:51:39,997
- Well, now we're
getting someplace.
582
00:51:39,997 --> 00:51:41,397
That was a beautiful fix.
583
00:51:41,397 --> 00:51:42,863
Can I get you some
coffee or something?
584
00:51:42,863 --> 00:51:43,763
- No thanks.
585
00:51:43,763 --> 00:51:44,597
I think I'll go to bed.
586
00:51:44,597 --> 00:51:46,197
I'm very drowsy.
587
00:51:46,197 --> 00:51:47,330
Maggie, may I
change in your room?
588
00:51:47,330 --> 00:51:48,263
- Oh sure, honey.
589
00:51:48,263 --> 00:51:49,197
- Thank you.
590
00:51:49,197 --> 00:51:49,930
Goodnight, goodnight, Vick.
591
00:51:49,930 --> 00:51:50,897
Goodnight, Owen.
592
00:51:50,897 --> 00:51:52,130
- 'Night.
- Goodnight.
593
00:51:52,130 --> 00:51:53,630
- I better put the
lights back on.
594
00:51:53,630 --> 00:51:57,730
- Oh, I think I'll go with
ya, get some fresh air.
595
00:52:16,497 --> 00:52:20,630
- Well, at least you have
the action pinpointed now.
596
00:52:21,663 --> 00:52:24,397
- I only wish that were true.
597
00:52:24,397 --> 00:52:28,830
- All ya have to do is
average those headings.
598
00:52:28,830 --> 00:52:33,163
- And I get the location
of the local power plant.
599
00:52:33,163 --> 00:52:34,930
Which I already know.
600
00:52:36,163 --> 00:52:37,563
- You've lost me.
601
00:52:39,563 --> 00:52:41,763
- Every heading that
Tasha gave us last night
602
00:52:41,763 --> 00:52:44,930
was in the general
area of due west,
603
00:52:44,930 --> 00:52:47,830
somewhere around 270 degrees.
604
00:52:47,830 --> 00:52:51,130
Now tonight, she gives
us 90-odd degrees,
605
00:52:51,130 --> 00:52:53,497
very close to due east.
606
00:52:53,497 --> 00:52:54,830
You tell me what's wrong.
607
00:52:54,830 --> 00:52:56,697
- So she made a mistake.
608
00:52:56,697 --> 00:52:59,097
- 180 degrees is a
pretty big mistake.
609
00:52:59,097 --> 00:53:01,230
- What are you trying to say?
610
00:53:01,230 --> 00:53:03,497
- I'm just saying
don't be so defensive.
611
00:53:03,497 --> 00:53:04,597
- But you're practically
accusing Tasha--
612
00:53:04,597 --> 00:53:07,563
- And you're
practically shouting.
613
00:53:07,563 --> 00:53:10,497
I'm not accusing
Tasha of anything.
614
00:53:11,797 --> 00:53:13,363
I am saying that the results
615
00:53:13,363 --> 00:53:15,930
we're getting just don't add up,
616
00:53:15,930 --> 00:53:18,463
and they don't add
up by 180 degrees.
617
00:53:18,463 --> 00:53:21,797
- I'm sorry I shot off my mouth.
618
00:53:21,797 --> 00:53:22,997
- Well, forget it.
619
00:53:22,997 --> 00:53:24,263
I already have.
620
00:53:25,497 --> 00:53:27,530
- Would you buy this?
621
00:53:27,530 --> 00:53:30,230
I'm defensive about Tasha...
622
00:53:30,230 --> 00:53:31,230
because I...
623
00:53:32,597 --> 00:53:36,363
I think she's somehow
involved in this mess.
624
00:53:36,363 --> 00:53:37,963
- That I would buy.
625
00:53:47,663 --> 00:53:51,230
- The fools have
actually posted a guard.
626
00:53:51,230 --> 00:53:55,397
With his little
popgun.
627
00:54:16,497 --> 00:54:19,830
- I
thought everybody was asleep.
628
00:54:19,830 --> 00:54:22,097
- Everyone is asleep,
629
00:54:22,097 --> 00:54:23,497
but I got lonely.
630
00:54:25,597 --> 00:54:27,663
Mmm, say, is that coffee?
631
00:54:29,963 --> 00:54:31,097
- Yeah, you want some?
632
00:54:31,097 --> 00:54:31,963
- Mm-hm.
633
00:54:31,963 --> 00:54:33,730
- Okay.
634
00:54:48,997 --> 00:54:50,163
- Ooh!
635
00:54:50,163 --> 00:54:50,997
- Oh, are you cold?
636
00:54:50,997 --> 00:54:52,097
Here, take my blanket.
637
00:54:52,097 --> 00:54:53,597
- Oh no, just keep it on.
638
00:54:53,597 --> 00:54:56,297
I'll share it with you.
639
00:54:56,297 --> 00:54:57,797
Oh, that's better.
640
00:55:01,097 --> 00:55:04,563
Sure this isn't bad
for your sweat glands?
641
00:55:05,697 --> 00:55:08,230
- Oh no, not if
you drink it black.
642
00:55:08,230 --> 00:55:09,663
I drink it black.
643
00:55:11,397 --> 00:55:12,597
- This is the first time
644
00:55:12,597 --> 00:55:14,163
we've been alone
together, isn't it?
645
00:55:14,163 --> 00:55:17,663
- Yeah, I think it is,
but I've thought about it.
646
00:55:17,663 --> 00:55:19,363
- Why, Owen.
647
00:55:19,363 --> 00:55:20,330
- Oh, I don't mean
it that way, Tash.
648
00:55:20,330 --> 00:55:21,730
- Shh.
649
00:55:21,730 --> 00:55:25,497
Darling, there's nothing
wrong with that way.
650
00:55:33,663 --> 00:55:36,597
Owen, please, not out here.
651
00:55:36,597 --> 00:55:37,797
- Oh, I'm sorry,
Tash, I didn't--
652
00:55:37,797 --> 00:55:39,130
- I'm not sorry.
653
00:55:41,763 --> 00:55:45,930
I want you to make
love to me, but not here.
654
00:55:47,297 --> 00:55:49,163
Let's get away from the
house a little bit, shall we?
655
00:55:49,163 --> 00:55:51,463
- Well, I...
656
00:55:51,463 --> 00:55:52,897
- Just a little bit.
657
00:55:52,897 --> 00:55:54,130
Come on.
658
00:55:54,130 --> 00:55:56,263
- I'm on guard
duty, not too far.
659
00:55:56,263 --> 00:55:58,430
- Just far enough.
660
00:56:11,563 --> 00:56:12,830
- Owen.
661
00:56:14,263 --> 00:56:15,097
Owen.
662
00:56:17,097 --> 00:56:18,397
Here I am, Owen.
663
00:57:03,663 --> 00:57:06,230
- Okay, sergeant, hit the sack.
664
00:57:11,197 --> 00:57:12,097
Owen?
665
00:57:16,897 --> 00:57:18,097
Quitting time.
666
00:58:06,830 --> 00:58:10,330
- And you swear in
fear of eternal agony
667
00:58:10,330 --> 00:58:14,297
that you will reveal to
no one what we do here?
668
00:58:14,297 --> 00:58:15,130
- I swear.
669
00:58:58,597 --> 00:59:02,097
- Dost thou come of
thine own free will?
670
00:59:02,097 --> 00:59:04,530
- I come of my own free will.
671
00:59:07,897 --> 00:59:10,663
- Do what I desire
and what I do.
672
00:59:19,730 --> 00:59:21,097
Thou art my God.
673
00:59:22,497 --> 00:59:23,997
- Thou art my God.
674
00:59:27,263 --> 00:59:28,997
- And I am thy slave.
675
00:59:29,963 --> 00:59:31,730
- And I am thy slave.
676
00:59:43,897 --> 00:59:47,563
- By his mark shall the
master know his own.
677
01:00:05,797 --> 01:00:08,297
I place myself at every point.
678
01:00:09,963 --> 01:00:12,630
- I place myself at every point.
679
01:00:14,630 --> 01:00:17,297
- In thy power and in thy hands.
680
01:00:19,197 --> 01:00:21,863
- In thy power and in thy hands.
681
01:00:23,863 --> 01:00:26,097
- Recognizing no other God.
682
01:00:26,997 --> 01:00:29,230
- Recognizing no other God.
683
01:00:31,230 --> 01:00:33,063
- For thou art my God.
684
01:00:36,563 --> 01:00:38,397
- For thou art my God.
685
01:02:04,997 --> 01:02:07,797
- You know, I remember
the first time that I
686
01:02:07,797 --> 01:02:11,363
ever had to do something
really unpleasant,
687
01:02:12,830 --> 01:02:16,997
something that I knew was
going to hurt someone else.
688
01:02:16,997 --> 01:02:20,497
It was the first student
I'd ever flunked.
689
01:02:20,497 --> 01:02:22,430
It was the daughter
of a friend of mine
690
01:02:22,430 --> 01:02:25,097
and I put it off for two weeks.
691
01:02:27,597 --> 01:02:31,763
Finally go to the place
where I couldn't tell her.
692
01:02:35,163 --> 01:02:37,830
Tasha, where were
you last night?
693
01:02:37,830 --> 01:02:39,463
- I was in bed.
694
01:02:39,463 --> 01:02:41,230
- All night, Tasha?
695
01:02:41,230 --> 01:02:42,663
- Yes, all night.
696
01:02:42,663 --> 01:02:44,330
- What did
you wear to bed?
697
01:02:44,330 --> 01:02:46,597
- What I usually
wear, my pajamas.
698
01:02:46,597 --> 01:02:49,163
- You had on your red nightgown
when you said goodnight.
699
01:02:49,163 --> 01:02:50,463
- And you were wearing a
red gown when you came in
700
01:02:50,463 --> 01:02:51,663
this morning, I saw you.
701
01:02:51,663 --> 01:02:53,097
- You're lying!
702
01:02:53,097 --> 01:02:55,330
I told you I was
in bed all night.
703
01:02:55,330 --> 01:02:56,730
- Owen had a piece of
your red gown in his hand
704
01:02:56,730 --> 01:02:58,230
when we found him.
705
01:02:58,230 --> 01:03:00,097
- If you know something,
for God's sakes, tell us!
706
01:03:00,097 --> 01:03:01,097
- Leave me alone.
707
01:03:03,897 --> 01:03:06,563
Vick!
708
01:03:07,797 --> 01:03:10,597
I'm sorry, I didn't mean it.
709
01:03:10,597 --> 01:03:12,463
- Listen to me, listen.
710
01:03:12,463 --> 01:03:14,363
Honey, you've gotta understand,
we are in real danger.
711
01:03:14,363 --> 01:03:15,630
All of us are in real danger
712
01:03:15,630 --> 01:03:16,863
now unless you can help us.
- Darling,
713
01:03:16,863 --> 01:03:18,663
I don't want you to get hurt.
714
01:03:18,663 --> 01:03:22,730
I want to help you, but
there's nothing I can do!
715
01:03:23,897 --> 01:03:25,497
- Can't you understand,
this is no time for--
716
01:03:25,497 --> 01:03:28,363
- Anything you want out of me
you have to force out of me.
717
01:03:28,363 --> 01:03:29,563
Can't you understand?
718
01:03:29,563 --> 01:03:30,563
I can't help you!
719
01:03:31,397 --> 01:03:32,230
- Wait a minute, Vick.
720
01:03:32,230 --> 01:03:33,430
Wait, wait a minute!
721
01:03:33,430 --> 01:03:34,797
I think we've pushed
her far enough.
722
01:03:34,797 --> 01:03:36,230
She just needs some rest.
723
01:03:39,263 --> 01:03:40,963
I think we should give
her one of our powders
724
01:03:40,963 --> 01:03:42,463
and let her relax.
725
01:03:42,463 --> 01:03:43,297
Uh, um...
726
01:03:51,130 --> 01:03:52,463
- Why did you stop me?
727
01:03:52,463 --> 01:03:53,663
You know damn well she knows
728
01:03:53,663 --> 01:03:54,463
more about this--
- Of course she knows.
729
01:03:54,463 --> 01:03:55,697
She told us that.
730
01:03:55,697 --> 01:03:57,130
She also told us,
or tried to tell us,
731
01:03:57,130 --> 01:03:58,130
that she can't talk about it.
732
01:03:58,130 --> 01:03:59,597
- I don't know what ya mean.
733
01:03:59,597 --> 01:04:00,930
- Well, I don't know what
I mean exactly either,
734
01:04:00,930 --> 01:04:02,097
except that I do know this.
735
01:04:02,097 --> 01:04:03,597
If she's got some information
736
01:04:03,597 --> 01:04:04,797
locked in her subconscious
I know how to get it out.
737
01:04:04,797 --> 01:04:05,963
- Hypnosis?
- Exactly.
738
01:04:05,963 --> 01:04:07,297
- She'd never
stand still for it.
739
01:04:07,297 --> 01:04:08,530
- When those tranquilizers
start to work
740
01:04:08,530 --> 01:04:10,830
in about 20 minutes she
won't have any choice.
741
01:04:10,830 --> 01:04:11,897
- 20 minutes.
742
01:04:14,863 --> 01:04:17,197
In 20 minutes it'll be dark.
743
01:04:18,197 --> 01:04:20,797
I might as well tell Owen to...
744
01:04:23,763 --> 01:04:25,997
I'll go get some fire wood.
745
01:04:28,830 --> 01:04:30,830
- Poor Owen.
746
01:04:31,963 --> 01:04:34,663
All his life he went with the...
747
01:04:34,663 --> 01:04:36,897
Weights and the wheat germ.
748
01:04:38,463 --> 01:04:41,397
Treated his body
like a fine watch.
749
01:04:43,230 --> 01:04:47,397
Now, he's just as dead as if
he'd been a bum or a wino.
750
01:04:52,430 --> 01:04:54,230
There's a moral there someplace.
751
01:04:54,230 --> 01:04:56,897
I wish you'd tell me what it is.
752
01:04:57,830 --> 01:04:59,563
- I'm no philosopher.
753
01:05:01,263 --> 01:05:04,863
I'm the guy that
gets the fire wood.
754
01:05:36,597 --> 01:05:40,397
- Was Owen
dead when you left him?
755
01:05:40,397 --> 01:05:41,463
- I think so.
756
01:05:43,097 --> 01:05:44,897
He wasn't moving.
757
01:05:49,997 --> 01:05:54,163
- After you made the profession,
did you sign anything?
758
01:05:55,097 --> 01:05:56,430
Anything at all?
759
01:06:00,097 --> 01:06:00,930
- No.
760
01:06:02,463 --> 01:06:05,430
It was not my time
to sign the pact.
761
01:06:16,163 --> 01:06:18,597
- When will you make the pact?
762
01:06:20,697 --> 01:06:21,863
- Candle mass.
763
01:06:24,097 --> 01:06:24,897
Sabbat.
764
01:06:25,830 --> 01:06:27,830
- That's tomorrow night.
765
01:06:27,830 --> 01:06:29,830
And it's a blood ritual.
766
01:06:31,697 --> 01:06:34,097
Will you use Sharon's blood?
767
01:06:37,530 --> 01:06:38,797
- Not Sharon's.
768
01:06:41,497 --> 01:06:42,330
Maggie's.
769
01:06:45,897 --> 01:06:47,130
Maggie's blood.
770
01:06:54,663 --> 01:06:56,163
- Were you marked?
771
01:06:57,563 --> 01:06:59,097
Did they mark you?
772
01:07:05,330 --> 01:07:06,163
- My...
773
01:07:08,163 --> 01:07:08,997
My back.
774
01:07:26,897 --> 01:07:31,097
- Well, now we know
what we're up against.
775
01:07:31,097 --> 01:07:32,963
And his name is Luther.
776
01:07:36,930 --> 01:07:38,230
- You called Luther!
777
01:08:38,597 --> 01:08:40,697
- Well, that's done.
778
01:08:40,697 --> 01:08:41,530
Again.
779
01:08:42,863 --> 01:08:43,697
- Yeah.
780
01:08:46,830 --> 01:08:48,330
- You know the dirt
from that grave
781
01:08:48,330 --> 01:08:51,730
was flung all over the place
almost like an explosion.
782
01:08:51,730 --> 01:08:52,997
- That figures.
783
01:08:54,097 --> 01:08:56,597
Did she see you bury Owen?
784
01:08:56,597 --> 01:08:59,763
- Stretched out in
the sun over there.
785
01:08:59,763 --> 01:09:01,097
Does it matter?
786
01:09:02,363 --> 01:09:04,197
- Remember that she was
hypnotized last night
787
01:09:04,197 --> 01:09:06,563
and I don't suppose
she remembers a thing.
788
01:09:06,563 --> 01:09:08,197
And I wanna keep it that way.
789
01:09:08,197 --> 01:09:10,363
Well, for now at least.
790
01:09:10,363 --> 01:09:12,897
- You sound like you've
been doing more thinking.
791
01:09:12,897 --> 01:09:14,563
- Most of the night.
792
01:09:17,097 --> 01:09:19,863
- You know any
more than you did?
793
01:09:19,863 --> 01:09:21,497
- Yeah.
794
01:09:21,497 --> 01:09:25,330
Of course a lot of
it's still conjecture.
795
01:09:25,330 --> 01:09:26,930
Is there
any coffee up at the house?
796
01:09:26,930 --> 01:09:28,263
- Yeah.
797
01:09:43,930 --> 01:09:45,330
- If I'm right...
798
01:09:46,330 --> 01:09:47,130
If.
799
01:09:48,663 --> 01:09:50,663
There are things
going on in this swamp
800
01:09:50,663 --> 01:09:54,097
that haven't' been
heard of in centuries.
801
01:09:55,263 --> 01:09:58,763
I think our friend
Luther is a berserk.
802
01:09:58,763 --> 01:09:59,763
- A berserk.
803
01:10:01,163 --> 01:10:04,230
Since when has
berserk been a noun?
804
01:10:04,230 --> 01:10:05,430
- Well, not for
hundreds of years.
805
01:10:05,430 --> 01:10:08,197
They were hunted
down and killed off.
806
01:10:08,197 --> 01:10:11,263
The berserks use blood
for their ceremonies,
807
01:10:11,263 --> 01:10:13,597
fresh human blood.
808
01:10:13,597 --> 01:10:15,463
And the only way to get
it was to kill somebody,
809
01:10:15,463 --> 01:10:17,530
so they were hunted
down like rattlesnakes.
810
01:10:17,530 --> 01:10:19,763
- Is there any chance
Luther is a phony?
811
01:10:19,763 --> 01:10:21,463
- Did that experience
with Owen's body
812
01:10:21,463 --> 01:10:23,630
look like amateur night to you?
813
01:10:23,630 --> 01:10:25,697
- Well, I'm sure there's a
logical explanation for that.
814
01:10:25,697 --> 01:10:26,930
- Let's hear it.
815
01:10:26,930 --> 01:10:30,097
- I just don't wanna
believe in witchcraft.
816
01:10:30,097 --> 01:10:31,397
It goes against
everything I've ever
817
01:10:31,397 --> 01:10:33,763
trained my mind to believe.
818
01:10:33,763 --> 01:10:35,230
Why can't we...
819
01:10:35,230 --> 01:10:36,630
Why can't we go shoot Luther
820
01:10:36,630 --> 01:10:37,963
through the head
just for openers?
821
01:10:37,963 --> 01:10:39,363
- Still leaves Jessie.
822
01:10:39,363 --> 01:10:42,463
And Jessie is a still
in control of Tasha.
823
01:10:42,463 --> 01:10:44,297
- So we shoot Jessie, too.
824
01:10:44,297 --> 01:10:46,197
- Now there's a good idea.
825
01:10:46,197 --> 01:10:47,297
Where is she?
826
01:10:49,163 --> 01:10:51,397
- How would I know where...
827
01:10:53,663 --> 01:10:56,263
- Now we're getting down to it.
828
01:11:04,797 --> 01:11:06,797
Aside from giving
up the two girls,
829
01:11:06,797 --> 01:11:09,230
what alternatives do we have?
830
01:11:11,497 --> 01:11:13,430
- Since we can't run...
831
01:11:14,963 --> 01:11:17,097
I guess we have
two alternatives.
832
01:11:17,097 --> 01:11:18,397
Either we can stand pat here
833
01:11:18,397 --> 01:11:20,997
or we got out and
try to whip Luther.
834
01:11:20,997 --> 01:11:22,563
- Right.
835
01:11:22,563 --> 01:11:26,730
Now if we hole up here, and try
to protect Tasha and Maggie,
836
01:11:27,930 --> 01:11:30,363
I mean, he gets them and
kills us in the bargain.
837
01:11:30,363 --> 01:11:34,530
Last night's experience showed
us we can't stand up to him.
838
01:11:37,130 --> 01:11:41,230
Second possibility, is
that we go after him.
839
01:11:41,230 --> 01:11:45,630
Now, that's the last thing
that he'll be prepared for.
840
01:11:45,630 --> 01:11:47,563
That's the last thing
he'll think that we'll do.
841
01:11:47,563 --> 01:11:49,430
- So we'd have that
advantage on our side.
842
01:11:49,430 --> 01:11:50,863
- Right, exactly.
843
01:11:53,130 --> 01:11:54,297
Maggie?
- Yes?
844
01:11:56,263 --> 01:11:58,363
- You were raised on a farm.
845
01:11:58,363 --> 01:12:00,197
You know what wild
garlic looks like?
846
01:12:00,197 --> 01:12:01,730
- Sure.
847
01:12:01,730 --> 01:12:02,997
- Well, you go out in the
kitchen and get a paper bag
848
01:12:02,997 --> 01:12:05,963
and you collect
all you can find.
849
01:12:05,963 --> 01:12:07,263
I want you to put
it in my office,
850
01:12:07,263 --> 01:12:09,097
but don't let Tasha see you.
851
01:12:09,097 --> 01:12:10,597
- All right.
852
01:12:10,597 --> 01:12:11,630
Right now?
853
01:12:11,630 --> 01:12:13,230
- Right now, scoot.
854
01:12:14,530 --> 01:12:16,097
Now, until this
thing is ironed out
855
01:12:16,097 --> 01:12:19,430
we'll have to realize that
Tasha's on their side.
856
01:12:19,430 --> 01:12:22,130
I'll keep her busy for
the rest of the day
857
01:12:22,130 --> 01:12:24,263
with some kind of
trumped up work.
858
01:12:24,263 --> 01:12:26,097
- I understand.
859
01:12:26,097 --> 01:12:28,230
What do you want me to do?
860
01:12:29,597 --> 01:12:31,430
- Get Owen's rifle,
you're going hunting.
861
01:12:31,430 --> 01:12:32,797
- For Luther?
862
01:12:32,797 --> 01:12:33,697
- Wild pig.
863
01:12:49,463 --> 01:12:50,697
So, this afternoon
I gave her a bunch
864
01:12:50,697 --> 01:12:52,730
of phony tests to keep her busy.
865
01:12:52,730 --> 01:12:54,330
On the last one I
slipped her the powder.
866
01:12:54,330 --> 01:12:55,197
She still sleeping?
867
01:12:55,197 --> 01:12:56,930
- Mm-hm, like a baby.
868
01:12:58,263 --> 01:13:02,963
Well,
is that what you wanted?
869
01:13:02,963 --> 01:13:06,330
- Well, you are now invisible
to a witch at least.
870
01:13:06,330 --> 01:13:09,497
- You've never actually
tried this garlic bit, Doc.
871
01:13:09,497 --> 01:13:11,997
You know anyone who has?
872
01:13:11,997 --> 01:13:13,597
- No, but I can show
you a dozen references
873
01:13:13,597 --> 01:13:15,563
that maintain that
garlic makes a mortal
874
01:13:15,563 --> 01:13:17,130
invisible to a witch.
875
01:13:17,130 --> 01:13:19,663
- Well, damn it, Doc, I
just don't feel invisible.
876
01:13:19,663 --> 01:13:20,797
- Well, you better
hope it works.
877
01:13:20,797 --> 01:13:22,463
It's our best shot.
878
01:13:22,463 --> 01:13:24,463
- You better hope it works, too.
879
01:13:24,463 --> 01:13:25,730
I've got the rifle.
880
01:13:25,730 --> 01:13:27,330
All you've got's a
can full of blood.
881
01:13:27,330 --> 01:13:28,263
- Whose?
882
01:13:28,263 --> 01:13:29,730
- Not whose, what's?
883
01:13:29,730 --> 01:13:32,330
The blood was from a pig that
Vick shot this afternoon.
884
01:13:32,330 --> 01:13:34,097
- The poor little thing.
885
01:13:34,097 --> 01:13:37,297
- Well, it's his blood or yours.
886
01:13:37,297 --> 01:13:40,563
Look, are you sure you don't
mind being used for live bait?
887
01:13:40,563 --> 01:13:41,763
- Sure, I mind.
888
01:13:41,763 --> 01:13:44,430
What's the alternative?
889
01:13:44,430 --> 01:13:46,097
- Maggie, you're all right.
890
01:13:46,097 --> 01:13:49,730
- Oh, and you smell like a
dropout from a pizza parlor.
891
01:13:49,730 --> 01:13:51,997
- Listen, no matter what kind
of a story Tasha hands ya,
892
01:13:51,997 --> 01:13:53,263
you go along with her.
893
01:13:53,263 --> 01:13:54,763
I mean, let her lead
you out of the house
894
01:13:54,763 --> 01:13:55,897
but don't make her suspicious.
895
01:13:55,897 --> 01:13:57,397
- Let her get you into the swamp
896
01:13:57,397 --> 01:13:58,697
and then when Luther tries
to jump you, we'll jump him
897
01:13:58,697 --> 01:14:00,930
and your part of it is over.
898
01:14:00,930 --> 01:14:02,130
- Yeah, I'm sure.
899
01:14:02,130 --> 01:14:05,830
If you miss, my part's
still over, right.
900
01:14:05,830 --> 01:14:06,897
What a setup.
901
01:14:08,297 --> 01:14:12,230
- Like she said before,
what's the alternative?
902
01:14:39,097 --> 01:14:42,897
- Button
your sweater, Ralph.
903
01:15:04,697 --> 01:15:05,763
- Hail Satan.
904
01:15:08,363 --> 01:15:11,197
I have nothing
which is not thine.
905
01:15:15,530 --> 01:15:16,430
Satan...
906
01:15:18,230 --> 01:15:19,830
give me my purpose!
907
01:15:30,297 --> 01:15:32,297
My brothers and sisters,
908
01:15:34,197 --> 01:15:36,197
I command you to appear.
909
01:15:39,497 --> 01:15:41,163
Warlock of San Blas.
910
01:15:47,830 --> 01:15:48,897
Fong Quai.
911
01:15:52,597 --> 01:15:54,263
Goody Hale.
912
01:15:57,597 --> 01:15:59,797
The hag of Devon.
913
01:16:03,097 --> 01:16:05,097
Felicity Johnson.
914
01:16:10,763 --> 01:16:12,297
Le Singe.
915
01:16:14,897 --> 01:16:16,930
El-ah Hishmach.
916
01:16:20,297 --> 01:16:21,297
Amos Coffin.
917
01:16:25,463 --> 01:16:26,830
Nautch of Tangier.
918
01:16:30,530 --> 01:16:32,097
Marta of Amsterdam.
919
01:16:40,463 --> 01:16:43,497
- We have
come a great way.
920
01:16:43,497 --> 01:16:46,630
- you've
come in good time.
921
01:17:06,630 --> 01:17:09,463
- If he
knows Maggie's coming
from the house...
922
01:17:09,463 --> 01:17:10,930
Hey, how about here.
923
01:17:10,930 --> 01:17:12,797
Was this where we
found Sharon's sweater?
924
01:17:12,797 --> 01:17:14,363
- Yeah.
925
01:17:14,363 --> 01:17:17,197
So, if we're gonna
get behind him,
926
01:17:18,263 --> 01:17:19,797
let's try back that way.
927
01:17:19,797 --> 01:17:21,730
We can see the clearing
from there, too.
928
01:18:37,997 --> 01:18:38,830
- Silence.
929
01:18:43,530 --> 01:18:45,797
I will speak of discipline.
930
01:18:51,163 --> 01:18:52,730
Marta of Amsterdam,
931
01:18:54,630 --> 01:18:58,797
you stand accused of gossip
about this coven, Marta.
932
01:19:01,130 --> 01:19:02,297
How plead you?
933
01:19:11,963 --> 01:19:12,797
- Guilty.
934
01:19:16,697 --> 01:19:19,497
- For the first
offense, the lash.
935
01:19:22,597 --> 01:19:23,863
For the second,
936
01:19:25,897 --> 01:19:27,097
strangulation.
937
01:20:03,430 --> 01:20:05,997
Since the beginning of time
the master has seen fit
938
01:20:05,997 --> 01:20:10,197
to have 13 of the
faithful in every coven,
939
01:20:10,197 --> 01:20:11,930
yet we number but 12.
940
01:20:14,197 --> 01:20:18,363
As Sabbat Master of this coven,
I have professed a novice.
941
01:20:19,463 --> 01:20:20,963
Her name is Tasha.
942
01:20:23,563 --> 01:20:25,797
Tonight she makes her pact.
943
01:20:25,797 --> 01:20:28,263
- Takes blood to
make a pact, Luther.
944
01:20:28,263 --> 01:20:32,430
- There will be blood
when it is time for blood.
945
01:20:35,197 --> 01:20:38,097
And Tasha will be
here in her time.
946
01:20:40,463 --> 01:20:41,297
Jessie!
947
01:20:48,197 --> 01:20:49,797
Jessie, call Tasha.
948
01:22:17,597 --> 01:22:19,697
- Where'd
you learn that gun bit?
949
01:22:19,697 --> 01:22:20,630
- In the service.
950
01:22:20,630 --> 01:22:21,830
I was wondered if it would work.
951
01:22:21,830 --> 01:22:22,863
- You
never tried it before?
952
01:22:22,863 --> 01:22:25,397
- No, I was the company clerk.
953
01:22:25,397 --> 01:22:26,830
At least we know
the garlic works.
954
01:22:26,830 --> 01:22:28,330
- Oh no we don't.
955
01:22:28,330 --> 01:22:29,663
He was flat on his back before
he had a chance to see you.
956
01:22:29,663 --> 01:22:31,163
Ouch.
957
01:22:31,163 --> 01:22:31,830
- Well, we'll
just have to chance it.
958
01:22:31,830 --> 01:22:32,763
- Darn it.
959
01:22:32,763 --> 01:22:33,663
- What's the matter?
960
01:22:33,663 --> 01:22:35,230
- Long fingernails.
961
01:22:35,230 --> 01:22:36,630
- You both stay here
until I get back
962
01:22:36,630 --> 01:22:38,097
and if that joker moves
a muscle, shoot him.
963
01:22:38,097 --> 01:22:40,097
- You hold that
blood bag until the last minute.
964
01:22:40,097 --> 01:22:41,297
If they get suspicious--
965
01:22:41,297 --> 01:22:43,863
- I know, I know,
just sit tight.
966
01:23:03,330 --> 01:23:06,397
- I'm sorry about your, uh...
967
01:23:06,397 --> 01:23:07,397
- Try chest.
968
01:23:09,230 --> 01:23:11,930
- I was going to say thorax.
969
01:23:11,930 --> 01:23:14,263
- Oh God, the academic mind.
970
01:24:13,197 --> 01:24:15,397
- Watch
who you're shovin'.
971
01:24:18,863 --> 01:24:21,163
- That little scut.
972
01:24:49,230 --> 01:24:50,997
- Everything okay?
973
01:24:50,997 --> 01:24:52,130
- Hasn't
moved a muscle.
974
01:24:52,130 --> 01:24:54,297
Vick really clobbered him.
975
01:26:24,597 --> 01:26:27,863
- I wonder what'll happen
when they use the pig blood.
976
01:26:27,863 --> 01:26:31,463
- Well, it should be like
putting salt in the sugar bowl.
977
01:26:31,463 --> 01:26:32,763
If they drink it, it
just might kill 'em.
978
01:26:32,763 --> 01:26:34,863
If they just sorta rub it on,
979
01:26:34,863 --> 01:26:35,697
who knows.
980
01:26:37,097 --> 01:26:38,363
If I only knew what
ritual they were using--
981
01:26:38,363 --> 01:26:40,097
- He moved!
982
01:26:40,097 --> 01:26:41,163
- Oh, I don't--
983
01:26:41,163 --> 01:26:43,130
- I saw him, he moved.
984
01:26:45,097 --> 01:26:46,263
- Just take it easy.
985
01:26:46,263 --> 01:26:47,763
I'll go check him.
986
01:27:03,263 --> 01:27:07,930
- No, no, no!
987
01:27:07,930 --> 01:27:08,763
Oh no!
988
01:28:37,997 --> 01:28:39,930
- It will be dawn soon.
989
01:28:42,097 --> 01:28:45,530
- I can see the candle
without your help.
990
01:28:52,097 --> 01:28:54,097
- You have the blood.
- I...
991
01:28:54,097 --> 01:28:55,463
- You have the blood!
992
01:28:55,463 --> 01:28:56,963
Give it to Jessie.
993
01:29:01,330 --> 01:29:02,997
- Where did you get that?
994
01:29:02,997 --> 01:29:04,397
- It's the blood.
995
01:29:05,397 --> 01:29:07,197
- Did Luther send it?
996
01:29:07,197 --> 01:29:08,097
- Luther?
997
01:29:20,197 --> 01:29:22,097
- The blood is here!
998
01:29:22,097 --> 01:29:24,163
Tasha will make her pact!
999
01:30:15,430 --> 01:30:18,563
I place myself at every point.
1000
01:30:18,563 --> 01:30:21,463
- I place
myself at every point.
1001
01:30:21,463 --> 01:30:24,263
- In thy
power and in thy hands.
1002
01:30:24,263 --> 01:30:27,363
- In thy power
and in thy hands.
1003
01:30:27,363 --> 01:30:30,530
- Recognizing
no other God.
1004
01:30:30,530 --> 01:30:33,097
- Recognizing
no other God.
1005
01:30:33,097 --> 01:30:34,930
- For thou art my God.
1006
01:30:35,863 --> 01:30:38,363
- For thou art my God.
1007
01:30:39,763 --> 01:30:43,830
- If you love him, then
drink what he has provided.
1008
01:31:19,830 --> 01:31:23,330
Do you accept the
master for all eternity?
1009
01:31:25,763 --> 01:31:27,597
- I accept the master.
1010
01:31:29,263 --> 01:31:30,697
For all eternity.
1011
01:31:32,630 --> 01:31:36,097
- Then make your pact
as we bear witness.
1012
01:31:53,363 --> 01:31:56,430
- The
blood! The blood!
1013
01:31:56,430 --> 01:31:57,363
It's poison.
1014
01:32:01,763 --> 01:32:02,597
- Luther!
1015
01:32:07,797 --> 01:32:08,630
Luther!
1016
01:32:12,797 --> 01:32:15,463
What did you put in that bucket?
1017
01:32:17,530 --> 01:32:18,797
- Jessie, wait!
1018
01:32:22,330 --> 01:32:24,330
It's all over, Jessie.
1019
01:32:24,330 --> 01:32:25,297
It was pig blood.
1020
01:32:32,363 --> 01:32:35,730
- Jessie!
1021
01:32:40,363 --> 01:32:43,863
I have nothing
which is not thine!
1022
01:33:20,130 --> 01:33:20,963
Vick?
1023
01:33:22,830 --> 01:33:23,697
Oh, Vick.
1024
01:34:22,163 --> 01:34:24,097
- He'll kill us, Vick!
1025
01:34:24,097 --> 01:34:26,497
- If I could just get him to...
1026
01:34:26,497 --> 01:34:27,330
Come on!
1027
01:35:07,963 --> 01:35:09,463
- This way.
1028
01:35:57,497 --> 01:35:58,330
- Quicksand.
1029
01:35:59,930 --> 01:36:01,130
No, hold it.
1030
01:36:01,130 --> 01:36:03,030
We're gonna have it out
with him right here.
1031
01:36:10,763 --> 01:36:14,597
- No one has ever defiled
my Sabbat and lived.
1032
01:36:16,263 --> 01:36:19,130
- Look, somehow garlic
destroys a witch's power.
1033
01:36:19,130 --> 01:36:20,330
- But how?
1034
01:36:20,330 --> 01:36:21,263
- I don't know
how, but I do know
1035
01:36:21,263 --> 01:36:22,697
that he can't see me right now.
1036
01:36:22,697 --> 01:36:23,997
I'm gonna get this
around his neck.
1037
01:36:23,997 --> 01:36:26,430
- I offered you eternal life.
1038
01:36:29,597 --> 01:36:32,097
And you profaned my sanctuary.
1039
01:36:34,497 --> 01:36:35,730
- You're the bait.
1040
01:36:35,730 --> 01:36:36,863
Stay there.
1041
01:36:36,863 --> 01:36:37,697
Trust me.
1042
01:36:41,197 --> 01:36:44,530
- You preferred certain
death to Luther.
1043
01:36:50,263 --> 01:36:52,263
Now you shall have both.
1044
01:37:05,297 --> 01:37:06,130
- Help!
1045
01:37:08,763 --> 01:37:09,830
Vick!
1046
01:37:09,830 --> 01:37:11,363
Help, help!
1047
01:37:11,363 --> 01:37:12,197
Vick!
1048
01:37:14,830 --> 01:37:18,763
Vick, help me!
1049
01:37:58,597 --> 01:37:59,430
Die!
1050
01:38:26,230 --> 01:38:30,397
Hail Satan, Hail Satan.
1051
01:38:31,497 --> 01:38:34,230
I have nothing
which is not thine!
1052
01:38:37,197 --> 01:38:38,263
Satan, Satan,
1053
01:38:43,830 --> 01:38:45,430
give me my purpose,
1054
01:38:48,797 --> 01:38:49,697
Satan.
1055
01:38:50,997 --> 01:38:52,030
Satan!
1055
01:38:53,305 --> 01:38:59,683
Support us and become VIP member
to remove all ads from SubtitleDB.org
74257
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.