All language subtitles for The.Walking.Dead.S09E01.480p.HDTV.x265.tr
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
Dutch
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
French
Frisian
Ga
Galician
Georgian
German
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Indonesian
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (Soranî)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romanian
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
www.OpenSubtitles.org ile bug�n ba�lant� kurun ve �r�n�n�z�n ya da markan�z�n reklam�n� burada yap�n.
2
00:00:21,864 --> 00:00:23,860
"Alexandria'ya Ho� Geldiniz"
3
00:00:38,034 --> 00:00:40,336
�nceden �ok ak�yordu.
4
00:00:40,369 --> 00:00:43,840
- �yle miydi? Sorun de�il.
- Bunu kalp yapaca��m �imdi.
5
00:00:43,873 --> 00:00:46,209
Tamam, �ok g�zel, g�zel.
Yap hadi.
6
00:00:46,242 --> 00:00:50,967
- Kalpten daml�yor, bir �ey olmaz.
- Kalp �ok b�y�k ��nk�, ondan m� acaba?
7
00:00:53,115 --> 00:00:57,029
- Senin �st�ne de daml�yor.
- Bu resmi anlat�r m�s�n bana?
8
00:00:57,030 --> 00:01:00,690
Buras� evimiz.
Bu Maggie teyze, bu Kral.
9
00:01:00,723 --> 00:01:02,692
Ve di�er arkada�lar�m�z.
10
00:01:03,825 --> 00:01:06,087
O somurtkan suratl� kim?
11
00:01:07,997 --> 00:01:10,438
Senin k���k, somurtkan bir surat�n olacak.
12
00:01:10,500 --> 00:01:12,902
Somurtkan surat yap�yorsun demek?
13
00:01:12,935 --> 00:01:15,038
Mutlu bir surat� da var ama.
14
00:01:15,071 --> 00:01:18,538
Bu da onun kocaman g�b��� olacak.
15
00:01:23,613 --> 00:01:25,470
Baban�n koca g�b��� m� o?
16
00:01:59,615 --> 00:02:00,818
K��t!
17
00:02:01,119 --> 00:02:02,365
Y�r� git.
18
00:02:06,144 --> 00:02:07,844
"Saf Etil Alkol"
19
00:02:15,434 --> 00:02:17,744
"Motosiklet D�n���m�"
20
00:02:20,002 --> 00:02:21,284
Daryl.
21
00:02:37,802 --> 00:02:39,122
Ne yap�yorsunuz be?
22
00:02:39,555 --> 00:02:41,157
Ku�lar� korkutup ka��rmak i�in.
23
00:02:43,760 --> 00:02:47,028
S���nak'tan Alexandria Bir'e,
cevap ver.
24
00:02:48,197 --> 00:02:51,557
-
Beni duyuyor musun A Bir?
- Gayet net duyuyorum At Kuyruklu. Konu ne?
25
00:02:51,644 --> 00:02:53,230
S���nak'taki mahsuller bitingo.
26
00:02:53,303 --> 00:02:56,048
Deyim yerindeyse, bu sorunun g�t�nde
orta�a�� ya�atma vakti geldi.
27
00:02:56,105 --> 00:02:59,083
Daryl, �ehre aramaya ��k�lmas�n� ve
destek istiyor.
28
00:02:59,109 --> 00:03:01,311
�afak vakti toplanma yerinde bulu�aca��z.
Bilginiz olsun. Tamam.
29
00:03:01,344 --> 00:03:02,812
Anla��ld�.
30
00:03:12,288 --> 00:03:16,229
- Bana da ��retir misin bir ara? - Hilltop'ta
�ocuklara ders veriyorum, sen de kat�labilirsin.
31
00:03:16,359 --> 00:03:17,938
Maggie de orada.
32
00:03:17,960 --> 00:03:20,997
Carol da kasabada oldu�u zaman
bazen u�ruyor.
33
00:03:21,030 --> 00:03:22,701
Carol demi�ken...
34
00:03:23,566 --> 00:03:25,382
Devriyeden Krall�k'a.
35
00:03:39,715 --> 00:03:42,686
Toplanma yerine kadar temizlendi kanka.
G�r���r�z.
36
00:05:08,688 --> 00:05:13,688
�eviri: She-who-must-not-be-named82
�yi seyirler.
37
00:05:48,068 --> 00:05:53,068
The Walking Dead 9. Sezon, 1. B�l�m
"Yeni Bir Ba�lang��"
38
00:06:08,291 --> 00:06:11,722
�imdilik temiz.
Girince tarama protokol�ne ge�iyoruz.
39
00:06:54,488 --> 00:06:55,702
"M�ze Rehberi"
40
00:07:10,298 --> 00:07:11,515
"Do�a Tarihi B�l�m�"
41
00:07:12,565 --> 00:07:13,816
"G�zel Sanatlar Galerisi"
42
00:07:13,824 --> 00:07:18,162
Hepinizin listesi var.
��iniz bitince buraya d�n�n.
43
00:07:18,695 --> 00:07:22,114
Dikkatli olun.
44
00:07:57,367 --> 00:07:59,886
��e yarayacak.
45
00:08:33,569 --> 00:08:34,960
Dikkat.
46
00:08:47,484 --> 00:08:48,951
�lerleyelim.
47
00:08:49,085 --> 00:08:51,054
Sonra bakar�z.
48
00:10:02,693 --> 00:10:04,068
�yi misin?
49
00:10:05,195 --> 00:10:06,663
Evet.
50
00:10:06,696 --> 00:10:08,465
Evet, evet.
51
00:10:08,498 --> 00:10:09,867
Sa� ol.
52
00:10:09,900 --> 00:10:13,431
�r�mcek vard�.
�r�mceklerden hi� ho�lanmam.
53
00:10:27,360 --> 00:10:30,360
"�nsan Evrimi"
54
00:10:42,710 --> 00:10:44,721
Zekice bir tasar�m.
55
00:10:46,047 --> 00:10:48,269
�nsano�lunun tersine evrimi.
56
00:10:49,450 --> 00:10:50,889
Be�endim.
57
00:10:59,727 --> 00:11:01,196
Yard�m laz�m m�?
58
00:11:01,229 --> 00:11:03,231
Evet.
59
00:11:03,264 --> 00:11:05,701
�yi olur.
60
00:11:10,505 --> 00:11:12,407
�yi misin sen?
61
00:11:12,440 --> 00:11:16,044
A�abeyim geldi akl�ma.
62
00:11:16,077 --> 00:11:20,582
Bir panay�rdaki kano gezisinde
kavga ediyorduk.
63
00:11:21,515 --> 00:11:26,255
Baz� �eylerin, b�yle rastgele
an�lar� hat�rlatmas� tuhaf geliyor.
64
00:11:27,488 --> 00:11:29,324
Sana da oluyor mu?
65
00:11:31,125 --> 00:11:34,396
A�abeyimle ilgili an�lar�m�n �o�unda
kavga ediyorduk.
66
00:11:37,966 --> 00:11:40,525
Ama benimle birlikte m�cadele veren
arkada�lar�m oldu.
67
00:11:41,436 --> 00:11:44,005
Onlar da burada olmak isterdi.
68
00:11:44,038 --> 00:11:45,823
Ba�aramad�lar.
69
00:11:46,941 --> 00:11:51,346
Evet, bana da oluyor yani.
70
00:12:04,900 --> 00:12:07,741
"Bah�e Bitkileri Y�netimi"
71
00:12:32,355 --> 00:12:34,655
"Taze fasulye - Ata yadig�r� tohum"
72
00:12:34,856 --> 00:12:36,908
Hakl�ym��s�n Anne.
73
00:12:37,992 --> 00:12:39,999
Burada tohum bulaca��m�z�
nereden bildin?
74
00:12:40,034 --> 00:12:42,765
��retmenlik yapt���m zamanlarda
s�n�f� geziye getirmi�tim.
75
00:12:43,264 --> 00:12:46,067
Bah�elere, ata yadig�r�
tohumlar� ektiklerini ��rendim.
76
00:12:46,100 --> 00:12:48,970
�r�n rotasyonu yapabilmek i�in de
tohumlar� ellerinde haz�r tutuyorlarm��.
77
00:12:49,003 --> 00:12:51,239
Bilmeden k�yamet g�n� i�in
mahzen haz�rlam��lar resmen.
78
00:12:55,176 --> 00:12:59,314
Bir parti al�p d�nelim ve
di�erlerinin yard�ma ihtiyac� var m� bakal�m.
79
00:13:01,282 --> 00:13:03,687
O mu se�im yap�lmas�n� istedi?
80
00:13:04,519 --> 00:13:06,930
Gregory'nin akl�na gelen tek iyi fikir.
81
00:13:07,789 --> 00:13:09,749
Sonu�lara k�zg�n m� h�l�?
82
00:13:10,191 --> 00:13:12,022
Bilmiyorum, cana yak�n davran�yor.
83
00:13:12,693 --> 00:13:14,810
Tuhaf bir durum asl�nda.
84
00:13:15,696 --> 00:13:20,035
O adam�n elinden
demokrasi yeniden do�mu�.
85
00:13:20,368 --> 00:13:24,005
- Kimin akl�na gelirdi?
- Bense bir kralla ya��yorum.
86
00:13:25,238 --> 00:13:26,674
Ama sorun yok, de�il mi?
87
00:13:27,107 --> 00:13:30,857
�nsanlar�n ho�una gidiyor gibi.
Ama oylama yapman�n tad� da bir ba�ka.
88
00:13:32,043 --> 00:13:35,279
"Daha M�kemmel Bir Birlik
Ulusumuzu �ekillendiren Anla�mazl�klar"
89
00:13:35,944 --> 00:13:37,336
��te burada.
90
00:13:37,652 --> 00:13:40,522
Nalbant�m�z bunu model olarak al�p
daha fazla �retebilir.
91
00:13:40,555 --> 00:13:42,886
Bir tanesini de S���nak'a g�ndeririz.
92
00:13:43,558 --> 00:13:45,687
Oradaki durumu d�zeltmek i�in.
93
00:13:48,062 --> 00:13:50,222
�yi ki se�imi sen kazanm��s�n.
94
00:13:50,898 --> 00:13:52,534
�yi ki bir �iftlikte b�y�m���m.
95
00:13:53,467 --> 00:13:55,902
Yava�.
Son basamak.
96
00:14:08,783 --> 00:14:10,718
Durun, durun!
97
00:14:13,755 --> 00:14:16,291
�u ana kadar �ok iyi gittik.
98
00:14:45,086 --> 00:14:47,255
- Devam.
- Tamam.
99
00:14:50,625 --> 00:14:52,324
Sakin...
Yava� olun, yava�.
100
00:14:54,295 --> 00:14:55,930
Tamam, oldu.
101
00:14:55,963 --> 00:14:57,265
Parmaklar�n�za dikkat edin.
102
00:14:57,298 --> 00:14:58,433
- Son basamak.
- Bir tane kald�.
103
00:14:59,066 --> 00:15:00,545
Durun, durun!
104
00:16:10,267 --> 00:16:12,077
Ani hareket etmeyin.
105
00:16:12,478 --> 00:16:14,447
Yava� yava� ilerleyin.
106
00:16:35,821 --> 00:16:37,347
Ko�un!
107
00:16:38,124 --> 00:16:39,631
Saban� tutun!
108
00:16:44,430 --> 00:16:45,565
Ezekiel!
109
00:16:47,767 --> 00:16:49,235
Ezekiel!
110
00:16:49,268 --> 00:16:50,903
Dayan!
111
00:17:30,743 --> 00:17:31,978
Hadi!
112
00:17:43,522 --> 00:17:45,098
Tanr�m...
113
00:18:00,839 --> 00:18:02,260
Gidebilirsiniz.
114
00:18:44,540 --> 00:18:47,540
"B Yolu"
115
00:19:27,694 --> 00:19:30,664
Ken, Marco bu zanaat� ��renmek
istiyormu�.
116
00:19:30,697 --> 00:19:32,871
Baban bir ��rak daha al�r m� dersin?
117
00:19:33,600 --> 00:19:37,237
- Neden olmas�n?
- Beni sevip sevmedi�ini anlam�yorum.
118
00:19:37,370 --> 00:19:41,174
Sessizdir o.
Bu y�zden de huysuz biri gibi g�r�n�r.
119
00:19:41,207 --> 00:19:43,336
Adam�n hi� g�l�msedi�ini g�rmedim
san�r�m.
120
00:19:43,777 --> 00:19:47,347
�ncelikle seni tan�mas� gerekiyor.
121
00:19:47,380 --> 00:19:49,216
Fazladan yard�m
ho�una gidecektir bence...
122
00:19:49,249 --> 00:19:53,720
...��nk� Krall�k, eritilmesi i�in
bir s�r� hurda metal g�nderdi.
123
00:19:53,753 --> 00:19:56,556
Bu atlar� nallama bile t�m g�n s�r�yor.
124
00:19:56,589 --> 00:19:59,760
Moral olur mu bilmem ama
benden de nefret etti�ine emin gibiyim.
125
00:20:00,493 --> 00:20:02,273
Orada �ok korktum.
126
00:20:03,296 --> 00:20:05,065
Ben de �yle.
127
00:20:07,400 --> 00:20:09,369
Sana bir �ey olmad���na sevindim.
128
00:20:11,938 --> 00:20:13,974
Bana bir �eyi hat�rlatt�.
129
00:20:14,107 --> 00:20:16,160
Son zamanlarda
k�ymetini bilmedi�im bir �eyi.
130
00:20:19,112 --> 00:20:20,380
- Hayat, beklemeye gelmez. O y�zden...
- Yapma.
131
00:20:20,413 --> 00:20:22,850
Benimle evlenir misin?
132
00:20:25,852 --> 00:20:27,820
Kald�r �unu.
133
00:20:28,855 --> 00:20:32,292
Her �eye tak�l�p durur o.
Bana bu teklifi yapmaman� da s�ylemi�tim.
134
00:20:32,325 --> 00:20:35,295
- Biliyorum.
- Hele ki b�yle bir �eyden sonra.
135
00:20:35,328 --> 00:20:38,064
At�n �st�nde ger�ekle�ecek bir �ey de
de�il bu.
136
00:20:41,601 --> 00:20:43,120
Seni seviyorum.
137
00:20:44,938 --> 00:20:46,867
Her zaman da sevece�im.
138
00:20:47,774 --> 00:20:49,710
Sen haz�r olana dek saklayaca��m bunu.
139
00:21:05,792 --> 00:21:08,628
Silvia'da iki s�r� daha birle�ti,
daha da kalabal�k oldular �imdi.
140
00:21:08,661 --> 00:21:12,098
Bir s�r� buradan ve arka taraftan ge�ip
k�pr�y� y�km��.
141
00:21:12,131 --> 00:21:13,910
Telsiz r�lesi de u�mu�.
142
00:21:14,667 --> 00:21:17,337
A yolu temizlendi mi peki?
143
00:21:17,370 --> 00:21:19,139
H�l� s�r�ye �ok yak�n.
144
00:21:19,172 --> 00:21:22,776
Bu taraftan Alexandria'ya ula�abiliriz.
S�r� ge�ene dek orada bekleriz.
145
00:21:22,809 --> 00:21:23,967
Olmaz.
146
00:21:25,511 --> 00:21:28,615
A yolunu temizlememiz g�nler alm��t�.
Hershel'�n yan�na, eve gitmem gerek.
147
00:21:28,648 --> 00:21:31,451
D yolunu kullanabiliriz, daha hava ayd�nl�k.
148
00:21:31,484 --> 00:21:34,821
Ge�meye �al��an olma ihtimaline kar��
g�z�n�z ticaret yolunda olsun.
149
00:21:34,854 --> 00:21:38,124
Gabriel, sizler buradan
Alexandria'ya d�nebilirsiniz.
150
00:21:38,157 --> 00:21:42,128
Geri kalan�m�z da
S���nak'a veya Hilltop'a gidip...
151
00:21:42,161 --> 00:21:43,978
...geceyi orada ge�irip
yola oradan devam ederiz.
152
00:21:43,979 --> 00:21:47,834
"K�pr� �ptal"
Dikkatli olun, sa� salim eve var�n.
153
00:22:04,550 --> 00:22:05,845
Rick...
154
00:22:06,046 --> 00:22:08,563
...atlar bu �amurda
y�k arabas�n� �ekemiyor.
155
00:22:12,892 --> 00:22:14,904
Maggie, bence dinlenmeleri gerek.
156
00:22:19,365 --> 00:22:22,506
Malzemeleri burada m� b�raksak?
Bir-iki g�n sonra bir grup g�ndeririz.
157
00:22:22,602 --> 00:22:26,673
Riskli olur. Bundan daha b�y�k
�eyleri ezip ge�en s�r�ler g�rd�k.
158
00:22:28,141 --> 00:22:30,911
Atlar� buradan al�p da��lal�m.
159
00:22:30,944 --> 00:22:33,847
Onlar� temiz bir b�lgeye g�t�r�p
dinlendirelim.
160
00:22:33,880 --> 00:22:36,211
Biz de bu s�rada treylerler
konusunda ne yapabilece�imize bakar�z.
161
00:22:36,582 --> 00:22:37,884
Bir, iki, ��.
162
00:22:45,458 --> 00:22:46,653
Rick.
163
00:22:52,398 --> 00:22:54,935
- Az kald�.
- Bir kez daha.
164
00:22:54,968 --> 00:22:56,703
Bir, iki, ��.
165
00:23:06,479 --> 00:23:08,485
Tamam, gidelim hadi buradan.
166
00:23:11,250 --> 00:23:13,247
Daryl, Michonne.
167
00:23:14,253 --> 00:23:15,693
Hallediyorum.
168
00:23:55,995 --> 00:23:57,307
Gitmemiz gerek.
169
00:23:58,208 --> 00:23:59,621
Arabay� b�rak�n!
170
00:24:02,301 --> 00:24:03,917
Onu salmam laz�m!
171
00:24:06,305 --> 00:24:08,089
Ken, dur!
172
00:24:19,352 --> 00:24:20,787
Hadi be!
173
00:24:22,655 --> 00:24:24,624
Halledecekler, iyile�eceksin.
174
00:24:24,625 --> 00:24:26,159
Ba�aramayaca��m, �lece...
175
00:24:26,192 --> 00:24:27,961
- Bana bak.
- �yile�eceksin.
176
00:24:27,994 --> 00:24:30,964
- Hadi.
- �yi olacaks�n.
177
00:24:33,066 --> 00:24:34,868
Halledecekler, iyile�eceksin.
178
00:24:36,735 --> 00:24:38,838
- Biz aylaklar� uzak tutal�m.
- Tamam.
179
00:24:38,871 --> 00:24:42,042
Enid, hemen kanama durdurucuyu
ve turnikeyi ver.
180
00:24:42,976 --> 00:24:45,478
Babama, benim yerime
Marco'yu almas�n� s�yleyin, tamam m�?
181
00:24:45,611 --> 00:24:49,149
Babanla kendin konu�acaks�n,
tamam m�?
182
00:24:49,182 --> 00:24:51,317
Kendini b�rakma sen, kendini b�rakma.
183
00:24:52,550 --> 00:24:54,521
Tamam.
184
00:24:54,854 --> 00:24:56,990
Ken, Ken, kendini b�rakma.
185
00:24:57,023 --> 00:24:58,696
Ken, bana bak.
186
00:24:58,697 --> 00:25:02,996
- Ken...
- Annemle babama, gelece�imi s�yleyin.
187
00:25:04,063 --> 00:25:06,399
Ken.
188
00:25:13,372 --> 00:25:15,041
Ken?
189
00:26:26,946 --> 00:26:28,747
Tekrar anlat.
190
00:26:29,348 --> 00:26:30,817
Tammy.
191
00:26:30,850 --> 00:26:33,253
Neler oldu�unu tekrar anlat.
192
00:26:33,286 --> 00:26:36,089
Tammy, s�ylenecek her �eyi s�yledi
zaten.
193
00:26:36,122 --> 00:26:39,759
Ben bunu kabullenmiyorum.
O�lumuzu oraya ne u�runa g�t�rd�?
194
00:26:39,792 --> 00:26:42,762
O�lum �ld� Earl!
195
00:26:42,795 --> 00:26:44,764
Ne u�runa peki?
196
00:26:44,797 --> 00:26:46,766
K�r�k bir saban u�runa, de�il mi?
197
00:26:46,799 --> 00:26:49,936
Sadece saban bulmad�k.
O turumuz, gelecek i�in �ok �nemliydi.
198
00:26:49,937 --> 00:26:53,339
�u an bana gelecekten bahsedeyim deme.
199
00:26:53,372 --> 00:26:56,943
O z�kk�mlar�n nereye gitti�ini biliyorum
Maggie. Kurtar�c�lar ald�, de�il mi?
200
00:26:56,976 --> 00:27:01,281
- O�lum, Hilltop'a yard�m ederken bile
�lmedi! - Tammy, sakin ol.
201
00:27:01,314 --> 00:27:03,823
Bu k���k k�z� d�vece�imi mi
san�yorsun?
202
00:27:04,650 --> 00:27:06,453
Ben �yle bir kad�n de�ilim.
203
00:27:06,586 --> 00:27:09,989
Ama sen nas�l bir adams�n da
olanlar� bo� verebiliyorsun?
204
00:27:18,531 --> 00:27:20,633
Ben adam de�ilim tabii.
205
00:27:20,666 --> 00:27:22,802
Hay�r, �yle demek istemedim.
206
00:27:31,377 --> 00:27:35,215
�zin verirseniz, cenazenin
d�zenlenmesine yard�mc� olmak isterim.
207
00:27:35,248 --> 00:27:38,551
O�lumuzu Earl'le ben g�meriz,
sa� ol.
208
00:27:38,584 --> 00:27:40,380
Cenazeye gelmeni de istemiyorum.
209
00:27:41,254 --> 00:27:44,203
Oyumu sana verdim Maggie Rhee ama
biz arkada� de�iliz.
210
00:27:45,758 --> 00:27:48,394
Anl�yorum, ger�ekten.
211
00:27:48,427 --> 00:27:53,807
Gregory, her zaman �nce
Hilltop'� �n planda tuttu�unu s�yler durur.
212
00:27:54,900 --> 00:27:57,021
Adam tam bir al�ak...
213
00:27:57,703 --> 00:28:00,173
...ama belki de aptal de�ildir.
214
00:28:00,206 --> 00:28:05,011
O�lum �ld�.
Senin o�lunun babas� yok.
215
00:28:05,044 --> 00:28:08,681
O lanet Kurtar�c�lar yeme�imizi yiyor...
216
00:28:08,714 --> 00:28:13,052
...ve Hilltop'�n, u�runa kan d�nd�kt���
her �eyi al�yor.
217
00:28:13,085 --> 00:28:15,188
Haks�zl�k bu.
218
00:28:25,031 --> 00:28:28,034
# Yaz�n son g�l� #
219
00:28:28,667 --> 00:28:31,503
# Tek ba��na a�maya terk edilmi� #
220
00:28:32,238 --> 00:28:35,089
# T�m o g�zel yolda�lar� #
221
00:28:36,008 --> 00:28:38,768
# Solup gitmi�ler art�k #
222
00:28:40,513 --> 00:28:43,422
# Kendi t�r�nden bir �i�ek yok #
223
00:28:44,483 --> 00:28:47,155
# Yak�n�nda hi�bir g�l goncas� yok #
224
00:28:48,654 --> 00:28:51,568
# Onun k�zarmalar�n� geri yans�tacak #
225
00:28:52,324 --> 00:28:55,208
# Ya da kar��l�kl� dertle�ece�i #
226
00:28:56,996 --> 00:28:59,804
# �ok yak�nda ben de gidebilirim #
227
00:29:01,033 --> 00:29:03,666
# Dostluklar ��r�y�p gidince #
228
00:29:05,604 --> 00:29:08,136
# Sevginin par�ldayan halkas�ndan #
229
00:29:09,041 --> 00:29:11,651
# M�cevherler bir bir d�k�l�nce #
230
00:29:12,711 --> 00:29:15,830
# D�r�st y�rekler cans�z d���nce #
231
00:29:16,382 --> 00:29:19,268
# Ve sevdikleri u�up gidince #
232
00:29:19,385 --> 00:29:22,236
# Ah bu kasvetli d�nyada #
233
00:29:23,188 --> 00:29:26,280
# Kim tek ba��na ya�amak ister ki? #
234
00:29:27,226 --> 00:29:29,529
Seni �zleyece�im Ken.
235
00:29:29,662 --> 00:29:31,985
Cennet sana sahip oldu�u i�in
�ok �ansl�.
236
00:29:32,020 --> 00:29:33,657
�erefe.
237
00:29:41,006 --> 00:29:42,533
Rick Grimes geldi!
238
00:29:43,542 --> 00:29:45,511
Sava�� bitiren adam bu.
239
00:29:45,944 --> 00:29:48,714
Negan ac� �ekiyor mu?
Umar�m ac�dan geberiyordur.
240
00:29:49,047 --> 00:29:50,243
Merhabalar.
241
00:29:50,278 --> 00:29:53,359
Belli bir grup Kurtar�c�'n�n
bana ters ters bakmas� d���nda...
242
00:29:53,360 --> 00:29:54,720
...sen yokken her �ey yolundayd�...
243
00:29:54,753 --> 00:29:58,609
...fakat yar�-acil ilgilenmen gereken
konular�n da bir listesini yapt�m.
244
00:29:58,610 --> 00:30:01,908
- �imdi olmaz. - Malzemeleri kontrol ettim.
�yi bir vurgun olmu�, herkese bildirmelisin.
245
00:30:01,943 --> 00:30:06,132
�yle sahneye ��k�p
onun gibi konu�ma yapacak de�ilim.
246
00:30:08,233 --> 00:30:10,736
Uygun bir vakit de�il.
Orada birini kaybettik.
247
00:30:14,173 --> 00:30:15,975
Daryl.
248
00:30:19,594 --> 00:30:20,866
S�k s�k oluyor mu bu?
249
00:30:20,867 --> 00:30:22,578
"Kurtar�c�lar, Bizi Kurtar�n!
Biz H�l� Negan'�z"
250
00:30:22,613 --> 00:30:25,246
Mahsuller ��r�meye ba�lad���ndan beri
gittik�e artt�.
251
00:30:27,057 --> 00:30:28,254
Eugene, Jerry!
252
00:30:28,687 --> 00:30:30,056
Bunu kim yapt� biliyor musunuz?
253
00:30:30,489 --> 00:30:33,359
- Bilmiyorum dostum.
- Cevab�m olumsuz y�nde.
254
00:30:36,395 --> 00:30:37,533
Justin.
255
00:30:37,634 --> 00:30:39,159
Temizle �unu.
256
00:30:40,064 --> 00:30:43,260
- Nas�l?
- Ne demek nas�l? �st�n� boya.
257
00:30:43,295 --> 00:30:46,273
- B�t�n boyay� yeni bitirdik.
- Bir �aresini bul.
258
00:30:56,982 --> 00:30:58,895
Ken sessiz...
259
00:30:59,771 --> 00:31:01,832
...ve iyi kalpli bir delikanl�yd�.
260
00:31:03,021 --> 00:31:05,424
Bir sava��� de�ildi.
261
00:31:05,857 --> 00:31:09,546
Hayvanlar�m�z�n bak�m�yla ilgilenirdi.
Atlar� nallard�.
262
00:31:10,529 --> 00:31:13,782
Bir yeri ayakta tutan
Ken gibi d�zg�n insanlard�r.
263
00:31:17,136 --> 00:31:20,509
Bir evlat...
264
00:31:20,871 --> 00:31:22,587
...bir arkada�...
265
00:31:24,843 --> 00:31:29,986
...ve Hilltop'�n g�c�
ve esas ahlak�n�n...
266
00:31:31,200 --> 00:31:34,133
...parlak bir �rne�i olarak hat�rlanacak.
Bu korkun�...
267
00:31:35,140 --> 00:31:37,408
...trajediye ra�men.
268
00:31:40,993 --> 00:31:45,103
�erefine Ken.
Huzur i�inde yat.
269
00:31:55,240 --> 00:31:56,723
Gregory.
270
00:31:57,858 --> 00:32:03,530
- G�zel bir konu�mayd�.
- B�yle bir olay insana, sahip olduklar�n�...
271
00:32:03,565 --> 00:32:06,663
...ve kaybettiklerini hat�rlat�yor.
Ben...
272
00:32:09,321 --> 00:32:11,981
...bulundu�um yerden �t�r�
minnettar�m.
273
00:32:39,685 --> 00:32:41,353
Mahsullerimizi g�rd�n m� Rick?
274
00:32:41,486 --> 00:32:43,182
G�rd�m.
275
00:32:43,217 --> 00:32:46,225
Birka� hafta sonra ger�ekle�ecek
bahar f�rt�nalar� i�imize yarayacakt�r...
276
00:32:46,258 --> 00:32:49,460
...fakat o arada deste�e ihtiyac�m�z olacak.
- Destek verece�iz.
277
00:32:49,461 --> 00:32:53,299
Tar�m aletleri
ve ata yadig�r� tohumlarla d�nd�k.
278
00:32:53,432 --> 00:32:55,901
Bug�n�m�ze yard�mc� olmas� i�in
ge�mi�ten destek alaca��z.
279
00:32:55,934 --> 00:32:59,571
Hepimiz bir ucundan tutup S���nak'�n
ihtiya�lar�n�n kar��lanmas�n� sa�layaca��z.
280
00:32:59,804 --> 00:33:03,397
- Tekrar d�ze ��kabilin diye.
- Minnettar�z Rick Grimes.
281
00:33:04,198 --> 00:33:05,454
Sa� ol.
282
00:33:25,797 --> 00:33:27,385
Ne oldu?
283
00:33:29,226 --> 00:33:32,023
Bu insanlara liderlik
yapmak istemiyorum art�k.
284
00:33:34,105 --> 00:33:36,890
Tamam. Neden?
285
00:33:37,777 --> 00:33:41,247
Bilmiyorum.
Burada, yine bu duvarlar�n ard�nda olmak...
286
00:33:41,280 --> 00:33:43,282
...bana iyi gelmiyor dostum.
287
00:33:44,429 --> 00:33:47,586
Ben d��ar�da daha iyiyim,
hep de �yle oldum.
288
00:33:50,722 --> 00:33:52,792
Buray� ayakta tutuyorsun.
289
00:33:53,225 --> 00:33:55,869
Bu insanlar� hizaya getiriyorsun.
290
00:33:56,128 --> 00:34:00,132
Olan onca �eyden sonra
S���nak'�n ba�ar�s�z olmas�na izin veremeyiz.
291
00:34:00,165 --> 00:34:02,601
Her t�rl� ba�ar�s�z olacak zaten.
292
00:34:02,634 --> 00:34:04,555
Hi�bir bitki yeti�miyor burada.
293
00:34:04,556 --> 00:34:06,738
Fabrika buras� be.
294
00:34:07,806 --> 00:34:11,710
Negan buradayken de, ona �r�n
temin edecek insanlara ihtiya� duyuyordu.
295
00:34:11,843 --> 00:34:14,948
- H�l� ayn�, hi�bir �ey de�i�mi� de�il.
- Art�k farkl�.
296
00:34:14,949 --> 00:34:17,650
Verdiklerimizi kendi iste�imizle veriyoruz.
297
00:34:17,783 --> 00:34:19,872
Ne zamana kadar �yle olacak peki?
298
00:34:20,952 --> 00:34:23,789
K�pr�lerin �o�u
b�y�k f�rt�nadan sonra y�k�ld�.
299
00:34:23,922 --> 00:34:26,292
Otoban desen iptal.
300
00:34:26,425 --> 00:34:29,662
Kilometrelerce mesafedeki
her damla benzini kulland�k.
301
00:34:29,795 --> 00:34:33,416
Arabalar� veya kamyonetleri �al��t�racak
kadar etanol yak�t� da yapam�yoruz.
302
00:34:33,532 --> 00:34:37,303
�ok yak�nda bir yerden bir yere
gitmek i�in bir g�n yetmeyecek.
303
00:34:37,336 --> 00:34:40,439
Bunu nas�l halledece�imizi ��zmek
bize d��er.
304
00:34:43,008 --> 00:34:45,445
Art�k "biz" diye bir �ey yok.
305
00:34:46,180 --> 00:34:47,942
Herkes bir yerde.
306
00:34:50,182 --> 00:34:53,162
Ba�lang��taki k���k grubumuzla...
307
00:34:53,552 --> 00:34:55,543
...yapamayaca��m�z �ey yoktu.
308
00:34:55,954 --> 00:34:59,492
Bu do�ruydu,
ben o kadar�n� bilirim.
309
00:35:03,629 --> 00:35:06,640
Alexandria'daki evine d�nmek istiyorsun
o zaman?
310
00:35:06,899 --> 00:35:08,868
Hay�r.
311
00:35:08,901 --> 00:35:12,672
Hilltop'a d�nece�im.
Maggie'yle bebe�e bakaca��m.
312
00:35:15,707 --> 00:35:19,079
Sen gidersen
yerini alacak biri laz�m.
313
00:35:20,145 --> 00:35:23,013
Rosita ve Eugene
yak�nda Oceanside'a gidecekler.
314
00:35:23,014 --> 00:35:25,315
Maggie yiyecek yolluyor ama
adam yollam�yor...
315
00:35:25,316 --> 00:35:26,719
...ve Krall�k da,
sava���lar�n� kaybettikten sonra...
316
00:35:26,752 --> 00:35:28,187
...tekrar toparlanmaya �al���yor zaten.
317
00:35:28,220 --> 00:35:32,511
Alexandria bir ki�i daha g�nderirse,
benim de orada yard�ma ihtiyac�m olacak.
318
00:35:41,066 --> 00:35:44,318
��ler de�i�ti�i i�in bir arada de�iliz.
319
00:35:48,440 --> 00:35:51,143
��leri de�i�tiren sensin Rick.
320
00:35:55,714 --> 00:35:57,416
Anl�yorum ama.
321
00:36:13,699 --> 00:36:16,168
Sa� ol ama istemiyoruz.
322
00:36:16,201 --> 00:36:19,505
Tabii ya, sen i�ki i�miyordun.
323
00:36:20,138 --> 00:36:21,810
Sen de mi?
324
00:36:23,108 --> 00:36:25,678
�� sen Tammy, sorun yok.
325
00:36:55,206 --> 00:36:57,776
Ne yapaca��m� bilmiyorum Tammy.
326
00:36:58,009 --> 00:37:01,278
- Ne yapmam gerekiyor?
- Yaln�z kalmak istiyorum.
327
00:37:01,279 --> 00:37:03,048
Uyumak istiyorum.
328
00:37:03,181 --> 00:37:05,872
- Gidebilirim.
- Hay�r, gitme.
329
00:37:07,018 --> 00:37:09,479
Uyumak istiyorum sadece.
330
00:37:37,782 --> 00:37:39,151
Ben...
331
00:37:39,584 --> 00:37:42,057
...istersen seninle otururum.
332
00:38:04,780 --> 00:38:06,483
Bunlar �ld�recek seni.
333
00:38:12,877 --> 00:38:14,602
Neden uyumad�n?
334
00:38:15,257 --> 00:38:17,170
Sen neden uyumad�n?
335
00:38:19,694 --> 00:38:21,617
Bize uyku haram.
336
00:38:22,631 --> 00:38:25,513
Ezekiel ise m���l m���l uyuyor.
337
00:38:25,734 --> 00:38:27,103
�ok g�c�k.
338
00:38:27,136 --> 00:38:29,370
Hormalas� da s�sl� m�?
339
00:38:29,405 --> 00:38:31,674
Kes be.
340
00:38:33,475 --> 00:38:35,129
�yi adam.
341
00:38:36,078 --> 00:38:38,399
Biraz s�k�c� bir tip ama...
342
00:38:39,949 --> 00:38:42,608
Pookie'nin onay�n� ald���ma sevindim.
343
00:38:45,754 --> 00:38:47,814
Ed'le ya�ad�klar�mdan sonra...
344
00:38:48,791 --> 00:38:51,528
...s�k�c�l�k bana �ok g�zel geliyor.
345
00:38:53,796 --> 00:38:55,838
Senin ad�na sevindim.
346
00:38:58,100 --> 00:39:00,703
Mutlulu�u hak eden biri varsa
o da sensin.
347
00:39:04,173 --> 00:39:06,352
Seninle g�r��ememek
ho�uma gitmiyor ger�i.
348
00:39:11,613 --> 00:39:12,842
Daryl.
349
00:39:16,118 --> 00:39:19,287
Bir s�reli�ine buradaki g�revini
�stlenmek istiyorum. Senin i�in.
350
00:39:19,288 --> 00:39:21,022
�tiraz etme.
351
00:39:25,127 --> 00:39:26,929
Henry'yle Kral'� da
yan�nda m� getireceksin?
352
00:39:27,462 --> 00:39:29,483
Daha ona s�ylemedim.
353
00:39:33,802 --> 00:39:35,838
Bana evlenme teklif etti.
354
00:39:36,371 --> 00:39:37,615
Ne?
355
00:39:38,474 --> 00:39:39,684
Evet.
356
00:39:41,977 --> 00:39:45,815
Bir yan�m o an "evet" demek istedi.
357
00:39:45,848 --> 00:39:47,281
Neden demedin peki?
358
00:39:49,351 --> 00:39:51,056
Bilmiyorum.
359
00:39:52,987 --> 00:39:55,024
Yard�mc� olmak istiyorum.
360
00:39:55,057 --> 00:39:56,988
Acele etmek istemiyorum.
361
00:40:02,364 --> 00:40:04,217
Burada yan�nda kalmam� ister misin?
362
00:40:06,968 --> 00:40:08,628
Hay�r.
363
00:40:18,080 --> 00:40:20,149
Bir �ey daha diyeyim bak Gregory.
364
00:40:20,182 --> 00:40:22,351
Onun orada olmas�na gerek yoktu.
365
00:40:22,938 --> 00:40:24,495
O�lumun...
366
00:40:26,922 --> 00:40:29,429
O�lumun �lmesine gerek yoktu.
367
00:40:29,758 --> 00:40:31,240
Evet, yoktu.
368
00:40:32,695 --> 00:40:35,258
O�lum i�in adalet nerede peki?
369
00:40:36,731 --> 00:40:39,969
Maggie kendini
kanunlar�n �st�nde g�r�yor.
370
00:40:43,872 --> 00:40:45,743
O se�im vard� ya hani?
371
00:40:47,376 --> 00:40:49,218
�aka gibi.
372
00:40:49,611 --> 00:40:52,715
Oy pusulalar�n� kim sayd� dersin?
373
00:40:53,248 --> 00:40:55,718
Arkada�� Jesus sayd�.
374
00:40:58,087 --> 00:41:02,124
Bir s�r� ki�iyle konu�tum ve
hi�biri i�lerin gidi�at�ndan memnun de�il.
375
00:41:03,225 --> 00:41:05,791
Seslerini ��karmaya korkuyorlar ama.
376
00:41:07,396 --> 00:41:11,901
Maggie, Hilltop'�n yarar�na olmasa bile
arkada�� Rick ne derse onu yap�p duruyor.
377
00:41:14,136 --> 00:41:17,542
Bu konuda pek bir �ey yapabilece�imizi
sanm�yorum Gregory.
378
00:41:18,340 --> 00:41:21,544
Bu i�lere karar veren Maggie.
379
00:41:22,781 --> 00:41:29,353
Ama verdi�i kararlar ve tan�d���
�ncelikler y�z�nden o�lun mezara girdi.
380
00:41:31,153 --> 00:41:33,357
�fkeli oldu�um i�in...
381
00:41:33,995 --> 00:41:35,818
...a��k�a konu�uyorum.
382
00:41:37,092 --> 00:41:41,164
Hilltop'taki canlar�n, o�lunun can�n�n...
383
00:41:41,165 --> 00:41:45,556
...ba�kalar�n�n i�lerini halletmek i�in �denecek
bir bedel gibi muamele g�rmesine �fkeliyim.
384
00:41:48,437 --> 00:41:50,106
Lider Maggie.
385
00:41:54,476 --> 00:41:56,946
�lla olacak diye bir �ey yok.
386
00:42:43,184 --> 00:42:44,963
Me�hur Rick Grimes.
387
00:42:44,964 --> 00:42:47,228
�f, sen de ba�lama �imdi.
388
00:42:48,790 --> 00:42:50,277
�ok �eker ama.
389
00:42:50,858 --> 00:42:52,760
Havalara girme de �imdi.
390
00:42:54,695 --> 00:42:57,405
Bug�n girmeyece�im kesin.
391
00:42:59,628 --> 00:43:00,839
Evet.
392
00:43:01,869 --> 00:43:04,330
�u anda Maggie'nin yerinde olmak
istemezdim.
393
00:43:06,474 --> 00:43:07,776
Evet.
394
00:43:13,727 --> 00:43:14,737
Rick?
395
00:43:18,098 --> 00:43:21,035
Onun ad�n� duvarda g�r�nce...
396
00:43:24,738 --> 00:43:26,462
Do�ru olan� m� yapt�k?
397
00:43:28,308 --> 00:43:31,232
Bazen onu �ld�rmemiz mi gerekirdi
acaba diyorum.
398
00:43:32,078 --> 00:43:35,300
Evet, ben de �ok d���n�yorum bunu.
399
00:43:36,316 --> 00:43:39,653
Ama onu �ld�rmek, bug�n
g�rd���m�z hi�bir �eyi de�i�tirmeyecekti.
400
00:43:41,421 --> 00:43:43,390
Onlar Negan'� istemiyor, yiyecek istiyor.
401
00:43:43,423 --> 00:43:46,671
Bunu bilemeyiz Rick, emin olamay�z.
402
00:43:48,195 --> 00:43:49,731
D���n�yordum da...
403
00:43:50,264 --> 00:43:54,501
...t�m topluluklar aras�nda
bir anla�maya ihtiyac�m�z var belki de.
404
00:43:54,534 --> 00:43:57,838
Mesela, "biz ��yle d���n�yoruz...
405
00:43:57,871 --> 00:44:00,174
"...birbirimize b�yle davranaca��z...
406
00:44:00,207 --> 00:44:03,177
...ve davranmad���m�zda b�yle olacak"
gibisinden.
407
00:44:04,878 --> 00:44:06,737
Evet, g�zel olur.
408
00:44:08,949 --> 00:44:11,313
Tam zaman� gibi hatta.
409
00:44:12,719 --> 00:44:16,490
�nceden yapamam��t�k ki.
S�rekli ka��p sava� veriyorduk.
410
00:44:16,623 --> 00:44:18,759
Evet, ak�ll�ca olur.
411
00:44:18,792 --> 00:44:23,030
B�yle kurallar olu�turmak,
insanlar� birbirlerine yak�nla�t�rabilir.
412
00:44:27,467 --> 00:44:29,775
Daryl mutlu de�il.
413
00:44:31,204 --> 00:44:33,496
��lerin da��l�yor oldu�u konusunda
endi�elendirdi beni.
414
00:44:33,597 --> 00:44:36,753
�nemli olmasayd� bir �ey s�ylemezdi.
415
00:44:37,244 --> 00:44:38,678
�nemsiyor.
416
00:44:39,312 --> 00:44:41,706
Bazen �ok fazla ama.
417
00:44:44,150 --> 00:44:46,720
Endi�eleniyorsa, bir sebebi vard�r.
418
00:44:48,989 --> 00:44:50,790
Bu konuda ne yapaca��z peki?
419
00:44:52,826 --> 00:44:55,995
O k�pr�y� onarmam�z gerek bence.
420
00:44:55,996 --> 00:44:59,525
Tamam. �nsanlar�n bir t�z��e uymas�n�
sa�layaca��m.
421
00:45:00,834 --> 00:45:04,155
T�z�k m�?
Anayasa demeyecek miyiz?
422
00:45:06,873 --> 00:45:08,509
T�z�k iyi.
423
00:45:08,542 --> 00:45:10,085
Tamam.
424
00:45:10,710 --> 00:45:12,167
Ama yar�n.
425
00:45:12,546 --> 00:45:13,814
- Olur.
- Tamam m�?
426
00:45:14,247 --> 00:45:15,536
Tamam.
427
00:45:36,369 --> 00:45:39,440
Seni bulma �ans�na nas�l eri�tim ben?
428
00:45:44,811 --> 00:45:47,004
�kimiz de yeterince kay�p ya�ad�k.
429
00:45:48,481 --> 00:45:51,061
Biraz da kazanmam�z�n zaman�
gelmedi mi sence de?
430
00:46:04,765 --> 00:46:07,444
Me�hur Rick Grimes.
431
00:46:14,174 --> 00:46:16,143
Zor bir gece.
432
00:46:18,345 --> 00:46:20,881
Evet, zor bir gece.
433
00:46:20,914 --> 00:46:22,482
Benim de ba��ma gelmi�ti.
434
00:46:22,515 --> 00:46:23,650
�zg�n�m.
435
00:46:23,683 --> 00:46:25,691
Te�ekk�r ederim.
436
00:46:27,788 --> 00:46:29,928
Bunun senin i�in kolay olmad���n�n
fark�nday�m.
437
00:46:30,057 --> 00:46:32,893
Se�imi hakk�nla kazand�n Maggie.
438
00:46:32,926 --> 00:46:35,470
K�ymetli bir rakip oldun.
439
00:46:37,764 --> 00:46:40,198
Bu beni biraz
i� de�erlendirme yapmaya zorlad�.
440
00:46:40,534 --> 00:46:43,158
�nsan�n yerini bilmemesi zordur.
441
00:46:43,570 --> 00:46:46,006
�stersen bir yer edinece�ine eminim.
442
00:46:46,039 --> 00:46:47,709
Evet...
443
00:46:48,441 --> 00:46:50,839
Neyse, bebe�i uyutmam gerek.
444
00:46:51,978 --> 00:46:54,770
Maggie, bir �ey s�ylemek istiyordum.
445
00:46:55,382 --> 00:46:57,951
Ak�am Ken'i g�merken...
446
00:46:57,984 --> 00:47:01,800
Bir �ey s�ylemek istemedim �u an ama...
447
00:47:02,435 --> 00:47:06,827
...birileri Glenn'in mezar�n�
tahrif etmi�ti sanki.
448
00:47:07,160 --> 00:47:11,698
Belki kazara olmu�tur
veya �ocuklar yaramazl�k yapm��t�r.
449
00:47:13,031 --> 00:47:15,969
Umar�m �fkesine yenilen biri
yapmam��t�r.
450
00:47:17,871 --> 00:47:21,436
M�him bir �ey de�ildir herh�lde,
yar�n bakars�n.
451
00:47:22,842 --> 00:47:25,112
- �yi geceler.
- �yi geceler.
452
00:47:50,436 --> 00:47:51,938
Olamaz! Maggie!
453
00:48:12,926 --> 00:48:14,327
Margaret...
454
00:48:15,628 --> 00:48:18,146
- Aman Tanr�m, Maggie ne oldu?
- Ne mi oldu?
455
00:48:18,999 --> 00:48:22,002
Kendin yapmaya g�t�n yemedi�i i�in
beni �ld�rtmeye �al��t�n.
456
00:48:22,035 --> 00:48:24,303
Margaret, oturman gerek.
457
00:48:24,304 --> 00:48:27,872
- Ba��ndan yaralanm��s�n.
- Buray� y�netmek mi istiyorsun?
458
00:48:29,309 --> 00:48:31,511
Sen birini do�ru d�zg�n �ld�remezsin bile.
459
00:48:32,244 --> 00:48:33,696
Buras� m�?
460
00:48:34,047 --> 00:48:36,183
Buray� ben kurdum!
461
00:48:36,216 --> 00:48:38,901
Ben olmasayd�m
buradaki hi�bir �ey olmazd�!
462
00:48:38,952 --> 00:48:41,388
Sen Rick'in dalkavu�usun anca.
463
00:48:41,421 --> 00:48:44,725
Rick bu sava�� sonland�rd�.
Sen b�yle bir �eyin yan�ndan ge�emezsin.
464
00:48:44,758 --> 00:48:47,278
Arkada��n ve ak�l hocan o.
465
00:48:47,460 --> 00:48:49,114
Ama komik olan ne biliyor musun?
466
00:48:49,662 --> 00:48:54,134
Alexandria'ya d�nemiyorsun ��nk� ismi
laz�m de�ilin h�l� orada oldu�unu biliyorsun.
467
00:48:54,667 --> 00:48:59,606
Yapt���n onca aptalca �ey
biraz olsun umurunda m� acaba?
468
00:48:59,739 --> 00:49:02,209
Sana verilen onca �anstan sonra?
469
00:49:02,242 --> 00:49:05,242
Hay�r.
��nk� h�l� buraday�m.
470
00:49:07,781 --> 00:49:09,348
Herkes bunu yapt���n� anlayacak.
471
00:49:09,349 --> 00:49:12,071
O�lunun �l�m�ne sebep oldu�un i�in
Earl sald�rd� sana!
472
00:49:13,420 --> 00:49:16,923
Sen de beni su�lay�p bana sald�rd�n.
473
00:49:16,956 --> 00:49:19,392
Ben de kendimi savundum.
474
00:49:40,016 --> 00:49:41,614
Yak�nda g�r��ece�iz.
475
00:49:42,553 --> 00:49:44,845
Henry'yi benim i�in �p.
476
00:49:51,060 --> 00:49:54,525
- Ka�t���m yok.
- Ama �yleymi� gibi geliyor.
477
00:49:55,098 --> 00:49:59,903
- �ok bask� yapt�ysam... - Ondan de�il.
Arkada�lar�m�n yard�m�ma ihtiyac� var.
478
00:49:59,936 --> 00:50:01,842
Ben de onlara destek olmak istiyorum.
479
00:50:03,173 --> 00:50:05,742
Ama d�nmek istedi�im bir yuvam var...
480
00:50:05,775 --> 00:50:07,980
...ve �imdilik bu bana yeter.
481
00:50:08,578 --> 00:50:10,557
Umar�m sana da yeter.
482
00:50:12,348 --> 00:50:15,301
Sizin h�z�n�za
seve seve ayak uyduraca��m...
483
00:50:15,636 --> 00:50:17,500
...Leydi Carol.
484
00:50:23,293 --> 00:50:26,921
Ger�i beklemek de
g�zel bir �zd�rap olacak.
485
00:50:28,064 --> 00:50:29,475
Jerry...
486
00:50:30,111 --> 00:50:31,568
...k�heylanlar�m�z� getir.
487
00:50:32,969 --> 00:50:36,706
Jerry, benim yerime iyi bak onlara.
K�sa bir zaman i�in.
488
00:50:37,139 --> 00:50:39,776
Tamamd�r patron.
489
00:51:41,404 --> 00:51:43,340
�ok komik.
490
00:51:43,373 --> 00:51:46,009
Kendisi de fark�nda.
Biraz fazla kokutuyor.
491
00:51:47,077 --> 00:51:49,332
M�kemmel o.
492
00:51:50,012 --> 00:51:51,614
Ger�ekten �yle.
493
00:51:51,647 --> 00:51:53,073
Evet.
494
00:51:53,616 --> 00:51:55,552
Alay�m onu.
495
00:51:57,019 --> 00:51:58,955
Gel bakay�m.
496
00:52:03,860 --> 00:52:06,129
��yle ge� bakal�m.
497
00:52:09,833 --> 00:52:11,499
Bir yere ka�ma.
498
00:52:18,041 --> 00:52:22,039
Hershel biraz daha b�y�m��
ve sen tekrar aramalara ��k�yorken...
499
00:52:23,947 --> 00:52:26,983
...bir ara Alexandria'ya da u�raman�
�ok isterim.
500
00:52:27,016 --> 00:52:28,726
Haz�rsan tabii.
501
00:52:30,053 --> 00:52:33,990
Judith s�rekli
Hilltop'taki Maggie teyzesinden bahsediyor.
502
00:52:35,591 --> 00:52:38,227
H�l� seni hat�rlamas�na �a��r�yorum
ama hat�rl�yor.
503
00:52:38,228 --> 00:52:40,465
Rick, gelemem.
Gelemeyece�imi biliyorsun.
504
00:52:46,236 --> 00:52:48,194
Ba�ka bir mesele i�in gelmi�siniz ama.
505
00:52:50,940 --> 00:52:53,109
Maggie, o konu bekleyebilir.
506
00:52:53,142 --> 00:52:54,480
�yiyim ben.
507
00:52:55,611 --> 00:52:58,203
Ba�ka bir konudan bahset bana l�tfen.
508
00:53:01,417 --> 00:53:02,750
Peki.
509
00:53:09,025 --> 00:53:11,569
K�pr�y� onarmak i�in
yard�m�na ihtiyac�m var.
510
00:53:13,129 --> 00:53:16,281
Hilltop senin sayende �ok iyi geli�iyor.
511
00:53:16,733 --> 00:53:20,061
Buras�, her yerden daha iyi durumda...
512
00:53:20,096 --> 00:53:22,497
...ve sen �ok c�mert davran�yorsun.
513
00:53:23,106 --> 00:53:26,109
Hilltop zaten
�ok fazla �ey verdi...
514
00:53:26,142 --> 00:53:28,643
...ama ben dahas�n� rica ediyorum.
515
00:53:29,211 --> 00:53:32,782
- Ne?
- S���nak, h�l� yiyecek s�k�nt�s� �ekiyor...
516
00:53:32,815 --> 00:53:36,920
...ve b�yle bir proje i�in bir
s�r� insan ve malzeme gerekecek.
517
00:53:36,953 --> 00:53:41,825
Tekrar c�mert davran�p
dahas�n� verebilir misin diye soracakt�m.
518
00:53:44,661 --> 00:53:47,507
Halk�m k�pr�de �al��mak isterse
onlara engel olmam.
519
00:53:50,600 --> 00:53:53,796
Ama kar��l���nda bir �ey almadan
daha fazla yiyecek ve malzeme vermem.
520
00:53:55,171 --> 00:53:56,505
Ne istiyorsun?
521
00:53:56,506 --> 00:54:00,493
S���nak'�n yiyece�e ihtiyac� varsa
onlara veririm.
522
00:54:01,878 --> 00:54:03,364
Ama...
523
00:54:04,520 --> 00:54:07,568
...onlar da bizim yerimize
k�pr�deki i�in �o�unu s�rtlan�rsa.
524
00:54:09,385 --> 00:54:12,822
��r�yen m�s�rlardan
elde ettikleri t�m yak�t� da g�nderecekler.
525
00:54:14,524 --> 00:54:18,962
S���nak �u an zar zor ayakta duruyor zaten.
Onlara yard�m etmeye mecburuz.
526
00:54:18,995 --> 00:54:21,374
Neden?
Teslim oldular sonu�ta.
527
00:54:22,232 --> 00:54:23,800
Onlar� �ld�rmedik.
528
00:54:24,634 --> 00:54:26,281
O kadar.
529
00:54:27,437 --> 00:54:31,508
Burada halletmem gereken �eyler varken
onlar�n sorunlar�n� ben ��zemem.
530
00:54:33,009 --> 00:54:35,944
Maggie, Enid'le ba��n�za
b�yle bir �ey geldi�i i�in �ok �zg�n�m...
531
00:54:35,945 --> 00:54:37,918
Daha beterlerinden
kurtuldu�um oldu benim.
532
00:54:40,250 --> 00:54:42,155
Ama bu son bulmal� art�k.
533
00:54:56,399 --> 00:54:58,610
Kurtar�c�lar'la sava��rken...
534
00:54:59,002 --> 00:55:02,182
...�ok yak�nda, senin benim
izimden gidece�ini s�ylemi�tin.
535
00:55:03,473 --> 00:55:05,208
Ama gitmedin.
536
00:55:06,943 --> 00:55:09,478
��nk� ben izinden gidilecek biri
de�ildim.
537
00:55:11,447 --> 00:55:13,664
Art�k de�i�ti bu.
538
00:55:22,091 --> 00:55:23,951
Hava yak�nda kararacak.
539
00:55:26,462 --> 00:55:28,790
�ocuklar� uyutma vakti geldi.
540
00:55:54,323 --> 00:55:56,087
Bunu yapmak istemiyorum.
541
00:55:57,560 --> 00:55:59,673
Ama insanlar�n
�unu anlamas� gerekir ki...
542
00:55:59,730 --> 00:56:02,231
...Hilltop'ta, cezalar
su�un a��rl���na g�re uygulan�r.
543
00:56:13,376 --> 00:56:15,406
Son s�z�n var m�?
544
00:56:23,619 --> 00:56:25,474
Yapt���n �ey do�ru de�il.
545
00:56:26,823 --> 00:56:29,813
Biri buna engel olsun ne olur.
546
00:56:30,826 --> 00:56:35,333
Utand���n i�in
beni gecenin k�r�nde �ld�r�yorsun.
547
00:56:38,234 --> 00:56:39,449
Yan�l�yorsun.
548
00:56:40,970 --> 00:56:42,905
Utanm�yorum.
549
00:56:48,811 --> 00:56:52,119
Durdurun �unu! Ne olur!
550
00:56:52,281 --> 00:56:56,119
Tanr� a�k�na durdurun �unu!
551
00:56:58,788 --> 00:57:00,438
- Maggie, dur!
- Hay�r, hay�r!
552
00:57:00,460 --> 00:57:01,591
Durun!
553
00:57:07,930 --> 00:57:09,666
�ocuklar� yataklar�na geri g�t�r�n.
554
00:57:16,453 --> 00:57:18,723
Bu karar� ben verdim.
555
00:57:19,342 --> 00:57:22,032
Ama bu, bir �eylerin ba�lang�c�
de�il.
556
00:57:22,578 --> 00:57:25,070
Bunu bir daha ya�amak istemiyorum.
557
00:57:38,428 --> 00:57:40,198
Kes ipini.
558
00:57:52,360 --> 00:57:57,360
�eviri: She-who-must-not-be-named82
559
00:57:58,305 --> 00:58:04,522
www.OpenSubtitles.org adresinden t�m reklamlar� kald�rmak i�in bizi destekleyin ve VIP �ye olun.
44244