All language subtitles for The.Forest.(1982)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian Download
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:22,301 --> 00:03:24,096 We worden door iets gevolgd. 2 00:03:24,522 --> 00:03:26,586 Er is daar niets, het is je verbeelding. 3 00:03:26,799 --> 00:03:30,393 Ik denk het niet. Horen er hier geen beren te leven? 4 00:03:30,817 --> 00:03:34,249 Neen, bovendien zijn die banger van ons dan omgekeerd. 5 00:03:34,870 --> 00:03:35,943 Ben je zo zeker? 6 00:03:35,944 --> 00:03:37,521 Kom, ik wil er voor donker aankomen. 7 00:03:37,544 --> 00:03:40,855 Ik heb een idee, ik ken de weg net zo goed als jij. 8 00:03:40,856 --> 00:03:42,433 Waarom laat je mij niet voorop gaan? 9 00:03:42,599 --> 00:03:45,725 Als dat je gerust stelt, doe maar. -Dat wil ik. 10 00:04:12,407 --> 00:04:14,289 Schiet op, trage slak. 11 00:05:07,207 --> 00:05:09,171 Neen, alstublieft, neen. 12 00:05:14,730 --> 00:05:17,386 Wat? Zei je iets, lieverd? 13 00:05:36,368 --> 00:05:39,177 Jack. Jack. 14 00:05:39,618 --> 00:05:41,239 Jack? 15 00:05:42,259 --> 00:05:44,034 Jack. 16 00:07:00,231 --> 00:07:03,941 Voor de vierde maal deze week, is er opnieuw smog alarm. 17 00:07:03,991 --> 00:07:06,522 De lucht in Los Angeles is niet geschikt om in te ademen. 18 00:07:06,541 --> 00:07:08,307 En nu verkeersinformatie. 19 00:07:08,342 --> 00:07:11,038 Op de autobaan naar North Colorado 20 00:07:11,039 --> 00:07:13,702 gebeurde een ongeval, er zijn nog geen details. 21 00:07:13,711 --> 00:07:16,475 Zij werken aan het ongeval om het probleem te verhelpen. 22 00:07:16,476 --> 00:07:19,875 Als je die snelweg neemt, houd je ogen open. 23 00:07:20,050 --> 00:07:24,239 De San Diego Freeway is open, maar het verkeer is traag. 24 00:07:24,948 --> 00:07:29,557 We gaan naar het centrum naar een vriend van de verkeerspolitie. 25 00:07:29,569 --> 00:07:31,622 Agent Ed Grissom. Ed? 26 00:07:31,678 --> 00:07:33,180 Bedankt en goedemiddag, Harry. 27 00:07:33,199 --> 00:07:35,979 Blij dat we binnen zitten en niet op deze snelweg. 28 00:07:36,045 --> 00:07:37,836 Het is druk vanmiddag. 29 00:07:37,901 --> 00:07:41,565 Een nieuw ongeluk werd net gemeld nabij San Diego. 30 00:07:41,771 --> 00:07:45,018 Een wagen in problemen vertraagt het snelweg verkeer. 31 00:07:45,037 --> 00:07:48,760 Eens voorbij die situatie rij je 25 mijl per uur. 32 00:07:52,926 --> 00:07:54,680 Ontvangt dat ding ook muziek? 33 00:08:00,014 --> 00:08:01,682 Ik kan er niet langer tegen. 34 00:08:01,719 --> 00:08:03,195 Ik moet hier uitraken, ik word gek. 35 00:08:03,205 --> 00:08:04,847 Ik weet wat je bedoelt. 36 00:08:05,164 --> 00:08:07,348 Al die smog en hitte. 37 00:08:07,817 --> 00:08:10,270 Twee uur om 20 mijl af te leggen. Belachelijk. 38 00:08:10,271 --> 00:08:12,362 Charlie, blijf kalm. 39 00:08:12,380 --> 00:08:14,937 Kijk die clowns nu, ze zijn gestoord. 40 00:08:15,105 --> 00:08:17,671 Ik ben omringd door waanzin. 41 00:08:17,830 --> 00:08:20,435 Weet je, Charlie? jij bent toe aan vakantie. 42 00:08:20,780 --> 00:08:24,578 Waarom gaan we niet kamperen? Ik ken een ongerept plekje. 43 00:08:25,492 --> 00:08:28,180 Hoe kan dat? -Omdat niemand er van af weet. 44 00:08:28,754 --> 00:08:32,104 Ik weet niet, Steve. -Kom op, het zal je deugd doen. 45 00:08:32,533 --> 00:08:35,762 Waarom vraag je het niet aan je bewaker? 46 00:08:35,790 --> 00:08:37,274 Misschien laat ze je wel gaan. 47 00:08:38,067 --> 00:08:40,924 Ja, ze laat me gaan. Blij om van me af te zijn. 48 00:08:40,959 --> 00:08:42,790 Ja, de mijne ook. 49 00:08:43,471 --> 00:08:45,841 We hebben strubbelingen de laatste tijd. 50 00:08:46,383 --> 00:08:48,855 We praten over een scheiding. 51 00:08:51,476 --> 00:08:53,939 Spijt me dat te horen, Steve. -Ja. 52 00:08:54,462 --> 00:08:55,759 Mij ook. 53 00:08:57,392 --> 00:09:00,317 Waarom kom je vanavond niet langs? 54 00:09:00,373 --> 00:09:03,816 We bakken enkele biefstukken, wat denk je? 55 00:09:03,900 --> 00:09:06,130 Klinkt goed. -Breng jij het vlees mee? 56 00:09:20,782 --> 00:09:22,546 Dus jullie willen gaan kamperen? 57 00:09:22,704 --> 00:09:24,617 En dat zonder ons? 58 00:09:24,971 --> 00:09:28,526 We zouden jullie vragen maar twijfelen of jullie dat aankunnen. 59 00:09:28,983 --> 00:09:31,711 Weet maar goed dat wij het beter verdragen 60 00:09:31,712 --> 00:09:34,008 dan jullie twee oude knarren. 61 00:09:34,036 --> 00:09:35,543 Dat betwijfel ik. 62 00:09:35,627 --> 00:09:39,574 Ja? Wij dachten aan zelf ook te gaan kamperen. 63 00:09:40,265 --> 00:09:44,779 Jullie? Bedoel je alleen? 64 00:09:45,180 --> 00:09:46,914 Wat is daar zo grappig aan? 65 00:09:47,763 --> 00:09:50,686 Niets. Gewoon dat 66 00:09:51,011 --> 00:09:52,403 jullie dat niet kunnen. 67 00:09:52,618 --> 00:09:55,585 Bij het gehuil van de eerste coyote vluchten jullie naar huis. 68 00:09:55,613 --> 00:09:57,973 Is dat een feit? -Dat is een zekerheid. 69 00:09:58,161 --> 00:10:01,498 We hebben het niet over een plezierreisje maar 70 00:10:02,123 --> 00:10:03,546 over ruw avontuur. 71 00:10:04,346 --> 00:10:06,501 Ja, weet je, een trektocht. 72 00:10:07,052 --> 00:10:09,636 Het is wat. -Ja, wie kan dat niet? 73 00:10:09,655 --> 00:10:10,798 Jullie niet. 74 00:10:12,063 --> 00:10:16,653 Ik maakte zulke tochten lang voor ik jou ontmoette. 75 00:10:16,654 --> 00:10:19,911 Schat, het enige trekken dat jij ooit deed, was in bed. 76 00:10:20,984 --> 00:10:22,962 Wat wil dat nu weer zeggen? 77 00:10:23,158 --> 00:10:27,746 Niets, enkel dat jullie het niet aankunnen. 78 00:10:27,980 --> 00:10:30,518 Juist, Steve? -Wat jij zegt. 79 00:10:30,956 --> 00:10:34,297 Wat weet jij er van af? -Veel meer dan jij. 80 00:10:34,447 --> 00:10:37,722 Ik herinner mij dat jij vaak de weg kwijt was. 81 00:10:37,787 --> 00:10:41,641 Twee maal. -Op dezelfde dag. 82 00:10:43,116 --> 00:10:44,842 Ik bracht ons daar, of niet? 83 00:10:44,851 --> 00:10:45,901 Amper. 84 00:10:46,387 --> 00:10:49,344 Wie sukkelde de rivier in en verdronk bijna? 85 00:10:49,559 --> 00:10:51,519 Ik wou alleen maar gaan zwemmen. 86 00:10:51,630 --> 00:10:53,534 Met al je kleren aan? 87 00:10:57,968 --> 00:11:01,495 Ik kijk even bij het eten. Iemand moet het doen. 88 00:11:05,895 --> 00:11:09,450 Precies wanneer dachten jullie mannen te gaan kamperen? 89 00:11:09,879 --> 00:11:11,764 Volgende week, ja, Steve? -Klopt. 90 00:11:12,641 --> 00:11:15,465 Wat een toeval, het moment dat wij willen vertrekken. 91 00:11:15,680 --> 00:11:19,142 Zonder ons? -Inderdaad, grote bek. 92 00:11:19,711 --> 00:11:23,061 Hie is een idee, waarom gaan we niet allen samen kamperen? 93 00:11:24,022 --> 00:11:25,923 Het kon zelfs leuk worden. 94 00:11:27,612 --> 00:11:30,281 Geen denken aan. Ik ga niet kamperen met hem. 95 00:11:30,505 --> 00:11:33,323 Waarom niet? -Omdat hij een macho is. 96 00:11:35,282 --> 00:11:36,738 En ik ben er trots op. 97 00:11:37,317 --> 00:11:39,473 Luister, zonder dollen, 98 00:11:39,510 --> 00:11:41,796 het kan gevaarlijk zijn voor jullie om alleen te gaan. 99 00:11:43,345 --> 00:11:44,961 Typische mannelijke list. 100 00:11:44,970 --> 00:11:48,479 Telkens jullie niet willen dat wij iets doen, beweren jullie 101 00:11:48,488 --> 00:11:53,052 dat het gevaarlijk is, alsof er beren of wolven of verkrachters zijn. 102 00:11:53,080 --> 00:11:55,553 Verkrachters? -Verkrachters. 103 00:11:55,591 --> 00:11:57,737 Ja, verkrachters. 104 00:11:58,307 --> 00:12:00,798 Ze besluipen je langs achteren 105 00:12:00,817 --> 00:12:04,219 en grijpen je en sleuren je de bossen in. 106 00:12:04,232 --> 00:12:05,702 En dan doen ze hun zin met je. 107 00:12:05,703 --> 00:12:09,136 Meer dan jij zal krijgen, haal je handen van me af. 108 00:12:11,087 --> 00:12:14,035 Hoe dan ook, het gaat niet door. 109 00:12:26,561 --> 00:12:29,034 Kom nu, ik wil niet dat je alleen gaat. 110 00:12:29,069 --> 00:12:31,395 Ik ga niet alleen, maar met Sharon. 111 00:12:31,404 --> 00:12:33,102 Je weet wat ik bedoel. 112 00:12:36,384 --> 00:12:38,893 Het komt allemaal goed. 113 00:12:38,894 --> 00:12:41,012 Bovendien komen jullie jongens volgende week bij ons. 114 00:12:41,031 --> 00:12:42,468 Wat als jullie verdwalen? 115 00:12:42,823 --> 00:12:44,502 Of gewond raken? -Gebeurd niet. 116 00:12:47,519 --> 00:12:50,654 En Sharon is daar reeds vaker geweest. 117 00:12:50,655 --> 00:12:52,026 Slechts enkele keren. 118 00:12:52,847 --> 00:12:55,324 Waarom wachten jullie niet een paar dagen op ons? 119 00:12:55,995 --> 00:12:58,739 Kan ik niet. -Waarom niet? 120 00:12:59,429 --> 00:13:00,857 Ik weet niet. 121 00:13:02,191 --> 00:13:04,000 Ik denk dat ik iets wil bewijzen. 122 00:13:23,393 --> 00:13:26,090 Je weet toch waar we zullen zijn? -Ja, hoor. 123 00:13:26,389 --> 00:13:29,832 Daar waar we steeds naartoe gaan. Ons speciale plekje. 124 00:13:31,335 --> 00:13:32,968 Waarom kom je vannacht niet? 125 00:13:34,237 --> 00:13:35,911 Net als vroeger. 126 00:13:37,395 --> 00:13:38,683 Toen we gelukkig waren. 127 00:13:39,793 --> 00:13:42,243 Meen je dat echt? -Mogelijk. 128 00:13:43,070 --> 00:13:46,457 Het is het proberen waard. -Liefje, het is meer dan dat. 129 00:13:47,576 --> 00:13:50,306 We komen vannacht, daar kan je op wedden. 130 00:13:52,970 --> 00:13:54,864 Tijd om te vertrekken, denk ik. 131 00:13:55,153 --> 00:13:56,329 Zo is het. 132 00:13:57,785 --> 00:13:59,497 Niet vergeten, vannacht. 133 00:14:00,377 --> 00:14:01,830 Je beloofde het. 134 00:14:03,267 --> 00:14:04,097 Ik hou van je. 135 00:14:05,506 --> 00:14:09,237 Zoetje, ik hou van je. We zullen er zijn. 136 00:14:32,242 --> 00:14:34,295 Ben je zeker van hun bestemming? -Ja. 137 00:14:34,668 --> 00:14:35,611 Aan de slag. 138 00:14:35,620 --> 00:14:37,918 Ik ben bijna gereed met pakken. Haal me binnen 10 minuten op. 139 00:14:38,249 --> 00:14:39,464 Afgesproken. -Goed. 140 00:14:48,002 --> 00:14:50,513 Teddi, waarom hebben we niet op ze gewacht? 141 00:14:50,885 --> 00:14:56,820 Niet zeker, het heeft vast te maken met die macho arrogantie. 142 00:14:56,864 --> 00:15:01,028 In vergelijking met onze onafhankelijke zelfvoorziening. 143 00:15:01,673 --> 00:15:03,393 Zo ongeveer. 144 00:15:03,802 --> 00:15:06,611 Ik hoop dat je weet wat je doet. -Ik ook. 145 00:15:10,148 --> 00:15:11,701 Steve. 146 00:15:36,353 --> 00:15:39,404 Ben je werkelijk al een keer op trektocht geweest? 147 00:15:39,423 --> 00:15:40,673 Neen, maar het is makkelijk. 148 00:15:40,850 --> 00:15:43,757 Is dat zo? Hoe weet je dat? -Ik las het boek. 149 00:15:45,754 --> 00:15:48,568 En jij? -Wat? Heb ik het boek gelezen? 150 00:15:49,094 --> 00:15:51,632 Neen, op kampeertocht geweest. 151 00:15:51,856 --> 00:15:53,143 Alleen met Steve. 152 00:15:55,334 --> 00:15:57,713 Nog drie uren meer en we zijn van de snelweg af. 153 00:15:57,732 --> 00:16:01,009 Ik kan niet wachten, ik zag meer dan voldoende snelwegen. 154 00:16:01,017 --> 00:16:03,054 Ja, ik weet wat je bedoeld. 155 00:16:03,937 --> 00:16:05,496 Verdomme, kijk daar, Steve. 156 00:16:05,873 --> 00:16:08,670 Klote. Ik denk dat je water nodig hebt. 157 00:16:09,251 --> 00:16:11,005 Ik neem best de volgend afslag. 158 00:16:11,042 --> 00:16:12,088 Goed. 159 00:16:12,913 --> 00:16:13,865 Verdomme. 160 00:16:17,551 --> 00:16:20,058 Je weet wel waar we moeten zijn? 161 00:16:20,059 --> 00:16:21,340 Ik denk het wel. 162 00:16:21,477 --> 00:16:24,331 Wat meer telt, weten zij waar ons te vinden? 163 00:16:24,332 --> 00:16:26,125 Ik hoop het van harte. 164 00:16:26,152 --> 00:16:28,645 Denk je dat ze komen vannacht? -Het is hun geraden. 165 00:16:28,908 --> 00:16:33,700 Ik dacht dat we alleen zouden gaan. -Een volgende gelegenheid. 166 00:17:18,438 --> 00:17:19,185 Ja. 167 00:17:20,277 --> 00:17:22,395 De radiator is er geweest. 168 00:17:22,563 --> 00:17:23,869 En hoeveel zal dat ons kosten? 169 00:17:23,897 --> 00:17:25,213 En hoe snel kan je het repareren? 170 00:17:25,908 --> 00:17:29,277 Duurt niet lang, kost niet veel. 171 00:17:56,609 --> 00:17:59,595 Ben je hier zeker van? -Natuurlijk wel. 172 00:17:59,630 --> 00:18:01,032 Komaan. 173 00:18:13,921 --> 00:18:15,731 Het is hier prachtig. 174 00:18:21,620 --> 00:18:23,673 Horen er niet meer wagens te staan. 175 00:18:24,700 --> 00:18:26,399 Andere kampeerders. 176 00:18:27,415 --> 00:18:28,469 Ik vraag het me af. 177 00:18:29,297 --> 00:18:32,264 Wat zou het? Meer ruimte voor ons. 178 00:18:33,804 --> 00:18:37,051 Kom op, Sharon, we zullen plezier beleven. 179 00:18:40,592 --> 00:18:43,895 Zoek je iemand? -Enkel Steve. 180 00:18:43,914 --> 00:18:46,124 Misschien besloten ze pas morgen te komen. 181 00:18:46,125 --> 00:18:47,273 Zeg dat niet. 182 00:18:48,432 --> 00:18:49,972 We gaan ervoor, kom. 183 00:18:50,662 --> 00:18:52,211 We pakken onze spullen. 184 00:19:06,398 --> 00:19:09,688 Geloof je dat? 140 dollar om een radiator te herstellen. 185 00:19:09,697 --> 00:19:11,918 En vier uren werk? 186 00:20:53,927 --> 00:20:55,830 Weet je zeker dat dit de weg is? 187 00:20:58,096 --> 00:20:59,121 Vrij zeker. 188 00:21:00,372 --> 00:21:03,395 Hoeveel verder is het nog? -Ik weet niet. 189 00:21:04,328 --> 00:21:05,373 Een paar uur. 190 00:21:08,732 --> 00:21:10,971 Wiens domme idee was dit eigenlijk. 191 00:21:10,972 --> 00:21:12,371 Ik vraag het me af. 192 00:22:19,274 --> 00:22:21,856 Verdomme. Het gaat toch niet regenen? 193 00:22:24,374 --> 00:22:25,938 Wat zegt het boek hier over? 194 00:22:27,351 --> 00:22:28,648 Stel een tent op. 195 00:22:28,853 --> 00:22:29,907 Waar is de tent? 196 00:22:31,023 --> 00:22:32,787 Ik denk dat jij ze hebt? 197 00:22:34,560 --> 00:22:36,044 Hier is ze dan. 198 00:22:41,270 --> 00:22:44,789 Het plenst voor we hier wijs uit raken. 199 00:23:28,652 --> 00:23:31,620 Verdomme, het zal zo donker zijn. 200 00:23:31,638 --> 00:23:33,416 Geen paniek, ze redden zich wel. 201 00:23:33,435 --> 00:23:34,410 Ja, ik hoop van wel. 202 00:23:38,179 --> 00:23:39,568 Het lijkt ook nog te gaan regenen. 203 00:23:39,569 --> 00:23:41,948 Grap je nu? Het regent nooit in Californi�. 204 00:23:41,986 --> 00:23:43,087 Ja, misschien niet. 205 00:23:43,488 --> 00:23:45,771 Maar wees gerust, binnen een uur is het duister. 206 00:23:45,772 --> 00:23:48,123 Ik weet het. Wil je de plek niet bereiken vannacht? 207 00:23:48,198 --> 00:23:50,544 Ik weet niet, ik ga het in ieder geval proberen. 208 00:23:52,391 --> 00:23:54,360 Welke kant op? 209 00:23:54,629 --> 00:23:56,898 Tracht mij te volgen. -Goed. 210 00:24:09,450 --> 00:24:11,251 Gaan jullie vannacht op tocht? 211 00:24:11,652 --> 00:24:13,054 Ja, waarom? 212 00:24:13,250 --> 00:24:14,501 Het is al vrij laat, niet? 213 00:24:14,622 --> 00:24:17,403 Ja, een beetje. -Weten jullie waarheen? 214 00:24:17,692 --> 00:24:18,737 Ja. 215 00:24:18,859 --> 00:24:20,380 Ik hoop het. 216 00:24:21,182 --> 00:24:22,535 Wees voorzichtig. 217 00:24:22,619 --> 00:24:25,829 Sinds jaren zijn er mensen die nooit terugkeerden van daar. 218 00:24:26,408 --> 00:24:28,591 Hoe komt dat? -Wie weet. 219 00:24:28,638 --> 00:24:30,420 Van een klif gevallen, verdronken. 220 00:24:30,803 --> 00:24:33,611 Het eigenaardige is dat ze nog steeds vermist blijven. 221 00:24:33,667 --> 00:24:35,282 We vonden nooit hun lichamen. 222 00:24:35,338 --> 00:24:36,887 Dat is nogal bizar, niet? 223 00:24:37,563 --> 00:24:41,585 Hoe lang blijven jullie? -Geen idee, vijf, zes dagen. 224 00:24:41,622 --> 00:24:44,459 Waarom? -Zomaar. 225 00:24:44,608 --> 00:24:47,753 Ik controleer wel binnen een week. Veel plezier 226 00:24:47,874 --> 00:24:51,504 Zag je toevallig de eigenaar van die wagen? 227 00:24:52,735 --> 00:24:54,779 Neen, ik kom zelf net aangereden. 228 00:24:55,097 --> 00:24:56,356 Kijk goed uit. 229 00:24:57,094 --> 00:24:58,615 Ja. -Dank je. 230 00:25:05,248 --> 00:25:08,063 "Er valt niets te vrezen" 231 00:25:08,328 --> 00:25:11,963 "Neen toch? Neen toch? Neen toch?" 232 00:25:12,248 --> 00:25:16,563 "Mensen verdwijnen echt, waar verschuilen ze zich?" 233 00:25:17,248 --> 00:25:20,563 "In de duistere kant van het woud" 234 00:25:24,248 --> 00:25:27,563 "Verdwaal nu niet" 235 00:25:31,248 --> 00:25:36,263 "Je zal de tol betalen, want velen stierven" 236 00:25:36,288 --> 00:25:38,563 "In de duistere kant van het woud" 237 00:25:40,248 --> 00:25:42,963 Pas toch op. -Neem me niet kwalijk. 238 00:25:48,972 --> 00:25:51,053 Volg je? -Reken maar. 239 00:26:02,255 --> 00:26:05,409 Dit lijkt helemaal niet op een pad. -Ja? Wil jij voorop gaan. 240 00:26:05,465 --> 00:26:07,425 Kom op, het wordt laat. 241 00:26:09,057 --> 00:26:10,130 Verdomme. 242 00:26:19,969 --> 00:26:22,937 Weet je het zeker? Ik ben zeker dat we hier eerder kwamen 243 00:26:22,946 --> 00:26:26,189 Wat wil je nou? Jouw wagen begaf het. 244 00:26:26,199 --> 00:26:27,103 Ik weet het. 245 00:26:27,104 --> 00:26:29,894 Trouwens, van wie kwam dit hele stomme kampeer idee? 246 00:26:29,913 --> 00:26:32,255 Het is al goed. -Al goed, al goed. 247 00:26:32,311 --> 00:26:34,165 Leid ons, Daniel Boone 248 00:26:42,152 --> 00:26:44,317 Weet je, dit is best fijn. 249 00:26:45,414 --> 00:26:48,465 Ja, maar ik wou dat Steve en Charlie er waren. 250 00:26:48,493 --> 00:26:50,313 Wie heeft hen van doen? 251 00:26:57,531 --> 00:27:00,960 Ik dus. Het begint eng te worden. 252 00:27:30,200 --> 00:27:34,072 Ik denk dat ze mooi zijn. -Denk je dat ze allemaal mooi. 253 00:27:37,755 --> 00:27:41,515 Ze lijkt op Heather. -Wie is dat? 254 00:27:41,534 --> 00:27:43,268 Je kende haar niet. 255 00:27:43,269 --> 00:27:47,150 Ik ken al jouw vrienden. -Niet deze, die was eerder. 256 00:27:47,197 --> 00:27:50,893 Eerder dan wat? -Je weet wel, de vorige keer. 257 00:28:08,420 --> 00:28:12,078 Dit is saai. Laten we naar huis gaan. 258 00:28:12,106 --> 00:28:14,661 Maar ik wil blijven. 259 00:28:14,941 --> 00:28:17,162 Dan blijf ik ook. 260 00:28:28,852 --> 00:28:31,017 Waren de mannen hier maar. 261 00:28:31,036 --> 00:28:35,143 Ja, ik geef het niet graag toe, maar ik had ze ook graag hier 262 00:28:43,957 --> 00:28:46,130 Het is moeder. We verdwijnen maar beter. 263 00:28:46,131 --> 00:28:48,865 Stil zijn, dan hoort ze ons niet. 264 00:28:49,145 --> 00:28:51,261 Zagen jullie mijn kinderen? 265 00:28:58,530 --> 00:29:01,377 Als jullie ze zien, stuur ze dan huiswaarts. 266 00:29:01,984 --> 00:29:03,775 Ze moeten gestraft worden. 267 00:29:10,966 --> 00:29:13,168 Wat voor de duivel was dat? 268 00:29:13,616 --> 00:29:16,864 Weet ik niet, maar ik smeer hem als de bliksem. 269 00:29:20,447 --> 00:29:21,529 Wat doen we? 270 00:29:21,544 --> 00:29:23,090 Geen idee. 271 00:29:23,134 --> 00:29:24,413 Pak het mes. 272 00:29:59,661 --> 00:30:01,107 Hoe ver nog? 273 00:30:01,583 --> 00:30:04,043 Ik weet niet, Charlie. 274 00:30:04,418 --> 00:30:06,349 Ik vrees dat we de weg kwijt zijn. 275 00:30:06,350 --> 00:30:07,675 Steve, hoe kan dat? 276 00:30:07,678 --> 00:30:09,759 Dingen lijken anders 's nachts, ok�? 277 00:30:12,531 --> 00:30:13,986 We nemen die richting. 278 00:30:35,210 --> 00:30:38,115 Waar zijn jullie geweest? -Buiten. 279 00:30:38,665 --> 00:30:40,933 Achter in de tuin? -Neen. 280 00:30:43,442 --> 00:30:45,383 Moeder was op zoek naar jullie. 281 00:30:46,226 --> 00:30:47,547 We zagen het. 282 00:30:49,106 --> 00:30:52,661 En twee mooie dames. -Je beloofde niets te zeggen. 283 00:30:52,885 --> 00:30:55,461 Waar? Waar zag je ze? 284 00:30:55,930 --> 00:30:59,271 Je beloofde het. -Bij de rivier. 285 00:31:07,235 --> 00:31:09,353 Papa gaat op jacht. 286 00:31:11,444 --> 00:31:13,095 Kom, we moeten ze waarschuwen. 287 00:32:15,219 --> 00:32:17,561 Verstop jullie, papa komt. 288 00:32:19,474 --> 00:32:21,041 Wat scheelt jou? 289 00:32:21,042 --> 00:32:24,354 Ik zag twee kinderen. Een hield een mes in zijn hand. 290 00:32:27,186 --> 00:32:29,589 Het waren de twee waar die vrouw naar zocht. 291 00:32:32,076 --> 00:32:34,975 Er is niemand. -Ik zeg je dat ze hier waren. 292 00:32:35,573 --> 00:32:37,187 Misschien dromen we. 293 00:32:37,691 --> 00:32:39,408 Dit was geen droom. 294 00:32:40,247 --> 00:32:41,777 Zij waren het. 295 00:32:43,114 --> 00:32:44,504 Papa komt hier naartoe. 296 00:32:45,559 --> 00:32:47,257 Papa komt. -Wat betekend dat? 297 00:32:47,276 --> 00:32:48,750 Ik weet het niet, we iets moeten doen. 298 00:32:48,769 --> 00:32:51,626 Wat? Sharon, je maakt me bang. 299 00:32:52,671 --> 00:32:54,117 Beheers je. 300 00:32:54,537 --> 00:32:56,262 Het was maar een droom. 301 00:32:56,263 --> 00:32:58,353 Het was geen droom. -Kijk me aan. 302 00:32:58,354 --> 00:32:59,679 Kijk me aan. 303 00:33:01,944 --> 00:33:03,204 We moeten ons verschuilen. 304 00:33:04,650 --> 00:33:07,645 Sharon. 305 00:34:57,474 --> 00:35:00,367 Alstublieft, laat me met rust. 306 00:35:00,386 --> 00:35:02,215 Waarom wil je me pijn doen? 307 00:35:02,261 --> 00:35:06,293 Ik wil je geen pijn doen, maar ik verga van de honger. 308 00:35:06,984 --> 00:35:09,484 Ik heb al dagen niet meer gegeten. 309 00:35:09,774 --> 00:35:12,274 Blijf uit mijn buurt. 310 00:35:17,185 --> 00:35:19,602 Ik doe het snel, beloofd. 311 00:35:19,845 --> 00:35:21,257 Blijf weg. 312 00:35:22,150 --> 00:35:23,690 Waarom deed je dat? 313 00:35:45,897 --> 00:35:46,877 Help mij. 314 00:38:49,145 --> 00:38:51,824 Goed, Steve, waar zijn we nu, verdomme? 315 00:38:52,813 --> 00:38:54,324 Zie je, Charlie, 316 00:38:55,058 --> 00:38:56,774 we trekken oostwaarts. 317 00:38:56,775 --> 00:39:00,349 En in het oosten ligt toevallig de kampeerplek. Hoe klinkt dat? 318 00:39:04,727 --> 00:39:06,678 Klote, wat nu weer? 319 00:39:07,354 --> 00:39:10,335 We maken beter tempo. 320 00:39:18,611 --> 00:39:21,989 Wat denk je? -Het is er tenminste droog. 321 00:39:22,455 --> 00:39:25,375 Blijven we hier tot de ochtend? -Je hebt vast gelijk. 322 00:39:25,972 --> 00:39:27,959 Denk je morgen de weg te vinden? 323 00:39:27,960 --> 00:39:30,964 Het zal makkelijker worden dan 's nachts, kom op. 324 00:39:46,353 --> 00:39:48,826 Het is hier griezelig, h�? 325 00:39:49,423 --> 00:39:51,457 Charlie, wat denk je dat dat is? 326 00:39:53,728 --> 00:39:57,050 Alsof er licht is. -Inderdaad. 327 00:39:57,536 --> 00:40:01,044 Maar dat slaat nergens op. -Niets tijdens deze tocht. 328 00:40:01,063 --> 00:40:04,502 We gaan kijken waar het vandaan komt. -Dat is geen best idee. 329 00:40:04,539 --> 00:40:09,270 Hoezo? Wellicht kampeerders die komen schuilen, net als wij. 330 00:40:10,577 --> 00:40:12,760 Je zegt het maar, Steve. 331 00:40:13,301 --> 00:40:16,624 Leid de weg. Je doet het prima tot dusver. 332 00:40:27,687 --> 00:40:31,522 Wat maak je hier uit? -Dit lijken me geen kampeerders. 333 00:40:32,679 --> 00:40:33,939 Blijkbaar niet. 334 00:40:35,141 --> 00:40:36,858 Wat denk je? Moeten we aankloppen? 335 00:40:38,202 --> 00:40:42,569 Misschien is er niemand thuis. -Wacht, er hangt vlees te braden. 336 00:40:43,474 --> 00:40:45,867 Het ruikt raar, wat zou het kunnen zijn. 337 00:40:46,417 --> 00:40:51,060 Geen vermoeden, jij bent de chef. -Pas sinds ik getrouwd ben met Teddi. 338 00:40:52,357 --> 00:40:56,369 Jullie mogen hier niet zijn, papa zal boos worden. 339 00:40:57,013 --> 00:40:59,570 Wij schuilen gewoon voor de regen. 340 00:41:00,494 --> 00:41:03,836 Waar is jullie vader? -Hij staat achter jullie. 341 00:41:07,617 --> 00:41:08,719 Hallo. 342 00:41:11,873 --> 00:41:12,938 Welkom. 343 00:41:14,233 --> 00:41:17,639 Bedankt, nogal nat buiten. -Ja, dat is zo. 344 00:41:19,057 --> 00:41:22,547 Ik maakte net wat te eten? Schuiven jullie graag mee aan? 345 00:41:22,855 --> 00:41:26,602 Neen, dank je, ik niet. Jij, Charlie? 346 00:41:28,048 --> 00:41:31,566 Waarom niet? -En de kinderen? 347 00:41:31,930 --> 00:41:33,516 Welke kinderen? 348 00:41:34,141 --> 00:41:35,569 Die twee koters, 349 00:41:37,969 --> 00:41:41,048 Waar zijn ze naartoe? -Weet ik niet. 350 00:41:43,092 --> 00:41:44,239 Zijn ze van jou? 351 00:41:45,993 --> 00:41:48,569 Ja, dat waren ze. 352 00:42:11,084 --> 00:42:15,181 Ik zou een stoel aanbieden, maar ik ontvang zelden bezoek. 353 00:42:15,983 --> 00:42:18,521 Dat is wel goed, we zitten op de grond. 354 00:42:47,637 --> 00:42:48,942 Jij woont hier? 355 00:42:52,275 --> 00:42:53,386 Ja. 356 00:42:56,011 --> 00:42:58,165 Alleen? -Ja. 357 00:42:59,072 --> 00:43:00,654 En de kinderen? 358 00:43:04,282 --> 00:43:07,992 Die bezoeken me slechts. -Ik dacht dat ze de jouwe waren. 359 00:43:09,508 --> 00:43:11,285 Ze verblijven bij hun moeder. 360 00:43:14,002 --> 00:43:15,814 Woon je hier reeds lang? 361 00:43:20,179 --> 00:43:24,079 Ja, toch langer dan ik wou. 362 00:43:30,059 --> 00:43:32,485 Als je een mes hebt, tast toe. 363 00:43:33,969 --> 00:43:36,395 Neen, dank je, geen honger. 364 00:43:38,331 --> 00:43:40,775 Als je geen mes hebt, kan je het mijne gebruiken. 365 00:43:41,939 --> 00:43:44,704 Neen, ik heb een mes, ik heb simpel geen honger. 366 00:43:46,172 --> 00:43:47,634 En jij, Charlie? 367 00:43:49,055 --> 00:43:52,401 Een klein stuk, als je dat goed vindt. 368 00:44:08,981 --> 00:44:12,004 Het is best lekker. Wat is het? 369 00:44:13,619 --> 00:44:17,596 Hert. Een beetje oud, maar smakelijk. 370 00:44:19,647 --> 00:44:21,132 Is het wel het seizoen? 371 00:44:23,063 --> 00:44:24,519 Het is er steeds seizoen voor, als je hongerig raakt. 372 00:44:33,840 --> 00:44:35,575 Charlie, wat scheelt er? 373 00:44:40,992 --> 00:44:42,954 Ik voelde rillingen. 374 00:45:13,964 --> 00:45:15,653 Hoe kom je hier terecht? 375 00:45:20,148 --> 00:45:21,903 Een lang verhaal. 376 00:45:26,260 --> 00:45:29,971 Ik wil het graag vertellen. Willen jullie luisteren? 377 00:45:32,384 --> 00:45:36,466 Waarom niet? We hebben niets anders te doen. 378 00:45:39,535 --> 00:45:41,842 Het gebeurde een lange tijd geleden, 379 00:45:43,473 --> 00:45:45,899 dat denk ik tenminste toch. 380 00:45:47,536 --> 00:45:48,824 Is iemand van jullie getrouwd? 381 00:45:52,108 --> 00:45:55,262 Dat zijn we beiden. -Ik was ooit getrouwd. 382 00:45:57,729 --> 00:45:59,287 Had een vrouw en twee kinderen. 383 00:46:00,532 --> 00:46:02,100 Ik was een gelukkig man. 384 00:46:03,108 --> 00:46:04,769 Of dat dacht ik toch. 385 00:46:06,234 --> 00:46:08,121 En plots veranderde alles. 386 00:46:09,323 --> 00:46:12,300 Telkens ik thuiskwam, was er iemand daar. 387 00:46:12,981 --> 00:46:16,225 Een verkoper, een reparateur. 388 00:46:20,477 --> 00:46:22,399 Soms was het zelfs de besteljongen. 389 00:46:24,648 --> 00:46:27,301 Ik stond er eerst niet bij stil. 390 00:46:28,708 --> 00:46:32,124 Op een dag werd ik ziek en keerde vroeg naar huis. 391 00:47:07,198 --> 00:47:10,268 Kalm, het is mijn man maar. -Wie? 392 00:47:18,781 --> 00:47:22,206 H�, liefje, waarom ben je zo vroeg terug van je werk? 393 00:47:27,312 --> 00:47:29,514 Je vraagt je beslist af wie dit is. 394 00:47:30,531 --> 00:47:34,920 Dit is Carl, hij komt de boiler repareren. 395 00:47:35,564 --> 00:47:38,578 De koelkast. -Was het de koelkast? 396 00:47:41,601 --> 00:47:42,852 Waar zijn de kinderen? 397 00:47:54,343 --> 00:47:56,050 Waarom deed je dat? 398 00:47:57,179 --> 00:47:59,102 Ze spelen er graag. 399 00:48:00,710 --> 00:48:04,937 Kinderen, gaan jullie in de tuin spelen, goed? 400 00:48:08,669 --> 00:48:14,421 Ik ga maar beter om de boiler te herstellen. De koelkast. 401 00:48:18,423 --> 00:48:19,944 Wat verwacht je dat ik doe? 402 00:48:21,193 --> 00:48:22,546 Je bent praktisch impotent. 403 00:48:25,821 --> 00:48:28,697 Dat je het niet vroeger uitdokterde. 404 00:48:29,817 --> 00:48:31,338 Al die mannen. 405 00:48:32,934 --> 00:48:37,207 Die waren hier niet voor zaken. Het zijn mijn minnaars. 406 00:48:39,457 --> 00:48:44,039 Ze gaven me iets dat jij me nooit kon geven. Genot. 407 00:48:51,011 --> 00:48:53,428 Wat gebeurde er verder? Wat deed je? 408 00:49:00,986 --> 00:49:02,918 Ik deed wat elke man zou hebben gedaan. 409 00:49:05,512 --> 00:49:06,492 Niets? 410 00:49:12,411 --> 00:49:16,059 Niets, ik deed helemaal niets. 411 00:50:14,644 --> 00:50:20,168 John, hou op, je doet me pijn. 412 00:53:00,985 --> 00:53:01,722 Kom. 413 00:53:05,296 --> 00:53:07,470 We verlaten deze vreselijke plek. 414 00:53:28,852 --> 00:53:30,299 Het moest zo gebeuren. 415 00:53:33,303 --> 00:53:34,666 Er was geen andere manier. 416 00:53:45,438 --> 00:53:46,978 Wat vind jij van die ouwe? 417 00:53:47,733 --> 00:53:51,214 Geen idee. Geloof je dat verhaal van hem? 418 00:53:51,745 --> 00:53:53,640 Neen, hij verzint maar wat. 419 00:53:53,962 --> 00:53:55,380 Ik heb zo mijn twijfels. 420 00:53:55,726 --> 00:53:59,598 Als het waar is, geloof ik niet dat hij niets deed. 421 00:54:00,560 --> 00:54:01,922 Wat denk je dat hij deed? 422 00:54:02,245 --> 00:54:05,653 Wat denk je zelf? Hij leeft hier op zich. 423 00:54:06,409 --> 00:54:08,191 Verdomme, is het je menens? 424 00:54:08,732 --> 00:54:10,337 Ik weet het niet. 425 00:54:10,934 --> 00:54:14,297 Waarschijnlijk niet, laten we slapen. 426 00:54:15,221 --> 00:54:16,406 Ben je gek? 427 00:54:16,509 --> 00:54:19,140 Ik slaap niet, wat als hij een moordenaar is? 428 00:54:23,940 --> 00:54:27,877 Steve, niet gaan slapen. -Geen zorg, ik twijfel of dat lukt. 429 00:54:31,545 --> 00:54:33,066 Wat denk je dat we moeten doen? 430 00:54:41,924 --> 00:54:43,809 Hier blijven, wat kunnen we anders? 431 00:54:44,005 --> 00:54:46,216 Ik weet dat ik geen oog dichtdoe. 432 00:54:47,355 --> 00:54:49,790 Goed, we nemen en beurtrol. 433 00:54:50,253 --> 00:54:53,023 Jij slaapt eerst. -Waarom ik? 434 00:54:53,192 --> 00:54:55,394 Waarom niet? -Ik ben niet vermoeid. 435 00:54:55,908 --> 00:54:57,409 Mooi, dan slaap ik eerst. 436 00:55:37,621 --> 00:55:39,123 Goedemorgen. 437 00:55:40,504 --> 00:55:41,363 Goedemorgen. 438 00:55:41,839 --> 00:55:43,552 ik meende dat jullie verder willen trekken. 439 00:55:43,553 --> 00:55:44,613 Ja. 440 00:55:44,744 --> 00:55:47,973 Ja, willen we. Bedankt. 441 00:55:50,492 --> 00:55:52,266 Charlie, wakker worden. 442 00:55:52,612 --> 00:55:56,036 Ik dacht dat je wakker zou blijven. -Dat dacht ik ook. 443 00:55:56,722 --> 00:56:01,014 Vooruit, we zijn hier vandaan. -Mee eens. 444 00:56:17,874 --> 00:56:20,104 En, denk je nu de weg te vinden? 445 00:56:20,262 --> 00:56:24,125 Fluitje van een cent, mijn jongen. 446 00:56:46,061 --> 00:56:47,591 Waar kunnen ze verdorie uithangen. 447 00:56:47,610 --> 00:56:50,447 Gaan vissen. weet ik veel. -Dit bevalt me niet. 448 00:56:50,456 --> 00:56:52,854 Eerst die kinderen, dan die ouwe vent. 449 00:56:52,863 --> 00:56:54,427 En nu een verlaten kamp. 450 00:56:55,500 --> 00:56:56,759 Weet je zeker dat het hier is? 451 00:56:56,794 --> 00:56:58,019 Charlie, natuurlijk weet ik dat. 452 00:56:58,029 --> 00:57:00,697 Kijk dan, er zijn spullen en hun slaapzakken. 453 00:57:04,054 --> 00:57:05,407 Ik krijg een idee. 454 00:57:06,238 --> 00:57:09,616 We volgen de rivier. Jij stroomopwaarts, ik naar daar. 455 00:57:09,634 --> 00:57:12,381 Goed. Charlie, ik zie je hier weer binnen een uur. 456 00:57:40,152 --> 00:57:41,318 Sharon. 457 00:58:39,817 --> 00:58:41,198 Geen geluk? 458 00:58:41,600 --> 00:58:42,841 Neen, Charlie, niets. 459 00:58:44,082 --> 00:58:45,258 Wat denk je? 460 00:58:46,349 --> 00:58:48,895 Ik keer terug naar de kampeerplek en kijk of de meiden er zijn. 461 00:58:49,408 --> 00:58:52,549 Zo niet, vragen we die oude man of hij iets zag. 462 00:58:53,693 --> 00:58:55,774 Goed idee. Kom op. 463 00:59:27,346 --> 00:59:28,886 Charlie, kom hier. 464 00:59:33,057 --> 00:59:34,615 Wat denk je dat dit is? 465 00:59:37,831 --> 00:59:41,041 Grond, soms ook modder genoemd. 466 00:59:41,648 --> 00:59:43,915 Ja, je hebt vast gelijk. 467 00:59:44,494 --> 00:59:47,753 Het voelt vreemd aan, erg kleverig. 468 00:59:50,935 --> 00:59:52,512 We bezoeken die oude kerel. 469 00:59:52,795 --> 00:59:54,254 Ik heb zo een voorgevoel over hem. 470 01:00:14,270 --> 01:00:16,631 Hij is er niet. -Neen. 471 01:00:17,210 --> 01:00:18,703 Weet je, Charlie? 472 01:00:19,001 --> 01:00:22,081 Het staat me niets aan. -Mij evenmin. 473 01:00:22,126 --> 01:00:24,151 Weg hier. -Ja. 474 01:00:42,780 --> 01:00:43,685 Neen. 475 01:00:45,847 --> 01:00:48,165 Doe me alstublieft geen kwaad. 476 01:00:48,200 --> 01:00:50,484 Doe me niets. Alstublieft. 477 01:00:50,830 --> 01:00:53,994 We doen jou niets. We willen enkel vrienden worden. 478 01:00:54,022 --> 01:00:56,719 We komen je waarschuwen. -Me waarschuwen? 479 01:00:57,148 --> 01:00:58,949 Papa gaat op jacht. 480 01:00:59,884 --> 01:01:01,368 Help me, alstublieft. 481 01:01:01,639 --> 01:01:05,039 Je moet je verstoppen. -Papa zal hier snel zijn. 482 01:01:05,689 --> 01:01:07,248 Hij weet waar je bent. 483 01:01:10,261 --> 01:01:11,866 Daar komt hij. 484 01:01:12,019 --> 01:01:15,080 Ren daar naartoe en stop je weg. Achter de rots zijn er grotten. 485 01:01:15,164 --> 01:01:18,206 Snel, of papa krijgt je te pakken. 486 01:02:30,852 --> 01:02:33,670 Goed, ik meen dat het tijd wordt om de politie te roepen. 487 01:02:34,341 --> 01:02:36,684 Kom, Steve, we zoeken het te ver. 488 01:02:36,833 --> 01:02:38,550 Ze kunnen best mogelijk een wandeling maken. 489 01:02:38,551 --> 01:02:40,578 Dat geloof je toch zelf niet. 490 01:02:40,613 --> 01:02:44,616 Ik weet niets meer, enkel dat het zes uur lopen is naar de auto. 491 01:02:44,880 --> 01:02:46,289 Wat wil je daar mee bedoelen? 492 01:02:46,307 --> 01:02:48,444 Dat we dat voor het donker niet meer redden. 493 01:02:48,453 --> 01:02:49,461 Wat dan nog? 494 01:02:51,033 --> 01:02:53,123 Weet je nog hoe we verloren liepen op weg naar hier? 495 01:02:54,523 --> 01:02:56,647 Zeg je dat we gewoon hier moeten blijven wachten? 496 01:02:56,852 --> 01:02:58,662 Ik weet niet wat ik zeg. 497 01:03:02,133 --> 01:03:04,578 Steve, er is wellicht niets aan de hand. 498 01:03:05,651 --> 01:03:09,367 En zijn ze ergens op pad, of, -Of wat? 499 01:03:10,318 --> 01:03:11,681 Of wat? 500 01:03:14,223 --> 01:03:15,361 Dat is wat me ongerust maakt. 501 01:03:17,214 --> 01:03:18,978 Goed, dan moeten we terugkeren. 502 01:03:19,575 --> 01:03:22,505 En als ze opdagen? Laten we ze opnieuw alleen achter? 503 01:03:22,692 --> 01:03:25,051 Moeten we hier zitten niksen? 504 01:03:27,498 --> 01:03:30,681 Charly, het spijt me, ok�? 505 01:03:33,395 --> 01:03:34,800 Wat stel je voor? 506 01:03:37,021 --> 01:03:40,529 Simpel, ��n van ons gaat, de ander blijft. 507 01:03:41,089 --> 01:03:44,014 Neen, opsplitsen is meestal een slecht idee. 508 01:03:45,013 --> 01:03:47,140 Dit is een ongewone situatie. 509 01:03:49,109 --> 01:03:51,805 Goed, wie gaat en wie blijft?? 510 01:03:52,784 --> 01:03:56,451 Jij alleen kent de weg terug naar de wagen. 511 01:04:04,796 --> 01:04:09,452 Charlie, we zoeken nog even rondom het kamp. 512 01:04:10,133 --> 01:04:12,513 Als er niets veranderd is, 513 01:04:13,249 --> 01:04:14,331 dan ga ik. 514 01:04:17,382 --> 01:04:18,922 Ik weet verder geen raad. 515 01:05:04,457 --> 01:05:06,314 Laat hier, dat heb je niet nodig. 516 01:05:06,426 --> 01:05:09,031 Misschien, maar ik voel me beter met dan zonder. 517 01:05:09,032 --> 01:05:09,847 Jij zal het wel weten. 518 01:05:10,647 --> 01:05:12,897 Wees voorzichtig, goed? -Jij ook. 519 01:05:14,092 --> 01:05:16,210 Niet meer in slaap vallen, ok�? 520 01:05:16,723 --> 01:05:19,354 Ik zou niet kunnen slapen al al hing mijn leven er van af. 521 01:05:19,793 --> 01:05:20,763 Hopelijk gebeurd dat niet. 522 01:05:22,463 --> 01:05:25,001 Ik zie je later. -Pas op jezelf. 523 01:05:25,607 --> 01:05:28,071 Haast je, heb je je mes mee? 524 01:05:28,322 --> 01:05:29,367 Geloof het maar. 525 01:06:56,674 --> 01:06:59,865 Ik heb medelijden met hem. -Ik ook. 526 01:07:31,554 --> 01:07:32,543 Hallo. 527 01:07:37,061 --> 01:07:38,722 Wie zijn jullie toch? 528 01:07:38,847 --> 01:07:41,624 Ik ben John Jr. -En ik ben Jennifer. 529 01:07:41,743 --> 01:07:43,581 We zijn naar onze ouders genoemd. 530 01:07:44,202 --> 01:07:46,441 Ik bedoel, waar komen jullie vandaan. 531 01:07:46,777 --> 01:07:48,158 Wij wonen hier. 532 01:07:48,526 --> 01:07:49,487 Waar hier? 533 01:07:50,402 --> 01:07:52,315 Gewoon hier, in de bossen. 534 01:07:52,707 --> 01:07:55,301 Alleen? -Meestal. 535 01:07:55,366 --> 01:07:57,643 Soms blijven we bij papa. 536 01:07:58,343 --> 01:07:59,981 Waar is jullie moeder? 537 01:08:00,092 --> 01:08:02,873 Wij vinden haar niet aardig. -Ze was gemeen. 538 01:08:03,451 --> 01:08:05,952 Wat? -Ze is dood. 539 01:08:06,633 --> 01:08:09,274 Papa maakte haar dood. -Dood gemaakt? 540 01:08:09,974 --> 01:08:13,739 Waarom? -Omdat ze een slechte mama was. 541 01:08:13,855 --> 01:08:17,056 Ze gaf ons slaag. -En sloot ons op in de kast. 542 01:08:17,215 --> 01:08:21,172 Ze wil ons nog steeds te straffen. -Ze zoekt ons. 543 01:08:21,330 --> 01:08:23,345 En wij verstoppen ons altijd. 544 01:08:23,980 --> 01:08:26,271 Zijn jullie beiden ook dood? 545 01:08:26,784 --> 01:08:28,557 Ja. -Natuurlijk. 546 01:08:30,572 --> 01:08:33,512 Het spijt me. -Het is wel goed. 547 01:08:34,118 --> 01:08:37,854 Het is beter dan te leven. -Levend zijn is zo triest. 548 01:08:39,329 --> 01:08:40,756 Hoe zijn jullie gestorven? 549 01:08:41,643 --> 01:08:44,507 We deden zelfmoord. -Zelfmoord? 550 01:08:45,291 --> 01:08:47,364 Ja. -Mijn God. 551 01:08:48,530 --> 01:08:50,079 We waren heel ongelukkig. 552 01:08:50,592 --> 01:08:52,636 We waren alleen met papa. 553 01:08:53,130 --> 01:08:56,306 Toen werden we ziek. -En wilden we niet langer leven. 554 01:08:56,390 --> 01:08:57,659 Dus gingen we dood. 555 01:08:58,238 --> 01:09:00,916 Wat een vreselijk leven. 556 01:09:01,775 --> 01:09:04,013 Papa was verdrietig toen we stierven. 557 01:09:04,369 --> 01:09:07,762 Hij werd gek. -En is dat nog steeds. 558 01:09:11,504 --> 01:09:15,227 Volgende keer zal het beter gaan. -Volgende keer? 559 01:09:27,396 --> 01:09:29,234 Sharon. 560 01:09:52,712 --> 01:09:56,995 We moeten je wat vertellen. -Iets belangrijk. 561 01:09:57,523 --> 01:10:00,584 Wat? -Twee mannen zijn naar jullie op zoek. 562 01:10:01,050 --> 01:10:02,749 Een is gewond. 563 01:10:03,673 --> 01:10:05,886 Gewond? Wie is gewond? Waar zijn ze?? 564 01:10:06,120 --> 01:10:07,510 Een is bij de kampeerplek. 565 01:10:08,490 --> 01:10:11,653 De andere viel van de heuvel en kan niet lopen. 566 01:10:11,681 --> 01:10:14,835 Welke is waar? -Weten we niet. 567 01:10:15,951 --> 01:10:17,864 Kunnen jullie me naar het kamp brengen? 568 01:10:18,032 --> 01:10:20,021 Weet je niet waar dat is? -Ik ben verdwaald. 569 01:10:20,131 --> 01:10:21,848 We tonen je het, kom. 570 01:12:17,049 --> 01:12:18,328 Mama is hier terug. 571 01:12:19,298 --> 01:12:21,500 Als ze ons ziet, krijgen we slaag. 572 01:12:25,634 --> 01:12:28,060 We moeten gaan. -Dag. 573 01:12:28,247 --> 01:12:31,158 Neen, niet gaan, alstublieft. 574 01:12:34,344 --> 01:12:36,630 Hoe kan ze jullie kwaad doen als jullie dood zijn. 575 01:12:38,114 --> 01:12:40,102 Zag jij mijn kinderen? 576 01:12:42,237 --> 01:12:43,199 Kinderen? 577 01:12:45,914 --> 01:12:49,031 Neen, welke kinderen? 578 01:12:50,524 --> 01:12:53,675 Wanneer je ze ziet, stuur ze naar huis. 579 01:12:54,533 --> 01:12:58,312 Ze waren stout en moeten gestraft worden. 580 01:14:04,929 --> 01:14:07,404 Wat is jouw probleem? Ben je gek? 581 01:14:07,439 --> 01:14:11,015 Gek? Natuurlijk. We zijn allemaal gek. 582 01:14:11,846 --> 01:14:14,412 De winter komt eraan. Ik moet voedsel opslaan, meer niet. 583 01:14:15,494 --> 01:14:18,257 Een hert. Wat oud maar smakelijk. 584 01:15:53,015 --> 01:15:55,589 Papa heeft er weer ��ntje. -Weer ��n? 585 01:15:55,590 --> 01:15:56,635 Wie? Waar? 586 01:15:57,055 --> 01:16:01,314 Bij het kamp. Papa verloor bijna. Het was de sterkste ooit. 587 01:16:01,342 --> 01:16:04,261 Breng me daar, vlug. -Goed, volg ons. 588 01:16:25,180 --> 01:16:26,518 Daar zijn ze. 589 01:16:37,619 --> 01:16:38,869 Mijn God. 590 01:16:41,911 --> 01:16:43,479 Het is Charlie. 591 01:17:05,303 --> 01:17:09,530 Niet wenen, Heather. Dood zijn doet geen pijn. 592 01:17:09,539 --> 01:17:11,993 Wij zijn dood en met ons gaat het goed. 593 01:17:12,049 --> 01:17:15,914 Ik wil niet sterven. Alstublieft, help me. 594 01:17:16,399 --> 01:17:17,426 Neen. 595 01:17:18,358 --> 01:17:22,198 Papa, neen. Ze is mijn vriend. -Niet van belang. 596 01:17:22,886 --> 01:17:26,320 Maar ze wil niet sterven. -Dat doen ze nooit. 597 01:17:26,635 --> 01:17:28,725 Als je haar pijn doet, Papa, gaan we zonder jou. 598 01:17:28,744 --> 01:17:31,739 Menens, papa, we laten je alleen achter. 599 01:17:31,776 --> 01:17:35,316 Neen, bedreig jullie vader zo niet. 600 01:17:36,179 --> 01:17:39,492 Jij bent onze vader niet meer. -Denk er aan, we zijn dood. 601 01:17:39,548 --> 01:17:43,539 Laat haar gaan, of je zal alleen zijn hier, voor altijd. 602 01:17:45,900 --> 01:17:47,868 Was jullie moeder hier maar. 603 01:17:54,615 --> 01:17:58,546 De andere. Waar is die? Diegene die gewond was. 604 01:17:58,994 --> 01:18:02,271 Die brak zijn been. -Hij kan niet lopen. 605 01:18:02,400 --> 01:18:03,669 Kunnen jullie me bij hem brengen? 606 01:18:04,004 --> 01:18:06,289 Ja, hoor. -Kom op dan. 607 01:21:47,543 --> 01:21:48,429 Schatje. 608 01:21:49,166 --> 01:21:51,247 Liefje, ben je in orde? 609 01:21:52,852 --> 01:21:54,942 Ik dacht je niet meer te zien. 610 01:22:00,111 --> 01:22:01,548 Die kinderen weer. 611 01:22:01,968 --> 01:22:02,929 Hallo. 612 01:22:03,517 --> 01:22:05,542 Hallo. -Dank jullie. 613 01:22:06,232 --> 01:22:10,813 Tijd voor vaarwel. -Vaarwel? Waar gaan jullie naartoe? 614 01:22:11,037 --> 01:22:14,117 Dat weten we nog niet -Maar het is tijd. 615 01:22:14,434 --> 01:22:16,795 We zijn onderweg naar papa. -Papa? 616 01:22:18,176 --> 01:22:20,976 Maar is dat niet jullie papa? -Dat is hij. 617 01:22:21,806 --> 01:22:23,299 Mijn God, Sharon. 618 01:22:23,561 --> 01:22:25,294 Sharon, waar is Charlie? 619 01:22:26,043 --> 01:22:27,673 Mijn God. 620 01:22:30,501 --> 01:22:31,758 En Teddi? 621 01:22:36,021 --> 01:22:39,595 Mama is op weg, John. -We moeten nu vertrekken. 622 01:22:39,679 --> 01:22:42,948 Ze is nog niet gereed om te gaan. -Waarom niet? 623 01:22:43,319 --> 01:22:46,025 Weten we niet. Maar ze volgt later wel. 624 01:22:46,949 --> 01:22:48,489 Niet te snel, hoop ik. 625 01:22:49,911 --> 01:22:53,252 Vaarwel. -Vaarwel. 626 01:23:12,206 --> 01:23:15,033 Wat wil jij? -Mijn kinderen. 627 01:23:15,061 --> 01:23:16,051 Ze zijn weg. 628 01:23:16,358 --> 01:23:17,786 Voor altijd. 629 01:23:19,740 --> 01:23:21,251 Ik geloof je niet. 630 01:23:22,856 --> 01:23:24,853 Hoe dan ook, hier zijn ze niet. 631 01:24:15,856 --> 01:24:21,853 Vertaling door Gutte. 45617

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.