Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:16,809 --> 00:00:19,270
Three things are
important in History.
2
00:00:19,437 --> 00:00:20,855
First of all, numbers…
3
00:00:21,480 --> 00:00:23,524
secondly, numbers…
4
00:00:23,691 --> 00:00:25,651
and thirdly, numbers.
5
00:00:27,236 --> 00:00:29,405
This means, for example…
6
00:00:29,572 --> 00:00:31,741
the blacks in South Africa…
7
00:00:31,907 --> 00:00:34,952
are bound to win some day…
8
00:00:35,119 --> 00:00:39,707
while North American blacks
will probably never make it.
9
00:00:40,666 --> 00:00:44,211
History is not a moral science.
10
00:00:45,755 --> 00:00:48,841
Legality, compassion, justice…
11
00:00:50,092 --> 00:00:53,137
such notions are
foreign to history.
12
00:03:42,723 --> 00:03:45,559
Interview with Dominique
St-Arnaud, by Diane Léonard…
13
00:03:45,726 --> 00:03:48,437
for, Writers Today.
14
00:03:51,732 --> 00:03:54,902
You're Chairperson of
the History Department…
15
00:03:55,069 --> 00:04:00,115
and you've just published
Changing Concepts of Happiness.
16
00:04:00,282 --> 00:04:02,201
Can you tell us about it?
17
00:04:02,368 --> 00:04:07,081
It's my premise that the
concept of personal happiness…
18
00:04:07,248 --> 00:04:11,669
permeates the literature
of a nation or civilization…
19
00:04:11,835 --> 00:04:14,338
as its influence wanes.
20
00:04:14,505 --> 00:04:16,966
What do you mean by
"personal happiness"?
21
00:04:17,132 --> 00:04:20,344
The expectation of receiving…
22
00:04:20,511 --> 00:04:22,554
instant gratification
in daily life…
23
00:04:22,721 --> 00:04:26,058
and that this
gratification constitutes…
24
00:04:26,225 --> 00:04:28,852
the normative
parameter of existence.
25
00:04:29,019 --> 00:04:31,939
Can you give us
a concrete example?
26
00:04:33,857 --> 00:04:37,903
Take marriage, for instance.
27
00:04:38,195 --> 00:04:39,613
In stable societies, marriage
28
00:04:39,780 --> 00:04:41,532
is a mode of
economic exchange…
29
00:04:41,699 --> 00:04:43,617
or a unit of production.
30
00:04:43,784 --> 00:04:45,244
Meaning?
31
00:04:45,411 --> 00:04:47,871
The success of a marriage
doesn't depend
32
00:04:48,038 --> 00:04:51,250
on the personal happiness
of the 2 individuals.
33
00:04:51,417 --> 00:04:53,877
The issue never even comes up.
34
00:04:54,044 --> 00:04:56,797
A developing society
places greater importance…
35
00:04:56,964 --> 00:05:00,509
on the collective good,
or future happiness…
36
00:05:00,676 --> 00:05:03,345
than on personal satisfaction.
37
00:05:04,680 --> 00:05:07,057
In Rome, for example…
38
00:05:07,224 --> 00:05:09,560
the idea of conjugal
love first prevails
39
00:05:09,727 --> 00:05:11,854
in the 3rd century,
under Diocletian…
40
00:05:12,021 --> 00:05:14,857
as the Empire is collapsing.
41
00:05:15,024 --> 00:05:19,111
And in Europe, Rousseau's
idea of happiness…
42
00:05:19,278 --> 00:05:21,405
ushered in the French Revolution.
43
00:05:22,197 --> 00:05:23,991
So I pose the question:
44
00:05:24,158 --> 00:05:26,702
Is the frantic drive
for personal happiness…
45
00:05:26,869 --> 00:05:29,621
we see in society today…
46
00:05:29,788 --> 00:05:33,542
linked to the decline
of the American empire…
47
00:05:33,709 --> 00:05:35,419
as we are now experiencing it?
48
00:05:36,754 --> 00:05:37,963
How's that?
49
00:05:38,922 --> 00:05:42,092
I need another 5 minutes.
Milan Kundera didn't show.
50
00:05:42,259 --> 00:05:43,635
Just stretch it out.
51
00:05:43,802 --> 00:05:44,887
How?
52
00:05:45,054 --> 00:05:49,183
Social disintegration,
decay of the elites, you know.
53
00:05:53,312 --> 00:05:57,358
Strange that she barely
mentions women in her book.
54
00:05:57,524 --> 00:05:59,234
- It wasn't her subject.
- Still…
55
00:05:59,401 --> 00:06:00,819
To ignore it…
56
00:06:00,986 --> 00:06:05,449
Who'd want to equate feminine
power with social decay?
57
00:06:05,616 --> 00:06:09,286
But women's rise to power has
always been linked to decline.
58
00:06:09,453 --> 00:06:11,455
It's symptomatic.
59
00:06:11,622 --> 00:06:13,290
You can tell her that later.
60
00:06:13,457 --> 00:06:14,708
Thanks!
61
00:06:16,585 --> 00:06:18,420
Speaking of feminine power…
62
00:06:18,587 --> 00:06:22,466
you should see the
Vietnamese girl in my class!
63
00:06:22,633 --> 00:06:25,219
With Orientals,
I have this feeling…
64
00:06:25,386 --> 00:06:28,180
they're giving my money
to their sick brother.
65
00:06:28,347 --> 00:06:31,600
I can't imagine them
ontologically perverse.
66
00:06:41,777 --> 00:06:45,531
Sebastian broke the window
in the back door.
67
00:06:45,697 --> 00:06:49,034
I've covered it,
but should I call in a repairman?
68
00:06:49,201 --> 00:06:50,702
I'll do it Monday.
69
00:06:50,869 --> 00:06:55,040
And my car's dead.
It must be the starter.
70
00:06:55,207 --> 00:06:59,628
Sylvaine had a fit 'cause
I couldn't drive her to ballet.
71
00:06:59,837 --> 00:07:01,088
Uh-huh.
72
00:07:01,255 --> 00:07:04,091
Dominique and Diane
aren't here yet.
73
00:07:04,258 --> 00:07:06,885
So don't worry
if we're a little late.
74
00:07:08,011 --> 00:07:10,180
No problem, we'll wait.
75
00:07:10,347 --> 00:07:12,808
Danielle wants
to speak to Pierre.
76
00:07:19,064 --> 00:07:21,024
I love you.
77
00:07:21,191 --> 00:07:22,359
Really?
78
00:07:22,526 --> 00:07:23,694
You?
79
00:07:23,861 --> 00:07:24,862
Me?
80
00:07:25,028 --> 00:07:26,405
You still love me?
81
00:07:27,197 --> 00:07:28,365
Yes, of course.
82
00:07:30,075 --> 00:07:32,786
You're scared to say
it because of Rémy, eh?
83
00:07:34,121 --> 00:07:36,707
See you later.
84
00:07:42,212 --> 00:07:43,380
Can we help?
85
00:07:43,881 --> 00:07:45,716
After I've prepared the trout.
86
00:07:45,883 --> 00:07:47,134
The shallots please.
87
00:07:58,604 --> 00:08:00,522
My back's really hurting.
88
00:08:00,689 --> 00:08:02,191
You should take a swim.
89
00:08:02,357 --> 00:08:05,068
The water's so cold,
and I swim badly.
90
00:08:06,403 --> 00:08:09,907
Making love is the only
exercise I really enjoy.
91
00:08:10,407 --> 00:08:13,243
After 15 years' marriage…
I'm out of shape.
92
00:08:13,410 --> 00:08:14,745
Turn over.
93
00:08:25,380 --> 00:08:29,468
Oh, to be slim,
young and attractive…
94
00:08:29,635 --> 00:08:31,303
I'm forever on a diet.
95
00:08:32,596 --> 00:08:34,848
I weigh myself every morning.
96
00:08:35,015 --> 00:08:38,352
I'm terrified of getting flabby.
97
00:08:39,019 --> 00:08:40,020
My problem is…
98
00:08:41,980 --> 00:08:43,815
I was born in the wrong era.
99
00:08:44,399 --> 00:08:46,068
I was made to be fat.
100
00:08:48,862 --> 00:08:50,155
My grandmother,
101
00:08:50,322 --> 00:08:52,032
never did anything
more strenuous…
102
00:08:52,199 --> 00:08:54,618
than play the organ in church.
103
00:08:54,785 --> 00:08:58,205
She was an enormous
woman who loved to eat…
104
00:08:58,372 --> 00:09:00,582
and drank vermouth
with her sugar donuts.
105
00:09:03,293 --> 00:09:06,171
In those days, men
liked their women big.
106
00:09:07,589 --> 00:09:08,882
There's no vesiga, I suppose.
107
00:09:09,049 --> 00:09:11,552
Use the tapioca.
108
00:09:11,718 --> 00:09:16,181
There's a Polish store
that sometimes has vesiga.
109
00:09:16,348 --> 00:09:19,351
But it's way out in Brossard!
110
00:09:19,518 --> 00:09:24,856
I took Leni Eisenbach to a
Chinese restaurant in Brossard.
111
00:09:25,023 --> 00:09:26,650
In Brossard?
112
00:09:26,817 --> 00:09:29,611
Is there a good Chinese
restaurant in Brossard?
113
00:09:33,282 --> 00:09:34,575
What?
114
00:09:34,741 --> 00:09:36,618
Hand me the parsley.
115
00:09:37,578 --> 00:09:39,288
I was still married then.
116
00:09:40,372 --> 00:09:41,873
I don't get it.
117
00:09:42,040 --> 00:09:46,253
Visual idiots! Perhaps you
should draw him a picture.
118
00:09:46,420 --> 00:09:47,588
So, tell me.
119
00:09:48,255 --> 00:09:52,718
A month before, I'd invited a
student to Delmo's for seafood.
120
00:09:52,884 --> 00:09:56,722
Naturally, intending to
screw her madly afterwards.
121
00:09:56,888 --> 00:09:58,724
Never changes.
122
00:09:58,890 --> 00:10:03,020
A friend of my wife's spotted us.
123
00:10:03,186 --> 00:10:05,105
She had just separated.
124
00:10:05,272 --> 00:10:07,774
Her husband was
cheating on her of course.
125
00:10:07,941 --> 00:10:09,443
She hated men.
126
00:10:09,610 --> 00:10:11,069
Familiar tune.
127
00:10:11,778 --> 00:10:15,907
At 4 a.m. when I say
the faculty meeting ended late…
128
00:10:16,074 --> 00:10:20,078
my wife asks me if
the oysters were fresh.
129
00:10:20,245 --> 00:10:22,956
Horror of horrors!
130
00:10:23,790 --> 00:10:27,085
This explains why married
men frequent the suburbs.
131
00:10:29,129 --> 00:10:32,049
I discovered amyl nitrite
in Brossard.
132
00:10:32,215 --> 00:10:33,258
What's that?
133
00:10:33,425 --> 00:10:35,052
Drug for heart patients…
134
00:10:35,218 --> 00:10:37,554
dilates the blood
vessels instantly.
135
00:10:37,721 --> 00:10:40,098
You had a heart attack,
in Brossard?
136
00:10:41,475 --> 00:10:44,394
I'd picked up 2 girls
hitching to New York.
137
00:10:44,561 --> 00:10:45,812
Couldn't pass them by.
138
00:10:45,979 --> 00:10:47,272
Not at night!
139
00:10:48,649 --> 00:10:50,150
So I paid for their motel.
140
00:10:50,317 --> 00:10:51,860
Ah, Christian charity!
141
00:10:52,027 --> 00:10:53,820
It had its rewards!
142
00:10:53,987 --> 00:10:56,281
They offered to sleep with me.
143
00:10:56,448 --> 00:10:58,116
Two kind souls.
144
00:10:58,283 --> 00:11:00,077
Lovely bodies too.
145
00:11:01,662 --> 00:11:06,583
One of them placed a tiny pill
on the night table.
146
00:11:06,750 --> 00:11:08,335
Is that the chicken stock?
147
00:11:08,502 --> 00:11:10,253
Yeah, and get the velouté.
148
00:11:10,420 --> 00:11:15,300
She told me to take the pill
15 seconds before coming.
149
00:11:16,760 --> 00:11:19,429
Amyl nitrite just before orgasm…
150
00:11:19,596 --> 00:11:22,641
Absolute ecstasy…
St. John of the Cross.
151
00:11:22,808 --> 00:11:25,936
But it ages your heart years.
152
00:11:26,103 --> 00:11:28,563
I'm such a jerk…
153
00:11:28,730 --> 00:11:32,109
I was so excited,
I forgot to take it.
154
00:11:33,527 --> 00:11:35,612
I brought it home…
155
00:11:39,157 --> 00:11:41,535
and took it the next night,
with my wife.
156
00:11:41,702 --> 00:11:45,706
Told her it was a test for
the school of pharmacology!
157
00:12:15,235 --> 00:12:16,653
There's a diver in the pool.
158
00:12:16,820 --> 00:12:18,447
He must be from the club.
159
00:12:19,614 --> 00:12:21,158
You're shivering!
160
00:12:21,658 --> 00:12:23,326
The water's freezing.
161
00:12:23,493 --> 00:12:25,871
Go take a sauna.
162
00:12:28,290 --> 00:12:29,499
What're those?
163
00:12:29,666 --> 00:12:30,751
What?
164
00:12:30,917 --> 00:12:32,294
Those marks.
165
00:12:32,461 --> 00:12:34,421
Nothing… from my judo class.
166
00:12:37,883 --> 00:12:39,259
Judo?
167
00:12:42,304 --> 00:12:45,098
So I told my daughter.
She's insanely jealous.
168
00:12:49,853 --> 00:12:53,190
I'm having a weird
affair with this guy.
169
00:12:53,356 --> 00:12:54,900
Unbelievable.
170
00:12:55,066 --> 00:12:57,277
Someone I met in a bar.
171
00:12:57,444 --> 00:12:59,279
What does he do?
172
00:13:00,238 --> 00:13:02,032
I prefer not to know.
173
00:13:02,199 --> 00:13:06,620
For openers, he said it was
time I met a man like him…
174
00:13:06,787 --> 00:13:08,205
a real man.
175
00:13:17,255 --> 00:13:19,883
He's never made
love to me normally…
176
00:13:20,050 --> 00:13:21,718
always from behind…
177
00:13:21,885 --> 00:13:23,386
like a man.
178
00:13:24,054 --> 00:13:28,141
Before him,
I couldn't stand that.
179
00:13:29,267 --> 00:13:32,062
The first few times
he pulled on my hair…
180
00:13:32,229 --> 00:13:34,147
like a mane.
181
00:13:37,734 --> 00:13:39,069
Then…
182
00:13:39,236 --> 00:13:41,571
he started spanking me…
183
00:13:42,739 --> 00:13:44,449
on my ass and thighs.
184
00:13:45,575 --> 00:13:48,203
Next it was his leather belt.
185
00:13:50,997 --> 00:13:53,208
Then he began…
186
00:13:53,375 --> 00:13:56,419
tying me to the radiator…
187
00:13:58,213 --> 00:14:01,174
In more and more
degrading positions.
188
00:14:02,843 --> 00:14:04,970
I had never come like that.
189
00:14:06,179 --> 00:14:07,931
But I have to stop.
190
00:14:09,015 --> 00:14:10,559
It's getting dangerous.
191
00:14:11,643 --> 00:14:13,228
You're afraid of him?
192
00:14:15,981 --> 00:14:18,859
No, it's me I'm afraid of.
193
00:14:24,739 --> 00:14:27,534
I'm the one who always
wants to go further.
194
00:14:28,451 --> 00:14:29,911
I'm the one in control.
195
00:14:31,580 --> 00:14:33,498
I've never felt so powerful.
196
00:14:33,665 --> 00:14:36,334
The power of the victim
is incredible.
197
00:14:42,382 --> 00:14:44,634
He's totally dependent on me.
198
00:14:44,801 --> 00:14:47,554
It's got nothing to do
with wife beating.
199
00:14:47,721 --> 00:14:51,474
It's a game that has
fixed rules but no limits.
200
00:14:52,809 --> 00:14:55,520
We could even kill each other.
201
00:14:55,687 --> 00:14:58,648
The strangest part is,
I don't love him.
202
00:14:58,815 --> 00:15:00,275
He knows…
203
00:15:00,442 --> 00:15:03,194
how to get right into me.
204
00:15:04,946 --> 00:15:08,325
You lie through your teeth,
that's what saves you.
205
00:15:09,367 --> 00:15:11,119
What else can one do?
206
00:15:11,286 --> 00:15:13,788
Lying is the basis
of all love affairs…
207
00:15:13,955 --> 00:15:17,042
of our very social existence.
208
00:15:17,208 --> 00:15:18,710
Refusing to lie
209
00:15:18,877 --> 00:15:21,129
would be much the same as
210
00:15:21,296 --> 00:15:25,800
telling an eminent colleague
from Laval University…
211
00:15:25,967 --> 00:15:27,552
who's devoted years
212
00:15:27,719 --> 00:15:30,305
to the history of
Catholicism in Canada…
213
00:15:30,472 --> 00:15:32,265
that he can take…
214
00:15:32,432 --> 00:15:34,267
Bishop Bourget's sermons…
215
00:15:34,434 --> 00:15:36,770
roll them very tightly…
216
00:15:36,937 --> 00:15:39,230
and slowly shove
them up his ass.
217
00:15:40,357 --> 00:15:42,025
Not Bishop Bourget's sermons!
218
00:15:46,196 --> 00:15:47,238
Instead…
219
00:15:47,405 --> 00:15:50,241
you shake his hand warmly and say…
220
00:15:50,408 --> 00:15:51,993
"Very impressive!"
221
00:15:52,160 --> 00:15:54,037
"Outstanding research!"
222
00:15:54,204 --> 00:15:55,413
Think so?
223
00:15:55,580 --> 00:15:57,123
"Brilliant fact checking!"
224
00:15:57,290 --> 00:16:00,085
Really, gentlemen,
you're embarrassing me!
225
00:16:01,378 --> 00:16:03,046
Same with women.
226
00:16:03,213 --> 00:16:05,423
"Your hairdo makes
you years younger."
227
00:16:05,590 --> 00:16:07,342
"I thought about you all day."
228
00:16:07,509 --> 00:16:09,135
"Wanted to call."
229
00:16:09,302 --> 00:16:10,595
"We can still be friends."
230
00:16:11,054 --> 00:16:13,056
I couldn't endure a separation.
231
00:16:13,223 --> 00:16:14,849
The screaming,
threats of suicide…
232
00:16:35,787 --> 00:16:39,791
finding an apartment,
fighting over the furniture.
233
00:16:39,958 --> 00:16:43,795
I knew a couple who even
divided up their spice jars.
234
00:16:44,838 --> 00:16:46,589
It's easier to stay together.
235
00:16:46,756 --> 00:16:50,760
Couples renovate their houses…
236
00:16:50,927 --> 00:16:53,304
cross-country ski to Povoknituk…
237
00:16:53,471 --> 00:16:55,890
go sailing across the Atlantic.
238
00:16:56,141 --> 00:16:58,518
Or scour the sex shops for
239
00:16:58,685 --> 00:17:01,187
chains and whatever.
240
00:17:01,354 --> 00:17:05,608
They swap wives in suburbia.
241
00:17:05,775 --> 00:17:09,571
Anything to escape
the years of boredom.
242
00:17:10,071 --> 00:17:12,365
Love, the kind
243
00:17:12,532 --> 00:17:15,285
that makes your heart race…
244
00:17:15,452 --> 00:17:16,953
makes you send flowers…
245
00:17:18,204 --> 00:17:20,248
lasts 2 years at best.
246
00:17:21,291 --> 00:17:23,877
Then the compromises begin.
247
00:17:24,919 --> 00:17:27,047
Life's a compromise.
248
00:17:27,213 --> 00:17:29,299
We've been married years…
249
00:17:29,466 --> 00:17:31,259
and still have wonderful times.
250
00:17:32,761 --> 00:17:34,471
You don't have kids.
251
00:17:34,637 --> 00:17:36,306
It's not the same.
252
00:17:37,182 --> 00:17:39,809
I want to be with mine every day…
253
00:17:41,102 --> 00:17:42,896
not every other weekend.
254
00:17:44,856 --> 00:17:46,191
You're flushed.
255
00:17:46,357 --> 00:17:49,110
Oh…? My sauce won't thicken.
256
00:17:49,277 --> 00:17:51,738
I divorced for
purely physical reasons.
257
00:17:52,781 --> 00:17:55,075
I was scared to death
of the phone.
258
00:17:57,202 --> 00:17:59,954
When you have affairs…
259
00:18:00,121 --> 00:18:03,041
the poor things are
bound to fall in love.
260
00:18:03,208 --> 00:18:04,459
It was awful…
261
00:18:05,376 --> 00:18:10,090
knowing one day, one of
them would call me at home.
262
00:18:11,883 --> 00:18:14,385
Every time the phone rang…
263
00:18:16,096 --> 00:18:18,640
my heart skipped a beat.
264
00:18:22,519 --> 00:18:24,646
It's been years now.
265
00:18:24,854 --> 00:18:27,607
With Danielle, it's different.
266
00:18:27,774 --> 00:18:30,735
Still, when the phone rings
at night…
267
00:18:34,322 --> 00:18:36,616
I panic, totally.
268
00:18:42,622 --> 00:18:43,915
Hold on.
269
00:18:44,958 --> 00:18:46,167
Who is it?
270
00:18:46,334 --> 00:18:48,169
A woman.
271
00:18:55,051 --> 00:18:57,679
Oh, hi mom.
272
00:18:57,846 --> 00:18:59,597
The young lady who answered…?
273
00:19:08,481 --> 00:19:11,693
A girl called you last night.
274
00:19:12,944 --> 00:19:14,279
She spoke English.
275
00:19:14,445 --> 00:19:15,488
Oh yeah?
276
00:19:18,324 --> 00:19:20,618
I didn't understand much.
277
00:19:20,785 --> 00:19:22,495
Guess not.
278
00:19:26,166 --> 00:19:28,751
She said her name was Barbara.
279
00:19:34,299 --> 00:19:38,178
Must be the girl from
the conference in San Diego.
280
00:19:44,350 --> 00:19:45,894
She sends…
281
00:19:47,437 --> 00:19:49,189
"a warm kiss".
282
00:19:50,815 --> 00:19:51,983
Oh?
283
00:19:53,151 --> 00:19:55,195
She's a lovely girl.
284
00:19:55,361 --> 00:19:56,988
Terrific organizer.
285
00:20:05,914 --> 00:20:07,874
Barbara Michalski!
286
00:20:11,669 --> 00:20:13,922
She'd done her Ph.D.
at San Diego…
287
00:20:14,088 --> 00:20:17,342
on the impact of working women
in Chicano families.
288
00:20:19,177 --> 00:20:20,845
She was brilliant.
289
00:20:21,763 --> 00:20:23,556
That's what seduction's about…
290
00:20:23,806 --> 00:20:26,476
not big breasts or long legs.
291
00:20:26,643 --> 00:20:27,894
It's in the mind.
292
00:20:29,145 --> 00:20:31,397
We were together only days.
293
00:20:31,564 --> 00:20:34,442
We went camping in the Baja.
294
00:20:34,609 --> 00:20:36,277
I knew nothing about psychology.
295
00:20:37,320 --> 00:20:39,572
So at night,
before we made love…
296
00:20:39,739 --> 00:20:43,409
she'd tell me about R.D. Laing,
anti-psychiatry…
297
00:20:43,576 --> 00:20:45,536
so many things.
298
00:20:45,703 --> 00:20:47,956
I could've listened to her
for nights on end.
299
00:20:51,542 --> 00:20:52,627
Hi, Rémy.
300
00:20:55,922 --> 00:20:57,757
Sorry I'm early.
301
00:20:58,800 --> 00:21:00,218
Am I disturbing you?
302
00:21:00,385 --> 00:21:02,053
Not at all.
303
00:21:02,220 --> 00:21:03,554
What are you up to?
304
00:21:03,721 --> 00:21:05,139
Some filing.
305
00:21:05,306 --> 00:21:06,557
What's in that file?
306
00:21:06,724 --> 00:21:07,684
Nothing.
307
00:21:07,850 --> 00:21:09,727
It's on Shiite factions in Lebanon.
308
00:21:09,894 --> 00:21:11,020
Are you sure?
309
00:21:11,187 --> 00:21:12,397
Why Lulu…
310
00:21:12,563 --> 00:21:15,358
I'm as clear as spring water.
311
00:21:15,525 --> 00:21:17,318
Yeah, transparent even.
312
00:21:17,485 --> 00:21:19,320
Wholesome as fresh bread.
313
00:21:19,487 --> 00:21:21,322
What became of her?
314
00:21:23,074 --> 00:21:24,701
I don't know.
315
00:21:26,911 --> 00:21:29,956
We used to phone each other.
316
00:21:30,123 --> 00:21:32,083
Then she disappeared.
317
00:21:33,459 --> 00:21:35,795
Probably married
some dumb Mexican.
318
00:21:38,715 --> 00:21:41,217
Whenever I'm in the library…
319
00:21:41,592 --> 00:21:45,138
I look for her name
in the psychology journals.
320
00:21:45,513 --> 00:21:47,765
I'll probably never see her again.
321
00:21:50,768 --> 00:21:51,978
I think about her a lot.
322
00:21:55,398 --> 00:21:56,899
How tragic!
323
00:22:07,160 --> 00:22:08,828
What're you thinking?
324
00:22:11,080 --> 00:22:13,166
I was thinking
how happy we are.
325
00:22:17,712 --> 00:22:20,590
I'm not completely naive.
326
00:22:20,757 --> 00:22:25,595
I'm sure Rémy has flings
now and then, on his trips.
327
00:22:26,346 --> 00:22:28,806
But at home he's good.
328
00:22:31,059 --> 00:22:33,895
The one time he wasn't,
I was with him.
329
00:22:34,062 --> 00:22:36,064
So I don't worry.
330
00:22:37,023 --> 00:22:38,191
Meaning?
331
00:22:38,733 --> 00:22:40,735
I don't know if I should tell.
332
00:22:42,028 --> 00:22:44,655
We'd heard about a doctor…
333
00:22:44,822 --> 00:22:46,949
an old school buddy of Rémy's…
334
00:22:47,116 --> 00:22:50,453
who organized rather unusual parties.
335
00:22:51,871 --> 00:22:53,289
He had invited us…
336
00:22:54,165 --> 00:22:56,834
and we decided to go.
337
00:22:57,001 --> 00:22:59,629
What was it like?
338
00:23:00,713 --> 00:23:03,591
There were a dozen couples…
339
00:23:03,758 --> 00:23:05,218
professional people mostly.
340
00:23:05,927 --> 00:23:07,678
A psychiatrist too.
341
00:23:08,805 --> 00:23:10,890
People from about 30 to 50.
342
00:23:13,559 --> 00:23:15,686
What happened?
343
00:23:15,853 --> 00:23:18,439
It was a bit strange.
344
00:23:18,606 --> 00:23:21,192
First, they waited
for everyone to arrive.
345
00:23:22,151 --> 00:23:24,737
Then we went to the basement.
346
00:23:25,279 --> 00:23:26,739
It was spacious…
347
00:23:26,906 --> 00:23:29,200
with thick carpets, lots of pillows…
348
00:23:29,367 --> 00:23:31,202
soft lighting…
349
00:23:32,787 --> 00:23:35,540
They showed a porno video.
350
00:23:37,083 --> 00:23:40,962
People began to dance.
351
00:23:42,422 --> 00:23:46,509
It wasn't really dancing…
352
00:23:47,051 --> 00:23:49,762
more like vertical foreplay.
353
00:23:50,513 --> 00:23:53,266
Then suddenly everyone
was making love…
354
00:23:53,433 --> 00:23:56,352
all over the house,
in the rooms upstairs.
355
00:23:56,519 --> 00:23:58,479
You too?
356
00:23:58,646 --> 00:24:00,022
Yeah.
357
00:24:00,189 --> 00:24:02,400
But just once.
358
00:24:02,567 --> 00:24:04,861
I wasn't what you'd call…
359
00:24:05,027 --> 00:24:07,029
the life of the party.
360
00:24:07,655 --> 00:24:10,283
Rémy was more active.
361
00:24:10,450 --> 00:24:12,785
I saw him with 2 women.
362
00:24:12,952 --> 00:24:15,246
Who did you fuck?
363
00:24:16,747 --> 00:24:18,374
I don't even know.
364
00:24:19,125 --> 00:24:21,961
You don't talk much.
365
00:24:25,339 --> 00:24:31,095
The man making love to me
was taking his time…
366
00:24:31,262 --> 00:24:32,555
That's good.
367
00:24:32,722 --> 00:24:34,807
Yeah, it's just that his wife…
368
00:24:34,974 --> 00:24:38,478
must've hit on
a premature ejaculator.
369
00:24:39,562 --> 00:24:42,690
Because she arrives…
370
00:24:45,109 --> 00:24:47,445
- Charles…
- What?
371
00:24:47,612 --> 00:24:50,615
Aren't you being a little slow?
372
00:24:50,781 --> 00:24:52,366
Thérèse, please!
373
00:24:53,493 --> 00:24:54,494
Come on!
374
00:24:54,660 --> 00:24:55,912
Come on!
375
00:24:57,413 --> 00:24:59,499
Are you serious?
376
00:24:59,665 --> 00:25:00,875
I swear!
377
00:25:02,084 --> 00:25:04,253
Are you enjoying him?
378
00:25:04,420 --> 00:25:06,339
- Thérèse!
- Uh-huh.
379
00:25:06,506 --> 00:25:07,423
Coming, dear.
380
00:25:08,299 --> 00:25:10,551
Alright, see you later.
381
00:25:12,178 --> 00:25:14,388
So he started in for real.
382
00:25:14,555 --> 00:25:18,392
I did my best to help him.
383
00:25:18,559 --> 00:25:22,021
You shouted,
"More, more, more!"
384
00:25:24,524 --> 00:25:26,275
Let's say I kept it to…
385
00:25:26,442 --> 00:25:28,486
heavy panting.
386
00:25:28,653 --> 00:25:31,030
Anyway, finally it worked.
387
00:25:31,197 --> 00:25:34,408
He had his little orgasm
and went off to find his wife.
388
00:25:35,201 --> 00:25:36,661
Did you come?
389
00:25:37,703 --> 00:25:39,789
Well, no.
390
00:25:44,961 --> 00:25:48,214
He didn't know me.
391
00:25:49,215 --> 00:25:51,717
I'm not like you, Diane…
392
00:25:51,884 --> 00:25:54,762
I was doing it mainly for Rémy.
393
00:25:56,055 --> 00:25:58,432
What do you mean, not like me?
394
00:25:58,599 --> 00:26:00,685
Well, it was…
395
00:26:00,851 --> 00:26:02,436
for married couples.
396
00:26:02,603 --> 00:26:04,230
Married?
397
00:26:04,397 --> 00:26:05,982
That's right.
398
00:26:07,149 --> 00:26:08,985
These people…
399
00:26:09,151 --> 00:26:13,072
are absolutely faithful,
do everything together.
400
00:26:13,239 --> 00:26:16,742
For me it was a way…
401
00:26:16,909 --> 00:26:19,412
of showing our love.
402
00:26:19,579 --> 00:26:21,497
Have you ever tried it?
403
00:26:21,664 --> 00:26:26,210
Wife swapping parties, orgies,
that sort of thing?
404
00:26:26,377 --> 00:26:31,007
I never mix my marriage
with my sex life.
405
00:26:31,132 --> 00:26:33,217
I may cheat on Louise,
406
00:26:33,384 --> 00:26:35,761
but I know she's the one for me.
407
00:26:37,972 --> 00:26:39,098
Yes?
408
00:26:39,265 --> 00:26:41,309
Diane's not around?
409
00:26:42,143 --> 00:26:43,561
Not yet.
410
00:26:47,648 --> 00:26:49,150
Which is her place?
411
00:26:49,317 --> 00:26:51,193
The one in back.
412
00:26:51,360 --> 00:26:52,820
Right next to mine.
413
00:26:55,406 --> 00:26:57,491
The door's probably locked.
414
00:27:00,244 --> 00:27:01,662
I'll go see.
415
00:27:07,752 --> 00:27:09,587
Not bad!
416
00:27:10,671 --> 00:27:12,214
Your type, eh?
417
00:27:14,008 --> 00:27:15,926
It's asking for trouble.
418
00:27:42,036 --> 00:27:44,455
I was in love
with someone like him.
419
00:27:44,622 --> 00:27:46,290
It lasted 6 months.
420
00:27:50,461 --> 00:27:52,129
He was killed.
421
00:27:53,214 --> 00:27:54,799
Motorcycle accident.
422
00:28:00,221 --> 00:28:02,473
That's when I began cruising.
423
00:28:02,640 --> 00:28:06,060
I'd be cruising every night
if I could.
424
00:28:06,227 --> 00:28:07,603
I thought you were.
425
00:28:07,770 --> 00:28:09,355
Not anymore.
426
00:28:10,356 --> 00:28:12,400
I can't teach the next day.
427
00:28:13,734 --> 00:28:17,029
The only time I feel alive
is when I'm cruising.
428
00:28:33,421 --> 00:28:35,589
It's incredible, I become…
429
00:28:36,465 --> 00:28:37,591
crazed…
430
00:28:38,968 --> 00:28:41,345
electrified…
431
00:28:41,512 --> 00:28:44,056
- I know the feeling.
- But for me it's dangerous.
432
00:28:44,682 --> 00:28:46,934
A friend was stabbed
in the shower.
433
00:28:49,186 --> 00:28:51,105
I can't help it.
434
00:28:52,231 --> 00:28:54,692
Some nights I just
have to fuck someone…
435
00:28:55,985 --> 00:28:57,403
Anyone.
436
00:28:57,570 --> 00:28:59,155
It doesn't matter.
437
00:28:59,405 --> 00:29:01,407
Like an alley cat on the prowl…
438
00:29:04,994 --> 00:29:07,288
The urge is overwhelming.
439
00:29:07,580 --> 00:29:10,207
I'm always being robbed.
440
00:29:10,374 --> 00:29:14,211
Guys take off with records,
wine, my watch.
441
00:29:16,130 --> 00:29:19,008
I'm not physically brave…
442
00:29:21,051 --> 00:29:22,428
but when it hits…
443
00:29:22,595 --> 00:29:26,098
I can set out at 4 a.m.
on an expedition…
444
00:29:26,891 --> 00:29:29,560
through the saunas
of Los Angeles…
445
00:29:30,060 --> 00:29:33,147
or the heaviest bars in
St. Pauli in Hamburg.
446
00:29:39,695 --> 00:29:41,197
That's why I live alone.
447
00:29:42,740 --> 00:29:45,284
I never know how
the day will end.
448
00:29:46,035 --> 00:29:47,745
Even if nothing happens…
449
00:29:47,912 --> 00:29:50,372
the possibility still exists.
450
00:29:52,208 --> 00:29:54,376
Knowing I have to be home at 6,
451
00:29:54,543 --> 00:29:57,838
'cause the old lady
has supper waiting…
452
00:29:58,005 --> 00:30:00,758
would kill me.
453
00:30:00,925 --> 00:30:02,718
The old lady or the old man.
454
00:30:02,885 --> 00:30:04,178
Same thing.
455
00:30:04,345 --> 00:30:06,722
I like knowing supper is ready…
456
00:30:06,889 --> 00:30:08,933
and stopping off
on the way home.
457
00:30:09,099 --> 00:30:12,603
When I'm in love,
I become monogamous.
458
00:30:12,770 --> 00:30:14,063
It lasts a while…
459
00:30:15,147 --> 00:30:17,274
then the beast rears its head.
460
00:30:17,441 --> 00:30:19,944
I turn into a public menace!
461
00:30:20,110 --> 00:30:22,822
I swear, they should lock me up.
462
00:30:23,823 --> 00:30:27,243
I once visited a brothel…
463
00:30:27,409 --> 00:30:29,578
on the way to my mistress.
464
00:30:30,621 --> 00:30:32,373
Try explaining that to a woman.
465
00:30:32,832 --> 00:30:34,917
- Oh, damn.
- What?
466
00:30:35,084 --> 00:30:36,460
We're out of eggs.
467
00:30:36,627 --> 00:30:38,128
I've got some…
468
00:30:38,796 --> 00:30:41,173
the plastic kind from the village.
469
00:30:41,340 --> 00:30:42,758
I couldn't buy any in the city.
470
00:30:42,925 --> 00:30:44,218
They'll do.
471
00:30:49,932 --> 00:30:51,225
It was locked?
472
00:30:53,352 --> 00:30:55,396
She shouldn't be long.
473
00:31:01,360 --> 00:31:02,862
I'm not like you guys.
474
00:31:03,571 --> 00:31:06,365
I don't need to fuck
a new girl every day.
475
00:31:06,532 --> 00:31:08,075
I didn't either at your age.
476
00:31:08,617 --> 00:31:13,247
But you can't correct
our students' papers forever.
477
00:31:13,622 --> 00:31:15,457
You still have to do your Ph.D.
478
00:31:16,125 --> 00:31:18,335
You'll want to buy an apartment…
479
00:31:18,502 --> 00:31:20,296
maybe a country house.
480
00:31:20,462 --> 00:31:22,923
It keeps your mind occupied.
481
00:31:28,429 --> 00:31:31,223
Perhaps you dream of writing
an important book.
482
00:31:32,349 --> 00:31:36,270
I know I'll never be a Toynbee
or a Braudel.
483
00:31:37,938 --> 00:31:39,773
All I have left is…
484
00:31:40,858 --> 00:31:41,942
sex…
485
00:31:42,109 --> 00:31:43,444
or love.
486
00:31:43,611 --> 00:31:45,195
What's the difference?
487
00:31:46,864 --> 00:31:48,782
I don't know what's left for me.
488
00:31:49,909 --> 00:31:52,328
That's why age leads to vice.
489
00:31:54,455 --> 00:31:56,040
I don't have all that ambition.
490
00:31:56,665 --> 00:31:59,084
I just want to be happy.
491
00:32:08,177 --> 00:32:09,720
I need some water.
492
00:32:11,972 --> 00:32:13,474
Would you like mineral water?
493
00:32:19,647 --> 00:32:21,607
Doesn't your tap work?
494
00:32:33,786 --> 00:32:35,371
Are you on medication?
495
00:32:35,537 --> 00:32:37,206
A home remedy.
496
00:32:40,000 --> 00:32:41,627
It's real strong.
497
00:32:42,795 --> 00:32:44,588
I take multi-vitamins.
498
00:32:45,839 --> 00:32:47,925
Must be good for you.
499
00:32:53,097 --> 00:32:55,265
- I'm gonna split.
- What about Diane?
500
00:32:55,432 --> 00:32:56,809
I'll be back.
501
00:33:26,964 --> 00:33:28,674
Wittgenstein wrote that…
502
00:33:30,009 --> 00:33:35,097
our only certainty is
the ability to act with the body.
503
00:33:36,181 --> 00:33:38,308
If I'm in love, I get hard.
504
00:33:38,475 --> 00:33:40,853
If I don't get hard,
I'm not in love.
505
00:33:42,688 --> 00:33:45,399
Otherwise,
you're deceiving yourself.
506
00:33:45,566 --> 00:33:48,736
Like a woman who says
she still loves you…
507
00:33:48,902 --> 00:33:51,030
when she's as dry
as sandpaper…
508
00:33:51,488 --> 00:33:54,742
and you remember
how she'd be dripping…
509
00:33:54,908 --> 00:33:57,578
if you so much as
kissed her on the neck.
510
00:34:29,026 --> 00:34:31,820
Roger had me sleep
with his best friend.
511
00:34:31,987 --> 00:34:35,074
In fact, for 6 months
we all slept together.
512
00:34:35,824 --> 00:34:38,327
I can recommend it
2 mouths, 4 hands…
513
00:34:38,952 --> 00:34:41,038
It's not as easy as all that.
514
00:34:42,289 --> 00:34:44,792
I tried it in Martinique
with 2 young blacks.
515
00:34:44,958 --> 00:34:48,212
As soon as they opened
their mouths it was over.
516
00:34:48,378 --> 00:34:50,339
"Madam not know Maatinique…
517
00:34:50,506 --> 00:34:53,383
if no sleep with Maatiniquers."
518
00:34:54,426 --> 00:34:56,303
They show me a gold bracelet…
519
00:34:56,470 --> 00:35:00,516
"A gift from
her Honour Judge Thibodeau."
520
00:35:00,766 --> 00:35:02,059
They're so macho!
521
00:35:02,226 --> 00:35:03,310
I'm paying…
522
00:35:03,477 --> 00:35:05,437
but they tell me what to do.
523
00:35:07,022 --> 00:35:11,193
White woman on her knees
before the black boy's cock.
524
00:35:11,360 --> 00:35:12,694
Not your style, eh?
525
00:35:12,861 --> 00:35:14,655
Not exactly.
526
00:35:14,822 --> 00:35:16,907
I prefer African blacks.
527
00:35:17,074 --> 00:35:18,367
Like Mustafa?
528
00:35:18,534 --> 00:35:19,827
No thanks!
529
00:35:19,993 --> 00:35:21,870
Men who drool over me…
530
00:35:22,037 --> 00:35:24,498
I don't know,
Africans are somehow…
531
00:35:24,665 --> 00:35:25,791
warmer.
532
00:35:25,958 --> 00:35:27,751
Of course they're polygamous…
533
00:35:27,918 --> 00:35:29,419
You get used to it.
534
00:35:30,504 --> 00:35:32,131
What do you mean?
535
00:35:33,173 --> 00:35:34,716
Well…
536
00:35:40,556 --> 00:35:42,099
It's not 4:30!
537
00:35:42,891 --> 00:35:44,059
It's 4:30?
538
00:35:45,060 --> 00:35:46,353
Shit!
539
00:35:46,520 --> 00:35:49,148
I told Louise I'd meet her at 4.
540
00:35:52,192 --> 00:35:55,529
I wanted to buy the kids
Christmas presents.
541
00:35:57,406 --> 00:35:58,407
My shirt!
542
00:35:58,574 --> 00:35:59,575
The den.
543
00:36:03,120 --> 00:36:04,246
My sweater?
544
00:36:04,413 --> 00:36:05,747
On the sofa.
545
00:36:06,748 --> 00:36:08,041
Your ring!
546
00:36:11,295 --> 00:36:14,089
It was great.
See you tomorrow.
547
00:36:17,384 --> 00:36:19,761
I always come back to Italians.
548
00:36:19,928 --> 00:36:21,930
They're impossible, but…
549
00:36:28,770 --> 00:36:30,898
Ah, my first visits to Italy…
550
00:36:31,064 --> 00:36:33,609
I was continually being robbed.
551
00:36:34,735 --> 00:36:36,904
The guys would take my passport…
552
00:36:37,070 --> 00:36:39,698
my traveller's cheques, my watch…
553
00:36:41,867 --> 00:36:45,120
But there was lots of amore.
554
00:36:45,287 --> 00:36:49,625
Such simple souls,
they shout 'Mamma' when they come.
555
00:36:51,585 --> 00:36:56,256
The first time
a man shouted 'Mamma'…
556
00:36:56,423 --> 00:36:59,051
I thought his mother had come in.
557
00:36:59,426 --> 00:37:01,094
I wanted to hide under the bed.
558
00:37:07,935 --> 00:37:10,729
You're sure
you don't have AIDS?
559
00:37:10,896 --> 00:37:15,108
It's 2 to 5 years incubation.
Like to test my saliva?
560
00:37:16,944 --> 00:37:18,278
You're not scared?
561
00:37:18,445 --> 00:37:19,905
It's part of the pleasure.
562
00:37:20,072 --> 00:37:22,908
Anyway, disease is part of sex.
563
00:37:23,075 --> 00:37:25,285
Ever heard women
talk about their insides?
564
00:37:25,452 --> 00:37:28,247
The fibromas,
vaginitus, salpingitis…
565
00:37:28,413 --> 00:37:29,456
Chlamydia…
566
00:37:29,623 --> 00:37:30,916
spirochaetes…
567
00:37:31,083 --> 00:37:32,292
Herpes…
568
00:37:32,459 --> 00:37:34,419
soft chancres!
569
00:37:34,586 --> 00:37:35,504
To think…
570
00:37:35,671 --> 00:37:39,424
you actually dip
your cocks in that!
571
00:37:39,591 --> 00:37:41,134
Our cocks… our tongues…
572
00:37:41,301 --> 00:37:42,511
Staphylococcus aureus!
573
00:37:42,678 --> 00:37:44,846
Come on, that's in the throat.
574
00:37:45,013 --> 00:37:46,139
My poor boy…
575
00:37:46,306 --> 00:37:51,270
it can spread ever so easily
from her throat to your pecker.
576
00:37:51,436 --> 00:37:56,316
Then its hello urethritis
with staphylococcus aureus!
577
00:37:56,483 --> 00:38:00,070
And the hospital on an empty
stomach once a week for months!
578
00:38:00,404 --> 00:38:01,989
Explain that to your wife!
579
00:38:02,155 --> 00:38:04,950
You can't make love,
leave for work at 7…
580
00:38:05,117 --> 00:38:06,368
once a week.
581
00:38:06,535 --> 00:38:07,828
Without breakfast.
582
00:38:07,995 --> 00:38:10,455
You can't drink
because of the antibiotics.
583
00:38:10,622 --> 00:38:12,207
Not to mention the stains…
584
00:38:12,374 --> 00:38:15,585
you try to wash
out of the sheets…
585
00:38:15,752 --> 00:38:17,879
while your wife's in the shower.
586
00:38:18,046 --> 00:38:20,090
It's not as bad as AIDS.
587
00:38:20,257 --> 00:38:24,011
Otherwise homosexuality
would be paradise on earth.
588
00:38:25,095 --> 00:38:27,931
They're already better dressed,
more cultivated…
589
00:38:28,098 --> 00:38:32,060
They're gayer too.
Such a sense of humour.
590
00:38:32,227 --> 00:38:35,981
They're better cooks,
just look at his dough.
591
00:38:36,148 --> 00:38:37,899
Yes, but I'm going to Hell.
592
00:38:38,066 --> 00:38:40,110
Save me a seat.
593
00:38:40,277 --> 00:38:42,154
They have friends all over.
594
00:38:42,321 --> 00:38:46,450
When a man tells me, "I stayed
with friends in Amsterdam…"
595
00:38:46,616 --> 00:38:48,535
I know he's gay.
596
00:38:48,702 --> 00:38:51,580
My friends are married
and have children…
597
00:38:51,747 --> 00:38:53,415
their apartments are crammed.
598
00:38:53,582 --> 00:38:58,253
And my old girlfriends are with men
who don't want me around.
599
00:38:58,420 --> 00:39:00,922
They're even better-looking.
600
00:39:01,089 --> 00:39:02,966
That's the worst.
601
00:39:03,133 --> 00:39:07,095
Here are your 2 classic heteros…
602
00:39:07,262 --> 00:39:11,767
overweight, noses too long,
our complexions are…
603
00:39:11,933 --> 00:39:12,893
Ravaged!
604
00:39:14,102 --> 00:39:15,979
So the question is…
605
00:39:16,146 --> 00:39:19,483
are we hetero because
we're not good-looking…
606
00:39:19,649 --> 00:39:22,819
or would our looks
improve if we were gay?
607
00:39:23,862 --> 00:39:25,155
Serious matter.
608
00:39:25,322 --> 00:39:28,325
A truly superb teenage boy
609
00:39:28,492 --> 00:39:30,952
looking in the mirror
610
00:39:31,119 --> 00:39:33,955
must think…
"This is too good for a woman!"
611
00:39:34,122 --> 00:39:35,040
Exactly!
612
00:39:35,207 --> 00:39:36,124
Yes, but…
613
00:39:36,291 --> 00:39:37,751
the moustache.
614
00:39:38,794 --> 00:39:40,295
Kissing a moustache…
615
00:39:41,463 --> 00:39:44,132
You have to get to them
before they have one.
616
00:39:45,300 --> 00:39:47,469
He's a worse pervert than me!
617
00:39:47,636 --> 00:39:51,181
I'm not talking about myself.
Really, I'm no pederast, but…
618
00:39:51,348 --> 00:39:53,308
aesthetically speaking…
619
00:39:53,475 --> 00:39:56,561
nothing compares to the ass
of a 12-year-old boy…
620
00:39:56,728 --> 00:40:00,357
Not the Sistine Chapel
or the B Minor Mass.
621
00:40:00,524 --> 00:40:03,402
At 12, a boy's ass is sublime.
622
00:40:03,568 --> 00:40:06,488
By that age,
girls have gone flabby.
623
00:40:06,655 --> 00:40:08,281
Matter of taste.
624
00:40:08,448 --> 00:40:12,536
A guy in a bar once said to me,
"Honey, a hole is a hole."
625
00:40:12,702 --> 00:40:14,955
Should've called me in.
626
00:40:15,122 --> 00:40:16,957
He may be right.
627
00:40:17,582 --> 00:40:20,877
Plus the joy of living with
someone who doesn't menstruate.
628
00:40:22,421 --> 00:40:26,299
Louise turns into a monster
4 or 5 days a month.
629
00:40:27,467 --> 00:40:31,555
I nearly strangled her
one Sunday, last winter.
630
00:40:32,264 --> 00:40:35,142
There had been a huge snow storm.
631
00:40:35,308 --> 00:40:39,771
I wanted to take my car to buy
the papers, but I got stuck.
632
00:40:39,938 --> 00:40:42,899
Of course, I'm blocking her car…
633
00:40:43,066 --> 00:40:45,152
so she can't go to
her tennis lesson.
634
00:40:45,318 --> 00:40:47,446
She made an ugly scene…
635
00:40:47,612 --> 00:40:48,905
"You should have
let me out first.
636
00:40:49,072 --> 00:40:52,284
You never could
drive in the snow!"
637
00:40:52,451 --> 00:40:55,245
I should move out
a week before her period.
638
00:40:57,247 --> 00:41:01,626
The Sunday Times is sacred,
of course, snowstorm or not.
639
00:41:01,793 --> 00:41:05,964
Naturally he gets stuck,
which means I can't go to tennis.
640
00:41:06,131 --> 00:41:10,427
My last chance to see François
for a month! I was furious!
641
00:41:10,594 --> 00:41:12,512
François was the tennis pro?
642
00:41:12,679 --> 00:41:16,016
Yeah, he was going
to some tournament.
643
00:41:16,183 --> 00:41:18,768
I was climbing the walls!
644
00:41:18,935 --> 00:41:22,439
The fact I couldn't say why,
made it even worse!
645
00:41:22,606 --> 00:41:25,025
How long had
the affair lasted?
646
00:41:25,192 --> 00:41:26,776
It wasn't an affair.
647
00:41:26,943 --> 00:41:28,403
Nothing had happened.
648
00:41:28,570 --> 00:41:31,990
But that Sunday
I felt something might.
649
00:41:33,533 --> 00:41:35,035
That's what made me mad…
650
00:41:36,077 --> 00:41:37,746
I hadn't done anything wrong.
651
00:42:00,435 --> 00:42:03,021
I wasn't sure when he'd be back.
652
00:42:04,064 --> 00:42:06,149
Finally I got my nerve up.
653
00:42:06,316 --> 00:42:07,984
I called.
654
00:42:08,068 --> 00:42:10,904
I know you're not
supposed to, but…
655
00:42:13,907 --> 00:42:15,909
His daughter answered.
656
00:42:16,076 --> 00:42:18,245
He lives with his 14-year-old.
657
00:42:19,329 --> 00:42:22,249
I heard him ask who it was.
658
00:42:23,875 --> 00:42:27,671
She said, "Probably
one of your mistresses."
659
00:42:28,713 --> 00:42:30,382
I hung up.
660
00:42:31,424 --> 00:42:33,260
Never went back.
661
00:42:33,426 --> 00:42:35,262
Well, I did once.
662
00:42:35,428 --> 00:42:36,972
I didn't go in.
663
00:42:45,939 --> 00:42:47,899
I saw him with a woman.
664
00:42:49,859 --> 00:42:51,361
A young woman.
665
00:42:51,528 --> 00:42:53,530
At least you still had Rémy.
666
00:42:54,489 --> 00:42:57,492
When you live alone,
you get used to it.
667
00:42:57,659 --> 00:43:00,412
Your sex drive vanishes.
668
00:43:01,580 --> 00:43:03,873
You stop thinking about it.
669
00:43:07,210 --> 00:43:09,796
Then an old lover comes along…
670
00:43:10,130 --> 00:43:12,424
or someone else by accident.
671
00:43:19,764 --> 00:43:21,266
Can't you sleep?
672
00:43:25,020 --> 00:43:26,313
What is it?
673
00:43:27,397 --> 00:43:29,691
I want to sleep in my own bed.
674
00:43:33,778 --> 00:43:35,113
It's snowing.
675
00:43:37,073 --> 00:43:38,742
I like sleeping alone.
676
00:43:40,744 --> 00:43:42,912
Me too, but not all the time.
677
00:43:57,594 --> 00:43:58,720
Now you're awake…
678
00:43:58,887 --> 00:44:00,764
you want it again.
679
00:44:00,930 --> 00:44:03,767
But he's had his fun,
so he's gone.
680
00:44:03,933 --> 00:44:06,478
Leaving you with
asymptomatic gonorrhea.
681
00:44:07,771 --> 00:44:09,648
Nice, eh.
682
00:44:09,814 --> 00:44:13,401
All that, just to have some creature
to warm your bed.
683
00:44:14,569 --> 00:44:16,780
I'd stoop to almost anything…
684
00:44:16,946 --> 00:44:18,948
for a warm body Sunday morning.
685
00:44:19,240 --> 00:44:22,118
Though you don't even need a man.
686
00:44:22,285 --> 00:44:23,328
I cuddle with my daughter…
687
00:44:23,495 --> 00:44:24,537
We smooch.
688
00:44:24,704 --> 00:44:26,581
How old is she?
689
00:44:26,748 --> 00:44:27,916
Twelve.
690
00:44:28,083 --> 00:44:30,377
Aren't you worried…?
691
00:44:30,543 --> 00:44:33,004
I mean, psychologically…
692
00:44:34,422 --> 00:44:35,632
No.
693
00:44:36,633 --> 00:44:39,427
In therapy, after my depression…
694
00:44:39,594 --> 00:44:41,221
I was afraid I was a lesbian.
695
00:44:41,388 --> 00:44:42,889
Why afraid?
696
00:44:43,056 --> 00:44:44,724
I don't know…
697
00:44:44,891 --> 00:44:47,977
Have you ever slept
with a woman?
698
00:44:48,144 --> 00:44:50,146
Yeah, a few times.
699
00:44:52,399 --> 00:44:53,692
You too?
700
00:44:54,401 --> 00:44:55,568
Uh-huh.
701
00:44:55,735 --> 00:44:56,903
God!
702
00:44:57,070 --> 00:44:59,364
I'm always so scared
of being abnormal.
703
00:45:05,078 --> 00:45:07,455
Isn't that a lot?
704
00:45:07,622 --> 00:45:09,541
We'll send some to Mustafa…
705
00:45:09,708 --> 00:45:11,251
in Ouagadougou.
706
00:45:12,293 --> 00:45:14,546
They love
coulibiac in the Sahel.
707
00:45:14,713 --> 00:45:17,298
With sour cream
and Robert Mondavi.
708
00:45:17,465 --> 00:45:19,426
You're disgusting.
709
00:45:19,592 --> 00:45:21,302
Not at all!
710
00:45:22,262 --> 00:45:24,764
No one's more
devoted to the Negro.
711
00:45:24,931 --> 00:45:28,601
I personally took Mustafa
down to the strip last Thursday.
712
00:45:28,768 --> 00:45:30,895
- When did he leave?
- The next day.
713
00:45:31,062 --> 00:45:32,230
That was the problem.
714
00:45:32,397 --> 00:45:35,859
In 2 months he hadn't laid
a single Canadian.
715
00:45:36,025 --> 00:45:38,027
He was feeling so dejected.
716
00:45:38,194 --> 00:45:40,864
Don't you mean erected?
717
00:45:41,656 --> 00:45:45,243
Our co-eds must be losing
interest in the Third World.
718
00:45:45,410 --> 00:45:47,912
Anyway, I took him
to St. Lawrence Street.
719
00:45:48,079 --> 00:45:53,168
We spotted this gorgeous blonde,
720
00:45:53,334 --> 00:45:55,086
taller than me…
done up in red silk.
721
00:45:57,797 --> 00:45:59,883
Mustafa was licking his chops.
722
00:46:00,049 --> 00:46:02,051
I negotiated for him.
723
00:46:02,218 --> 00:46:04,721
Wouldn't want him to
squander UNESCO funds.
724
00:46:06,890 --> 00:46:09,642
Evening, Miss.
A pleasure to meet you.
725
00:46:09,809 --> 00:46:14,147
I'd like to introduce a friend.
A great guy, but shy.
726
00:46:14,856 --> 00:46:17,567
He's a brilliant historian.
727
00:46:17,734 --> 00:46:19,986
A specialist on Mossy culture.
728
00:46:22,113 --> 00:46:23,448
Think of it…
729
00:46:23,615 --> 00:46:26,201
as your contribution
to African relief…
730
00:46:26,367 --> 00:46:28,661
like singing in
We Are the World.
731
00:46:30,121 --> 00:46:31,331
Get the picture?
732
00:46:31,498 --> 00:46:33,166
Okay with me…
733
00:46:33,333 --> 00:46:35,543
but your Negro's in for a surprise.
734
00:46:36,795 --> 00:46:37,921
Oh boy!
735
00:46:39,130 --> 00:46:41,382
That's not quite
what we had in mind.
736
00:46:41,549 --> 00:46:43,343
I thought I'd better tell you.
737
00:46:43,510 --> 00:46:44,803
Very thoughtful!
738
00:46:44,969 --> 00:46:46,346
Very!
739
00:46:49,599 --> 00:46:51,976
We'll be off.
740
00:46:52,143 --> 00:46:53,186
Goodnight…
741
00:46:53,353 --> 00:46:54,562
and good luck.
742
00:46:54,729 --> 00:46:55,814
You too.
743
00:46:58,817 --> 00:47:00,235
- Come on.
- Why?
744
00:47:00,401 --> 00:47:01,444
I'll explain later.
745
00:47:01,611 --> 00:47:02,821
She's racist!
746
00:47:02,987 --> 00:47:05,824
Get off it! She's not racist,
she's sexist.
747
00:47:09,786 --> 00:47:12,121
We walked over to
St. Louis Square…
748
00:47:12,288 --> 00:47:14,958
and found two lovely
little brunettes.
749
00:47:15,124 --> 00:47:17,752
I even took one for myself.
750
00:47:18,419 --> 00:47:19,963
I'd been feeling tired…
751
00:47:20,129 --> 00:47:22,048
and that's when
I like a brunette.
752
00:47:22,215 --> 00:47:26,261
Tall, lazy blondes
take too much work.
753
00:47:26,427 --> 00:47:28,513
In sex, practice makes perfect.
754
00:47:28,680 --> 00:47:34,018
My best lovers have always
been those who fucked the most.
755
00:47:34,185 --> 00:47:35,812
Are brunettes always best?
756
00:47:35,979 --> 00:47:39,858
It depends. For winter you
want someone big and warm.
757
00:47:40,024 --> 00:47:41,651
For summer someone tender.
758
00:47:41,818 --> 00:47:43,069
French girls for sparkle.
759
00:47:43,236 --> 00:47:45,280
Fresh California orange juice!
760
00:47:45,446 --> 00:47:47,365
And the aromas!
761
00:47:48,408 --> 00:47:51,077
The Jewesses' and Arabs'
fragrance of camphor.
762
00:47:51,244 --> 00:47:55,415
The Vietnamese with their
scent of orange blossoms…
763
00:47:55,582 --> 00:47:56,875
Gets me excited.
764
00:47:57,041 --> 00:47:59,335
But do they have to be pros?
765
00:47:59,502 --> 00:48:02,255
It takes longer when they're not.
766
00:48:02,422 --> 00:48:03,673
You have to go cruising.
767
00:48:03,840 --> 00:48:05,675
It's torture…
768
00:48:05,842 --> 00:48:10,054
hanging out in bars, paying
for dinner, dancing in discos…
769
00:48:10,221 --> 00:48:11,222
You don't like dancing?
770
00:48:11,389 --> 00:48:12,640
I have always…
771
00:48:12,807 --> 00:48:16,185
absolutely abhorred dancing.
772
00:48:16,352 --> 00:48:19,731
The suffering I've endured
on the dance floor…
773
00:48:19,898 --> 00:48:22,066
just to please women!
774
00:48:22,942 --> 00:48:25,862
The worst part is
the conversation.
775
00:48:26,029 --> 00:48:31,284
"Oh, I adore
Woody Allen's films too!"
776
00:48:31,451 --> 00:48:32,994
"Did you read Shogun?"
777
00:48:33,161 --> 00:48:34,787
"Yeah, I love Baryshnikov."
778
00:48:34,954 --> 00:48:36,497
"Now it's Patrick Dupont."
779
00:48:36,664 --> 00:48:38,791
"Acid rain, terrible!"
780
00:48:38,958 --> 00:48:40,418
"Nuclear reactors, dreadful!"
781
00:48:40,585 --> 00:48:42,837
"Youth unemployment, awful!"
782
00:48:43,004 --> 00:48:45,465
"What's your view on
serial monogamy, Sylvie…?
783
00:48:45,632 --> 00:48:47,508
Nathalie? Julie? Sophie…?"
784
00:48:47,675 --> 00:48:50,678
You really have to
want to get laid!
785
00:48:55,558 --> 00:48:56,643
That's not all.
786
00:48:56,809 --> 00:48:58,770
Then you have to make her come.
787
00:48:58,937 --> 00:49:01,606
No piece of cake.
788
00:49:01,773 --> 00:49:03,650
You have to find her clitoris.
789
00:49:03,816 --> 00:49:05,068
My God!
790
00:49:05,234 --> 00:49:06,903
A delicate undertaking!
791
00:49:07,070 --> 00:49:10,031
Like looking for a needle
in a haystack.
792
00:49:10,198 --> 00:49:13,952
You rack your brains to
recall Masters and Johnson…
793
00:49:14,118 --> 00:49:16,746
Shere Hite, the G-spot debate…
794
00:49:16,913 --> 00:49:18,665
Germaine Greer, Nancy Friday…
795
00:49:18,831 --> 00:49:21,960
Should you use your fingers,
tongue, or prick?
796
00:49:22,126 --> 00:49:24,170
You sneak a look at her…
797
00:49:24,337 --> 00:49:25,922
You think to yourself…
798
00:49:26,089 --> 00:49:28,091
"She looks like…"
799
00:49:28,257 --> 00:49:30,510
"I hope she…"
800
00:49:30,677 --> 00:49:32,345
"I wonder if…"
801
00:49:33,513 --> 00:49:35,890
It's hell, absolute hell!
802
00:49:36,683 --> 00:49:38,685
I've never had those problems.
803
00:49:38,851 --> 00:49:40,436
Oh no?
804
00:49:40,603 --> 00:49:42,355
Come into my study.
805
00:49:47,193 --> 00:49:50,655
The Borneo heteropteryx…
806
00:49:50,822 --> 00:49:53,116
For 100 years, entomologists…
807
00:49:53,282 --> 00:49:55,535
searched for the
male of this one…
808
00:49:55,702 --> 00:49:57,662
and the female of this one.
809
00:49:57,954 --> 00:50:00,999
A major issue in biology.
810
00:50:01,165 --> 00:50:04,460
Until one day they
were found screwing.
811
00:50:04,627 --> 00:50:06,087
The 2 of them.
812
00:50:06,254 --> 00:50:08,339
He was the male to her.
813
00:50:08,506 --> 00:50:10,341
It seems impossible.
814
00:50:10,508 --> 00:50:11,843
She's a reptile…
815
00:50:12,010 --> 00:50:14,679
and he's an insect.
816
00:50:14,846 --> 00:50:16,889
They have one thing in common.
817
00:50:17,056 --> 00:50:18,599
What?
818
00:50:20,685 --> 00:50:22,145
Fucking.
819
00:50:22,937 --> 00:50:25,189
Think about it.
820
00:50:34,699 --> 00:50:36,451
Sorry.
821
00:50:41,039 --> 00:50:43,416
The beaches in
Sicily were deserted.
822
00:50:43,583 --> 00:50:47,086
He was dying of
the heat in his uniform.
823
00:50:47,253 --> 00:50:48,337
Was he a policeman?
824
00:50:48,504 --> 00:50:49,922
A carabiniere.
825
00:50:50,089 --> 00:50:52,717
So I go in.
826
00:50:52,884 --> 00:50:55,595
I take off my
T-shirt and shorts…
827
00:50:56,971 --> 00:51:01,059
He starts fumbling
with his fly…
828
00:51:01,225 --> 00:51:04,353
but he can't get it undone.
829
00:51:04,520 --> 00:51:07,607
They're always anxious then.
830
00:51:07,774 --> 00:51:12,278
He was really well-built,
shoulders broad as…
831
00:51:12,445 --> 00:51:13,654
Finally…
832
00:51:13,821 --> 00:51:15,073
he drops his briefs.
833
00:51:15,239 --> 00:51:16,908
The moment of truth!
834
00:51:18,618 --> 00:51:20,745
His penis was…
835
00:51:20,912 --> 00:51:22,580
minuscule!
836
00:51:25,374 --> 00:51:28,294
Honestly, like a baby's!
837
00:51:28,461 --> 00:51:29,962
Poor man.
838
00:51:31,339 --> 00:51:32,799
It was either the wine…
839
00:51:32,965 --> 00:51:36,177
or the absurdity of being
with a Sicilian cop…
840
00:51:36,344 --> 00:51:38,554
but I burst out laughing.
841
00:51:38,721 --> 00:51:40,890
I mean, uncontrollably!
842
00:51:41,808 --> 00:51:43,601
I laughed until I wept!
843
00:51:45,186 --> 00:51:46,479
And him?
844
00:51:46,646 --> 00:51:48,606
Naturally… it was a disaster.
845
00:51:49,690 --> 00:51:52,318
I didn't want to hurt him.
846
00:51:52,485 --> 00:51:54,695
He was rather sweet.
847
00:51:54,862 --> 00:51:59,325
But it ended
in a complete fiasco.
848
00:52:01,035 --> 00:52:06,833
I even tried my "octopus
with suckers" routine.
849
00:52:08,292 --> 00:52:09,794
"Suckers"?
850
00:52:11,045 --> 00:52:12,713
Well, more or less.
851
00:52:15,550 --> 00:52:19,220
Mustn't make fun of their penis.
852
00:52:19,387 --> 00:52:21,722
They're so preoccupied
with its size.
853
00:52:21,889 --> 00:52:23,891
"Is his bigger than mine?"
854
00:52:24,058 --> 00:52:25,685
"Don't I got a big one?"
855
00:52:25,852 --> 00:52:27,979
It's their major preoccupation.
856
00:52:28,146 --> 00:52:31,357
It's true, they always ask.
857
00:52:31,524 --> 00:52:33,025
How would you know?
858
00:52:34,485 --> 00:52:35,486
Well…
859
00:52:35,653 --> 00:52:37,864
it's happened.
- I can understand…
860
00:52:38,030 --> 00:52:40,658
I mean, it's pretty important.
861
00:52:40,825 --> 00:52:43,578
How can you say that?
862
00:52:43,744 --> 00:52:46,372
If you're in love, it's a detail.
863
00:52:47,748 --> 00:52:49,125
Some detail!
864
00:52:49,292 --> 00:52:52,253
I'm going to take a swim.
865
00:52:54,046 --> 00:52:55,214
You've upset her.
866
00:52:55,381 --> 00:52:57,133
Poor girl.
867
00:52:57,300 --> 00:52:59,468
It's too hot, that's all.
868
00:53:00,970 --> 00:53:02,680
Worse still…
869
00:53:02,847 --> 00:53:05,183
is to talk about a former lover…
870
00:53:05,349 --> 00:53:08,686
"Benoît could really
make me come!"
871
00:53:08,853 --> 00:53:12,857
The guy beside you
melts away like butter.
872
00:53:13,482 --> 00:53:15,359
You can't say that!
873
00:53:15,526 --> 00:53:16,819
Even more subtly…
874
00:53:16,986 --> 00:53:18,696
You pass a hotel and say…
875
00:53:18,863 --> 00:53:22,325
"Benoît and I stayed here."
876
00:53:22,491 --> 00:53:26,078
Sneak a look, and
he's green with jealousy.
877
00:53:27,163 --> 00:53:30,791
Or they say, "Before me
you didn't know what sex was."
878
00:53:30,958 --> 00:53:33,544
I can't stand that!
879
00:53:33,711 --> 00:53:35,963
That's the time
to mention Benoît.
880
00:53:37,798 --> 00:53:40,927
"It's not the same, darling.
I love you…
881
00:53:41,093 --> 00:53:43,221
With Benoît, it was…
882
00:53:43,930 --> 00:53:45,765
purely sexual."
883
00:53:46,557 --> 00:53:48,726
You can feel him
turning to mush.
884
00:53:49,894 --> 00:53:53,064
Or when he senses
you're rating him…
885
00:53:53,231 --> 00:53:56,108
like for a restaurant guide.
886
00:53:56,275 --> 00:53:57,735
"A bit dowdy.
887
00:53:57,902 --> 00:54:00,988
Portions somewhat stingy."
888
00:54:13,417 --> 00:54:15,544
Or like for…
889
00:54:15,711 --> 00:54:17,546
a tourist guide.
890
00:54:17,713 --> 00:54:19,715
"Restored mill, but…
891
00:54:19,882 --> 00:54:22,218
the works are
purely decorative."
892
00:54:25,012 --> 00:54:26,514
"Charming garden but…
893
00:54:26,681 --> 00:54:29,183
the fountain is dry."
894
00:54:29,558 --> 00:54:33,521
"Impressive manor,
but the tower is in ruins."
895
00:54:35,189 --> 00:54:36,691
If he's in his 40s…
896
00:54:36,857 --> 00:54:40,486
you reminisce how young men
always wake up with hard-ons.
897
00:54:43,864 --> 00:54:47,201
Or you calmly begin
to masturbate…
898
00:54:47,368 --> 00:54:50,037
after he's finished
his little number.
899
00:54:50,204 --> 00:54:52,581
That always gets them.
900
00:54:53,165 --> 00:54:54,792
You're terrible!
901
00:54:54,959 --> 00:54:57,878
Oh, I've done worse.
902
00:54:58,045 --> 00:55:00,131
I was with Roger for 10 years.
903
00:55:01,507 --> 00:55:04,802
You can't imagine
what I put up with.
904
00:55:06,345 --> 00:55:09,098
I was constantly left
alone with the kids.
905
00:55:09,265 --> 00:55:10,933
He'd be out cheating on me.
906
00:55:11,100 --> 00:55:13,227
It was hell.
907
00:55:14,270 --> 00:55:17,440
I stayed at home,
cheerful, loyal, warm.
908
00:55:18,316 --> 00:55:20,109
Till the day I'd had enough.
909
00:55:21,610 --> 00:55:23,195
And all of a sudden…
910
00:55:24,196 --> 00:55:25,698
something snapped.
911
00:55:30,202 --> 00:55:31,412
Hello, Roger?
912
00:55:31,579 --> 00:55:33,372
I'm in Brossard.
913
00:55:33,539 --> 00:55:36,709
Room 216, Continental Motel.
914
00:55:36,876 --> 00:55:39,295
I'm with a friend,
having so much fun…
915
00:55:39,462 --> 00:55:42,006
I think I'll spend the night.
916
00:55:42,173 --> 00:55:44,258
I didn't want you to worry.
917
00:55:44,759 --> 00:55:46,260
See you tomorrow, okay?
918
00:55:46,427 --> 00:55:48,596
Goodnight. Kiss you.
919
00:55:49,930 --> 00:55:51,474
Are you crazy?
920
00:55:52,224 --> 00:55:54,018
That'll teach him.
921
00:55:54,185 --> 00:55:55,978
He'll come here!
922
00:55:56,145 --> 00:55:58,814
- Don't worry.
- Don't worry!
923
00:55:58,981 --> 00:56:00,191
He's this big!
924
00:56:00,358 --> 00:56:01,567
So?
925
00:56:01,734 --> 00:56:02,735
I'm not in shape!
926
00:56:02,902 --> 00:56:04,236
I'm no boxer like him!
927
00:56:04,403 --> 00:56:05,571
Scared?
928
00:56:05,738 --> 00:56:07,406
No, I'm thinking of you.
929
00:56:07,573 --> 00:56:09,700
Anyway, I can't stay.
930
00:56:09,867 --> 00:56:11,243
I have to get home.
931
00:56:11,410 --> 00:56:12,495
He won't care.
932
00:56:12,661 --> 00:56:14,246
- He's violent!
- I know!
933
00:56:15,331 --> 00:56:18,459
He knocked out Yvan Rivard.
934
00:56:19,502 --> 00:56:20,669
You slept with Yvan?
935
00:56:21,754 --> 00:56:23,547
Don't forget your ring.
936
00:56:29,095 --> 00:56:34,350
I always fuck my wife better
after I've cheated on her.
937
00:56:34,850 --> 00:56:36,894
Guilt, that's all.
938
00:56:37,061 --> 00:56:38,813
No, it's physical.
939
00:56:38,979 --> 00:56:40,731
The comparison turns me on.
940
00:56:40,898 --> 00:56:45,152
The more you screw around,
the more you want to.
941
00:56:45,319 --> 00:56:48,572
To be happy, I'd need 4 wives.
942
00:56:48,739 --> 00:56:51,492
Four, exactly as the Koran says.
943
00:56:51,659 --> 00:56:53,494
I'm very happy with Louise…
944
00:56:53,661 --> 00:56:57,289
but I'd also take a writer,
say Susan Sontag…
945
00:56:57,456 --> 00:57:00,126
an Olympic high jumper…
946
00:57:00,292 --> 00:57:03,921
and a real sex maniac
for group encounters.
947
00:57:52,511 --> 00:57:54,388
Looks sinfully good!
948
00:57:57,391 --> 00:57:59,351
We won't mention calories.
949
00:57:59,518 --> 00:58:02,396
I put on a kilo last week.
950
00:58:02,563 --> 00:58:05,357
Too bad Mustafa can't be here.
951
00:58:05,524 --> 00:58:07,401
Seems he had
other fond memories.
952
00:58:07,568 --> 00:58:09,028
Like what?
953
00:58:11,822 --> 00:58:14,909
Well, I mean he must
have enjoyed his visit.
954
00:58:15,326 --> 00:58:18,287
- What's the sauce?
- A mousseline.
955
00:58:18,454 --> 00:58:20,998
But I made it with sour cream.
956
00:58:21,165 --> 00:58:22,833
It seemed more Russian.
957
00:58:23,000 --> 00:58:26,504
I heard about a course
in creative cooking.
958
00:58:26,670 --> 00:58:29,173
You're not starting
with your courses again!
959
00:58:29,340 --> 00:58:30,549
Why not?
960
00:58:30,716 --> 00:58:34,929
Why are women so
obsessed with taking courses?
961
00:58:35,095 --> 00:58:36,680
It's pretty obvious.
962
00:58:36,847 --> 00:58:38,516
The university's full of them…
963
00:58:38,682 --> 00:58:42,353
madly taking notes on
the meaning of the Locarno Pact.
964
00:58:42,520 --> 00:58:43,938
I teach those courses.
965
00:58:44,104 --> 00:58:46,273
I still don't understand.
966
00:58:46,440 --> 00:58:47,816
That's why…
967
00:58:47,983 --> 00:58:51,904
History is criticized for
dealing only with the victors.
968
00:58:52,071 --> 00:58:55,282
Often this is due to
the documents available.
969
00:58:56,200 --> 00:59:00,746
There are more records about
Egyptians than Nubians…
970
00:59:00,913 --> 00:59:04,667
more about Spaniards
than Mayas…
971
00:59:04,833 --> 00:59:09,046
and of course, many more
records about men than women.
972
00:59:10,881 --> 00:59:13,592
This limitation to
History is very real.
973
00:59:15,344 --> 00:59:18,097
There is perhaps also
a psychological reason.
974
00:59:18,264 --> 00:59:21,767
We far prefer hearing
about winners…
975
00:59:21,934 --> 00:59:24,144
than about losers.
976
00:59:27,314 --> 00:59:29,316
I don't mean your courses…
977
00:59:29,483 --> 00:59:34,113
But what is it about
studying German, the guitar…
978
00:59:34,280 --> 00:59:36,073
- Tap dancing…
- Shiatsu…
979
00:59:36,240 --> 00:59:37,616
- Primal therapy…
980
00:59:38,867 --> 00:59:40,494
Nothing personal.
981
00:59:40,661 --> 00:59:42,329
Seems obvious.
982
00:59:42,496 --> 00:59:43,664
Not to me.
983
00:59:43,831 --> 00:59:46,959
Except for a pathological need
to have teachers, gurus…
984
00:59:47,126 --> 00:59:49,503
That's not it!
985
00:59:49,670 --> 00:59:53,007
It's a way of breaking out.
986
00:59:53,173 --> 00:59:54,258
You can't understand,
987
00:59:54,425 --> 00:59:56,760
you got your Ph.D. at 26.
988
00:59:57,052 --> 00:59:59,013
When we were studying…
989
00:59:59,179 --> 01:00:01,682
I was every bit as
smart as the rest of you.
990
01:00:01,849 --> 01:00:05,561
But I fell in love, like
a woman is supposed to.
991
01:00:05,728 --> 01:00:09,148
So while you were at Berkeley,
and Pierre at Princeton…
992
01:00:09,315 --> 01:00:14,278
I rotted in the country 'cause
Roger was on his nature trip.
993
01:00:14,695 --> 01:00:16,488
You seemed happy enough.
994
01:00:16,655 --> 01:00:17,781
I was happy.
995
01:00:17,948 --> 01:00:21,660
I had kids, but instead
of studying demography…
996
01:00:21,827 --> 01:00:24,330
I learned how to make jam.
997
01:00:24,496 --> 01:00:27,249
Now I have to work as a TA…
998
01:00:27,416 --> 01:00:30,461
at one fifth your salary,
and without job security.
999
01:00:30,628 --> 01:00:34,089
I'm not covered by the best
contract in North America.
1000
01:00:34,256 --> 01:00:36,425
I can't take…
1001
01:00:36,592 --> 01:00:38,886
a year's sabbatical in Brazil.
1002
01:00:39,887 --> 01:00:41,430
I have to do radio interviews…
1003
01:00:41,597 --> 01:00:45,309
to send my kids
to private school.
1004
01:00:45,476 --> 01:00:47,311
I'll never have tenure.
1005
01:00:52,983 --> 01:00:54,443
I'm getting old.
1006
01:00:55,235 --> 01:00:59,365
I can't read and take notes
for 5 hours straight.
1007
01:01:02,034 --> 01:01:03,869
My memory's going too.
1008
01:01:07,498 --> 01:01:10,292
I had to refer to
the Kellogg-Briand Pact.
1009
01:01:11,418 --> 01:01:13,462
I couldn't remember Briand…
1010
01:01:13,629 --> 01:01:16,256
only the name of the cereal…
1011
01:01:16,423 --> 01:01:18,467
Kellogg's Corn Flakes.
1012
01:01:22,930 --> 01:01:24,807
That's not age, it's drugs!
1013
01:01:26,016 --> 01:01:27,893
You're an old hippy.
1014
01:01:28,769 --> 01:01:31,480
I'll bet you remember
Souvanna Phouma!
1015
01:01:32,690 --> 01:01:35,109
- And Souphanouvong!
- And?
1016
01:01:36,151 --> 01:01:37,653
Phoumi Nosavan!
1017
01:01:38,487 --> 01:01:39,988
What's that?
1018
01:01:40,155 --> 01:01:43,742
Laotian politicians 2
half-brothers and a cousin.
1019
01:01:43,909 --> 01:01:47,746
The scourge of
contemporary history exams.
1020
01:01:47,913 --> 01:01:49,998
Worse than Schleswig-Holstein.
1021
01:01:52,960 --> 01:01:57,548
You never really know how
you should lead your life.
1022
01:01:58,340 --> 01:02:00,968
So your kids got in
the way of your Ph.D…
1023
01:02:01,135 --> 01:02:02,761
but they're yours.
1024
01:02:02,928 --> 01:02:05,389
That's something to treasure.
1025
01:02:11,854 --> 01:02:14,106
- Who's that?
- A friend of mommy's.
1026
01:02:14,273 --> 01:02:16,734
- What's he doing there?
- Sleeping.
1027
01:02:16,900 --> 01:02:19,737
I want him to go!
1028
01:02:21,739 --> 01:02:23,323
I'm going.
1029
01:02:26,618 --> 01:02:28,746
I always wanted a child.
1030
01:02:32,040 --> 01:02:34,293
Children are life…
1031
01:02:34,460 --> 01:02:36,670
an affirmation of life.
1032
01:02:36,837 --> 01:02:40,174
I was going to adopt
a Cambodian child.
1033
01:02:41,508 --> 01:02:44,136
A social worker had
to evaluate me, so…
1034
01:02:46,722 --> 01:02:49,016
Better to have kids
who love you…
1035
01:02:49,183 --> 01:02:50,809
than to end up like Pierre…
1036
01:02:50,976 --> 01:02:52,603
alone, bitter,
without any family.
1037
01:02:53,604 --> 01:02:57,232
But I do have a family.
1038
01:02:58,942 --> 01:03:01,653
Here, sitting around this table.
1039
01:03:02,738 --> 01:03:04,531
A family I love.
1040
01:03:06,408 --> 01:03:08,410
I feel closer to this family…
than to my brother
1041
01:03:08,577 --> 01:03:09,912
the insurance broker…
1042
01:03:10,078 --> 01:03:11,538
or my parents…
1043
01:03:11,705 --> 01:03:15,250
who could never figure me out…
1044
01:03:15,417 --> 01:03:17,878
and complain 'cause
I don't go to mass.
1045
01:03:20,714 --> 01:03:22,382
You're my family.
1046
01:03:24,176 --> 01:03:25,761
Who can that be?
1047
01:03:27,596 --> 01:03:29,556
Are we expecting anyone?
1048
01:03:39,650 --> 01:03:41,819
Diane, it's for you.
1049
01:03:44,780 --> 01:03:46,782
He was here earlier.
1050
01:03:56,542 --> 01:03:59,545
I never see anyone
outside the department.
1051
01:04:01,129 --> 01:04:03,048
I'm like you.
1052
01:04:10,639 --> 01:04:12,266
Take off your glasses.
1053
01:04:21,859 --> 01:04:24,653
Mario, you haven't
met Dominique…
1054
01:04:24,820 --> 01:04:26,113
- Louise…
- Hello Mario.
1055
01:04:26,280 --> 01:04:28,907
… and Danielle.
1056
01:04:31,410 --> 01:04:33,203
I'll get you a chair.
1057
01:04:47,968 --> 01:04:50,137
Would you like some coulibiac?
1058
01:04:50,304 --> 01:04:51,805
Some what?
1059
01:04:51,972 --> 01:04:55,767
It's a salmon pie, but
I used trout instead of salmon.
1060
01:04:55,934 --> 01:04:58,437
It's good,
it's a Russian recipe.
1061
01:04:58,604 --> 01:04:59,938
I don't like fish.
1062
01:05:00,731 --> 01:05:03,525
Would you like some
Stilton cheese?
1063
01:05:03,692 --> 01:05:04,902
I'm not hungry.
1064
01:05:05,068 --> 01:05:06,653
But you didn't eat.
1065
01:05:08,196 --> 01:05:09,865
Have some wine at least.
1066
01:05:11,033 --> 01:05:12,576
Got any beer?
1067
01:05:23,462 --> 01:05:25,756
Do you live around here?
1068
01:05:27,299 --> 01:05:28,508
Talking to me?
1069
01:05:31,386 --> 01:05:32,930
Are you from the area?
1070
01:05:47,653 --> 01:05:50,572
You may be wrong about
my getting old alone.
1071
01:05:50,739 --> 01:05:52,074
I probably won't make it.
1072
01:05:52,240 --> 01:05:53,325
There's lung cancer…
1073
01:05:53,492 --> 01:05:55,410
heart attacks…
1074
01:05:55,577 --> 01:05:57,621
Women live to old age, not men.
1075
01:05:57,788 --> 01:05:59,831
Isn't that levelling out?
1076
01:05:59,998 --> 01:06:01,583
Just the opposite.
1077
01:06:01,750 --> 01:06:05,045
Women's life expectancy is 78.
1078
01:06:05,212 --> 01:06:07,214
For men it's 70.
1079
01:06:07,381 --> 01:06:09,049
The gap keeps widening.
1080
01:06:10,008 --> 01:06:12,970
That's the crucial change
in our lives.
1081
01:06:13,762 --> 01:06:15,931
Less than 200 years ago…
1082
01:06:16,098 --> 01:06:18,850
women lived to about 36.
1083
01:06:19,017 --> 01:06:21,436
Not a long life.
1084
01:06:21,603 --> 01:06:25,273
The records are full
of widows and widowers…
1085
01:06:25,440 --> 01:06:27,317
orphans and stepchildren.
1086
01:06:27,484 --> 01:06:30,779
That's all vanished
in less than a century.
1087
01:06:30,946 --> 01:06:32,948
What's with this beer?
1088
01:06:33,115 --> 01:06:35,492
It's imported Pilsner.
1089
01:06:35,659 --> 01:06:37,536
You like this?
1090
01:06:37,703 --> 01:06:40,122
Occasionally.
1091
01:06:43,041 --> 01:06:45,168
Think about it, marriages…
1092
01:06:45,335 --> 01:06:47,921
lasted an average of 15 years.
1093
01:06:48,088 --> 01:06:50,716
We've been married 15 years.
1094
01:06:50,882 --> 01:06:53,719
Five generations back
it would all be over.
1095
01:06:53,885 --> 01:06:55,971
One of you would be dead.
1096
01:06:57,723 --> 01:06:59,641
You should write
a paper on that.
1097
01:07:00,976 --> 01:07:05,397
17,000 scholarly articles
are published every day.
1098
01:07:05,564 --> 01:07:06,940
One more or less…
1099
01:07:07,107 --> 01:07:08,859
I've had enough of this.
1100
01:07:09,026 --> 01:07:10,652
We're still eating.
1101
01:07:10,819 --> 01:07:12,404
This is a drag.
1102
01:07:12,571 --> 01:07:14,406
We're talking.
1103
01:07:15,157 --> 01:07:17,451
Intellectuals love to talk.
1104
01:07:17,617 --> 01:07:20,370
All you do is talk.
1105
01:07:20,537 --> 01:07:22,956
All afternoon
they went on about sex.
1106
01:07:23,123 --> 01:07:24,791
I expected an orgy.
1107
01:07:24,958 --> 01:07:27,919
Instead, the big thrill
is a fish pie.
1108
01:07:30,464 --> 01:07:32,174
What are you suggesting?
1109
01:07:33,008 --> 01:07:35,469
When I'm horny, I fuck.
1110
01:07:35,635 --> 01:07:36,762
What d'you say?
1111
01:07:36,928 --> 01:07:38,221
Mario, please.
1112
01:07:38,638 --> 01:07:40,599
Well, how 'bout it?
1113
01:07:46,730 --> 01:07:48,523
I'll be outside.
1114
01:08:04,998 --> 01:08:08,043
It was delicious,
but I'm not hungry.
1115
01:08:11,797 --> 01:08:13,340
Excuse me.
1116
01:08:20,013 --> 01:08:22,182
I didn't think
she was that far gone.
1117
01:08:47,374 --> 01:08:50,919
People should speak about…
what they know, that's it.
1118
01:08:53,046 --> 01:08:54,714
The Pope knows all about…
1119
01:08:54,881 --> 01:08:57,551
masturbation and
prostate ailments.
1120
01:08:57,717 --> 01:08:59,553
He can talk about that.
1121
01:09:01,138 --> 01:09:02,389
Banking too.
1122
01:09:03,181 --> 01:09:05,517
And the CIA.
Don't underestimate the Pope.
1123
01:09:09,104 --> 01:09:11,898
Marx was your average
middle-class German…
1124
01:09:12,065 --> 01:09:15,861
who fucked the maid
behind his wife's back.
1125
01:09:16,778 --> 01:09:21,491
His theories are rooted
in his sense of guilt.
1126
01:09:22,659 --> 01:09:24,369
Same for Freud.
1127
01:09:24,536 --> 01:09:26,872
A latent homosexual…
1128
01:09:27,038 --> 01:09:29,708
unable to lay his wife
after age 40…
1129
01:09:29,875 --> 01:09:32,669
hot and bothered over
his female patients.
1130
01:09:32,836 --> 01:09:35,255
His quarrels with Jung…
1131
01:09:35,422 --> 01:09:37,841
were really about women…
1132
01:09:38,008 --> 01:09:39,467
about sex.
1133
01:09:44,514 --> 01:09:46,266
I get a kick out of eminent…
1134
01:09:46,433 --> 01:09:49,186
sociologists
and psychologists…
1135
01:09:49,352 --> 01:09:52,355
who spew forth
theories of sexuality…
1136
01:09:52,522 --> 01:09:54,065
when I've seen them…
1137
01:09:54,232 --> 01:09:58,486
being flogged with wet towels
in a massage parlour.
1138
01:09:59,738 --> 01:10:01,448
You go to places like that?
1139
01:10:01,615 --> 01:10:03,366
Sure.
1140
01:10:03,533 --> 01:10:04,743
Often?
1141
01:10:04,910 --> 01:10:06,161
Yeah.
1142
01:10:07,037 --> 01:10:08,830
How do you feel about it?
1143
01:10:09,789 --> 01:10:10,832
How I feel?
1144
01:10:10,999 --> 01:10:12,417
Well, I mean…
1145
01:10:12,584 --> 01:10:15,795
if I ever found out
Rémy had been to one…
1146
01:10:15,962 --> 01:10:17,797
I'd never forgive him.
1147
01:10:17,964 --> 01:10:19,591
Why not?
1148
01:10:19,758 --> 01:10:21,718
He's got me.
1149
01:10:22,594 --> 01:10:26,681
If he wants a massage,
I'll be happy to give him one.
1150
01:10:27,599 --> 01:10:29,434
I don't go to those places.
1151
01:10:30,685 --> 01:10:33,730
- That's no surprise.
- What do you mean?
1152
01:10:33,897 --> 01:10:36,983
Want me to describe
a female fantasy?
1153
01:10:37,817 --> 01:10:39,444
The female fantasy?
1154
01:10:41,446 --> 01:10:43,365
The woman is at home…
1155
01:10:43,531 --> 01:10:46,993
in the nest she has
so lovingly decorated…
1156
01:10:47,160 --> 01:10:49,246
her husband or lover arrives.
1157
01:10:49,412 --> 01:10:52,582
He's brought flowers
and a bottle of champagne.
1158
01:10:52,749 --> 01:10:55,377
He is extremely nice.
1159
01:10:57,128 --> 01:11:00,840
They spend a pleasant evening…
1160
01:11:01,007 --> 01:11:02,550
and make love.
1161
01:11:02,717 --> 01:11:04,386
End of fantasy.
1162
01:11:05,720 --> 01:11:08,265
What a bore!
1163
01:11:11,101 --> 01:11:13,186
Whenever he talks about love…
1164
01:11:13,353 --> 01:11:15,939
he makes it seem ridiculous.
1165
01:11:16,106 --> 01:11:18,233
But Pierre…
1166
01:11:18,400 --> 01:11:22,153
don't you realize the lives
those poor women lead?
1167
01:11:22,320 --> 01:11:24,614
How they're forced
to work there?
1168
01:11:24,781 --> 01:11:26,241
You might as well be a rapist.
1169
01:11:26,408 --> 01:11:27,826
It's just as bad.
1170
01:11:28,368 --> 01:11:31,454
Those poor girls…
they need help.
1171
01:11:31,621 --> 01:11:32,664
How do you know?
1172
01:11:32,831 --> 01:11:35,083
I've seen stories on them.
1173
01:11:39,713 --> 01:11:41,506
Thursday afternoon I can't.
1174
01:11:41,673 --> 01:11:44,926
I'll miss
"Demographic Methodology".
1175
01:11:45,093 --> 01:11:46,970
What about after?
1176
01:11:47,137 --> 01:11:51,641
I was hoping to take
"Statistics and the Computer".
1177
01:11:51,808 --> 01:11:54,978
Be reasonable,
Thursday's our busiest day.
1178
01:11:55,145 --> 01:11:58,398
Manon can't get a sitter
and Carole's husband is home.
1179
01:11:59,149 --> 01:12:00,567
What'll I do?
1180
01:12:00,734 --> 01:12:04,362
If I miss that course
I'll never be able to keep up.
1181
01:12:04,404 --> 01:12:05,905
We'll see.
1182
01:12:16,708 --> 01:12:18,543
It's been a while.
1183
01:12:18,710 --> 01:12:20,837
It's end of term.
1184
01:12:21,004 --> 01:12:24,257
I'm up to my neck
in corrections.
1185
01:12:24,424 --> 01:12:26,259
You need a good massage.
1186
01:12:26,801 --> 01:12:28,803
- With shower?
- Yeah.
1187
01:12:29,971 --> 01:12:34,517
This afternoon I have
Miss Kim, Miss Sandra…
1188
01:12:34,684 --> 01:12:36,186
and Miss Susan.
1189
01:12:38,605 --> 01:12:39,939
A new girl.
1190
01:12:40,106 --> 01:12:41,816
She only works part time.
1191
01:12:41,983 --> 01:12:43,818
Very well liked.
1192
01:12:43,985 --> 01:12:45,737
I recommend her.
1193
01:12:45,904 --> 01:12:48,490
Alright, I'll take your word.
1194
01:12:53,286 --> 01:12:55,705
One regular with shower.
1195
01:12:57,165 --> 01:12:59,042
- Coming.
- It won't be long.
1196
01:13:08,259 --> 01:13:09,969
This way.
1197
01:13:13,807 --> 01:13:15,016
See you later.
1198
01:13:29,239 --> 01:13:30,323
You work part time?
1199
01:13:30,490 --> 01:13:31,741
Yeah, I'm a student.
1200
01:13:31,908 --> 01:13:34,577
- What are you in?
- History.
1201
01:13:36,496 --> 01:13:38,081
At the university?
1202
01:13:38,248 --> 01:13:41,084
Yeah, my first semester.
1203
01:13:42,460 --> 01:13:45,130
People go on about how
we live in a violent society.
1204
01:13:45,296 --> 01:13:47,048
It comes up on TV all the time.
1205
01:13:47,715 --> 01:13:49,384
Violence of modern society.
1206
01:13:53,555 --> 01:13:57,100
From a historical perspective,
that's just not true.
1207
01:13:57,267 --> 01:13:59,227
It's a relatively peaceful age.
1208
01:14:01,271 --> 01:14:02,981
Your towel?
1209
01:14:11,114 --> 01:14:12,782
Your glasses?
1210
01:14:12,949 --> 01:14:14,159
What?
1211
01:14:25,003 --> 01:14:28,590
Reporters get all worked up
because of 10% unemployment.
1212
01:14:30,550 --> 01:14:32,594
When we think about
London back in 1850
1213
01:14:32,760 --> 01:14:34,387
having a population of millions
1214
01:14:34,554 --> 01:14:37,765
600,000 people were
literally starving to death.
1215
01:14:41,686 --> 01:14:44,981
That's what I like about history,
it's so reassuring.
1216
01:14:51,446 --> 01:14:52,489
Papers finished?
1217
01:14:52,655 --> 01:14:55,825
I still have one
in Mediaeval History.
1218
01:14:55,992 --> 01:14:57,368
What's your subject?
1219
01:14:57,535 --> 01:14:59,621
Millenniarism.
1220
01:15:00,246 --> 01:15:04,000
I'm fascinated by all the talk
about the year 2000.
1221
01:15:06,836 --> 01:15:08,588
Do you want the special?
1222
01:15:12,300 --> 01:15:13,259
Yeah.
1223
01:15:13,426 --> 01:15:14,552
The price is…
1224
01:15:15,220 --> 01:15:18,556
$25 for manual, $40 for oral.
I don't go further.
1225
01:15:18,723 --> 01:15:20,934
Let's make it by hand.
1226
01:15:21,100 --> 01:15:22,685
Should I pay now?
1227
01:15:22,852 --> 01:15:23,978
No, after.
1228
01:15:25,271 --> 01:15:27,565
That's why the year 1000
interests me.
1229
01:15:27,774 --> 01:15:31,277
In Europe, it was a major event.
1230
01:15:31,444 --> 01:15:36,074
People believed that on
January 1 of the year 1000,
1231
01:15:36,241 --> 01:15:37,784
the world would end.
1232
01:15:37,951 --> 01:15:39,577
Gabriel's trumpet…
1233
01:15:39,744 --> 01:15:42,914
the Four Horsemen,
the Last Judgement, the whole bit.
1234
01:15:44,374 --> 01:15:46,459
God, I forgot to take off my robe.
1235
01:15:47,210 --> 01:15:48,545
I'm not very sexy.
1236
01:15:49,712 --> 01:15:52,090
You're just fine.
1237
01:15:53,299 --> 01:15:55,093
The churches were packed.
1238
01:15:55,260 --> 01:15:59,097
People sold their houses and
gave their money to the poor.
1239
01:15:59,472 --> 01:16:02,559
Others whipped themselves
during public processions.
1240
01:16:02,725 --> 01:16:03,810
Some even…
1241
01:16:03,977 --> 01:16:07,021
kissed lepers and
licked their sores.
1242
01:16:08,606 --> 01:16:09,857
What interests me…
1243
01:16:10,024 --> 01:16:11,818
Excuse me…
1244
01:16:11,985 --> 01:16:13,319
I'm about to come.
1245
01:16:13,486 --> 01:16:14,612
Oh, sorry.
1246
01:16:15,530 --> 01:16:17,198
I talk too much.
1247
01:16:30,712 --> 01:16:32,171
Thank you, Miss.
1248
01:16:34,591 --> 01:16:36,259
My pleasure, Sir.
1249
01:16:40,388 --> 01:16:43,057
That's when it happened.
1250
01:16:43,224 --> 01:16:45,143
I fell head over heels in love.
1251
01:16:46,936 --> 01:16:49,022
Ejaculating while
discussing the millennium…
1252
01:16:49,188 --> 01:16:52,984
was intellectually
and physically overwhelming.
1253
01:16:59,616 --> 01:17:03,328
Signs of the empire's decline
are everywhere.
1254
01:17:03,494 --> 01:17:06,914
Society despises
its own institutions…
1255
01:17:07,081 --> 01:17:08,625
the birth rate keeps dropping…
1256
01:17:09,792 --> 01:17:12,003
men refuse to serve
in the army…
1257
01:17:12,629 --> 01:17:15,423
the national debt
is out of control…
1258
01:17:15,590 --> 01:17:18,551
the work week is getting shorter…
1259
01:17:19,052 --> 01:17:21,095
the bureaucracies are rampant…
1260
01:17:21,262 --> 01:17:23,264
the elites are in decay…
1261
01:17:24,766 --> 01:17:27,810
With the collapse of
the Marxist-Leninist dream…
1262
01:17:27,977 --> 01:17:29,729
and model exists…
1263
01:17:29,896 --> 01:17:32,315
of which we can say…
1264
01:17:32,482 --> 01:17:34,942
"This is how we want to live."
1265
01:17:36,277 --> 01:17:38,279
In our personal lives…
1266
01:17:38,446 --> 01:17:40,490
unless one is a
mystic or a saint…
1267
01:17:40,907 --> 01:17:44,619
there are no models to live by.
1268
01:17:45,912 --> 01:17:50,500
Our very existence
is being eroded.
1269
01:18:06,891 --> 01:18:09,560
And you believe
this process is inevitable?
1270
01:18:09,727 --> 01:18:11,396
Yes, absolutely.
1271
01:18:11,562 --> 01:18:14,440
Though there will always
be charlatans claiming…
1272
01:18:14,607 --> 01:18:17,485
salvation lies
in communications…
1273
01:18:17,652 --> 01:18:21,072
microchips, the return to religion,
1274
01:18:21,239 --> 01:18:22,699
physical fitness…
1275
01:18:22,865 --> 01:18:24,826
or some other idiocy.
1276
01:18:25,284 --> 01:18:30,248
A civilization's decline
is as inevitable as old age.
1277
01:18:30,748 --> 01:18:33,626
We can try to slow down
the process.
1278
01:18:34,127 --> 01:18:35,503
That's all.
1279
01:18:35,670 --> 01:18:39,674
We're fortunate here to be
on the outskirts of the empire.
1280
01:18:40,550 --> 01:18:42,385
The shocks are less violent.
1281
01:18:42,593 --> 01:18:44,887
Life in these times…
1282
01:18:45,054 --> 01:18:47,807
can be very pleasant
in some respects.
1283
01:18:48,558 --> 01:18:49,767
Anyway…
1284
01:18:49,934 --> 01:18:53,855
our mindset precludes
any other form of experience.
1285
01:18:55,356 --> 01:18:57,316
Few of us would be able…
1286
01:18:57,483 --> 01:19:02,029
to live among the Puritans
of New England in the 1650s.
1287
01:19:03,656 --> 01:19:06,117
Thank you, Dominique St-Arnaud.
1288
01:19:09,245 --> 01:19:10,371
That was cheerful.
1289
01:19:14,208 --> 01:19:15,835
Well, I don't agree.
1290
01:19:18,796 --> 01:19:23,801
I'm sure there are experts
who can prove just the opposite…
1291
01:19:23,968 --> 01:19:27,764
that we're living in an age
of incredible rebirth…
1292
01:19:27,930 --> 01:19:30,183
that science has never
progressed so fast…
1293
01:19:30,349 --> 01:19:32,560
that life has never been better.
1294
01:19:32,769 --> 01:19:36,439
It's impossible to understand
the age you live in.
1295
01:19:37,690 --> 01:19:40,860
All you can do is
try to be happy.
1296
01:19:41,027 --> 01:19:42,987
That's what people
have always wanted.
1297
01:19:43,154 --> 01:19:46,991
The rest invent theories
to justify their misery.
1298
01:19:47,158 --> 01:19:48,868
You said so yourself.
1299
01:19:49,702 --> 01:19:52,205
Just because you choose…
1300
01:19:52,371 --> 01:19:54,582
to live all alone…
1301
01:19:54,749 --> 01:19:57,084
and sacrifice your life
to a career…
1302
01:19:57,251 --> 01:19:59,796
doesn't mean that
if I'm lucid…
1303
01:19:59,962 --> 01:20:01,923
I have to be depressed.
1304
01:20:12,141 --> 01:20:14,644
You haven't said a word
about the book.
1305
01:20:16,604 --> 01:20:20,066
I bet they agree with me
but are scared to say so.
1306
01:20:21,192 --> 01:20:24,445
I think they feel superior.
1307
01:20:25,530 --> 01:20:26,864
Superior? Why?
1308
01:20:30,785 --> 01:20:33,412
Because you've both
slept with me.
1309
01:20:51,889 --> 01:20:54,892
What does that have to do with it?
1310
01:20:55,059 --> 01:20:58,437
I think that
for men like you…
1311
01:20:58,604 --> 01:21:01,399
love always entails
a struggle for power.
1312
01:21:02,608 --> 01:21:06,946
Rémy's often said he'd like
to seduce a big intellectual…
1313
01:21:07,113 --> 01:21:08,573
I don't know, say…
1314
01:21:08,739 --> 01:21:10,032
Susan Sontag.
1315
01:21:10,199 --> 01:21:12,618
Right.
1316
01:21:12,785 --> 01:21:14,745
It's the urge to appropriate her.
1317
01:21:14,912 --> 01:21:18,916
To dominate her,
almost physically.
1318
01:21:19,542 --> 01:21:21,377
Come on…
1319
01:21:21,544 --> 01:21:25,923
it can also be the desire
to share, to be with…
1320
01:21:26,632 --> 01:21:28,092
Perhaps…
1321
01:21:28,259 --> 01:21:32,763
but I can't trust the disdain of men
who've made me come…
1322
01:21:34,265 --> 01:21:36,350
who've "had" me.
1323
01:21:37,059 --> 01:21:39,270
Well, who knows…
1324
01:21:39,437 --> 01:21:41,063
I may be wrong.
1325
01:22:03,252 --> 01:22:05,046
I've always wondered…
1326
01:22:05,212 --> 01:22:08,424
Would we see the missiles
in a nuclear war?
1327
01:22:09,133 --> 01:22:10,718
No, they'd be too high.
1328
01:22:11,010 --> 01:22:12,970
But when they start to fall?
1329
01:22:13,512 --> 01:22:16,724
The missiles don't fall,
just the bombs.
1330
01:22:17,767 --> 01:22:19,477
And they're small.
1331
01:22:19,644 --> 01:22:22,188
Would we see
the explosions in the US?
1332
01:22:22,563 --> 01:22:27,318
If Plattsburgh were hit…
we'd probably see the fireball.
1333
01:22:35,451 --> 01:22:37,578
Do you have any Valium?
1334
01:22:37,745 --> 01:22:40,998
I don't think so,
but we'll get you something.
1335
01:22:49,590 --> 01:22:52,218
I was taking too much Valium,
I had to stop.
1336
01:22:52,927 --> 01:22:54,053
There's Librium.
1337
01:22:54,220 --> 01:22:55,846
Anything else?
1338
01:22:56,013 --> 01:22:58,307
I've got Mogadons and Sorpax.
1339
01:23:00,059 --> 01:23:01,560
I'll take 2.
1340
01:23:20,454 --> 01:23:21,664
It's hit you hard, eh?
1341
01:23:30,548 --> 01:23:32,675
I'd like to have a baby with you.
1342
01:23:32,842 --> 01:23:34,635
To remind me…
1343
01:23:35,094 --> 01:23:36,679
For later.
1344
01:23:38,264 --> 01:23:41,600
You have to like yourself
to procreate.
1345
01:23:41,767 --> 01:23:43,728
I don't.
1346
01:23:43,894 --> 01:23:45,521
I'm not optimistic enough.
1347
01:23:45,688 --> 01:23:47,440
You'd be a good father.
1348
01:23:49,066 --> 01:23:52,278
Intellectuals rarely
make good parents.
1349
01:23:52,445 --> 01:23:55,197
Think of Diane's kids, or Rémy's.
1350
01:23:55,364 --> 01:23:56,907
Disasters.
1351
01:23:57,658 --> 01:23:59,827
And I'm too selfish.
1352
01:23:59,994 --> 01:24:01,871
Having to listen to heavy metal…
1353
01:24:02,038 --> 01:24:03,622
when I'm reading…
1354
01:24:04,498 --> 01:24:06,208
You are going to grow old alone.
1355
01:24:06,375 --> 01:24:08,377
Having kids won't change that.
1356
01:24:09,962 --> 01:24:11,213
They'd put me in a home…
1357
01:24:11,380 --> 01:24:15,426
and resent having to visit me
at Christmas.
1358
01:24:18,137 --> 01:24:19,472
I love you.
1359
01:24:20,639 --> 01:24:22,308
I love you too.
1360
01:24:30,691 --> 01:24:32,485
Want to make love?
1361
01:24:32,651 --> 01:24:34,153
I'm too tired.
1362
01:24:37,406 --> 01:24:41,869
You'll have to ask some kid,
like Alain.
1363
01:24:42,036 --> 01:24:43,746
He can't hope for better.
1364
01:24:44,872 --> 01:24:48,542
I want to make love to you,
you old fool.
1365
01:24:48,709 --> 01:24:50,294
You never understand.
1366
01:24:50,461 --> 01:24:53,172
I know you're just after my body.
1367
01:24:54,423 --> 01:24:56,258
You can hardly get it up!
1368
01:24:56,884 --> 01:24:58,552
I love you, tubby.
1369
01:24:58,719 --> 01:25:00,262
Me too, you're real lucky.
1370
01:25:00,429 --> 01:25:01,889
Don't I know.
1371
01:25:06,185 --> 01:25:07,228
Scotch?
1372
01:25:07,394 --> 01:25:09,647
No, I don't like it.
1373
01:25:09,814 --> 01:25:10,856
Too bad.
1374
01:25:11,941 --> 01:25:13,275
Why did you do it?
1375
01:25:13,567 --> 01:25:14,610
What?
1376
01:25:14,777 --> 01:25:17,113
Tell Louise
about you and Rémy.
1377
01:25:18,531 --> 01:25:20,116
It just slipped out.
1378
01:25:24,620 --> 01:25:26,205
I wanted to get back at her.
1379
01:25:26,664 --> 01:25:27,832
Why?
1380
01:25:29,625 --> 01:25:30,918
I don't know.
1381
01:25:31,794 --> 01:25:33,337
It just came over me.
1382
01:25:34,004 --> 01:25:35,965
It's not like you.
1383
01:25:36,423 --> 01:25:38,676
You're always so calm…
1384
01:25:38,843 --> 01:25:40,302
so cheerful.
1385
01:25:41,220 --> 01:25:43,472
I've never seen you
lose your patience.
1386
01:25:43,639 --> 01:25:45,975
It's one thing I can't stomach.
1387
01:25:46,142 --> 01:25:47,476
What?
1388
01:25:47,643 --> 01:25:48,978
Blindness.
1389
01:25:50,479 --> 01:25:53,232
People who are unable
to see reality.
1390
01:25:57,820 --> 01:25:59,613
Talk to me.
1391
01:25:59,780 --> 01:26:00,906
Tomorrow.
1392
01:26:01,073 --> 01:26:03,242
What went on with Dominique?
1393
01:26:05,411 --> 01:26:06,912
Nothing.
1394
01:26:08,330 --> 01:26:10,040
That's not what she said.
1395
01:26:13,794 --> 01:26:15,504
Can we talk about it tomorrow?
1396
01:26:15,671 --> 01:26:17,965
I just took Sorpax.
1397
01:26:25,890 --> 01:26:27,391
Talk to me.
1398
01:26:34,857 --> 01:26:36,775
Don't cry.
1399
01:26:38,611 --> 01:26:40,905
It's not worth crying over.
1400
01:26:47,119 --> 01:26:50,539
I just can't take
these middle-class housewives…
1401
01:26:50,706 --> 01:26:54,043
with their cute husbands
and cute kids.
1402
01:26:56,754 --> 01:26:59,965
I've watched so many men
getting dressed at 2 a.m.
1403
01:27:03,719 --> 01:27:05,930
Still, Rémy's special…
1404
01:27:06,096 --> 01:27:08,057
he's screwed all Montréal.
1405
01:27:08,224 --> 01:27:11,060
He says he's like the Red Cross,
a universal donor.
1406
01:27:12,937 --> 01:27:14,855
Two years he slept with Diane.
1407
01:27:15,022 --> 01:27:17,274
Oh yeah?
With Diane?
1408
01:27:17,441 --> 01:27:18,692
Yup.
1409
01:27:18,859 --> 01:27:20,778
Anyone in a skirt at school…
1410
01:27:21,528 --> 01:27:23,948
down to the last secretary.
1411
01:27:24,531 --> 01:27:26,533
And then there are all the others.
1412
01:27:30,829 --> 01:27:33,165
He told me he laid Louise's sister…
1413
01:27:33,332 --> 01:27:35,125
and really got off on it.
1414
01:27:37,336 --> 01:27:39,421
But he's not that handsome.
1415
01:27:40,214 --> 01:27:42,132
Doesn't mean a thing.
1416
01:27:42,299 --> 01:27:43,592
He loves sex.
1417
01:27:43,759 --> 01:27:45,177
That's irresistible.
1418
01:27:46,011 --> 01:27:48,389
So many men
don't really enjoy it.
1419
01:28:17,710 --> 01:28:20,921
Please take me in your arms.
1420
01:29:36,580 --> 01:29:40,626
If only you knew how much
that calm look costs me.
1421
01:29:41,960 --> 01:29:44,505
Every morning I wake up in a rage.
1422
01:29:44,963 --> 01:29:46,256
What about?
1423
01:29:48,217 --> 01:29:50,427
Anything, nothing, everything.
1424
01:29:52,513 --> 01:29:55,391
It takes two cups of coffee
to hold me together.
1425
01:31:27,024 --> 01:31:30,152
There are painters of the night
like Rembrandt…
1426
01:31:30,319 --> 01:31:31,945
or Georges De La Tour…
1427
01:31:33,989 --> 01:31:36,116
but there are few
who paint the dawn.
1428
01:31:38,202 --> 01:31:39,828
Dawn is the hour of death…
1429
01:31:41,038 --> 01:31:42,873
the hour of sea-grey light.
1430
01:31:45,375 --> 01:31:46,835
There is Géricault…
1431
01:31:48,587 --> 01:31:50,172
and above all Caravaggio.
1432
01:32:28,710 --> 01:32:30,629
I brought you something.
1433
01:32:44,601 --> 01:32:46,520
Hope you like it.
1434
01:33:15,215 --> 01:33:16,508
Rough night?
1435
01:33:18,427 --> 01:33:19,678
The way I like'em.
1436
01:33:36,987 --> 01:33:39,781
There was blood
in my urine again.
1437
01:33:39,948 --> 01:33:41,158
A lot?
1438
01:33:41,325 --> 01:33:42,701
The bowl was full.
1439
01:33:43,827 --> 01:33:45,454
It's been like that for a week.
1440
01:33:45,621 --> 01:33:47,122
What is it?
1441
01:33:47,289 --> 01:33:49,207
They don't know yet.
1442
01:33:49,374 --> 01:33:51,001
God, you're soaking.
1443
01:33:56,965 --> 01:33:58,050
Come and eat.
1444
01:33:58,216 --> 01:34:00,052
Bacon and eggs those I can handle.
1445
01:34:00,218 --> 01:34:02,429
You seem chipper.
1446
01:34:03,597 --> 01:34:05,307
Country air…
1447
01:34:05,474 --> 01:34:07,184
does me good.
1448
01:34:13,565 --> 01:34:18,028
Dominique, Diane, Claude
will always be alone, abandoned…
1449
01:34:18,195 --> 01:34:20,947
Pierre and Danielle
won't last more than a year.
1450
01:34:21,990 --> 01:34:24,618
We've been together 20 years.
1451
01:34:26,078 --> 01:34:27,871
That's what love is.
1452
01:34:29,081 --> 01:34:33,835
It lasts, it can overcome
a child's illness, or old age.
1453
01:34:37,547 --> 01:34:39,716
It's you I want to sleep with…
1454
01:34:39,883 --> 01:34:41,426
the rest of my life.
1455
01:34:42,177 --> 01:34:44,638
I love you so much.
1456
01:34:52,062 --> 01:34:53,730
Shit!
1457
01:34:56,400 --> 01:34:57,734
Need help?
1458
01:34:58,485 --> 01:34:59,778
Yeah, maybe.
1459
01:34:59,945 --> 01:35:01,738
Let me.
1460
01:35:06,827 --> 01:35:08,537
Can I see you again?
1461
01:35:08,704 --> 01:35:09,913
Of course.
1462
01:35:10,080 --> 01:35:11,039
Why do you ask?
1463
01:35:12,165 --> 01:35:13,166
I dunno.
1464
01:35:14,167 --> 01:35:16,753
I never know what
you really mean.
1465
01:35:17,587 --> 01:35:20,173
Words are cheap, baby.
1466
01:35:20,340 --> 01:35:22,175
What's that?
1467
01:35:22,342 --> 01:35:24,010
Don't listen to me…
1468
01:35:24,177 --> 01:35:25,804
touch me.
1469
01:35:25,971 --> 01:35:27,848
Touch me, baby.
1470
01:35:35,480 --> 01:35:39,985
… like when Robert Turmel
returned from Venice…
1471
01:35:40,152 --> 01:35:42,195
- I know, I was with him.
- Oh yeah.
1472
01:35:42,404 --> 01:35:45,699
So you heard about
his hot affair with an Italian.
1473
01:35:45,866 --> 01:35:47,826
Come on, he spent one night…
1474
01:35:47,993 --> 01:35:50,746
with Monica Massaferro,
the Pollaiuolos specialist…
1475
01:35:50,912 --> 01:35:53,999
His wife said it was
more than one night.
1476
01:35:54,166 --> 01:35:55,959
One night, he told me so.
1477
01:35:56,126 --> 01:35:58,462
Anyway, when he got back,
1478
01:35:58,628 --> 01:35:59,921
he told his wife…
1479
01:36:00,088 --> 01:36:01,339
He didn't tell her!
1480
01:36:01,506 --> 01:36:03,633
But I got this from her!
1481
01:36:03,800 --> 01:36:05,010
He should know.
1482
01:36:05,177 --> 01:36:07,095
Dominique can settle this.
1483
01:36:08,597 --> 01:36:12,267
What did Robert tell his wife
when he got back from Italy?
1484
01:36:12,434 --> 01:36:14,644
All he said was
he had an affair.
1485
01:36:14,811 --> 01:36:18,231
The way I heard it,
just as he was about to confess…
1486
01:36:18,398 --> 01:36:21,610
his wife told him she had an affair.
1487
01:36:21,777 --> 01:36:22,736
He was shattered.
1488
01:36:22,903 --> 01:36:24,404
His wife never said that!
1489
01:36:24,738 --> 01:36:26,239
No, it's impossible.
1490
01:36:26,740 --> 01:36:29,284
His wife probably
suspected something.
1491
01:36:29,451 --> 01:36:31,369
No, she didn't.
1492
01:36:31,536 --> 01:36:32,788
If she'd suspected…
1493
01:36:32,954 --> 01:36:35,040
You can sense these things.
1494
01:36:35,207 --> 01:36:37,459
No, he sensed her uneasiness.
1495
01:36:37,626 --> 01:36:39,252
I know Robert very well.
1496
01:36:39,419 --> 01:36:40,962
He wouldn't lie to me.
1497
01:36:41,129 --> 01:36:42,798
One of them is lying.
1498
01:36:42,964 --> 01:36:45,008
I tend to believe his wife.
1499
01:36:45,175 --> 01:36:46,593
Me too, when it comes to that.
1500
01:36:46,760 --> 01:36:49,304
He is very sensitive.
1501
01:36:49,471 --> 01:36:50,764
You mean touchy.
1502
01:36:50,931 --> 01:36:52,641
You think he's touchy?
1503
01:37:00,774 --> 01:37:01,900
Come help.
1504
01:37:09,115 --> 01:37:11,284
Is that it?
1505
01:37:11,451 --> 01:37:13,620
Do you still give lessons?
1506
01:37:13,787 --> 01:37:14,996
Two afternoons…
1507
01:37:15,163 --> 01:37:17,249
It's tough with the kids.
1508
01:37:17,415 --> 01:37:19,125
You could get a sitter.
1509
01:37:51,825 --> 01:37:53,910
I swear that's what happened.
1510
01:37:55,620 --> 01:37:58,582
I guess we'll never
really know for sure.
1511
01:38:38,413 --> 01:38:39,706
You okay?
1512
01:38:39,873 --> 01:38:41,291
Yeah.
1513
01:41:25,580 --> 01:41:29,084
Blu-ray Subtitling: CNST, Montréal
97182
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.