All language subtitles for The.Avenging.Eagle.1978.iNTERNAL.DVDRip.x264-LiBRARiANS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:03:32,681 --> 00:03:33,890 Drink slowly 2 00:03:42,076 --> 00:03:43,107 Your name? 3 00:03:50,741 --> 00:03:51,712 Your name? 4 00:03:53,559 --> 00:03:54,590 The Rover 5 00:03:56,864 --> 00:03:58,453 What an interesting name 6 00:04:01,110 --> 00:04:02,284 Yours? 7 00:04:04,486 --> 00:04:05,802 The Homeless 8 00:04:09,009 --> 00:04:10,990 We're the same 9 00:04:11,270 --> 00:04:12,479 Where are you off to? 10 00:04:12,593 --> 00:04:16,306 Anywhere there's a road 11 00:04:18,056 --> 00:04:22,220 It's a dead end 12 00:04:22,336 --> 00:04:25,562 There's only desert ahead 13 00:04:26,825 --> 00:04:31,831 I know, but where there's a will there's a way 14 00:04:33,018 --> 00:04:34,049 That's true 15 00:04:35,280 --> 00:04:40,251 If I were you and if I had a choice 16 00:04:40,361 --> 00:04:43,552 I wouldn't be in this God forsaken place 17 00:04:45,441 --> 00:04:47,208 By your looks 18 00:04:47,320 --> 00:04:50,274 you must have gone without food for a few days 19 00:04:51,183 --> 00:04:54,481 At least 3 to 4 days 20 00:04:55,045 --> 00:04:57,263 Wait, I'll get you something to eat 21 00:06:03,177 --> 00:06:04,113 Wait 22 00:06:04,465 --> 00:06:07,170 The water is poisoned, don't drink if you want to live 23 00:06:11,946 --> 00:06:15,457 I am returning the water and the food 24 00:06:15,565 --> 00:06:16,703 ...intact to you 25 00:06:20,297 --> 00:06:21,400 Have you come to arrest me? 26 00:06:21,793 --> 00:06:22,658 No 27 00:06:24,960 --> 00:06:26,834 By your looks... 28 00:06:26,943 --> 00:06:29,932 you don't look like a travelling business man 29 00:06:32,928 --> 00:06:35,004 Then...friend 30 00:06:36,895 --> 00:06:40,193 Have I crossed you in any way in the past? 31 00:06:43,298 --> 00:06:46,287 You are too much; repaying kindness with a grudge 32 00:06:48,134 --> 00:06:49,663 Ieaving me a damn horse 33 00:06:50,257 --> 00:06:51,810 Do you want to kill me? 34 00:06:51,927 --> 00:06:53,385 You are a rogue 35 00:06:54,154 --> 00:06:58,009 you should appreciate that if it weren't for me 36 00:06:58,121 --> 00:06:59,781 you'd have been a pile of bones by now 37 00:07:15,763 --> 00:07:17,008 Put out the fire 38 00:07:17,468 --> 00:07:18,155 Why? 39 00:07:18,269 --> 00:07:19,443 I can't stand the light 40 00:07:19,834 --> 00:07:21,981 You have to be patient then 41 00:07:22,235 --> 00:07:23,623 I'll tell you a story 42 00:07:23,731 --> 00:07:25,675 I was born in the night 43 00:07:25,785 --> 00:07:29,534 My family lit all the lamps to welcome me 44 00:07:29,646 --> 00:07:32,493 Since then I've always liked the light 45 00:07:32,605 --> 00:07:36,188 and I would cry at night if there was no light 46 00:07:36,293 --> 00:07:38,025 That sort of disturbed the whole family 47 00:07:39,494 --> 00:07:40,465 Put it out 48 00:09:03,146 --> 00:09:06,657 What great skills! 49 00:09:06,765 --> 00:09:08,497 You flatter me 50 00:09:08,609 --> 00:09:10,447 That's all I know 51 00:09:10,558 --> 00:09:13,475 If this goes on I'll make a fool of myself 52 00:09:13,585 --> 00:09:16,502 Friend, fate has brought us together 53 00:09:16,613 --> 00:09:17,336 ...in this barren land 54 00:09:17,447 --> 00:09:19,000 We don't have a rapport 55 00:09:19,117 --> 00:09:20,706 and there's nothing to talk about 56 00:09:20,823 --> 00:09:23,219 Ride your horse and get out of here 57 00:09:24,233 --> 00:09:25,822 You're too cold 58 00:09:25,938 --> 00:09:27,361 It's dark 59 00:09:27,469 --> 00:09:29,165 I can't even find the directions, how can I leave? 60 00:09:29,765 --> 00:09:30,832 That's your business 61 00:09:30,949 --> 00:09:32,716 Why bear such a grudge? 62 00:09:35,159 --> 00:09:37,175 Can you bear with me for a night 63 00:09:37,281 --> 00:09:39,262 and let me sleep with this small fire going? 64 00:09:40,413 --> 00:09:41,801 I'll leave the first thing in the morning, okay? 65 00:09:43,997 --> 00:09:46,951 Who's he? Why doesn't he give his name? 66 00:10:22,100 --> 00:10:24,733 Great, it must be the camel caravan 67 00:10:26,554 --> 00:10:27,348 Wait 68 00:10:27,875 --> 00:10:28,906 What's the matter? 69 00:10:30,311 --> 00:10:31,247 No 70 00:10:38,280 --> 00:10:40,462 Friend, if you don't want fresh blood 71 00:10:40,576 --> 00:10:42,034 to stain your clothes... 72 00:10:42,143 --> 00:10:43,803 it's not too late to leave even now 73 00:10:44,195 --> 00:10:46,792 Blood? Whose blood? 74 00:10:46,910 --> 00:10:49,057 Chik Ming Sing, come out and face your death 75 00:10:49,172 --> 00:10:50,701 There's also that accomplice 76 00:10:50,807 --> 00:10:52,087 Accomplice? 77 00:10:53,347 --> 00:10:54,805 If you're really Chik Ming Sing 78 00:10:54,912 --> 00:10:56,300 that accomplice should be me 79 00:10:56,966 --> 00:10:58,733 I am Chik Ming Sing 80 00:11:00,410 --> 00:11:03,007 So you're running from your enemies 81 00:11:03,125 --> 00:11:05,663 Don't worry, I'll attend to your corpse 82 00:11:05,770 --> 00:11:08,343 I promise I'll get the best coffin for you 83 00:11:08,657 --> 00:11:10,460 Tell me your address 84 00:11:10,571 --> 00:11:12,029 so I could send you back 85 00:11:46,656 --> 00:11:48,494 This technique is called the Bastard's Somersault 86 00:11:48,604 --> 00:11:49,434 Damn you 87 00:11:59,356 --> 00:12:02,618 Brother, let me live, okay? 88 00:12:02,732 --> 00:12:05,305 That means killing myself 89 00:12:27,229 --> 00:12:28,059 Is this how you handle the hammer? 90 00:12:28,168 --> 00:12:29,104 Not like this 91 00:12:31,544 --> 00:12:33,620 Bastard, why did you hit me there? 92 00:12:33,736 --> 00:12:37,282 That's our favourite spot 93 00:13:59,510 --> 00:14:00,233 Are you giving up? 94 00:14:00,344 --> 00:14:03,606 Not unless you come to apologise to godfather with me 95 00:14:04,137 --> 00:14:05,145 I can't do that 96 00:14:05,564 --> 00:14:08,755 Yau Kwoon Hung, we've been brothers for years 97 00:14:08,870 --> 00:14:10,258 Don't force me to kill you 98 00:14:10,366 --> 00:14:12,619 Bull shit. You can't kill me 99 00:14:12,733 --> 00:14:15,687 Godfather said regardless of if you're dead or alive 100 00:14:15,794 --> 00:14:17,003 as long as you return 101 00:14:17,395 --> 00:14:20,171 The second and third batch just follow closely 102 00:14:20,283 --> 00:14:23,059 It's useless if you get help 103 00:14:50,383 --> 00:14:51,663 You must be Wang Tao Sang the Soaring Eagle 104 00:14:51,774 --> 00:14:52,568 Your father 105 00:14:57,308 --> 00:14:58,173 Damn you 106 00:14:58,282 --> 00:14:59,634 Why do you like to hit this spot? 107 00:14:59,743 --> 00:15:03,456 This is the iron egg smashing into the soft egg 108 00:15:03,571 --> 00:15:04,602 It's completely changed 109 00:16:08,988 --> 00:16:10,304 Why did you kill him? 110 00:16:11,529 --> 00:16:14,234 He attacked first, it was self defence 111 00:16:15,322 --> 00:16:18,276 The issue is you're so alone 112 00:16:18,384 --> 00:16:19,973 that I should save you 113 00:16:25,934 --> 00:16:28,152 I got you this plaque 114 00:16:29,623 --> 00:16:31,081 What a busy body 115 00:16:32,546 --> 00:16:33,969 It's difficult to do the right thing 116 00:16:34,459 --> 00:16:35,562 You have a murderous look 117 00:16:35,677 --> 00:16:37,171 you must have killed many people 118 00:16:37,278 --> 00:16:38,072 I don't remember 119 00:16:38,183 --> 00:16:38,692 I do remember how many women I've had 120 00:16:40,131 --> 00:16:41,519 The 3 men you killed just now are... 121 00:16:41,628 --> 00:16:44,095 Two, one was killed by you 122 00:16:44,516 --> 00:16:47,671 Tell me frankly. For which case 123 00:16:47,787 --> 00:16:49,245 are you arresting me for? 124 00:16:50,049 --> 00:16:51,152 So you take me for one of those 125 00:16:51,266 --> 00:16:53,555 man hunters? 126 00:16:53,668 --> 00:16:55,886 Sorry, I'm not interested in 127 00:16:55,999 --> 00:16:56,900 such an immoral profession 128 00:16:59,200 --> 00:17:01,216 Then why are you following me? 129 00:17:06,820 --> 00:17:07,887 What do you want? 130 00:17:08,247 --> 00:17:11,023 Don't doubt my identity anymore 131 00:17:11,136 --> 00:17:12,903 I am a vagabond 132 00:17:13,015 --> 00:17:14,711 If you want me as friend, that's good 133 00:17:14,824 --> 00:17:16,282 ...if not, forget it 134 00:17:16,390 --> 00:17:19,059 It doesn't hurt in your case 135 00:17:19,173 --> 00:17:20,596 to make one more friend 136 00:17:20,705 --> 00:17:23,410 Alright...I'll take you as friend temporarily 137 00:17:23,523 --> 00:17:24,282 As you wish 138 00:17:24,671 --> 00:17:27,660 Your background is a mystery 139 00:17:30,691 --> 00:17:32,315 There's an end to conversation 140 00:17:32,431 --> 00:17:34,898 and there's a time for riddles to be solved, right? 141 00:17:36,119 --> 00:17:38,895 Yes, please 142 00:17:41,443 --> 00:17:43,910 Why does the lron Boat gang want to kill you? 143 00:17:44,296 --> 00:17:45,754 You want to listen to this story too? 144 00:17:45,863 --> 00:17:49,541 I've nothing else better to do, if you talk I'll listen 145 00:17:54,144 --> 00:17:57,928 The lron Boat gang is a criminal gang 146 00:17:58,041 --> 00:18:00,579 and does a lot of illegal activities 147 00:18:00,686 --> 00:18:02,595 The head is Yoh Xi Hung 148 00:18:03,609 --> 00:18:06,491 He is also the godfather of the Thirteen Eagles 149 00:18:06,601 --> 00:18:10,599 He is cruel, merciless and cold 150 00:18:10,708 --> 00:18:13,175 He brought up the Thirteen Eagles 151 00:18:13,283 --> 00:18:15,988 as killing machines 152 00:18:16,101 --> 00:18:19,018 Feelings' is not a word in his dictionary 153 00:18:19,546 --> 00:18:22,428 If one member shows slight affection for another 154 00:18:22,538 --> 00:18:24,969 they'll be beaten up 155 00:18:25,079 --> 00:18:27,652 How Yoh Xi Hung thinks and feels 156 00:18:27,758 --> 00:18:29,810 is how the Thirteen Eagles think and feel 157 00:18:29,915 --> 00:18:31,575 Absolute obedience is necessary 158 00:18:32,073 --> 00:18:34,398 I am an orphan 159 00:18:34,508 --> 00:18:37,533 and was sold to the gang at seven 160 00:18:37,640 --> 00:18:41,839 I did all the bad things imaginable 161 00:18:41,955 --> 00:18:44,173 and became numb to cruelty 162 00:18:44,286 --> 00:18:46,824 I can't remember how many children there were... 163 00:18:46,931 --> 00:18:48,734 at the start 164 00:18:48,844 --> 00:18:52,390 Over ten years, the coward, the disobedient 165 00:18:52,498 --> 00:18:55,618 those who didn't progress in kung fu, the kind hearted 166 00:18:55,734 --> 00:18:58,474 ...have all been killed 167 00:18:58,588 --> 00:19:01,185 Only 13 people are left 168 00:19:01,302 --> 00:19:02,547 Thirteen Eagles? 169 00:19:03,320 --> 00:19:05,016 Thirteen Eagles 170 00:19:05,130 --> 00:19:08,226 There are only 9 of them left now 171 00:19:09,654 --> 00:19:13,403 Yes...the story you made up is interesting 172 00:19:13,759 --> 00:19:15,288 If you really did all those bad things 173 00:19:15,394 --> 00:19:18,205 all your life only to end up being 174 00:19:18,318 --> 00:19:20,394 persecuted by Yoh Xi Hung 175 00:19:20,510 --> 00:19:22,039 don't you find it ironical? 176 00:19:22,423 --> 00:19:24,996 I feel you had no reason to rebel against Yoh Xi Hung 177 00:19:25,799 --> 00:19:27,008 I was tired of killing 178 00:19:27,121 --> 00:19:28,129 I don't believe you 179 00:19:29,522 --> 00:19:32,582 You said the Thirteen Eagles 180 00:19:32,688 --> 00:19:35,049 were trained to be killing machines 181 00:19:35,437 --> 00:19:38,806 just like extensions of his sword 182 00:19:38,917 --> 00:19:43,745 It's strange. Do killing weapons have thoughts 183 00:19:43,858 --> 00:19:44,961 which spur them to rebel? 184 00:19:45,529 --> 00:19:47,890 Weapons won't rebel 185 00:19:47,999 --> 00:19:50,739 but he forgot one point 186 00:19:50,853 --> 00:19:52,762 I am still a human being 187 00:19:57,012 --> 00:20:00,203 You appear like a man but more like a rogue 188 00:20:00,735 --> 00:20:01,706 You... 189 00:20:02,683 --> 00:20:06,017 Naturally you don't believe I became tired of killing 190 00:20:06,546 --> 00:20:10,650 I had a strong reason for rebelling against him 191 00:20:11,000 --> 00:20:13,076 One day Yoh Xi Hung assembled the Thirteen Eagles 192 00:20:13,192 --> 00:20:15,623 ...in the Jui Yi Hall for a conference 193 00:20:15,732 --> 00:20:17,261 We hurried there 194 00:20:29,269 --> 00:20:30,478 Children 195 00:20:30,591 --> 00:20:31,622 Yes 196 00:20:32,539 --> 00:20:35,350 Godfather, we wish you 197 00:20:35,462 --> 00:20:38,309 health and good fortune 198 00:20:42,769 --> 00:20:47,526 Good, I just received information that 199 00:20:47,641 --> 00:20:49,693 the 32 security bureaus in the central area 200 00:20:49,798 --> 00:20:52,431 will jointly guard a cargo of royal treasures 201 00:20:52,547 --> 00:20:55,845 which include the invaluable red sea ginseng 202 00:20:55,957 --> 00:21:00,264 In few days the treasure reaches deserted Yu Fai town 203 00:21:01,664 --> 00:21:05,828 Do you now understand 204 00:21:05,944 --> 00:21:06,809 why I have called this meeting? 205 00:21:06,918 --> 00:21:07,712 Yes 206 00:21:07,823 --> 00:21:09,447 Godfather, nothing is impossible 207 00:21:09,563 --> 00:21:11,223 in fulfilling your wish 208 00:21:11,546 --> 00:21:14,084 Right, heaven and earth can't 209 00:21:14,191 --> 00:21:15,294 stand in our way 210 00:21:15,409 --> 00:21:16,998 You're right 211 00:21:17,114 --> 00:21:21,977 Sooner or later we'll be great 212 00:21:22,890 --> 00:21:25,392 so we have to expand our territory 213 00:21:25,500 --> 00:21:27,896 There should not be any lack of money 214 00:21:28,771 --> 00:21:29,874 What I worry about is... 215 00:21:29,988 --> 00:21:33,048 the 32 security bureaus will bring along a lot of men 216 00:21:33,155 --> 00:21:36,489 And I've heard the leader is Golden Spear Tao De Biu 217 00:21:36,600 --> 00:21:39,031 Godfather, you should have confidence in us 218 00:21:39,140 --> 00:21:41,014 All of us have been to many battles 219 00:21:41,124 --> 00:21:43,449 Have we ever failed you? 220 00:21:44,011 --> 00:21:46,300 That's what I want to hear 221 00:21:46,412 --> 00:21:50,931 Good, lads, await my orders to set off 222 00:22:48,663 --> 00:22:50,537 Robbers, get up 223 00:22:51,134 --> 00:22:52,272 Robbers 224 00:23:48,688 --> 00:23:51,499 Quick... 225 00:24:11,446 --> 00:24:12,869 The Thirteen Eagles of lron Boat gang 226 00:24:13,846 --> 00:24:16,277 What, the old thief Yoh Xi Hung has come too? 227 00:24:16,387 --> 00:24:19,234 It's below his lordship to fight dummies 228 00:24:20,597 --> 00:24:22,922 Leave him to me, you go and chase those robbers 229 00:24:23,033 --> 00:24:23,578 Chase them 230 00:24:23,694 --> 00:24:24,453 Yes 231 00:25:15,019 --> 00:25:16,157 Go 232 00:25:27,407 --> 00:25:30,811 Quick...Iet's go 233 00:25:31,686 --> 00:25:33,109 Go on, don't worry about me 234 00:25:33,217 --> 00:25:34,248 Go quickly 235 00:25:35,619 --> 00:25:36,722 Chik 236 00:25:36,837 --> 00:25:37,868 Don't worry about me 237 00:25:40,038 --> 00:25:40,903 Catch it... 238 00:26:40,201 --> 00:26:41,102 Chase them quickly 239 00:27:33,302 --> 00:27:34,855 Aunt, teach us how to write, okay? 240 00:27:34,971 --> 00:27:35,801 Okay 241 00:27:36,920 --> 00:27:38,308 What is this character? 242 00:27:38,417 --> 00:27:39,911 Sky 243 00:27:40,539 --> 00:27:43,244 Write one more time, aunt 244 00:27:44,785 --> 00:27:46,409 What is this character? 245 00:27:46,802 --> 00:27:51,250 Jiang, isn't that your name? 246 00:27:51,639 --> 00:27:53,750 Yes, so is yours 247 00:27:53,866 --> 00:27:54,874 Yes 248 00:27:55,745 --> 00:27:57,298 I write it for you to see 249 00:28:14,327 --> 00:28:15,430 That's right 250 00:28:37,258 --> 00:28:39,547 You can't come out, go and lie down 251 00:28:40,703 --> 00:28:42,292 I'll get my family 252 00:28:45,227 --> 00:28:48,667 Brother...he's awake 253 00:28:49,054 --> 00:28:49,563 He's up? 254 00:28:49,681 --> 00:28:51,970 That's good, let's go and see 255 00:28:53,091 --> 00:28:54,371 Mom 256 00:28:54,482 --> 00:28:56,035 Come here 257 00:28:56,884 --> 00:28:57,855 Mom 258 00:28:58,345 --> 00:28:58,890 I already said 259 00:28:59,006 --> 00:29:01,675 he's strong and will wake up 260 00:29:02,450 --> 00:29:04,739 Don't get up, lie down... 261 00:29:06,243 --> 00:29:07,108 Lie down first 262 00:29:07,217 --> 00:29:10,277 Yes, lie for a while, don't get up 263 00:29:11,184 --> 00:29:13,437 You've been unconscious for 3 days and nights 264 00:29:13,551 --> 00:29:16,540 I found you on my way home in the woods 265 00:29:17,205 --> 00:29:22,033 I am indebted to you for saving my life 266 00:29:22,146 --> 00:29:23,082 Don't mention it 267 00:29:23,955 --> 00:29:25,307 How were you wounded? 268 00:29:27,817 --> 00:29:29,761 I was ambushed by my enemy 269 00:29:29,870 --> 00:29:31,566 and was wounded 270 00:29:31,680 --> 00:29:33,827 Luckily I escaped quickly, otherwise... 271 00:29:33,942 --> 00:29:34,843 Your name please? 272 00:29:35,264 --> 00:29:36,402 Cheung Gia Ran 273 00:29:37,735 --> 00:29:38,706 And you? 274 00:29:38,987 --> 00:29:40,516 Jiang Shun Kwai 275 00:29:40,622 --> 00:29:41,558 Brother Jiang 276 00:29:43,233 --> 00:29:44,621 This is my mother 277 00:29:44,729 --> 00:29:45,452 Aunty 278 00:29:45,563 --> 00:29:46,808 My wife 279 00:29:46,921 --> 00:29:47,608 Madam 280 00:29:47,721 --> 00:29:49,144 My sister Siu Fung 281 00:29:49,600 --> 00:29:50,536 Miss Fung 282 00:29:54,193 --> 00:29:57,289 Brother feel free 283 00:29:57,395 --> 00:29:59,471 to make yourself at home 284 00:29:59,587 --> 00:30:00,002 Good... 285 00:30:00,109 --> 00:30:00,689 Recuperate well 286 00:30:22,866 --> 00:30:25,297 It's late, what are you thinking? 287 00:30:25,963 --> 00:30:28,145 I thought about it thoroughly 288 00:30:28,747 --> 00:30:33,124 I was too strong willed 289 00:30:33,236 --> 00:30:36,261 and succumbed to my temper 290 00:30:36,367 --> 00:30:38,549 My actions were tainted by some evil elements 291 00:30:39,882 --> 00:30:44,330 What I've seen these two months 292 00:30:44,440 --> 00:30:46,871 are kind, friendly faces 293 00:30:47,885 --> 00:30:51,076 I have been listening to ways to live in harmony 294 00:30:52,200 --> 00:30:54,144 As I grew up 295 00:30:54,252 --> 00:30:56,849 I had not enjoyed family life 296 00:30:57,976 --> 00:31:01,760 I will always cherish this 297 00:31:10,259 --> 00:31:13,319 Miss Fung, do you believe I have killed people? 298 00:31:13,425 --> 00:31:15,786 Yes, I do 299 00:31:16,557 --> 00:31:17,387 How come? 300 00:31:17,497 --> 00:31:20,130 If you didn't kill others... 301 00:31:20,246 --> 00:31:22,084 why would they come and kill you? 302 00:31:22,195 --> 00:31:23,618 Don't you find me frightening? 303 00:31:23,726 --> 00:31:29,290 No, I believe you'll never kill again 304 00:31:29,398 --> 00:31:32,280 Miss Fung, do you want to know 305 00:31:32,390 --> 00:31:34,442 what I was like? 306 00:31:34,547 --> 00:31:37,085 What matters is from now on 307 00:31:37,192 --> 00:31:40,798 you know how to lead a good life 308 00:31:41,159 --> 00:31:42,855 Lead a good life? 309 00:31:44,778 --> 00:31:45,608 Yes 310 00:32:20,166 --> 00:32:23,606 You must remember that how to lead a good life 311 00:32:42,644 --> 00:32:43,509 Godfather 312 00:32:44,385 --> 00:32:45,452 What's the matter? 313 00:32:45,567 --> 00:32:48,105 Your day of vengeance has come 314 00:32:48,212 --> 00:32:48,721 Yien Lin 315 00:32:48,839 --> 00:32:49,775 Yes 316 00:32:49,883 --> 00:32:51,579 You've found him? 317 00:32:51,692 --> 00:32:52,866 Yes 318 00:32:52,979 --> 00:32:54,995 Wan Da has already found where Wang An is hiding 319 00:32:55,102 --> 00:32:56,905 He's in the South Village near Tai Ran 320 00:32:57,086 --> 00:33:00,312 Wang An 321 00:33:00,426 --> 00:33:02,715 I thought I could not find you 322 00:33:03,905 --> 00:33:07,760 You had me captivated such that I suffered for 2 years 323 00:33:07,872 --> 00:33:12,071 now I have a chance to take revenge 324 00:33:12,292 --> 00:33:14,889 Godfather we will depart right now 325 00:33:15,005 --> 00:33:16,428 and bring Wang An to you 326 00:33:16,710 --> 00:33:17,813 We are going now 327 00:33:17,928 --> 00:33:21,783 Good, it doesn't matter if he's dead or alive 328 00:33:21,895 --> 00:33:24,184 Godfather... 329 00:33:26,906 --> 00:33:28,080 Chik Ming Sing is back 330 00:33:29,481 --> 00:33:30,904 Chik... 331 00:33:34,248 --> 00:33:36,229 Chik 332 00:33:36,718 --> 00:33:37,927 Godfather 333 00:33:40,198 --> 00:33:41,550 Chik 334 00:33:41,660 --> 00:33:43,427 Godfather I'm back 335 00:33:43,643 --> 00:33:47,570 It's good you've returned 336 00:33:47,680 --> 00:33:49,174 I can relax now 337 00:33:50,011 --> 00:33:52,716 Yien Lin couldn't find you 338 00:33:52,830 --> 00:33:55,332 so I thought you have been caught by the authorities 339 00:33:55,440 --> 00:33:56,828 How could that be? 340 00:33:56,935 --> 00:34:01,099 You taught me I should not endanger my colleagues 341 00:34:01,215 --> 00:34:03,540 I'd rather be killed 342 00:34:03,651 --> 00:34:05,595 than be taken alive 343 00:34:08,314 --> 00:34:13,214 Chik, I swore as long as you haven't come back 344 00:34:13,325 --> 00:34:15,922 I'll not touch the loot 345 00:34:16,039 --> 00:34:18,186 It'll always be in the vault 346 00:34:18,300 --> 00:34:19,853 Thank you for your kind love 347 00:34:27,383 --> 00:34:28,248 Lost it? 348 00:34:28,879 --> 00:34:29,424 No 349 00:34:29,540 --> 00:34:31,616 Then why haven't you brought it back with you? 350 00:34:32,985 --> 00:34:33,921 Godfather 351 00:34:34,237 --> 00:34:35,208 I said... 352 00:34:35,317 --> 00:34:38,828 these 13 silver plaques have been made by my own hands 353 00:34:38,935 --> 00:34:41,889 It symbolizes your life 354 00:34:42,067 --> 00:34:44,664 and the whole lron Boat gang 355 00:34:44,781 --> 00:34:45,812 Godfather 356 00:34:47,113 --> 00:34:49,853 It represents me too 357 00:34:49,966 --> 00:34:51,733 yet you could forget 358 00:34:51,845 --> 00:34:52,260 I dare not 359 00:34:52,366 --> 00:34:53,575 Dare not? 360 00:34:56,508 --> 00:34:58,833 You have deliberately disobeyed me 361 00:35:00,266 --> 00:35:02,282 Godfather, you... 362 00:35:06,598 --> 00:35:08,092 Godfather, I know I'm wrong 363 00:35:14,184 --> 00:35:15,251 Godfather 364 00:35:21,423 --> 00:35:22,431 Forget it 365 00:35:24,206 --> 00:35:24,751 Chik 366 00:35:24,867 --> 00:35:25,838 Yes 367 00:35:25,945 --> 00:35:27,474 Let me ask you 368 00:35:27,581 --> 00:35:30,736 Of the four Jiang Nan man hunters I often talk about 369 00:35:30,852 --> 00:35:32,619 how many have been killed? 370 00:35:32,731 --> 00:35:33,490 Three 371 00:35:33,601 --> 00:35:35,783 Who's left? 372 00:35:35,897 --> 00:35:37,486 Devil's Plight Wang An 373 00:35:39,378 --> 00:35:43,542 This time you'll really see the devil 374 00:35:47,068 --> 00:35:48,764 Wang An's kung fu is not bad 375 00:35:48,877 --> 00:35:50,786 Failure is not an option 376 00:35:51,417 --> 00:35:54,406 Kill him and let godfather be happy 377 00:35:55,906 --> 00:35:57,815 Big brother, when this is finished 378 00:35:57,924 --> 00:35:59,133 I want to see a friend 379 00:35:59,246 --> 00:36:00,775 Can I return a few days later? 380 00:36:01,299 --> 00:36:02,687 A woman? 381 00:36:04,257 --> 00:36:05,881 Chik has fallen in love with a woman 382 00:36:14,696 --> 00:36:17,721 Big brother, Wang An is hiding in this valley 383 00:36:19,637 --> 00:36:21,440 We must have got it wrong 384 00:36:21,551 --> 00:36:23,009 There is only a family in this valley 385 00:36:23,117 --> 00:36:24,291 and there are no other roads 386 00:36:24,404 --> 00:36:25,613 What are we doing there? 387 00:36:26,213 --> 00:36:27,601 We're not wrong at all 388 00:36:27,710 --> 00:36:29,299 I passed here last month 389 00:36:29,415 --> 00:36:31,668 and saw Wang An come out of this house 390 00:36:31,781 --> 00:36:34,663 I was alone so I stayed away from him 391 00:36:35,400 --> 00:36:36,408 Big brother, stop 392 00:36:36,514 --> 00:36:38,008 You must be wrong 393 00:36:38,289 --> 00:36:39,392 You are wrong 394 00:36:41,106 --> 00:36:44,784 Wang An, come out 395 00:36:59,584 --> 00:37:00,485 Come here, quick 396 00:37:03,272 --> 00:37:04,243 Follow mother inside 397 00:37:13,920 --> 00:37:14,714 Wait 398 00:37:16,216 --> 00:37:17,568 Please don't kill the wrong person 399 00:37:17,887 --> 00:37:19,796 He isn't Wang An, he saved my life 400 00:37:19,905 --> 00:37:20,770 His name is Jiang Shun Kwai 401 00:37:20,879 --> 00:37:23,168 What would you know? You haven't seen him 402 00:37:23,281 --> 00:37:25,262 I've seen him, he's Wang An 403 00:37:25,681 --> 00:37:28,254 That's right 404 00:37:31,422 --> 00:37:34,269 Would you really assist him and kill my brother? 405 00:37:37,443 --> 00:37:39,317 So she is the woman you have fallen in love with 406 00:37:39,426 --> 00:37:40,327 Not bad 407 00:37:40,957 --> 00:37:43,210 Chik Ming Sing, tell her the purpose of your trip here 408 00:37:45,307 --> 00:37:47,774 Big brother, you're pushing him 409 00:37:48,195 --> 00:37:49,404 How can he say it... 410 00:37:49,517 --> 00:37:50,975 in front of his lover? 411 00:37:51,362 --> 00:37:52,370 Let's finish the job 412 00:37:53,136 --> 00:37:53,930 Stop fighting 413 00:38:01,383 --> 00:38:02,628 Big brother, listen to me 414 00:38:02,739 --> 00:38:03,355 What are you doing? 415 00:38:03,470 --> 00:38:04,501 Listen to me 416 00:38:06,568 --> 00:38:07,469 Chik 417 00:38:13,074 --> 00:38:14,663 Mother... 418 00:38:23,270 --> 00:38:24,444 Dear 419 00:38:24,557 --> 00:38:25,528 Brother Jiang 420 00:38:25,636 --> 00:38:26,501 Get lost 421 00:38:29,638 --> 00:38:30,574 Brother 422 00:38:34,370 --> 00:38:35,793 Chik, you're nuts 423 00:38:45,331 --> 00:38:48,937 Big brother, why must we kill everyone? 424 00:38:49,332 --> 00:38:51,028 I beg you, let her go 425 00:38:51,456 --> 00:38:52,701 Big brother 426 00:38:53,786 --> 00:38:55,660 Godfather said we should leave no one alive 427 00:38:55,944 --> 00:38:58,233 You heard that yourself, dare you disobey? 428 00:39:53,707 --> 00:39:54,987 Miss Fung 429 00:40:09,400 --> 00:40:12,460 Didn't you chop off Wang An's head? 430 00:40:13,401 --> 00:40:14,824 I couldn't bear to do it 431 00:40:14,932 --> 00:40:16,984 You dare talk of feelings 432 00:40:17,821 --> 00:40:19,624 I taught you this? 433 00:40:19,735 --> 00:40:21,087 Did I teach you to feel? 434 00:40:21,196 --> 00:40:22,512 Godfather, listen 435 00:40:22,622 --> 00:40:24,010 Don't forget 436 00:40:24,572 --> 00:40:28,285 a minor punishment is 72 flogs, a major one is 36 437 00:40:28,399 --> 00:40:31,697 You didn't only see me punish people once 438 00:40:31,809 --> 00:40:34,347 so it is obvious you deliberately rebel against me 439 00:40:34,454 --> 00:40:36,506 I dare not, forgive me 440 00:40:36,611 --> 00:40:37,891 I can do that 441 00:40:38,002 --> 00:40:42,000 but you must knock them down one by one 442 00:40:42,422 --> 00:40:46,729 otherwise you'll be punished 443 00:40:56,758 --> 00:40:57,065 Godfather 444 00:40:57,177 --> 00:40:58,042 Attack 445 00:41:05,249 --> 00:41:06,873 Brothers, you... 446 00:41:45,856 --> 00:41:46,887 Wait 447 00:41:47,214 --> 00:41:47,865 Yes 448 00:41:51,877 --> 00:41:53,122 I was wrong 449 00:41:53,686 --> 00:41:55,310 You admit you're wrong? 450 00:41:55,495 --> 00:41:58,377 I don't think you mean it 451 00:41:59,254 --> 00:42:00,119 I am truly wrong 452 00:42:00,228 --> 00:42:03,739 Let no more be said, torture him 453 00:42:04,508 --> 00:42:05,931 I see 454 00:42:06,457 --> 00:42:09,268 Since then you became tired of killing 455 00:42:09,379 --> 00:42:09,888 right? 456 00:42:10,006 --> 00:42:11,037 Yes 457 00:42:11,815 --> 00:42:13,867 From the start of this incident 458 00:42:13,973 --> 00:42:15,847 to the end of the other matter 459 00:42:16,930 --> 00:42:20,571 I made up my mind to leave Yoh Xi Hung 460 00:42:20,966 --> 00:42:22,495 I don't think so 461 00:42:22,602 --> 00:42:24,096 The reason why you don't kill 462 00:42:24,203 --> 00:42:26,350 is you have fallen in love with Miss Siu Fung 463 00:42:26,743 --> 00:42:27,952 Were it somebody else 464 00:42:28,065 --> 00:42:29,903 who is not emotionally involved with you 465 00:42:30,014 --> 00:42:31,674 ...it might not have changed your ways 466 00:42:38,051 --> 00:42:42,322 Right, further up is the desert 467 00:42:43,967 --> 00:42:45,070 Why don't you turn back? 468 00:42:45,186 --> 00:42:46,217 There's no hurry 469 00:42:47,203 --> 00:42:50,323 Your pursuers will soon catch up with you 470 00:43:08,012 --> 00:43:08,913 Look 471 00:43:25,167 --> 00:43:26,447 Looks like he's been dead for a few days 472 00:43:26,976 --> 00:43:28,850 Damn, it must be the work of Chik Ming Sing 473 00:43:28,960 --> 00:43:29,825 Chase 474 00:43:30,908 --> 00:43:34,419 Friend, listen to my advice and turn back 475 00:43:35,049 --> 00:43:36,887 You cannot run forever 476 00:43:49,733 --> 00:43:51,607 See? They are hot on our heels 477 00:43:52,865 --> 00:43:54,039 As I suggested 478 00:43:54,152 --> 00:43:55,397 shall we divert their strength? 479 00:43:55,510 --> 00:43:56,826 Would that not make me owe you more? 480 00:43:56,936 --> 00:43:57,907 Let's go 481 00:44:57,413 --> 00:44:59,844 Chik Ming Sing, you're cruel 482 00:44:59,953 --> 00:45:01,969 You won't show mercy even to your brothers 483 00:45:02,562 --> 00:45:04,329 When have you shown mercy to me? 484 00:45:23,789 --> 00:45:27,300 I have made efforts to find this plot of land 485 00:45:27,408 --> 00:45:30,670 to be your burial ground, satisfied? 486 00:46:15,497 --> 00:46:16,635 Lure him into the woods 487 00:46:57,949 --> 00:47:01,247 Chik Ming Sing, godfather says you're smart 488 00:47:01,359 --> 00:47:02,853 but you've fallen into our trap this time 489 00:47:03,516 --> 00:47:05,947 Your three-sectioned stick is useless in the woods 490 00:47:06,334 --> 00:47:09,110 Don't worry, I won't kill you now 491 00:47:09,223 --> 00:47:11,026 I'll take you back alive to face godfather 492 00:47:11,137 --> 00:47:11,967 You're dreaming 493 00:48:32,909 --> 00:48:33,976 Wait 494 00:48:35,484 --> 00:48:36,729 I'll show you something 495 00:48:55,631 --> 00:48:56,567 Double Sword in Sleeve 496 00:49:40,623 --> 00:49:42,984 These two are difficult to deal with 497 00:49:49,914 --> 00:49:52,547 What weapon did you use to kill them? 498 00:49:54,020 --> 00:49:56,036 It's not on them? Axe 499 00:49:57,152 --> 00:50:02,431 Axe? I asked too much 500 00:50:08,113 --> 00:50:09,916 Rising up from the Heavenly-Mountain 501 00:50:10,027 --> 00:50:12,423 The moon lay over the clouded ocean 502 00:50:12,533 --> 00:50:14,336 And the wind that has come a thousand miles, 503 00:50:14,446 --> 00:50:16,842 beats at the Jade Gate battlements... 504 00:50:16,951 --> 00:50:19,098 China marches its men down Baideng Road, while 505 00:50:19,213 --> 00:50:21,289 Tartar troops peer across blue waters of the bay... 506 00:50:21,405 --> 00:50:23,243 And since not one battle famous in history, 507 00:50:23,354 --> 00:50:25,987 sent all its fighters back again, 508 00:50:26,103 --> 00:50:27,799 The soldiers turn round looking toward the border, 509 00:50:27,913 --> 00:50:30,582 eyes and think of home with wistful 510 00:50:30,696 --> 00:50:33,958 And of those tonight in the upper chambers, 511 00:50:34,071 --> 00:50:36,147 who toss and sigh and cannot rest. 512 00:50:36,264 --> 00:50:40,571 Friend, why do you suddenly have a heavy heart? 513 00:50:40,995 --> 00:50:42,169 Have you changed? 514 00:50:44,824 --> 00:50:48,502 This poem is Li Po's Kwan Shan Yue 515 00:50:48,617 --> 00:50:51,606 It represents some peoples' sentiments 516 00:50:54,010 --> 00:50:56,857 meaning one could not return to one's home 517 00:50:57,733 --> 00:51:00,366 I am even worse 518 00:51:01,282 --> 00:51:03,191 I have no home at all 519 00:51:03,893 --> 00:51:07,891 I knew you are no ordinary man 520 00:51:07,998 --> 00:51:11,023 and you carry a lot of hate, right? 521 00:51:11,130 --> 00:51:12,161 Right 522 00:51:13,009 --> 00:51:15,476 I am full of hate 523 00:51:15,584 --> 00:51:18,181 I am looking for an arch villain 524 00:51:18,924 --> 00:51:22,602 What an irony, I am escaping from my enemies 525 00:51:22,717 --> 00:51:24,211 and you're searching for your enemy 526 00:51:26,266 --> 00:51:28,342 Are you joking with me? 527 00:51:28,946 --> 00:51:33,597 Do I look like I'm joking? 528 00:51:41,299 --> 00:51:42,722 Can I help? 529 00:51:42,830 --> 00:51:43,660 No 530 00:51:45,579 --> 00:51:48,770 Your future looks bleak 531 00:51:53,408 --> 00:51:59,910 Chik, if you really kill Yoh Xi Hung, are you... 532 00:52:00,089 --> 00:52:03,908 going to restructure the gang & become boss yourself? 533 00:52:04,752 --> 00:52:07,848 Are you going to recruit some killers under you? 534 00:52:08,997 --> 00:52:10,385 No such interest 535 00:52:10,945 --> 00:52:14,349 I will search all over for someone 536 00:52:19,471 --> 00:52:20,479 Search for someone? 537 00:52:22,254 --> 00:52:26,702 I have sworn that if I die... 538 00:52:26,812 --> 00:52:28,686 I hope I will die at his hands 539 00:52:30,049 --> 00:52:31,923 because I owe him a blood debt 540 00:52:32,032 --> 00:52:33,170 Who is this? 541 00:52:33,460 --> 00:52:36,556 Se Ma Sun's son-in-law Cheuk Yi Fan 542 00:52:38,018 --> 00:52:38,919 Have you heard of him? 543 00:52:39,026 --> 00:52:39,962 No 544 00:52:40,593 --> 00:52:41,458 What does he do? 545 00:52:41,567 --> 00:52:44,343 Se Ma Sun is a prodigy of the martial arts world 546 00:52:44,454 --> 00:52:47,194 and opposes all villains 547 00:52:47,308 --> 00:52:49,633 Once he thwarted Yoh Xi Hung's plans 548 00:52:49,744 --> 00:52:52,591 to rob official salaries at sea 549 00:52:52,701 --> 00:52:53,910 and created a hatred between them 550 00:52:54,442 --> 00:52:56,458 So Yoh Xi Hung used the most cruel way 551 00:52:56,564 --> 00:52:58,473 to take revenge 552 00:53:01,714 --> 00:53:03,102 Father 553 00:53:04,463 --> 00:53:06,195 Master... 554 00:53:06,308 --> 00:53:07,244 Father 555 00:53:14,763 --> 00:53:16,495 Mercy 556 00:53:23,706 --> 00:53:25,200 What? Getting soft? 557 00:53:25,619 --> 00:53:28,216 Father... 558 00:53:28,855 --> 00:53:30,064 Master 559 00:53:31,291 --> 00:53:35,942 Mother...sister 560 00:54:05,775 --> 00:54:09,630 You...Yoh Xi Hung, don't think you've succeeded 561 00:54:09,742 --> 00:54:11,995 I curse you for killing my family 562 00:54:12,108 --> 00:54:15,477 you'll die an even meaner death 563 00:54:16,736 --> 00:54:19,132 As long as I don't die by your hands that's fine 564 00:54:19,519 --> 00:54:21,393 You'd better save your strength 565 00:54:21,503 --> 00:54:23,864 to report in hell 566 00:54:25,991 --> 00:54:31,448 Father... 567 00:54:38,275 --> 00:54:43,138 Se Ma Sun's daughter Se Ma Yu Chin 568 00:54:43,251 --> 00:54:45,824 is the wife of Cheuk Yi Fan, Double Sword Sleeve 569 00:54:46,974 --> 00:54:49,714 This last is for you 570 00:54:49,827 --> 00:54:51,107 Father 571 00:54:52,333 --> 00:54:54,277 I am looking for an escape 572 00:54:54,386 --> 00:54:57,648 just let me give birth to the child then die 573 00:54:57,761 --> 00:54:58,732 Good 574 00:54:58,839 --> 00:55:01,615 Since we can't kill Cheuk Yi Fan as he's not here 575 00:55:01,728 --> 00:55:03,495 just as well he kill his off spring 576 00:55:04,616 --> 00:55:06,632 Chik, I let you kill her 577 00:55:08,444 --> 00:55:10,982 Godfather, she is a pregnant woman 578 00:55:13,837 --> 00:55:15,711 You've really changed? 579 00:55:16,377 --> 00:55:20,684 Chik, you used to be the first to kill and rob 580 00:55:20,797 --> 00:55:24,023 yet tonight you won't kill even one person 581 00:55:26,259 --> 00:55:27,290 I know 582 00:55:27,408 --> 00:55:30,077 You still hate me for killing Wang An, right? 583 00:55:30,192 --> 00:55:30,642 No 584 00:55:30,749 --> 00:55:33,774 Then let's do it 585 00:55:37,012 --> 00:55:38,150 Are you killing or not? 586 00:55:41,222 --> 00:55:45,706 Yes 587 00:55:45,815 --> 00:55:48,412 My husband will avenge me 588 00:55:50,652 --> 00:55:52,348 You can't kill a pregnant woman 589 00:55:53,436 --> 00:55:57,505 Sir, you can't kill me 590 00:56:03,249 --> 00:56:04,601 No explanation will do 591 00:56:06,206 --> 00:56:10,833 Just brace yourself 592 00:56:10,939 --> 00:56:12,148 it'll be over soon 593 00:56:12,644 --> 00:56:13,615 Kill 594 00:56:20,264 --> 00:56:21,331 You killed her? 595 00:56:21,448 --> 00:56:25,338 I made a decision at that moment 596 00:56:26,910 --> 00:56:28,463 I could not die then 597 00:56:28,581 --> 00:56:31,915 No one on Se Ma Sun's family wanted to die 598 00:56:33,661 --> 00:56:37,030 so I had to live on to kill Yoh Xi Hung 599 00:56:39,437 --> 00:56:42,699 Can you do it alone? 600 00:56:43,578 --> 00:56:47,576 I know it's almost impossible 601 00:56:47,684 --> 00:56:48,787 but I must succeed 602 00:56:48,902 --> 00:56:52,413 Don't forget, at his side are always 603 00:56:52,521 --> 00:56:55,855 Lin Gin Ming and Fan Lun 604 00:56:57,567 --> 00:56:59,025 Let's go further 605 00:56:59,132 --> 00:57:03,759 we'll meet Vulture Yien Lin, Blue Eagle Wan Da 606 00:57:03,865 --> 00:57:05,846 The Owl Shou Kao Shing 607 00:57:08,075 --> 00:57:11,930 I've heard that among the Thirteen Eagles 608 00:57:12,042 --> 00:57:15,648 Vulture Yien Lin has the best kung fu 609 00:57:16,879 --> 00:57:19,512 The second one is Blue Eagle Wan Da 610 00:57:21,228 --> 00:57:27,480 and the third is you Black Eagle Chik Ming Sing 611 00:57:30,067 --> 00:57:33,886 You're well informed on the lron Boat gang's background 612 00:57:34,312 --> 00:57:38,310 You'll have a hard time fighting them alone 613 00:57:38,418 --> 00:57:41,407 if you don't have a partner like me 614 00:57:41,515 --> 00:57:43,697 you will die 615 00:57:43,812 --> 00:57:47,074 Friend, we're not related in any way 616 00:57:47,186 --> 00:57:49,368 You've already helped me twice 617 00:57:49,484 --> 00:57:52,853 Not for fame or money 618 00:57:52,963 --> 00:57:54,243 so why did you do it? 619 00:57:54,355 --> 00:57:57,938 Not for anything, it doesn't matter 620 00:57:58,043 --> 00:58:01,898 Then can you tell me your name? 621 00:58:02,010 --> 00:58:05,379 Those words again, homeless... 622 00:58:06,151 --> 00:58:07,680 That's enough... 623 00:58:11,370 --> 00:58:13,481 Damn, what rotten luck 624 00:58:13,598 --> 00:58:15,816 The first batch has gone for half a month 625 00:58:15,928 --> 00:58:17,909 the second batch has gone for ten days 626 00:58:19,513 --> 00:58:22,015 Why is there no news of them? 627 00:58:22,123 --> 00:58:22,917 Right 628 00:58:24,628 --> 00:58:27,997 Chik doesn't have guts to travel by sea 629 00:58:28,108 --> 00:58:29,566 This is entire dominated by us 630 00:58:30,022 --> 00:58:33,047 We have reconnaissance in the city 631 00:58:33,153 --> 00:58:35,964 Then there are those officials 632 00:58:36,077 --> 00:58:37,357 who are dying to capture him 633 00:58:37,468 --> 00:58:39,235 That's why we have concluded 634 00:58:39,347 --> 00:58:42,822 he must have gone into the desert 635 00:58:43,627 --> 00:58:44,598 But... 636 00:58:44,705 --> 00:58:48,145 Big brother, there is no way that Chik could 637 00:58:48,255 --> 00:58:50,022 ...handle a few people by himself 638 00:58:50,900 --> 00:58:53,082 Don't underestimate him 639 00:58:53,196 --> 00:58:57,123 His kung fu is good and he is smart 640 00:58:57,476 --> 00:59:00,536 Godfather picked him because of these attributes 641 00:59:01,547 --> 00:59:04,216 But he misjudged him 642 00:59:04,331 --> 00:59:06,205 not realising he would be a rebel 643 00:59:08,646 --> 00:59:10,270 I don't respect Chik 644 00:59:13,100 --> 00:59:15,211 Alright...stop arguing 645 00:59:17,310 --> 00:59:20,644 Ten miles from here is a small town 646 00:59:21,347 --> 00:59:23,043 Pass that 647 00:59:23,156 --> 00:59:24,923 is the barren desert 648 00:59:26,601 --> 00:59:28,890 Tomorrow we'll check it out 649 01:00:00,423 --> 01:00:01,597 Sir 650 01:00:04,426 --> 01:00:07,688 Boss...we have customers 651 01:00:07,800 --> 01:00:09,294 At last 652 01:00:10,062 --> 01:00:11,342 Please, sir 653 01:00:15,977 --> 01:00:18,515 Will this be enough to buy your inn? 654 01:00:19,213 --> 01:00:21,087 I can't sell it, it's my business 655 01:00:21,197 --> 01:00:22,893 How can you do this? 656 01:00:23,006 --> 01:00:25,331 Can you outrun a rabbit? 657 01:00:26,834 --> 01:00:30,274 Sir, naturally the rabbit will run faster 658 01:00:31,776 --> 01:00:33,056 Is your head harder than the table? 659 01:00:34,315 --> 01:00:36,533 Sir, what exactly do you want? 660 01:00:36,647 --> 01:00:37,892 I want you to get out of here right now 661 01:00:38,004 --> 01:00:38,975 Yes 662 01:00:39,083 --> 01:00:40,114 Get lost quicker than a rabbit 663 01:00:40,231 --> 01:00:41,440 Yes 664 01:00:41,553 --> 01:00:43,629 Or I'll smash your head 665 01:00:45,068 --> 01:00:45,969 Wait 666 01:00:47,538 --> 01:00:49,649 Don't forget the silver on the table 667 01:00:49,765 --> 01:00:52,338 You can use it for lodgings and food 668 01:01:01,700 --> 01:01:03,811 Come back after a month 669 01:01:03,928 --> 01:01:04,864 Yes 670 01:01:05,215 --> 01:01:08,477 There'll be a couple of corpses here by then 671 01:01:08,903 --> 01:01:11,014 There'll be a couple of corpses here? 672 01:01:11,130 --> 01:01:13,561 Please bury them 673 01:01:13,670 --> 01:01:15,128 Yes 674 01:01:17,916 --> 01:01:18,947 Let's go 675 01:01:19,342 --> 01:01:20,278 Wait 676 01:01:22,230 --> 01:01:23,926 Leave your clothes 677 01:01:24,040 --> 01:01:24,549 My clothes? 678 01:01:24,666 --> 01:01:25,151 Sir, l... 679 01:01:25,258 --> 01:01:25,945 Strip 680 01:01:26,059 --> 01:01:27,030 Yes 681 01:01:29,190 --> 01:01:31,823 So you want to dress up as a waiter? 682 01:01:31,939 --> 01:01:32,626 Yes 683 01:01:33,957 --> 01:01:37,148 This is the last inn before the desert 684 01:01:37,263 --> 01:01:39,694 unless they don't come after you 685 01:01:39,803 --> 01:01:42,056 if they do they must rest here 686 01:01:42,447 --> 01:01:45,602 But they won't be easily deceived 687 01:01:45,718 --> 01:01:46,785 You're wrong, 688 01:01:46,901 --> 01:01:50,270 the smarter one is, the easier one will be deceived 689 01:01:50,381 --> 01:01:54,200 because they think they're smart 690 01:01:58,628 --> 01:01:59,422 Are you still around? 691 01:01:59,532 --> 01:02:00,077 Get lost 692 01:02:00,193 --> 01:02:01,722 Yes, let's go 693 01:02:07,396 --> 01:02:10,492 We must get rid of one of them first 694 01:02:12,337 --> 01:02:13,345 I agree 695 01:02:49,988 --> 01:02:51,826 Waiter, prepare food 696 01:02:55,556 --> 01:03:00,183 Great...gentlemen...here's business 697 01:03:00,949 --> 01:03:03,060 Gentlemen...have a seat 698 01:03:03,489 --> 01:03:05,956 It's rare to have customers at our place 699 01:03:08,291 --> 01:03:09,820 This is for taking the dust off you 700 01:03:11,667 --> 01:03:13,611 this is for soothing your weariness 701 01:03:17,756 --> 01:03:19,108 this is for quenching your thirst 702 01:03:19,217 --> 01:03:21,470 Waiter, ask your boss to come out 703 01:03:21,583 --> 01:03:23,527 I am the owner and 704 01:03:23,637 --> 01:03:24,740 the waiter 705 01:03:24,855 --> 01:03:25,993 I take care of 706 01:03:26,107 --> 01:03:27,423 the whole place here 707 01:03:27,534 --> 01:03:29,372 Just tell me what you need 708 01:03:31,431 --> 01:03:33,542 Then prepare a month's ration 709 01:03:33,658 --> 01:03:34,452 for the three of us 710 01:03:34,563 --> 01:03:35,250 Yes... 711 01:03:35,641 --> 01:03:36,364 Come back 712 01:03:36,789 --> 01:03:39,743 Have you seen two groups of people, seven altogether 713 01:03:39,852 --> 01:03:42,034 pass by here towards the desert? 714 01:03:42,149 --> 01:03:43,323 Let me think 715 01:03:45,697 --> 01:03:47,013 Ah, I've got it... 716 01:03:47,124 --> 01:03:48,998 There was a one-eyed gentlemen 717 01:03:49,108 --> 01:03:52,370 who was very generous with his money 718 01:03:53,770 --> 01:03:55,193 The bone is crushed 719 01:03:55,301 --> 01:03:57,412 I ask you again, have you seen someone 720 01:03:57,529 --> 01:04:00,067 aged about twenty seven, dressed in black 721 01:04:00,173 --> 01:04:01,976 with a three-sectioned stick pass here? 722 01:04:04,139 --> 01:04:08,967 I can't speak, please let go first 723 01:04:10,056 --> 01:04:10,541 Speak up 724 01:04:10,647 --> 01:04:11,785 Yes... 725 01:04:11,899 --> 01:04:15,482 The batch last time also asked about this person 726 01:04:15,588 --> 01:04:17,949 I told them but they wouldn't believe me 727 01:04:18,058 --> 01:04:20,074 and headed towards the desert to look for him 728 01:04:23,974 --> 01:04:24,590 What didn't they believe? 729 01:04:24,705 --> 01:04:27,801 The fact that, that person in black was... 730 01:04:27,906 --> 01:04:31,310 helping me with the dishes and other chores upstairs 731 01:04:31,421 --> 01:04:32,844 They didn't believe me 732 01:04:34,100 --> 01:04:36,353 Impossible. Would Chik work here? 733 01:04:36,466 --> 01:04:38,233 Right, he can't bear such tasks 734 01:04:39,319 --> 01:04:40,742 What does he look like? 735 01:04:40,850 --> 01:04:44,005 Ordinary looking, under thirty 736 01:04:44,122 --> 01:04:45,818 dressed in black 737 01:04:46,348 --> 01:04:48,080 Don't let his huge appearance deceive you 738 01:04:48,193 --> 01:04:50,446 he is lazy and eats a lot; not a good thing 739 01:04:51,150 --> 01:04:53,261 Right, also his leg seems to have some problem 740 01:04:53,377 --> 01:04:56,188 Let me see...ah yes, it's his left leg 741 01:04:56,300 --> 01:04:57,829 He walks like this, see? 742 01:04:57,935 --> 01:05:03,143 He's walking with a limp 743 01:05:03,259 --> 01:05:04,788 He seems to have a huge problem with his leg 744 01:05:04,895 --> 01:05:05,689 Enough 745 01:05:08,061 --> 01:05:08,570 Old Six 746 01:05:08,688 --> 01:05:09,375 Yes 747 01:05:09,488 --> 01:05:10,139 Follow him and have a look 748 01:05:10,254 --> 01:05:10,905 Yes 749 01:05:12,307 --> 01:05:14,323 Gentlemen may I go now? 750 01:05:14,429 --> 01:05:14,974 Go on 751 01:05:15,090 --> 01:05:16,786 I'll go and prepare food and wine 752 01:05:16,900 --> 01:05:18,667 I'll be right with you 753 01:05:21,284 --> 01:05:22,255 Please 754 01:05:25,669 --> 01:05:26,640 Please 755 01:05:29,671 --> 01:05:30,642 Please 756 01:05:50,200 --> 01:05:51,101 Get up 757 01:05:51,731 --> 01:05:53,427 Get up... 758 01:05:58,203 --> 01:05:59,341 Cao Gao Shing 759 01:05:59,874 --> 01:06:00,668 It's you 760 01:06:11,044 --> 01:06:11,838 One down 761 01:06:12,262 --> 01:06:14,100 It won't be easy to deal with Yien Lin and Wan Da 762 01:06:14,210 --> 01:06:15,181 What about an ambush? 763 01:06:15,288 --> 01:06:16,082 It's risky 764 01:06:16,194 --> 01:06:18,032 We must kill one with only one strike 765 01:06:18,143 --> 01:06:19,210 otherwise... 766 01:06:21,692 --> 01:06:22,557 Let's do it then 767 01:06:22,666 --> 01:06:24,326 Stay up here, I'll go down 768 01:06:24,441 --> 01:06:25,200 Be alert 769 01:06:25,310 --> 01:06:27,006 Be careful of Yien Lin's Lethal Ring 770 01:06:27,120 --> 01:06:29,136 and his head, which can crush a rock 771 01:06:32,896 --> 01:06:35,778 Here's food and wine 772 01:06:46,711 --> 01:06:49,902 That gentleman said the kid in the kitchen 773 01:06:50,016 --> 01:06:51,368 is not the person you're looking for 774 01:06:52,313 --> 01:06:54,365 He's gone to the toilet with stomach trouble 775 01:06:55,723 --> 01:06:58,356 That's good, he'll eat more 776 01:07:03,308 --> 01:07:04,411 We have a house rule 777 01:07:04,526 --> 01:07:08,524 the first pot of wine is for travellers from afar 778 01:07:09,154 --> 01:07:11,265 It's free 779 01:07:12,077 --> 01:07:12,693 Cheers 780 01:07:28,780 --> 01:07:30,440 Waiter, where's the toilet? 781 01:07:30,972 --> 01:07:32,181 In the alley behind the kitchen 782 01:07:32,781 --> 01:07:34,133 Old Two, go and take a look 783 01:07:39,149 --> 01:07:40,085 The back of the kitchen 784 01:08:50,830 --> 01:08:52,882 Not a bad knife, right? 785 01:08:52,988 --> 01:08:55,526 How much has Chik Ming Sing paid to hire you? 786 01:08:55,945 --> 01:08:57,712 Can I be bought? 787 01:08:57,824 --> 01:08:58,689 Then who are you? 788 01:09:00,295 --> 01:09:01,789 Killer of pigs 789 01:09:29,524 --> 01:09:30,460 Old Two 790 01:09:32,343 --> 01:09:35,083 Don't waste your breath, he can't answer you 791 01:09:36,032 --> 01:09:37,764 nor can he help you 792 01:09:37,875 --> 01:09:41,350 Chik, even if someone helped you to kill me 793 01:09:41,460 --> 01:09:43,404 you can't escape Godfather 794 01:09:43,896 --> 01:09:47,087 I don't want to run anymore, I'll go and see him 795 01:09:47,445 --> 01:09:49,983 Friend, in such circumstances you should not speak 796 01:09:50,089 --> 01:09:53,185 too much, or you'll get soft and can't bear to kill 797 01:10:26,208 --> 01:10:27,311 Do you want to know who I am? 798 01:10:27,426 --> 01:10:29,193 You are... 799 01:10:29,305 --> 01:10:31,357 I'll say it only once, listen carefully 800 01:10:31,463 --> 01:10:32,494 I am Cheuk Yi Fan 801 01:10:32,611 --> 01:10:33,619 Chik 802 01:10:39,361 --> 01:10:41,164 A bunch of nincompoops 803 01:10:41,275 --> 01:10:43,219 No news up to now 804 01:10:53,942 --> 01:10:56,124 In a few days we'll go to lron Boat gang 805 01:10:56,829 --> 01:10:58,738 You are aware Yoh Xi Hung's kung fu 806 01:10:58,847 --> 01:11:00,235 is not easy to deal with 807 01:11:00,762 --> 01:11:02,706 He also has two loyal followers 808 01:11:02,814 --> 01:11:04,652 Grey Eagle and Yellow Eagle 809 01:11:04,763 --> 01:11:07,230 It's not an even match 810 01:11:07,338 --> 01:11:08,061 you should... 811 01:11:08,173 --> 01:11:11,779 I should flee to escape death, right? 812 01:11:11,896 --> 01:11:12,832 Yes 813 01:11:14,471 --> 01:11:16,060 Aren't you afraid to die? 814 01:11:16,176 --> 01:11:19,438 Die? Everyone is afraid to die 815 01:11:20,248 --> 01:11:22,537 the question is what is one dying for? 816 01:11:24,319 --> 01:11:27,865 I did too many bad deeds 817 01:11:27,972 --> 01:11:30,961 and I hope I could atone for my sins with my life 818 01:11:31,731 --> 01:11:34,791 If I could live, all the better 819 01:11:34,897 --> 01:11:37,435 but if I die, I die in peace 820 01:11:45,614 --> 01:11:47,690 You have helped me a lot 821 01:11:47,806 --> 01:11:51,140 and you have saved my life 822 01:11:51,739 --> 01:11:52,640 I should involve you in this 823 01:11:54,105 --> 01:11:59,348 Chik Ming Sing, I haven't helped you in vain 824 01:11:59,463 --> 01:12:03,176 I may be an enemy 825 01:12:03,291 --> 01:12:04,429 What do you mean? 826 01:12:04,544 --> 01:12:05,860 Don't get me wrong 827 01:12:05,971 --> 01:12:09,067 I am just saying there is no certainty in this world 828 01:12:10,007 --> 01:12:13,756 I was just stating a universal truism 829 01:12:18,079 --> 01:12:22,563 Maybe your enemy is my enemy 830 01:12:24,378 --> 01:12:27,260 and you have done me a favour 831 01:12:29,562 --> 01:12:34,710 We have a complicated relationship 832 01:12:35,339 --> 01:12:36,868 It's actually quite simple 833 01:12:36,974 --> 01:12:40,236 We're getting more intimate 834 01:12:40,350 --> 01:12:43,197 We need each other 835 01:12:44,073 --> 01:12:45,389 Your enemy is Yoh Xi Hung 836 01:12:45,499 --> 01:12:46,779 mine is the lron Boat gang 837 01:12:47,796 --> 01:12:49,148 You have a grudge against them? 838 01:12:49,258 --> 01:12:51,440 Everyone wants to kill outlaws 839 01:12:51,554 --> 01:12:52,977 not necessarily because of vengeance 840 01:12:54,233 --> 01:12:56,902 Excluding you 841 01:12:59,001 --> 01:13:01,955 Unless you team up with you 842 01:13:02,063 --> 01:13:04,530 there is no better way 843 01:13:15,668 --> 01:13:19,666 Chik Ming Sing is back... 844 01:13:19,774 --> 01:13:21,470 Chik Ming Sing, you dare come back... 845 01:13:21,583 --> 01:13:22,591 Traitor 846 01:13:42,427 --> 01:13:47,777 I guessed right, Chik will always be Chik 847 01:13:47,891 --> 01:13:51,082 You've killed Yien Lin 848 01:13:51,509 --> 01:13:55,293 Why haven't you fled? 849 01:13:55,406 --> 01:13:57,731 Why return to die? 850 01:13:57,843 --> 01:14:01,034 If I don't kill you I won't have peace 851 01:14:08,803 --> 01:14:12,386 This person must have come to accompany you to die 852 01:14:12,492 --> 01:14:15,089 Wrong, I've come to dig your grave 853 01:14:16,110 --> 01:14:17,770 Let's see about that 854 01:15:10,115 --> 01:15:14,457 Double Sword in Sleeve Cheuk Yi Fan 855 01:15:15,404 --> 01:15:16,234 Correct 856 01:15:20,380 --> 01:15:24,757 Chik, so much for good judgement 857 01:15:24,869 --> 01:15:27,466 you've found an enemy to help you 858 01:15:28,384 --> 01:15:30,709 You'll die for sure 859 01:15:34,786 --> 01:15:36,066 So it's really you 860 01:15:37,917 --> 01:15:40,550 Why didn't you kill me on the road 861 01:15:40,666 --> 01:15:41,674 to avenge your wife? 862 01:15:43,277 --> 01:15:44,901 I want to find the truth about 863 01:15:45,016 --> 01:15:47,721 the death of Se Ma Sun's family 864 01:15:49,088 --> 01:15:51,270 But I have said earlier, our grudge 865 01:15:51,384 --> 01:15:54,017 should not have lasted till now 866 01:15:55,629 --> 01:15:58,511 because we should join hands and kill 867 01:15:58,621 --> 01:16:01,159 our common enemy Yoh Xi Hung 868 01:16:03,562 --> 01:16:05,471 Alright then 869 01:16:08,504 --> 01:16:13,131 Yoh Xi Hung, you've always eradicated your enemy 870 01:16:13,236 --> 01:16:16,261 but you left me alive 871 01:16:17,969 --> 01:16:21,160 That means your time has come 872 01:22:47,657 --> 01:22:54,882 Although you two have joined forces 873 01:22:55,000 --> 01:22:57,253 you might not gain the upper hand 874 01:22:58,375 --> 01:23:02,408 Chik, death or alive is before you 875 01:23:02,864 --> 01:23:04,631 Listen to me 876 01:23:04,742 --> 01:23:09,261 Help me get rid of Cheuk Yi Fan 877 01:23:09,370 --> 01:23:14,127 and I'll forget the past 878 01:23:20,018 --> 01:23:23,007 Cheuk Yi Fan, you 879 01:23:23,115 --> 01:23:27,943 want to use him to get rid of me 880 01:23:28,056 --> 01:23:31,567 then kill him afterwards 881 01:23:33,380 --> 01:23:36,820 Chik, you've been tricked 882 01:23:38,043 --> 01:23:43,120 You should know that getting rid of me isn't that easy 883 01:23:43,228 --> 01:23:45,624 You tried your best 884 01:23:45,733 --> 01:23:49,802 but you'll die ultimately 885 01:23:50,327 --> 01:23:54,455 I will persist to avenge my wife 886 01:23:55,268 --> 01:23:59,017 Chik, you'd better help me get rid of him 887 01:24:00,313 --> 01:24:02,886 I don't think your three-sectioned stick 888 01:24:02,992 --> 01:24:06,183 is a match for 'Double Sword in Sleeve' 889 01:24:08,177 --> 01:24:09,529 Let's join forces 890 01:24:09,638 --> 01:24:11,026 Don't be tricked by him 891 01:24:13,223 --> 01:24:16,972 Would you forget I killed the twelve Eagles? 892 01:24:17,398 --> 01:24:21,633 They're all dead, what's the big deal? 893 01:24:22,513 --> 01:24:29,157 Besides, you didn't kill them all by yourself 894 01:24:29,264 --> 01:24:32,360 I have no children and the gang's... 895 01:24:32,466 --> 01:24:36,843 entire wealth will be bequeathed to you one day 896 01:24:40,051 --> 01:24:43,076 Chik Ming Sing, you must understand; 897 01:24:43,183 --> 01:24:45,472 If we fight, he'll be the winner 898 01:24:47,741 --> 01:24:49,544 But there is nothing to support your promise 899 01:24:50,943 --> 01:24:52,995 You've been with me since you were young 900 01:24:53,100 --> 01:24:55,009 when have I gone back on my word 901 01:24:55,119 --> 01:24:57,063 ...and lied to you? 902 01:24:58,355 --> 01:25:02,697 Godfather, you must stand by your words 903 01:25:05,035 --> 01:25:06,066 Stand by your words 904 01:25:18,536 --> 01:25:23,127 Cheuk Yi Fan, he killed 905 01:25:23,234 --> 01:25:25,630 your pregnant wife 906 01:25:25,879 --> 01:25:28,168 If you want to take revenge...please 907 01:25:29,880 --> 01:25:31,303 Dog 908 01:25:33,499 --> 01:25:35,408 Your loved ones 909 01:25:35,517 --> 01:25:37,011 have all died because of you 910 01:25:37,118 --> 01:25:41,566 Friend, I can't change my ways 911 01:25:43,381 --> 01:25:46,263 besides, I'd rather stay alive than have a good death 912 01:27:47,257 --> 01:27:49,688 Chik, what are you waiting for? 913 01:27:50,459 --> 01:27:53,555 Do it, quick 914 01:28:48,813 --> 01:28:52,775 Yoh Xi Hung, your cruelty over these twenty years 915 01:28:52,884 --> 01:28:54,828 ...have been wasted 916 01:28:55,146 --> 01:28:58,444 So it's easy to raise someone... 917 01:28:58,556 --> 01:29:01,403 but difficult to control his heart 918 01:29:02,523 --> 01:29:05,678 I have at last understood this 919 01:29:05,794 --> 01:29:09,435 and am able to discern right and wrong 920 01:29:18,182 --> 01:29:20,578 Cheuk Yi Fan, take your revenge 921 01:29:21,418 --> 01:29:24,680 Your wife's murderer is still alive 922 01:29:30,603 --> 01:29:32,156 My enemies are all dead 923 01:29:50,508 --> 01:29:54,707 I swore I'll die by your sword 924 01:29:54,823 --> 01:29:57,740 If you don't kill me... 925 01:29:57,850 --> 01:30:02,892 your wife would not rest in peace 61246

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.