Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:05,345 --> 00:00:06,678
Previously on The Affair...
2
00:00:06,679 --> 00:00:08,469
It's nice to see you again,
Mrs. Solloway.
3
00:00:08,470 --> 00:00:11,052
It's nice to see you, Colin.
4
00:00:11,053 --> 00:00:12,678
Is something wrong?
5
00:00:12,679 --> 00:00:13,886
I'm just tired, Dad.
6
00:00:13,887 --> 00:00:15,552
You know, I'm doing everything.
Colin still can't work
7
00:00:15,553 --> 00:00:17,177
'cause of his visa situation.
8
00:00:17,178 --> 00:00:20,052
This marriage thing, you don't
have to do it, you know.
9
00:00:20,053 --> 00:00:22,177
Yeah, but actually, Dad, I do,
because if I don't,
10
00:00:22,178 --> 00:00:24,094
then Colin has to
leave the country.
11
00:00:24,095 --> 00:00:26,511
Mom, Vik, this is Furkat.
12
00:00:26,512 --> 00:00:28,844
Welcome.
13
00:00:28,845 --> 00:00:31,594
- Are you two working together?
- I'm his assistant.
14
00:00:31,595 --> 00:00:32,803
Try to think of
15
00:00:32,804 --> 00:00:35,053
what Whitney's doing
as a sort of apprenticeship.
16
00:00:37,220 --> 00:00:39,052
Was she here?
17
00:00:39,053 --> 00:00:40,803
Get out.
18
00:00:40,804 --> 00:00:42,511
Get out!
19
00:00:42,512 --> 00:00:43,512
Get out!
20
00:00:45,512 --> 00:00:47,552
Hey.
21
00:00:47,553 --> 00:00:49,052
Erica, script supervisor.
22
00:00:49,053 --> 00:00:50,636
Uh, in this sex scene,
23
00:00:50,637 --> 00:00:52,177
how important is
the exact wording?
24
00:00:52,178 --> 00:00:54,427
What are you doing,
man, with Helen?
25
00:00:54,428 --> 00:00:55,761
She's the mother of my children.
26
00:00:55,762 --> 00:00:56,928
She's my best friend.
27
00:00:56,929 --> 00:01:00,344
Whom you lied to,
cheated on and left.
28
00:01:00,345 --> 00:01:02,969
- What?!
- I know he's here. Where the fuck is he? Sasha!
29
00:01:02,970 --> 00:01:05,762
He's using you to get to me.
30
00:02:52,762 --> 00:02:54,136
Trevor?
31
00:02:59,011 --> 00:03:01,260
Stacey?
32
00:03:01,261 --> 00:03:03,469
Damn it.
33
00:03:03,470 --> 00:03:04,719
Oh, hey, Margaret.
34
00:03:04,720 --> 00:03:06,260
Why are you here?
35
00:03:06,261 --> 00:03:09,177
Uh, Helen's got a meeting today.
36
00:03:09,178 --> 00:03:10,719
I said I'd take
the kids to school.
37
00:03:10,720 --> 00:03:12,511
- Are they ready?
- Not remotely.
38
00:03:12,512 --> 00:03:14,969
They haven't had their breakfast
because there's no one here
39
00:03:14,970 --> 00:03:16,469
to cook it for them.
40
00:03:16,470 --> 00:03:18,386
Well, usually they just have
cereal for breakfast.
41
00:03:18,387 --> 00:03:20,052
Hey, Stace.
42
00:03:20,053 --> 00:03:21,636
Dad.
43
00:03:21,637 --> 00:03:23,135
- Hey.
- Happy Halloween.
44
00:03:23,136 --> 00:03:25,469
Oh, God, is it Halloween?
I forgot.
45
00:03:25,470 --> 00:03:26,928
Shocker.
46
00:03:26,929 --> 00:03:28,552
What are you guys doing?
47
00:03:28,553 --> 00:03:32,594
Oh, uh, we're going to Sasha
Mann's party tonight with Mom.
48
00:03:32,595 --> 00:03:34,010
You are?
49
00:03:34,011 --> 00:03:35,260
Yeah. Brooklyn's dad says.
50
00:03:35,261 --> 00:03:37,719
Sasha's party is legendary
in Los Angeles.
51
00:03:37,720 --> 00:03:40,135
Oh. Guess I'm out of the loop.
52
00:03:40,136 --> 00:03:42,135
Are you coming, too?
53
00:03:42,136 --> 00:03:44,052
Uh, no. It's the first
I've heard of it.
54
00:03:44,053 --> 00:03:45,427
So you'll come.
55
00:03:45,428 --> 00:03:48,010
I can't. I've got to
grade some papers.
56
00:03:48,011 --> 00:03:50,552
Dad, it's Halloween.
You have to come.
57
00:03:50,553 --> 00:03:52,719
No, Dad probably
didn't make the guest list.
58
00:03:52,720 --> 00:03:54,386
Why not? He wrote Sasha's movie.
59
00:03:54,387 --> 00:03:56,886
Nobody cares about
the writer, stupid.
60
00:03:56,887 --> 00:03:59,302
Dad's, like, the most
disposable person on set.
61
00:03:59,303 --> 00:04:00,928
Trevor, don't call
your sister stupid.
62
00:04:00,929 --> 00:04:02,552
I'm not going
if Dad's not invited.
63
00:04:02,553 --> 00:04:04,469
Oh, come on now, that's silly.
64
00:04:04,470 --> 00:04:06,344
- You'll enjoy it.
- But I want to do something
65
00:04:06,345 --> 00:04:08,469
together, as a family.
66
00:04:08,470 --> 00:04:11,094
You remember
that Halloween in Brooklyn,
67
00:04:11,095 --> 00:04:13,010
when Mom took home
the wrong mummy from the party
68
00:04:13,011 --> 00:04:14,177
and left Martin?
69
00:04:14,178 --> 00:04:15,719
Because she couldn't
tell the difference
70
00:04:15,720 --> 00:04:17,094
between him and the other kid.
71
00:04:17,095 --> 00:04:19,427
You remember that?
72
00:04:19,428 --> 00:04:21,010
Yeah. And then, in the end,
73
00:04:21,011 --> 00:04:22,469
the other kid didn't
want to go home,
74
00:04:22,470 --> 00:04:23,886
because being with
the Solloways,
75
00:04:23,887 --> 00:04:25,719
even as an imposter,
76
00:04:25,720 --> 00:04:27,636
was more fun than being
with his own family.
77
00:04:27,637 --> 00:04:28,803
I remember, too.
78
00:04:28,804 --> 00:04:30,260
N-No, you don't.
79
00:04:30,261 --> 00:04:31,719
You've just heard the stories.
80
00:04:31,720 --> 00:04:33,887
You were a baby.
81
00:04:37,470 --> 00:04:40,386
Why don't we all go out
for dinner this week?
82
00:04:40,387 --> 00:04:42,387
I'll see if I can get it
on your mother's calendar.
83
00:04:43,804 --> 00:04:44,970
Okay.
84
00:04:47,470 --> 00:04:51,344
Well, yeah, tell her
I said, uh, I know that it's
85
00:04:51,345 --> 00:04:52,678
a little bit more expensive,
but why spend
86
00:04:52,679 --> 00:04:53,928
all the money
on the chaise if you
87
00:04:53,929 --> 00:04:56,053
don't want to cover it
with an amazing fabric?
88
00:04:58,887 --> 00:05:00,387
Hey, Helen.
89
00:05:03,136 --> 00:05:05,094
Who's she talking to?
90
00:05:05,095 --> 00:05:06,469
Mm. Her assistant.
91
00:05:06,470 --> 00:05:08,427
- She has an assistant?
- Okay, great.
92
00:05:08,428 --> 00:05:10,302
Thank you for doing this.
93
00:05:10,303 --> 00:05:11,552
Happy to help.
94
00:05:11,553 --> 00:05:14,594
Trevor said he'd quit school
if I let my mother drop him off.
95
00:05:14,595 --> 00:05:17,344
We were just remembering
that Halloween when you, uh,
96
00:05:17,345 --> 00:05:19,511
picked up the wrong mummy
and left Martin at the party.
97
00:05:19,512 --> 00:05:21,844
- Remember that?
- I never did that.
98
00:05:21,845 --> 00:05:23,177
- Yeah, you did.
- Yeah, you did, Mom.
99
00:05:23,178 --> 00:05:25,260
- Yeah, you did.
- Wow.
100
00:05:25,261 --> 00:05:27,219
You guys were practically
raised by wolves,
101
00:05:27,220 --> 00:05:28,302
and yet, you turned out so well.
102
00:05:28,303 --> 00:05:30,552
Can you get your shit
for school?
103
00:05:30,553 --> 00:05:32,303
Yeah, okay.
104
00:05:39,679 --> 00:05:43,010
Well...
I guess I'll take the trash out,
105
00:05:43,011 --> 00:05:45,844
since no one else is doing it.
106
00:05:45,845 --> 00:05:47,720
Thanks, Mom.
107
00:05:50,053 --> 00:05:51,469
How are you?
108
00:05:51,470 --> 00:05:54,552
- Good. You?
- Good.
109
00:05:54,553 --> 00:05:55,719
Been a while.
110
00:05:55,720 --> 00:05:58,803
Yeah. Yeah, I wanted to, um...
111
00:05:58,804 --> 00:06:01,386
I wanted to talk to you
about what happened.
112
00:06:01,387 --> 00:06:03,177
What do you mean?
113
00:06:03,178 --> 00:06:06,511
You know, in the karaoke bar.
114
00:06:06,512 --> 00:06:07,886
How much do you remember?
115
00:06:07,887 --> 00:06:10,803
Enough.
116
00:06:10,804 --> 00:06:12,719
I think, um...
117
00:06:12,720 --> 00:06:14,386
I think watching
this movie getting made,
118
00:06:14,387 --> 00:06:15,928
it's-it's bringing up
a lot of stuff,
119
00:06:15,929 --> 00:06:17,552
and I'm-I'm not
handling it properly.
120
00:06:17,553 --> 00:06:19,345
Mm-hmm.
121
00:06:21,303 --> 00:06:24,260
So my feelings over the,
you know, ownership of the book
122
00:06:24,261 --> 00:06:25,928
and trying to get
the story right,
123
00:06:25,929 --> 00:06:28,260
I, uh, maybe I...
124
00:06:28,261 --> 00:06:29,386
Maybe that spilled over to you,
125
00:06:29,387 --> 00:06:30,803
and I blurred the lines
a little.
126
00:06:30,804 --> 00:06:32,428
You think?
127
00:06:33,387 --> 00:06:35,594
Anyway, the point is,
I'm-I'm sorry.
128
00:06:35,595 --> 00:06:40,511
I shouldn't have...
I'm sorry, you know.
129
00:06:40,512 --> 00:06:42,302
You can do what you want
with your personal life.
130
00:06:42,303 --> 00:06:45,719
I should just
give you some privacy.
131
00:06:45,720 --> 00:06:47,552
All I want is to
maintain a healthy
132
00:06:47,553 --> 00:06:50,220
co-parenting relationship,
for the sake of the kids.
133
00:06:57,512 --> 00:06:59,595
Well, for once,
we want the same thing.
134
00:07:01,428 --> 00:07:02,969
Bye, guys.
135
00:07:02,970 --> 00:07:04,969
Oh, um, Mom, don't forget
to pick up the lace
136
00:07:04,970 --> 00:07:05,970
for my garter belt.
137
00:07:05,971 --> 00:07:07,595
Will not.
138
00:07:09,136 --> 00:07:10,969
I'm going as Dr. Frank-N-Furter.
139
00:07:10,970 --> 00:07:12,678
Oh, for God sakes, Trevor,
140
00:07:12,679 --> 00:07:15,386
if you have to be gay,
can't you be the elegant kind?
141
00:07:15,387 --> 00:07:16,511
You mean like Grandpa?
142
00:07:16,512 --> 00:07:18,052
Okay, that's enough. Come on.
143
00:07:18,053 --> 00:07:19,844
Let's go. We're late.
144
00:07:19,845 --> 00:07:21,303
Come on.
145
00:07:45,595 --> 00:07:48,302
Noah... my man.
146
00:07:48,303 --> 00:07:50,678
Where's your costume?
147
00:07:50,679 --> 00:07:53,928
Oh, uh, I didn't realize
the teachers had to dress up.
148
00:07:53,929 --> 00:07:55,219
Did we do that last year?
149
00:07:55,220 --> 00:07:57,511
No, because Janelle
was allergic to fun.
150
00:07:57,512 --> 00:08:01,512
But there's a new
sheriff in town.
151
00:08:03,095 --> 00:08:04,511
Get it? Hang tight.
152
00:08:04,512 --> 00:08:06,260
I'll find you something to wear.
153
00:08:06,261 --> 00:08:08,386
Oh, did you... see this?
154
00:08:08,387 --> 00:08:10,679
Good press for your movie.
155
00:08:21,470 --> 00:08:24,260
Ah, bummed about
the thing with your ex?
156
00:08:24,261 --> 00:08:26,010
How'd you know this was my ex?
157
00:08:26,011 --> 00:08:27,219
You told me.
158
00:08:27,220 --> 00:08:29,010
Over tacos.
159
00:08:29,011 --> 00:08:31,010
Oh, God.
160
00:08:31,011 --> 00:08:32,511
You want her back.
161
00:08:32,512 --> 00:08:35,469
- No.
- If you want her back,
162
00:08:35,470 --> 00:08:38,386
you just got to find
this guy's kryptonite.
163
00:08:38,387 --> 00:08:40,678
- I don't want her back.
- All these movie stars,
164
00:08:40,679 --> 00:08:43,928
these big shots, they're
actually super perverted
165
00:08:43,929 --> 00:08:45,886
- once you get to know them.
- How many movie stars do you know?
166
00:08:45,887 --> 00:08:47,177
Scientology.
167
00:08:47,178 --> 00:08:48,552
Sex trafficking.
168
00:08:48,553 --> 00:08:50,552
Gerbils in the anus.
169
00:08:50,553 --> 00:08:51,594
What?
170
00:08:51,595 --> 00:08:53,719
Here's the question
you got to ask yourself.
171
00:08:53,720 --> 00:08:56,928
What is the one thing that is
gonna get your wife...
172
00:08:56,929 --> 00:08:58,052
Ex-wife.
173
00:08:58,053 --> 00:08:59,887
To get out of bed
with Sasha Mann?
174
00:09:04,011 --> 00:09:05,637
I don't know.
175
00:09:07,178 --> 00:09:08,637
I bet you do.
176
00:09:10,387 --> 00:09:13,386
Oh. Pop this on
before your next class.
177
00:09:13,387 --> 00:09:16,844
We good, Jungle Janitor?
178
00:09:16,845 --> 00:09:20,011
Don't say I never
did you a solid.
179
00:09:22,512 --> 00:09:24,762
Hey, kids. Hi.
180
00:09:36,428 --> 00:09:37,719
Hey, guys.
181
00:09:37,720 --> 00:09:40,636
- There he is.
- The man of the hour.
182
00:09:40,637 --> 00:09:42,552
Hey. Sorry I'm late,
I had a couple of
183
00:09:42,553 --> 00:09:44,260
student conferences
after school.
184
00:09:44,261 --> 00:09:46,928
How about our friend here?
Hit movie in the works,
185
00:09:46,929 --> 00:09:48,344
still teaching high school.
186
00:09:48,345 --> 00:09:50,260
Walking the walk.
187
00:09:50,261 --> 00:09:51,969
Yeah, so sorry
I called the meeting
188
00:09:51,970 --> 00:09:55,427
and, uh, raised a red flag;
It's just that, um,
189
00:09:55,428 --> 00:09:59,844
there's been a, uh, uh,
a miscommunication,
190
00:09:59,845 --> 00:10:02,177
and, um, I've been
banned from the set.
191
00:10:02,178 --> 00:10:04,135
So I need you to help me
192
00:10:04,136 --> 00:10:06,804
smooth it over or whatever
and... so I can go back to work.
193
00:10:07,929 --> 00:10:10,135
When you say you've been
banned from set, what...
194
00:10:10,136 --> 00:10:12,386
- what does that mean exactly?
- Banned by who?
195
00:10:12,387 --> 00:10:13,969
By, uh, Sasha.
196
00:10:13,970 --> 00:10:15,803
Mann?
197
00:10:15,804 --> 00:10:17,260
Yeah, Sasha Mann.
198
00:10:17,261 --> 00:10:18,804
Huh.
199
00:10:22,303 --> 00:10:25,344
Listen, we love that you
want to see the process
200
00:10:25,345 --> 00:10:26,844
- all the way through...
- It shows passion.
201
00:10:26,845 --> 00:10:29,803
But really, is there anything
more boring than production?
202
00:10:29,804 --> 00:10:31,010
Yawn city.
203
00:10:31,011 --> 00:10:33,969
No, guys, no. Look...
204
00:10:33,970 --> 00:10:35,969
this has been a ten-year journey
205
00:10:35,970 --> 00:10:37,969
trying to realize
this book as a movie,
206
00:10:37,970 --> 00:10:40,427
and... it's my life story,
207
00:10:40,428 --> 00:10:43,052
so I-I need to be there
208
00:10:43,053 --> 00:10:44,761
- to make sure it's done right.
- We get it, Noah.
209
00:10:44,762 --> 00:10:46,678
This is your baby,
but let's not lose sight
210
00:10:46,679 --> 00:10:48,135
of the big picture.
211
00:10:48,136 --> 00:10:51,427
When the town sees "written by
Sasha Mann and Noah Solloway"
212
00:10:51,428 --> 00:10:53,260
on a box office smash,
213
00:10:53,261 --> 00:10:55,511
every above-the-title star
in Hollywood is gonna be
214
00:10:55,512 --> 00:10:57,719
knocking down your door to
cowrite their passion project.
215
00:10:57,720 --> 00:10:59,427
Wait a second, what do you mean?
216
00:10:59,428 --> 00:11:01,010
It's not gonna say that.
It's gonna say
217
00:11:01,011 --> 00:11:03,011
"written by
Noah Solloway," right?
218
00:11:05,345 --> 00:11:09,719
So, the good news is,
Sasha Mann is
219
00:11:09,720 --> 00:11:11,678
- really invested in this movie.
- Mm-hmm.
220
00:11:11,679 --> 00:11:13,969
Are you fucking kidding me? He
gets a fucking writing credit?
221
00:11:13,970 --> 00:11:15,469
No, no, we...
222
00:11:15,470 --> 00:11:17,386
W-we can't let him have it.
We have to fight this.
223
00:11:17,387 --> 00:11:19,552
- We totally get how you feel.
- Hmm. Yeah.
224
00:11:19,553 --> 00:11:21,678
But Hollywood's a small town.
225
00:11:21,679 --> 00:11:23,886
Relationships are everything.
226
00:11:23,887 --> 00:11:25,219
Think about it:
227
00:11:25,220 --> 00:11:26,844
"Disgruntled first-time
screenwriter battles
228
00:11:26,845 --> 00:11:29,344
beloved movie star
in credit arbitration."
229
00:11:29,345 --> 00:11:31,552
- Mm.
- Come on,
230
00:11:31,553 --> 00:11:32,761
- that's not a good look.
- No.
231
00:11:32,762 --> 00:11:34,969
I don't give a shit
what it looks like.
232
00:11:34,970 --> 00:11:37,512
He didn't write that movie,
I fucking wrote the movie.
233
00:11:39,136 --> 00:11:41,344
And as my representatives,
I need you to help me
234
00:11:41,345 --> 00:11:42,553
stand up to him.
235
00:11:44,512 --> 00:11:46,386
As Sasha Mann's representatives,
236
00:11:46,387 --> 00:11:48,720
we're not gonna
be able to do that.
237
00:11:52,679 --> 00:11:54,219
But wait.
238
00:11:54,220 --> 00:11:56,052
We have something
that will cheer you up.
239
00:11:56,053 --> 00:11:58,052
- Mm.
- Show him the key art, Jordan.
240
00:11:58,053 --> 00:12:00,303
We just got this.
241
00:12:03,970 --> 00:12:05,302
Huh?
242
00:12:05,303 --> 00:12:08,052
Come on.
243
00:12:08,053 --> 00:12:10,762
It's pretty good, right?
244
00:12:24,345 --> 00:12:26,427
- Hey.
- Hello.
245
00:12:26,428 --> 00:12:28,928
- Mr. Solloway?
- Sorry, who is this?
246
00:12:28,929 --> 00:12:31,427
This is Jocelyn
from Helen Butler's office.
247
00:12:31,428 --> 00:12:32,886
Helen's stuck
in a swatch meeting
248
00:12:32,887 --> 00:12:34,552
and needs you to go
to Jo-Ann Fabrics
249
00:12:34,553 --> 00:12:36,844
on La Cienega and pick up...
250
00:12:36,845 --> 00:12:39,803
some lace for her son's
garter belt.
251
00:12:39,804 --> 00:12:41,844
- Excuse me, I don't understand.
- She says her son can
252
00:12:41,845 --> 00:12:43,844
explain the specifics
if you call him.
253
00:12:43,845 --> 00:12:46,594
- Yeah, he's our son and...
- Sorry.
254
00:12:46,595 --> 00:12:47,761
That's the whole message.
255
00:12:47,762 --> 00:12:49,302
Yeah, can I speak
to Helen, please?
256
00:12:49,303 --> 00:12:51,553
Let me see if I can get her.
257
00:12:54,929 --> 00:12:57,094
I'm sorry, I don't
have her right now.
258
00:12:57,095 --> 00:12:58,719
What do you mean,
you "don't have her"?
259
00:12:58,720 --> 00:13:01,135
Did you just...
did you just talk to her?
260
00:13:01,136 --> 00:13:02,678
I'm afraid I have another call.
261
00:13:02,679 --> 00:13:03,969
I'll give Ms. Butler
your message.
262
00:13:03,970 --> 00:13:05,970
No, I don't want
to leave a message...
263
00:13:10,679 --> 00:13:12,302
This is tulle, Dad.
264
00:13:12,303 --> 00:13:14,260
I said lace.
265
00:13:14,261 --> 00:13:15,886
Well, what do you want
me to do, Trevor?
266
00:13:15,887 --> 00:13:17,386
- Take it back?
- You know what? No.
267
00:13:17,387 --> 00:13:19,135
There's no time.
268
00:13:19,136 --> 00:13:21,260
Guess I'm just gonna
have to wear this boring,
269
00:13:21,261 --> 00:13:23,594
plain garter belt.
270
00:13:23,595 --> 00:13:25,344
Trevor, I think
you look fantastic.
271
00:13:25,345 --> 00:13:26,886
Yeah, thanks, Dad.
272
00:13:26,887 --> 00:13:28,844
When is Mom taking you
to this party?
273
00:13:28,845 --> 00:13:30,386
- It's almost six.
- Noah?
274
00:13:30,387 --> 00:13:33,511
May I talk to you for a minute?
275
00:13:33,512 --> 00:13:35,260
There's been a change of plans
276
00:13:35,261 --> 00:13:37,552
which shouldn't be
a surprise to anyone.
277
00:13:37,553 --> 00:13:38,844
Why? What's going on?
278
00:13:38,845 --> 00:13:40,344
Helen's working late.
279
00:13:40,345 --> 00:13:42,427
She's asked me to drive them
to Sasha Mann's.
280
00:13:42,428 --> 00:13:44,052
She says she'll meet them there.
281
00:13:44,053 --> 00:13:45,886
- Can't she take the night off?
- I don't understand
282
00:13:45,887 --> 00:13:48,552
why she's taking them
to Sasha Mann's party at all.
283
00:13:48,553 --> 00:13:50,594
The whole thing seems
ridiculous to me.
284
00:13:50,595 --> 00:13:52,052
Bruce has Alzheimer's.
285
00:13:52,053 --> 00:13:54,719
God, I'm sorry, Margaret.
I thought, I thought as much.
286
00:13:54,720 --> 00:13:56,678
Me, too, but what are you
doing about it?
287
00:13:56,679 --> 00:13:58,886
What is anyone doing about it?
288
00:13:58,887 --> 00:14:01,219
Instead of coming back east
to help me take care of him,
289
00:14:01,220 --> 00:14:03,135
Helen's sashaying
around Hollywood
290
00:14:03,136 --> 00:14:04,719
like she's Nicole Kidman.
291
00:14:04,720 --> 00:14:06,219
- It's grotesque.
- Margaret, I think Helen
292
00:14:06,220 --> 00:14:09,052
just needs to take care of Helen
for a while. Okay? She's been
293
00:14:09,053 --> 00:14:10,552
- through a lot.
- She hasn't slept here for a week.
294
00:14:10,553 --> 00:14:12,302
I am basically those
children's mother now.
295
00:14:12,303 --> 00:14:13,719
Wait, when's Mom coming home?
296
00:14:13,720 --> 00:14:14,886
She doesn't care
about you anymore.
297
00:14:14,887 --> 00:14:16,052
She's taking care of Helen.
298
00:14:16,053 --> 00:14:17,344
- That's enough.
- Wait, what?
299
00:14:17,345 --> 00:14:18,886
Trevor.
300
00:14:18,887 --> 00:14:21,052
Go find your sister
and get in the car.
301
00:14:21,053 --> 00:14:22,552
I'm taking you to Malibu.
302
00:14:22,553 --> 00:14:23,886
What? No.
303
00:14:23,887 --> 00:14:25,552
No, no, no, no, no, no.
304
00:14:25,553 --> 00:14:27,803
There's no way I'm showing up
305
00:14:27,804 --> 00:14:29,511
at the hippest party
I've ever been to
306
00:14:29,512 --> 00:14:31,052
with my grandmother.
307
00:14:31,053 --> 00:14:32,887
Dad, why can't you drive us?
308
00:14:34,637 --> 00:14:35,719
Okay, come on, let's go.
309
00:14:35,720 --> 00:14:37,636
Gonna take forever
in this traffic.
310
00:14:37,637 --> 00:14:39,844
Where's Stacey? Stacey!
311
00:14:39,845 --> 00:14:41,552
She's been locked
in the bathroom
312
00:14:41,553 --> 00:14:43,094
ever since we got
home from school.
313
00:14:43,095 --> 00:14:44,344
What? Why?
314
00:14:44,345 --> 00:14:46,595
I have no idea.
315
00:14:48,720 --> 00:14:51,010
- Stacey?
- What?
316
00:14:51,011 --> 00:14:54,928
- Is everything okay in there?
- Go away.
317
00:14:54,929 --> 00:14:57,302
Look, I'm-I'm sorry,
uh, Mom had to work late,
318
00:14:57,303 --> 00:14:59,969
but I can take you to the party,
you can see her there.
319
00:14:59,970 --> 00:15:02,094
- I'm not going.
- Why not?
320
00:15:02,095 --> 00:15:04,178
I don't want to talk about it.
321
00:15:09,053 --> 00:15:12,219
- Stacey, come on, l-let me in.
- Go away, Dad.
322
00:15:12,220 --> 00:15:15,803
I don't want you. I want Mom.
323
00:15:15,804 --> 00:15:18,678
I think Aunt Flo's
come to visit.
324
00:15:18,679 --> 00:15:20,844
What?
325
00:15:20,845 --> 00:15:24,344
Oh, shit. Um...
326
00:15:24,345 --> 00:15:25,969
What... Can you, can you
give her something?
327
00:15:25,970 --> 00:15:27,386
- Like what?
- Well, I don't know,
328
00:15:27,387 --> 00:15:29,552
like, a tampon or a-a pad or...?
329
00:15:29,553 --> 00:15:31,928
Noah, I'm 73.
330
00:15:31,929 --> 00:15:35,135
Oh, shit, right. Can you check
in Helen's bathroom, will you?
331
00:15:35,136 --> 00:15:36,344
Yeah.
332
00:15:36,345 --> 00:15:37,719
Stace?
333
00:15:37,720 --> 00:15:39,386
Should I send your
grandmother in?
334
00:15:39,387 --> 00:15:40,761
No!
335
00:15:40,762 --> 00:15:42,094
Look, Stacey, just, uh, just...
336
00:15:42,095 --> 00:15:44,177
Okay, just tell me
what you want.
337
00:15:44,178 --> 00:15:45,636
I want Mom.
338
00:15:45,637 --> 00:15:46,803
Look, Dad, can't she
339
00:15:46,804 --> 00:15:48,844
just stuff some tissues
down her pants or something?
340
00:15:48,845 --> 00:15:51,260
- We're gonna be late.
- You told him?
341
00:15:51,261 --> 00:15:52,928
Well, look at him.
He's practically a woman anyway.
342
00:15:52,929 --> 00:15:54,344
More so than you.
343
00:15:54,345 --> 00:15:56,636
Trevor, that's not helpful.
I'm calling you an Uber.
344
00:15:56,637 --> 00:15:58,469
You can go to the party
on your own.
345
00:15:58,470 --> 00:16:00,302
- Seriously?
- Yeah, seriously.
346
00:16:00,303 --> 00:16:02,386
It'll be out front in six
minutes. Don't do drugs.
347
00:16:02,387 --> 00:16:04,135
- Okay. Yes!
- Margaret, you're gonna go out
348
00:16:04,136 --> 00:16:05,386
- and get Stacey some pads.
- Why do I
349
00:16:05,387 --> 00:16:07,594
have to be the Sherpa
around here all the time?
350
00:16:07,595 --> 00:16:10,469
- Why don't you go get the pads?
- Because I'm her father!
351
00:16:10,470 --> 00:16:12,762
I'm staying here
in case she needs me.
352
00:16:18,136 --> 00:16:21,761
There you are, Noah.
353
00:16:21,762 --> 00:16:23,761
Welcome back.
354
00:16:23,762 --> 00:16:26,095
It's nice to see you again.
355
00:16:40,720 --> 00:16:42,804
Thanks, Dad.
356
00:16:55,720 --> 00:16:57,053
Thanks.
357
00:17:00,345 --> 00:17:02,387
Stace? I've got your, uh...
358
00:17:13,845 --> 00:17:16,094
Margaret, what are you doing?
359
00:17:16,095 --> 00:17:17,761
You'd leave somebody
if you found this
360
00:17:17,762 --> 00:17:19,094
in their bedroom, wouldn't you?
361
00:17:19,095 --> 00:17:20,511
What is it?
362
00:17:20,512 --> 00:17:22,303
It's a pocket pussy.
363
00:17:26,804 --> 00:17:29,177
This is what you need to do:
364
00:17:29,178 --> 00:17:31,427
Sneak into Sasha Mann's party,
365
00:17:31,428 --> 00:17:33,010
figure out where he sleeps,
366
00:17:33,011 --> 00:17:35,928
and plant this stuff
all around his room.
367
00:17:35,929 --> 00:17:37,969
Then later,
Helen will find it, and...
368
00:17:37,970 --> 00:17:40,302
he's toast.
369
00:17:40,303 --> 00:17:42,094
Are you sure it's Bruce
who's losing his mind?
370
00:17:42,095 --> 00:17:44,255
Margaret, what-what kind
of a person do you think I am?
371
00:17:45,679 --> 00:17:47,886
- No, don't answer that.
- Do you know what I think?
372
00:17:47,887 --> 00:17:50,594
I think he's in one of those
cults these Hollywood people
373
00:17:50,595 --> 00:17:52,928
are so into. I think
she's being brainwashed.
374
00:17:52,929 --> 00:17:54,928
Look, just 'cause Helen's not
doing what you want her to do
375
00:17:54,929 --> 00:17:56,470
doesn't mean she's
being brainwashed.
376
00:17:57,512 --> 00:17:59,095
Oh, hey, Stacey.
377
00:18:01,095 --> 00:18:02,844
Hey.
378
00:18:02,845 --> 00:18:04,177
- Everything okay?
- I'm fine.
379
00:18:04,178 --> 00:18:05,469
Sure?
380
00:18:05,470 --> 00:18:07,761
Want to get your costume on
and I'll take you over to...
381
00:18:07,762 --> 00:18:10,678
- Sasha's house?
- I'm not going. I hate him.
382
00:18:10,679 --> 00:18:12,594
Who, Sasha?
383
00:18:12,595 --> 00:18:14,135
Well, he can't be that bad.
384
00:18:14,136 --> 00:18:16,177
I mean, if Mom wants
to hang out with him.
385
00:18:16,178 --> 00:18:18,260
I don't know why you're
defending him, Dad.
386
00:18:18,261 --> 00:18:20,136
He says such mean
things about you.
387
00:18:21,970 --> 00:18:23,136
Like what?
388
00:18:26,053 --> 00:18:28,135
He's called you a loser.
389
00:18:28,136 --> 00:18:32,303
He says Mom could've
done so much better.
390
00:18:37,512 --> 00:18:39,345
Does Helen have a toolbox here?
391
00:21:38,845 --> 00:21:41,511
Can I get a
Johnnie Walker, please?
392
00:21:41,512 --> 00:21:43,303
With, uh, ice.
393
00:21:48,178 --> 00:21:50,178
Thanks.
394
00:21:52,679 --> 00:21:54,427
I thought that was you.
395
00:21:54,428 --> 00:21:55,844
Erica.
396
00:21:55,845 --> 00:21:57,344
Oh, hi.
397
00:21:57,345 --> 00:21:59,427
I didn't think you were coming.
398
00:21:59,428 --> 00:22:01,427
Haven't seen you
around set lately.
399
00:22:01,428 --> 00:22:03,719
- The rumor's not true, is it?
- What rumor?
400
00:22:03,720 --> 00:22:05,886
People are saying that you were
flirting with Sasha's girlfriend
401
00:22:05,887 --> 00:22:07,594
or something, and they
banned you from set.
402
00:22:07,595 --> 00:22:09,678
- What?
- No?
403
00:22:09,679 --> 00:22:11,970
No.
404
00:22:14,095 --> 00:22:17,094
No, Sasha's girlfriend is...
405
00:22:17,095 --> 00:22:18,928
No, no, no, it wasn't that.
406
00:22:18,929 --> 00:22:21,469
I didn't think so,
407
00:22:21,470 --> 00:22:24,511
because you've always been
such a gentleman around me.
408
00:22:24,512 --> 00:22:27,345
Maybe too much of a gentleman.
409
00:22:30,053 --> 00:22:32,219
While you're here, Mr. Handyman,
410
00:22:32,220 --> 00:22:33,886
maybe you could
help me with something,
411
00:22:33,887 --> 00:22:35,386
'cause I just can't seem
412
00:22:35,387 --> 00:22:37,220
to get this darn thing
to stay up.
413
00:22:40,970 --> 00:22:42,260
I... Oh.
414
00:22:42,261 --> 00:22:44,804
I just... I... Oh, God.
415
00:23:23,929 --> 00:23:25,678
Oh, God, I didn't
even think you liked me.
416
00:23:25,679 --> 00:23:27,427
What?
417
00:23:27,428 --> 00:23:29,595
You never talked to me on set.
418
00:23:30,929 --> 00:23:32,595
Here. Oh...
419
00:23:34,011 --> 00:23:35,594
Wait, wait.
420
00:23:35,595 --> 00:23:37,762
Wait, where are you going?
421
00:23:39,345 --> 00:23:40,928
I need to borrow this.
422
00:23:40,929 --> 00:23:43,010
I'll be right back.
423
00:23:43,011 --> 00:23:44,719
Whatever you say,
Mr. Handsy Man.
424
00:23:44,720 --> 00:23:46,177
But don't be too long. I'm cold.
425
00:23:46,178 --> 00:23:47,679
Don't move.
426
00:24:07,553 --> 00:24:08,637
Noah?
427
00:24:11,136 --> 00:24:13,719
What the fuck are you doing
in my bedroom?
428
00:24:13,720 --> 00:24:15,469
I was... I was looking
for the bathroom.
429
00:24:15,470 --> 00:24:17,719
You passed three on the way,
430
00:24:17,720 --> 00:24:20,594
and there are a dozen
Porta Pottis outside for guests,
431
00:24:20,595 --> 00:24:21,804
where the party is.
432
00:24:23,053 --> 00:24:24,969
There was a line. I-I, um...
433
00:24:24,970 --> 00:24:27,135
needed to piss, you know.
434
00:24:27,136 --> 00:24:29,303
I'll get out of your hair now.
435
00:24:31,303 --> 00:24:32,595
That's weird.
436
00:24:42,845 --> 00:24:43,845
Is that yours?
437
00:24:51,387 --> 00:24:53,470
You're such an asshole.
438
00:25:19,095 --> 00:25:21,719
- Cats or dogs?
- Cats.
439
00:25:21,720 --> 00:25:23,969
- Favorite sport?
- Curling.
440
00:25:23,970 --> 00:25:25,511
It's hurling.
441
00:25:25,512 --> 00:25:26,719
Nobody here knows
the difference.
442
00:25:26,720 --> 00:25:29,094
- Whitney.
- Hurling, hurling, hurling.
443
00:25:29,095 --> 00:25:31,219
- Your mother's maiden name?
- Whiteman.
444
00:25:31,220 --> 00:25:33,720
It's Whitman.
445
00:25:38,178 --> 00:25:40,260
Boxers or briefs?
446
00:25:40,261 --> 00:25:42,552
- They're not gonna ask that.
- They might.
447
00:25:42,553 --> 00:25:45,303
- Commando.
- Very good.
448
00:25:49,887 --> 00:25:53,094
I can't, I can't.
I'm gonna be late.
449
00:25:53,095 --> 00:25:54,636
Stop.
450
00:25:54,637 --> 00:25:57,011
- Move!
- Fucking Andrea.
451
00:26:02,178 --> 00:26:05,511
Colin, we're out
of coffee again.
452
00:26:05,512 --> 00:26:07,595
I'll get some.
453
00:26:09,220 --> 00:26:12,594
Also, the toilet's clogged.
Do we have a plunger?
454
00:26:12,595 --> 00:26:14,929
Isn't it underneath the sink?
455
00:26:22,428 --> 00:26:24,095
I got to go.
456
00:26:26,261 --> 00:26:27,928
What time will you be home?
457
00:26:27,929 --> 00:26:29,428
I don't know.
458
00:26:32,679 --> 00:26:34,678
How's your work going?
459
00:26:34,679 --> 00:26:36,219
Good.
460
00:26:36,220 --> 00:26:38,010
Yeah?
461
00:26:38,011 --> 00:26:40,428
Maybe I come by the studio
and see it sometime.
462
00:26:43,345 --> 00:26:44,804
It's not ready yet.
463
00:27:28,970 --> 00:27:30,428
Andrea?
464
00:27:31,804 --> 00:27:35,177
No. That one needs to be higher.
465
00:27:35,178 --> 00:27:37,345
Hold on.
466
00:27:39,470 --> 00:27:41,386
That's too close to the ceiling.
467
00:27:41,387 --> 00:27:44,095
Okay.
468
00:27:48,679 --> 00:27:49,719
Um...?
469
00:27:49,720 --> 00:27:51,177
Yeah... Uh, no.
470
00:27:51,178 --> 00:27:52,719
You know,
that's not working, either.
471
00:27:52,720 --> 00:27:58,845
Let's try...
18 inches to the left.
472
00:28:02,762 --> 00:28:05,386
Hey, Andrea, do you think
we could turn the AC on
473
00:28:05,387 --> 00:28:06,594
just for a bit?
474
00:28:06,595 --> 00:28:07,886
The AC is for
visiting hours only,
475
00:28:07,887 --> 00:28:11,052
and you know that.
476
00:28:11,053 --> 00:28:12,719
So, anyway, the place
477
00:28:12,720 --> 00:28:15,010
was like the fucking
Handmaid's Tale.
478
00:28:15,011 --> 00:28:18,302
All these drugged women
separated by curtains,
479
00:28:18,303 --> 00:28:19,803
and these older male doctors
480
00:28:19,804 --> 00:28:21,719
patting you on the thigh,
talking about your
481
00:28:21,720 --> 00:28:23,636
"advanced maternal age,"
482
00:28:23,637 --> 00:28:25,719
like they're doing you
a fucking favor.
483
00:28:25,720 --> 00:28:29,219
Like you haven't paid
$50,000 for the privilege
484
00:28:29,220 --> 00:28:30,970
of them harvesting your eggs.
485
00:28:35,220 --> 00:28:39,219
You know, I think you're right.
486
00:28:39,220 --> 00:28:41,136
That one did work better
by the door.
487
00:29:00,553 --> 00:29:02,678
Andrea Rossman Gallery.
488
00:29:02,679 --> 00:29:06,345
Yeah, 5 South Santa Fe Avenue.
That's right. Thank you.
489
00:29:13,637 --> 00:29:16,344
Andrea Rossman Gallery.
490
00:29:16,345 --> 00:29:19,302
Yeah, 12 noon to seven.
491
00:29:19,303 --> 00:29:22,886
Thank you.
492
00:29:22,887 --> 00:29:25,094
You know, if you would
finally finish the website,
493
00:29:25,095 --> 00:29:26,469
you wouldn't have to spend
494
00:29:26,470 --> 00:29:29,970
so much time answering
questions on the phone.
495
00:29:34,136 --> 00:29:35,886
That's a really good point.
496
00:29:35,887 --> 00:29:37,637
I'm gonna do that ASAP.
497
00:29:39,804 --> 00:29:41,719
Hey, by the way,
did you get a chance
498
00:29:41,720 --> 00:29:43,636
to look at payroll
for this week?
499
00:29:43,637 --> 00:29:45,136
Has another week
gone by already?
500
00:29:47,387 --> 00:29:49,511
Um, I just...
501
00:29:49,512 --> 00:29:51,928
my landlord got
really pissy when I asked
502
00:29:51,929 --> 00:29:53,803
for another extension, and...
503
00:29:53,804 --> 00:29:56,844
I mean, we haven't paid it
in a while, so...
504
00:29:56,845 --> 00:29:59,010
Don't take this
the wrong way, sweetheart,
505
00:29:59,011 --> 00:30:02,010
but there's a thousand
other little gallerinas
506
00:30:02,011 --> 00:30:04,970
that would do this job for free
just for the access.
507
00:30:10,679 --> 00:30:13,260
We're not open.
508
00:30:13,261 --> 00:30:16,678
Oh... my God.
509
00:30:16,679 --> 00:30:19,844
It's worse than
I'd ever imagined.
510
00:30:19,845 --> 00:30:21,803
Oh, my God.
511
00:30:21,804 --> 00:30:24,427
Please... come in.
512
00:30:24,428 --> 00:30:25,845
Welcome.
513
00:30:26,845 --> 00:30:28,678
Um, what can my girl
514
00:30:28,679 --> 00:30:29,761
- get you to drink?
- Mm.
515
00:30:29,762 --> 00:30:32,844
It certainly is, um, balmy.
516
00:30:32,845 --> 00:30:34,302
Oh, I'm sorry. We're installing
517
00:30:34,303 --> 00:30:36,178
a new HVAC system, and...
518
00:30:42,845 --> 00:30:44,803
Furkat, I'm such a fan.
519
00:30:44,804 --> 00:30:47,552
What brings you to my, uh...
520
00:30:47,553 --> 00:30:49,594
Are you just browsing or...?
521
00:30:49,595 --> 00:30:52,552
Are you maybe looking
for West Coast representation?
522
00:30:52,553 --> 00:30:54,220
Hmm. You're sweet.
523
00:30:58,387 --> 00:31:00,594
Look at you, dollface.
524
00:31:00,595 --> 00:31:03,053
You look just like Cinderella.
525
00:31:04,470 --> 00:31:06,177
What are you doing here?
526
00:31:06,178 --> 00:31:09,719
Well, just so happens
I have a show
527
00:31:09,720 --> 00:31:12,135
opening soon at The Broad.
528
00:31:12,136 --> 00:31:14,969
And a piece being inducted
into their permanent collection.
529
00:31:14,970 --> 00:31:17,804
There's a huge party
tomorrow night to celebrate...
530
00:31:19,720 --> 00:31:22,052
well, me.
531
00:31:22,053 --> 00:31:23,636
And since I just happened to be
532
00:31:23,637 --> 00:31:25,219
in the neighborhood,
I thought I'd reach out
533
00:31:25,220 --> 00:31:28,219
and see how my old friend...
534
00:31:28,220 --> 00:31:32,011
and the love of my life
Whitney Solloway was holding up.
535
00:31:33,345 --> 00:31:37,010
But I never expected
to find her in such a...
536
00:31:37,011 --> 00:31:41,678
such a... bubbling petri dish
537
00:31:41,679 --> 00:31:44,511
of nascent creativity.
538
00:31:44,512 --> 00:31:45,636
Andrea Rossman.
539
00:31:45,637 --> 00:31:47,679
I love your vaginas.
540
00:31:50,303 --> 00:31:52,928
Pleasure.
541
00:31:52,929 --> 00:31:55,594
Look, the truth is...
542
00:31:55,595 --> 00:31:59,594
I'm desperate for a date
to my opening tomorrow.
543
00:31:59,595 --> 00:32:01,803
How about we fit you
for some glass slippers
544
00:32:01,804 --> 00:32:03,261
so you can come along?
545
00:32:06,512 --> 00:32:08,344
I can't.
546
00:32:08,345 --> 00:32:10,219
We're about to open
a new exhibition here,
547
00:32:10,220 --> 00:32:12,386
and I've got so much to do.
548
00:32:12,387 --> 00:32:13,970
Thank you, though.
549
00:32:16,136 --> 00:32:18,678
Okay. Well, how about I just
550
00:32:18,679 --> 00:32:21,552
leave this invitation here
551
00:32:21,553 --> 00:32:24,010
in case you can make it?
552
00:32:24,011 --> 00:32:25,928
Oh, look, it's a...
there's a-a plus-one
553
00:32:25,929 --> 00:32:28,469
if you wanted to
bring someone along.
554
00:32:28,470 --> 00:32:30,136
Look...
555
00:32:33,470 --> 00:32:36,428
I know we didn't part
on the best of terms.
556
00:32:37,887 --> 00:32:39,969
But I'm here...
557
00:32:39,970 --> 00:32:42,428
to try to make it up to you.
558
00:32:45,470 --> 00:32:47,970
Another time.
559
00:32:58,053 --> 00:33:03,261
This stuff is...
livid with pain.
560
00:33:56,637 --> 00:33:58,594
Hey.
561
00:33:58,595 --> 00:34:00,804
I was just napping.
562
00:34:02,679 --> 00:34:04,387
Whit, you know I don't
mind if you drink.
563
00:34:06,804 --> 00:34:09,135
That's okay. I'll just, um...
564
00:34:09,136 --> 00:34:11,761
I'll just have coffee.
That'll wake me up.
565
00:34:11,762 --> 00:34:14,678
Ooh... I'm sorry.
566
00:34:14,679 --> 00:34:16,511
- I forgot.
- Uh...
567
00:34:16,512 --> 00:34:18,594
- I'll go to the store.
- No, it's okay. It's okay.
568
00:34:18,595 --> 00:34:20,428
I just, um...
569
00:34:22,095 --> 00:34:24,260
I'll take a shower.
That'll wake me up.
570
00:34:24,261 --> 00:34:25,679
Okay.
571
00:34:51,011 --> 00:34:52,636
Oh, this book is amazing.
572
00:34:52,637 --> 00:34:54,260
It's an investment,
but it's so worth it
573
00:34:54,261 --> 00:34:56,803
once you get a few
hundred pages in.
574
00:34:56,804 --> 00:34:58,970
Must be nice
to have time to read.
575
00:35:02,053 --> 00:35:03,844
Hey. Are you okay?
576
00:35:03,845 --> 00:35:05,637
Fine. I'm just tired.
577
00:35:07,387 --> 00:35:09,302
Well, why don't we
call it a night?
578
00:35:09,303 --> 00:35:11,470
I can't. I have to finish
this fucking website.
579
00:35:13,011 --> 00:35:15,135
How is that your job
on top of everything else?
580
00:35:15,136 --> 00:35:17,094
Why can't Andrea hire
someone to do that?
581
00:35:17,095 --> 00:35:19,136
She's cheap as shit.
582
00:35:21,845 --> 00:35:23,552
God, I can't wait until we have
583
00:35:23,553 --> 00:35:25,387
enough money for you
to quit that place.
584
00:35:27,470 --> 00:35:29,303
Yeah. Me, either.
585
00:35:32,178 --> 00:35:34,762
Are you sure everything's okay?
586
00:35:43,178 --> 00:35:45,260
What did you do all day?
587
00:35:45,261 --> 00:35:46,886
I worked.
588
00:35:46,887 --> 00:35:48,552
What does that mean?
589
00:35:48,553 --> 00:35:50,302
I painted, Whitney.
590
00:35:50,303 --> 00:35:52,844
When I came home,
you were napping.
591
00:35:52,845 --> 00:35:54,512
Because I was tired
from painting.
592
00:35:56,637 --> 00:35:58,344
Oh, that doesn't seem
legitimate to you?
593
00:35:58,345 --> 00:36:00,302
Why can't I ever see
anything you're working on?
594
00:36:00,303 --> 00:36:02,345
Because it's not ready yet.
595
00:36:06,720 --> 00:36:09,844
Whitney, what the hell
is wrong with you?
596
00:36:09,845 --> 00:36:11,594
I want you to contribute here.
597
00:36:11,595 --> 00:36:14,135
- I want you to help me out.
- And you think I don't?
598
00:36:14,136 --> 00:36:16,135
I don't want to have to pay
599
00:36:16,136 --> 00:36:17,761
the rent by myself every month.
600
00:36:17,762 --> 00:36:20,177
- So let's go to city hall.
- What?
601
00:36:20,178 --> 00:36:22,552
Let's just go get married
at city hall tonight.
602
00:36:22,553 --> 00:36:25,177
- It's closed.
- Tomorrow, then.
603
00:36:25,178 --> 00:36:27,260
Let's go to city hall
and get it over with
604
00:36:27,261 --> 00:36:29,386
so I can take this idiotic test
605
00:36:29,387 --> 00:36:31,845
so I can work
in this godforsaken country.
606
00:36:35,178 --> 00:36:38,344
Why are we planning
a wedding months from now?
607
00:36:38,345 --> 00:36:40,010
It makes no sense.
608
00:36:40,011 --> 00:36:42,219
It does to me.
609
00:36:42,220 --> 00:36:45,177
But, I mean, come on.
610
00:36:45,178 --> 00:36:48,094
Let's just get married.
611
00:36:48,095 --> 00:36:50,219
- Don't you want to?
- Of course I want to.
612
00:36:50,220 --> 00:36:53,427
But I want a wedding...
At my grandparents' house.
613
00:36:53,428 --> 00:36:56,094
It's bad enough that we have
three months to plan it
614
00:36:56,095 --> 00:36:57,803
in the middle of winter; Now you
don't want to do it at all?
615
00:36:57,804 --> 00:36:59,886
- That is not what I said.
- Now you just want to get it over with?
616
00:36:59,887 --> 00:37:00,887
- That's not what I said.
- Yes, it is!
617
00:37:00,888 --> 00:37:02,178
That is what you said.
618
00:37:11,845 --> 00:37:13,803
It was just a thought.
619
00:37:13,804 --> 00:37:16,095
Please come back to bed.
620
00:38:12,679 --> 00:38:15,844
We should probably practice
some more interview questions.
621
00:38:15,845 --> 00:38:17,804
Okay.
622
00:38:21,428 --> 00:38:24,302
What's my favorite color?
623
00:38:24,303 --> 00:38:26,345
Cobalt blue.
624
00:38:28,428 --> 00:38:30,678
How many cousins do I have?
625
00:38:30,679 --> 00:38:32,303
Thirteen.
626
00:38:34,011 --> 00:38:36,469
Where did we meet?
627
00:38:36,470 --> 00:38:38,512
Spring Fling.
628
00:39:13,637 --> 00:39:15,344
Whose house is this?
629
00:39:15,345 --> 00:39:16,969
Carolina Wineman.
630
00:39:16,970 --> 00:39:19,094
Her husband's a director, Barry?
631
00:39:19,095 --> 00:39:20,552
This is Barry Wineman's house?
632
00:39:20,553 --> 00:39:21,886
- Yep.
- Jesus, Mom.
633
00:39:21,887 --> 00:39:24,260
- How did this happen?
- Nepotism.
634
00:39:24,261 --> 00:39:26,719
I-I guess Barry
hasn't had a hit movie
635
00:39:26,720 --> 00:39:28,636
in a while, so Sasha's
doing his new one,
636
00:39:28,637 --> 00:39:30,720
so Barry owes Sasha
a favor, so...
637
00:39:32,762 --> 00:39:34,928
I'm trying to start
a new career later in life.
638
00:39:34,929 --> 00:39:36,844
I will take all
the help I can get.
639
00:39:36,845 --> 00:39:39,886
What should I do
with these... walls?
640
00:39:39,887 --> 00:39:41,177
What's her budget?
641
00:39:41,178 --> 00:39:42,636
She doesn't seem to have one.
642
00:39:42,637 --> 00:39:45,469
Huh. Um...
643
00:39:45,470 --> 00:39:49,552
Maybe a big Harold Ancart
mixed media here?
644
00:39:49,553 --> 00:39:52,094
Maybe a Joyce Pensato
charcoal there,
645
00:39:52,095 --> 00:39:53,719
a Kerry James Marshall here.
646
00:39:53,720 --> 00:39:56,260
I think I can get her
a discount through the gallery.
647
00:39:56,261 --> 00:39:58,428
Andrea's brother represents her.
648
00:40:00,679 --> 00:40:02,469
What?
649
00:40:02,470 --> 00:40:04,845
I don't know.
I'm just so proud of you.
650
00:40:07,637 --> 00:40:09,761
- You are?
- Yeah. I mean, look at you.
651
00:40:09,762 --> 00:40:12,803
24 years old,
and you're so successful.
652
00:40:12,804 --> 00:40:15,427
- Not exactly.
- Well, yeah.
653
00:40:15,428 --> 00:40:19,052
Do you know what I was doing
when I was 24?
654
00:40:19,053 --> 00:40:21,469
- What?
- Well...
655
00:40:21,470 --> 00:40:25,552
I had followed
your father to Europe,
656
00:40:25,553 --> 00:40:28,594
and I was working...
657
00:40:28,595 --> 00:40:32,219
in a bagel factory to support us
while he wrote his "memoir."
658
00:40:32,220 --> 00:40:33,637
Hey, Mom, it's 10 a.m.
659
00:40:38,637 --> 00:40:41,094
Wow, so a bagel factory.
You never told me that.
660
00:40:41,095 --> 00:40:42,803
Yeah.
661
00:40:42,804 --> 00:40:46,052
I think I probably tried
to block it out.
662
00:40:46,053 --> 00:40:47,469
For how long?
663
00:40:47,470 --> 00:40:49,469
Um... I don't know.
664
00:40:49,470 --> 00:40:51,594
A long time.
665
00:40:51,595 --> 00:40:53,386
A year, I think?
666
00:40:53,387 --> 00:40:54,804
I hated it.
667
00:40:56,512 --> 00:40:58,302
Why didn't you leave?
668
00:40:58,303 --> 00:41:00,469
I was probably...
669
00:41:00,470 --> 00:41:02,552
I don't know, afraid of...
670
00:41:02,553 --> 00:41:04,053
disappointing your father?
671
00:41:06,387 --> 00:41:08,177
I really wish I hadn't
spent so much time
672
00:41:08,178 --> 00:41:09,427
doing that when I was younger.
673
00:41:09,428 --> 00:41:11,136
I could have accomplished
so much more.
674
00:41:19,929 --> 00:41:21,678
Hey, Mom?
675
00:41:21,679 --> 00:41:23,886
How are you doing financially?
676
00:41:23,887 --> 00:41:25,803
Oh, God, I'm in a fucking hole.
677
00:41:25,804 --> 00:41:28,594
I mean, I don't... that's...
I need this job to go well.
678
00:41:28,595 --> 00:41:30,636
Or I'm afraid I'm gonna
have to sell the house.
679
00:41:30,637 --> 00:41:32,678
Or pull your brother
and sister out of school.
680
00:41:32,679 --> 00:41:34,512
Or both.
681
00:41:35,553 --> 00:41:36,553
Why? How are you?
682
00:41:38,095 --> 00:41:39,679
We're fine.
683
00:41:41,929 --> 00:41:43,427
Hi. I'm so sorry I'm late.
684
00:41:43,428 --> 00:41:45,594
Traffic was insane.
685
00:41:45,595 --> 00:41:47,344
Honey.
686
00:41:47,345 --> 00:41:49,386
How could you not have
told me that you know
687
00:41:49,387 --> 00:41:50,886
the vagina man,
never mind dated him?
688
00:41:50,887 --> 00:41:52,344
Oh, well...
689
00:41:52,345 --> 00:41:54,260
it really didn't end well,
so I...
690
00:41:54,261 --> 00:41:57,594
Well, I'm sorry, men are dogs.
But I am absolutely thrilled
691
00:41:57,595 --> 00:42:00,052
that we are still invited to his
opening at The Broad tonight.
692
00:42:00,053 --> 00:42:02,427
You know what?
I actually lost the invitation.
693
00:42:02,428 --> 00:42:04,511
I'm really sorry.
Security's so tight
694
00:42:04,512 --> 00:42:06,553
- at events like that.
- Oh, and I found it.
695
00:42:08,470 --> 00:42:11,427
Look, Andrea,
I-I just don't think
696
00:42:11,428 --> 00:42:13,552
that my fiancé would
appreciate me going
697
00:42:13,553 --> 00:42:15,678
to an event like this
with my ex-boyfriend.
698
00:42:15,679 --> 00:42:18,177
That is so sweet.
699
00:42:18,178 --> 00:42:20,010
But it's irrelevant.
700
00:42:20,011 --> 00:42:23,469
What I'm getting at...
is that you are going
701
00:42:23,470 --> 00:42:26,636
to this opening
at The Broad tonight.
702
00:42:26,637 --> 00:42:28,887
Because I... am going.
703
00:42:45,053 --> 00:42:46,427
What?
704
00:42:46,428 --> 00:42:48,053
I didn't say anything.
705
00:42:54,095 --> 00:42:55,762
How do I look?
706
00:42:57,261 --> 00:42:58,679
Like someone else.
707
00:43:00,261 --> 00:43:02,719
Good. That's the point.
708
00:43:02,720 --> 00:43:04,594
Where you going?
709
00:43:04,595 --> 00:43:07,219
There's an opening
at The Broad tonight.
710
00:43:07,220 --> 00:43:09,469
Oh, wow, The Broad.
711
00:43:09,470 --> 00:43:11,636
That monument
to postwar capitalism
712
00:43:11,637 --> 00:43:13,636
masquerading as accessible art.
713
00:43:13,637 --> 00:43:16,469
I'm sorry, but Basquiat
is at The Broad.
714
00:43:16,470 --> 00:43:19,135
Ed Ruscha, Jasper Johns.
How can you possibly
715
00:43:19,136 --> 00:43:21,135
look down on
an institution like that?
716
00:43:21,136 --> 00:43:23,302
Because it's not
really a museum.
717
00:43:23,303 --> 00:43:24,803
It's a glorified, Instagrammable
718
00:43:24,804 --> 00:43:26,762
storage locker
for money and ego.
719
00:43:30,762 --> 00:43:32,886
You don't have to come.
720
00:43:32,887 --> 00:43:34,637
I wasn't invited.
721
00:43:39,303 --> 00:43:41,135
Whose opening are you
even going to?
722
00:43:41,136 --> 00:43:43,427
Photographer named Furkat.
723
00:43:43,428 --> 00:43:46,219
That guy? Are you kidding?
724
00:43:46,220 --> 00:43:48,969
That man should be in prison,
not a museum. He's a pedophile.
725
00:43:48,970 --> 00:43:50,969
You know, as much as I'd love
726
00:43:50,970 --> 00:43:52,803
to stick around
for another lecture
727
00:43:52,804 --> 00:43:55,969
about the moral bankruptcy
of modern Neo-Pop, I have to go.
728
00:43:55,970 --> 00:43:57,552
You don't have to do anything.
729
00:43:57,553 --> 00:43:59,803
Actually, Colin, I do.
730
00:43:59,804 --> 00:44:01,719
I have to make a living,
and sometimes that means
731
00:44:01,720 --> 00:44:03,177
interacting with people
who don't live up
732
00:44:03,178 --> 00:44:05,219
to your impossible standard
of artistic integrity.
733
00:44:05,220 --> 00:44:06,636
You like it.
734
00:44:06,637 --> 00:44:07,761
What?
735
00:44:07,762 --> 00:44:09,511
Admit it, you like it.
736
00:44:09,512 --> 00:44:10,512
You like getting dressed up
737
00:44:10,513 --> 00:44:13,511
and hanging out
with the popular crowd.
738
00:44:13,512 --> 00:44:15,762
You think it makes you cool.
739
00:44:17,720 --> 00:44:20,345
You really can be such a dick.
740
00:44:29,720 --> 00:44:32,844
Oh, my God. Everybody's here.
741
00:44:32,845 --> 00:44:35,928
Um, if people ask if we're
sisters, just say yes, right?
742
00:44:35,929 --> 00:44:37,844
I mean, wouldn't that be fun?
743
00:44:37,845 --> 00:44:39,302
- Sure, Andrea.
- Okay.
744
00:44:39,303 --> 00:44:40,679
Whatever you want.
745
00:44:55,261 --> 00:44:56,845
Here she is.
746
00:44:58,053 --> 00:44:59,887
Whitney Solloway.
747
00:45:01,220 --> 00:45:02,844
The one that got away.
748
00:45:02,845 --> 00:45:04,552
Oh, uh, my love,
749
00:45:04,553 --> 00:45:08,344
I must introduce you
to a dear friend of mine.
750
00:45:08,345 --> 00:45:10,177
Dashiell?
751
00:45:10,178 --> 00:45:12,344
Oh.
752
00:45:12,345 --> 00:45:15,386
- Dashiell Boucicault.
- Hi.
753
00:45:15,387 --> 00:45:17,260
Ah. Lindsay's mentioned you.
754
00:45:17,261 --> 00:45:18,803
Lindsay?
755
00:45:18,804 --> 00:45:22,719
Thanks. It's the name
my mama gave me.
756
00:45:22,720 --> 00:45:24,886
Andrea Rossman.
757
00:45:24,887 --> 00:45:26,928
Whitney is my gallery assistant.
758
00:45:26,929 --> 00:45:28,636
Oh. Hello.
759
00:45:28,637 --> 00:45:31,928
I, uh, have been
a fan of yours for years.
760
00:45:31,929 --> 00:45:33,219
I would love to pick your brain
761
00:45:33,220 --> 00:45:34,344
about the collection
that you've built.
762
00:45:34,345 --> 00:45:36,469
Have you seen the Therrien?
763
00:45:36,470 --> 00:45:38,929
It will make you feel so small.
764
00:45:40,845 --> 00:45:45,511
He's a very important collector.
765
00:45:45,512 --> 00:45:48,844
- Do you know him?
- No.
766
00:45:48,845 --> 00:45:51,803
Uh, he's opening
a new gallery in New York.
767
00:45:51,804 --> 00:45:54,719
I'm hoping to be
his inaugural artist.
768
00:45:54,720 --> 00:45:57,928
I'm sure you will be.
769
00:45:57,929 --> 00:46:00,094
He'll need an assistant.
770
00:46:00,095 --> 00:46:01,886
And you could use an upgrade.
771
00:46:01,887 --> 00:46:04,220
Yeah. I'm fine where I am.
772
00:46:07,512 --> 00:46:10,344
Darling, um, come with me.
773
00:46:10,345 --> 00:46:12,469
I need to talk to you.
774
00:46:12,470 --> 00:46:14,302
I think I should
go rescue your friend
775
00:46:14,303 --> 00:46:16,344
- from Andrea.
- Listen, I...
776
00:46:16,345 --> 00:46:19,302
I have to show you something.
777
00:46:19,303 --> 00:46:21,469
The last time we went
somewhere to talk,
778
00:46:21,470 --> 00:46:23,136
it didn't go so well.
779
00:46:25,261 --> 00:46:28,511
I think we've both
come a long way
780
00:46:28,512 --> 00:46:30,969
from Paris.
781
00:46:30,970 --> 00:46:32,970
Haven't we?
782
00:46:35,595 --> 00:46:37,136
Come on.
783
00:46:50,929 --> 00:46:53,637
So, are you gonna
apologize now or what?
784
00:47:04,387 --> 00:47:06,177
I'm sorry.
785
00:47:06,178 --> 00:47:08,678
I'm so sorry, Whitney.
786
00:47:08,679 --> 00:47:12,678
I was an ass.
787
00:47:12,679 --> 00:47:14,844
There's not a... a day goes by
788
00:47:14,845 --> 00:47:19,011
where I don't regret
what happened in Paris.
789
00:47:20,720 --> 00:47:23,427
That I could do that
to any woman,
790
00:47:23,428 --> 00:47:31,053
but to you, the perfect...
perfect woman.
791
00:47:34,679 --> 00:47:35,887
I'm sorry.
792
00:47:37,720 --> 00:47:39,387
Will you forgive me?
793
00:47:41,637 --> 00:47:45,803
Please, please forgive me.
794
00:47:45,804 --> 00:47:47,386
Furkat.
795
00:47:47,387 --> 00:47:49,094
Stop. Get up.
796
00:47:49,095 --> 00:47:51,719
- You're embarrassing me.
- Not until you forgive me.
797
00:47:51,720 --> 00:47:54,177
Oh, my God, stop it.
You're... Stand up.
798
00:47:54,178 --> 00:47:55,511
Not until you forgive me!
799
00:47:55,512 --> 00:47:57,720
What...?
800
00:48:22,553 --> 00:48:24,052
What is happening?
801
00:48:24,053 --> 00:48:26,929
It's all for you.
802
00:48:28,095 --> 00:48:29,886
Furkat, please, just stand up.
803
00:48:29,887 --> 00:48:31,594
- Do you forgive me?
- Yes.
804
00:48:31,595 --> 00:48:33,552
- No, you don't.
- Please, Furkat,
805
00:48:33,553 --> 00:48:35,219
- just stand up.
- Say it.
806
00:48:35,220 --> 00:48:37,094
- Say what?
- Say you forgive me.
807
00:48:37,095 --> 00:48:39,010
I do. I forgive you.
Just get up!
808
00:48:39,011 --> 00:48:41,261
I forgive you,
I forgive you, I forgive you.
809
00:49:02,387 --> 00:49:04,428
Stop. Stop.
810
00:49:17,053 --> 00:49:20,679
So, how long have
you known F... Lindsay?
811
00:49:22,011 --> 00:49:25,136
Uh, we met a few months ago
at Basel.
812
00:49:26,637 --> 00:49:29,511
He's very talented.
813
00:49:29,512 --> 00:49:31,302
That's funny.
814
00:49:31,303 --> 00:49:33,427
He says the same thing
about you.
815
00:49:33,428 --> 00:49:35,010
He does?
816
00:49:35,011 --> 00:49:37,094
Mm-hmm.
817
00:49:37,095 --> 00:49:39,679
He said that you have
an amazing eye.
818
00:49:47,720 --> 00:49:50,136
They are so beautiful.
819
00:49:56,261 --> 00:49:58,136
Yeah, I was just thinking that.
820
00:49:59,720 --> 00:50:01,512
You should join them.
821
00:50:06,011 --> 00:50:07,428
Prefer to watch?
822
00:50:10,470 --> 00:50:12,428
Yeah, me, too.
823
00:50:15,178 --> 00:50:19,260
You know, I used to want
to model for Lindsay,
824
00:50:19,261 --> 00:50:20,637
when I was younger.
825
00:50:22,929 --> 00:50:24,469
When you were younger.
826
00:50:24,470 --> 00:50:26,969
Well, I meant... Yeah.
827
00:50:26,970 --> 00:50:29,720
I know what you meant.
828
00:50:32,637 --> 00:50:34,928
And now?
829
00:50:34,929 --> 00:50:37,928
I don't want to be
looked at anymore.
830
00:50:37,929 --> 00:50:39,928
I want to be the one
that does the looking.
831
00:50:39,929 --> 00:50:42,804
Well, that is
where all the power lies.
832
00:50:46,679 --> 00:50:50,803
If you could have
everything you wanted,
833
00:50:50,804 --> 00:50:52,136
what would it look like?
834
00:50:57,095 --> 00:50:59,095
Well...
835
00:51:01,428 --> 00:51:03,010
Somebody would give me the money
836
00:51:03,011 --> 00:51:07,928
to start my own gallery
where I could
837
00:51:07,929 --> 00:51:10,552
foster new artists.
838
00:51:10,553 --> 00:51:12,386
Younger artists.
839
00:51:12,387 --> 00:51:16,969
So much of what I see now
feels recycled, redundant...
840
00:51:16,970 --> 00:51:19,094
built for an audience
that already exists
841
00:51:19,095 --> 00:51:22,386
as opposed to in search
of a new one.
842
00:51:22,387 --> 00:51:25,552
I'd want to promote artists
that are digging deeper,
843
00:51:25,553 --> 00:51:27,552
that are looking
for something amorphous
844
00:51:27,553 --> 00:51:29,135
that haunts them,
that haunts me,
845
00:51:29,136 --> 00:51:31,428
that I just don't have
the language for.
846
00:51:34,553 --> 00:51:36,511
Oh, my God, I sound
like a fucking idiot.
847
00:51:36,512 --> 00:51:38,261
No, no. That's...
848
00:51:41,303 --> 00:51:43,303
That's beautiful.
849
00:51:46,804 --> 00:51:49,720
I've had enough, I think.
850
00:51:54,428 --> 00:51:55,844
Ah.
851
00:51:55,845 --> 00:51:58,094
Hello, Lindsay.
852
00:51:58,095 --> 00:51:59,761
Excuse me, Dashiell.
853
00:51:59,762 --> 00:52:03,969
Do you mind if I, um,
just borrow this one
854
00:52:03,970 --> 00:52:05,136
for a moment?
855
00:52:25,303 --> 00:52:27,595
God, you're so beautiful.
856
00:52:29,804 --> 00:52:31,637
I've really missed you.
857
00:52:54,762 --> 00:52:58,178
I missed this so much.
858
00:53:03,804 --> 00:53:05,594
Wait, stop.
859
00:53:05,595 --> 00:53:07,553
I think someone's here.
860
00:53:09,720 --> 00:53:12,094
Furkat, someone's here.
861
00:53:12,095 --> 00:53:13,637
Don't worry about it.
862
00:53:20,387 --> 00:53:22,470
He likes to watch.
863
00:53:31,428 --> 00:53:33,220
But...
864
00:53:38,720 --> 00:53:41,220
He could give you a gallery.
865
00:53:56,178 --> 00:53:58,719
Wait.
866
00:53:58,720 --> 00:54:00,428
Wait.
867
00:59:11,220 --> 00:59:12,887
Hi, Dad.
60415
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.