Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:43,208 --> 00:00:44,573
Look at the wheel!
2
00:00:44,833 --> 00:00:46,699
Where are the kids?
3
00:00:47,583 --> 00:00:48,823
Back in the car!
4
00:01:01,208 --> 00:01:03,449
What's happened?
5
00:01:07,292 --> 00:01:08,327
How many of them?
6
00:01:08,583 --> 00:01:10,415
Only one, I think.
7
00:01:11,417 --> 00:01:12,407
Is he dead?
8
00:01:12,583 --> 00:01:14,574
- No, he's fainted.
- He's lucky.
9
00:01:14,833 --> 00:01:16,323
They say he isn't dead.
10
00:01:16,917 --> 00:01:18,407
1 thought I had time.
11
00:01:18,583 --> 00:01:21,291
Hell, engine stalls, nothing doing.
12
00:01:21,458 --> 00:01:24,905
'Course, he must've thought
he could pass.
13
00:01:25,083 --> 00:01:26,323
He saw him,
14
00:01:26,583 --> 00:01:28,073
He brakes,
15
00:01:29,542 --> 00:01:31,203
But he's doing over 60.
16
00:01:31,417 --> 00:01:33,158
And his car skids,
17
00:01:33,583 --> 00:01:36,200
I see him coming straight at me.
18
00:01:37,083 --> 00:01:40,155
At the last moment,
not even 10 yards away...
19
00:01:40,417 --> 00:01:43,330
he goes behind me.
"Phew!โ I think...
20
00:01:43,542 --> 00:01:46,500
but he goes into the back of me...
21
00:01:46,708 --> 00:01:50,702
He slews round, bounces off my truck
and into the ditch,
22
00:01:50,875 --> 00:01:53,207
He tries hard... Nothing doing...
23
00:01:53,500 --> 00:01:56,242
He rolls over and hits the tree!
24
00:02:32,917 --> 00:02:36,831
THE THINGS OF LIFE
25
00:06:26,833 --> 00:06:28,119
What are you doing?
26
00:06:29,000 --> 00:06:30,331
Looking at you.
27
00:06:35,958 --> 00:06:38,416
I'll make the coffee after this page.
28
00:06:43,875 --> 00:06:45,991
Damn!
29
00:06:46,292 --> 00:06:49,535
Tell me the word for... telling lies...
30
00:06:49,792 --> 00:06:53,740
or rather, telling stories.
"Verschtnern" in German,
31
00:06:54,042 --> 00:06:57,489
- It means "to inventโ,
- "Embellishโ,
32
00:06:58,042 --> 00:07:00,249
That's it: embellish,
33
00:07:03,500 --> 00:07:04,661
With two I's,
34
00:07:05,292 --> 00:07:06,657
Damn it all!
35
00:07:13,292 --> 00:07:15,624
Did you sign the papers for Tunis?
36
00:07:18,083 --> 00:07:19,289
Are you listening?
37
00:07:21,292 --> 00:07:24,535
Did you sign the papers for Tunis?
38
00:07:25,667 --> 00:07:26,953
No, not yet.
39
00:07:28,333 --> 00:07:30,574
1 wish we were already on our way.
40
00:07:34,833 --> 00:07:39,282
Sign them at once.
Or else we'll still be here in July.
41
00:08:35,000 --> 00:08:36,661
The house on Rรฉ Island?
42
00:08:49,583 --> 00:08:51,324
How old was your son then?
43
00:08:51,583 --> 00:08:53,290
1 don't know. Maybe 16.
44
00:08:53,458 --> 00:08:55,290
It was 3 years ago.
45
00:08:56,417 --> 00:08:57,828
Catherine was beautiful,
46
00:08:59,917 --> 00:09:01,282
She still is,
47
00:09:06,958 --> 00:09:08,039
Will you take me there?
48
00:09:08,792 --> 00:09:12,285
Right away.
Just pack. We'll come back Monday.
49
00:09:12,792 --> 00:09:14,908
No, I don't want to go.
50
00:09:15,083 --> 00:09:17,825
1 don't want an island that's been used,
51
00:09:19,583 --> 00:09:20,823
Why do you love me?
52
00:09:21,458 --> 00:09:24,621
Because you're old...and ugly!
53
00:09:31,250 --> 00:09:32,490
What's that?
54
00:09:33,208 --> 00:09:34,824
What are you doing?
55
00:09:35,000 --> 00:09:37,207
Changing the quarter. I love that.
56
00:09:37,375 --> 00:09:40,822
The passing of time.
And soon, we'll be gone.
57
00:09:51,083 --> 00:09:53,996
- Am lintruding?
- No, you're always welcome,
58
00:09:54,250 --> 00:09:56,833
I saw my son's car and came up.
59
00:09:57,625 --> 00:10:00,083
- Want some coffee?
- Not too strong,
60
00:10:00,250 --> 00:10:02,617
1 don't sleep as well as I used to.
61
00:10:02,833 --> 00:10:04,915
Jeanne says it's my age.
62
00:10:05,542 --> 00:10:08,785
Poor Jeanne! She thinks you're old.
63
00:10:09,000 --> 00:10:10,035
Hello, Dad!
64
00:10:11,000 --> 00:10:12,741
I'll tell Jeanne...
65
00:10:13,667 --> 00:10:14,782
Tell her what?
66
00:10:15,042 --> 00:10:18,034
I saw you, Last Monday.
With Mrs Fantin,
67
00:10:18,542 --> 00:10:19,498
Me...?
68
00:10:20,875 --> 00:10:23,287
In the Luxembourg Gardens.
Kissing her.
69
00:10:24,042 --> 00:10:26,659
Is that a way to speak to one's father?
70
00:10:28,042 --> 00:10:32,787
I haven't seen Mrs Fantin
since her husband's funeral,
71
00:10:33,917 --> 00:10:35,157
Were you kissing her?
72
00:10:37,167 --> 00:10:40,000
Jeanne won't see the joke.
73
00:10:41,667 --> 00:10:43,157
Unlike your mother.
74
00:10:43,667 --> 00:10:46,284
Now she had a sense of humour,
75
00:10:47,958 --> 00:10:51,155
- When Pierre was a kid...
- You weren't there,
76
00:10:54,708 --> 00:10:56,915
That's not true,
77
00:10:58,833 --> 00:11:00,449
Anyway, I was only young.
78
00:11:02,167 --> 00:11:03,657
What was I saying?
79
00:11:04,333 --> 00:11:05,323
Want some coffee?
80
00:11:07,833 --> 00:11:10,575
Wonderful! Quite fine.
81
00:11:13,208 --> 00:11:16,576
Catherine, too, was fine. Anyway...
82
00:11:17,208 --> 00:11:18,198
Sit down,
83
00:11:18,417 --> 00:11:20,704
No, I'm not stopping.
84
00:11:23,583 --> 00:11:25,449
What did I want to say?
85
00:11:30,375 --> 00:11:32,992
I'm in a predicament...
86
00:11:34,125 --> 00:11:36,116
It's so silly.
87
00:11:36,958 --> 00:11:40,622
If you can't help,
never mind. I'll manage.
88
00:11:42,750 --> 00:11:44,115
How much?
89
00:11:45,750 --> 00:11:48,208
100...120,000...
90
00:11:49,125 --> 00:11:51,617
Whatever you can spare...
91
00:11:53,625 --> 00:11:55,491
What about Tunis?
92
00:11:55,750 --> 00:11:58,333
Helen tells me
you'll be away three years.
93
00:11:58,958 --> 00:12:01,950
Three years! That's a long time.
94
00:12:02,875 --> 00:12:05,082
So you'll abandon your old Dad?
95
00:12:50,375 --> 00:12:52,082
How old is he now?
96
00:12:53,292 --> 00:12:55,203
Seventy-two.
97
00:12:56,208 --> 00:12:57,824
Still engaged?
98
00:12:58,292 --> 00:12:59,532
That's right.
99
00:13:01,917 --> 00:13:03,703
I'll take a cigarette off you.
100
00:13:05,458 --> 00:13:06,914
How is Helen?
101
00:13:11,583 --> 00:13:12,823
She's fine,
102
00:13:14,458 --> 00:13:15,948
1 LOVE YOU
103
00:13:32,083 --> 00:13:33,994
Let him through, he's crazy.
104
00:13:49,250 --> 00:13:51,082
1 quarrelled with Catherine.
105
00:13:51,500 --> 00:13:53,832
- What about?
- About you.
106
00:13:54,208 --> 00:13:55,824
1 spoke ill of you.
107
00:13:56,375 --> 00:13:57,706
You shouldn't,
108
00:13:58,083 --> 00:14:01,997
I said you're crazy about your memory.
Nothing's too fine for it.
109
00:14:02,250 --> 00:14:05,823
- You embroider.
- No, you do.
110
00:14:06,875 --> 00:14:08,491
Besides, you weren't there,
111
00:14:09,125 --> 00:14:10,832
1 wasn't in your memory?
112
00:14:11,208 --> 00:14:12,994
No. Or I must've forgotten.
113
00:14:13,250 --> 00:14:14,615
Idiot!
114
00:14:17,125 --> 00:14:19,537
- What about the garages?
- What garages?
115
00:14:19,792 --> 00:14:23,285
- For the cars.
- Take a look at the plans.
116
00:14:23,625 --> 00:14:25,992
I'm looking at the building site.
117
00:14:26,167 --> 00:14:28,534
And I don't see any garages.
118
00:14:28,792 --> 00:14:31,750
They're underground.
There's grass on top.
119
00:14:31,917 --> 00:14:34,158
1 like to see grass...
120
00:14:34,375 --> 00:14:36,912
but we could get 30 garages on top
121
00:14:37,167 --> 00:14:39,625
without ruining your buildings.
122
00:14:39,792 --> 00:14:45,242
The advertising campaign's started.
The buildings will be sold with garages
123
00:14:45,417 --> 00:14:47,408
putting them in the category above,
124
00:14:48,792 --> 00:14:50,282
That's not possible.
125
00:14:50,625 --> 00:14:53,242
You're kidding, it's settled.
126
00:14:53,875 --> 00:14:55,161
By whom?
127
00:14:56,292 --> 00:14:58,078
The Company, everybody.
128
00:14:58,833 --> 00:15:00,415
But... not by us.
129
00:15:00,708 --> 00:15:01,948
Not by me.
130
00:15:02,833 --> 00:15:05,951
I want people to see gardens
and not garages.
131
00:15:07,208 --> 00:15:10,951
Read your contract over.
There's a clause.
132
00:15:11,542 --> 00:15:13,453
You can stick your contract!
133
00:15:14,417 --> 00:15:18,706
If I see so much as a rabbit hutch
there, I'll blow it up!
134
00:15:19,458 --> 00:15:21,825
Are you going to live here? No!
135
00:15:22,042 --> 00:15:25,285
What if I put a sewer
under your windows?
136
00:15:26,167 --> 00:15:30,707
If your ads come before the plans,
that's your problem!
137
00:15:32,833 --> 00:15:36,701
- Tell all that to Mr Wilkinson,
- I don't know who he is,
138
00:15:41,875 --> 00:15:43,115
He doesn't know him,
139
00:15:44,250 --> 00:15:45,581
Doesn't know who he is!
140
00:15:50,208 --> 00:15:51,824
How was it, at Rรฉ?
141
00:15:52,333 --> 00:15:55,075
Wonderful. Very windy.
142
00:15:55,875 --> 00:15:57,991
- When did you get back?
- Last night.
143
00:15:58,250 --> 00:16:00,708
Your saplings are taller than me now.
144
00:16:01,750 --> 00:16:04,367
The garden looks abandoned,
as I like it.
145
00:16:04,833 --> 00:16:06,449
The shutter still bangs.
146
00:16:06,625 --> 00:16:09,242
They never came to fix it.
147
00:16:10,458 --> 00:16:14,747
You can put the boat in the water.
If you don't, it'll be ruined.
148
00:16:15,625 --> 00:16:17,491
It's a bit heavy for me,
149
00:16:18,375 --> 00:16:21,618
We should sell it,
now you don't come any more.
150
00:16:21,792 --> 00:16:23,374
Bertrand will help you.
151
00:16:24,500 --> 00:16:26,036
He won't come this year.
152
00:16:27,625 --> 00:16:30,037
They finished the fireplace.
153
00:16:30,250 --> 00:16:33,663
- But they broke the table.
- The small oval table?
154
00:16:35,250 --> 00:16:37,116
- Rennes tomorrow...
- Tomorrow?
155
00:16:37,375 --> 00:16:40,493
- The Germans'll be there at noon.
- Yes, right.
156
00:16:41,750 --> 00:16:43,286
They broke that table!
157
00:16:43,542 --> 00:16:47,536
Look, Pierre...
1 was wrong to talk about Rรฉ Island.
158
00:16:49,167 --> 00:16:50,623
The years go by.
159
00:16:50,792 --> 00:16:53,784
You've your life, I've mine,
All's fine,
160
00:16:54,917 --> 00:16:58,740
The Rennes contract and bills
are at the flat,
161
00:16:59,000 --> 00:17:00,616
You'll get them tonight?
162
00:17:01,042 --> 00:17:03,579
I can't tonight. Some time today.
163
00:17:06,292 --> 00:17:07,532
You have the key?
164
00:17:08,417 --> 00:17:10,249
Mrs Berard! Telephone.
165
00:17:25,042 --> 00:17:28,114
No, Paul. I can't talk now.
166
00:17:31,250 --> 00:17:34,538
Tonight. Come and pick me up.
167
00:17:37,917 --> 00:17:39,658
Yes, you know I do.
168
00:17:42,750 --> 00:17:44,206
Me too...
169
00:17:54,208 --> 00:17:55,949
You told Bertrand you're leaving?
170
00:17:58,458 --> 00:17:59,698
Didn't you?
171
00:19:12,667 --> 00:19:13,782
Hello, Guitte!
172
00:19:14,042 --> 00:19:15,157
You startled me!
173
00:19:15,417 --> 00:19:17,909
Please don't move. How are you?
174
00:19:18,167 --> 00:19:20,659
As you can see. You scared me.
175
00:19:20,917 --> 00:19:22,407
How are the grandchildren?
176
00:19:23,292 --> 00:19:24,908
They come in pairs now.
177
00:19:25,167 --> 00:19:26,498
Aline's got twins.
178
00:19:26,667 --> 00:19:27,998
Remember Aline?
179
00:19:28,167 --> 00:19:29,874
Your mother's favourite,
180
00:19:30,042 --> 00:19:34,161
You were like brother and sister.
She has twins,
181
00:19:34,417 --> 00:19:36,533
The one who beat me black and blue?
182
00:19:36,792 --> 00:19:38,408
As if you didn't know!
183
00:19:40,917 --> 00:19:42,999
I keep forgetting you've grown up.
184
00:19:43,292 --> 00:19:45,249
How long since I saw you last?
185
00:19:45,417 --> 00:19:46,657
A long time,
186
00:19:46,875 --> 00:19:48,161
Are you happy?
187
00:19:48,708 --> 00:19:50,824
Yes... And you?
188
00:19:53,208 --> 00:19:54,949
Know how old I am?
189
00:19:56,708 --> 00:19:57,914
Can't remember...
190
00:19:58,792 --> 00:20:00,829
102... maybe 103...
191
00:20:01,208 --> 00:20:02,414
or 1057
192
00:20:02,958 --> 00:20:04,790
1 was 76 yesterday.
193
00:20:08,417 --> 00:20:10,203
Watch the boys. You're still pretty.
194
00:20:11,208 --> 00:20:12,698
When your dog died,
195
00:20:13,833 --> 00:20:16,291
1 thought of you.
196
00:20:19,958 --> 00:20:21,949
He was the last dog of the family.
197
00:20:23,458 --> 00:20:25,950
Grandad always had 3 or 4.
198
00:20:28,292 --> 00:20:31,739
Catherine doesn't want another dog.
She's right.
199
00:20:32,000 --> 00:20:35,447
We love them... and then they die.
200
00:20:56,333 --> 00:20:59,371
Pierre and Frangois
on a donkey in the rain
201
00:21:45,917 --> 00:21:47,407
The brush,
202
00:21:48,042 --> 00:21:49,783
Paul, the brush!
203
00:21:51,042 --> 00:21:52,407
The brush, Paul!
204
00:21:52,667 --> 00:21:54,328
The brush, Paul!
205
00:21:56,208 --> 00:21:59,041
Thanks, old pal. Good shot!
206
00:22:29,708 --> 00:22:31,198
Didn't know you were here.
207
00:22:32,083 --> 00:22:33,289
1 didn't either,
208
00:22:35,625 --> 00:22:37,741
This is Anne, a friend.
209
00:22:38,000 --> 00:22:39,331
My father,
210
00:22:47,708 --> 00:22:50,245
- I've got to go.
- I'll see you out.
211
00:22:53,375 --> 00:22:55,366
I'll be right back.
212
00:23:32,917 --> 00:23:34,373
What's it for?
213
00:23:35,542 --> 00:23:36,782
It's not,
214
00:23:40,292 --> 00:23:41,657
Does it amuse you?
215
00:23:42,417 --> 00:23:45,034
I make and sell them,
216
00:23:50,000 --> 00:23:51,411
This is a bird,
217
00:23:53,042 --> 00:23:54,498
It sells very well.
218
00:23:59,833 --> 00:24:02,951
Some people love the songs of birds.
219
00:24:03,708 --> 00:24:07,076
But birds are dirty
and they tend to fly away.
220
00:24:07,708 --> 00:24:10,416
But they still want to hear their songs.
221
00:24:11,083 --> 00:24:13,074
So I invented this bird,
222
00:24:13,333 --> 00:24:17,327
It's clean, and sings at will.
It can be more chirpy.
223
00:24:20,208 --> 00:24:22,449
And it has one more advantage:
224
00:24:22,667 --> 00:24:24,954
the noise is always the same,
225
00:24:25,292 --> 00:24:29,411
So it becomes familiar...
part of the house.
226
00:24:29,833 --> 00:24:32,825
Alittle like a pet...
227
00:24:33,583 --> 00:24:35,915
Always with its owner.
228
00:24:38,083 --> 00:24:39,539
Sold many?
229
00:24:39,833 --> 00:24:41,244
About 40,
230
00:24:41,708 --> 00:24:43,995
- Expensive?
- Pretty.
231
00:24:44,750 --> 00:24:46,457
Here's a fantastic gadget.
232
00:24:48,125 --> 00:24:50,241
I need another part to make it work.
233
00:24:50,750 --> 00:24:52,616
It's entirely incoherent.
234
00:24:53,208 --> 00:24:55,199
The English ordered 100.
235
00:24:55,875 --> 00:24:58,708
If I wasn't leaving,
I'd have a year's work.
236
00:24:59,125 --> 00:25:00,240
You're leaving?
237
00:25:01,458 --> 00:25:03,074
You too, I heard.
238
00:25:05,125 --> 00:25:07,332
I'm doing my national service.
239
00:25:08,583 --> 00:25:10,995
Then I'll start something with my pals.
240
00:25:11,375 --> 00:25:12,865
What "something"?
241
00:25:13,083 --> 00:25:14,369
A small business,
242
00:25:18,500 --> 00:25:19,831
Have you seen Guitte?
243
00:25:20,500 --> 00:25:21,490
Yes,
244
00:25:28,542 --> 00:25:30,249
Shall we have a drink?
245
00:25:30,417 --> 00:25:31,498
Yes... of course,
246
00:25:32,292 --> 00:25:34,659
The glasses are on the bookcase.
247
00:25:37,042 --> 00:25:38,532
Like some Pernod?
248
00:25:38,750 --> 00:25:39,865
Very well.
249
00:25:40,292 --> 00:25:42,158
Must be some ice on the table,
250
00:25:53,167 --> 00:25:54,532
Thanks,
251
00:25:57,625 --> 00:25:58,786
Say when,
252
00:26:07,583 --> 00:26:10,575
- Do you need anything?
- No, everything's okay.
253
00:26:14,583 --> 00:26:16,449
It'd be nice if you came...
254
00:26:17,333 --> 00:26:19,199
on holiday with me.
255
00:26:20,833 --> 00:26:22,039
Two weeks,
256
00:26:22,417 --> 00:26:23,953
We'd take the boat out.
257
00:26:24,833 --> 00:26:26,699
But maybe you can't...?
258
00:26:59,458 --> 00:27:01,449
No, I'll be stew all day.
259
00:27:01,625 --> 00:27:02,740
"Stew-ed",
260
00:27:06,875 --> 00:27:08,707
We're going to my folks' tonight.
261
00:27:09,750 --> 00:27:12,993
- Do you mind?
- Not at all. I like your mother.
262
00:27:15,375 --> 00:27:17,332
Shall we ask Francois to come?
263
00:27:19,500 --> 00:27:21,207
I expect he's invited.
264
00:27:23,875 --> 00:27:24,740
Not the glasses!
265
00:27:25,000 --> 00:27:26,616
I can't see without them,
266
00:27:28,042 --> 00:27:29,908
Just ask me. I'll tell you.
267
00:27:31,750 --> 00:27:34,412
- What do you want to see?
- You,
268
00:27:38,417 --> 00:27:40,283
I'm here, That's me,
269
00:27:43,792 --> 00:27:46,500
I've the papers. Sign them now.
270
00:27:46,667 --> 00:27:48,283
And I'll mail them,
271
00:27:52,250 --> 00:27:54,491
I must think about the dates,
272
00:27:54,667 --> 00:27:56,032
What do you mean?
273
00:27:56,417 --> 00:27:59,489
I'm going on holiday with my son.
Two weeks,
274
00:28:00,542 --> 00:28:01,748
You never told me,
275
00:28:03,417 --> 00:28:04,999
I saw him this morning.
276
00:28:12,167 --> 00:28:13,453
Going to Rรฉ Island?
277
00:28:17,833 --> 00:28:19,415
Catherine will be glad.
278
00:28:22,292 --> 00:28:23,908
Nothing to do with Catherine.
279
00:28:25,042 --> 00:28:26,532
Only my son.
280
00:28:29,583 --> 00:28:31,449
Would you like dessert?
281
00:28:34,833 --> 00:28:36,449
Two coffees, please.
282
00:28:43,333 --> 00:28:44,789
Don't you believe me?
283
00:28:45,583 --> 00:28:47,699
Yes, I believe you... entirely.
284
00:28:50,708 --> 00:28:52,619
Then when would we leave?
285
00:28:57,125 --> 00:28:58,240
After,
286
00:29:14,708 --> 00:29:16,073
1 don't quite get it.
287
00:29:17,250 --> 00:29:21,323
You said you'd both be
presenting your plans in Tunis.
288
00:29:21,625 --> 00:29:23,207
You and the Italian,
289
00:29:23,375 --> 00:29:26,367
If you're not there,
they'll choose the Italian.
290
00:29:27,083 --> 00:29:30,121
If my plan's the best,
they can wait 2 weeks.
291
00:29:30,333 --> 00:29:32,199
I'm not their flunkey.
292
00:29:45,000 --> 00:29:46,786
We'll never leave!
293
00:30:34,458 --> 00:30:36,574
- What's up?
- Looking for a chair.
294
00:30:36,958 --> 00:30:38,665
Take mine, I'm going.
295
00:30:52,167 --> 00:30:54,829
I'll be the most sorry
when you leave,
296
00:30:55,542 --> 00:30:57,704
Do you realize? 32 years.
297
00:30:58,125 --> 00:30:59,615
Inseparable!
298
00:31:00,250 --> 00:31:03,743
And you're leaving me for a woman!
Bastard!
299
00:31:05,750 --> 00:31:07,707
- Are you thirsty?
- No.
300
00:31:08,250 --> 00:31:11,948
Let's drink all the same.
Milani's got some Pacherenc.
301
00:31:12,708 --> 00:31:14,494
Do you know Pacherenc wine?
302
00:31:16,500 --> 00:31:21,745
Then imagine a field of buttercups
with a river running through,
303
00:31:22,000 --> 00:31:25,743
April... You're drinking
the month of April.
304
00:31:26,250 --> 00:31:27,740
Milani's got a barrel.
305
00:31:27,958 --> 00:31:31,872
It's a young wine which rarely travels.
306
00:32:11,750 --> 00:32:13,411
You don't love me any more,
307
00:32:14,792 --> 00:32:16,783
I think I don't,
308
00:32:29,083 --> 00:32:30,289
You are beautiful,
309
00:32:33,417 --> 00:32:36,205
- Where's the switch?
- Never mind, I rang.
310
00:32:38,292 --> 00:32:41,034
Here they are!
Good evening, my dear.
311
00:32:41,958 --> 00:32:44,450
Your flowers are wonderful,
312
00:32:45,292 --> 00:32:47,454
You've never been so lovely!
313
00:32:48,333 --> 00:32:50,040
That's because she's happy.
314
00:32:50,333 --> 00:32:52,950
That's not surprising at her age.
315
00:33:47,250 --> 00:33:48,661
Nice party...
316
00:33:50,250 --> 00:33:51,661
Charming, yes.
317
00:33:54,375 --> 00:33:57,242
I knew it'd be detestable,
318
00:33:58,375 --> 00:34:00,616
Why detestable? It's the family.
319
00:34:01,500 --> 00:34:03,161
Don't you like your family?
320
00:34:03,375 --> 00:34:05,616
I hate to waste my time.
321
00:34:06,292 --> 00:34:08,283
In that case, it's annoying.
322
00:34:09,042 --> 00:34:10,658
Yes, it's annoying.
323
00:34:12,583 --> 00:34:16,781
Like a man who can spend
a whole evening without talking to me.
324
00:34:18,333 --> 00:34:19,949
Extremely annoying.
325
00:34:20,958 --> 00:34:24,872
I was busy talking
to your mother, father and friends...
326
00:34:25,958 --> 00:34:28,700
Do you want us to split up?
327
00:34:32,958 --> 00:34:35,325
1 did that to you one year ago.
328
00:34:35,500 --> 00:34:36,740
That glumness.
329
00:34:37,250 --> 00:34:38,740
That silence,
330
00:34:40,458 --> 00:34:43,120
Because you'd spent an evening
with a girl,
331
00:34:44,875 --> 00:34:49,620
Usually, men say: "Stop talking".
You said; "Stop keeping quiet",
332
00:34:50,375 --> 00:34:51,615
And I stopped.
333
00:34:53,583 --> 00:34:55,824
Because I thought you'd leave.
334
00:35:02,750 --> 00:35:05,822
When you're in Rรฉ with Catherine,
it'll change.
335
00:35:07,125 --> 00:35:08,911
The evenings will be happier.
336
00:35:09,667 --> 00:35:10,907
I hope so.
337
00:35:12,292 --> 00:35:14,499
And when I'm elsewhere with you?
338
00:35:17,042 --> 00:35:18,783
We'll never be elsewhere,
339
00:35:19,667 --> 00:35:22,250
I'm going to tear up the papers.
340
00:35:23,417 --> 00:35:24,657
Fine!
341
00:35:26,667 --> 00:35:28,999
After your son,
there'll be something else.
342
00:35:29,917 --> 00:35:31,783
Your father, Your work,
343
00:35:33,292 --> 00:35:36,535
Your pal Frangois. Your island.
Anything, anyone,
344
00:35:38,125 --> 00:35:39,490
You don't want to go.
345
00:35:40,875 --> 00:35:43,867
You're afraid to be told,
but I'm telling you.
346
00:35:45,542 --> 00:35:47,624
You love me because I'm here,
347
00:35:48,708 --> 00:35:52,030
But if you had to cross the street,
you'd be lost.
348
00:35:52,708 --> 00:35:53,948
You're like an old man,
349
00:36:04,708 --> 00:36:08,326
Why don't you go back home?
You're expected. Go on,
350
00:36:08,833 --> 00:36:09,914
What am [?
351
00:36:10,083 --> 00:36:12,916
A woman making a scene in a car.
Awful!
352
00:36:13,083 --> 00:36:15,700
Just to keep you from sleeping!
353
00:36:17,083 --> 00:36:18,198
Get out...
354
00:36:24,583 --> 00:36:26,039
I'm looking at you...
355
00:36:27,083 --> 00:36:29,575
and I want to weep. Because I'm tired.
356
00:36:30,458 --> 00:36:32,119
Tired of loving you.
357
00:36:37,125 --> 00:36:38,615
Get out, Helen,
358
00:36:40,750 --> 00:36:43,617
You can't leave the car right here.
359
00:36:43,875 --> 00:36:45,115
I'm going to Rennes.
360
00:36:47,750 --> 00:36:48,990
Now...?
361
00:36:49,250 --> 00:36:50,740
I've an appointment.
362
00:36:53,000 --> 00:36:55,492
You're not taking anything?
363
00:36:56,333 --> 00:37:00,122
I'll buy a shirt on the way.
It'll be an adventure,
364
00:37:13,917 --> 00:37:16,625
I can't give you
what you no longer have:
365
00:37:16,875 --> 00:37:20,038
an island, old friends, a boat...
366
00:37:20,375 --> 00:37:22,161
a school, I don't know...
367
00:37:22,875 --> 00:37:24,866
streets, towns, a garden...
368
00:37:28,292 --> 00:37:29,532
a story.
369
00:37:31,000 --> 00:37:34,868
We have no story.
For you, it's like childless couples...
370
00:37:35,375 --> 00:37:36,786
It's a failure,
371
00:37:39,042 --> 00:37:40,908
I can do nothing about it.
372
00:37:47,292 --> 00:37:48,782
You've nothing to say?
373
00:37:53,458 --> 00:37:54,789
Very well.
374
00:38:00,083 --> 00:38:01,448
You'll call me?
375
00:38:02,333 --> 00:38:03,664
Of course,
376
00:40:28,792 --> 00:40:30,032
Seven hundred,
377
00:40:36,208 --> 00:40:37,790
900 for the lady.
378
00:40:42,875 --> 00:40:46,072
Against you, Madam. 1,100,
379
00:40:46,250 --> 00:40:48,082
Going once...
380
00:40:48,250 --> 00:40:49,456
1,200
381
00:40:51,083 --> 00:40:53,495
Going... going...
382
00:40:53,708 --> 00:40:54,698
1,800.
383
00:40:55,458 --> 00:40:56,619
Sold!
384
00:40:56,875 --> 00:40:59,116
1,800 at the back. Sold!
385
00:41:02,625 --> 00:41:04,832
- Not before next week.
- Why?
386
00:41:05,000 --> 00:41:07,992
- It's at Rรฉ Island.
- Just across the water,
387
00:41:08,250 --> 00:41:10,241
Yes, but it's quite a way.
388
00:41:15,125 --> 00:41:17,082
It's lovely, that's why...
389
00:41:18,125 --> 00:41:21,322
1 don't mind.
1 wouldn't know what to do with it.
390
00:41:21,500 --> 00:41:22,911
You live here?
391
00:41:23,125 --> 00:41:24,615
No, I don't.
392
00:41:26,292 --> 00:41:28,158
I'm from Paris,
393
00:41:31,500 --> 00:41:32,786
Where, in Paris?
394
00:41:46,625 --> 00:41:47,865
Found anything?
395
00:41:48,125 --> 00:41:50,662
- A chest of drawers.
- What style?
396
00:41:51,500 --> 00:41:52,786
Renaissance,
397
00:41:53,042 --> 00:41:56,660
Amusing. Lovely.
Let's go eat some sardines.
398
00:41:57,250 --> 00:42:00,163
- I can't, my sweater's wet.
- So what?
399
00:42:00,417 --> 00:42:01,532
Look at me,
400
00:42:01,750 --> 00:42:03,240
Afraid to catch cold?
401
00:42:04,042 --> 00:42:05,157
No, but...
402
00:42:06,208 --> 00:42:08,040
1 like you as you are,
403
00:42:09,708 --> 00:42:11,164
Come on!
404
00:43:32,125 --> 00:43:33,411
I'm tired, Pierre,
405
00:43:34,375 --> 00:43:35,615
Tired of loving you.
406
00:43:35,792 --> 00:43:37,408
I'm tired too...
407
00:43:41,667 --> 00:43:44,034
of explaining... speaking...
408
00:43:45,792 --> 00:43:47,248
We must stop...
409
00:43:50,292 --> 00:43:51,407
stop...
410
00:43:58,292 --> 00:44:00,499
I can't write long letters...
411
00:44:18,042 --> 00:44:19,453
Goddammit!
412
00:44:36,208 --> 00:44:38,825
- My radiator's bust.
- Get in!
413
00:44:50,875 --> 00:44:52,491
A stone can be enough...
414
00:44:53,875 --> 00:44:54,580
sometimes,
415
00:44:56,708 --> 00:44:58,619
Unless it's a lack of water,
416
00:44:59,750 --> 00:45:01,115
I'd put water in it.
417
00:45:01,958 --> 00:45:05,121
Our friends will be wondering
where we are,
418
00:45:05,500 --> 00:45:07,241
We'll phone them,
419
00:45:07,750 --> 00:45:09,991
Now? They must've gone fishing,
420
00:45:10,333 --> 00:45:11,949
What can I say?
421
00:45:12,125 --> 00:45:14,241
We'll hire a taxi,
422
00:45:14,750 --> 00:45:15,956
Don't talk nonsense,
423
00:45:17,500 --> 00:45:18,956
So I'm talking nonsense!
424
00:45:21,000 --> 00:45:22,832
We'll find a garage.
425
00:45:23,333 --> 00:45:25,995
But it'll take at least 2 days.
426
00:45:27,000 --> 00:45:28,616
I am leaving you.
427
00:45:29,250 --> 00:45:31,582
- We'd better go back home,
- No we won't!
428
00:45:31,833 --> 00:45:35,280
We would have become unhappy.
429
00:45:35,542 --> 00:45:37,783
And [ refuse that,
430
00:45:38,042 --> 00:45:40,659
I prefer to go on alone.
431
00:46:33,417 --> 00:46:36,330
- An envelope, please.
- I'll go see.
432
00:46:39,042 --> 00:46:40,908
It's fragile.
433
00:46:41,167 --> 00:46:43,204
- Registered?
- It's slower,
434
00:46:43,458 --> 00:46:46,166
No, Just fill in a form,
435
00:46:46,458 --> 00:46:49,450
- We were cut off,
- Hang up. I'll redial.
436
00:46:49,667 --> 00:46:55,333
- Got any letters for Menage?
- Ask my colleague.
437
00:46:57,875 --> 00:46:59,115
You want a stamp?
438
00:47:04,625 --> 00:47:05,990
30 or 40 francs?
439
00:47:09,833 --> 00:47:11,494
I'd like to call Paris,
440
00:47:11,750 --> 00:47:14,082
- Can you get Paris?
- I'm calling Quiberon,
441
00:47:14,250 --> 00:47:17,368
- What number?
- Babylone 30.77.
442
00:47:17,583 --> 00:47:18,823
No stamp?
443
00:47:19,000 --> 00:47:20,206
Not Quiberon, Paris.
444
00:47:22,250 --> 00:47:24,207
Quiberon's busy.
445
00:47:24,875 --> 00:47:26,115
I'll call Paris now.
446
00:47:35,125 --> 00:47:36,615
Babylone for you.
447
00:47:39,417 --> 00:47:42,660
You're asking for Babylone 30.77?
448
00:47:44,125 --> 00:47:46,742
Mrs Helen Haltig will be back at noon.
449
00:47:46,917 --> 00:47:48,373
Leaving your name?
450
00:47:48,542 --> 00:47:49,907
No, thanks.
451
00:47:50,875 --> 00:47:52,286
Any message?
452
00:47:54,792 --> 00:47:56,908
Tell her she's expected...
453
00:47:57,125 --> 00:48:00,413
tonight at Rennes, Duguesclin Hotel.
454
00:48:00,667 --> 00:48:02,032
Urgently.
455
00:48:02,917 --> 00:48:06,785
I repeat: Expected at Rennes,
Duguesclin Hotel, urgently.
456
00:48:07,042 --> 00:48:08,999
That's right. Thank you.
457
00:48:11,417 --> 00:48:13,624
- 20 minutes. Will you wait?
- Yes!
458
00:48:13,792 --> 00:48:15,749
That'll be 3 francs 80,
459
00:48:19,083 --> 00:48:21,199
Sorry, I'm in a hurry.
460
00:48:25,292 --> 00:48:28,330
What got into me?
1 actually wanted to leave you.
461
00:48:30,958 --> 00:48:32,073
I love you.
462
00:48:58,917 --> 00:48:59,907
Marry...
463
00:49:00,333 --> 00:49:01,573
right away...
464
00:49:04,125 --> 00:49:05,331
Right away?
465
00:49:07,750 --> 00:49:09,332
Marriage...
466
00:49:30,708 --> 00:49:31,994
I'm late,
467
00:49:34,583 --> 00:49:36,244
I must shave,
468
00:49:37,083 --> 00:49:38,323
Gentlemen!
469
00:49:38,708 --> 00:49:42,747
Mr, Berard... how are you?
470
00:49:42,917 --> 00:49:47,912
Fine, But I can't continue your project,
because I've to go away.
471
00:49:48,167 --> 00:49:50,283
To Tunis. You know it?
472
00:49:52,500 --> 00:49:54,116
I smoke too much,
473
00:51:56,250 --> 00:51:59,038
He was coming straight at me,
474
00:51:59,625 --> 00:52:02,538
He was going at least 65, wasn't he?
475
00:52:02,792 --> 00:52:05,124
- At least!
- And that's when...
476
00:52:05,375 --> 00:52:06,740
Why did you hesitate?
477
00:52:07,042 --> 00:52:10,410
ยซ My truck's no Jaguar.
- You had time enough.
478
00:52:10,667 --> 00:52:13,625
I stalled.
You never stalled? I stalled,
479
00:52:55,792 --> 00:52:58,079
Whose fault? I couldn't say.
480
00:52:58,333 --> 00:53:00,415
He stalls. I'm on his right.
481
00:53:00,667 --> 00:53:02,908
If I hadn't been there...
482
00:53:03,083 --> 00:53:06,075
Were it not for that ditch,
he'd have made it.
483
00:53:06,333 --> 00:53:10,827
- I thought his steering had gone.
- No, it went afterwards.
484
00:53:11,083 --> 00:53:11,993
People go too fast...
485
00:53:12,250 --> 00:53:16,244
Don't say that.
We don't know what happened.
486
00:53:51,208 --> 00:53:53,916
- I couldn't see what happened.
- Nor me,
487
00:54:15,292 --> 00:54:17,533
1 didn't even see him fall out,
488
00:54:17,875 --> 00:54:20,913
It was all over in 5 or 6 seconds,
489
00:55:47,250 --> 00:55:49,867
- Phone the police!
- OK, move your truck.
490
00:55:53,750 --> 00:55:55,366
Take me to that farm over there,
491
00:56:44,917 --> 00:56:46,578
...was lucky...
492
00:56:48,583 --> 00:56:50,324
ยซ.narrow escape...
493
00:56:52,667 --> 00:56:54,283
...not my fault...
494
00:56:54,708 --> 00:56:56,665
The stop sign...
495
00:56:58,542 --> 00:56:59,782
He's crazy...
496
00:57:03,833 --> 00:57:05,449
.My suit...
497
00:57:07,333 --> 00:57:09,324
I've ruined my suit...
498
00:57:13,542 --> 00:57:14,953
I'm tired...
499
00:57:17,542 --> 00:57:19,658
I feel fine, in the grass...
500
00:57:28,500 --> 00:57:30,741
Don't go near! It could explode...
501
00:57:31,083 --> 00:57:32,619
Get an extinguisher!
502
00:57:32,833 --> 00:57:35,245
No need to shout, it's coming.
503
00:57:36,375 --> 00:57:37,456
Careful!
504
00:57:42,583 --> 00:57:45,325
- It's still burning,
- Of course it is,
505
00:57:45,958 --> 00:57:47,619
I'm doing my best.
506
00:57:47,875 --> 00:57:49,115
Step back!
507
00:57:49,375 --> 00:57:51,082
It could blow up!
508
00:57:56,875 --> 00:57:58,741
- Let's go.
- They've my blanket.
509
00:58:01,708 --> 00:58:03,290
I feel too hot,
510
00:58:06,917 --> 00:58:09,909
I'should be in pain, but I'm not.
511
00:58:13,667 --> 00:58:14,623
This blanket...
512
00:58:17,042 --> 00:58:18,498
is too warm,
513
00:58:21,500 --> 00:58:23,286
I'm going to open my eyes.
514
00:58:25,042 --> 00:58:27,625
Not right now. I'll gather my strength.
515
00:58:29,042 --> 00:58:30,532
And my car...
516
00:58:31,250 --> 00:58:33,537
must be in a sorry state.
517
00:58:34,917 --> 00:58:37,158
I'll try and open my eyes.
518
00:58:37,417 --> 00:58:39,158
- Is a doctor coming?
- Yes!
519
00:58:39,875 --> 00:58:41,240
1 got a fright...
520
00:58:43,125 --> 00:58:45,583
I'll ask Helen to take me back.
521
00:58:46,958 --> 00:58:48,448
First, I'll rest a while.
522
00:58:48,708 --> 00:58:51,700
I'll open my eyes,
then let Helen know.
523
00:58:52,333 --> 00:58:53,949
First thing I'll do...
524
00:59:27,250 --> 00:59:30,743
- Ambulance coming?
- Be here any minute.
525
01:00:15,542 --> 01:00:16,782
Did I wake you?
526
01:00:18,625 --> 01:00:20,741
You went to bed late, I'll tell,
527
01:00:22,000 --> 01:00:23,161
Tell who?
528
01:00:24,375 --> 01:00:25,661
Want some coffee?
529
01:00:36,792 --> 01:00:39,625
- Where are you going?
- Got a delivery.
530
01:00:40,125 --> 01:00:42,116
I finished at 3 this morning.
531
01:00:47,417 --> 01:00:50,284
Dad's going to Rรฉ in July.
532
01:00:52,833 --> 01:00:54,164
No kidding.
533
01:00:55,208 --> 01:00:56,790
He came here yesterday.
534
01:00:58,583 --> 01:01:01,291
- What did he say?
- Nothing, We talked.
535
01:01:03,958 --> 01:01:05,164
What about?
536
01:01:05,708 --> 01:01:08,450
I showed him my gadgets.
I asked him about July.
537
01:01:15,292 --> 01:01:16,908
Give me a cigarette,
538
01:01:27,042 --> 01:01:28,453
It doesn't seem to...
539
01:01:31,625 --> 01:01:34,208
- To what?
- I don't know.,
540
01:01:40,250 --> 01:01:42,116
1 don't know how you stand.
541
01:01:55,708 --> 01:01:56,994
Lunching with me?
542
01:01:59,000 --> 01:02:00,331
If you like.
543
01:02:00,750 --> 01:02:02,491
Get me around noon,
544
01:02:29,417 --> 01:02:32,409
- He's opened his eyes.
- Quiet, please.
545
01:02:38,917 --> 01:02:41,409
Yes, I've opened my eyes. So what...?
546
01:02:41,667 --> 01:02:44,034
I'm alive, I can hear everything.
547
01:02:44,792 --> 01:02:46,282
They're funny!
548
01:02:49,417 --> 01:02:51,033
I'm very tired...
549
01:02:51,917 --> 01:02:53,533
but that's only natural.
550
01:02:55,458 --> 01:02:57,449
1 should tell them,
551
01:03:01,958 --> 01:03:03,540
What does he want?
552
01:03:06,958 --> 01:03:09,700
They're not going to bury me, are they?
553
01:03:15,333 --> 01:03:17,324
He might have only fainted.
554
01:03:17,583 --> 01:03:21,076
- Let's turn him over,
- Better wait for the doctor,
555
01:03:21,333 --> 01:03:22,915
The idiots think I'm dead!
556
01:03:23,083 --> 01:03:25,165
Get away, there's nothing to see.
557
01:03:25,333 --> 01:03:26,698
They're mad!
558
01:03:27,958 --> 01:03:29,574
I can hear... and see!
559
01:03:30,917 --> 01:03:33,830
- May I go and phone?
- Yes, but hurry.
560
01:03:34,833 --> 01:03:36,073
A priest...
561
01:03:38,375 --> 01:03:40,491
They're scaring me.
562
01:03:42,958 --> 01:03:45,450
Above all, I mustn't fall asleep.
563
01:03:47,875 --> 01:03:49,741
No, I mustn't...
564
01:03:50,750 --> 01:03:52,616
Who's seen the cyclist?
565
01:03:53,875 --> 01:03:56,492
I saw the car when it started burning.
566
01:03:56,750 --> 01:03:58,616
My husband didn't see him,
567
01:03:58,833 --> 01:04:00,119
Anyway, we're insured.
568
01:04:00,375 --> 01:04:01,456
So are we,
569
01:04:01,625 --> 01:04:02,990
Clear out!
570
01:04:03,250 --> 01:04:05,708
We can't without help.
571
01:04:06,708 --> 01:04:07,994
Suppose you come over!
572
01:04:08,250 --> 01:04:09,957
Don't quarrel.
573
01:04:14,000 --> 01:04:15,991
Clear out! Careful, sir.
574
01:04:33,917 --> 01:04:36,409
- He hasn't been moved?
- No.
575
01:04:37,375 --> 01:04:38,786
There are no others?
576
01:04:41,750 --> 01:04:43,411
How long has he been here?
577
01:04:43,625 --> 01:04:44,786
Half an hour,
578
01:04:50,417 --> 01:04:51,907
You were told to step back!
579
01:04:54,250 --> 01:04:55,536
Is it really serious?
580
01:04:56,417 --> 01:04:57,657
1 don't know yet.
581
01:06:08,250 --> 01:06:10,742
Does Pierre know you're seeing Bernard?
582
01:06:11,000 --> 01:06:13,958
I'm not. He gave me a lift.
583
01:06:14,208 --> 01:06:17,496
- You're not accountable to Pierre.
- Yes I am,
584
01:06:17,750 --> 01:06:19,206
Itell him everything.
585
01:06:19,583 --> 01:06:22,325
You didn't tell him much last night.
586
01:06:22,625 --> 01:06:24,536
There were too many people.
587
01:06:27,417 --> 01:06:29,283
Will you marry some day?
588
01:06:29,542 --> 01:06:31,283
Don't know, don't care!
589
01:06:44,542 --> 01:06:48,661
- With a plain tie, this one'd be good.
- Yes, indeed.
590
01:06:50,042 --> 01:06:52,500
I'll take a blue one, He loves blue,
591
01:06:54,292 --> 01:06:57,865
- Have you one with longer sleeves?
- We've every length,
592
01:06:59,167 --> 01:07:00,908
Then I'll take these two...
593
01:07:01,167 --> 01:07:02,373
plus a blue one.
594
01:07:51,875 --> 01:07:53,365
Is his stomach injured?
595
01:07:53,583 --> 01:07:55,073
1 don't think so,
596
01:07:56,708 --> 01:07:58,369
- Yours?
- Yes, thanks,
597
01:08:01,583 --> 01:08:03,119
Gently...
598
01:08:21,458 --> 01:08:22,573
He's speaking...
599
01:08:22,958 --> 01:08:25,950
Don't be afraid.
We're taking care of you.
600
01:08:28,583 --> 01:08:29,948
Think he can hear?
601
01:08:31,000 --> 01:08:32,240
I'm afraid not,
602
01:08:37,083 --> 01:08:39,871
- His wife?
- She's gone to the hospital,
603
01:08:40,125 --> 01:08:42,241
Here's his wallet and a letter,
604
01:08:43,000 --> 01:08:45,082
You two go to the police-station,
605
01:08:53,000 --> 01:08:55,332
I'm back. Any calls?
606
01:08:56,625 --> 01:08:59,947
Mrs who...? She left a message?
607
01:09:01,750 --> 01:09:02,990
Is that all?
608
01:09:04,625 --> 01:09:05,740
Who...?
609
01:09:07,708 --> 01:09:09,494
He didn't give his name?
610
01:09:16,500 --> 01:09:19,288
Please, can you repeat his message?
611
01:09:43,667 --> 01:09:46,739
Anne...? Could you lend me your car?
612
01:09:46,917 --> 01:09:49,659
I must go to Rennes. I'll explain later.
613
01:09:50,750 --> 01:09:53,458
I'm so...
Never mind, I'll tell you later.
614
01:09:54,333 --> 01:09:55,698
I'm so happy!
615
01:09:56,083 --> 01:09:57,289
Yes, right away.
616
01:09:58,458 --> 01:10:00,074
No, your mother isn't here,
617
01:10:00,333 --> 01:10:04,702
Someone phoned to say
your father had a car accident.
618
01:10:05,458 --> 01:10:06,823
Yes, this morning,
619
01:10:07,667 --> 01:10:10,034
Nothing serious, but she left at once.
620
01:10:11,208 --> 01:10:13,449
They'll be back this afternoon.
621
01:10:41,375 --> 01:10:42,740
I feel fine...
622
01:10:44,375 --> 01:10:46,491
I must've slept a long time.
623
01:10:50,000 --> 01:10:53,994
I heard they're going
to take care of me,
624
01:10:57,750 --> 01:10:59,616
In the grass, I was scared.
625
01:11:01,375 --> 01:11:03,366
Thought I was going to die.
626
01:11:05,583 --> 01:11:08,245
Then they'd have found the letter...
627
01:11:09,208 --> 01:11:10,869
and given it to Helen.
628
01:11:12,875 --> 01:11:15,287
1 absolutely must destroy it...
629
01:11:50,375 --> 01:11:51,661
Can you speak?
630
01:11:54,542 --> 01:11:55,748
Y-yes...
631
01:11:59,083 --> 01:12:00,573
Where does it hurt?
632
01:12:02,917 --> 01:12:04,453
Your stomach?
633
01:12:05,958 --> 01:12:07,198
Your back?
634
01:12:37,333 --> 01:12:39,620
Can you open your eyes again?
635
01:15:04,000 --> 01:15:05,331
Has he fainted?
636
01:15:05,500 --> 01:15:08,822
I'll tell Helen
not to be afraid of ambulances.
637
01:15:09,625 --> 01:15:11,957
They take me... save my life...
638
01:15:12,208 --> 01:15:13,369
talk to me,
639
01:15:13,583 --> 01:15:15,995
I'm at the hospital... not scared...
640
01:15:17,250 --> 01:15:18,991
I think it's sunny...
641
01:15:19,875 --> 01:15:21,616
or is it rain?
642
01:15:23,000 --> 01:15:24,490
No, it's sunny.
643
01:15:27,250 --> 01:15:29,537
1 can hear people in the garden.
644
01:15:32,125 --> 01:15:33,536
I can hear the wind,
645
01:15:56,042 --> 01:15:58,283
- What has he had?
- Camphramine.
646
01:15:59,417 --> 01:16:01,158
His blood-pressure was low.
647
01:16:02,542 --> 01:16:03,907
Fine. Thank you.
648
01:16:09,458 --> 01:16:11,449
He can go to theatre now.
649
01:16:33,542 --> 01:16:35,203
What happened here?
650
01:16:35,458 --> 01:16:36,789
A guy had an accident.
651
01:16:36,958 --> 01:16:38,665
- Where is he?
- In hospital.
652
01:16:38,833 --> 01:16:40,824
- Where?
- At Le Mans,
653
01:17:39,167 --> 01:17:41,534
1 can see the light better,
654
01:17:42,250 --> 01:17:43,911
It's wonderful,
655
01:17:46,292 --> 01:17:47,999
They hurt me before.
656
01:17:50,125 --> 01:17:51,536
In a few days...
657
01:17:52,375 --> 01:17:53,786
I'll be going out.
658
01:17:55,000 --> 01:17:56,661
Just my arm hurts,
659
01:18:22,458 --> 01:18:24,324
I've so many things to do...
660
01:18:25,667 --> 01:18:27,328
The shutter...
661
01:18:28,083 --> 01:18:29,699
in the house...
662
01:18:30,833 --> 01:18:32,164
Francois...
663
01:18:34,792 --> 01:18:36,703
Got to burn the letter,
664
01:18:39,958 --> 01:18:43,030
...50 as not to live alone,
665
01:18:46,292 --> 01:18:48,954
And... the table..,
666
01:18:51,042 --> 01:18:52,578
the oval table..,
667
01:18:56,833 --> 01:18:58,449
I... 1 don't know...
668
01:18:59,958 --> 01:19:03,326
They... they've broken the music...
669
01:19:04,250 --> 01:19:06,082
of the organ...
670
01:19:10,000 --> 01:19:11,616
because...
671
01:19:16,083 --> 01:19:19,121
the musician has fallen asleep...
672
01:19:21,875 --> 01:19:25,448
he...he...has...
673
01:19:26,375 --> 01:19:29,367
he has...fallen asleep...
674
01:19:33,000 --> 01:19:34,991
the musician...
675
01:20:46,583 --> 01:20:47,914
Where is he?
676
01:20:48,333 --> 01:20:49,448
Come with me,
677
01:21:26,208 --> 01:21:28,620
Here are the things which were found...
678
01:24:45,542 --> 01:24:48,079
Subtitling processed by: VDM-Paris
44645
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.