All language subtitles for The Submarine Kid 2015 HDRip sub ita [SRT project]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,000 --> 00:00:00,000 3 00:00:17,565 --> 00:00:18,965 C'era una volta... 4 00:00:21,823 --> 00:00:24,273 o cosi' e' stata raccontata la storia, 5 00:00:27,513 --> 00:00:30,963 un bambino che prese familiarita' con la vita sottomarina. 6 00:00:31,992 --> 00:00:37,491 Venite a tradurre con [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 7 00:00:38,498 --> 00:00:43,020 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 8 00:00:44,014 --> 00:00:49,504 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 9 00:00:50,365 --> 00:00:52,565 O come direbbe la gente del posto, 10 00:00:53,825 --> 00:00:55,203 un bambino divento' 11 00:00:55,303 --> 00:00:56,253 un pesce. 12 00:00:57,693 --> 00:00:59,629 {\an8}Venduto 13 00:00:58,140 --> 00:01:00,940 Il bambino proveniva da un sobborgo qualsiasi 14 00:01:00,534 --> 00:01:02,637 {\an8}Thunder Lake. Un ottimo posto per la famiglia. Dal 1944 15 00:01:02,737 --> 00:01:04,787 di una grande citta' americana. 16 00:01:06,940 --> 00:01:10,790 Mentre gli altri bambini giocavano ai tipici giochi dell'infanzia, 17 00:01:10,989 --> 00:01:13,539 il nostro bambino tratteneva il respiro. 18 00:01:15,901 --> 00:01:17,253 Tratteneva il fiato 19 00:01:17,353 --> 00:01:18,253 ovunque. 20 00:01:31,278 --> 00:01:33,028 Quando il bambino crebbe, 21 00:01:33,882 --> 00:01:36,067 incanto' tutti gli abitanti della citta' 22 00:01:36,167 --> 00:01:38,267 con la sua spettacolare abilita'. 23 00:02:31,124 --> 00:02:32,274 E la sua fama 24 00:02:32,488 --> 00:02:33,338 crebbe. 25 00:02:42,090 --> 00:02:45,547 L'estate prima che lasciasse la propria casa, 26 00:02:46,321 --> 00:02:50,121 gli abitanti della citta' lo pregarono di mostrare il suo talento 27 00:02:50,346 --> 00:02:50,996 per 28 00:02:51,385 --> 00:02:52,685 un'ultima volta. 29 00:03:09,270 --> 00:03:09,970 Ora, 30 00:03:10,506 --> 00:03:11,906 signore e signori, 31 00:03:12,063 --> 00:03:13,463 ragazzi e ragazze, 32 00:03:13,699 --> 00:03:14,849 ecco a voi... 33 00:03:15,422 --> 00:03:17,072 il ragazzo subacqueo. 34 00:03:19,155 --> 00:03:23,907 Il ragazzo subacqueo 35 00:03:34,285 --> 00:03:36,885 Questo fu il suo ultimo addio alla citta' 36 00:03:37,276 --> 00:03:39,426 prima di entrare nel mondo reale, 37 00:03:40,063 --> 00:03:42,363 fatto di infinite responsabilita' e 38 00:03:43,063 --> 00:03:44,363 obblighi noiosi. 39 00:04:40,832 --> 00:04:42,632 Mentre i minuti passavano, 40 00:04:43,629 --> 00:04:45,479 la gente diventava nervosa, 41 00:04:53,479 --> 00:04:55,596 ma quelli che gli erano piu' vicini 42 00:04:55,696 --> 00:04:57,909 rassicurarono il resto della folla 43 00:04:58,009 --> 00:05:01,862 che questo faceva parte della sua grande esibizione. 44 00:05:08,038 --> 00:05:10,317 Il dubbio pero' si fece strada. 45 00:05:23,077 --> 00:05:26,340 Quando l'orologio segno' 20 minuti dopo l'ora, 46 00:05:27,009 --> 00:05:28,959 anche chi lo conosceva meglio 47 00:05:29,535 --> 00:05:31,435 si fece prendere dal panico. 48 00:05:35,278 --> 00:05:38,528 La sua ragazza fu la prima ad allontanarsi dalla folla 49 00:05:42,901 --> 00:05:44,051 per cercarlo. 50 00:06:02,643 --> 00:06:04,043 Tutti lo cercarono. 51 00:06:12,020 --> 00:06:13,070 E cercarono. 52 00:06:18,314 --> 00:06:19,364 E cercarono. 53 00:06:25,002 --> 00:06:26,252 E stanno ancora 54 00:06:26,744 --> 00:06:27,644 cercando 55 00:06:30,015 --> 00:06:31,365 al giorno d'oggi. 56 00:06:32,584 --> 00:06:35,514 SRT project ha tradotto per voi: 57 00:06:36,527 --> 00:06:42,222 'Il ragazzo subacqueo' 58 00:06:43,463 --> 00:06:49,858 Traduzione: Evgenij, Rachi1234, Julian Ross, ilaria, [SRT project] 59 00:06:51,004 --> 00:06:54,065 Revisione: Bigiolina [SRT project] 60 00:07:00,854 --> 00:07:01,954 E' arrivato. 61 00:07:07,202 --> 00:07:08,252 Eccolo qui. 62 00:07:10,070 --> 00:07:12,181 Oh, guardati. 63 00:07:13,453 --> 00:07:15,420 - Bentornato a casa, figliolo. - Josh, attento. 64 00:07:15,520 --> 00:07:17,465 Ah, va bene. Va benissimo. Va benissimo. 65 00:07:17,565 --> 00:07:20,360 Oh, tesoro, ci sei mancato tanto. Saremmo venuti a prenderti. 66 00:07:20,460 --> 00:07:22,150 - Lo so. - Perche' non hai voluto? 67 00:07:22,250 --> 00:07:23,500 Su, tesoro. Su. 68 00:07:26,555 --> 00:07:27,905 Che c'e' caccola? 69 00:07:41,201 --> 00:07:41,951 Ciao. 70 00:07:42,388 --> 00:07:43,288 Ehi, tu. 71 00:07:49,913 --> 00:07:50,763 Ti amo. 72 00:08:29,800 --> 00:08:32,450 Ho detto a tua madre di non pulire troppo. 73 00:08:32,765 --> 00:08:35,315 So che ti piace che le cose non cambino. 74 00:09:02,902 --> 00:09:04,803 Spencer, Emily, a cena! 75 00:09:07,102 --> 00:09:08,652 Continuo a dirglielo. 76 00:09:08,827 --> 00:09:12,177 Sono contenta che sia tornato, cosi' ti vedremo di piu'. 77 00:09:12,454 --> 00:09:15,904 La verita' e' che volevo tornasse per poter venire da voi. 78 00:09:16,209 --> 00:09:18,469 Quindi, Spence, sarai pronto a tornare in negozio. 79 00:09:18,569 --> 00:09:20,287 Fosse stata femmina, l'avremmo chiamata Emily. 80 00:09:20,387 --> 00:09:22,177 - Ho incontrato Marc ieri. - Davvero? 81 00:09:22,277 --> 00:09:24,827 Ha detto che forse gli serviva una mano. 82 00:09:25,004 --> 00:09:26,254 Chi e', tesoro? 83 00:09:27,688 --> 00:09:30,588 - Sono i ragazzi. - Oh, quelle brutte canaglie. 84 00:09:34,389 --> 00:09:36,189 Forse dovresti rispondere. 85 00:09:37,466 --> 00:09:38,166 Ehi. 86 00:09:39,217 --> 00:09:39,967 Ciao. 87 00:09:41,240 --> 00:09:42,590 Si', sono a casa. 88 00:09:43,637 --> 00:09:45,287 - Oh, da Nathan? - No! 89 00:09:45,678 --> 00:09:47,358 C'e' stata una sparatoria. 90 00:09:47,458 --> 00:09:49,224 Mamma, e' appena tornato dall'Afghanistan, 91 00:09:49,324 --> 00:09:52,774 - penso possa gestire Echo Park. - Perche' non venite qui? 92 00:09:53,740 --> 00:09:56,235 - Ok, glielo chiedo. Ehi, mamma... - No. 93 00:09:56,335 --> 00:09:59,437 - Ha detto: 'Vaffanculo, Mailer'. - Niente parolacce. 94 00:09:59,537 --> 00:10:01,358 Ok. Si', non lo so, ti faccio sapere. 95 00:10:01,458 --> 00:10:02,608 Ok. Ok, ciao. 96 00:10:05,699 --> 00:10:06,999 Dovremmo andare. 97 00:10:08,989 --> 00:10:09,639 Ok. 98 00:10:11,268 --> 00:10:13,718 - Dopo ti posso mostrare... - Io vado. 99 00:10:14,260 --> 00:10:16,210 Oh, e' vero, sei maggiorenne. 100 00:10:16,622 --> 00:10:20,047 Non devi andare stasera. Cioe', puoi vederli quando vuoi. 101 00:10:20,147 --> 00:10:22,147 Ora sei tornato... per sempre. 102 00:10:23,088 --> 00:10:24,538 Come fai a saperlo? 103 00:10:25,437 --> 00:10:26,187 Cosa? 104 00:10:27,329 --> 00:10:30,316 L'ho visto al telegiornale. Non spaventare tuo fratello, ok? 105 00:10:30,416 --> 00:10:31,741 - Sono tornati per sempre. - Aspetta. 106 00:10:31,841 --> 00:10:34,882 - Cooper, credi che non sia vero? - Oh, basta, Josh, certo che si'. 107 00:10:34,982 --> 00:10:36,682 Tre volte e' abbastanza. 108 00:10:37,434 --> 00:10:39,384 Non ti rimanderanno di nuovo. 109 00:10:39,721 --> 00:10:41,521 - Dico solo... - Spencer! 110 00:10:41,639 --> 00:10:44,039 Lo spieghi per favore a tuo fratello? 111 00:10:51,362 --> 00:10:52,462 Fate presto. 112 00:10:54,282 --> 00:10:57,132 Ti voglio far vedere l'appartamento, e' bello. 113 00:11:01,520 --> 00:11:02,670 Rigoverniamo. 114 00:11:17,640 --> 00:11:20,548 Fammelo dire, se fossi rimasto nel deserto cosi' tanto, 115 00:11:20,648 --> 00:11:23,598 mi avrebbero dovuto strappare via dal tuo letto. 116 00:11:24,404 --> 00:11:27,407 Non posso credere che stasera uscira' con gli amici. 117 00:11:27,507 --> 00:11:30,419 Ehi, e' giovane, vuole vedere i suoi amici. 118 00:11:31,607 --> 00:11:33,988 - Non lo possono mandare ancora. - Non lo faranno. 119 00:11:34,088 --> 00:11:37,048 - Non possono, ma non sappiamo... - No, e' a casa. Ha detto... 120 00:11:37,148 --> 00:11:39,598 Lascia perdere Cooper. Sono solo voci. 121 00:11:40,582 --> 00:11:41,982 Come puoi saperlo? 122 00:11:48,783 --> 00:11:49,483 Ehi, 123 00:11:50,472 --> 00:11:52,222 possiamo avere le chiavi? 124 00:11:53,151 --> 00:11:55,951 - Non vi puo' portare Emily? - Lei non viene. 125 00:11:56,938 --> 00:11:57,988 Ok. A dopo. 126 00:12:05,678 --> 00:12:06,661 La monogamia 127 00:12:06,761 --> 00:12:08,495 e' una scelta intellettuale. 128 00:12:08,595 --> 00:12:09,463 Amen! 129 00:12:09,563 --> 00:12:13,296 Siamo tutti animali, ok? E' cosi' che la penso. 130 00:12:13,396 --> 00:12:14,746 Se pensi di avere 131 00:12:14,939 --> 00:12:16,836 un totale autocontrollo, ehi, Paul... 132 00:12:16,936 --> 00:12:19,986 Se pensi di avere un totale autocontrollo, allora, 133 00:12:20,271 --> 00:12:22,971 non lo so, forse la tua ragazza ti detesta. 134 00:12:23,351 --> 00:12:26,320 A me non mi importa, visto che me la scoperei comunque. 135 00:12:26,420 --> 00:12:27,936 - Sei un idiota. - Ehi. 136 00:12:28,036 --> 00:12:30,061 Ehi, cazzo, fratellino. 137 00:12:30,413 --> 00:12:31,863 Come sei cresciuto. 138 00:12:32,393 --> 00:12:33,643 Come va, Howie. 139 00:12:33,862 --> 00:12:34,884 Dov'e' Toad? 140 00:12:34,984 --> 00:12:37,437 - Tutto bene? - Come sta tua madre, Coop? 141 00:12:37,537 --> 00:12:40,087 - Oh, bene. - Vedi, un esempio perfetto. 142 00:12:40,301 --> 00:12:42,381 Sei idiota se pensi che sua madre non si sappia controllare. 143 00:12:42,481 --> 00:12:44,383 Ha ignorato il tuo pisellino per anni. 144 00:12:44,483 --> 00:12:45,433 Si', be', 145 00:12:45,653 --> 00:12:48,753 dovrai fare 50 anni se vuoi avere l'orologio d'oro. 146 00:12:49,684 --> 00:12:51,134 Pensa quanti di noi 147 00:12:51,514 --> 00:12:53,564 ci hanno provato con Darla. 148 00:12:55,248 --> 00:12:58,483 E' quello che penso. Non siamo nati per deporre il nostro seme 149 00:12:58,583 --> 00:12:59,882 in un solo giardino. 150 00:12:59,982 --> 00:13:02,202 Cosa c'entra il giardino in questo discorso? 151 00:13:02,302 --> 00:13:05,118 A che cazzo pensi faccia riferimento al giardino? 152 00:13:05,218 --> 00:13:06,318 Il giardino! 153 00:13:06,686 --> 00:13:08,811 Giardino, vagina... giardino, ok? 154 00:13:08,911 --> 00:13:12,015 Se pensi che una donna non abbia una libido, allora, amico, 155 00:13:12,115 --> 00:13:13,415 sei tu l'idiota. 156 00:13:13,838 --> 00:13:16,703 Quand'e' l'ultima volta che hai usato la tua libido? 157 00:13:16,803 --> 00:13:18,053 Nella puberta'? 158 00:13:18,496 --> 00:13:20,789 Perche' tuo fratello torna a casa, pensi di poter parlare con noi? 159 00:13:20,889 --> 00:13:23,889 Non prenderlo di mira, Mailer, non fare il bullo. 160 00:13:24,823 --> 00:13:25,873 Eccolo qui. 161 00:13:26,706 --> 00:13:27,706 Vieni qui, 162 00:13:27,824 --> 00:13:28,824 vieni qui. 163 00:13:30,701 --> 00:13:31,757 Spencer, 164 00:13:31,959 --> 00:13:35,059 cazzone Jake Gyllenhaal figlio di puttana, come va? 165 00:13:36,523 --> 00:13:37,173 Ok. 166 00:13:37,684 --> 00:13:40,076 - Cin cin, stronzi. - Cin cin. 167 00:13:43,612 --> 00:13:46,140 - Si'. - Oh, sei in forma, vedo. 168 00:13:46,240 --> 00:13:47,770 Ah, lo batterei ancora. 169 00:13:47,870 --> 00:13:50,478 Bentornato, ho dovuto combattere con questi due rozzi. 170 00:13:50,578 --> 00:13:52,599 - Ci volevi tu. - Avrei voluto esserci. 171 00:13:52,699 --> 00:13:54,299 Avrei potuto tradurre. 172 00:13:55,882 --> 00:13:56,682 Quindi 173 00:13:56,903 --> 00:13:58,753 resti qua o devi ritornare? 174 00:13:59,181 --> 00:14:00,081 Vedremo. 175 00:14:09,477 --> 00:14:12,307 - Sono qui adesso. - Si', sei qui. 176 00:14:12,407 --> 00:14:14,769 Al nostro eroe che e' tornato per restare. 177 00:14:14,869 --> 00:14:18,372 Ehi, ehi, abbiamo qui un vero bevitore di whisky, 178 00:14:18,483 --> 00:14:21,233 cacciatore di turbanti, figlio dell'America. 179 00:14:21,640 --> 00:14:24,610 In fila e portate rispetto. Offritegli una birra! 180 00:14:24,710 --> 00:14:27,363 - Siediti, siediti. - Offrite una birra anche a me. 181 00:14:27,463 --> 00:14:29,492 Vedo che non e' cambiato nulla. 182 00:14:29,592 --> 00:14:30,692 Dov'e' Toad? 183 00:14:31,291 --> 00:14:33,785 Oh, Toad e' molto incazzato con te. 184 00:14:34,115 --> 00:14:36,002 Non l'hai chiamato. E' incazzato! 185 00:14:36,102 --> 00:14:37,632 Si e' lamentato tutto il giorno. 186 00:14:37,732 --> 00:14:39,332 Ultimamente e' strano. 187 00:14:39,528 --> 00:14:41,617 Sapeva che saresti tornato. Quindi... 188 00:14:41,717 --> 00:14:42,737 Se n'e' andato? 189 00:14:42,837 --> 00:14:44,837 Spencer, hai parlato con Toad? 190 00:14:45,019 --> 00:14:47,419 Non sono sicuro che ti voglia vedere. 191 00:14:49,259 --> 00:14:51,412 Si', ma Toad e' una checca isterica. 192 00:14:51,512 --> 00:14:54,062 Andiamo nel retro, non ci pensiamo piu'. 193 00:14:54,256 --> 00:14:55,484 Non so se ne ho voglia. 194 00:14:55,584 --> 00:14:58,884 Cosa? Hai abbattuto uno sceicco e non vuoi festeggiare? 195 00:15:00,742 --> 00:15:02,070 - Ok. - Evvai! 196 00:15:02,334 --> 00:15:03,734 Piu' o meno cosi'. 197 00:15:04,393 --> 00:15:06,686 - Uomo morto che cammina! - Su, andiamo. 198 00:15:06,786 --> 00:15:09,114 Non riesco a crederci che Toad non c'e', cazzo. 199 00:15:09,214 --> 00:15:11,614 Intendi lamentarti per tutta la sera? 200 00:15:15,186 --> 00:15:18,842 - Avresti dovuto chiamarci di piu'. - Non siamo alla tua altezza, Spence? 201 00:15:18,942 --> 00:15:22,142 E' la sua terza volta, penso sia eccitato per questo. 202 00:15:28,521 --> 00:15:30,649 {\an8}Bentornato! 203 00:15:28,709 --> 00:15:31,010 Perche' non mi hai chiamato, stronzo? 204 00:15:31,110 --> 00:15:32,010 Fanculo. 205 00:15:32,258 --> 00:15:33,170 Fanculo tutti. 206 00:15:33,270 --> 00:15:34,620 Era cosi' triste. 207 00:15:34,746 --> 00:15:37,704 Non vedo l'ora di dire a Emily che faccia hai fatto. 208 00:15:37,804 --> 00:15:41,563 - Vuoi giocare con il vincitore? - Non ne vedo. Giochero' con te. 209 00:15:41,663 --> 00:15:43,113 E' bello rivederti. 210 00:15:44,065 --> 00:15:44,715 No! 211 00:15:45,165 --> 00:15:45,915 Cosa? 212 00:15:46,775 --> 00:15:49,581 - Sei tornato, caccola! - Si'! 213 00:16:42,794 --> 00:16:44,044 Spara il colpo. 214 00:16:46,666 --> 00:16:47,402 Spencer, 215 00:16:47,502 --> 00:16:48,302 spara! 216 00:16:49,575 --> 00:16:51,396 Artiglio 11, spara. 217 00:16:51,683 --> 00:16:52,429 Spara. 218 00:16:53,724 --> 00:16:54,824 Spara, su! 219 00:16:57,685 --> 00:16:58,960 Spara! 220 00:16:59,356 --> 00:17:00,756 - Spara! - Spara! 221 00:17:01,002 --> 00:17:02,402 - Spara! - Spara! 222 00:17:06,500 --> 00:17:07,200 Si'! 223 00:17:07,327 --> 00:17:08,327 In faccia. 224 00:17:45,912 --> 00:17:52,214 Buongiorno dormiglione, rilassati, ora sei a casa. Con amore. 225 00:18:02,184 --> 00:18:02,884 Ehi! 226 00:18:04,032 --> 00:18:05,082 Eccoti qui. 227 00:18:06,522 --> 00:18:07,472 Guardati. 228 00:18:07,829 --> 00:18:08,529 Ehi. 229 00:18:18,351 --> 00:18:19,801 Dunque sei tornato? 230 00:18:20,507 --> 00:18:21,657 Sono tornato. 231 00:18:23,996 --> 00:18:26,095 Vediamo quel segno del coraggio. 232 00:18:26,195 --> 00:18:27,497 - No. - Dai. 233 00:18:27,920 --> 00:18:29,220 Chi se ne frega? 234 00:18:33,157 --> 00:18:34,257 Ok, va bene. 235 00:18:39,768 --> 00:18:41,368 Si', e' proprio bella. 236 00:18:43,990 --> 00:18:45,490 Sei molto fortunato. 237 00:18:49,351 --> 00:18:50,451 Ehi, lo sai. 238 00:18:50,838 --> 00:18:52,781 Ti serve aiuto qui? 239 00:18:53,169 --> 00:18:53,983 Si', 240 00:18:54,172 --> 00:18:54,872 si'. 241 00:18:56,077 --> 00:18:57,327 Sto cercando di 242 00:18:58,301 --> 00:19:01,351 inventarmi qualcosa per far prosperare gli affari. 243 00:19:02,511 --> 00:19:04,961 Sai, e' una buona opportunita' per te. 244 00:19:05,396 --> 00:19:07,496 - Quanto resterai? - Non lo so. 245 00:19:08,168 --> 00:19:09,449 Dicono per sempre, 246 00:19:09,549 --> 00:19:11,249 ma forse sono stronzate. 247 00:19:11,608 --> 00:19:14,158 Vorrei che passassi piu' tempo qui, sai? 248 00:19:15,065 --> 00:19:18,552 Darti la possibilita' di far parte di un'attivita' in crescita. 249 00:19:18,652 --> 00:19:19,552 Davvero? 250 00:19:19,792 --> 00:19:20,492 Be', 251 00:19:20,861 --> 00:19:22,961 come dicevo e' una possibilita'. 252 00:19:23,135 --> 00:19:25,735 Hai visto che il vicinato sta cambiando e 253 00:19:25,914 --> 00:19:28,651 che ogni giorno aprono nuovi negozi alla moda. 254 00:19:28,751 --> 00:19:30,115 Devo sfruttarlo, no? 255 00:19:30,215 --> 00:19:32,765 Perche' il vintage e' la nuova tendenza, 256 00:19:34,585 --> 00:19:36,735 ma fino a un certo punto, sembra. 257 00:19:37,864 --> 00:19:39,914 - Non entra nessuno? - Esatto. 258 00:19:40,608 --> 00:19:42,611 Sai, vorrei che non si sentissero come 259 00:19:42,711 --> 00:19:44,561 se entrassero in un carcere 260 00:19:45,601 --> 00:19:46,451 oppure, 261 00:19:46,679 --> 00:19:47,629 oppure... 262 00:19:48,052 --> 00:19:49,952 se entrassero in un carcere, 263 00:19:50,452 --> 00:19:52,952 sarebbe un carcere figo, non ti sembra? 264 00:19:53,411 --> 00:19:55,158 Improvvisa, adatta e vinci. 265 00:19:55,258 --> 00:19:56,058 Urra'! 266 00:19:57,016 --> 00:19:58,407 Francamente, le 267 00:19:59,118 --> 00:20:01,468 le mie finanze si stanno inaridendo. 268 00:20:02,277 --> 00:20:04,579 Mi serve un cartello nuovo, per iniziare. 269 00:20:04,679 --> 00:20:06,629 Sai, qualcosa che li distolga 270 00:20:07,092 --> 00:20:08,417 dai loro telefoni. 271 00:20:08,517 --> 00:20:09,817 Potrei farlo io. 272 00:20:10,591 --> 00:20:11,641 Fantastico. 273 00:20:13,415 --> 00:20:14,615 Ti fara' bene. 274 00:20:15,580 --> 00:20:16,480 Credimi. 275 00:20:16,625 --> 00:20:19,675 Sai, stare con le mani in mano e tutto il resto... 276 00:20:21,375 --> 00:20:22,525 Inizi adesso? 277 00:20:31,947 --> 00:20:34,363 Vado a portare quest'ordine all'ufficio postale. 278 00:20:34,463 --> 00:20:37,113 Guardi il negozio nel caso entri qualcuno? 279 00:20:37,996 --> 00:20:39,046 Si', certo. 280 00:20:40,090 --> 00:20:41,970 Prendo da mangiare. Vuoi qualcosa? 281 00:20:42,070 --> 00:20:43,420 No, sono a posto. 282 00:20:44,034 --> 00:20:45,184 Bene, allora. 283 00:20:46,154 --> 00:20:46,904 Vado. 284 00:22:01,643 --> 00:22:02,393 Ciao. 285 00:22:03,072 --> 00:22:03,822 Ciao. 286 00:22:04,506 --> 00:22:05,856 Tu... lavori qui? 287 00:22:07,338 --> 00:22:08,038 Si'. 288 00:22:09,536 --> 00:22:11,985 Per caso hai dei 289 00:22:12,230 --> 00:22:12,962 vecchi 290 00:22:13,062 --> 00:22:15,208 giornali, riviste? 291 00:22:15,516 --> 00:22:17,016 Quel genere di roba? 292 00:22:18,556 --> 00:22:21,797 Sono sicuro che ci sia qualcosa del genere qui in giro. 293 00:22:21,897 --> 00:22:24,447 Dobbiamo solo trovare il mucchio giusto. 294 00:22:26,527 --> 00:22:27,727 Io ti conosco. 295 00:22:28,362 --> 00:22:31,073 Ho visto quell'articolo 296 00:22:31,298 --> 00:22:32,998 su di te su un giornale. 297 00:22:33,388 --> 00:22:35,268 Mi ricordo la tua fotografia. 298 00:22:35,368 --> 00:22:36,637 - Si'. - Quindi... 299 00:22:36,737 --> 00:22:38,578 Avete finito laggiu'? 300 00:22:39,173 --> 00:22:42,173 Avete sparato al nemico cattivo e tutto il resto? 301 00:22:42,831 --> 00:22:43,977 Qualcosa del genere. 302 00:22:44,077 --> 00:22:47,177 Be', sono contenta che tu sia tornato tutto intero. 303 00:22:47,381 --> 00:22:49,331 Sono appena arrivata anch'io. 304 00:22:51,570 --> 00:22:52,720 Sono Spencer. 305 00:22:54,440 --> 00:22:55,240 Alice. 306 00:22:55,698 --> 00:22:56,998 - Alice? - Si'. 307 00:22:57,791 --> 00:22:58,491 Si'. 308 00:23:00,463 --> 00:23:03,096 Uh, si' scusami, vorrai sapere dove sono quelle cose ma 309 00:23:03,196 --> 00:23:05,346 ho iniziato solo oggi a lavorare. 310 00:23:07,114 --> 00:23:08,864 Manutenzione soprattutto. 311 00:23:09,103 --> 00:23:11,253 Sto costruendo una nuova insegna. 312 00:23:12,268 --> 00:23:15,868 Probabilmente mettero' mano all'intera classificazione Dewey. 313 00:23:12,550 --> 00:23:15,705 {\an8}[NdT. Classificazione per genere] 314 00:23:18,575 --> 00:23:21,336 Il proprietario e' fuori, ma dovrebbe tornare subito, quindi... 315 00:23:21,436 --> 00:23:22,888 Magari posso 316 00:23:23,317 --> 00:23:26,754 dare un'occhiata in giro e vedere se trovo qualcosa di utile. 317 00:23:27,006 --> 00:23:27,706 Si'. 318 00:23:50,296 --> 00:23:51,845 Questi sono perfetti. 319 00:23:52,407 --> 00:23:53,357 Oh, bene. 320 00:23:54,586 --> 00:23:58,186 Stai facendo un... progetto scolastico o qualcosa del genere? 321 00:23:58,669 --> 00:24:03,395 Oh, no, sto solo cercando delle immagini per un nuovo libro. 322 00:24:04,325 --> 00:24:05,993 Oh. Sei una scrittrice? 323 00:24:06,285 --> 00:24:09,335 Uhm, non esattamente. E' piu' un album di ritagli. 324 00:24:10,697 --> 00:24:12,547 Sto cercando del materiale. 325 00:24:12,777 --> 00:24:15,006 Quindi lavori nel settore dei libri di ritagli? 326 00:24:15,106 --> 00:24:18,238 Oh, no, ho lavorato per un po' in un negozio di animali. 327 00:24:18,338 --> 00:24:19,873 Erano deglli idioti. 328 00:24:19,973 --> 00:24:22,243 Arriva un momento in cui senti di dover 329 00:24:22,343 --> 00:24:24,793 lasciare tutto e seguire i tuoi sogni. 330 00:24:25,577 --> 00:24:26,677 Hai ragione. 331 00:24:27,619 --> 00:24:30,319 Intendo, se trovi qualcosa che ami davvero. 332 00:24:32,432 --> 00:24:33,932 - Giusto? - Giusto. 333 00:24:37,384 --> 00:24:39,334 Quindi, tu cosa ami, Spencer? 334 00:24:43,154 --> 00:24:44,204 Uh, cosa... 335 00:24:45,374 --> 00:24:47,174 Sto, sto solo chiedendo... 336 00:24:48,067 --> 00:24:50,705 - Ami essere un soldato? - Marine, e' un po' diverso. 337 00:24:50,805 --> 00:24:52,273 Non me ne intendo. 338 00:24:52,373 --> 00:24:54,404 Non e' come andare a scuola, o... 339 00:24:54,504 --> 00:24:56,254 Se volessi, credo di si'. 340 00:24:57,278 --> 00:24:57,978 Be', 341 00:24:58,964 --> 00:25:00,414 perche' arruolarsi? 342 00:25:01,015 --> 00:25:03,091 Intendo, perche' andarsene? 343 00:25:04,457 --> 00:25:05,607 Sinceramente? 344 00:25:05,978 --> 00:25:07,822 Tutti continuano a chiederti cosa vuoi fare, 345 00:25:07,922 --> 00:25:09,272 cosa vuoi creare? 346 00:25:10,156 --> 00:25:12,172 Il corpo dei Marine risponde a questo. 347 00:25:12,272 --> 00:25:13,922 Tu non ci devi pensare. 348 00:25:14,705 --> 00:25:17,965 Non decidi tu quando sei parte di qualcosa di piu' grande. 349 00:25:18,065 --> 00:25:21,517 Beh, essere parte di qualcosa di piu' grande 350 00:25:22,852 --> 00:25:24,452 non lo rende migliore. 351 00:25:26,281 --> 00:25:27,781 Lo sai questo, vero? 352 00:25:31,045 --> 00:25:34,695 E' questo che ti ha convinto a lasciare il negozio di animali? 353 00:25:35,559 --> 00:25:36,709 Oh, no, io... 354 00:25:37,518 --> 00:25:40,218 sono stata licenziata perche' odio i gatti. 355 00:25:44,224 --> 00:25:46,254 - Si'. - Vuoi sapere una cosa? 356 00:25:46,354 --> 00:25:47,938 - Uhm? - Anch'io odio i gatti. 357 00:25:48,038 --> 00:25:48,938 Davvero? 358 00:25:49,273 --> 00:25:51,098 Sono orribili. Sono cosi' cattivi. 359 00:25:51,198 --> 00:25:52,432 - Rabbiosi. - Graffiano. 360 00:25:52,532 --> 00:25:54,168 - Di solito antipatici... - Orribili. 361 00:25:54,268 --> 00:25:57,004 Aspetta, i miei genitori avevano questo gatto enorme 362 00:25:57,104 --> 00:25:59,104 che mi guardava e... orribile. 363 00:25:59,292 --> 00:26:01,592 La mia ragazza ne ha due, e loro... 364 00:26:05,887 --> 00:26:06,987 Be'... io... 365 00:26:09,161 --> 00:26:11,011 Penso che prendero' questi. 366 00:27:09,243 --> 00:27:11,276 E' stato veramente bello. 367 00:27:12,658 --> 00:27:15,658 Molto meglio della prima notte, signor Ubriacone. 368 00:27:22,189 --> 00:27:23,289 Devo andare. 369 00:27:24,915 --> 00:27:25,615 Ehi. 370 00:27:26,962 --> 00:27:30,062 Non mi interessa dell'altra notte, scherzavo. 371 00:27:34,335 --> 00:27:36,185 Non devi andare a lavorare? 372 00:27:37,337 --> 00:27:40,237 Si', ma possiamo almeno fare colazione insieme. 373 00:27:45,112 --> 00:27:46,762 Devo andare al negozio. 374 00:27:53,453 --> 00:27:54,303 Spencer 375 00:27:57,339 --> 00:27:58,439 ho aspettato 376 00:27:59,310 --> 00:28:02,496 tre anni per potermi svegliare accanto a te 377 00:28:02,596 --> 00:28:06,135 e fare colazione insieme, a casa nostra. 378 00:28:08,418 --> 00:28:10,468 Questa e' la nostra nuova vita. 379 00:28:11,290 --> 00:28:12,340 Finalmente. 380 00:28:13,960 --> 00:28:15,360 Lo volevo anch'io. 381 00:28:16,210 --> 00:28:17,560 Non lo vuoi piu'? 382 00:28:20,614 --> 00:28:23,314 Lo volevi l'ultima volta che sei stato qui. 383 00:28:25,735 --> 00:28:27,303 Non farmi questo. 384 00:28:28,721 --> 00:28:30,771 Ok, sto facendo del mio meglio. 385 00:28:33,027 --> 00:28:34,477 Parlami per favore. 386 00:28:36,596 --> 00:28:37,946 Non voglio farlo. 387 00:28:49,410 --> 00:28:51,144 - Quanto ti devo? - No, andiamo. 388 00:28:51,244 --> 00:28:53,380 Tu combatti per la liberta', io servo uova agli hipster. 389 00:28:53,480 --> 00:28:55,082 Pago io la tua colazione. 390 00:28:55,182 --> 00:28:58,282 Ti giuro che la tua e' una professione piu' nobile. 391 00:29:01,781 --> 00:29:04,149 C'e' una festa stasera, devi esserci. 392 00:29:04,249 --> 00:29:07,127 - Non lo so, amico. - No, ma tu devi esserci, ok? 393 00:29:07,227 --> 00:29:10,063 Mailer si e' fatto questa tipa ricca e lei vuole rifarlo, noi andiamo. 394 00:29:10,163 --> 00:29:11,998 - Ok? - Posso risponderti dopo? 395 00:29:12,098 --> 00:29:13,398 Solo con un si'. 396 00:29:19,105 --> 00:29:21,307 Pensavo ci avresti messo una settimana. 397 00:29:21,407 --> 00:29:23,343 Devo trovare qualcos'altro da farti fare adesso. 398 00:29:23,443 --> 00:29:25,579 Potremmo catalogare i libri. 399 00:29:25,679 --> 00:29:27,579 Non essere troppo ambizioso. 400 00:29:30,550 --> 00:29:32,052 Mi prendo una pausa. 401 00:29:32,152 --> 00:29:34,102 Si', be', te la sei meritata. 402 00:29:42,015 --> 00:29:44,421 Entrate, siamo aperti. 403 00:29:44,521 --> 00:29:47,448 Spiacenti, siamo chiusi. 404 00:30:23,636 --> 00:30:24,336 Ehi. 405 00:30:25,838 --> 00:30:28,342 Ehi! Non volevo spaventarti. 406 00:30:28,656 --> 00:30:30,056 E' tutto ok, io... 407 00:30:31,511 --> 00:30:34,661 Be' volevo solo dirti che ho visto la nuova insegna. 408 00:30:35,615 --> 00:30:36,865 E' molto bella. 409 00:30:38,171 --> 00:30:40,821 - Ha attirato la mia attenzione. - Grazie! 410 00:30:41,822 --> 00:30:43,522 Quelloo e' il suo scopo. 411 00:30:45,159 --> 00:30:47,109 Pensavo non piovesse mai qui. 412 00:30:48,015 --> 00:30:50,048 Non e' vero, straniera. 413 00:30:50,396 --> 00:30:51,996 Be', dovrebbe esserlo. 414 00:30:52,365 --> 00:30:56,515 Ti immaginavo fan di Virginia Woolf con la passione per il tempo triste. 415 00:30:58,172 --> 00:30:59,238 Tu sei cosi'... 416 00:30:59,338 --> 00:31:01,338 Vieni dentro, stavo chiudendo. 417 00:31:12,653 --> 00:31:13,953 Sono cosi', come? 418 00:31:16,757 --> 00:31:17,757 Non lo so. 419 00:31:19,161 --> 00:31:20,561 Non so chi tu sia. 420 00:31:35,709 --> 00:31:37,052 Oh, dannazione. 421 00:31:38,979 --> 00:31:39,929 Che c'e'? 422 00:31:40,279 --> 00:31:42,850 E' solo il temporale. 423 00:31:43,217 --> 00:31:45,067 Dovevo andare ad una festa. 424 00:31:45,996 --> 00:31:47,998 Oh, non voglio trattenerti. 425 00:31:48,689 --> 00:31:49,989 E' in una villa. 426 00:31:50,223 --> 00:31:52,223 Il Texano sara' in gran forma. 427 00:31:53,621 --> 00:31:55,621 - Il Texano? - Lo conoscerai. 428 00:32:02,803 --> 00:32:04,303 Buonanotte, Spencer. 429 00:32:06,952 --> 00:32:08,252 Vuoi conoscerlo? 430 00:32:17,884 --> 00:32:20,634 - Che mi dici della tua... - Siamo in pausa. 431 00:32:22,521 --> 00:32:26,121 E questo significa che puoi portare altre ragazze alle feste? 432 00:33:03,329 --> 00:33:05,232 Ehi, Howie, prendi il farfallino a quel ragazzo. 433 00:33:05,332 --> 00:33:07,984 Si'! Ehi, ehi, ehi, Marc Blanc. 434 00:33:10,739 --> 00:33:14,274 Signori della notte ecco il signor Spencer Koll. 435 00:33:14,374 --> 00:33:16,677 Dare un'occhiata al guardaroba sarebbe stato carino. 436 00:33:16,777 --> 00:33:19,713 - Questo posto e' assurdo, vero? - Si', chi conosciamo qui? 437 00:33:19,813 --> 00:33:23,350 Il padrino della cugina di secondo grado di Mailer conosce il padrone. 438 00:33:23,450 --> 00:33:25,882 - E tu sei andato a letto con... - Sua figlia. 439 00:33:25,982 --> 00:33:27,321 Si', e' stato fantastico. 440 00:33:27,421 --> 00:33:30,923 Ce l'ho fatta. Lo stronzetto sta piangendo in un angolo. 441 00:33:31,023 --> 00:33:33,360 - Questo e' Howie dal Texas. - Ciao. 442 00:33:33,460 --> 00:33:35,661 I ragazzi dicono che sono lo stereotipo di me stesso 443 00:33:35,761 --> 00:33:37,600 o quel cazzo che significa. 444 00:33:37,700 --> 00:33:40,226 Si', siamo tutti orgogliosi di questo idiota. 445 00:33:40,326 --> 00:33:41,968 Oh, erba, bongo, bongo, erba. 446 00:33:42,068 --> 00:33:43,818 Baciami il culo, Paul. 447 00:33:44,971 --> 00:33:47,541 Spencer, sto indossando un farfallino. 448 00:33:47,641 --> 00:33:50,591 Puoi anche chiamarmi usurpatore di figa stasera. 449 00:33:51,912 --> 00:33:53,712 Ok, siediti ciucco, dai. 450 00:33:56,334 --> 00:33:58,851 C'e' solo coca cola in questa coca cola. 451 00:33:58,951 --> 00:34:00,489 Blasfemia! 452 00:34:02,923 --> 00:34:05,573 Spencer, questa e' Stephanie. Stephanie... 453 00:34:05,726 --> 00:34:07,126 - Ehi! - Come va? 454 00:34:07,361 --> 00:34:09,164 - Ragazzi, lei e'... - Attenzione! 455 00:34:09,264 --> 00:34:12,105 Possiamo concentrarci un momento? Possiamo alzare i bicchieri 456 00:34:12,205 --> 00:34:13,055 in aria 457 00:34:13,400 --> 00:34:15,300 e iniziare a bere, stronzi. 458 00:35:17,316 --> 00:35:18,216 Va bene. 459 00:35:19,065 --> 00:35:19,815 Cosa? 460 00:35:20,967 --> 00:35:23,369 Come hai detto che si chiama quella ragazza? 461 00:35:23,469 --> 00:35:25,369 - Alice. - Alice ok. Alice. 462 00:35:28,474 --> 00:35:30,843 Be', se e' qualcosa di cui credi di aver bisogno 463 00:35:30,943 --> 00:35:31,843 Spencer, 464 00:35:32,512 --> 00:35:34,447 valla a prendere. Fallo. 465 00:35:34,547 --> 00:35:36,383 Nessuno lo sa meglio di te. 466 00:35:36,483 --> 00:35:38,718 Emily era la tua ragazza ideale 467 00:35:39,000 --> 00:35:41,588 questa cosa e' diversa. 468 00:35:41,688 --> 00:35:44,131 Non puoi essere un bravo ragazzo per tutta la vita. 469 00:35:44,231 --> 00:35:47,281 Se questo sentimento ti sembra vero, seguilo. Vai. 470 00:35:48,023 --> 00:35:50,314 Ce lo dici sempre: 'Seguite cio' che e' reale.' 471 00:35:50,414 --> 00:35:53,239 Be', cio' che e' reale non e' sempre bello. 472 00:36:59,565 --> 00:37:00,715 Ecco dov'eri. 473 00:37:03,111 --> 00:37:03,911 Cazzo. 474 00:37:05,393 --> 00:37:06,193 Lo so. 475 00:37:09,608 --> 00:37:12,008 Chi ha bisogno di cosi' tanto spazio? 476 00:37:12,945 --> 00:37:13,695 Vero? 477 00:37:16,476 --> 00:37:19,852 Scommetto che non ne hanno letto neanche uno. 478 00:37:19,952 --> 00:37:22,056 Artiglio 11, spara. 479 00:37:24,090 --> 00:37:25,171 Spara. 480 00:37:28,628 --> 00:37:31,630 Lo ripeto, spara. Passo. 481 00:37:35,135 --> 00:37:35,985 Spara. 482 00:37:42,608 --> 00:37:45,112 Dovresti costruirmi una scrivania. 483 00:37:55,831 --> 00:37:57,655 Il ragazzo subacqueo. 484 00:38:00,126 --> 00:38:01,876 'Il ragazzo subacqueo.' 485 00:38:02,611 --> 00:38:04,061 Adoro questo libro. 486 00:38:05,079 --> 00:38:05,979 Davvero? 487 00:38:06,632 --> 00:38:07,332 Si'. 488 00:38:13,178 --> 00:38:14,678 Oh, il lago Thunder. 489 00:38:15,445 --> 00:38:16,795 Questo e' strano. 490 00:38:18,099 --> 00:38:19,949 Lo conosco il lago Thunder. 491 00:38:21,614 --> 00:38:24,084 Non ho mai sentito parlare di questo libro. 492 00:38:24,184 --> 00:38:27,212 Davvero non hai mai letto 'Il ragazzo subacqueo?' 493 00:38:27,312 --> 00:38:27,962 No. 494 00:38:29,188 --> 00:38:31,038 Ormai lo conosco a memoria. 495 00:38:33,814 --> 00:38:34,464 Ok. 496 00:38:37,788 --> 00:38:38,488 Vai. 497 00:38:40,893 --> 00:38:42,143 C'era una volta 498 00:38:43,036 --> 00:38:45,486 o cosi' la storia e' stata raccontata. 499 00:38:46,266 --> 00:38:49,466 Un ragazzo venne a conoscenza di una vita sott'acqua. 500 00:38:54,565 --> 00:38:55,515 Continua. 501 00:38:56,505 --> 00:38:58,377 - Ha il telefono spento. - Merda! 502 00:38:58,477 --> 00:39:00,619 E' tornato da due giorni e crea gia' scandalo. 503 00:39:00,719 --> 00:39:04,019 Va bene ragazzi, non spalate merda su questa Alice, ok? 504 00:39:04,324 --> 00:39:06,693 Ce l'ha detto solo perche' sa che non lo diremmo. 505 00:39:06,793 --> 00:39:08,843 - Si chiama Alice? - Ed Emily? 506 00:39:12,733 --> 00:39:13,933 Sono in pausa. 507 00:39:14,668 --> 00:39:15,971 Oh, merda. 508 00:39:17,193 --> 00:39:18,771 Questa e' la notizia dell'anno. 509 00:39:18,871 --> 00:39:22,008 L'unico che potrebbe parlarne e' Howie ma non ricordera' un cazzo domani. 510 00:39:22,108 --> 00:39:24,058 Guardalo, guardalo, guardalo. 511 00:39:26,079 --> 00:39:27,847 Howie, andiamo amico. 512 00:39:27,947 --> 00:39:29,431 Che c'e'? Cazzo guardi? 513 00:39:30,468 --> 00:39:32,824 E lo stanno cercando 514 00:39:33,619 --> 00:39:34,719 ancora oggi. 515 00:39:40,579 --> 00:39:41,829 Impressionante. 516 00:39:43,669 --> 00:39:45,419 Troviamo 'Guerra e Pace'. 517 00:40:09,255 --> 00:40:10,155 Chi sei? 518 00:40:17,163 --> 00:40:19,013 Voglio rubare questo libro. 519 00:40:20,744 --> 00:40:21,694 Dovresti. 520 00:40:23,522 --> 00:40:25,072 A loro non manchera'. 521 00:40:52,798 --> 00:40:53,898 Hai sentito? 522 00:40:54,367 --> 00:40:55,517 Non e' reale. 523 00:41:00,106 --> 00:41:01,656 Vaffanculo, coglione! 524 00:41:09,282 --> 00:41:12,200 Ehi ascolta coglione, abbiamo ridato il cravattino a tuo cugino. 525 00:41:12,300 --> 00:41:14,220 Fanculo! Non vuoi avere problemi con noi stasera. 526 00:41:14,320 --> 00:41:16,189 Sbatti fuori questi coglioni, Joplin. 527 00:41:16,289 --> 00:41:17,423 - Vaffanculo! - Ehi. 528 00:41:17,523 --> 00:41:20,331 - Che sta succedendo? - Non e' un tuo problema, soldato. 529 00:41:20,431 --> 00:41:22,095 - Perche' non te ne... - Ehi, ehi! 530 00:41:22,195 --> 00:41:23,945 Non toccare il mio amico. 531 00:42:09,074 --> 00:42:10,175 Artiglio 11. 532 00:42:10,275 --> 00:42:12,229 Spara. Spara. 533 00:42:15,614 --> 00:42:18,752 Andiamo! Fotti questo coglione! 534 00:42:33,233 --> 00:42:34,968 Fermo, fermo, fermo. Ehi, ehi, ehi. 535 00:42:35,068 --> 00:42:37,785 Ehi, Spencer, sono io. Sono io. Stai bene? 536 00:42:37,871 --> 00:42:38,872 Stai bene? 537 00:42:46,012 --> 00:42:48,280 Torre Uno compromessa. Soccorso immediato. 538 00:42:48,380 --> 00:42:50,082 Andiamo! Portiamolo via da qui! 539 00:42:50,182 --> 00:42:51,450 - Veloci! - Andiamo! 540 00:42:51,550 --> 00:42:53,787 - Portiamolo via! - Chiamate i rinforzi! 541 00:42:53,887 --> 00:42:56,887 Indietreggiamo. Indietreggiamo! Andiamo! Andiamo! 542 00:42:56,987 --> 00:42:58,887 Portatelo via! Andiamo, via! 543 00:43:36,061 --> 00:43:37,774 Artiglio 11, spara. 544 00:43:38,630 --> 00:43:40,400 Per favore, rallenta. 545 00:43:40,500 --> 00:43:42,500 Per favore Spencer, rallenta. 546 00:43:45,637 --> 00:43:49,075 Andiamo, muoversi! Tornate al punto d'incontro. 547 00:43:49,175 --> 00:43:51,610 - Attaccare. Passo e chiudo. - Ferma la macchina. 548 00:43:51,710 --> 00:43:53,512 Per favore ascoltami. 549 00:43:53,612 --> 00:43:56,106 - Oh, Dio. - Artiglio 11. Spara. 550 00:43:56,416 --> 00:43:57,216 Spara! 551 00:44:01,721 --> 00:44:03,321 Rallenta. Ti supplico. 552 00:44:11,563 --> 00:44:12,813 Portami a casa. 553 00:44:15,335 --> 00:44:16,435 Mi dispiace. 554 00:44:17,202 --> 00:44:18,902 Cos'era questo, Spencer? 555 00:44:19,304 --> 00:44:21,054 Sei impazzito alla festa. 556 00:44:23,675 --> 00:44:25,925 - Mi dispiace. - Cosa sto facendo? 557 00:44:27,012 --> 00:44:28,812 Non so nemmeno chi tu sia. 558 00:44:29,349 --> 00:44:30,749 Quello non ero io. 559 00:44:32,385 --> 00:44:34,735 C'e' del sangue sulla tua maglietta. 560 00:44:41,393 --> 00:44:42,393 Oh, cazzo. 561 00:44:43,329 --> 00:44:44,329 Oh, cazzo. 562 00:44:45,731 --> 00:44:46,831 Mi dispiace. 563 00:44:47,699 --> 00:44:49,149 Ho fatto un casino. 564 00:44:50,503 --> 00:44:51,953 Ho fatto un casino. 565 00:44:53,005 --> 00:44:55,505 Ho fatto un casino. Ho fatto un casino. 566 00:44:56,086 --> 00:44:57,536 Ho fatto un casino. 567 00:44:58,139 --> 00:44:59,289 Sono fregato. 568 00:45:00,076 --> 00:45:01,926 Sono fregato, sono fregato. 569 00:45:03,048 --> 00:45:04,398 Sono fregato. 570 00:45:05,440 --> 00:45:07,068 Sono proprio fregato. 571 00:45:09,355 --> 00:45:10,155 Cazzo! 572 00:45:11,724 --> 00:45:12,524 Cazzo. 573 00:46:03,208 --> 00:46:04,108 Spencer? 574 00:46:07,238 --> 00:46:07,946 Si'. 575 00:46:09,481 --> 00:46:10,281 Questo 576 00:46:11,818 --> 00:46:15,293 e' un normale appuntamento per te? 577 00:46:32,140 --> 00:46:34,090 Portami in un posto speciale. 578 00:46:36,576 --> 00:46:39,743 Thunder Lake! Un posto per la famiglia. Da 1944. 579 00:47:01,811 --> 00:47:03,761 Vengo qui da 20 estati ormai. 580 00:47:07,440 --> 00:47:08,240 E' che 581 00:47:09,876 --> 00:47:12,226 sento sempre che sia il posto in cui 582 00:47:12,512 --> 00:47:13,712 io devo stare. 583 00:47:16,382 --> 00:47:17,432 Ti capisco. 584 00:47:18,416 --> 00:47:19,016 E' 585 00:47:20,452 --> 00:47:21,702 E' confortante. 586 00:47:22,420 --> 00:47:24,389 Si', lo vedi? E tu sei qui da 30 secondi. 587 00:47:24,489 --> 00:47:25,989 Si' e' confortante e 588 00:47:27,761 --> 00:47:30,961 non so, mi sono sempre sentito legato a questo posto. 589 00:47:33,932 --> 00:47:36,135 E' quasi perfetto. 590 00:47:40,962 --> 00:47:43,512 - Vuoi provare una cosa? - Penso di si'. 591 00:47:45,122 --> 00:47:46,872 E' una cosa un po' folle. 592 00:47:48,304 --> 00:47:48,954 Ok. 593 00:47:51,816 --> 00:47:52,916 Sono pronta. 594 00:48:29,989 --> 00:48:31,539 - Oh! - Oh, mio Dio! 595 00:48:31,757 --> 00:48:35,659 - Merda! E' stato fantastico! - Me l'ha insegnato Paul! 596 00:48:36,836 --> 00:48:41,767 - Non l'avevo mai fatto prima. - Cosa? Non puoi dirmi cosi'! 597 00:48:42,305 --> 00:48:43,050 Dio. 598 00:48:46,338 --> 00:48:46,988 Oh. 599 00:48:50,775 --> 00:48:51,425 Oh. 600 00:48:55,602 --> 00:48:57,402 Questa serata e' perfetta. 601 00:49:06,425 --> 00:49:09,225 Vorresti vivere qui per sempre, Spencer Koll? 602 00:49:11,673 --> 00:49:12,773 Potrei farlo 603 00:49:13,565 --> 00:49:14,315 Alice 604 00:49:15,867 --> 00:49:16,767 Shelley. 605 00:49:18,129 --> 00:49:19,029 Shelley. 606 00:49:22,290 --> 00:49:24,940 Vuoi vivere qui per sempre, Alice Shelley? 607 00:49:26,378 --> 00:49:27,378 Lo voglio. 608 00:49:28,780 --> 00:49:29,480 Si'. 609 00:49:31,991 --> 00:49:37,982 Venite a tradurre con [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 610 00:49:39,008 --> 00:49:44,035 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 611 00:51:49,487 --> 00:51:51,687 Non voglio dover tornare indietro. 612 00:51:53,861 --> 00:51:55,161 Voglio stare qui 613 00:51:55,988 --> 00:51:56,838 con te, 614 00:51:59,403 --> 00:52:00,453 per sempre. 615 00:52:07,172 --> 00:52:08,472 Sembra perfetto. 616 00:52:20,301 --> 00:52:21,801 Facciamolo di nuovo. 617 00:52:23,791 --> 00:52:26,541 Devi almeno darmi un minuto per ricaricarmi. 618 00:52:28,193 --> 00:52:29,293 Intendevo... 619 00:52:31,030 --> 00:52:31,680 Oh! 620 00:52:46,644 --> 00:52:47,694 Sei pronta? 621 00:52:49,114 --> 00:52:50,014 Andiamo. 622 00:53:22,547 --> 00:53:23,797 Eccolo, eccolo. 623 00:53:24,016 --> 00:53:25,416 Sta rinvenendo. 624 00:53:26,719 --> 00:53:28,419 - E' tornato? - Tesoro. 625 00:53:29,173 --> 00:53:31,423 Ehi, Spencer, sono il dottor Fisk. 626 00:53:32,324 --> 00:53:35,424 Voglio che tu stia calmo e non dica niente per ora. 627 00:53:37,795 --> 00:53:39,798 Sei stato in acqua per un bel pezzo. 628 00:53:39,898 --> 00:53:41,499 Sei quasi affogato. 629 00:53:41,599 --> 00:53:43,802 Pare tu abbia ingerito una bella quantita' 630 00:53:43,902 --> 00:53:46,372 di acqua particolarmente fredda. 631 00:53:46,871 --> 00:53:48,941 Siamo fortunati che il tuo corpo sia stato allenato 632 00:53:49,041 --> 00:53:50,841 per questo genere di cose. 633 00:53:53,278 --> 00:53:56,242 Voglio farti solo un paio di domande. 634 00:53:58,058 --> 00:53:59,308 Come ti chiami? 635 00:54:00,119 --> 00:54:01,269 Spencer Koll. 636 00:54:01,920 --> 00:54:03,570 Sai che giorno e' oggi? 637 00:54:04,923 --> 00:54:06,723 Giovedi', ma non sono sicuro. 638 00:54:07,831 --> 00:54:09,131 Sai che mese e'? 639 00:54:10,762 --> 00:54:12,162 - Giugno. - Bene. 640 00:54:12,395 --> 00:54:13,932 Chi e' il Presidente? 641 00:54:14,032 --> 00:54:14,832 Obama. 642 00:54:16,012 --> 00:54:17,635 Penso che te la caverai. 643 00:54:17,735 --> 00:54:19,003 Voglio tenerti qui 644 00:54:19,103 --> 00:54:21,011 per un altro po' comunque, va bene? 645 00:54:21,111 --> 00:54:23,575 Voglio controllare i polmoni, monitorare la respirazione 646 00:54:23,675 --> 00:54:25,325 e poi ti lascio andare. 647 00:54:31,349 --> 00:54:33,183 - Dov'e'... - Sta arrivando. 648 00:54:33,283 --> 00:54:36,683 Le infermiere le faranno sapere che sei qui. E' tutto ok. 649 00:54:37,242 --> 00:54:38,992 Non affaticarti, Spencer. 650 00:54:39,503 --> 00:54:42,253 Abbiamo bisogno di te, quindi non andartene. 651 00:54:43,262 --> 00:54:47,099 Dottor Hartgrove, per favore chiami l'interno 4408. 652 00:54:47,199 --> 00:54:51,269 Dottor Hartgrove, per favore chiami l'interno 4408. 653 00:54:51,500 --> 00:54:54,500 Come cazzo abbiamo potuto lasciare che accadesse? 654 00:54:54,884 --> 00:54:56,384 Non l'abbiamo fatto. 655 00:54:56,778 --> 00:54:58,510 Non pensarci ora, ok? 656 00:54:58,610 --> 00:55:00,424 Il nostro compito ora e' stare qui. 657 00:55:00,524 --> 00:55:01,978 - Questo possiamo fare. - No. 658 00:55:02,078 --> 01:50:05,558 Ehi, 659 00:55:03,040 --> 00:55:03,990 come sta? 660 00:55:04,854 --> 00:55:07,354 E' vivo. Penso sia gia' una cosa buona. 661 00:55:07,462 --> 00:55:10,506 - Dove sono tutti gli altri? - Be', sono ancora svenuti. 662 00:55:10,606 --> 00:55:12,788 E' stato proprio uno spettacolo di merda. 663 00:55:12,888 --> 00:55:13,588 Si'. 664 00:55:14,025 --> 00:55:15,660 Emily! Ehi, Em... 665 00:55:17,730 --> 00:55:21,233 Attenzione prego, la famiglia Garcia e' pregata di tornare 666 00:55:21,333 --> 00:55:23,146 all'unità di terapia intensiva. 667 00:55:23,246 --> 00:55:27,072 Famiglia Garcia, tornate all'unità di terapia intensiva. 668 00:55:31,837 --> 00:55:32,737 Ehi, Em. 669 00:55:33,277 --> 00:55:34,327 E' sveglio? 670 00:55:35,563 --> 00:55:36,863 Si'. Vieni pure. 671 00:55:40,329 --> 00:55:41,879 Noi aspettiamo fuori. 672 00:55:48,360 --> 00:55:51,460 Hanno detto che i tuoi polmoni erano pieni d'acqua. 673 00:55:55,333 --> 00:55:56,883 Ero cosi' spaventata. 674 00:56:00,873 --> 00:56:01,873 Stai bene? 675 00:56:04,943 --> 00:56:06,543 A cosa stavi pensando? 676 00:56:07,246 --> 00:56:10,496 Come faccio a sapere che non l'hai fatto di proposito? 677 00:56:10,621 --> 00:56:11,821 Bella domanda. 678 00:56:12,515 --> 00:56:13,465 Che c'e'? 679 00:56:58,387 --> 00:57:00,650 - Non posso rimanere qui. - Spencer, smettila. 680 00:57:00,750 --> 00:57:02,150 Spencer, smettila! 681 00:57:02,367 --> 00:57:04,417 - Smettila! - Lasciami andare. 682 00:57:36,268 --> 00:57:37,168 Fanculo! 683 00:57:39,471 --> 00:57:43,039 Fanculo. Fanculo. Fanculo. 684 00:57:43,942 --> 00:57:44,842 Fanculo. 685 00:58:03,829 --> 00:58:04,579 Ciao. 686 00:59:06,458 --> 00:59:07,108 Ah! 687 00:59:08,360 --> 00:59:09,894 - Ti ho presa. - Ah! 688 00:59:09,994 --> 00:59:12,779 No fermo, no, cosi' non vale. 689 00:59:13,097 --> 00:59:15,361 Giocare a 'chiapparello' in due non ha senso. 690 00:59:15,461 --> 00:59:19,011 - E' stata una tua idea. - Dovresti smetterla di ascoltarmi. 691 00:59:19,435 --> 00:59:21,139 Sono sicuro tu sia la prima donna 692 00:59:21,239 --> 00:59:23,539 al mondo a dire una cosa del genere. 693 00:59:24,725 --> 00:59:26,025 Baciami e basta. 694 00:59:27,311 --> 00:59:28,811 Ok, se proprio devo. 695 00:59:36,268 --> 00:59:37,768 Possiamo vivere qui? 696 00:59:38,942 --> 00:59:40,492 Non vorresti un posto 697 00:59:40,592 --> 00:59:43,823 che abbia magari, che so, un soffitto? 698 00:59:44,228 --> 00:59:45,928 - Muri? - No, per cosa? 699 00:59:48,065 --> 00:59:50,865 Abbiamo bisogno di un cane. E' la prima cosa. 700 00:59:52,237 --> 00:59:53,007 1, 2, 3, 701 00:59:53,107 --> 00:59:55,607 - Golden retriever. - Golden retriever. 702 01:00:07,251 --> 01:00:08,151 Spencer. 703 01:00:09,320 --> 01:00:10,720 Spencer, guardami. 704 01:00:12,290 --> 01:00:13,240 Ehi, ehi. 705 01:00:16,963 --> 01:00:18,930 Signore, non puo' andarsene senza che il medico firmi... 706 01:00:19,030 --> 01:00:21,180 - Dove stai andando? - Mi scusi. 707 01:00:21,333 --> 01:00:23,267 Non posso rimanere qui, devo fare delle cose. 708 01:00:23,367 --> 01:00:25,003 Cosa? Aspetta, aspetta, piano. 709 01:00:25,103 --> 01:00:28,203 - Calmati. Vuoi andartene? - Andiamo, vengo con te. 710 01:00:42,487 --> 01:00:43,637 Ehi, Spencer? 711 01:00:45,157 --> 01:00:46,836 Spencer. Spencer. 712 01:00:48,078 --> 01:00:49,861 Che cazzo e' successo ieri sera? 713 01:00:49,961 --> 01:00:51,061 L'ho uccisa. 714 01:00:52,161 --> 01:00:53,211 Era con me. 715 01:00:56,001 --> 01:00:59,338 - Nessuno sapeva che ci fosse? - No amico, sei andato via da solo. 716 01:00:59,438 --> 01:01:02,938 Penso che tu possa essere un po' fuori di testa al momento. 717 01:01:07,564 --> 01:01:09,714 Questo e' cio' di cui ho bisogno. 718 01:01:10,265 --> 01:01:13,415 Non era con te, amico quindi non ti preoccupare, ok? 719 01:01:13,515 --> 01:01:16,165 Eri un po' ubriaco, e pieno di adrenalina. 720 01:01:17,021 --> 01:01:18,874 Non ti ricordi per via dell'incidente, tutto qua. 721 01:01:18,974 --> 01:01:22,074 - Hai il suo numero? - Non esistono le coincidenze. 722 01:01:22,529 --> 01:01:24,079 Questo l'ho imparato. 723 01:01:24,295 --> 01:01:26,545 Ha trovato questo libro alla festa. 724 01:01:27,231 --> 01:01:29,101 Nella biblioteca, ha recitato 725 01:01:29,201 --> 01:01:31,201 ogni singola parola a memoria. 726 01:01:32,304 --> 01:01:33,404 Santo Graal. 727 01:01:34,271 --> 01:01:35,821 Il destino fa schifo. 728 01:01:39,327 --> 01:01:42,077 Non capisco di cosa tu stia parlando, amico. 729 01:01:42,230 --> 01:01:45,910 - Vado a controllare al lago. - Aiutami ad aumentare la mia apnea. 730 01:01:46,010 --> 01:01:48,110 Sono fuori forma. Tieni questo. 731 01:01:48,519 --> 01:01:50,716 Spencer, che ti succede, amico? 732 01:01:51,611 --> 01:01:53,901 Premi lo start quando vado sott'acqua. 733 01:01:54,001 --> 01:01:54,901 Spencer! 734 01:01:57,094 --> 01:01:59,972 Spencer! Spencer! 735 01:02:04,512 --> 01:02:05,162 Ok. 736 01:02:06,903 --> 01:02:08,203 Burro d'arachidi 737 01:02:09,368 --> 01:02:10,318 oppure... 738 01:02:11,409 --> 01:02:13,409 burro d'arachidi e marmellata? 739 01:02:13,933 --> 01:02:15,981 Come fai a mangiare un panino al burro di arachidi? 740 01:02:16,081 --> 01:02:18,131 Non ti si appiccica alla bocca? 741 01:02:18,321 --> 01:02:19,271 Mi piace. 742 01:02:20,385 --> 01:02:22,635 Questa marmellata e' cosi' viscida. 743 01:02:23,188 --> 01:02:25,122 - Tu sei viscida. - Tu lo sei. 744 01:02:25,222 --> 01:02:26,972 No lo sei tu decisamente. 745 01:02:27,697 --> 01:02:28,893 No. No! 746 01:02:33,197 --> 01:02:35,844 - Dovremmo fare un brindisi. - A cosa? 747 01:02:39,237 --> 01:02:41,098 Non ne ho idea. Fallo tu. 748 01:02:43,307 --> 01:02:44,707 Ad una lunga vita. 749 01:02:46,110 --> 01:02:47,910 Dovrebbe essere divertente? 750 01:02:50,614 --> 01:02:52,820 Ok. Uh, alla pace mondiale. 751 01:02:53,115 --> 01:02:54,165 Sei noioso. 752 01:02:54,931 --> 01:02:56,126 Ok, non lo so. 753 01:02:57,732 --> 01:02:59,382 - Alle tette. - Tette? 754 01:03:00,278 --> 01:03:01,978 Be', e' sempre qualcosa. 755 01:03:03,321 --> 01:03:04,221 Cin cin. 756 01:03:14,539 --> 01:03:15,489 Ehi, ehi. 757 01:03:17,413 --> 01:03:18,313 Respira. 758 01:03:22,880 --> 01:03:26,318 - Quanto ho fatto? - Vaffanculo, amico. Fanculo. 759 01:03:26,418 --> 01:03:28,768 Devi fermarlo quando esco dall'acqua! 760 01:03:29,721 --> 01:03:30,821 Maledizione! 761 01:03:34,326 --> 01:03:35,476 Ma che cazzo? 762 01:03:42,920 --> 01:03:44,210 Ma che cazzo. 763 01:03:45,170 --> 01:03:46,973 Si', pensa a tutte le volte che avremmo... 764 01:03:47,073 --> 01:03:48,073 Halloween? 765 01:03:49,273 --> 01:03:53,014 - Non ricordo molto di quella sera. - Be', amico, stavi guidando. 766 01:03:53,114 --> 01:03:55,579 Se te la ricordi cosi' bene perche' non guidavi tu? 767 01:03:55,679 --> 01:03:57,279 Ti colpiro' al fegato. 768 01:03:59,977 --> 01:04:01,653 I suoi sono a casa? Dovremmo andare al garage. 769 01:04:01,753 --> 01:04:03,703 Dobbiamo solo aspettarlo qui. 770 01:04:04,021 --> 01:04:07,492 Si', ma se fumiamo, non dovremmo farlo in uno squallido vicolo. 771 01:04:07,592 --> 01:04:09,327 La polizia pattuglia questa zona. 772 01:04:09,427 --> 01:04:11,662 Ti fai crescere le palle, Paul? 773 01:04:11,762 --> 01:04:14,690 Non posso averle per entrambi, so che ti chiedo molto 774 01:04:14,790 --> 01:04:17,040 ma investi meta' del pacco... 775 01:04:17,802 --> 01:04:20,490 Cristo! Uh, dai vieni. 776 01:04:22,407 --> 01:04:24,575 Sei come il figlio di Chucky, cazzo. 777 01:04:24,675 --> 01:04:27,725 - Lo so, Toad mi ha chiamato. - Che cazzo succede? 778 01:04:28,041 --> 01:04:29,648 Abbiamo visto tutto. E' tutto ok, ok? 779 01:04:29,748 --> 01:04:32,327 Hanno tirato fuori la macchina, non c'era nessuno 780 01:04:32,427 --> 01:04:33,285 lei non era con lui. 781 01:04:33,385 --> 01:04:35,253 - Come fai ad essere certo? - Te lo giuro. 782 01:04:35,353 --> 01:04:36,603 Veniamo da li'. 783 01:04:36,824 --> 01:04:38,424 Ok, allora lei dov'e'? 784 01:04:38,605 --> 01:04:41,060 Senti, abbiamo visto lui andarsene, ma non lei, ok? 785 01:04:41,160 --> 01:04:43,461 Pensi che avessero tipo un ritrovo segreto? 786 01:04:43,561 --> 01:04:45,727 Calmati. Non c'e' di che preoccuparsi. 787 01:04:45,827 --> 01:04:47,265 Toad dice che Spencer... 788 01:04:47,365 --> 01:04:50,571 Considera i fatti concreti rispetto alla cazzo di 789 01:04:50,853 --> 01:04:52,834 mente post-trauma di tuo fratello, ok? 790 01:04:52,934 --> 01:04:54,967 Non possiamo fidarci di cio' che dice. 791 01:04:55,067 --> 01:04:57,482 - Non impanicarti. - No, cerco di capire... 792 01:04:57,582 --> 01:04:58,982 Calmati bello! Ok? 793 01:04:59,135 --> 01:05:01,685 Ok? Basta con le teorie cospirazioniste. 794 01:05:02,203 --> 01:05:04,003 Sentiamo un po' di musica. 795 01:05:07,795 --> 01:05:09,345 Non ci posso credere. 796 01:05:09,474 --> 01:05:11,848 - Cosa?... la polizia? - No, la fidanzata. 797 01:05:11,948 --> 01:05:14,120 Oh merda! Dobbiamo nasconderla. 798 01:05:14,389 --> 01:05:15,739 -Subito! - Dove? 799 01:05:15,898 --> 01:05:17,248 Nel portaoggetti? 800 01:05:17,362 --> 01:05:18,652 Ehi ragazzi, andiamo. 801 01:05:18,878 --> 01:05:20,078 Tutto a posto. 802 01:05:22,560 --> 01:05:23,460 Oh. Ehi! 803 01:05:27,167 --> 01:05:28,620 - Ehi, ragazzi. - Ehi. 804 01:05:28,720 --> 01:05:29,756 Ehi, Emily. 805 01:05:30,773 --> 01:05:32,873 Non ti avevamo vista li' dietro. 806 01:05:33,344 --> 01:05:34,594 Non e' con voi? 807 01:05:34,945 --> 01:05:38,095 Uh, no, uh, lo stiamo aspettando. È ancora con Toad. 808 01:05:39,053 --> 01:05:40,853 Vi ha detto di dire cosi'? 809 01:05:41,098 --> 01:05:42,654 - No. - No, e' vero. 810 01:05:43,554 --> 01:05:45,289 Perche' l'avete abbandonato l'altra notte? 811 01:05:45,389 --> 01:05:46,489 Non e' vero. 812 01:05:46,589 --> 01:05:48,626 Domanda a Cooper, ti dira' di Alice. 813 01:05:48,726 --> 01:05:49,926 Brutto idiota. 814 01:05:51,663 --> 01:05:54,813 E' una cavolata. Non so di cosa sto parlando. Sto... 815 01:05:55,030 --> 01:05:57,380 Sto scherzando. Cooper e' uno scemo. 816 01:05:58,244 --> 01:05:59,394 Chi e' Alice? 817 01:05:59,637 --> 01:06:02,987 Senti Em, non vogliamo tirarti in mezzo a questa storia. 818 01:06:04,541 --> 01:06:06,041 Troppo tardi Cooper. 819 01:06:14,985 --> 01:06:16,181 Come stai, Em? 820 01:06:16,723 --> 01:06:17,850 Chi e' Alice? 821 01:06:17,950 --> 01:06:19,900 Vado a parlare con i ragazzi. 822 01:06:20,959 --> 01:06:22,359 Ehi, allora? Tutto ok? 823 01:06:22,459 --> 01:06:23,109 No. 824 01:06:23,436 --> 01:06:25,712 - Direi di no. - Che e' successo al lago? 825 01:06:25,812 --> 01:06:28,193 Abbiamo controllato li' ma non c'e' traccia di lei. 826 01:06:28,293 --> 01:06:30,743 Non e' quello che mi ha detto Spencer. 827 01:06:34,885 --> 01:06:35,785 Spencer. 828 01:06:39,730 --> 01:06:41,780 Ok, ho bisogno di dirti questo. 829 01:06:42,646 --> 01:06:45,755 Ci ho pensato e non posso fingere di non essere arrabbiata. 830 01:06:45,855 --> 01:06:48,997 E devi capire che ho diritto ad essere arrabbiata. 831 01:06:50,217 --> 01:06:52,786 Voglio darti tutto lo spazio di cui hai bisogno. 832 01:06:52,886 --> 01:06:54,358 Ma voglio anche aiutarti. 833 01:06:54,458 --> 01:06:57,019 Perche' tu non puoi aiutarti da solo. 834 01:07:00,565 --> 01:07:04,361 Quindi prendi la decisione migliore e confidati con me. 835 01:07:10,748 --> 01:07:12,098 Che stai facendo? 836 01:07:13,559 --> 01:07:15,359 Ho infranto il mio record. 837 01:07:15,902 --> 01:07:17,752 Mi stavi almeno ascoltando? 838 01:07:19,084 --> 01:07:20,234 Quasi sempre. 839 01:07:20,643 --> 01:07:23,193 Spencer, credo tu abbia bisogno di aiuto. 840 01:07:23,589 --> 01:07:25,439 Si. Puoi prendere il tempo? 841 01:07:28,130 --> 01:07:29,280 Chi e' Alice? 842 01:07:34,330 --> 01:07:35,930 Dove l'hai conosciuta? 843 01:07:39,360 --> 01:07:40,310 A lavoro. 844 01:07:41,236 --> 01:07:42,086 Quando? 845 01:07:42,657 --> 01:07:44,407 Non mi ricordo il giorno. 846 01:07:44,507 --> 01:07:46,663 L'hai conosciuta prima che rompessi con me? 847 01:07:46,763 --> 01:07:49,046 - Non ho rotto con te. - Ti prego, non dirlo. 848 01:07:49,146 --> 01:07:50,746 Peggiori solo le cose. 849 01:07:52,823 --> 01:07:54,873 - Allora, la conoscevi? - Si'. 850 01:07:57,182 --> 01:07:58,853 - Ci sei andato a letto? - Em... 851 01:07:58,953 --> 01:08:01,405 Non fingere che non sia una domanda importante. 852 01:08:01,505 --> 01:08:02,452 Puoi solo... 853 01:08:02,552 --> 01:08:03,852 Puoi solo, cosa? 854 01:08:04,316 --> 01:08:06,528 Fare l'ingenua, la fidanzata part-time 855 01:08:06,628 --> 01:08:08,766 o qualsiasi cosa tu pensi che io sia? 856 01:08:08,866 --> 01:08:11,163 Mio Dio, Spencer. Eri perfetto 857 01:08:11,263 --> 01:08:13,782 e ora sei falso e bugiardo tutto in una volta. 858 01:08:13,882 --> 01:08:15,340 E' una cosa che e' successa. 859 01:08:15,440 --> 01:08:16,740 Quindi e' cosi'? 860 01:08:16,840 --> 01:08:19,840 Ritorni e 5 anni insieme non contano piu' niente? 861 01:08:20,681 --> 01:08:22,284 Avevi i tuoi spazi e ora ritorni 862 01:08:22,384 --> 01:08:24,685 portando ragazze sconosciute alle feste. 863 01:08:24,785 --> 01:08:27,371 Pensi che io non sappia di aver rovinato tutto? 864 01:08:27,471 --> 01:08:30,021 Quello che sto passando non ti riguarda. 865 01:08:31,830 --> 01:08:34,880 L'intera faccenda non ha niente a che fare con te. 866 01:08:48,605 --> 01:08:50,511 Guarda qui. Ha sradicato l'albero? 867 01:08:50,611 --> 01:08:53,361 Questo e' quello che ha fatto alla macchina. 868 01:08:53,982 --> 01:08:55,466 - Dove eri? - Spencer? 869 01:08:55,566 --> 01:08:57,966 - Siediti! - Ciao Spencer, come stai? 870 01:08:59,408 --> 01:09:00,708 Chiamero' Henry. 871 01:09:00,995 --> 01:09:04,141 So che hai avuto un incidente serio la scorsa notte. 872 01:09:04,757 --> 01:09:05,415 Si'. 873 01:09:05,515 --> 01:09:08,565 Vogliamo che tu ritorni dove hai bisogno di stare. 874 01:09:10,034 --> 01:09:13,033 E se venissi richiamato? La tua patria e la tua famiglia 875 01:09:13,133 --> 01:09:14,603 devono saperti pronto. 876 01:09:14,703 --> 01:09:17,570 Ascolta, legalmente, hai solo tirato giu' uno steccato, 877 01:09:17,670 --> 01:09:19,916 qualche albero, cose di poco conto. 878 01:09:20,016 --> 01:09:21,466 Nessun danno serio. 879 01:09:22,616 --> 01:09:24,828 Ma sappiamo del ragazzo alla festa. 880 01:09:24,928 --> 01:09:26,900 Hanno ripreso con il cellulare. 881 01:09:27,000 --> 01:09:29,550 L'avvocato di famiglia ci ha contattato. 882 01:09:30,111 --> 01:09:32,301 Per fortuna non c'e' nessun danno cerebrale. 883 01:09:32,401 --> 01:09:34,384 Qualche intervento chirurgico. 884 01:09:34,484 --> 01:09:35,934 Credo sia meglio... 885 01:09:36,974 --> 01:09:38,758 sistemare tutto senza giudici. 886 01:09:38,858 --> 01:09:40,964 Io e i tuoi genitori pagheremo i danni. 887 01:09:41,064 --> 01:09:44,113 E tu ripagherai ogni singolo centesimo, capito? 888 01:09:45,012 --> 01:09:48,164 Pagherai tutti i danni. Possiamo discuterne dopo. 889 01:09:48,264 --> 01:09:50,198 Ma la cosa piu' importante e' che qui 890 01:09:50,298 --> 01:09:52,348 siamo tutti preoccupati per te. 891 01:09:52,831 --> 01:09:55,775 Secondo me, Spencer, l'unico modo per uscirne e' 892 01:09:55,875 --> 01:09:58,659 farsi aiutare dai genitori e dagli amici. 893 01:09:59,885 --> 01:10:03,273 Devi aprire gli occhi e affrontare la cosa. 894 01:10:04,428 --> 01:10:06,998 Sii uomo. Chiedi scusa a chi devi. 895 01:10:08,086 --> 01:10:09,236 E vai avanti. 896 01:10:10,611 --> 01:10:13,688 Questo non e' un gioco. Non ti hanno insegnato la disciplina? 897 01:10:13,788 --> 01:10:14,824 Josh, su! 898 01:10:14,924 --> 01:10:17,339 - Spence, andiamo! - Ragazzi, non ora. 899 01:10:17,439 --> 01:10:19,897 E' ora che i ragazzi capiscano la gravita' del problema. 900 01:10:19,997 --> 01:10:21,697 Cosi' peggiorano solo la cosa. 901 01:10:21,797 --> 01:10:23,031 - Andiamo! - Ehi! 902 01:10:23,131 --> 01:10:24,767 - Venite con me. - Ma dai! 903 01:10:24,867 --> 01:10:26,417 Ce ne andiamo da qui. 904 01:11:08,246 --> 01:11:10,746 E' il giorno piu' bello della mia vita. 905 01:11:11,512 --> 01:11:12,562 Dove siamo? 906 01:11:14,640 --> 01:11:16,290 Ho una sorpresa per te. 907 01:11:18,590 --> 01:11:19,340 Dove? 908 01:11:55,225 --> 01:11:56,475 E' il paradiso? 909 01:11:57,091 --> 01:11:58,141 O un sogno? 910 01:11:59,238 --> 01:12:00,938 Siamo nel fumetto? 911 01:12:02,791 --> 01:12:05,141 Alice, sono personaggi del fumetto? 912 01:12:09,057 --> 01:12:10,807 Dai! conosci la risposta. 913 01:12:13,244 --> 01:12:15,128 Smettila di fare domande. 914 01:12:16,055 --> 01:12:18,255 E' un posto come qualsiasi altro. 915 01:12:19,127 --> 01:12:20,927 Ma puo' durare per sempre? 916 01:12:22,943 --> 01:12:24,043 Niente puo'. 917 01:12:25,401 --> 01:12:27,270 Se vogliamo, puo' durare. 918 01:12:29,159 --> 01:12:30,209 Per sempre. 919 01:12:30,481 --> 01:12:31,231 Vero? 920 01:12:33,131 --> 01:12:35,531 L' unica domanda che dovresti fare... 921 01:12:37,369 --> 01:12:39,519 e' dove dovresti essere adesso. 922 01:12:40,437 --> 01:12:41,687 So la risposta. 923 01:12:42,624 --> 01:12:43,324 Qui. 924 01:12:44,568 --> 01:12:45,418 Con te. 925 01:12:57,889 --> 01:12:59,562 Sto cominciando a pensare 926 01:12:59,662 --> 01:13:02,262 che non sia la cosa piu' giusta, Spencer. 927 01:13:04,925 --> 01:13:06,294 Perche' non vuoi ritornare 928 01:13:06,394 --> 01:13:08,808 dalle persone che ti stanno aspettando? 929 01:13:08,908 --> 01:13:11,006 - Oh, non posso. - Perche'? 930 01:13:11,291 --> 01:13:12,291 Perche'... 931 01:13:13,830 --> 01:13:14,580 ho... 932 01:13:16,056 --> 01:13:17,256 ho fatto cose. 933 01:13:17,597 --> 01:13:18,852 Che genere di cose? 934 01:13:19,951 --> 01:13:21,201 Cose terribili. 935 01:13:23,554 --> 01:13:26,054 - Spencer... - Non posso respirare li'. 936 01:13:31,373 --> 01:13:33,759 Non hanno trovato il mio corpo, vero? 937 01:13:34,091 --> 01:13:35,591 Spencer, oh mio Dio. 938 01:13:36,781 --> 01:13:38,131 Respira! Respira! 939 01:13:38,408 --> 01:13:39,858 Svegliati! Respira! 940 01:13:40,370 --> 01:13:41,226 Spencer. 941 01:13:41,326 --> 01:13:42,126 Mamma? 942 01:13:43,388 --> 01:13:45,429 - Spencer, svegliati! - No, devo tornare. 943 01:13:45,529 --> 01:13:46,613 - No. - Lasciami. 944 01:13:46,713 --> 01:13:49,906 Spencer, se tuo padre ti vede si arrabbiera' molto. 945 01:13:50,006 --> 01:13:51,456 Guardami! Guardami! 946 01:13:52,014 --> 01:13:53,064 Oh, tesoro. 947 01:13:54,044 --> 01:13:56,694 Hai bisogno... hai bisogno di restare qui. 948 01:13:56,844 --> 01:13:58,613 - Qui, Spencer. - No, no. 949 01:13:58,713 --> 01:13:59,913 - No! - Fermo! 950 01:14:00,013 --> 01:14:01,358 - Spencer! - Non posso! 951 01:14:01,458 --> 01:14:03,108 Permettimi di aiutarti! 952 01:14:05,449 --> 01:14:06,349 Spencer? 953 01:14:07,176 --> 01:14:08,076 Spencer? 954 01:14:08,387 --> 01:14:09,937 Andiamo, forza amico. 955 01:14:10,414 --> 01:14:11,764 Fermati. Fermati! 956 01:14:13,224 --> 01:14:15,243 Dai, fermati! Rallenta. 957 01:14:15,586 --> 01:14:17,141 - Calmati. - Perche'? 958 01:14:17,241 --> 01:14:18,933 Perche'? Sei troppo agitato. 959 01:14:19,296 --> 01:14:20,896 Prendi un bel respiro. 960 01:14:21,315 --> 01:14:23,115 E dimmi dove stai andando. 961 01:14:23,473 --> 01:14:26,373 - Indovina. - Ti rendi conto di cosa hai fatto? 962 01:14:26,855 --> 01:14:28,755 Ho superato i 5 minuti. 963 01:14:29,184 --> 01:14:31,470 Il ragazzo subacqueo ha superato i 20. 964 01:14:31,570 --> 01:14:33,154 Forse lei puo' respirare per sempre. 965 01:14:33,254 --> 01:14:35,255 Spencer, non so di cosa parli. 966 01:14:35,355 --> 01:14:37,485 Piu' pratica e potro' stare con lei. 967 01:14:37,585 --> 01:14:39,871 Basta con queste stronzate. Smettila! 968 01:14:39,971 --> 01:14:41,972 Prendi tuo fratello. Andiamo da Nathan. 969 01:14:42,072 --> 01:14:43,342 Una cassa di birra, 970 01:14:43,442 --> 01:14:45,654 un po' d'erba, ci rilassiamo e ne parliamo. 971 01:14:45,754 --> 01:14:47,170 No, amico. Ho da fare! 972 01:14:47,270 --> 01:14:48,720 Fare cosa? Aspetta. 973 01:14:49,067 --> 01:14:50,417 Che stai facendo? 974 01:15:08,185 --> 01:15:09,535 Ancora non basta. 975 01:16:02,576 --> 01:16:05,101 'Sebbene la macchina sia stata trovata, 976 01:16:02,694 --> 01:16:04,933 {\an8}Ragazza del luogo muore in un tragico incidente. 977 01:16:05,201 --> 01:16:08,554 'il corpo della ventitreenne alla guida del mezzo 978 01:16:08,654 --> 01:16:11,454 'risulta ancora disperso da questa mattina... 979 01:16:12,182 --> 01:16:14,351 'nel lago Thunder.' 980 01:16:19,987 --> 01:16:23,551 Giovedi' mattina, 21 Giugno, 1961. 981 01:16:25,910 --> 01:16:27,110 'La ragazza... 982 01:16:27,480 --> 01:16:28,830 'Alice Shelley... 983 01:16:29,266 --> 01:16:30,765 'era fidanzata 984 01:16:30,865 --> 01:16:32,120 'con la leggenda locale 985 01:16:32,220 --> 01:16:34,236 'chiamata 'Il ragazzo subacqueo' 986 01:16:34,336 --> 01:16:36,286 'scomparsa nello stesso lago 987 01:16:36,563 --> 01:16:38,561 'esattamente due anni fa. 988 01:16:38,661 --> 01:16:40,338 'Le autorita' non ritengono 989 01:16:40,438 --> 01:16:42,065 'si tratti di suicidio 990 01:16:42,165 --> 01:16:43,577 'sebbene gli amici 991 01:16:43,677 --> 01:16:46,135 'la ricordassero sopraffatta dal dolore 992 01:16:46,235 --> 01:16:48,935 'a causa della presunta morte del fidanzato.' 993 01:16:49,863 --> 01:16:51,113 No, no, no, no. 994 01:16:53,453 --> 01:16:55,353 Cazzo, non puo' essere vero. 995 01:16:55,722 --> 01:16:57,272 Non puo' essere vero. 996 01:16:57,534 --> 01:16:58,584 No, no, no. 997 01:16:59,624 --> 01:17:00,424 Cazzo! 998 01:17:00,766 --> 01:17:02,935 Cazzo! Non puo' essere vero! 999 01:17:03,462 --> 01:17:05,845 No, Non puo' essere vero, cazzo! 1000 01:17:11,074 --> 01:17:12,124 Dannazione! 1001 01:17:12,642 --> 01:17:14,526 Dannazione! Non ci credo! 1002 01:18:03,340 --> 01:18:04,590 Cazzo, Spencer! 1003 01:18:05,952 --> 01:18:07,502 Non sapevo fossi qui. 1004 01:18:23,447 --> 01:18:24,847 Mi dispiace, Marc. 1005 01:18:25,365 --> 01:18:26,915 Cazzo se mi dispiace. 1006 01:18:28,447 --> 01:18:30,205 Scusa, non dovevo farlo. 1007 01:18:30,305 --> 01:18:32,305 Non ti preoccupare per questo. 1008 01:18:32,988 --> 01:18:35,238 Vuoi raccontarmi cosa e' successo? 1009 01:18:36,173 --> 01:18:37,999 E cosa dovrei dirti? 1010 01:18:38,099 --> 01:18:39,599 Solamente la verita'. 1011 01:18:40,286 --> 01:18:43,786 - L'unico giorno facile e' ieri. - Niente stronzate, amico. 1012 01:18:44,028 --> 01:18:45,428 Voglio la verita'. 1013 01:19:10,151 --> 01:19:11,351 Cos'e' questo? 1014 01:19:20,604 --> 01:19:22,154 E' un libro su di me. 1015 01:19:26,019 --> 01:19:27,019 Spencer... 1016 01:19:29,062 --> 01:19:32,857 So che non mi crederai, ma questa non e' la tua storia. 1017 01:19:35,065 --> 01:19:37,120 Tu, cosi', pensi di esserne fuori 1018 01:19:37,220 --> 01:19:39,620 ma stai andando a fondo, sempre piu'. 1019 01:19:40,020 --> 01:19:41,170 Ti sei perso. 1020 01:19:41,804 --> 01:19:44,554 Quando tornai, ero come te, un guscio vuoto. 1021 01:19:45,075 --> 01:19:47,225 Ho dovuto ricostruire me stesso. 1022 01:19:48,278 --> 01:19:49,678 E' un duro lavoro. 1023 01:19:50,719 --> 01:19:53,459 So quanto attraente possa essere... 1024 01:19:54,686 --> 01:19:58,100 ma rifugiarsi nella fantasia non e' vera liberta. 1025 01:19:58,645 --> 01:20:00,989 Ossessionarti con queste cazzate 1026 01:20:01,089 --> 01:20:02,539 significa scappare. 1027 01:20:05,302 --> 01:20:06,302 Accetta... 1028 01:20:06,671 --> 01:20:08,071 cio' che e' reale. 1029 01:20:13,754 --> 01:20:15,554 Dimmi cosa sta succedendo. 1030 01:20:22,332 --> 01:20:23,232 Spencer? 1031 01:20:58,774 --> 01:21:00,074 Chiudi la porta. 1032 01:21:03,926 --> 01:21:05,726 - Mi hanno sentito? - No. 1033 01:21:06,468 --> 01:21:08,268 E' arrivata questa per te. 1034 01:21:09,902 --> 01:21:11,252 Viene dai Marine. 1035 01:21:12,514 --> 01:21:13,664 Puoi aprirla. 1036 01:21:19,289 --> 01:21:20,989 Non preoccuparti per me. 1037 01:21:28,436 --> 01:21:29,436 Stai bene? 1038 01:21:34,173 --> 01:21:36,123 Toad sta venendo a prenderci. 1039 01:21:36,440 --> 01:21:37,440 Preparati. 1040 01:21:38,208 --> 01:21:39,358 Dove andiamo? 1041 01:22:18,350 --> 01:22:20,950 Questo e' il posto che amo piu' al mondo. 1042 01:22:23,586 --> 01:22:26,186 Questo e' il posto che amo piu' al mondo. 1043 01:22:27,165 --> 01:22:28,365 Avete sentito? 1044 01:22:30,071 --> 01:22:33,621 Questo e' il posto che amo di piu' in questo cazzo di mondo! 1045 01:22:35,613 --> 01:22:38,697 Sei assolutamente perfetto, maledetto lago! 1046 01:22:46,223 --> 01:22:50,155 # Ci ho dato dentro e ora gli stronzi mi stanno cercando. # 1047 01:22:50,640 --> 01:22:52,937 # Ma prima devono trovarmi. # 1048 01:22:53,037 --> 01:22:54,432 Ecco che arriva lo sbronzo. 1049 01:22:54,532 --> 01:22:56,436 E' tutto il giorno che sto cosi'. 1050 01:22:56,536 --> 01:22:58,336 Finalmente sono arrivato. 1051 01:22:58,926 --> 01:23:01,276 - Prendi la birra. - Dammi la birra. 1052 01:23:02,926 --> 01:23:04,426 Ok ragazzi, sentite. 1053 01:23:05,430 --> 01:23:07,515 Non voglio fare lo sdolcinato o il sentimentale, 1054 01:23:07,615 --> 01:23:09,405 ma voi siete i miei fratelli. 1055 01:23:09,505 --> 01:23:12,369 Ci sto pensando da quando questa sorella qui, e' tornata. 1056 01:23:12,469 --> 01:23:14,437 Qualsiasi cazzo di cosa accada, 1057 01:23:14,537 --> 01:23:16,372 anche se il mondo dovesse impazzire, 1058 01:23:16,472 --> 01:23:19,572 voi siete l'unica cosa che ho che non perdero' mai. 1059 01:23:20,255 --> 01:23:22,478 E che Dio mi aiuti per quello che dovro' subire per questo, 1060 01:23:22,578 --> 01:23:24,767 ma cazzo se voglio bene a ognuno di voi, ok? 1061 01:23:24,867 --> 01:23:25,567 Si'. 1062 01:23:26,025 --> 01:23:27,475 Brindiamo, stronzi. 1063 01:23:46,588 --> 01:23:47,838 Ehi, vieni qui. 1064 01:23:48,160 --> 01:23:49,710 - Bravissima. - Ehi. 1065 01:23:49,845 --> 01:23:51,695 Ehi, costruiamoci una casa. 1066 01:23:52,202 --> 01:23:53,256 So come fare. 1067 01:23:53,356 --> 01:23:55,041 Non possiamo rimanere qui. 1068 01:23:55,141 --> 01:23:56,091 So tutto. 1069 01:23:57,180 --> 01:23:59,130 Ho visto cosa ti e' successo. 1070 01:23:59,470 --> 01:24:00,820 Non mi interessa. 1071 01:24:01,742 --> 01:24:03,342 Vuoi che sia come lui? 1072 01:24:04,233 --> 01:24:05,133 Lo sono! 1073 01:24:06,141 --> 01:24:07,641 Posso dimostrartelo. 1074 01:24:08,261 --> 01:24:09,811 Possiamo restare qui. 1075 01:24:10,616 --> 01:24:11,516 Spencer, 1076 01:24:11,827 --> 01:24:13,890 strade diverse ci attendono. 1077 01:24:14,122 --> 01:24:15,772 Non sara' sempre cosi'. 1078 01:24:16,636 --> 01:24:17,486 Ti amo. 1079 01:24:18,569 --> 01:24:22,369 Il peggio e' quasi passato e poi per noi arrivera' la perfezione. 1080 01:24:22,506 --> 01:24:23,856 Guardati intorno. 1081 01:24:25,676 --> 01:24:26,876 La perfezione. 1082 01:24:28,710 --> 01:24:29,560 Giusto? 1083 01:24:32,042 --> 01:24:33,342 Non esiste la... 1084 01:24:47,463 --> 01:24:49,813 Non puoi nasconderti da lei, con me. 1085 01:24:52,869 --> 01:24:53,769 Aspetta. 1086 01:24:54,686 --> 01:24:55,586 Aspetta. 1087 01:24:58,509 --> 01:25:01,073 Ehi, 10 minuti e 14 secondi, amico. 1088 01:25:02,187 --> 01:25:03,834 Ma stiamo scherzando, cazzo? 1089 01:25:03,934 --> 01:25:06,250 E' quasi affogato nel lavandino! Non va bene per un cazzo. 1090 01:25:06,350 --> 01:25:08,818 Rilassati, sta bene. Siamo stati con lui per tutto il tempo. 1091 01:25:08,918 --> 01:25:11,518 Col cazzo che sta bene, Nick. Ti sembra che stia bene, cazzo? 1092 01:25:11,618 --> 01:25:13,323 Sta tossendo acqua su tutto il pavimento. 1093 01:25:13,423 --> 01:25:16,023 - Dai, andiamo, basta. Basta. - Sto bene. 1094 01:25:16,123 --> 01:25:17,697 - Hai detto 10 minuti? - Si', cazzo! 1095 01:25:17,797 --> 01:25:20,177 Ma non so se vale visto che sei svenuto. 1096 01:25:20,277 --> 01:25:22,327 Idioti del cazzo. Dai, alzati. 1097 01:25:25,781 --> 01:25:27,181 Beh, voi che dite? 1098 01:25:27,460 --> 01:25:28,710 Eh? Ho ragione? 1099 01:25:29,573 --> 01:25:32,723 - Chiediamolo al giudice russo. - Vaffanculo, Howie! 1100 01:25:33,076 --> 01:25:34,476 Non e' divertente! 1101 01:25:37,989 --> 01:25:39,839 Wow, era davvero incazzato. 1102 01:25:40,583 --> 01:25:42,786 Lo sapevo che venire qui era una pessima idea. 1103 01:25:42,886 --> 01:25:44,088 Oh, che... Ehi. 1104 01:25:44,188 --> 01:25:45,938 E se fosse morto davvero? 1105 01:25:47,690 --> 01:25:51,140 - Mi sentirei in colpa. - Tu... Tu ti sentiresti in colpa? 1106 01:25:51,627 --> 01:25:54,327 Sei il maestro della minimizzazione, Howie. 1107 01:25:54,564 --> 01:25:55,364 Cazzo! 1108 01:26:00,015 --> 01:26:02,615 Ehi, pensi davvero che volesse annegarsi? 1109 01:26:14,938 --> 01:26:16,738 Che c'e' che non va in te? 1110 01:26:17,502 --> 01:26:18,789 Sono innamorato. 1111 01:26:18,889 --> 01:26:20,487 Di qualcosa che non esiste. 1112 01:26:20,587 --> 01:26:23,727 Non esiste, e' frutto della tua immaginazione. Non puoi... 1113 01:26:23,827 --> 01:26:25,172 sognarla e basta? 1114 01:26:26,991 --> 01:26:28,491 E' una cosa stupida. 1115 01:26:28,945 --> 01:26:31,121 No, e' stupido infilare la testa nel lavandino 1116 01:26:31,221 --> 01:26:33,704 mentre la gente ti prende il tempo, ecco cosa e' stupido. 1117 01:26:33,804 --> 01:26:35,054 Punti di vista. 1118 01:26:39,424 --> 01:26:40,324 Spencer, 1119 01:26:40,810 --> 01:26:42,410 mi stai facendo paura. 1120 01:26:44,046 --> 01:26:46,496 Stai giocando a qualche gioco con Dio. 1121 01:26:46,682 --> 01:26:48,182 E se continui cosi', 1122 01:26:49,086 --> 01:26:51,036 non riuscirai piu' a uscirne. 1123 01:26:51,622 --> 01:26:53,412 Cazzo, amico, disegna un suo ritratto. 1124 01:26:53,512 --> 01:26:55,790 O scrivi una storia, cosi' magari posso conoscerla anch'io, 1125 01:26:55,890 --> 01:26:58,027 ma smettila con questa stronzata. 1126 01:26:58,127 --> 01:26:59,077 Smettila. 1127 01:27:06,103 --> 01:27:06,953 Cos'e'? 1128 01:27:10,541 --> 01:27:14,991 Spencer, capisci che ci sono persone che hanno bisogno di te, vero? 1129 01:27:25,655 --> 01:27:26,955 Cos'e' che vuoi? 1130 01:27:28,658 --> 01:27:30,527 Voglio dire, vuoi andartene? 1131 01:27:30,627 --> 01:27:32,528 Se vuoi andartene, fallo, vai, 1132 01:27:32,628 --> 01:27:34,897 ma non lasciare che la tua vita... Voglio dire... 1133 01:27:34,997 --> 01:27:37,947 Lo senti il modo in cui ti parla quel ragazzino? 1134 01:27:38,167 --> 01:27:38,867 Si'. 1135 01:27:40,362 --> 01:27:41,112 Bene. 1136 01:27:41,833 --> 01:27:42,833 Ascoltalo. 1137 01:27:42,939 --> 01:27:46,439 Perche' ci sentiamo tutti cosi'. Ti vogliamo bene, Spencer. 1138 01:27:48,484 --> 01:27:51,784 Ora, guardami negli occhi e dimmi che non te ne andrai. 1139 01:27:54,618 --> 01:27:55,968 Non me ne andro'. 1140 01:27:58,547 --> 01:28:01,297 Non prendermi per il culo, io mi fido di te. 1141 01:28:03,399 --> 01:28:04,849 Batti qua, stronzo. 1142 01:28:16,267 --> 01:28:17,167 Va bene. 1143 01:28:34,805 --> 01:28:38,195 Ora dici cosi', ma cosa fara' la sua squadra? 1144 01:28:38,295 --> 01:28:41,445 Non hanno un'identita'. Non hanno nessuna identita'. 1145 01:28:41,545 --> 01:28:43,599 Quel che mi preoccupa resta l'esterno. 1146 01:28:43,699 --> 01:28:47,649 Voglio dire, se... se non riesce a portare gli altri sulla fascia... 1147 01:28:48,518 --> 01:28:51,980 - poi farlo diventera' un problema. - Ok, non devono far altro 1148 01:28:52,080 --> 01:28:54,611 che recuperare il giocatore che vorra' un contratto annuale. 1149 01:28:54,711 --> 01:28:56,847 Non ha alcun senso, Jim. 1150 01:28:56,947 --> 01:28:58,948 No, non ha alcun senso. 1151 01:28:59,048 --> 01:29:02,748 Sono completamente d'accordo con te. Ok, hanno... hanno quel... 1152 01:29:04,421 --> 01:29:06,378 Volevo arrivare proprio li', Jim. 1153 01:29:46,497 --> 01:29:48,598 Artiglio 11 da Aquila 11. 1154 01:29:48,698 --> 01:29:51,006 Nessuna traccia dell'obiettivo principale, e' scomparso. 1155 01:29:51,106 --> 01:29:53,903 Evacuate la zona e spostatevi. Passo. 1156 01:29:54,003 --> 01:29:54,953 Ricevuto. 1157 01:29:56,105 --> 01:29:57,655 Qui Artiglio. Chiudo. 1158 01:29:58,476 --> 01:29:59,926 Giornata del cazzo. 1159 01:30:00,384 --> 01:30:03,442 Quando torniamo alla base, ti tocca la prossima ronda. 1160 01:30:03,542 --> 01:30:05,214 Ma tocchera' a tua madre. 1161 01:30:05,314 --> 01:30:07,387 Mia madre ti prende a calci in culo, bello. 1162 01:30:07,487 --> 01:30:09,937 Tua madre me lo puo' baciare, il culo. 1163 01:30:19,328 --> 01:30:20,128 Cazzo! 1164 01:30:22,132 --> 01:30:24,749 Aquila 11 da Artiglio, contatto visivo su possibili bersagli. 1165 01:30:24,849 --> 01:30:27,649 Li lasciamo andare o apriamo il fuoco? Passo. 1166 01:30:28,238 --> 01:30:30,114 Artiglio 11... sparate. 1167 01:30:31,100 --> 01:30:32,397 - sparate. - Cazzo. 1168 01:30:32,497 --> 01:30:35,791 - Cazzo... Aquila 11, ripeti, ripeti! - Qual e' il piano? 1169 01:30:35,891 --> 01:30:38,415 Ripeto... sparate. Passo. 1170 01:30:38,884 --> 01:30:41,384 - Ricevuto, aprire il fuoco. - Aprire il fuoco. 1171 01:30:41,484 --> 01:30:42,842 Non sparate. 1172 01:30:44,342 --> 01:30:46,491 Ripeto: non sparate. 1173 01:30:47,544 --> 01:30:50,078 Dai! Fate fuori quel bastardo! 1174 01:31:24,327 --> 01:31:25,127 Forza! 1175 01:31:25,508 --> 01:31:26,409 Andiamo! 1176 01:31:26,770 --> 01:31:28,070 Andiamo, subito! 1177 01:31:42,554 --> 01:31:43,704 Uomo a terra! 1178 01:31:51,827 --> 01:31:54,184 Break-break! Artiglio 11 e' compromesso. 1179 01:31:54,284 --> 01:31:56,125 Ripieghiamo per immediata evacuazione medica. 1180 01:31:56,225 --> 01:31:59,375 Posizione: 1 chilometro a sud della postazione. 1181 01:32:00,250 --> 01:32:04,051 - Aspetta, fai piano. - 564-182! 1182 01:32:07,470 --> 01:32:09,070 Portiamolo via. Forza! 1183 01:32:09,319 --> 01:32:11,319 Forza! Muoviamoci, muoviamoci! 1184 01:32:11,896 --> 01:32:16,109 - Andiamo! Chiamate i rinforzi! - Forza, via di qui! 1185 01:33:05,161 --> 01:33:06,311 Ehi, Spencer? 1186 01:33:27,504 --> 01:33:28,654 C'e' nessuno? 1187 01:33:29,895 --> 01:33:30,795 Spencer? 1188 01:33:32,727 --> 01:33:33,727 Oh, cazzo. 1189 01:33:33,967 --> 01:33:36,192 Toad, Toad, Toad, Toad, Toad, svegliati. 1190 01:33:36,292 --> 01:33:38,742 Leggi qui. Svegliati, cazzo, e' fuori. 1191 01:33:39,538 --> 01:33:41,820 E' fuori, cazzo. E' finita, e' stato congedato. 1192 01:33:41,920 --> 01:33:44,020 - Spencer? Ragazzo! - Dove sei? 1193 01:33:45,369 --> 01:33:46,269 Spencer! 1194 01:34:10,894 --> 01:34:13,194 Oh, dove sei? Dobbiamo festeggiare! 1195 01:34:14,752 --> 01:34:15,952 Ehi, dove sei? 1196 01:34:16,741 --> 01:34:17,591 Spence? 1197 01:34:18,335 --> 01:34:19,185 Spence? 1198 01:34:22,271 --> 01:34:23,473 - Oh, cazzo! - Spencer! 1199 01:34:23,573 --> 01:34:25,275 Ehi, hai visto Spencer? 1200 01:34:25,375 --> 01:34:26,975 Guarda qui, ha chiuso. 1201 01:34:27,075 --> 01:34:28,625 E' nel lago, cazzo. 1202 01:34:40,336 --> 01:34:41,236 Spencer! 1203 01:34:43,981 --> 01:34:45,831 Andiamo! Dobbiamo trovarlo! 1204 01:34:47,130 --> 01:34:48,030 Spencer! 1205 01:34:48,380 --> 01:34:51,389 Lasciami! No, lasciami andare! Spencer! 1206 01:34:51,976 --> 01:34:54,076 - No, no, resta qui. - Spencer! 1207 01:34:57,974 --> 01:34:58,874 Spencer! 1208 01:35:38,747 --> 01:35:39,647 Spencer! 1209 01:35:42,351 --> 01:35:43,251 Spencer! 1210 01:35:44,354 --> 01:35:45,154 Cazzo! 1211 01:35:47,458 --> 01:35:48,358 Spencer! 1212 01:35:48,936 --> 01:35:49,936 Che cazzo! 1213 01:35:52,761 --> 01:35:54,361 - Spencer! - Spencer! 1214 01:35:54,639 --> 01:35:55,989 Oh, cazzo! Cazzo! 1215 01:35:56,666 --> 01:35:57,466 Cazzo! 1216 01:35:58,768 --> 01:35:59,668 Spencer! 1217 01:36:06,609 --> 01:36:08,659 Ho lavorato su una cosa per te. 1218 01:36:10,460 --> 01:36:12,935 Mi sono allenato, come quel ragazzo. 1219 01:36:14,849 --> 01:36:17,194 Cosi' potremo stare insieme per sempre. 1220 01:36:17,294 --> 01:36:18,994 Non possiamo piu' farlo. 1221 01:36:20,823 --> 01:36:22,663 Questo dev'essere un addio. 1222 01:36:22,763 --> 01:36:24,879 Cosa vuoi che faccia, che finga di amare qualcun'altra? 1223 01:36:24,979 --> 01:36:27,079 Voglio che tu smetta di fingere. 1224 01:36:27,796 --> 01:36:28,946 Io ho smesso. 1225 01:36:30,777 --> 01:36:33,633 Fingevo che fossi lui, ma non lo sei. 1226 01:36:33,733 --> 01:36:35,183 Sto diventando lui! 1227 01:36:36,419 --> 01:36:38,069 Non e' quello che vuoi? 1228 01:36:38,949 --> 01:36:40,349 Non e' abbastanza. 1229 01:36:41,901 --> 01:36:44,225 Vedi... Vedi, questo vestito, 1230 01:36:44,325 --> 01:36:45,575 questo posto... 1231 01:36:46,850 --> 01:36:49,150 niente di tutto cio' ti appartiene. 1232 01:36:50,205 --> 01:36:51,555 Appartiene a lui. 1233 01:36:52,154 --> 01:36:56,304 Pensavo di poter smettere di aspettare e di poter trovare qualcun altro, 1234 01:36:56,658 --> 01:36:59,028 ma non funziona in questo modo, Spencer. 1235 01:36:59,128 --> 01:37:00,628 Ma lui non e' morto. 1236 01:37:01,889 --> 01:37:03,924 Se n'e' andato alla ricerca di qualcosa di meglio. 1237 01:37:04,024 --> 01:37:05,656 - Esattamente come me. - No! 1238 01:37:05,756 --> 01:37:06,906 Ho aspettato. 1239 01:37:07,462 --> 01:37:10,693 Ho aspettato e non ho mai avuto una risposta. 1240 01:37:11,505 --> 01:37:14,805 Ho provato a trasformarti in cio' di cui avevo bisogno. 1241 01:37:15,545 --> 01:37:18,080 - Ma non e' reale. - Ma posso dimostrartelo. 1242 01:37:18,180 --> 01:37:20,150 Ho provato ad essere diversa per te, 1243 01:37:20,250 --> 01:37:23,050 proprio come tu stai cercando di fare per me. 1244 01:37:23,657 --> 01:37:25,057 Ma e' uno sbaglio. 1245 01:37:26,655 --> 01:37:30,105 Non sono cio' che avevi cosi' tanto bisogno di desiderare. 1246 01:37:31,493 --> 01:37:33,343 Dammi la mia pace, Spencer. 1247 01:37:35,364 --> 01:37:37,964 E' l'unica cosa che ci salvera' entrambi. 1248 01:37:43,439 --> 01:37:44,189 Ma... 1249 01:37:44,774 --> 01:37:47,724 Quando andro' sott'acqua, sara' un nuovo inizio. 1250 01:37:48,192 --> 01:37:50,742 Vedrai con chiarezza che e' tutto reale. 1251 01:37:52,448 --> 01:37:54,798 E' tutto cio' che entrambi volevamo. 1252 01:38:21,519 --> 01:38:22,219 Via! 1253 01:38:44,122 --> 01:38:45,700 Spencer! 1254 01:38:45,931 --> 01:38:47,531 Chiamate aiuto, cazzo! 1255 01:38:47,631 --> 01:38:49,872 Come e' successo? Come avete potuto lasciare che accadesse? 1256 01:38:49,972 --> 01:38:51,741 Cosa avremmo dovuto fare, Emily? 1257 01:38:51,841 --> 01:38:53,641 Eh? Cosa avrei dovuto fare? 1258 01:38:53,810 --> 01:38:56,187 Dobbiamo tornare laggiu', dobbiamo trovarlo! 1259 01:38:56,287 --> 01:38:58,414 Ah! Mi aveva promesso che non se ne sarebbe andato. 1260 01:38:58,514 --> 01:39:00,696 Non essere stupido. Siete degli idioti! 1261 01:39:00,796 --> 01:39:02,719 Avete lasciato che si buttasse nel lago, cazzo! 1262 01:39:02,819 --> 01:39:05,119 Odio questo stupido lago del cazzo! 1263 01:39:06,389 --> 01:39:07,189 Emily. 1264 01:39:08,356 --> 01:39:09,706 Andiamo, andiamo. 1265 01:40:01,765 --> 01:40:04,260 Alice, ferma il cronometro. 1266 01:40:05,948 --> 01:40:07,948 E' stato il mio miglior tempo. 1267 01:40:10,158 --> 01:40:11,908 Ho contato almeno fino... 1268 01:40:15,725 --> 01:40:16,725 Ma che...? 1269 01:42:03,934 --> 01:42:05,283 Tanto tempo fa... 1270 01:42:17,180 --> 01:42:20,080 o almeno cosi' la storia e' stata raccontata... 1271 01:42:31,894 --> 01:42:33,444 un bambino divenne... 1272 01:43:22,107 --> 01:43:25,521 'Il ragazzo subacqueo' 1273 01:44:02,663 --> 01:44:03,713 Sei pronta? 1274 01:44:06,588 --> 01:44:07,388 Forza. 1275 01:44:17,117 --> 01:44:23,888 Un'altra traduzione di SRT project 1276 01:44:24,235 --> 01:44:33,883 SRT project e' un gruppo amatoriale indipendente dai siti di video streaming. 1277 01:44:34,998 --> 01:44:42,485 Traduzione: Evgenij, Rachi1234, Julian Ross, ilaria [SRT project] 1278 01:44:43,524 --> 01:44:47,995 Revisione: Bigiolina [SRT project] 1279 01:44:49,120 --> 01:44:54,698 Se tradurre vi appassiona e diverte, venite a tradurre con noi. 1280 01:44:55,332 --> 01:45:01,301 [SRT project] www.phoenix.forumgalaxy.com 1281 01:45:01,935 --> 01:45:10,227 Cercateci anche su Facebook: www.facebook.com/SRTproject 1282 01:45:10,676 --> 01:45:13,614 'Il ragazzo subacqueo' 83514

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.