All language subtitles for The Sopranos (1999) - S06E05 - Mr. & Mrs. John Sacrimoni Request... (1080p BluRay x265 ImE)

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian Download
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai Download
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,132 --> 00:00:09,842 (THEME MUSIC PLAYING) 2 00:01:47,023 --> 00:01:48,857 Rusty! 3 00:01:50,443 --> 00:01:52,194 Rusty! 4 00:01:54,072 --> 00:01:55,906 You don't answer, someone calls you? 5 00:01:56,324 --> 00:01:58,408 Look at this shit now. 6 00:02:06,459 --> 00:02:08,627 (BUZZER) 7 00:02:17,011 --> 00:02:18,846 What do you got for me, Counselor? 8 00:02:19,013 --> 00:02:20,889 The Brioni. 9 00:02:36,865 --> 00:02:38,115 Hear ye, hear ye. 10 00:02:38,158 --> 00:02:41,952 The Honorable Dennis Holzer of the Eastern District of New York presiding. 11 00:02:42,120 --> 00:02:44,913 Court is now in session. Be seated. 12 00:02:45,081 --> 00:02:47,499 Come to order. 13 00:02:47,625 --> 00:02:50,878 The defendant's request for temporary release from federal custody 14 00:02:50,962 --> 00:02:54,882 to attend his daughter's wedding is ludicrous. 15 00:02:55,175 --> 00:02:58,635 Mr. Sacrimoni is a known member of organized crime 16 00:02:58,803 --> 00:03:01,305 at the helm of a vast criminal conspiracy. 17 00:03:01,472 --> 00:03:03,724 I notice you're wearing a wedding ring, Ms. Vaughn. 18 00:03:04,100 --> 00:03:05,767 Was your father at your wedding? 19 00:03:05,852 --> 00:03:08,896 My father wasn't awaiting trial on 47 RICO predicates, 20 00:03:08,980 --> 00:03:10,898 including murder. 21 00:03:12,567 --> 00:03:15,319 Mr. Sacrimoni... 22 00:03:15,904 --> 00:03:18,280 - your application is granted. - (SIGHS) 23 00:03:18,615 --> 00:03:22,618 - Oh, thank God! - On the following conditions. Quiet! 24 00:03:24,412 --> 00:03:27,080 You'll be released for a total of six hours 25 00:03:27,332 --> 00:03:29,917 to attend the church service and party thereafter. 26 00:03:30,293 --> 00:03:33,128 During the entirety of the six hours, 27 00:03:33,213 --> 00:03:35,839 you will be escorted by U.S. marshals. 28 00:03:36,132 --> 00:03:40,010 The cost of their presence, transportation 29 00:03:40,386 --> 00:03:43,722 and the cost of metal-detection screening equipment 30 00:03:43,973 --> 00:03:47,100 is to be borne by you at your own expense. 31 00:03:47,518 --> 00:03:49,895 You will consume no alcohol 32 00:03:50,063 --> 00:03:54,316 nor other intoxicating substances. 33 00:03:54,484 --> 00:03:57,778 Do you understand and agree to these conditions? 34 00:03:57,987 --> 00:04:00,656 I do, Your Honor, and thank you. 35 00:04:02,408 --> 00:04:03,533 Mrs. Soprano, good morning. 36 00:04:03,910 --> 00:04:06,453 - I'm Perry... Annunziata. - Come in. 37 00:04:11,292 --> 00:04:14,002 Beautiful house. 38 00:04:14,170 --> 00:04:17,005 You are Gina Annunziata's cousin, right? 39 00:04:17,173 --> 00:04:20,509 Muscles Marinara, the Italian strongman. 40 00:04:20,677 --> 00:04:23,512 I'm just glad you got somebody capable of protecting you, 41 00:04:23,680 --> 00:04:26,932 - driving for you. - Well, that's why I got him here. 42 00:04:27,100 --> 00:04:28,600 She worries, my wife. 43 00:04:28,768 --> 00:04:31,812 - Yeah, well... - He's in good hands, Mrs. Soprano. 44 00:04:31,980 --> 00:04:34,898 First runner-up, Mr. Teenage Bloomfield. 45 00:04:35,066 --> 00:04:37,150 Your first day back at work. 46 00:04:37,318 --> 00:04:39,278 Gosh, I feel like a mommy. 47 00:04:39,445 --> 00:04:41,363 Hey. Come on. 48 00:04:41,531 --> 00:04:43,365 See you later. 49 00:04:51,207 --> 00:04:54,293 So what do you do? Free weights, machines? 50 00:04:54,460 --> 00:04:57,838 Little bit of both. Depends what muscles I'm trying to hit, you know? 51 00:04:58,047 --> 00:04:59,798 Oh. 52 00:05:01,050 --> 00:05:04,386 Yeah, I gotta get back to the gym. 53 00:05:04,887 --> 00:05:07,222 You want, I'll make you a program. 54 00:05:09,851 --> 00:05:13,437 There was a time when I could bench over 300 lbs. 55 00:05:14,731 --> 00:05:16,940 With a major head cold one time, I did it. 56 00:05:20,278 --> 00:05:22,112 You cough with weights like that over your head, 57 00:05:22,280 --> 00:05:24,114 you crush your neck. 58 00:05:24,282 --> 00:05:26,158 I guess I don't gotta tell you. 59 00:05:35,251 --> 00:05:37,878 Ho! You don't signal? 60 00:05:37,962 --> 00:05:39,254 Hey, fuck you! 61 00:05:39,422 --> 00:05:41,048 Whoa, whoa, whoa. 62 00:05:54,395 --> 00:05:56,355 Sorry. 63 00:05:56,773 --> 00:06:00,734 My mom says I should count 10, but I never remember. 64 00:06:11,454 --> 00:06:13,914 Well, here I am. 65 00:06:14,082 --> 00:06:17,209 - Back. - Yep. 66 00:06:17,251 --> 00:06:19,086 So let me ask you right off, 67 00:06:19,128 --> 00:06:21,004 is there any chance of a mercy fuck? 68 00:06:23,466 --> 00:06:24,716 Just kidding. 69 00:06:26,469 --> 00:06:29,596 - How are you feeling? - You went to medical school. 70 00:06:29,764 --> 00:06:32,140 A gut shot is everything they ever told you it was. 71 00:06:32,767 --> 00:06:34,351 And emotionally? 72 00:06:34,894 --> 00:06:37,229 I'm happy to be alive. 73 00:06:37,313 --> 00:06:39,773 Have you spoken to your uncle since it happened? 74 00:06:40,316 --> 00:06:44,111 No. And won't. 75 00:06:46,739 --> 00:06:48,657 Finally get to sleep in my own bed tonight. 76 00:06:49,325 --> 00:06:52,077 Had a hospital bed in the house 77 00:06:52,245 --> 00:06:55,038 - last month and a half or so. - Is sleeping difficult? 78 00:06:56,666 --> 00:06:58,583 - Tylenol helps. - What about dreams, 79 00:06:58,751 --> 00:07:01,044 night terrors, anything like that? 80 00:07:04,132 --> 00:07:06,550 Gloom is your business, and business is good. 81 00:07:06,717 --> 00:07:10,512 You were shot, Anthony, by a member of your family. 82 00:07:10,680 --> 00:07:12,222 I know. 83 00:07:12,265 --> 00:07:14,891 And unless I know absolutely nothing 84 00:07:15,059 --> 00:07:17,269 about what I'm doing, 85 00:07:17,437 --> 00:07:19,938 I think you and I'll have a lot to talk about. 86 00:07:23,609 --> 00:07:25,569 Are you familiar with the term 87 00:07:25,570 --> 00:07:27,529 "post-traumatic stress"? 88 00:07:27,655 --> 00:07:29,239 I get it, okay? 89 00:07:29,323 --> 00:07:32,242 My uncle tried to kill me, for the second time. 90 00:07:34,662 --> 00:07:36,329 Three strikes and I'm out, right? 91 00:07:36,706 --> 00:07:38,874 Who knows? Maybe I am suppressing things. 92 00:07:39,000 --> 00:07:41,084 But for right now, I feel like each day is a gift. 93 00:07:41,252 --> 00:07:43,378 I told my sister. 94 00:07:43,546 --> 00:07:45,255 And that's how it's gonna stay. 95 00:07:46,841 --> 00:07:48,508 Fair enough. 96 00:07:48,885 --> 00:07:51,636 Is there something else you'd like to talk about then? 97 00:07:51,804 --> 00:07:55,307 Let's pick up where we left off before this all happened. 98 00:07:55,475 --> 00:07:56,725 A.J. 99 00:07:57,810 --> 00:07:58,810 Believe it or not, 100 00:07:58,978 --> 00:08:01,563 things have gotten worse with that kid. 101 00:08:01,689 --> 00:08:05,609 Flunked out of college. He waited till I was in a coma. 102 00:08:05,693 --> 00:08:09,571 Didn't you leave Seton Hall after a semester and a half? 103 00:08:09,739 --> 00:08:11,239 All right, fine, 104 00:08:11,407 --> 00:08:14,451 but why can't he copy some of the good things about me? 105 00:08:14,535 --> 00:08:17,412 - Does he have a job? - Blockbuster. 106 00:08:17,580 --> 00:08:19,414 First stop on the shitbird express. 107 00:08:19,582 --> 00:08:23,043 In some ways, this horrible shooting may provide an opportunity 108 00:08:23,252 --> 00:08:26,087 for him to learn from your mistakes. 109 00:08:26,255 --> 00:08:28,048 My mistakes... 110 00:08:28,216 --> 00:08:30,217 I got caught up in domestic violence. 111 00:08:30,384 --> 00:08:32,552 You think it can't happen to you, but it does. 112 00:08:32,637 --> 00:08:34,679 But I was referring to the bigger picture: 113 00:08:34,847 --> 00:08:36,598 The ready access to guns, 114 00:08:36,766 --> 00:08:39,267 the use of violence to solve disputes 115 00:08:39,435 --> 00:08:41,937 because of the nature of your work, your uncle's work. 116 00:08:42,063 --> 00:08:45,232 I told you I didn't want to talk about my uncle. 117 00:08:45,399 --> 00:08:47,943 Fine, but for now is it safe to say 118 00:08:48,110 --> 00:08:50,737 that there are worse ways to earn money 119 00:08:50,905 --> 00:08:53,865 than by stocking shelves at Blockbuster? 120 00:08:56,160 --> 00:08:58,161 Yeah, there are. 121 00:09:02,625 --> 00:09:05,460 - Come on, you in or what? - Don't fuck with my concentration. 122 00:09:05,795 --> 00:09:08,630 I've warned you before. 123 00:09:09,215 --> 00:09:12,759 What is it? 800 more? 124 00:09:13,719 --> 00:09:16,179 Fuck it. Fold. 125 00:09:17,640 --> 00:09:18,890 Cards. 126 00:09:22,812 --> 00:09:24,980 Oh! There's the skip. 127 00:09:25,106 --> 00:09:27,315 Back with a vengeance. 128 00:09:27,483 --> 00:09:29,359 - You look great. - How are you? 129 00:09:29,527 --> 00:09:31,820 Welcome home, T. 130 00:09:31,988 --> 00:09:34,322 - Come here, you malingerer you. - Easy, easy, easy. 131 00:09:34,490 --> 00:09:36,032 (LAUGHING) 132 00:09:36,492 --> 00:09:40,036 - Great to have you back, T. - Fucking great to be back. 133 00:09:40,204 --> 00:09:43,164 - Sit, Ton', I'll clear your spot. - We got you your bialy 134 00:09:43,332 --> 00:09:45,750 as soon as we heard you were coming in today. 135 00:09:45,918 --> 00:09:47,544 Nuke that joe so it's hot. 136 00:09:56,929 --> 00:09:59,556 Oh, fuck. 137 00:09:59,724 --> 00:10:02,058 The onions... I can't. 138 00:10:02,226 --> 00:10:04,019 Oh, scoop out that bialy. 139 00:10:04,186 --> 00:10:06,104 - I got it. - Sorry. 140 00:10:06,272 --> 00:10:08,607 I got it, Ton', no problem. 141 00:10:11,861 --> 00:10:14,070 There you go. I'll get your coffee, and you're all set. 142 00:10:14,947 --> 00:10:19,075 So the municipal swimming pool... 143 00:10:19,243 --> 00:10:21,369 - the bid start on that yet? - I got a lunch tomorrow. 144 00:10:21,537 --> 00:10:23,371 That guy Deutsch from the planning commission. 145 00:10:23,539 --> 00:10:25,957 Antibiotics. 146 00:10:26,125 --> 00:10:29,044 I had that with the spleen. Staves off the infection. 147 00:10:29,211 --> 00:10:32,297 Spleen, my ass. 148 00:10:33,924 --> 00:10:35,550 Beat this. 149 00:10:35,718 --> 00:10:38,428 - Oof, Madonn'. - Fuck that. 150 00:10:38,596 --> 00:10:40,472 - Check out this bad boy. - (GROANING) 151 00:10:42,099 --> 00:10:45,810 I had the plastic surgeon, Taschlin, do the outside sutures. 152 00:10:48,564 --> 00:10:52,067 Plepler, the head trauma man, he did the inside work. 153 00:10:52,234 --> 00:10:54,778 He dealt with the sepsis. 154 00:10:54,945 --> 00:10:56,905 I was the first guy at the hospital to have the VAC. 155 00:10:57,073 --> 00:10:59,240 It's an open-incision situation. 156 00:10:59,408 --> 00:11:02,952 It's a better way to heal. Less pulling on the outer dermis layers. 157 00:11:03,120 --> 00:11:06,289 The thing is with all the Ativan and the Dilaudid I was taking, 158 00:11:06,457 --> 00:11:09,793 intestinal blockage was a constant fucking problem. 159 00:11:09,960 --> 00:11:12,212 - So in the long run... - There's your coffee, Ton'. 160 00:11:12,421 --> 00:11:14,464 - Yeah. - Ton', with your medicine, 161 00:11:14,632 --> 00:11:15,715 you want I set my watch so you don't gotta worry? 162 00:11:15,883 --> 00:11:17,592 Nurse Betty over here. 163 00:11:17,760 --> 00:11:20,011 When my mom had the lupus, God rest her soul, 164 00:11:20,179 --> 00:11:22,013 'round the clock care I gave that woman. 165 00:11:22,181 --> 00:11:24,349 Medicine, food, lifted her in and out of the tub. 166 00:11:24,517 --> 00:11:27,227 - The man's trying to eat. - I'm just saying. 167 00:11:27,395 --> 00:11:31,564 Another life I might have gone into health care. I actually enjoyed it. 168 00:11:31,732 --> 00:11:34,067 How about a bandage over your mouth then? We're trying to play. 169 00:11:34,235 --> 00:11:36,945 You can lift a grown woman out of a tub? 170 00:11:37,113 --> 00:11:38,822 Isn't it ironic? 171 00:11:38,989 --> 00:11:40,824 Fucking hospital stay like mine, 172 00:11:40,991 --> 00:11:43,910 you lose goddamn muscle mass, not fat. 173 00:11:44,078 --> 00:11:46,830 Fucking believe it? 174 00:11:46,997 --> 00:11:50,041 You'd think at least something good would have come out of the situation. 175 00:11:50,209 --> 00:11:52,669 - You in, Ton'? - Sure, why not? 176 00:11:52,837 --> 00:11:55,839 - He's in. - Same game, five-card calls? 177 00:11:56,006 --> 00:12:00,385 Same game. Why? You wanna change games now 'cause I won three pots? 178 00:12:01,137 --> 00:12:02,679 Keep the cards down, Sil. 179 00:12:02,847 --> 00:12:04,973 The government's own neuropsychologist 180 00:12:05,141 --> 00:12:07,142 clearly finds evidence of dementia. 181 00:12:07,268 --> 00:12:09,269 Evidence consistent with dementia. 182 00:12:09,478 --> 00:12:12,105 Nonetheless, I'm going to recommend he be sent 183 00:12:12,273 --> 00:12:15,817 to a prison psychiatric facility for further evaluation. 184 00:12:15,985 --> 00:12:18,653 He'll only be warehoused in a public facility. 185 00:12:18,821 --> 00:12:21,197 Now, Your Honor, we ask that Mr. Soprano be sent 186 00:12:21,365 --> 00:12:24,325 - to a private locked facility. - Why not a resort in Antigua? 187 00:12:24,493 --> 00:12:27,829 You want his mental state improved so you can put him on trial? 188 00:12:27,997 --> 00:12:29,956 Just let him go to a place where he can get better. 189 00:12:36,422 --> 00:12:38,965 You got Uncle Angelo at table 19? 190 00:12:39,133 --> 00:12:40,800 What? He's with Connie and them. 191 00:12:40,968 --> 00:12:43,136 And when he sees Aunt Lorraine and the Haitian boyfriend 192 00:12:43,304 --> 00:12:45,221 sitting next to them... 193 00:12:45,389 --> 00:12:47,766 - I thought you were on top of this. - There's 400 people, John. 194 00:12:47,933 --> 00:12:49,768 I've had other things on my mind. 195 00:12:49,935 --> 00:12:52,312 And I'm idling away the hours? 196 00:12:53,939 --> 00:12:56,232 Who's not talking to who? 197 00:12:56,400 --> 00:12:58,234 This one can't see that one. 198 00:12:58,402 --> 00:12:59,694 It's okay, honey. Take it easy. 199 00:12:59,862 --> 00:13:01,362 You were the one who wanted a big wedding. 200 00:13:01,530 --> 00:13:04,240 Catherine, your sister has enough to deal with without the commentary. 201 00:13:05,201 --> 00:13:06,910 I'm sorry I blew my stack, okay? 202 00:13:09,205 --> 00:13:11,998 We are gonna get through this as a family... dignified, proud... 203 00:13:12,166 --> 00:13:14,209 despite all the persecution and roadblocks. 204 00:13:14,335 --> 00:13:17,545 And when I say family, that includes you, too, Eric. 205 00:13:17,713 --> 00:13:20,256 - Thank you, John. - Thank you who? 206 00:13:21,550 --> 00:13:23,384 Thank you, Dad. 207 00:13:25,221 --> 00:13:26,679 You... 208 00:13:27,348 --> 00:13:30,809 I want you to relax. Make sure you eat. 209 00:13:30,976 --> 00:13:33,686 - You too. - Me? No, thank you. 210 00:13:33,854 --> 00:13:36,731 I am eight lbs. away from my goal, and I am fitting in that dress 211 00:13:36,899 --> 00:13:39,359 - if it kills me. - Jesus, can we ever talk about anything 212 00:13:39,527 --> 00:13:42,362 in this family besides food? 213 00:13:45,574 --> 00:13:48,576 - Three sixes. - Boat, 10s over Jacks. 214 00:13:48,744 --> 00:13:51,496 - Vito, you again. - All right, that's it for me. 215 00:13:51,664 --> 00:13:54,666 - Banker's hours. - Pace myself, doctor said. 216 00:13:54,834 --> 00:13:56,793 You'd be surprised how much energy the body expends 217 00:13:56,961 --> 00:13:59,420 - during the healing process. - Penne Arabiatta, 218 00:13:59,588 --> 00:14:01,631 go get the car cooled down, will you? 219 00:14:02,550 --> 00:14:05,301 - Penne Arabiatta. - Yeah, that's what I call him. 220 00:14:05,469 --> 00:14:07,595 Red pepper flakes up his ass. 221 00:14:07,763 --> 00:14:09,472 He's a fucking hothead. 222 00:14:11,600 --> 00:14:14,894 Ton', Phil Leotardo's here. 223 00:14:17,523 --> 00:14:19,899 All right, bring him in. 224 00:14:21,944 --> 00:14:23,653 There he is. Back in business. 225 00:14:28,951 --> 00:14:31,119 - How's the labonza? - Oh, it's good. 226 00:14:32,288 --> 00:14:33,788 You guys letting him win? 227 00:14:34,665 --> 00:14:36,916 Listen, I need to bend your ear. 228 00:14:38,210 --> 00:14:40,336 Can't it wait? I was just about to go. 229 00:14:40,504 --> 00:14:42,839 I just sat in traffic all the way from Brooklyn. 230 00:14:44,383 --> 00:14:47,176 I was up by John. He sends his regards. 231 00:14:47,595 --> 00:14:50,930 He'd like you to do him a favor, though. 232 00:14:51,098 --> 00:14:53,266 What now? 233 00:14:53,434 --> 00:14:55,852 Our friend there, the Mayor of Munchkinland, 234 00:14:56,020 --> 00:14:57,812 John wants him gone. 235 00:14:58,689 --> 00:14:59,772 Jesus. Rusty? 236 00:14:59,857 --> 00:15:02,442 John's worried he might find another puppet like Little Carmine, 237 00:15:02,902 --> 00:15:04,736 try to run the family through him. 238 00:15:04,904 --> 00:15:06,946 So why me hit him? 239 00:15:07,114 --> 00:15:09,657 You guys got more buttons than my grandmother's fucking corsets. 240 00:15:09,825 --> 00:15:12,493 John wants things to point away from the family. 241 00:15:15,289 --> 00:15:18,875 You know what? Tell him no. 242 00:15:19,043 --> 00:15:20,877 Time and again I've done his bidding. 243 00:15:21,045 --> 00:15:23,087 It's time to set some limits. 244 00:15:23,172 --> 00:15:26,299 - Really? - Yeah, really. 245 00:15:30,471 --> 00:15:32,472 Be well. 246 00:15:41,982 --> 00:15:44,359 (BREATHING HEAVILY) 247 00:15:48,030 --> 00:15:50,239 I thought I heard the door. 248 00:15:51,867 --> 00:15:53,701 How was the first day? 249 00:15:53,869 --> 00:15:56,287 It was good. 250 00:15:56,455 --> 00:15:58,957 - Tired, though. - You wanna take a nap? 251 00:16:04,046 --> 00:16:05,880 Smells good. 252 00:16:06,048 --> 00:16:08,257 Downy fresh. 253 00:16:16,475 --> 00:16:19,435 God, this feels great. 254 00:16:19,603 --> 00:16:21,521 It does. 255 00:16:22,648 --> 00:16:24,983 - (DANCE MUSIC PLAYING) - (WOMAN LAUGHING) 256 00:16:41,834 --> 00:16:44,335 Chris. 257 00:16:44,503 --> 00:16:46,379 Let 'em in. 258 00:16:49,091 --> 00:16:53,428 Ho! Where are the rest of the 40 thieves? 259 00:16:53,595 --> 00:16:55,471 You got it? 260 00:16:56,765 --> 00:16:59,851 Good week. 120 credit card numbers 261 00:17:00,019 --> 00:17:01,978 plus the three-digit security codes, 262 00:17:02,146 --> 00:17:04,772 - but I won't charge you no extra. - Excellent. 263 00:17:04,940 --> 00:17:07,275 - Don't leave home without it. - No, we'll use them. 264 00:17:08,235 --> 00:17:10,653 No, credit cards. 265 00:17:10,821 --> 00:17:12,697 The commercial. 266 00:17:14,783 --> 00:17:17,744 So Tony's out of hospital. Please give him our wishes. 267 00:17:17,911 --> 00:17:20,872 - We brought him some dates. - (CELL PHONE RINGING) 268 00:17:21,415 --> 00:17:23,416 Also, Chris, you know how we can purchase 269 00:17:23,542 --> 00:17:26,169 a couple of TEC-9 semi-automatics, extended magazines? 270 00:17:27,254 --> 00:17:30,965 Hold on. TEC-9s? What the fuck for? 271 00:17:31,216 --> 00:17:32,759 It's a family problem. 272 00:17:32,968 --> 00:17:34,969 My former brother-in-law, actually. 273 00:17:37,014 --> 00:17:39,015 All right, fucking take it easy. 274 00:17:39,224 --> 00:17:41,392 What did the guy say? 275 00:17:41,685 --> 00:17:44,729 Our friend from the other place, he talked to the guy? 276 00:17:44,813 --> 00:17:46,647 What's his name, the local guy. 277 00:17:51,320 --> 00:17:54,113 Yeah, yeah, I know. 278 00:17:56,325 --> 00:17:58,618 Hold on. 279 00:18:03,123 --> 00:18:05,124 Yep, I see it. Thank you, Ro. 280 00:18:22,226 --> 00:18:25,603 Mr. Sacrimoni, I'm Deputy Feathem, U.S. Marshal Service. 281 00:18:25,771 --> 00:18:27,730 This is my partner Deputy Mayweather. 282 00:18:27,898 --> 00:18:29,857 We're here to escort you to the wedding today. 283 00:18:30,025 --> 00:18:32,068 Gentlemen. 284 00:18:43,413 --> 00:18:46,207 Though ordered by the court, your release is at our discretion. 285 00:18:46,375 --> 00:18:49,210 So based on your behavior or any other mitigating factors, 286 00:18:49,378 --> 00:18:51,420 we can elect to bring you back early. 287 00:18:51,588 --> 00:18:53,422 - Patent leather? - It's a tuxedo. 288 00:18:53,590 --> 00:18:56,717 Have you read an issue of "GQ" in the past three or four years? 289 00:19:01,890 --> 00:19:04,225 Allegra Sacrimoni getting married. 290 00:19:04,393 --> 00:19:07,228 Were we not just at her christening? 291 00:19:07,396 --> 00:19:10,398 1980... 50-lb. bundle of joy. 292 00:19:12,192 --> 00:19:13,818 She'll be a beautiful bride, Tony. 293 00:19:13,986 --> 00:19:15,862 All brides are beautiful. 294 00:19:18,574 --> 00:19:21,576 Wait till this one gets married. 295 00:19:21,743 --> 00:19:23,536 How much are we giving? So I can write it down. 296 00:19:23,704 --> 00:19:25,955 You keep tabs on gifts? How sentimental. 297 00:19:26,123 --> 00:19:29,292 - That's how it's done, Meadow. - So we can know if they stiff us 298 00:19:29,459 --> 00:19:31,419 - when your big day comes. - Exactly. 299 00:19:31,587 --> 00:19:33,045 All this pressure. 300 00:19:33,213 --> 00:19:34,755 I know you'd like to think it's me pressuring you, 301 00:19:34,923 --> 00:19:37,091 but the reality is it's your father keeps this going. 302 00:19:37,259 --> 00:19:39,427 Please, like you aren't desperate to have a grandchild. 303 00:19:39,595 --> 00:19:42,263 Any thoughts on when you and Finn are tying the knot? 304 00:19:42,431 --> 00:19:44,432 This discussion is over. 305 00:19:45,934 --> 00:19:47,101 Look, sweetie. 306 00:19:49,730 --> 00:19:51,314 It's just... 307 00:19:51,481 --> 00:19:53,316 what I been through, 308 00:19:53,483 --> 00:19:55,359 it changes the way you think. 309 00:19:56,278 --> 00:19:58,154 Holding my grandkids... 310 00:19:58,322 --> 00:20:00,156 your kids... 311 00:20:00,324 --> 00:20:02,366 on my lap... 312 00:20:04,286 --> 00:20:06,412 all of a sudden, it's very important to me. 313 00:20:15,214 --> 00:20:17,506 (BELLS RINGING) 314 00:20:20,219 --> 00:20:22,261 Could I have your name, sir? 315 00:20:26,225 --> 00:20:28,434 (SIREN WAILING) 316 00:20:42,658 --> 00:20:44,533 Hey, is that the father? Jesus Christ. 317 00:20:44,701 --> 00:20:46,827 Yeah. 318 00:20:53,252 --> 00:20:55,002 Cell phones, cameras, keys. 319 00:20:55,170 --> 00:20:57,797 All metal objects must be placed in a tray. 320 00:20:58,006 --> 00:21:00,675 - Sir, what is this? - Nitroglycerin. What do you think? 321 00:21:00,842 --> 00:21:03,386 Cologne. Smell it, you don't believe me. 322 00:21:03,553 --> 00:21:04,595 Proceed. 323 00:21:04,596 --> 00:21:06,806 (ORGAN MUSIC PLAYING) 324 00:21:12,104 --> 00:21:14,105 You'd think bin Laden was getting married in there. 325 00:21:14,273 --> 00:21:17,024 You realize they made John pay for all this heightened security 326 00:21:17,192 --> 00:21:19,026 - out of his own pocket? - Are you kidding? 327 00:21:19,194 --> 00:21:21,028 - The government did that? - Mm-hmm. 328 00:21:22,364 --> 00:21:24,365 - You okay? - Yeah, 329 00:21:24,533 --> 00:21:26,575 - it's hot. - Almost there. 330 00:21:30,622 --> 00:21:32,290 (BEEPS) 331 00:21:32,666 --> 00:21:35,001 All metal objects in the tray, sir. 332 00:21:42,134 --> 00:21:44,176 - (BEEPS) - Jesus Christ! 333 00:21:44,303 --> 00:21:46,304 Arms outstretched, please. 334 00:21:50,309 --> 00:21:52,310 (ELECTRONIC WHINING) 335 00:21:54,354 --> 00:21:58,024 (ELECTRONIC WHINING) 336 00:21:58,317 --> 00:22:00,735 All right, you'll need to step out and remove your shoes, sir. 337 00:22:00,861 --> 00:22:04,113 - Oh, come on! - It's all right. 338 00:22:14,374 --> 00:22:15,624 Tony, Tony! 339 00:22:15,709 --> 00:22:17,668 - Daddy! - A.J., get him a chair! 340 00:22:32,642 --> 00:22:34,143 I should have worn loafers. 341 00:22:34,227 --> 00:22:36,062 It ain't your fault, T. It's all this bullshit. 342 00:22:36,271 --> 00:22:39,398 - It's a steam bath. - I'll get a damp paper towel. 343 00:22:40,025 --> 00:22:41,692 Sorry. 344 00:22:42,527 --> 00:22:45,363 Here, Ton', some water. 345 00:22:46,490 --> 00:22:49,241 He just got out of the hospital. Are the shoes really necessary? 346 00:22:49,284 --> 00:22:51,535 - Sorry, Miss. - Let me do it, don't bend. 347 00:22:58,919 --> 00:23:01,003 All right. 348 00:23:01,088 --> 00:23:04,757 I, Eric, take you, Allegra, to be my wife. 349 00:23:06,051 --> 00:23:08,177 Allegra. Ain't that a cold medicine? 350 00:23:08,261 --> 00:23:10,721 It means happiness in Italian. 351 00:23:12,099 --> 00:23:14,141 What the fuck's that got to do with cold medicine? 352 00:23:14,351 --> 00:23:18,145 ...forsaking all others so long as you both shall live. 353 00:23:18,313 --> 00:23:20,147 In sickness and in health, 354 00:23:20,315 --> 00:23:23,818 forsaking all others as long as we both shall live. 355 00:23:23,985 --> 00:23:26,821 Allegra, repeat these words. 356 00:23:26,988 --> 00:23:30,658 I, Allegra, take you, Eric, to be my husband... 357 00:23:30,826 --> 00:23:33,327 I, Allegra, take you, Eric, to be my husband... 358 00:23:33,495 --> 00:23:36,372 To have and to hold in good times and bad, 359 00:23:36,540 --> 00:23:38,374 for richer and for poorer... 360 00:23:38,542 --> 00:23:41,502 To have and to hold in good times and bad, 361 00:23:41,670 --> 00:23:43,879 for richer and for poorer... 362 00:23:44,047 --> 00:23:45,756 In sickness and in health, 363 00:23:45,924 --> 00:23:47,216 forsaking all others, 364 00:23:47,384 --> 00:23:49,593 so long as we both shall live. 365 00:23:49,761 --> 00:23:51,637 In sickness and in health, 366 00:23:51,805 --> 00:23:56,100 forsaking all others, so long as we both shall live. 367 00:23:56,101 --> 00:23:57,977 (VIOLIN MUSIC PLAYING) 368 00:24:16,705 --> 00:24:20,499 Would you believe this place, the money they've spent? 369 00:24:20,667 --> 00:24:24,211 It's either this or give it to the feds in the asset seizure. 370 00:24:24,379 --> 00:24:28,382 Check this out. They got a whole seafood station over there. 371 00:24:28,550 --> 00:24:32,511 - You're not hungry, sweetie? - I don't eat fish. The toxins. 372 00:24:35,223 --> 00:24:37,224 Pinot grig for the missus. 373 00:24:37,392 --> 00:24:40,436 - Rum and coke for the kids. - Thank you. 374 00:24:40,604 --> 00:24:43,439 And a club soda for the convalescent. 375 00:24:44,649 --> 00:24:45,900 Thank you, sir. 376 00:24:46,026 --> 00:24:48,694 Salut. 377 00:24:48,862 --> 00:24:51,489 Hey, there he is. 378 00:24:53,867 --> 00:24:55,659 Meadow, you look stunning. 379 00:24:55,827 --> 00:24:58,746 - Thank you. - And look at this young dentist, 380 00:24:58,914 --> 00:25:01,957 all handsome in his Calvin Klein. 381 00:25:02,125 --> 00:25:04,084 Some beautiful grandkids these two will make, huh? 382 00:25:05,587 --> 00:25:08,422 So, Ton', you got a sec? 383 00:25:08,590 --> 00:25:10,216 Yeah. 384 00:25:16,306 --> 00:25:18,265 Listen, Ton', I don't mean to talk business, 385 00:25:18,433 --> 00:25:20,267 but I had to tell you. 386 00:25:20,435 --> 00:25:23,604 I met with that guy Deutsch, the one from the planning commission. 387 00:25:23,772 --> 00:25:26,398 Not only is he in charge of approving bids for all city contracts, 388 00:25:26,566 --> 00:25:28,526 he's also a degenerate horse player. 389 00:25:28,693 --> 00:25:30,319 So he'll play ball? 390 00:25:30,487 --> 00:25:31,946 He's fucking Joe DiMaggio. 391 00:25:32,948 --> 00:25:35,616 And this is from Weehawken, the strip mall. 392 00:25:41,957 --> 00:25:43,207 Enjoy your day. 393 00:25:46,711 --> 00:25:49,880 Oh, here he is. Father of the bride. 394 00:25:50,048 --> 00:25:52,967 - Good to see you. - John, she looks so beautiful. 395 00:25:53,134 --> 00:25:55,636 - It was so moving. - Thank you, honey. I appreciate it. 396 00:25:55,804 --> 00:25:57,221 All this. 397 00:25:57,389 --> 00:26:01,016 Hey, googootz, you wanna be an event planner, 398 00:26:01,184 --> 00:26:02,393 you learn from this. 399 00:26:02,561 --> 00:26:05,563 An event planner? Where do you get this shit? 400 00:26:05,730 --> 00:26:08,816 "Stuff" would do nicely, A.J. We're at a wedding. 401 00:26:13,363 --> 00:26:15,197 Good to see you, my friend. 402 00:26:15,365 --> 00:26:17,408 You too, John. 403 00:26:17,576 --> 00:26:18,826 It's been a long time. 404 00:26:18,994 --> 00:26:20,786 Obviously, I couldn't come visit you in the hospital. 405 00:26:20,954 --> 00:26:23,122 When I heard what happened, I was devastated. 406 00:26:23,331 --> 00:26:25,833 That's life, huh? 407 00:26:26,001 --> 00:26:28,377 So seriously, what's the damages here? 408 00:26:28,545 --> 00:26:30,504 What am I in for with Meadow? 409 00:26:30,672 --> 00:26:33,924 Not counting the honeymoon, 425. 410 00:26:34,092 --> 00:26:36,594 So adjusting for inflation, 411 00:26:36,761 --> 00:26:38,387 I'm looking at half a rock. 412 00:26:38,555 --> 00:26:40,973 What's it all for, though, Tony, huh? What we put in, the grind. 413 00:26:41,141 --> 00:26:43,017 Isn't that for things like this? 414 00:26:43,184 --> 00:26:44,560 Yeah. 415 00:26:46,688 --> 00:26:48,063 So I heard Phil came to see you. 416 00:26:50,900 --> 00:26:53,777 Let's go say hello to your dad. 417 00:26:54,279 --> 00:26:56,822 (LOUNGE MUSIC PLAYING) 418 00:27:03,496 --> 00:27:05,873 So how you doing here? You having a good time? 419 00:27:06,041 --> 00:27:08,167 - Which one are you? - My friend Tony, Pop. 420 00:27:08,376 --> 00:27:11,920 Hey, I'm gonna say a few things, 421 00:27:12,088 --> 00:27:14,048 and these pricks are watching, 422 00:27:14,174 --> 00:27:16,884 so I'm gonna make like I'm talking to your dad and them. 423 00:27:17,052 --> 00:27:20,596 Hey, Aunt... Farris. 424 00:27:20,764 --> 00:27:22,181 Hello. 425 00:27:24,059 --> 00:27:27,144 What you asked me to do with the little guy, 426 00:27:27,312 --> 00:27:29,146 I can't do it. 427 00:27:29,314 --> 00:27:31,148 This fucking prick, 428 00:27:31,316 --> 00:27:33,400 he's disruptive. 429 00:27:33,568 --> 00:27:36,153 He doesn't have the balls to step up himself. 430 00:27:36,321 --> 00:27:40,282 - What did he say? - So just keep him away from Phil. 431 00:27:40,450 --> 00:27:43,869 He's a cancer. I can't let it spread. 432 00:27:46,122 --> 00:27:49,583 Well, you're gonna have to use one of your own doctors. 433 00:27:49,751 --> 00:27:51,794 Oh, I'd love to. Believe me. 434 00:27:51,961 --> 00:27:54,505 But my position is not completely solidified. 435 00:27:54,673 --> 00:27:56,757 You should call Dr. Cuomo. 436 00:27:56,925 --> 00:28:00,094 - We're just talking here, Aunt Louise. - Don't eat that pepper! 437 00:28:00,220 --> 00:28:02,137 - When Carmine died... - What? 438 00:28:02,305 --> 00:28:05,933 ...Rusty could have been boss. He should have been. 439 00:28:06,101 --> 00:28:09,186 But he didn't want the responsibility. 440 00:28:09,354 --> 00:28:12,356 Like I advised you. 441 00:28:14,275 --> 00:28:16,568 Say no more. 442 00:28:16,736 --> 00:28:18,696 It's too fucking late now anyway. 443 00:28:18,863 --> 00:28:20,698 I need your help, Tony. 444 00:28:20,865 --> 00:28:23,617 Some of these guys, my captains, 445 00:28:23,785 --> 00:28:26,537 they find out I'm behind the move against him? 446 00:28:26,705 --> 00:28:30,666 Make things worse. I can't take that risk while I'm in jail. 447 00:28:30,834 --> 00:28:33,711 Stay out of trouble. 448 00:28:33,878 --> 00:28:36,130 So I'm supposed to put myself at risk, 449 00:28:36,256 --> 00:28:38,465 share the same fucking jail cell as you? 450 00:28:38,633 --> 00:28:40,634 - What did he say? - I don't know. 451 00:28:40,802 --> 00:28:42,136 Forget it, John. 452 00:28:42,303 --> 00:28:45,472 It's Allegra's wedding, Tony. 453 00:28:45,640 --> 00:28:48,350 The way things are, 454 00:28:48,518 --> 00:28:50,644 I don't know if I'll be around for Catherine's. 455 00:28:50,812 --> 00:28:53,731 I know you're going through a rough time right now, all right? 456 00:28:53,898 --> 00:28:56,775 Then do me this favor, Tony. 457 00:29:06,870 --> 00:29:08,245 Okay, I'll take care of it. 458 00:29:10,248 --> 00:29:11,707 I won't forget it. 459 00:29:12,041 --> 00:29:13,751 All right. 460 00:29:21,134 --> 00:29:23,969 And now the moment we've all been waiting for, 461 00:29:24,137 --> 00:29:25,888 for the first time anywhere, 462 00:29:26,264 --> 00:29:29,516 let's give a huge hand and a lot of love to... 463 00:29:29,517 --> 00:29:31,560 (ROMANTIC MUSIC PLAYING) 464 00:29:31,853 --> 00:29:35,397 Mr. and Mrs. Eric DiBenedetto! 465 00:29:38,777 --> 00:29:41,737 Ladies and gentlemen, for their first dance as man and wife, 466 00:29:41,905 --> 00:29:44,072 Allegra and Eric have chosen 467 00:29:44,240 --> 00:29:46,241 the lovely... 468 00:29:46,242 --> 00:29:48,494 (SINGING LOVE SONG) 469 00:30:13,895 --> 00:30:16,980 Please join our bride and groom on the dance floor. 470 00:30:23,488 --> 00:30:26,657 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 471 00:30:38,044 --> 00:30:40,462 How you doing over there? 472 00:30:40,630 --> 00:30:42,506 I'm okay. 473 00:30:46,803 --> 00:30:50,472 - Wanna dance? - Really? 474 00:30:50,640 --> 00:30:52,933 It's a slow one. 475 00:31:05,738 --> 00:31:08,532 (CAMERA SHUTTER CLICKS) 476 00:31:31,639 --> 00:31:34,016 Thank you, gentlemen. 477 00:31:45,528 --> 00:31:46,862 Okay, Corrado. 478 00:31:46,988 --> 00:31:49,781 (SNORING) 479 00:32:01,711 --> 00:32:04,671 - Taking any medication? - Coumadin. 480 00:32:10,887 --> 00:32:12,471 Not bad, Corrado. 481 00:32:12,847 --> 00:32:14,681 - You got a tree outside. - Don't bullshit me. 482 00:32:14,766 --> 00:32:16,558 (WHISTLE BLOWING) 483 00:32:16,851 --> 00:32:19,353 Doctor will be in later to do a thorough admission. 484 00:32:21,356 --> 00:32:25,651 So, I'll check in with you at the end of the week. 485 00:32:25,818 --> 00:32:27,945 You're gonna get the help you need here, Corrado, 486 00:32:28,112 --> 00:32:30,280 so you can aid in your own defense. 487 00:32:30,448 --> 00:32:32,074 I didn't shoot anybody! 488 00:32:32,241 --> 00:32:35,243 Corrado, look, I don't know you that well, but you have to... 489 00:32:35,411 --> 00:32:38,205 He's my nephew, God damn it. Why would I shoot him? Why? 490 00:32:39,624 --> 00:32:41,333 The gun was on the fritz. 491 00:32:44,212 --> 00:32:45,545 I wanna go home. 492 00:32:45,713 --> 00:32:47,547 - Corrado, stop it. - I wanna go home! 493 00:32:47,715 --> 00:32:49,758 Stop. 494 00:32:49,926 --> 00:32:52,719 You know that's not possible. 495 00:32:52,887 --> 00:32:55,764 If I did it, the fucking gun malfunctioned. 496 00:32:55,932 --> 00:32:59,393 It was old, okay? I should have cleaned it. 497 00:33:00,228 --> 00:33:02,813 Try to get some sleep. 498 00:33:02,981 --> 00:33:04,940 You'll feel better in the morning. 499 00:33:10,738 --> 00:33:12,739 Ladies and gentlemen, at this time 500 00:33:12,907 --> 00:33:15,701 our lovely bride will dance with her father. 501 00:33:17,161 --> 00:33:19,162 (CROWD AAHS) 502 00:33:19,163 --> 00:33:21,665 (MAN SINGING FESTIVE SONG) 503 00:34:14,427 --> 00:34:16,511 This is how it works, I'm thinking. 504 00:34:16,679 --> 00:34:19,139 We bring somebody over from Naples. 505 00:34:19,307 --> 00:34:20,974 What? 506 00:34:21,142 --> 00:34:23,351 Completely insulate ourselves. They do Rusty, 507 00:34:23,519 --> 00:34:26,438 they're back on a plane over the Atlantic two hours later. 508 00:34:28,274 --> 00:34:30,817 I don't know, T. You ask me, farming it out 509 00:34:30,985 --> 00:34:33,487 is a pussy-ass maneuver. 510 00:34:34,989 --> 00:34:37,449 Excuse me? 511 00:34:37,617 --> 00:34:40,994 Ton', the rollatine! 512 00:34:41,162 --> 00:34:42,954 Hold on. 513 00:34:43,122 --> 00:34:45,624 If we're gonna do it, we should do it ourselves, 514 00:34:45,833 --> 00:34:47,959 maintain control. 515 00:34:48,127 --> 00:34:50,796 Better yet, tell New York to fucking handle it already. 516 00:34:50,963 --> 00:34:53,381 John just asked me specifically. 517 00:34:53,549 --> 00:34:55,175 So it's like the movie then. 518 00:34:55,343 --> 00:34:57,135 - What movie? - One. 519 00:34:57,303 --> 00:34:58,845 That you can't refuse a man's request 520 00:34:59,013 --> 00:35:01,848 - on his daughter's wedding day. - No, it's the other way around. 521 00:35:02,016 --> 00:35:05,018 That I should be asking him for something he can't refuse. 522 00:35:05,186 --> 00:35:07,562 - So did you? - No. 523 00:35:07,730 --> 00:35:11,608 - You should ask not to do this. - I already fucking agreed. 524 00:35:12,860 --> 00:35:14,653 Look, we wanna keep him placated, right? 525 00:35:14,862 --> 00:35:16,655 I mean, the shit with Phil and his little brother 526 00:35:16,864 --> 00:35:18,657 and the perpetual hard-on he's still got with us. 527 00:35:18,866 --> 00:35:20,867 I don't think it's a good idea. 528 00:35:21,035 --> 00:35:22,994 Well, I didn't ask you what you fucking think. 529 00:35:30,545 --> 00:35:33,463 - Come on. - You're going already? 530 00:35:33,631 --> 00:35:35,465 He's always like this at weddings. 531 00:35:35,633 --> 00:35:39,678 You make me sound rude. Crab cakes. I told you I don't feel good. 532 00:35:39,846 --> 00:35:41,847 They don't keep in this heat. 533 00:35:42,014 --> 00:35:43,849 Vito, let's go. 534 00:35:44,016 --> 00:35:46,059 Francesca, come on. 535 00:35:48,354 --> 00:35:50,355 Good night. 536 00:35:52,942 --> 00:35:55,026 (FESTIVE SONG PLAYING) 537 00:36:21,804 --> 00:36:24,764 John, gonna have to wrap this up. 538 00:36:28,227 --> 00:36:31,062 Six hours you said. I got till quarter till 11:00. 539 00:36:31,355 --> 00:36:33,273 That includes transportation, sir. 540 00:36:33,441 --> 00:36:36,651 - You fucking kidding me? - I tried, John. They won't budge. 541 00:36:36,819 --> 00:36:38,612 Can he have some cake at least? 542 00:36:38,738 --> 00:36:40,655 You can pack some to take with you, if you'd like. 543 00:36:40,823 --> 00:36:42,449 Heartless pricks. 544 00:36:43,701 --> 00:36:45,911 Out front in 20. 545 00:36:52,919 --> 00:36:55,378 (CROWD CHEERING) 546 00:37:05,014 --> 00:37:06,348 Here they come! 547 00:37:13,731 --> 00:37:15,607 Thank you, Daddy. 548 00:37:17,318 --> 00:37:20,111 - I love you, baby. - I love you, too. 549 00:37:23,699 --> 00:37:25,909 Mom! 550 00:37:26,077 --> 00:37:29,037 You came this close to almost making your goal. 551 00:37:29,205 --> 00:37:32,040 - Have a great time, sweetheart. - I'll call you when we land. 552 00:37:35,002 --> 00:37:36,711 Bye, Grandpa. 553 00:37:40,341 --> 00:37:42,467 Say hi to Don Ho. 554 00:37:45,346 --> 00:37:48,515 - I love you. - (SIREN WAILS) 555 00:37:48,683 --> 00:37:50,267 What the fuck?! 556 00:37:54,063 --> 00:37:56,064 - Let's go, John. - What? Wait a second. 557 00:37:56,232 --> 00:37:59,693 - Let's go. - Stand back, please. 558 00:37:59,819 --> 00:38:01,403 Can you let my daughter leave at least? 559 00:38:01,570 --> 00:38:04,572 - Daddy, what's happening? - I will not ask you again. 560 00:38:06,534 --> 00:38:09,035 - You motherfucker. - Oh my God. 561 00:38:09,203 --> 00:38:11,371 - What are you doing? - Get your hands off him. 562 00:38:11,539 --> 00:38:13,039 Jesus Christ! Is that fucking necessary? 563 00:38:13,207 --> 00:38:16,042 Stand back. Now! 564 00:38:16,335 --> 00:38:18,586 (CRYING) 565 00:38:19,046 --> 00:38:20,922 John. 566 00:38:27,263 --> 00:38:28,888 Bye. 567 00:38:30,975 --> 00:38:32,309 (GASPING) 568 00:38:32,310 --> 00:38:33,852 (THUDS) 569 00:38:33,853 --> 00:38:36,771 Mom! Oh God. Oh God! 570 00:38:36,897 --> 00:38:39,065 - Is she all right? - Ginny! 571 00:38:39,150 --> 00:38:41,026 Oh my God! 572 00:38:41,360 --> 00:38:43,445 Put her head back. Let me check her airway. 573 00:38:44,905 --> 00:38:47,282 Go. 574 00:38:47,491 --> 00:38:50,327 I'll tell you one thing, and I'm not ashamed to say it, 575 00:38:50,745 --> 00:38:53,621 my estimation of John Sacrimoni as a man 576 00:38:53,789 --> 00:38:56,082 just fucking plummeted. 577 00:38:56,250 --> 00:38:58,084 Give him a break, will ya? 578 00:38:58,252 --> 00:39:00,086 It's an emotional day. 579 00:39:00,254 --> 00:39:02,213 To cry like a woman? It's a fucking disgrace. 580 00:39:02,214 --> 00:39:04,966 His fucking coach turned into a pumpkin. 581 00:39:05,426 --> 00:39:07,177 Well, even Cinderella didn't cry. 582 00:39:07,303 --> 00:39:09,637 When it comes to daughters, all bets are off. 583 00:39:10,514 --> 00:39:12,515 I've seen tougher guys than John cry at weddings. 584 00:39:12,683 --> 00:39:14,684 Well, let me ask you this... 585 00:39:14,852 --> 00:39:17,812 If they can make him cry and if he's that weak, 586 00:39:17,980 --> 00:39:19,939 what the fuck else can they make him do? 587 00:39:20,107 --> 00:39:21,316 I gotta agree with Phil, Ton'. 588 00:39:21,484 --> 00:39:22,942 Oh, you do, do you? 589 00:39:24,111 --> 00:39:26,613 Terrible out there, huh? Poor guy. 590 00:39:26,781 --> 00:39:29,074 He's an emotional man. He loves his daughter. 591 00:39:30,785 --> 00:39:33,286 I want to give you a home, take care of you. 592 00:39:33,454 --> 00:39:35,038 Love you. 593 00:39:35,206 --> 00:39:36,623 Oh, Steve. 594 00:39:36,791 --> 00:39:39,751 You don't know me. 595 00:39:39,919 --> 00:39:41,795 I still love... 596 00:39:44,215 --> 00:39:46,007 Where are you going? 597 00:39:46,175 --> 00:39:48,635 - I gotta make some collections. - Now? 598 00:39:50,429 --> 00:39:53,139 - I thought you were sick. - Go to bed. 599 00:39:53,307 --> 00:39:56,017 I'll see you later. 600 00:39:56,185 --> 00:39:58,645 Maybe too much. 601 00:39:58,813 --> 00:40:00,814 Don't think I want any less. 602 00:40:00,940 --> 00:40:02,315 Do you love me? 603 00:40:02,483 --> 00:40:05,819 I think I do. 604 00:40:20,334 --> 00:40:23,169 We have been very lucky, Tony. 605 00:40:23,337 --> 00:40:25,713 The house, the kids, 606 00:40:25,881 --> 00:40:28,341 what we just went through at the hospital. 607 00:40:31,470 --> 00:40:34,055 You make your own luck in life. 608 00:40:38,477 --> 00:40:40,854 I'll stop by tomorrow. 609 00:41:08,132 --> 00:41:10,258 (ROCK MUSIC PLAYING) 610 00:41:34,617 --> 00:41:36,075 What do you got for me, Nicky? 611 00:41:36,243 --> 00:41:38,661 Let met get my wallet. 612 00:41:44,335 --> 00:41:46,252 Fucking skeeve, this shit. 613 00:42:03,312 --> 00:42:06,064 What's a guy gotta do to buy you a drink? 614 00:42:06,232 --> 00:42:08,399 You just did it. 615 00:42:12,863 --> 00:42:14,239 Vito? 616 00:42:14,406 --> 00:42:15,365 What the fuck? 617 00:42:15,491 --> 00:42:17,575 - Sal, hey. - Fuck you doing? 618 00:42:17,826 --> 00:42:21,955 Nothing. I was here. It's a joke. 619 00:42:22,081 --> 00:42:24,207 - You're a fucking fag? - Watch it, buddy. 620 00:42:24,250 --> 00:42:26,251 You fucking watch it, cupcake. 621 00:42:26,335 --> 00:42:28,586 - Guys, come on. It's okay. - You think so? 622 00:42:28,796 --> 00:42:31,339 Sal, please, it's a fucking joke. 623 00:42:31,423 --> 00:42:35,093 Right, sure. Say hi to your wife. 624 00:42:35,302 --> 00:42:38,471 I'm serious. I'm... Sal, please. 625 00:42:39,223 --> 00:42:42,600 Don't say nothing, Sal! 626 00:42:43,352 --> 00:42:46,312 Fuck those jerks. What do you care what they think? 627 00:42:47,773 --> 00:42:50,692 What? Leave me the fuck alone. 628 00:43:04,832 --> 00:43:07,333 - Honey. - Go back to sleep. 629 00:43:07,501 --> 00:43:09,419 I'm gonna take a shower. 630 00:43:19,430 --> 00:43:21,431 (FOLK MUSIC PLAYING) 631 00:44:18,155 --> 00:44:21,491 (RINGS) 632 00:44:21,784 --> 00:44:25,703 - Hello. - Is Sil there? 633 00:44:25,871 --> 00:44:27,830 Vito Spatafore. 634 00:44:31,877 --> 00:44:34,921 - Hello. - What do you know? What do you say? 635 00:44:35,422 --> 00:44:37,090 What do I know? What do I say? 636 00:44:37,216 --> 00:44:40,843 It's three o-fucking clock. Is Tony all right? 637 00:44:41,095 --> 00:44:43,471 That's why I'm calling you. Checking in. 638 00:44:43,639 --> 00:44:45,973 Last I saw, he was having dessert. 639 00:44:46,141 --> 00:44:48,434 All right, then. 640 00:44:48,602 --> 00:44:51,020 - Everything else okay? - Yeah. 641 00:44:51,188 --> 00:44:53,648 Call me on my cell, you need anything. 642 00:45:15,254 --> 00:45:16,879 The point is they made me take off my shoes, 643 00:45:16,964 --> 00:45:19,799 and I nearly passed out in front of everybody trying to bend over. 644 00:45:20,300 --> 00:45:22,802 - Well, that's not good. - People misinterpret. 645 00:45:22,845 --> 00:45:25,179 They think you're weak, they see an opportunity. 646 00:45:26,223 --> 00:45:27,223 They're my friends, 647 00:45:27,307 --> 00:45:30,143 a lot of them, but they're also fucking jackals. 648 00:45:30,310 --> 00:45:31,853 - Alpha male. - It's subtle, 649 00:45:32,020 --> 00:45:34,439 but since I been back, I been noticing certain looks 650 00:45:34,606 --> 00:45:37,942 and people questioning my judgment where they never did before. 651 00:45:38,110 --> 00:45:41,821 Sure, cat's away, bad habits set in. 652 00:45:45,159 --> 00:45:46,993 In a perfect world 653 00:45:47,161 --> 00:45:48,828 I just relax, 654 00:45:48,996 --> 00:45:51,873 let them think whatever the fuck they want. 655 00:45:51,957 --> 00:45:54,083 Act as if. 656 00:45:54,918 --> 00:45:57,837 As if you're not feeling vulnerable. 657 00:45:57,963 --> 00:46:00,256 As if you're the same old Anthony. 658 00:46:00,674 --> 00:46:03,092 Strong, "I'm sure," decisive. 659 00:46:03,677 --> 00:46:06,971 People see only what you allow them to see. 660 00:46:09,057 --> 00:46:10,975 Yeah, I been thinking the same thing. 661 00:46:14,438 --> 00:46:16,022 Thanks for the advice. 662 00:46:16,190 --> 00:46:18,524 Glad to be of service. 663 00:46:18,692 --> 00:46:20,693 Bring that. Come on, come on, come on! 664 00:46:20,778 --> 00:46:22,653 Where you going? 665 00:46:50,474 --> 00:46:52,683 Ho, get the skip a chair. 666 00:46:52,851 --> 00:46:55,520 I don't want a chair. I'm fine. 667 00:46:55,687 --> 00:46:58,231 Ton', how you doing? 668 00:46:58,398 --> 00:47:01,901 - What are you weighing these days? - Don't ask. 265. 669 00:47:05,572 --> 00:47:07,406 Let's go. 670 00:47:24,007 --> 00:47:25,216 Hey, what's up, Ton'? 671 00:47:25,300 --> 00:47:27,927 - Skip. - Hey, boss. 672 00:47:34,101 --> 00:47:35,601 You talk to Vito? 673 00:47:35,769 --> 00:47:38,896 Huh? I called him two times. He never called me back. 674 00:47:39,064 --> 00:47:40,815 You try the house? 675 00:47:40,983 --> 00:47:42,942 'Cause he called me just the other night. 676 00:47:44,611 --> 00:47:47,446 Hungry, T? You want, I'll have Bissell fix you a sandwich. 677 00:47:47,656 --> 00:47:49,740 No, no, I'm good. I'm good. 678 00:48:48,675 --> 00:48:50,009 What's your fucking problem? 679 00:48:51,219 --> 00:48:52,303 Huh? 680 00:48:52,471 --> 00:48:54,680 What the fuck is your problem? 681 00:48:54,848 --> 00:48:57,016 Slamming the goddamn refrigerator door. 682 00:48:57,184 --> 00:48:59,852 - What? No. - Are you gonna argue with me now? 683 00:49:00,020 --> 00:49:01,854 I didn't even open the refrigerator. 684 00:49:02,022 --> 00:49:03,648 The Coke was out on the counter. 685 00:49:03,815 --> 00:49:07,860 So you are gonna argue with me, huh, you fucking mutt? 686 00:49:09,237 --> 00:49:11,030 Look, Tony, I don't wanna... 687 00:49:11,031 --> 00:49:13,282 You don't wanna what? You don't wanna what? 688 00:49:16,036 --> 00:49:17,453 This fucking guy, huh? 689 00:49:18,664 --> 00:49:20,623 Fucking Philadelphia lawyer. 690 00:49:21,291 --> 00:49:24,335 (MEN GASP) 691 00:49:24,628 --> 00:49:26,212 Jesus! 692 00:49:27,172 --> 00:49:29,715 - Don't do it! - No, don't do it! 693 00:49:29,883 --> 00:49:32,134 My arm! 694 00:49:38,934 --> 00:49:40,810 (BREATHING HEAVILY) 695 00:49:43,188 --> 00:49:44,563 How's that, huh? 696 00:49:44,731 --> 00:49:46,899 You got anything else to say? 697 00:49:46,900 --> 00:49:48,818 (PERRY MOANING) 698 00:50:01,164 --> 00:50:03,040 Get up. 699 00:50:43,373 --> 00:50:45,791 (CONTINUES VOMITING) 48262

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.