All language subtitles for The Rookie 2x11 - Day of Death.AVS_SVA.en-en

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,147 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,196 --> 00:00:03,006 Rosalind Dyer was convicted of killing. 3 00:00:03,055 --> 00:00:04,279 The bodies were never recovered. 4 00:00:04,328 --> 00:00:06,328 - There's another body. - And it's much fresher. 5 00:00:06,377 --> 00:00:07,507 Don't look at me. 6 00:00:07,556 --> 00:00:08,996 I've been in prison for the last five years. 7 00:00:09,044 --> 00:00:10,803 - What's DOD? - "Day of Death." 8 00:00:10,852 --> 00:00:13,378 Wesley, wake up! You mixed anxiety meds and alcohol. 9 00:00:13,427 --> 00:00:15,671 - Are you trying to kill yourself? - I don't... know. 10 00:00:15,720 --> 00:00:17,547 Rosalind put the letter in the book, 11 00:00:17,596 --> 00:00:19,000 for me to find, to torture me. 12 00:00:19,049 --> 00:00:20,183 The only person that knew 13 00:00:20,232 --> 00:00:22,106 Rosalind buried a body in that spot is her. 14 00:00:22,155 --> 00:00:24,123 Maybe she was working with someone from back in the day. 15 00:00:24,172 --> 00:00:25,296 - Lucy. - Hey. 16 00:00:25,345 --> 00:00:26,789 - Caleb. - Mm. 17 00:00:26,838 --> 00:00:28,572 We have found our next victim, and she is alive. 18 00:00:28,633 --> 00:00:31,142 In pursuit of suspect. Requesting airship... 19 00:00:31,276 --> 00:00:32,710 Nolan! 20 00:00:32,759 --> 00:00:35,291 You're saying - that I should go get a drink? 21 00:00:35,340 --> 00:00:36,548 Maybe even with another human. 22 00:00:36,597 --> 00:00:37,647 - To you. - To me. 23 00:00:37,696 --> 00:00:38,968 You put something in my drink. 24 00:00:39,025 --> 00:00:41,494 Shh, shh, shh, shh. 25 00:01:07,211 --> 00:01:09,111 Mm. You know what it is? 26 00:01:13,809 --> 00:01:15,330 Tell me. 27 00:01:16,953 --> 00:01:18,758 My day of death. 28 00:01:30,522 --> 00:01:31,852 Ooh! 29 00:01:32,049 --> 00:01:33,366 Oh! 30 00:01:33,870 --> 00:01:35,436 Good morning! 31 00:01:35,571 --> 00:01:37,539 Gonna be another awesome day in the LAPD. 32 00:01:39,530 --> 00:01:40,583 Hmm. 33 00:01:40,676 --> 00:01:42,777 Guess your date went well. 34 00:01:46,682 --> 00:01:48,153 I know it looks bad. 35 00:01:48,311 --> 00:01:50,020 Looks bad? 36 00:01:50,159 --> 00:01:52,246 I asked you if you were trying to kill yourself, 37 00:01:52,295 --> 00:01:54,096 and you said, "I don't know." 38 00:01:55,933 --> 00:01:57,785 I was out of it. 39 00:01:58,380 --> 00:02:01,416 I'm not gonna do that again. I promise. 40 00:02:03,432 --> 00:02:05,091 Hey. 41 00:02:05,183 --> 00:02:07,071 You can go to work. 42 00:02:07,268 --> 00:02:08,888 I already called in sick. 43 00:02:09,038 --> 00:02:10,825 You know, I don't need a babysitter. 44 00:02:10,873 --> 00:02:12,400 Tough. 45 00:02:13,032 --> 00:02:14,662 The following is a statement 46 00:02:14,710 --> 00:02:16,831 from convicted serial killer Rosalind Dyer. 47 00:02:16,972 --> 00:02:18,385 But first, a warning... 48 00:02:18,434 --> 00:02:21,045 This may be disturbing to some of our viewers. 49 00:02:21,147 --> 00:02:23,535 "She writes," Five years ago, 50 00:02:23,591 --> 00:02:26,012 Detective Nick Armstrong looked into my eyes 51 00:02:26,255 --> 00:02:28,243 and fulfilled his darkest fantasy, 52 00:02:28,303 --> 00:02:30,394 arresting me for playing at slaughter. 53 00:02:30,549 --> 00:02:33,772 Since that moment, I have lived in a variety of cells. 54 00:02:34,124 --> 00:02:35,624 Until yesterday... 55 00:02:35,673 --> 00:02:37,616 The world thought that I was trapped 56 00:02:37,665 --> 00:02:39,654 inside cinderblock walls... 57 00:02:39,788 --> 00:02:40,874 A prisoner. 58 00:02:40,960 --> 00:02:43,453 "But I've been killing this whole time." 59 00:02:44,373 --> 00:02:45,749 Hey. Have you seen Lucy? 60 00:02:45,822 --> 00:02:46,928 Uh, no, not yet. 61 00:02:46,976 --> 00:02:48,596 She didn't come home last night. 62 00:02:48,737 --> 00:02:50,819 Well, she's a grown woman. Why? Are you worried? 63 00:02:50,902 --> 00:02:52,856 No. I-I mean, yeah, a little. 64 00:02:52,982 --> 00:02:55,241 I-I texted and called... There's still no answer. 65 00:02:55,290 --> 00:02:56,404 Her phone could be dead. 66 00:02:56,452 --> 00:02:57,732 She's always complaining the charger 67 00:02:57,780 --> 00:02:59,029 in her car doesn't work. 68 00:02:59,155 --> 00:03:01,610 Harper. Did you see Lucy in the locker room? 69 00:03:01,713 --> 00:03:02,975 No. Why? 70 00:03:03,148 --> 00:03:05,445 If she's just running late and we ring the fire alarm, 71 00:03:05,494 --> 00:03:06,905 - she'll get dinged, but... - But. 72 00:03:06,954 --> 00:03:08,702 If we don't and something terrible... 73 00:03:08,751 --> 00:03:09,818 Sergeant. 74 00:03:09,899 --> 00:03:11,180 Yeah. 75 00:03:11,295 --> 00:03:12,420 Tell him. 76 00:03:12,577 --> 00:03:13,922 Lucy did not come home last night. 77 00:03:13,970 --> 00:03:15,723 She's not responding to texts or calls. 78 00:03:16,299 --> 00:03:17,349 Okay. W... 79 00:03:17,397 --> 00:03:18,793 Did she go out with that guy? 80 00:03:18,841 --> 00:03:20,361 The... The one she met at a bar. 81 00:03:20,409 --> 00:03:22,163 Caleb... Wright. With a "W." 82 00:03:22,212 --> 00:03:24,004 Yeah, yeah, she was, uh, heading to meet him 83 00:03:24,053 --> 00:03:25,533 when we walked out together last night about 84 00:03:25,581 --> 00:03:27,035 8:30, haven't heard from her since. 85 00:03:27,084 --> 00:03:29,400 Could've ended up at his place... overslept. 86 00:03:29,449 --> 00:03:32,318 - No. Lucy doesn't do one-night stands. - No. And she's never late. 87 00:03:33,654 --> 00:03:35,273 What do you know about this Caleb guy? 88 00:03:35,322 --> 00:03:36,460 Nothing. 89 00:03:36,509 --> 00:03:39,058 No, he, uh... he said that he worked for a medical supply company. 90 00:03:39,210 --> 00:03:41,498 I saw a video of him playing with a puppy. 91 00:03:41,664 --> 00:03:43,384 Chen was checking out his social media page. 92 00:03:43,518 --> 00:03:45,506 Alright, take West, run a background check. 93 00:03:45,616 --> 00:03:47,322 I want to know everything you can find on Caleb 94 00:03:47,370 --> 00:03:48,577 before we knock on his door. 95 00:03:48,626 --> 00:03:49,724 And find Armstrong. 96 00:03:49,772 --> 00:03:50,825 Right. Come on. 97 00:03:50,874 --> 00:03:52,303 I'll run a trace on Lucy's phone, 98 00:03:52,352 --> 00:03:54,439 get her into MUPS and NaMus systems. 99 00:03:54,789 --> 00:03:56,226 Everyone, listen up! 100 00:03:56,275 --> 00:03:58,437 Officer Lucy Chen has not been seen, 101 00:03:58,486 --> 00:04:00,202 for approximately 13 hours. 102 00:04:00,335 --> 00:04:01,905 Given the circumstance, 103 00:04:02,048 --> 00:04:04,077 we cannot rule out abduction. 104 00:04:04,296 --> 00:04:05,473 So stop whatever you're doing. 105 00:04:05,521 --> 00:04:07,422 I want everyone on this until she's located. 106 00:04:07,623 --> 00:04:10,053 Notify S.O., see if they can shag calls for service. 107 00:04:10,102 --> 00:04:12,323 Phone company says GPS is disabled. 108 00:04:12,463 --> 00:04:15,270 Last tower ping was on Sixth and LaBrea at 9:07 last night. 109 00:04:15,319 --> 00:04:16,609 That is not far from the bar 110 00:04:16,658 --> 00:04:17,818 where we were when she met Caleb... 111 00:04:17,866 --> 00:04:18,987 It's, uh, Las Torres. 112 00:04:19,035 --> 00:04:21,456 Control, I need a shop to swing by Las Torres 113 00:04:21,504 --> 00:04:23,491 looking for a missing officer, Lucy Chen. 114 00:04:23,539 --> 00:04:24,792 - Code 3. - Co that. 115 00:04:24,840 --> 00:04:26,622 - So, what do we do now? - Go to the hospital. 116 00:04:26,671 --> 00:04:28,258 Talk to the victim you saved, 117 00:04:28,307 --> 00:04:31,060 see if she has any insight to help us find this guy. 118 00:04:31,514 --> 00:04:32,934 If anything's happened to Lucy... 119 00:04:32,982 --> 00:04:34,202 Don't go there. 120 00:04:34,250 --> 00:04:36,437 If she is in trouble, the only way you are good to her 121 00:04:36,485 --> 00:04:38,673 is if you are focused solely on saving her, 122 00:04:38,721 --> 00:04:41,477 not playing worst-case scenarios. 123 00:04:41,851 --> 00:04:43,451 Caleb Wright doesn't seem to exist. 124 00:04:43,499 --> 00:04:45,219 That's impossible. - I saw his social media page. 125 00:04:45,394 --> 00:04:46,948 Well, it's gone now. He must've erased it. 126 00:04:46,996 --> 00:04:48,616 But if he is our guy, 127 00:04:48,664 --> 00:04:50,518 then he's already faked one identity. 128 00:04:50,566 --> 00:04:51,953 - Bryan Coleman. - Exactly. 129 00:04:52,001 --> 00:04:54,372 He stole his life to gain access to the old zoo. 130 00:04:54,421 --> 00:04:56,542 Used its isolation to kill his victims. 131 00:04:56,591 --> 00:04:58,711 But with that place burned, he's gonna need new killing ground. 132 00:04:58,874 --> 00:05:00,122 My guess is he already has one 133 00:05:00,171 --> 00:05:01,763 and that's where Lucy is right now. 134 00:05:01,849 --> 00:05:03,449 Let's go. 135 00:05:13,207 --> 00:05:14,707 Oh, hey. You're up. 136 00:05:16,158 --> 00:05:18,446 I'd offer you some, but it's better 137 00:05:18,494 --> 00:05:20,648 if your stomach's empty, you know, later. 138 00:05:20,696 --> 00:05:22,563 All the screaming tends to make you... 139 00:05:27,994 --> 00:05:30,261 Can... Can I at least have some water? 140 00:05:31,040 --> 00:05:33,043 Oh, of course. I'm not a monster. 141 00:05:41,450 --> 00:05:42,619 Don't get greedy. 142 00:05:47,284 --> 00:05:49,346 Is this why you hit on me in that bar? 143 00:05:49,395 --> 00:05:51,424 Why you asked me out? So you could make me a victim? 144 00:05:51,527 --> 00:05:53,744 Oh. No. no. 145 00:05:53,891 --> 00:05:55,267 I see the confusion. 146 00:05:55,388 --> 00:05:56,704 You weren't the target. 147 00:05:56,752 --> 00:05:59,173 You were just a happy opportunity. 148 00:05:59,494 --> 00:06:01,486 I was there scoping out Armstrong. 149 00:06:01,535 --> 00:06:04,690 Honestly, I don't know what Rosalind sees in the guy. 150 00:06:04,858 --> 00:06:06,445 But... who am I to judge? 151 00:06:06,494 --> 00:06:08,206 We all have our fetishes. 152 00:06:10,175 --> 00:06:11,892 Are you gonna bury me 153 00:06:11,967 --> 00:06:14,769 in Rosalind's third unmarked grave? 154 00:06:15,161 --> 00:06:17,048 I think so? 155 00:06:17,292 --> 00:06:19,820 I was gonna put Nora in there, 156 00:06:19,885 --> 00:06:21,635 but then your friend screwed that up. 157 00:06:21,729 --> 00:06:23,463 Why are you doing this? 158 00:06:24,499 --> 00:06:26,838 You know, that's more of a second date question. 159 00:06:26,908 --> 00:06:28,648 And we're just not gonna get there. 160 00:06:28,697 --> 00:06:29,785 I'm sorry. 161 00:06:29,835 --> 00:06:31,155 Now, I got to get to it. 162 00:06:31,204 --> 00:06:32,298 I got a lot to do 163 00:06:32,347 --> 00:06:33,907 - before I put you inside... - Wait, wait, wait. 164 00:06:33,955 --> 00:06:35,930 Uh, why... Why the tattoo? 165 00:06:36,489 --> 00:06:39,255 Is it... Some display of ownership? 166 00:06:39,790 --> 00:06:41,940 The ultimate control over another person... 167 00:06:41,989 --> 00:06:43,643 Deciding when they die? 168 00:06:43,724 --> 00:06:45,177 No. 169 00:06:45,225 --> 00:06:47,345 It's not for me, silly. 170 00:06:47,706 --> 00:06:49,106 It's for you. 171 00:06:50,103 --> 00:06:53,689 To force you to face the truth of your death. 172 00:06:54,510 --> 00:06:58,047 It's the gift of something we rarely get in life... 173 00:06:58,565 --> 00:06:59,651 Clarity. 174 00:07:01,517 --> 00:07:02,770 Did Rosalind teach you that? 175 00:07:02,818 --> 00:07:04,090 No! 176 00:07:04,453 --> 00:07:05,523 That's mine. 177 00:07:05,572 --> 00:07:07,942 I just thought, Rosalind is your mentor, so... 178 00:07:07,990 --> 00:07:09,610 No, no, no. It's not like that. 179 00:07:09,658 --> 00:07:10,958 We're equals. 180 00:07:12,861 --> 00:07:14,348 Does she know that? 181 00:07:22,037 --> 00:07:23,627 You're good, Officer Chen. 182 00:07:23,799 --> 00:07:25,100 I'm gonna enjoy this. 183 00:07:25,149 --> 00:07:28,155 More than I thought I would. 184 00:07:34,839 --> 00:07:36,139 Ms. Valdez? 185 00:07:37,814 --> 00:07:39,204 You saved me. 186 00:07:39,306 --> 00:07:40,508 Yeah. 187 00:07:42,225 --> 00:07:44,096 Thanking you seems... 188 00:07:44,447 --> 00:07:45,513 Inadequate. 189 00:07:45,561 --> 00:07:46,617 And unnecessary. 190 00:07:46,666 --> 00:07:48,676 We were just happy we were there in time. 191 00:07:48,725 --> 00:07:51,433 Now maybe you can help us save someone else. 192 00:07:52,749 --> 00:07:54,244 Oh, no. 193 00:07:54,346 --> 00:07:55,437 I'm afraid so. 194 00:07:55,486 --> 00:07:57,729 Uh, a friend of ours might have been taken. 195 00:07:57,778 --> 00:08:00,065 Anything that you can remember about your experience 196 00:08:00,113 --> 00:08:01,681 would really help us. 197 00:08:04,117 --> 00:08:06,408 I never saw his face. 198 00:08:06,620 --> 00:08:09,333 He wore that horrible mask. 199 00:08:12,626 --> 00:08:15,214 How long after he took you did he give you the tattoo? 200 00:08:16,488 --> 00:08:19,069 At least 12 hours. 201 00:08:19,611 --> 00:08:21,699 I was leaving work when he grabbed me. 202 00:08:21,802 --> 00:08:23,642 Around 8:00 or 9:00. 203 00:08:23,804 --> 00:08:26,292 That's the same timeline as Lucy. 204 00:08:26,463 --> 00:08:29,762 Did he say or do anything that stood out to you? 205 00:08:29,924 --> 00:08:31,458 Yeah. 206 00:08:31,678 --> 00:08:34,947 He was so... happy. 207 00:08:35,315 --> 00:08:38,630 He kept saying that she was going to be impressed by him. 208 00:08:40,089 --> 00:08:41,943 I didn't know who he was talking about. 209 00:08:42,155 --> 00:08:43,470 We do. 210 00:08:44,091 --> 00:08:46,190 Did he mention any other place, 211 00:08:46,239 --> 00:08:47,813 aside from the old zoo? 212 00:08:47,861 --> 00:08:49,880 Somewhere he might go? 213 00:08:50,329 --> 00:08:51,689 No. 214 00:08:51,865 --> 00:08:54,303 I'm sorry. That's all I can remember. 215 00:08:55,484 --> 00:08:57,016 How long would it take to suffocate, 216 00:08:57,065 --> 00:08:58,218 in an oil barrel? 217 00:08:58,287 --> 00:08:59,407 It depends. 218 00:08:59,456 --> 00:09:01,260 If the lid is sealed in place, 219 00:09:01,315 --> 00:09:04,670 only 21% of the air inside that barrel is oxygen. 220 00:09:04,968 --> 00:09:06,966 So every time she breathes in, 221 00:09:07,014 --> 00:09:08,634 she's absorbing some of that oxygen, 222 00:09:08,682 --> 00:09:09,969 and every time she breathes out, 223 00:09:10,017 --> 00:09:12,280 she's adding carbon dioxide to the air. 224 00:09:12,499 --> 00:09:15,554 So if she can stay calm and breathe shallowly, 225 00:09:15,603 --> 00:09:17,390 she can last for several hours. 226 00:09:17,544 --> 00:09:18,652 But... 227 00:09:18,780 --> 00:09:20,592 Not longer than that. 228 00:09:21,326 --> 00:09:22,607 Thanks. 229 00:09:23,394 --> 00:09:26,819 The bartender at Las Torres recognized Lucy and Caleb. 230 00:09:26,867 --> 00:09:28,059 The good news... 231 00:09:28,160 --> 00:09:29,855 There's a security camera in the parking lot, 232 00:09:29,903 --> 00:09:33,682 so we know they left at 9:05. 233 00:09:33,756 --> 00:09:35,076 The bad news. 234 00:09:36,977 --> 00:09:39,508 The camera angle's too steep to recognize faces. 235 00:09:39,580 --> 00:09:41,453 Two minutes later... 236 00:09:41,916 --> 00:09:43,870 this car drove by. 237 00:09:44,683 --> 00:09:46,617 The license plate on Caleb's car 238 00:09:46,666 --> 00:09:48,620 was reported stolen earlier that day. 239 00:09:48,669 --> 00:09:50,946 Officer Chen's car was found in the alley, 240 00:09:50,995 --> 00:09:52,482 where she left it last night. 241 00:09:52,531 --> 00:09:53,803 Which means, 242 00:09:53,870 --> 00:09:57,362 we believe Caleb is Rosalind's prot�g� 243 00:09:57,518 --> 00:09:59,505 and he took Officer Chen. 244 00:10:01,896 --> 00:10:03,758 I know how upsetting this is, 245 00:10:03,807 --> 00:10:05,671 but we have to remain focused. 246 00:10:05,783 --> 00:10:06,970 She's counting on us. 247 00:10:07,019 --> 00:10:08,405 Any other questions? 248 00:10:11,878 --> 00:10:13,799 - What's up? - Hey. 249 00:10:14,134 --> 00:10:16,348 Lucy's been taken. I need you. 250 00:10:17,276 --> 00:10:18,563 On my way. 251 00:10:21,758 --> 00:10:23,842 Get dressed. You're coming to the station with me. 252 00:10:23,890 --> 00:10:26,014 - I can stay here. - No, Lucy's in trouble, 253 00:10:26,063 --> 00:10:27,713 and I want you with me so I don't have to worry. 254 00:10:28,279 --> 00:10:29,748 Okay, give me one minute. 255 00:10:29,901 --> 00:10:31,821 Nora was abducted two nights ago. 256 00:10:31,870 --> 00:10:33,618 We found her 18 hours later, 257 00:10:33,667 --> 00:10:35,259 already tattooed and about to be put 258 00:10:35,308 --> 00:10:36,755 into a barrel to be suffocated. 259 00:10:36,918 --> 00:10:39,532 This makes Caleb's timeline from abduction to death 260 00:10:39,581 --> 00:10:40,756 approximately 24 hours. 261 00:10:40,805 --> 00:10:42,995 So we have less than 10 hours to find Lucy. 262 00:10:43,043 --> 00:10:45,457 Unless we're wrong and she's dead already. 263 00:10:45,575 --> 00:10:46,916 No. 264 00:10:47,589 --> 00:10:49,016 Look, I know I haven't known 265 00:10:49,065 --> 00:10:50,364 Lucy as long as the rest of you, 266 00:10:50,413 --> 00:10:52,167 but I do know that she is a fighter. 267 00:10:52,219 --> 00:10:53,688 She's gonna do everything she can 268 00:10:53,737 --> 00:10:55,279 to stay alive until we save her. 269 00:11:01,928 --> 00:11:04,516 Okay. We are ready to go. 270 00:11:16,997 --> 00:11:18,684 Help! 271 00:11:41,968 --> 00:11:43,589 Aah! 272 00:12:16,044 --> 00:12:17,664 Nolan. 273 00:12:18,780 --> 00:12:19,967 Grey wants to see us. 274 00:12:20,030 --> 00:12:21,382 Rosalind's behind the whole thing! 275 00:12:21,431 --> 00:12:23,473 - I need to talk to her! - We tried that. 276 00:12:23,522 --> 00:12:24,579 It didn't go well. 277 00:12:24,628 --> 00:12:25,865 It was a waste of resources. 278 00:12:25,914 --> 00:12:27,243 - This is my case. - Look... 279 00:12:27,292 --> 00:12:28,641 I know this is personal. 280 00:12:28,750 --> 00:12:30,121 And so does Rosalind. 281 00:12:30,204 --> 00:12:31,967 She's trying to manipulate and hurt you. 282 00:12:32,016 --> 00:12:33,096 She went through a lot of trouble 283 00:12:33,144 --> 00:12:34,473 to set up that tableau of your wife. 284 00:12:34,522 --> 00:12:36,449 And you're giving her what she wants by punishing me! 285 00:12:36,498 --> 00:12:37,912 Too bad! 286 00:12:38,133 --> 00:12:40,538 Look, it comes right from the Chief. 287 00:12:41,349 --> 00:12:43,411 You are too close to this, Nick. 288 00:12:43,460 --> 00:12:44,843 And we need you here. 289 00:12:44,922 --> 00:12:46,130 Doing what? 290 00:12:46,343 --> 00:12:48,000 Answering the tip line with Tim and Jackson? 291 00:12:48,049 --> 00:12:49,587 - It's a waste of time! - Then go out, 292 00:12:49,636 --> 00:12:51,564 and find something better! 293 00:12:57,746 --> 00:12:59,521 Sir, all due respect... 294 00:12:59,890 --> 00:13:01,044 If there's any chance 295 00:13:01,093 --> 00:13:03,013 of us getting even the smallest clue from Rosalind, 296 00:13:03,062 --> 00:13:04,662 it is worth talking to her. 297 00:13:08,227 --> 00:13:09,547 I agree. 298 00:13:10,046 --> 00:13:12,882 But she is uniquely focused on punishing Armstrong. 299 00:13:12,931 --> 00:13:15,033 He was never gonna get anything out of her. 300 00:13:18,944 --> 00:13:20,767 But you think I might? 301 00:13:21,030 --> 00:13:22,827 - She likes you. - Great. 302 00:13:22,929 --> 00:13:24,321 Are you up for the challenge? 303 00:13:25,591 --> 00:13:27,425 Sir, I'll do anything to help find Lucy. 304 00:13:27,995 --> 00:13:29,282 Good. 305 00:13:29,331 --> 00:13:31,118 I'll call Sergeant Hernandez at the prison. 306 00:13:31,226 --> 00:13:32,412 I expect regular updates. 307 00:13:32,546 --> 00:13:33,775 Yes, sir. 308 00:13:37,061 --> 00:13:38,777 Hey. Thanks for coming in. 309 00:13:38,833 --> 00:13:39,936 Of course. 310 00:13:39,987 --> 00:13:41,254 Grey's got you on tip lines? 311 00:13:41,327 --> 00:13:44,191 Nothing says "We got squat" like listening to the public. 312 00:13:44,684 --> 00:13:45,770 Day off? 313 00:13:45,819 --> 00:13:47,027 Yeah, something like that. 314 00:13:47,386 --> 00:13:48,439 Can I help? 315 00:13:48,558 --> 00:13:49,878 What's your tolerance level for cranks 316 00:13:49,926 --> 00:13:51,218 and asshats wasting your time? 317 00:13:51,267 --> 00:13:52,828 I'm a public defender. 318 00:13:53,181 --> 00:13:54,622 Have at it. 319 00:13:54,883 --> 00:13:57,142 Hey. 320 00:13:57,874 --> 00:13:59,898 Well, my last two callers 321 00:13:59,947 --> 00:14:02,239 either believe that Lucy was abducted by mole people 322 00:14:02,288 --> 00:14:04,561 or kidnapped to be the new host body for Hugh Hefner. 323 00:14:04,653 --> 00:14:05,843 This is useless. 324 00:14:05,930 --> 00:14:07,757 We should be out on the streets, kicking down doors. 325 00:14:07,806 --> 00:14:09,442 - Whose doors? - I don't know, but, 326 00:14:09,580 --> 00:14:11,375 I-I can't just sit here. 327 00:14:12,280 --> 00:14:13,812 - Wait up! - I'm fine. 328 00:14:13,861 --> 00:14:14,934 Just blowing off steam. 329 00:14:14,983 --> 00:14:17,009 I get it, but you got to get your head in the game. 330 00:14:17,103 --> 00:14:18,557 I don't need a pep talk. 331 00:14:18,606 --> 00:14:20,059 Then why'd you call me? 332 00:14:20,161 --> 00:14:22,270 Clearly, you need to get something off your chest. 333 00:14:22,362 --> 00:14:23,868 Look, sh... 334 00:14:24,229 --> 00:14:26,016 She wanted to go home. 335 00:14:26,166 --> 00:14:27,853 Okay? Go to bed. 336 00:14:28,175 --> 00:14:31,311 I told her that she should focus on something else. 337 00:14:32,408 --> 00:14:35,176 She went out with Caleb because I told her to. 338 00:14:36,445 --> 00:14:37,898 You couldn't have known. 339 00:14:37,947 --> 00:14:39,368 But I should've. I'm a cop. 340 00:14:39,417 --> 00:14:41,404 I was standing this close to the guy. 341 00:14:41,661 --> 00:14:44,082 Okay? Right across from him, and I never saw him coming. 342 00:14:44,214 --> 00:14:45,750 But she did, though. Sh... 343 00:14:45,953 --> 00:14:49,795 Some part of her didn't feel right about this whole thing. 344 00:14:50,348 --> 00:14:52,061 She hesitated. 345 00:14:52,372 --> 00:14:55,678 And I-I pushed her right at him. 346 00:14:58,347 --> 00:14:59,961 So, what's your plan? 347 00:15:00,323 --> 00:15:02,400 I'm open to suggestions. 348 00:15:03,007 --> 00:15:04,703 Rosalind's been playing us from the beginning... 349 00:15:04,751 --> 00:15:06,272 Pretending to make a deal with the D.A., 350 00:15:06,320 --> 00:15:08,307 planting that coded letter for Armstrong to find. 351 00:15:08,658 --> 00:15:10,281 Even a mislead could be something. 352 00:15:10,330 --> 00:15:11,776 What she does not tell us could be 353 00:15:11,825 --> 00:15:13,388 just as important as what she does. 354 00:15:13,437 --> 00:15:14,786 That makes no sense. 355 00:15:15,228 --> 00:15:16,713 I'm trying to be supportive here. 356 00:15:16,762 --> 00:15:18,049 It's not really my lane. 357 00:15:18,098 --> 00:15:19,418 No, it's clearly not. 358 00:15:19,475 --> 00:15:21,283 But, it's appreciated. 359 00:15:21,332 --> 00:15:22,797 Rosalind, visitors. 360 00:15:22,848 --> 00:15:24,525 You know the drill. 361 00:15:28,414 --> 00:15:30,068 Step away from the door. 362 00:15:37,144 --> 00:15:38,194 Took you long enough. 363 00:15:38,242 --> 00:15:39,729 Step back. 364 00:15:40,241 --> 00:15:41,531 On your knees. 365 00:15:47,760 --> 00:15:49,223 No Armstrong? 366 00:15:49,471 --> 00:15:51,173 He's working another case. 367 00:15:51,510 --> 00:15:53,709 Let's not start with lies. 368 00:15:53,772 --> 00:15:55,164 He found the letter I hid, 369 00:15:55,213 --> 00:15:57,979 which means he found the package I arranged for him. 370 00:15:58,160 --> 00:16:00,284 Tell me everything. Did he cry? 371 00:16:00,493 --> 00:16:02,151 I know most women find it a turn-off, 372 00:16:02,199 --> 00:16:03,686 but I love it when a man cries. 373 00:16:03,863 --> 00:16:06,057 I'm not here to talk about Armstrong. 374 00:16:06,257 --> 00:16:08,459 I'm here to talk about your favorite topic. 375 00:16:09,018 --> 00:16:10,068 You. 376 00:16:10,207 --> 00:16:11,527 You're upset. 377 00:16:11,950 --> 00:16:13,013 I understand. 378 00:16:13,062 --> 00:16:15,740 That pretty police officer is in trouble. 379 00:16:16,280 --> 00:16:17,708 It's all over the news. 380 00:16:17,820 --> 00:16:18,930 Then you understand why it's 381 00:16:18,979 --> 00:16:20,417 so important that I find her. 382 00:16:20,583 --> 00:16:21,930 I've come to make you an offer. 383 00:16:21,979 --> 00:16:23,049 I'm listening. 384 00:16:23,253 --> 00:16:25,508 Tell me who the guy is and where I can find him. 385 00:16:25,728 --> 00:16:27,336 And why would I do that? 386 00:16:27,575 --> 00:16:29,178 To regain control. 387 00:16:29,598 --> 00:16:31,630 I saw your statement to the press. 388 00:16:31,692 --> 00:16:33,905 I mean, yes, you project strength, 389 00:16:33,954 --> 00:16:36,217 but clearly, it's coming from a place of weakness. 390 00:16:37,412 --> 00:16:39,172 You know Caleb is stealing your thunder. 391 00:16:39,276 --> 00:16:40,496 Not at all. 392 00:16:40,771 --> 00:16:42,891 His kills are my kills. 393 00:16:42,940 --> 00:16:45,494 Oh, that's not how the world sees it. 394 00:16:45,966 --> 00:16:48,134 No, he's the boogeyman now. 395 00:16:48,245 --> 00:16:50,723 Caleb is eclipsing you, and you know it. 396 00:16:50,814 --> 00:16:52,268 Soon, you'll barely be an afterthought. 397 00:16:52,316 --> 00:16:53,391 I will never 398 00:16:53,440 --> 00:16:55,755 - be an afterthought. - Oh, face it, Rosalind. 399 00:16:55,804 --> 00:16:57,886 Yesterday was your last day, 400 00:16:57,935 --> 00:16:59,407 driving this narrative. 401 00:16:59,456 --> 00:17:00,896 It's Caleb's show now. 402 00:17:01,043 --> 00:17:02,863 Unless you turn on him. 403 00:17:02,981 --> 00:17:04,691 Show him, show the world, 404 00:17:04,740 --> 00:17:07,700 no one eclipses Rosalind Dyer. 405 00:17:13,624 --> 00:17:15,678 I'll give you 30 minutes to think about it, 406 00:17:15,727 --> 00:17:16,979 and after that, I'm gone. 407 00:17:17,028 --> 00:17:18,595 So is all your leverage. 408 00:17:22,945 --> 00:17:24,870 - Looks like you got through to her. - Maybe. 409 00:17:24,919 --> 00:17:26,920 But we might not need her anymore. 410 00:17:27,262 --> 00:17:28,862 Sergeant Hernandez, 411 00:17:29,017 --> 00:17:30,632 does she get any packages delivered? 412 00:17:30,681 --> 00:17:32,479 Only thing she's received since she's been here 413 00:17:32,528 --> 00:17:33,845 is some fan letters, 414 00:17:33,894 --> 00:17:35,914 and the censors go over those with a magnifying glass. 415 00:17:36,055 --> 00:17:38,313 I saw some Bovetti Chocolates in her cell. 416 00:17:38,362 --> 00:17:40,460 I'm assuming those are not from the prison commissary. 417 00:17:40,558 --> 00:17:42,512 No. They're not. 418 00:17:42,733 --> 00:17:45,855 Black market items make it everywhere inside this place, 419 00:17:46,012 --> 00:17:47,412 even death row. 420 00:17:47,966 --> 00:17:50,971 That's how Rosalind has been communicating with Caleb. 421 00:17:51,158 --> 00:17:53,045 Notes hidden inside contraband. 422 00:17:53,243 --> 00:17:54,597 We need to find whoever is running 423 00:17:54,646 --> 00:17:56,105 contraband into the prison. 424 00:17:56,154 --> 00:17:57,607 That's who's gonna lead us to Caleb. 425 00:17:57,810 --> 00:17:59,364 It sounds good, but ID'ing the source 426 00:17:59,413 --> 00:18:00,917 of a major criminal enterprise, 427 00:18:00,966 --> 00:18:02,285 is gonna take time... 428 00:18:02,417 --> 00:18:03,969 Time we don't have. 429 00:18:04,671 --> 00:18:06,417 I know someone who can find out in one phone call. 430 00:18:06,466 --> 00:18:08,745 No, sir, I don't need you to send me the photo. 431 00:18:08,794 --> 00:18:10,336 Officer Chen did not time-travel 432 00:18:10,385 --> 00:18:12,496 into your grandparents' wedding photo... 433 00:18:13,200 --> 00:18:14,387 Because physics. 434 00:18:14,498 --> 00:18:16,185 Hey. 435 00:18:16,315 --> 00:18:17,365 Do you have any clients at 436 00:18:17,413 --> 00:18:19,158 Central California Women's Facility? 437 00:18:19,207 --> 00:18:21,224 - Sure, three, I think. - They need to tell you, 438 00:18:21,273 --> 00:18:22,713 who's running contraband into the prison. 439 00:18:22,761 --> 00:18:24,091 Okay, but I can't do anything, 440 00:18:24,140 --> 00:18:25,204 to incriminate a client. 441 00:18:25,253 --> 00:18:26,740 No one cares about black market cigarettes. 442 00:18:26,789 --> 00:18:28,526 Getting to that smuggler might be our only hope 443 00:18:28,575 --> 00:18:30,529 at finding Lucy before it's too late. 444 00:18:30,714 --> 00:18:31,834 Okay. 445 00:18:39,608 --> 00:18:41,042 Aah! 446 00:18:43,251 --> 00:18:44,513 If I get that away from you, 447 00:18:44,562 --> 00:18:45,787 it's going right in your brain. 448 00:18:45,997 --> 00:18:47,349 Such bravado... 449 00:18:47,622 --> 00:18:49,485 Still thinking there's an escape. 450 00:18:49,645 --> 00:18:51,372 You weren't conscious for your birth, 451 00:18:51,421 --> 00:18:53,822 but you will feel every second of your death. 452 00:18:53,883 --> 00:18:56,504 That's some greeting card level villainy. 453 00:18:56,740 --> 00:18:58,075 Not that psychopaths 454 00:18:58,124 --> 00:18:59,444 are known for being original thinkers. 455 00:18:59,492 --> 00:19:01,152 I know what you're trying to do, 456 00:19:01,201 --> 00:19:03,188 but you're not gonna ruin this moment for me. 457 00:19:09,453 --> 00:19:10,745 - Let's go. - Aah! 458 00:19:13,667 --> 00:19:15,455 This is new. 459 00:19:15,793 --> 00:19:18,169 You suffocated the other two victims above ground 460 00:19:18,218 --> 00:19:19,872 before you buried them with Rosalind's kills. 461 00:19:19,921 --> 00:19:21,021 Given the setbacks, 462 00:19:21,070 --> 00:19:23,317 I'm taking extra precautions. 463 00:19:23,741 --> 00:19:25,132 Climb in. 464 00:19:26,075 --> 00:19:27,562 I'm not getting in there. 465 00:19:27,989 --> 00:19:29,759 You know, they all say that. 466 00:19:29,874 --> 00:19:31,471 And then they all get in. 467 00:19:31,735 --> 00:19:33,322 You know why? 468 00:19:33,644 --> 00:19:34,933 Hope. 469 00:19:36,078 --> 00:19:38,199 Inside that barrel, there's still life. 470 00:19:40,262 --> 00:19:41,775 Out here... 471 00:19:42,090 --> 00:19:43,278 Only death. 472 00:19:43,465 --> 00:19:44,864 And you and I both know, 473 00:19:44,913 --> 00:19:46,543 that despite the evidence literally 474 00:19:46,592 --> 00:19:47,661 tattooed on your side, 475 00:19:47,710 --> 00:19:49,263 you don't think you're dying today. 476 00:19:49,424 --> 00:19:50,644 So get in the barrel. 477 00:20:09,856 --> 00:20:11,274 Get down. 478 00:20:21,558 --> 00:20:22,812 Look. 479 00:20:25,853 --> 00:20:27,654 Any last words? 480 00:20:27,935 --> 00:20:29,188 Yeah. 481 00:20:29,744 --> 00:20:32,179 You're gonna be dead long before I am. 482 00:20:37,276 --> 00:20:38,828 So I can watch. 483 00:20:53,478 --> 00:20:54,798 Oh! Oh! 484 00:21:38,045 --> 00:21:39,263 Problem, Officer? 485 00:21:39,391 --> 00:21:41,078 You listen to me very carefully. 486 00:21:41,148 --> 00:21:43,369 Your name is Benjamin Lassie. 487 00:21:43,644 --> 00:21:45,398 You're a mid-level idiot, 488 00:21:45,447 --> 00:21:46,632 who controls every illicit item 489 00:21:46,688 --> 00:21:48,999 that enters the Central California Women's Facility. 490 00:21:49,048 --> 00:21:51,058 And today is your day of reckoning. 491 00:21:51,966 --> 00:21:53,547 Now, I am responsible 492 00:21:53,596 --> 00:21:55,388 for a life that is in jeopardy, 493 00:21:55,437 --> 00:21:56,836 and I will do whatever I have to 494 00:21:56,885 --> 00:21:58,729 to save her, do you understand? 495 00:22:00,361 --> 00:22:03,049 There's a man, who gives you items to smuggle 496 00:22:03,098 --> 00:22:04,952 onto death row for Rosalind Dyer. 497 00:22:05,038 --> 00:22:06,892 You are gonna give me that man. 498 00:22:06,941 --> 00:22:08,210 Why would I do that? 499 00:22:08,259 --> 00:22:09,317 Because if you don't, 500 00:22:09,385 --> 00:22:10,851 I will pull you inside out. 501 00:22:10,900 --> 00:22:12,140 His name is Jerry Havel. 502 00:22:12,247 --> 00:22:13,758 He worked as a guard for a few months 503 00:22:13,807 --> 00:22:15,624 at Rosalind's prison back in 2017. 504 00:22:15,673 --> 00:22:16,766 We're pulling records now, 505 00:22:16,815 --> 00:22:17,895 but Tim's already got a SWAT team 506 00:22:17,943 --> 00:22:19,269 and no-knock warrant. 507 00:22:27,170 --> 00:22:28,220 What the hell?! 508 00:22:28,284 --> 00:22:29,383 Go, go, go! 509 00:22:29,533 --> 00:22:31,174 Coming left! 510 00:22:33,323 --> 00:22:34,618 One down! 511 00:22:36,179 --> 00:22:37,612 Get up! Where's Lucy?! 512 00:22:38,573 --> 00:22:40,527 - Bedroom's clear! - That's not... That's not Caleb. 513 00:22:40,575 --> 00:22:42,425 - Damn it! - Who the hell's Caleb? 514 00:22:42,474 --> 00:22:43,563 Or Lucy? 515 00:22:43,612 --> 00:22:44,673 Your name is Jerry Havel. 516 00:22:44,722 --> 00:22:45,777 You work as a prison guard, 517 00:22:45,826 --> 00:22:48,006 - at Central California Correctional. - No, no, my name's Jerry, 518 00:22:48,055 --> 00:22:49,678 but I've never worked at that prison. 519 00:22:49,800 --> 00:22:52,055 I've been on disability for the last five years... 520 00:22:52,175 --> 00:22:53,716 Inmate shivved me during a riot. 521 00:22:53,765 --> 00:22:56,187 Look, DOC clearly states that you work at that prison. 522 00:22:56,358 --> 00:22:57,472 Ah. 523 00:22:57,534 --> 00:22:59,062 My identity was stolen. 524 00:22:59,192 --> 00:23:00,574 Right around three years ago. 525 00:23:00,623 --> 00:23:02,511 Really screwed up my credit! 526 00:23:02,731 --> 00:23:04,718 Caleb used Jerry's identity to get into prison, 527 00:23:04,766 --> 00:23:05,837 get close to Rosalind. 528 00:23:05,886 --> 00:23:07,446 Just like he stole Bryan Coleman's identity. 529 00:23:07,495 --> 00:23:09,476 Is this connected to the officer that was abducted? 530 00:23:09,693 --> 00:23:11,047 Yeah. 531 00:23:11,134 --> 00:23:13,325 And you were our last shot at saving her. 532 00:23:16,472 --> 00:23:17,565 Hey. 533 00:23:17,779 --> 00:23:20,898 Tim and Jackson struck out with the smuggler. 534 00:23:21,149 --> 00:23:22,325 So it's on you, 535 00:23:22,374 --> 00:23:23,555 to get her to give us something 536 00:23:23,604 --> 00:23:25,648 that'll lead us to Lucy's kidnapping. 537 00:23:27,895 --> 00:23:28,948 You can do this. 538 00:23:29,051 --> 00:23:32,575 You have a unique ability to connect with people. 539 00:23:32,887 --> 00:23:35,842 She's a psychopath who enjoys mind games and dismemberment. 540 00:23:36,007 --> 00:23:37,827 That's not exactly my lane here. 541 00:23:38,407 --> 00:23:39,460 Tough. 542 00:23:43,138 --> 00:23:45,392 Time's up. I need an answer. 543 00:23:45,441 --> 00:23:47,095 You already proved your point with Caleb. 544 00:23:47,204 --> 00:23:48,664 Now give him to me... 545 00:23:48,870 --> 00:23:50,321 And take back control. 546 00:23:53,562 --> 00:23:56,317 There's a flaw in your theory, and you just can't see it. 547 00:23:56,451 --> 00:23:58,957 And now you've squandered the one thing you don't have... 548 00:23:59,006 --> 00:24:00,059 Time. 549 00:24:00,108 --> 00:24:01,967 - What are you talking about? - The third grave, 550 00:24:02,016 --> 00:24:03,576 was never the end game. 551 00:24:04,941 --> 00:24:06,194 Then what was? 552 00:24:06,343 --> 00:24:07,792 Not what. 553 00:24:09,024 --> 00:24:10,376 Who. 554 00:24:15,076 --> 00:24:16,930 Rosalind was right. 555 00:24:17,095 --> 00:24:18,762 I failed you. 556 00:24:21,478 --> 00:24:23,565 I am so sorry. 557 00:24:35,384 --> 00:24:37,651 Come on, Nick. Pick up the phone. 558 00:24:39,313 --> 00:24:40,467 Nick! Hey. 559 00:24:40,538 --> 00:24:42,047 Hey! Hey, hey! Hey! 560 00:24:42,120 --> 00:24:43,188 Hands where I can see... 561 00:24:43,237 --> 00:24:44,828 Hands where I can see them! 562 00:24:44,944 --> 00:24:46,131 On the ground... now! 563 00:24:46,203 --> 00:24:48,023 Sure. I could do that. 564 00:24:48,110 --> 00:24:50,207 But then who would let Lucy out? 565 00:24:50,711 --> 00:24:52,845 If I don't make it back, she'll die. 566 00:24:55,173 --> 00:24:56,607 Easy. 567 00:24:59,750 --> 00:25:01,336 Where is she? 568 00:25:01,649 --> 00:25:02,969 Where she'll never be found, 569 00:25:03,018 --> 00:25:04,688 unless you come with me. 570 00:25:05,403 --> 00:25:06,688 You do that, 571 00:25:06,792 --> 00:25:08,240 and I'll let her go. 572 00:25:10,444 --> 00:25:12,064 Yeah, I don't believe you. 573 00:25:12,166 --> 00:25:13,620 There's no reason you should. 574 00:25:13,676 --> 00:25:15,063 Here's the thing, though... 575 00:25:15,112 --> 00:25:16,516 If you take me in, 576 00:25:16,573 --> 00:25:17,828 Lucy dies... 577 00:25:17,877 --> 00:25:19,562 Scared and alone. 578 00:25:19,641 --> 00:25:20,776 And... 579 00:25:20,825 --> 00:25:22,145 Oh, wait. 580 00:25:22,204 --> 00:25:23,867 This is sounding familiar. 581 00:25:23,916 --> 00:25:25,603 I am not playing your game! 582 00:25:25,882 --> 00:25:27,569 It's not a game, Nick. 583 00:25:27,742 --> 00:25:28,991 It's a choice. 584 00:25:29,176 --> 00:25:30,516 Will Lucy die... 585 00:25:30,714 --> 00:25:32,246 Or will you? 586 00:25:45,429 --> 00:25:47,480 My car's over there. Lead the way. 587 00:26:13,048 --> 00:26:14,485 Over here! 588 00:26:14,598 --> 00:26:15,718 What? 589 00:26:16,000 --> 00:26:17,705 We're too late. 590 00:26:34,569 --> 00:26:35,747 Oh, my God. 591 00:27:14,482 --> 00:27:15,929 Hey, check it out. 592 00:27:16,311 --> 00:27:17,361 What's that? 593 00:27:17,409 --> 00:27:18,530 Copies of credit card statements 594 00:27:18,578 --> 00:27:20,615 that Caleb used in Jerry's name. 595 00:27:22,933 --> 00:27:25,338 There could be charges in here that lead us to Caleb. 596 00:27:25,387 --> 00:27:26,747 Come on, we gotta get back to the station. 597 00:27:26,795 --> 00:27:27,849 Come on. Get everyone on it. 598 00:27:27,898 --> 00:27:29,352 That's what I was about to say. 599 00:27:32,022 --> 00:27:33,442 You okay? 600 00:27:33,553 --> 00:27:34,853 No. 601 00:27:36,666 --> 00:27:37,866 What have you been doing? 602 00:27:37,938 --> 00:27:40,170 Combing through Rosalind's biographical data. 603 00:27:40,219 --> 00:27:42,071 Look, I figured that Caleb must be pretty obsessed 604 00:27:42,120 --> 00:27:43,641 with her, if he's going through with all this, 605 00:27:43,689 --> 00:27:44,902 so maybe... 606 00:27:45,036 --> 00:27:46,251 He's keeping Lucy, 607 00:27:46,300 --> 00:27:47,586 somewhere that connects to her. 608 00:27:49,444 --> 00:27:50,838 That's good. 609 00:27:57,138 --> 00:27:58,670 Whose house is this? 610 00:27:58,854 --> 00:28:00,874 It belonged to Rosalind's uncle. 611 00:28:01,206 --> 00:28:04,111 She told me about it when I was at the prison. 612 00:28:04,355 --> 00:28:05,608 It's sacred land. 613 00:28:05,656 --> 00:28:07,791 It's where she scored her first kill. 614 00:28:09,511 --> 00:28:11,382 You don't know about that one. 615 00:28:11,821 --> 00:28:13,208 There's so much you don't know about her. 616 00:28:14,665 --> 00:28:15,818 I know everything. 617 00:28:15,951 --> 00:28:17,175 Good for you. 618 00:28:17,368 --> 00:28:19,288 'Cause, dude, I don't want to know everything. 619 00:28:19,448 --> 00:28:21,436 People like her, like you, you're a cancer. 620 00:28:21,539 --> 00:28:23,842 You'd know something about that, wouldn't you? 621 00:28:24,651 --> 00:28:26,057 Where's Lucy? 622 00:28:26,612 --> 00:28:27,840 In the house. 623 00:28:27,950 --> 00:28:29,383 Let's go see her. 624 00:28:32,516 --> 00:28:33,917 Watch the tripwire. 625 00:28:36,020 --> 00:28:37,454 There you go. 626 00:28:38,556 --> 00:28:40,219 Hey, hey, we got something. 627 00:28:40,373 --> 00:28:41,770 Caleb used Jerry's identity, 628 00:28:41,828 --> 00:28:42,942 to rent a post office box 629 00:28:42,991 --> 00:28:44,147 in Kern County, near the prison. 630 00:28:44,195 --> 00:28:45,761 But he kept it up after he quit. 631 00:28:45,896 --> 00:28:46,997 Still pays for it. 632 00:28:47,046 --> 00:28:48,731 He must have a place close by. 633 00:28:49,333 --> 00:28:52,323 Rosalind's family... her trust owns a farm in Kern County. 634 00:28:55,849 --> 00:28:57,203 Lucy! 635 00:28:57,611 --> 00:28:59,211 Lucy! 636 00:29:06,917 --> 00:29:08,204 Yeah. 637 00:29:08,345 --> 00:29:10,446 She's in the ground out there somewhere. 638 00:29:11,481 --> 00:29:12,770 Rosalind felt bad, 639 00:29:12,819 --> 00:29:13,980 that you missed your wife's death, 640 00:29:14,028 --> 00:29:15,442 so she's giving you Lucy's death 641 00:29:15,491 --> 00:29:16,792 to make up for it. 642 00:29:16,841 --> 00:29:18,261 We'll watch it together. 643 00:29:18,568 --> 00:29:20,461 And then you'll go in that barrel. 644 00:29:25,469 --> 00:29:30,155 ? Stars shining bright above you ? 645 00:29:31,242 --> 00:29:34,733 ? Night breezes seem to whisper ? 646 00:29:34,862 --> 00:29:37,066 ? "I love you" ? 647 00:29:37,226 --> 00:29:42,605 ? Birds singing in the sycamore tree ? 648 00:29:42,912 --> 00:29:47,124 ? Dream a little dream of me ? 649 00:29:48,858 --> 00:29:52,314 ? Say "Nighty night" and kiss me ? 650 00:29:53,847 --> 00:29:56,679 ? Just hold me tight and tell me ? 651 00:29:56,728 --> 00:29:59,257 ? you'll miss me ? 652 00:29:59,770 --> 00:30:04,560 ? While I'm alone and blue as can be ? 653 00:30:04,725 --> 00:30:08,428 ? Dream a little dream of me ? 654 00:30:11,982 --> 00:30:13,804 ? Stars fading, ? 655 00:30:13,853 --> 00:30:17,341 ? but I linger on, dear ? 656 00:30:17,975 --> 00:30:21,127 ? Still craving your kiss ? 657 00:30:21,358 --> 00:30:23,741 ? I'm longing to linger ? 658 00:30:23,790 --> 00:30:26,390 ? till dawn, dear ? 659 00:30:27,040 --> 00:30:30,643 ? Just saying this ? 660 00:30:33,787 --> 00:30:38,227 ? Sweet dreams till sunbeams find you ? 661 00:30:38,467 --> 00:30:40,585 ? Sweet dreams ? 662 00:30:40,642 --> 00:30:44,350 ? that leave all worries behind you ? 663 00:30:44,468 --> 00:30:46,342 ? But in your dreams ? 664 00:30:46,439 --> 00:30:47,737 ? whatever... ? 665 00:31:02,772 --> 00:31:04,620 LAPD unit on site. 666 00:31:04,706 --> 00:31:06,045 We cannot wait for SWAT. 667 00:31:06,118 --> 00:31:07,413 We're going in. 668 00:31:46,362 --> 00:31:47,989 LAPD! Drop that gun! 669 00:31:49,541 --> 00:31:50,860 No! 670 00:31:51,001 --> 00:31:52,387 Damn it! 671 00:31:52,608 --> 00:31:53,942 No! 672 00:31:56,680 --> 00:31:59,159 He's the only one who knows where Lucy is! 673 00:32:00,283 --> 00:32:01,360 - Stabilize his head. - Okay. 674 00:32:01,409 --> 00:32:02,534 Let's roll him over. 675 00:32:02,583 --> 00:32:04,394 Go, go, go. 676 00:32:05,909 --> 00:32:07,750 Find something to put pressure on that. 677 00:32:07,817 --> 00:32:08,903 This is Officer John Nolan. 678 00:32:08,952 --> 00:32:10,292 I need a Code 3 ambulance 679 00:32:10,341 --> 00:32:12,823 sent to 757 Old Farm Road. 680 00:32:12,872 --> 00:32:14,550 I have a gunshot wound victim, 681 00:32:14,599 --> 00:32:15,731 male in his 30s, 682 00:32:15,780 --> 00:32:17,035 conscious and breathing. 683 00:32:17,084 --> 00:32:18,864 Copy. Code 3 ambulance en route. 684 00:32:18,913 --> 00:32:21,114 Be advised ambulance ETA is eight minutes. 685 00:32:21,246 --> 00:32:22,466 He won't last that long. 686 00:32:22,515 --> 00:32:24,012 I'm gonna get the first aid kit. 687 00:32:25,652 --> 00:32:27,457 What are you doing? 688 00:32:27,506 --> 00:32:28,590 John? 689 00:32:28,639 --> 00:32:29,934 The ambulance is eight minutes out. 690 00:32:29,983 --> 00:32:31,037 I have a gunshot wound victim, 691 00:32:31,086 --> 00:32:32,202 one round to the chest. 692 00:32:32,271 --> 00:32:34,136 - If he dies, Lucy dies. - Where the hell's Lucy? 693 00:32:34,185 --> 00:32:36,138 Turn the phone around so I can see. 694 00:32:37,856 --> 00:32:39,643 Closer. I can't see. More light. 695 00:32:39,691 --> 00:32:41,411 Hold him. 696 00:32:41,459 --> 00:32:43,014 - Get the flashlight. - Okay. 697 00:32:43,318 --> 00:32:45,315 Pull the cloth away from the wound. 698 00:32:45,608 --> 00:32:48,966 Gently push down on different parts of his abdomen. 699 00:32:51,850 --> 00:32:53,656 John, I need to see inside the wound. 700 00:32:53,705 --> 00:32:54,825 How am I supposed to do that? 701 00:32:54,873 --> 00:32:55,966 Pull the flesh back 702 00:32:56,015 --> 00:32:57,255 from around the wound. 703 00:32:57,304 --> 00:32:58,876 Shine the flashlight in there, far as you can. 704 00:32:58,924 --> 00:33:00,263 Where is she? Where is Lucy?! 705 00:33:00,412 --> 00:33:02,265 She's dead. 706 00:33:02,459 --> 00:33:03,800 Hold him down. 707 00:33:03,936 --> 00:33:05,615 He's losing a lot of blood. He's getting pale. 708 00:33:05,694 --> 00:33:07,838 The round may have nicked one of the thoracic branches, 709 00:33:07,886 --> 00:33:09,389 which means you have about a minute. 710 00:33:09,499 --> 00:33:11,346 Stick your hands in there, far as you can. 711 00:33:11,421 --> 00:33:12,788 You need to pull the flesh, 712 00:33:12,837 --> 00:33:14,358 away from the wound. 713 00:33:14,406 --> 00:33:16,680 Shine the flashlight in there so I can see. 714 00:33:16,728 --> 00:33:18,849 Laceration right subclavian artery. 715 00:33:19,004 --> 00:33:20,590 John, you need to stick your fingers in there 716 00:33:20,639 --> 00:33:23,199 and feel around for the source of the pumping. 717 00:33:27,259 --> 00:33:28,379 I got it. 718 00:33:28,777 --> 00:33:30,260 I'm holding it, I got it. 719 00:33:30,534 --> 00:33:32,062 Okay, see if you can pinch it. 720 00:33:32,110 --> 00:33:33,777 No. 721 00:33:34,879 --> 00:33:36,745 - I lost it. - Put your hands back in there. 722 00:33:36,807 --> 00:33:38,488 - I can't find it. - Find it. You can find it. -Nolan. 723 00:33:38,536 --> 00:33:40,192 Nolan. He's gone. 724 00:33:50,353 --> 00:33:51,533 She's out there somewhere. 725 00:33:51,582 --> 00:33:53,190 She's still alive, that grave is gonna be fresh. 726 00:33:53,239 --> 00:33:54,294 We got to look. 727 00:34:04,794 --> 00:34:06,009 Caleb is dead. 728 00:34:06,058 --> 00:34:07,458 Lucy's buried somewhere on the property. 729 00:34:07,506 --> 00:34:08,570 We got to find her. 730 00:34:08,619 --> 00:34:10,127 Can't even tell if she's still breathing. 731 00:34:10,281 --> 00:34:11,534 Spread out. 732 00:34:13,027 --> 00:34:16,006 Airship, we have an officer buried alive. 733 00:34:16,054 --> 00:34:17,507 Looking for the site. 734 00:34:21,205 --> 00:34:23,007 He wouldn't have buried her close to the house. 735 00:34:23,471 --> 00:34:24,769 Come on. 736 00:34:26,355 --> 00:34:27,608 Airship to ground. 737 00:34:27,664 --> 00:34:28,769 Hate to say it, but there's a lot 738 00:34:28,818 --> 00:34:30,449 of possible sites visible from up here... 739 00:34:30,498 --> 00:34:32,478 Mostly east and north. 740 00:34:33,191 --> 00:34:35,299 Let's split up. You go left, alright? 741 00:35:18,227 --> 00:35:19,713 I've got her! 742 00:35:19,847 --> 00:35:21,188 I've got her!! 743 00:35:22,319 --> 00:35:24,453 Right there. Go, go, go! 744 00:35:26,231 --> 00:35:27,672 Right here! 745 00:35:45,859 --> 00:35:48,146 Guys, here. Right here. 746 00:35:48,495 --> 00:35:49,665 Here. 747 00:35:53,250 --> 00:35:54,387 Come on! 748 00:35:54,436 --> 00:35:55,686 Here she is. Help me. 749 00:35:55,735 --> 00:35:56,834 Let's get her. 750 00:36:07,504 --> 00:36:08,757 Give her some room. 751 00:36:08,939 --> 00:36:10,119 Is she breathing? 752 00:36:13,054 --> 00:36:14,443 Alright. 753 00:37:13,491 --> 00:37:15,258 Mm. 754 00:37:19,543 --> 00:37:20,967 What are you reading, Teen Rebel? 755 00:37:21,045 --> 00:37:22,147 They actually have some really 756 00:37:22,196 --> 00:37:23,584 insightful political articles. 757 00:37:23,633 --> 00:37:24,683 Mm-hmm. 758 00:37:24,966 --> 00:37:26,102 Oh. 759 00:37:26,237 --> 00:37:29,414 "Which BTS Member Is Your Soul Mate?" 760 00:37:29,840 --> 00:37:31,607 It's gotta be Suga, right? 761 00:37:31,656 --> 00:37:33,117 Totally. 762 00:37:33,732 --> 00:37:35,086 What's a BTS? 763 00:37:35,346 --> 00:37:37,374 Oh, God. 764 00:37:42,117 --> 00:37:44,162 Have you been here all night? 765 00:37:44,841 --> 00:37:46,183 No. 766 00:37:46,748 --> 00:37:47,944 Mnh-mnh. 767 00:37:48,382 --> 00:37:49,615 No. 768 00:37:50,617 --> 00:37:51,951 Mm-hmm. 769 00:37:53,330 --> 00:37:54,917 Glad to see that you're awake! 770 00:37:55,357 --> 00:37:57,086 - Hey. - You just missed Rachel. 771 00:37:57,134 --> 00:37:59,537 She said she'd be back after work, so... 772 00:37:59,586 --> 00:38:00,967 Oh, does that mean 773 00:38:01,016 --> 00:38:02,492 I'll be in the hospital for a while? 774 00:38:02,541 --> 00:38:03,936 Probably until tomorrow. 775 00:38:03,985 --> 00:38:05,405 We need to get you rehydrated, 776 00:38:05,454 --> 00:38:07,408 make sure nothing unexpected pops up. 777 00:38:07,625 --> 00:38:08,992 You know, you're very lucky. 778 00:38:09,041 --> 00:38:10,199 Mm. 779 00:38:11,781 --> 00:38:13,134 How did you find me? 780 00:38:13,183 --> 00:38:16,019 Uh, that was my genius policing skills. 781 00:38:16,150 --> 00:38:18,443 That's just what people are saying, anyway. 782 00:38:18,930 --> 00:38:20,012 I brought you something. 783 00:38:20,061 --> 00:38:21,648 I can see that. 784 00:38:21,711 --> 00:38:23,131 It was the biggest one I could find. 785 00:38:23,180 --> 00:38:24,282 Oh, my God. 786 00:38:24,331 --> 00:38:25,872 I should hope so. 787 00:38:26,026 --> 00:38:28,681 Oh, my gosh. I'm gonna need a bigger apartment. 788 00:38:28,776 --> 00:38:30,296 Uh... no, no. 789 00:38:30,375 --> 00:38:31,814 He cannot have my room. 790 00:38:31,902 --> 00:38:33,807 Oh, thank you! 791 00:38:34,122 --> 00:38:36,710 Well, he is a she, 792 00:38:36,759 --> 00:38:39,381 and she is going to sleep in my bed, 793 00:38:39,430 --> 00:38:41,424 since I am clearly, 794 00:38:41,473 --> 00:38:43,400 never going on a date again. 795 00:38:43,449 --> 00:38:45,003 I'm not sure that should be the takeaway. 796 00:38:45,149 --> 00:38:46,265 Oh, hang on. Statistically, 797 00:38:46,314 --> 00:38:48,075 - that's actually pretty safe. - Definitely should. 798 00:38:48,123 --> 00:38:49,757 Wow. 799 00:38:49,806 --> 00:38:50,895 So, is this the kind of 800 00:38:50,944 --> 00:38:51,999 support and understanding 801 00:38:52,048 --> 00:38:53,805 I can look forward to from now on? 802 00:38:54,024 --> 00:38:55,997 - Yes. - Pretty much. 803 00:38:56,111 --> 00:38:57,431 That's great. 804 00:38:57,545 --> 00:38:58,714 That's really good. 805 00:39:00,401 --> 00:39:01,454 You hungry? 806 00:39:01,565 --> 00:39:03,558 Yeah. I'm starving. 807 00:39:03,801 --> 00:39:05,968 You know what I really want to eat right now? 808 00:39:06,035 --> 00:39:09,024 Oh, veggie burger and fries, extra pickles? 809 00:39:09,783 --> 00:39:11,460 You know me so well. 810 00:39:12,797 --> 00:39:14,050 Too well. 811 00:39:21,926 --> 00:39:23,914 Where are you going? 812 00:39:24,306 --> 00:39:25,573 Work. 813 00:39:27,393 --> 00:39:28,762 I'm not lying this time. 814 00:39:28,811 --> 00:39:30,893 So, what... You're suddenly cured? 815 00:39:32,173 --> 00:39:33,371 No. 816 00:39:34,079 --> 00:39:35,957 But helping to find Lucy, 817 00:39:36,006 --> 00:39:37,940 gave me a serious sense of perspective. 818 00:39:38,012 --> 00:39:40,333 Not just for what she survived, but that... 819 00:39:40,671 --> 00:39:43,158 That she couldn't have done it without all of us. 820 00:39:43,493 --> 00:39:45,635 And I realized I was an idiot 821 00:39:45,692 --> 00:39:46,838 for trying to... 822 00:39:46,925 --> 00:39:49,366 deal with all these things by myself. 823 00:39:49,604 --> 00:39:51,408 So, I'm gonna go to work, 824 00:39:51,614 --> 00:39:52,971 I'm gonna go to therapy, 825 00:39:53,020 --> 00:39:56,164 and if I feel panicked, or sad... 826 00:39:57,621 --> 00:39:59,205 I'm gonna ask for help. 827 00:39:59,490 --> 00:40:00,876 That's good. 828 00:40:00,962 --> 00:40:02,442 That's really good, baby. 829 00:40:10,174 --> 00:40:11,227 Hey. 830 00:40:11,276 --> 00:40:12,526 Hey. What are you doing here? 831 00:40:12,575 --> 00:40:14,603 Uh, I work here. 832 00:40:15,041 --> 00:40:17,574 Seriously, you should take a day or two. 833 00:40:17,760 --> 00:40:18,879 You've been through a lot. 834 00:40:18,928 --> 00:40:20,229 Yeah, thanks, but... 835 00:40:20,330 --> 00:40:21,425 This is where I belong... 836 00:40:21,474 --> 00:40:23,294 Helping make things right for people. 837 00:40:23,424 --> 00:40:24,711 Okay, fine. 838 00:40:24,815 --> 00:40:26,474 You're a grown man. 839 00:40:27,017 --> 00:40:28,460 But tonight... 840 00:40:28,812 --> 00:40:29,972 You're at my house, 841 00:40:30,020 --> 00:40:32,156 and we gonna barbecue, like men, 842 00:40:32,205 --> 00:40:33,835 and watch the Laker game. 843 00:40:33,893 --> 00:40:35,246 Okay. 844 00:40:35,353 --> 00:40:37,098 That sounds good. Thanks, thanks. 845 00:40:37,147 --> 00:40:39,578 Uh, and listen, uh, Sarge. 846 00:40:40,194 --> 00:40:41,784 Thanks for sticking by me. 847 00:40:41,832 --> 00:40:43,424 Uh, it means a lot. 848 00:40:43,597 --> 00:40:45,264 You're a good man, Nick. 849 00:40:46,524 --> 00:40:47,593 I hope you can cast 850 00:40:47,642 --> 00:40:49,640 those demons out one day and move on. 851 00:40:50,596 --> 00:40:52,358 Yeah. Me too. 852 00:40:52,488 --> 00:40:54,442 Lakers! 853 00:40:54,959 --> 00:40:56,379 Tonight. 854 00:41:00,050 --> 00:41:01,772 I have some bad news. 855 00:41:01,917 --> 00:41:03,388 Caleb failed. 856 00:41:03,466 --> 00:41:04,549 Yeah. 857 00:41:04,598 --> 00:41:06,270 We saved Armstrong and Lucy, 858 00:41:06,319 --> 00:41:08,580 and Caleb is very dead. 859 00:41:08,790 --> 00:41:10,577 That is disappointing. 860 00:41:10,743 --> 00:41:13,665 And now it is truly finished. 861 00:41:13,714 --> 00:41:16,352 No, I never showed you where the third burial site is. 862 00:41:16,566 --> 00:41:18,023 And there are others. 863 00:41:18,105 --> 00:41:19,668 I can make a new deal. 864 00:41:20,004 --> 00:41:21,331 Sorry. 865 00:41:22,106 --> 00:41:24,167 We found Caleb's notes. 866 00:41:24,948 --> 00:41:27,460 He wrote down everything you told him. 867 00:41:28,099 --> 00:41:30,053 Every kill. 868 00:41:30,414 --> 00:41:31,982 Every burial site. 869 00:41:32,909 --> 00:41:34,786 You have no more secrets. 870 00:41:35,318 --> 00:41:37,185 So there's no more deals, 871 00:41:37,234 --> 00:41:39,183 no more creepy hikes. 872 00:41:39,298 --> 00:41:40,698 Just... 873 00:41:42,760 --> 00:41:44,516 ...this. 874 00:41:45,186 --> 00:41:47,173 For the rest of your life. 875 00:41:48,283 --> 00:41:49,607 Wait. 876 00:41:51,450 --> 00:41:54,739 I do know one... last secret. 877 00:41:55,056 --> 00:41:56,938 - I don't care. - You will. 878 00:41:57,044 --> 00:41:58,626 It's about Armstrong. 879 00:41:58,808 --> 00:42:00,629 And it is bad. 880 00:42:00,678 --> 00:42:01,764 I don't believe you. 881 00:42:01,812 --> 00:42:02,898 Not yet. 882 00:42:02,946 --> 00:42:04,511 But when you do... 883 00:42:05,451 --> 00:42:08,252 I'll be here, waiting. 884 00:42:09,929 --> 00:42:13,929 Synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 59710

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.