All language subtitles for The Rookie - 02x11 - Day of Death.HDTV.AVS_SVA.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian Download
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,001 --> 00:00:01,147 Previously on "The Rookie"... 2 00:00:01,196 --> 00:00:03,006 Rosalind Dyer was convicted of killing. 3 00:00:03,055 --> 00:00:04,279 The bodies were never recovered. 4 00:00:04,328 --> 00:00:06,328 - There's another body. - And it's much fresher. 5 00:00:06,377 --> 00:00:07,507 ROSALIND: Don't look at me. 6 00:00:07,556 --> 00:00:08,996 I've been in prison for the last five years. 7 00:00:09,044 --> 00:00:10,803 - What's DOD? - "Day of Death." 8 00:00:10,852 --> 00:00:13,378 Wesley, wake up! You mixed anxiety meds and alcohol. 9 00:00:13,427 --> 00:00:15,671 - Are you trying to kill yourself? - I don't... know. 10 00:00:15,720 --> 00:00:17,547 ARMSTRONG: Rosalind put the letter in the book, 11 00:00:17,596 --> 00:00:19,000 for me to find, to torture me. 12 00:00:19,049 --> 00:00:20,183 The only person that knew 13 00:00:20,232 --> 00:00:22,106 Rosalind buried a body in that spot is her. 14 00:00:22,155 --> 00:00:24,123 Maybe she was working with someone from back in the day. 15 00:00:24,172 --> 00:00:25,296 - Lucy. - Hey. 16 00:00:25,345 --> 00:00:26,789 - Caleb. - Mm. 17 00:00:26,838 --> 00:00:28,572 We have found our next victim, and she is alive. 18 00:00:28,633 --> 00:00:31,142 NOLAN: In pursuit of suspect. Requesting airship... 19 00:00:31,276 --> 00:00:32,710 Nolan! 20 00:00:32,759 --> 00:00:35,291 You're saying - that I should go get a drink? 21 00:00:35,340 --> 00:00:36,548 Maybe even with another human. 22 00:00:36,597 --> 00:00:37,647 - To you. - To me. 23 00:00:37,696 --> 00:00:38,968 You put something in my drink. 24 00:00:39,025 --> 00:00:41,494 - Shh, shh, shh, shh. - [WHIMPERS] 25 00:00:45,332 --> 00:00:47,299 [BREATHING ECHOING] 26 00:00:47,482 --> 00:00:49,282 [HEART BEATING] 27 00:00:49,511 --> 00:00:56,445 ♪ ♪ 28 00:00:56,726 --> 00:01:00,862 [BUZZING] 29 00:01:01,093 --> 00:01:03,594 ♪ ♪ 30 00:01:03,691 --> 00:01:05,406 [WHIMPERS] 31 00:01:05,522 --> 00:01:07,122 [BUZZING STOPS] 32 00:01:07,211 --> 00:01:09,111 Mm. You know what it is? 33 00:01:09,449 --> 00:01:12,057 ♪ ♪ 34 00:01:13,809 --> 00:01:15,330 Tell me. 35 00:01:16,953 --> 00:01:18,758 My day of death. 36 00:01:18,961 --> 00:01:24,156 ♪ ♪ 37 00:01:27,833 --> 00:01:30,013 ♪ ♪ 38 00:01:30,522 --> 00:01:31,852 Ooh! 39 00:01:32,049 --> 00:01:33,366 Oh! 40 00:01:33,870 --> 00:01:35,436 Good morning! 41 00:01:35,571 --> 00:01:37,539 Gonna be another awesome day in the LAPD. 42 00:01:37,643 --> 00:01:39,451 ♪ ♪ 43 00:01:39,530 --> 00:01:40,583 Hmm. 44 00:01:40,676 --> 00:01:42,777 Guess your date went well. 45 00:01:46,682 --> 00:01:48,153 I know it looks bad. 46 00:01:48,311 --> 00:01:50,020 [VOICE BREAKING] Looks bad? 47 00:01:50,159 --> 00:01:52,246 I asked you if you were trying to kill yourself, 48 00:01:52,295 --> 00:01:54,096 and you said, "I don't know." 49 00:01:55,933 --> 00:01:57,785 I was out of it. 50 00:01:58,380 --> 00:02:01,416 I'm not gonna do that again. I promise. 51 00:02:03,432 --> 00:02:05,091 Hey. 52 00:02:05,183 --> 00:02:07,071 You can go to work. 53 00:02:07,268 --> 00:02:08,888 I already called in sick. 54 00:02:09,038 --> 00:02:10,825 You know, I don't need a babysitter. 55 00:02:10,873 --> 00:02:12,400 Tough. 56 00:02:13,032 --> 00:02:14,662 REPORTER: The following is a statement 57 00:02:14,710 --> 00:02:16,831 from convicted serial killer Rosalind Dyer. 58 00:02:16,972 --> 00:02:18,385 But first, a warning... 59 00:02:18,434 --> 00:02:21,045 This may be disturbing to some of our viewers. 60 00:02:21,147 --> 00:02:23,535 "She writes," Five years ago, 61 00:02:23,591 --> 00:02:26,012 Detective Nick Armstrong looked into my eyes 62 00:02:26,255 --> 00:02:28,243 and fulfilled his darkest fantasy, 63 00:02:28,303 --> 00:02:30,394 arresting me for playing at slaughter. 64 00:02:30,549 --> 00:02:33,772 Since that moment, I have lived in a variety of cells. 65 00:02:34,124 --> 00:02:35,624 Until yesterday... 66 00:02:35,673 --> 00:02:37,616 The world thought that I was trapped 67 00:02:37,665 --> 00:02:39,654 inside cinderblock walls... 68 00:02:39,788 --> 00:02:40,874 A prisoner. 69 00:02:40,960 --> 00:02:43,453 "But I've been killing this whole time." 70 00:02:44,373 --> 00:02:45,749 JACKSON: Hey. Have you seen Lucy? 71 00:02:45,822 --> 00:02:46,928 Uh, no, not yet. 72 00:02:46,976 --> 00:02:48,596 She didn't come home last night. 73 00:02:48,737 --> 00:02:50,819 Well, she's a grown woman. Why? Are you worried? 74 00:02:50,902 --> 00:02:52,856 No. I-I mean, yeah, a little. 75 00:02:52,982 --> 00:02:55,241 I-I texted and called... There's still no answer. 76 00:02:55,290 --> 00:02:56,404 Her phone could be dead. 77 00:02:56,452 --> 00:02:57,732 She's always complaining the charger 78 00:02:57,780 --> 00:02:59,029 in her car doesn't work. 79 00:02:59,155 --> 00:03:01,610 Harper. Did you see Lucy in the locker room? 80 00:03:01,713 --> 00:03:02,975 No. Why? 81 00:03:03,148 --> 00:03:05,445 If she's just running late and we ring the fire alarm, 82 00:03:05,494 --> 00:03:06,905 - she'll get dinged, but... - But. 83 00:03:06,954 --> 00:03:08,702 If we don't and something terrible... 84 00:03:08,751 --> 00:03:09,818 Sergeant. 85 00:03:09,899 --> 00:03:11,180 SGT. GREY: Yeah. 86 00:03:11,295 --> 00:03:12,420 Tell him. 87 00:03:12,577 --> 00:03:13,922 Lucy did not come home last night. 88 00:03:13,970 --> 00:03:15,723 She's not responding to texts or calls. 89 00:03:16,299 --> 00:03:17,349 Okay. W... 90 00:03:17,397 --> 00:03:18,793 Did she go out with that guy? 91 00:03:18,841 --> 00:03:20,361 The... The one she met at a bar. 92 00:03:20,409 --> 00:03:22,163 Caleb... Wright. With a "W." 93 00:03:22,212 --> 00:03:24,004 Yeah, yeah, she was, uh, heading to meet him 94 00:03:24,053 --> 00:03:25,533 when we walked out together last night about 95 00:03:25,581 --> 00:03:27,035 8:30, haven't heard from her since. 96 00:03:27,084 --> 00:03:29,400 Could've ended up at his place... overslept. 97 00:03:29,449 --> 00:03:32,318 - No. Lucy doesn't do one-night stands. - No. And she's never late. 98 00:03:33,654 --> 00:03:35,273 What do you know about this Caleb guy? 99 00:03:35,322 --> 00:03:36,460 Nothing. 100 00:03:36,509 --> 00:03:39,058 No, he, uh... he said that he worked for a medical supply company. 101 00:03:39,210 --> 00:03:41,498 I saw a video of him playing with a puppy. 102 00:03:41,664 --> 00:03:43,384 Chen was checking out his social media page. 103 00:03:43,518 --> 00:03:45,506 Alright, take West, run a background check. 104 00:03:45,616 --> 00:03:47,322 I want to know everything you can find on Caleb 105 00:03:47,370 --> 00:03:48,577 before we knock on his door. 106 00:03:48,626 --> 00:03:49,724 And find Armstrong. 107 00:03:49,772 --> 00:03:50,825 Right. Come on. 108 00:03:50,874 --> 00:03:52,303 I'll run a trace on Lucy's phone, 109 00:03:52,352 --> 00:03:54,439 get her into MUPS and NaMus systems. 110 00:03:54,789 --> 00:03:56,226 Everyone, listen up! 111 00:03:56,275 --> 00:03:58,437 Officer Lucy Chen has not been seen, 112 00:03:58,486 --> 00:04:00,202 for approximately 13 hours. 113 00:04:00,335 --> 00:04:01,905 Given the circumstance, 114 00:04:02,048 --> 00:04:04,077 we cannot rule out abduction. 115 00:04:04,296 --> 00:04:05,473 So stop whatever you're doing. 116 00:04:05,521 --> 00:04:07,422 I want everyone on this until she's located. 117 00:04:07,623 --> 00:04:10,053 Notify S.O., see if they can shag calls for service. 118 00:04:10,102 --> 00:04:12,323 Phone company says GPS is disabled. 119 00:04:12,463 --> 00:04:15,270 Last tower ping was on Sixth and LaBrea at 9:07 last night. 120 00:04:15,319 --> 00:04:16,609 That is not far from the bar 121 00:04:16,658 --> 00:04:17,818 where we were when she met Caleb... 122 00:04:17,866 --> 00:04:18,987 It's, uh, Las Torres. 123 00:04:19,035 --> 00:04:21,456 Control, I need a shop to swing by Las Torres 124 00:04:21,504 --> 00:04:23,491 looking for a missing officer, Lucy Chen. 125 00:04:23,539 --> 00:04:24,792 - Code 3. - Co that. 126 00:04:24,840 --> 00:04:26,622 - So, what do we do now? - Go to the hospital. 127 00:04:26,671 --> 00:04:28,258 Talk to the victim you saved, 128 00:04:28,307 --> 00:04:31,060 see if she has any insight to help us find this guy. 129 00:04:31,514 --> 00:04:32,934 If anything's happened to Lucy... 130 00:04:32,982 --> 00:04:34,202 Don't go there. 131 00:04:34,250 --> 00:04:36,437 If she is in trouble, the only way you are good to her 132 00:04:36,485 --> 00:04:38,673 is if you are focused solely on saving her, 133 00:04:38,721 --> 00:04:41,477 not playing worst-case scenarios. 134 00:04:41,851 --> 00:04:43,451 ARMSTRONG: Caleb Wright doesn't seem to exist. 135 00:04:43,499 --> 00:04:45,219 That's impossible. - I saw his social media page. 136 00:04:45,394 --> 00:04:46,948 Well, it's gone now. He must've erased it. 137 00:04:46,996 --> 00:04:48,616 But if he is our guy, 138 00:04:48,664 --> 00:04:50,518 then he's already faked one identity. 139 00:04:50,566 --> 00:04:51,953 - Bryan Coleman. - Exactly. 140 00:04:52,001 --> 00:04:54,372 He stole his life to gain access to the old zoo. 141 00:04:54,421 --> 00:04:56,542 Used its isolation to kill his victims. 142 00:04:56,591 --> 00:04:58,711 But with that place burned, he's gonna need new killing ground. 143 00:04:58,874 --> 00:05:00,122 My guess is he already has one 144 00:05:00,171 --> 00:05:01,763 and that's where Lucy is right now. 145 00:05:01,849 --> 00:05:03,449 - ♪ You've been far away ♪ - Let's go. 146 00:05:05,047 --> 00:05:06,934 ♪ What have you got to say? ♪ 147 00:05:06,982 --> 00:05:09,103 [SHUDDERS, GASPS] 148 00:05:09,213 --> 00:05:11,501 ♪ My heart is on display ♪ 149 00:05:11,596 --> 00:05:13,157 [FOOTSTEPS APPROACH] 150 00:05:13,207 --> 00:05:14,707 Oh, hey. You're up. 151 00:05:16,158 --> 00:05:18,446 I'd offer you some, but it's better 152 00:05:18,494 --> 00:05:20,648 if your stomach's empty, you know, later. 153 00:05:20,696 --> 00:05:22,563 All the screaming tends to make you... 154 00:05:22,678 --> 00:05:23,798 [IMITATES GAGGING] 155 00:05:23,933 --> 00:05:26,387 ♪ And now I enjoy devising ♪ 156 00:05:26,435 --> 00:05:27,689 ♪ Suddenly enticing ♪ 157 00:05:27,994 --> 00:05:30,261 Can... Can I at least have some water? 158 00:05:31,040 --> 00:05:33,043 Oh, of course. I'm not a monster. 159 00:05:33,166 --> 00:05:34,662 ♪ Been waiting for you ♪ 160 00:05:34,710 --> 00:05:36,564 ♪ Been waiting for you ♪ 161 00:05:36,737 --> 00:05:38,905 ♪ Been waiting for you ♪ 162 00:05:39,808 --> 00:05:41,261 ♪ I've been waiting for you ♪ 163 00:05:41,450 --> 00:05:42,619 Don't get greedy. 164 00:05:42,713 --> 00:05:44,072 ♪ Been waiting for you ♪ 165 00:05:44,455 --> 00:05:46,641 ♪ Been waiting for you ♪ 166 00:05:47,284 --> 00:05:49,346 Is this why you hit on me in that bar? 167 00:05:49,395 --> 00:05:51,424 Why you asked me out? So you could make me a victim? 168 00:05:51,527 --> 00:05:53,744 Oh. No. [CHOMPS] no. 169 00:05:53,891 --> 00:05:55,267 [MUFFLED] I see the confusion. 170 00:05:55,388 --> 00:05:56,704 You weren't the target. 171 00:05:56,752 --> 00:05:59,173 You were just a happy opportunity. 172 00:05:59,494 --> 00:06:01,486 I was there scoping out Armstrong. 173 00:06:01,535 --> 00:06:04,690 Honestly, I don't know what Rosalind sees in the guy. 174 00:06:04,858 --> 00:06:06,445 But... who am I to judge? 175 00:06:06,494 --> 00:06:08,206 We all have our fetishes. 176 00:06:08,367 --> 00:06:09,854 [CHOMPING] 177 00:06:10,175 --> 00:06:11,892 Are you gonna bury me 178 00:06:11,967 --> 00:06:14,769 in Rosalind's third unmarked grave? 179 00:06:15,161 --> 00:06:17,048 I think so? 180 00:06:17,292 --> 00:06:19,820 I was gonna put Nora in there, 181 00:06:19,885 --> 00:06:21,635 but then your friend screwed that up. 182 00:06:21,729 --> 00:06:23,463 Why are you doing this? 183 00:06:24,499 --> 00:06:26,838 You know, that's more of a second date question. 184 00:06:26,908 --> 00:06:28,648 And we're just not gonna get there. 185 00:06:28,697 --> 00:06:29,785 I'm sorry. 186 00:06:29,835 --> 00:06:31,155 Now, I got to get to it. 187 00:06:31,204 --> 00:06:32,298 I got a lot to do 188 00:06:32,347 --> 00:06:33,907 - before I put you inside... - Wait, wait, wait. 189 00:06:33,955 --> 00:06:35,930 Uh, why... Why the tattoo? 190 00:06:36,489 --> 00:06:39,255 Is it... Some display of ownership? 191 00:06:39,790 --> 00:06:41,940 The ultimate control over another person... 192 00:06:41,989 --> 00:06:43,643 Deciding when they die? 193 00:06:43,724 --> 00:06:45,177 No. 194 00:06:45,225 --> 00:06:47,345 It's not for me, silly. 195 00:06:47,706 --> 00:06:49,106 It's for you. 196 00:06:50,103 --> 00:06:53,689 To force you to face the truth of your death. 197 00:06:54,510 --> 00:06:58,047 It's the gift of something we rarely get in life... 198 00:06:58,565 --> 00:06:59,651 Clarity. 199 00:06:59,821 --> 00:07:01,328 ♪ ♪ 200 00:07:01,517 --> 00:07:02,770 Did Rosalind teach you that? 201 00:07:02,818 --> 00:07:04,090 No! 202 00:07:04,453 --> 00:07:05,523 That's mine. 203 00:07:05,572 --> 00:07:07,942 I just thought, Rosalind is your mentor, so... 204 00:07:07,990 --> 00:07:09,610 No, no, no. It's not like that. 205 00:07:09,658 --> 00:07:10,958 We're equals. 206 00:07:12,861 --> 00:07:14,348 Does she know that? 207 00:07:15,000 --> 00:07:21,747 ♪ ♪ 208 00:07:22,037 --> 00:07:23,627 You're good, Officer Chen. 209 00:07:23,799 --> 00:07:25,100 I'm gonna enjoy this. 210 00:07:25,149 --> 00:07:28,155 [SIGHS] More than I thought I would. 211 00:07:29,011 --> 00:07:30,498 [FOOTSTEPS DEPART] 212 00:07:30,655 --> 00:07:31,908 [DOOR CLOSES] 213 00:07:32,088 --> 00:07:33,334 [GASPS] 214 00:07:33,382 --> 00:07:34,635 [DOOR OPENS] 215 00:07:34,839 --> 00:07:36,139 HARPER: Ms. Valdez? 216 00:07:37,814 --> 00:07:39,204 You saved me. 217 00:07:39,306 --> 00:07:40,508 Yeah. 218 00:07:40,556 --> 00:07:41,976 [SIREN WAILING] 219 00:07:42,225 --> 00:07:44,096 Thanking you seems... 220 00:07:44,447 --> 00:07:45,513 Inadequate. 221 00:07:45,561 --> 00:07:46,617 And unnecessary. 222 00:07:46,666 --> 00:07:48,676 We were just happy we were there in time. 223 00:07:48,725 --> 00:07:51,433 Now maybe you can help us save someone else. 224 00:07:52,749 --> 00:07:54,244 Oh, no. 225 00:07:54,346 --> 00:07:55,437 I'm afraid so. 226 00:07:55,486 --> 00:07:57,729 Uh, a friend of ours might have been taken. 227 00:07:57,778 --> 00:08:00,065 Anything that you can remember about your experience 228 00:08:00,113 --> 00:08:01,681 would really help us. 229 00:08:04,117 --> 00:08:06,408 I never saw his face. 230 00:08:06,620 --> 00:08:09,333 He wore that horrible mask. 231 00:08:09,601 --> 00:08:11,189 [GRUNTS] 232 00:08:12,626 --> 00:08:15,214 How long after he took you did he give you the tattoo? 233 00:08:15,346 --> 00:08:16,439 [CLICKS TONGUE] 234 00:08:16,488 --> 00:08:19,069 At least 12 hours. 235 00:08:19,611 --> 00:08:21,699 I was leaving work when he grabbed me. 236 00:08:21,802 --> 00:08:23,642 Around 8:00 or 9:00. 237 00:08:23,804 --> 00:08:26,292 That's the same timeline as Lucy. 238 00:08:26,463 --> 00:08:29,762 Did he say or do anything that stood out to you? 239 00:08:29,924 --> 00:08:31,458 Yeah. 240 00:08:31,678 --> 00:08:34,947 He was so... happy. 241 00:08:35,315 --> 00:08:38,630 He kept saying that she was going to be impressed by him. 242 00:08:40,089 --> 00:08:41,943 I didn't know who he was talking about. 243 00:08:42,155 --> 00:08:43,470 We do. 244 00:08:44,091 --> 00:08:46,190 Did he mention any other place, 245 00:08:46,239 --> 00:08:47,813 aside from the old zoo? 246 00:08:47,861 --> 00:08:49,880 Somewhere he might go? 247 00:08:50,329 --> 00:08:51,689 No. 248 00:08:51,865 --> 00:08:54,303 I'm sorry. That's all I can remember. 249 00:08:55,484 --> 00:08:57,016 HARPER: How long would it take to suffocate, 250 00:08:57,065 --> 00:08:58,218 in an oil barrel? 251 00:08:58,287 --> 00:08:59,407 It depends. 252 00:08:59,456 --> 00:09:01,260 If the lid is sealed in place, 253 00:09:01,315 --> 00:09:04,670 only 21% of the air inside that barrel is oxygen. 254 00:09:04,968 --> 00:09:06,966 So every time she breathes in, 255 00:09:07,014 --> 00:09:08,634 she's absorbing some of that oxygen, 256 00:09:08,682 --> 00:09:09,969 and every time she breathes out, 257 00:09:10,017 --> 00:09:12,280 she's adding carbon dioxide to the air. 258 00:09:12,499 --> 00:09:15,554 So if she can stay calm and breathe shallowly, 259 00:09:15,603 --> 00:09:17,390 she can last for several hours. 260 00:09:17,544 --> 00:09:18,652 But... 261 00:09:18,780 --> 00:09:20,592 Not longer than that. 262 00:09:21,326 --> 00:09:22,607 Thanks. 263 00:09:23,394 --> 00:09:26,819 The bartender at Las Torres recognized Lucy and Caleb. 264 00:09:26,867 --> 00:09:28,059 The good news... 265 00:09:28,160 --> 00:09:29,855 There's a security camera in the parking lot, 266 00:09:29,903 --> 00:09:33,682 so we know they left at 9:05. 267 00:09:33,756 --> 00:09:35,076 The bad news. 268 00:09:35,242 --> 00:09:36,756 [BEEP] 269 00:09:36,977 --> 00:09:39,508 The camera angle's too steep to recognize faces. 270 00:09:39,580 --> 00:09:41,453 - Two minutes later... - [BEEP] 271 00:09:41,916 --> 00:09:43,870 this car drove by. 272 00:09:44,683 --> 00:09:46,617 The license plate on Caleb's car 273 00:09:46,666 --> 00:09:48,620 was reported stolen earlier that day. 274 00:09:48,669 --> 00:09:50,946 Officer Chen's car was found in the alley, 275 00:09:50,995 --> 00:09:52,482 where she left it last night. 276 00:09:52,531 --> 00:09:53,803 Which means, 277 00:09:53,870 --> 00:09:57,362 we believe Caleb is Rosalind's protégé 278 00:09:57,518 --> 00:09:59,505 and he took Officer Chen. 279 00:09:59,616 --> 00:10:01,828 ♪ ♪ 280 00:10:01,896 --> 00:10:03,758 I know how upsetting this is, 281 00:10:03,807 --> 00:10:05,671 but we have to remain focused. 282 00:10:05,783 --> 00:10:06,970 She's counting on us. 283 00:10:07,019 --> 00:10:08,405 Any other questions? 284 00:10:08,508 --> 00:10:10,534 [LINE RINGING] 285 00:10:10,719 --> 00:10:11,769 [CLICK] 286 00:10:11,878 --> 00:10:13,799 - What's up? - Hey. 287 00:10:14,134 --> 00:10:16,348 Lucy's been taken. I need you. 288 00:10:17,276 --> 00:10:18,563 On my way. 289 00:10:18,752 --> 00:10:20,183 [CELLPHONE CLICKS] 290 00:10:21,758 --> 00:10:23,842 Get dressed. You're coming to the station with me. 291 00:10:23,890 --> 00:10:26,014 - I can stay here. - No, Lucy's in trouble, 292 00:10:26,063 --> 00:10:27,713 and I want you with me so I don't have to worry. 293 00:10:28,279 --> 00:10:29,748 Okay, give me one minute. 294 00:10:29,901 --> 00:10:31,821 Nora was abducted two nights ago. 295 00:10:31,870 --> 00:10:33,618 We found her 18 hours later, 296 00:10:33,667 --> 00:10:35,259 already tattooed and about to be put 297 00:10:35,308 --> 00:10:36,755 into a barrel to be suffocated. 298 00:10:36,918 --> 00:10:39,532 This makes Caleb's timeline from abduction to death 299 00:10:39,581 --> 00:10:40,756 approximately 24 hours. 300 00:10:40,805 --> 00:10:42,995 So we have less than 10 hours to find Lucy. 301 00:10:43,043 --> 00:10:45,457 Unless we're wrong and she's dead already. 302 00:10:45,575 --> 00:10:46,916 HARPER: No. 303 00:10:47,589 --> 00:10:49,016 Look, I know I haven't known 304 00:10:49,065 --> 00:10:50,364 Lucy as long as the rest of you, 305 00:10:50,413 --> 00:10:52,167 but I do know that she is a fighter. 306 00:10:52,219 --> 00:10:53,688 She's gonna do everything she can 307 00:10:53,737 --> 00:10:55,279 to stay alive until we save her. 308 00:10:55,789 --> 00:10:58,816 [SUR'S "ONLY ROAD" PLAYS] 309 00:10:59,079 --> 00:11:01,700 ♪ Ooh, ooh ♪ 310 00:11:01,928 --> 00:11:04,516 Okay. We are ready to go. 311 00:11:04,719 --> 00:11:06,622 ♪ ♪ 312 00:11:07,068 --> 00:11:09,441 [GASPING] 313 00:11:09,628 --> 00:11:10,748 [GROANS] 314 00:11:10,882 --> 00:11:14,671 ♪ The only road I know ♪ 315 00:11:14,813 --> 00:11:16,934 ♪ The more I twist it ♪ 316 00:11:16,997 --> 00:11:18,684 Help! 317 00:11:18,912 --> 00:11:21,923 ♪ The more I can't let go ♪ 318 00:11:22,149 --> 00:11:24,236 [WIND WHISTLING] 319 00:11:24,494 --> 00:11:28,130 [BREATHING HEAVILY] 320 00:11:29,422 --> 00:11:30,923 [GRUNTS] 321 00:11:32,192 --> 00:11:34,146 ♪ Pray for me now, ♪ ♪ pray for me now ♪ 322 00:11:34,194 --> 00:11:36,115 ♪ Pray for me now, ♪ ♪ pray for me now ♪ 323 00:11:36,163 --> 00:11:38,283 ♪ Pray for me now, ♪ ♪ pray for me now ♪ 324 00:11:38,417 --> 00:11:39,537 ♪ Oh, yeah ♪ 325 00:11:39,695 --> 00:11:41,858 ♪ This future's untold ♪ 326 00:11:41,968 --> 00:11:43,589 [HISSING] Aah! 327 00:11:43,637 --> 00:11:46,656 ♪ This future's untold ♪ 328 00:11:46,915 --> 00:11:48,268 [GRUNTS] 329 00:11:48,441 --> 00:11:50,420 ♪ As the cold wind blows ♪ 330 00:11:50,610 --> 00:11:53,098 ♪ Going down the only road ♪ 331 00:11:54,214 --> 00:11:56,301 ♪ Road I know ♪ 332 00:11:56,519 --> 00:12:04,349 ♪ ♪ 333 00:12:14,342 --> 00:12:15,889 [GRUNTS] 334 00:12:16,044 --> 00:12:17,664 HARPER: Nolan. 335 00:12:18,780 --> 00:12:19,967 Grey wants to see us. 336 00:12:20,030 --> 00:12:21,382 Rosalind's behind the whole thing! 337 00:12:21,431 --> 00:12:23,473 - I need to talk to her! - SGT. GREY: We tried that. 338 00:12:23,522 --> 00:12:24,579 It didn't go well. 339 00:12:24,628 --> 00:12:25,865 It was a waste of resources. 340 00:12:25,914 --> 00:12:27,243 - This is my case. - Look... 341 00:12:27,292 --> 00:12:28,641 I know this is personal. 342 00:12:28,750 --> 00:12:30,121 And so does Rosalind. 343 00:12:30,204 --> 00:12:31,967 She's trying to manipulate and hurt you. 344 00:12:32,016 --> 00:12:33,096 She went through a lot of trouble 345 00:12:33,144 --> 00:12:34,473 to set up that tableau of your wife. 346 00:12:34,522 --> 00:12:36,449 And you're giving her what she wants by punishing me! 347 00:12:36,498 --> 00:12:37,912 Too bad! 348 00:12:38,133 --> 00:12:40,538 Look, it comes right from the Chief. 349 00:12:41,349 --> 00:12:43,411 You are too close to this, Nick. 350 00:12:43,460 --> 00:12:44,843 And we need you here. 351 00:12:44,922 --> 00:12:46,130 Doing what? 352 00:12:46,343 --> 00:12:48,000 Answering the tip line with Tim and Jackson? 353 00:12:48,049 --> 00:12:49,587 - It's a waste of time! - Then go out, 354 00:12:49,636 --> 00:12:51,564 and find something better! 355 00:12:53,864 --> 00:12:55,298 [DOOR OPENS] 356 00:12:56,578 --> 00:12:57,628 [DOOR CLOSES] 357 00:12:57,746 --> 00:12:59,521 Sir, all due respect... 358 00:12:59,890 --> 00:13:01,044 If there's any chance 359 00:13:01,093 --> 00:13:03,013 of us getting even the smallest clue from Rosalind, 360 00:13:03,062 --> 00:13:04,662 it is worth talking to her. 361 00:13:08,227 --> 00:13:09,547 I agree. 362 00:13:10,046 --> 00:13:12,882 But she is uniquely focused on punishing Armstrong. 363 00:13:12,931 --> 00:13:15,033 He was never gonna get anything out of her. 364 00:13:18,944 --> 00:13:20,767 But you think I might? 365 00:13:21,030 --> 00:13:22,827 - She likes you. - Great. 366 00:13:22,929 --> 00:13:24,321 Are you up for the challenge? 367 00:13:24,429 --> 00:13:25,542 [INHALES DEEPLY] 368 00:13:25,591 --> 00:13:27,425 Sir, I'll do anything to help find Lucy. 369 00:13:27,995 --> 00:13:29,282 Good. 370 00:13:29,331 --> 00:13:31,118 I'll call Sergeant Hernandez at the prison. 371 00:13:31,226 --> 00:13:32,412 I expect regular updates. 372 00:13:32,546 --> 00:13:33,775 Yes, sir. 373 00:13:34,029 --> 00:13:35,396 [TELEPHONES RINGING] 374 00:13:37,061 --> 00:13:38,777 Hey. Thanks for coming in. 375 00:13:38,833 --> 00:13:39,936 Of course. 376 00:13:39,987 --> 00:13:41,254 Grey's got you on tip lines? 377 00:13:41,327 --> 00:13:44,191 Nothing says "We got squat" like listening to the public. 378 00:13:44,684 --> 00:13:45,770 Day off? 379 00:13:45,819 --> 00:13:47,027 Yeah, something like that. 380 00:13:47,386 --> 00:13:48,439 Can I help? 381 00:13:48,558 --> 00:13:49,878 What's your tolerance level for cranks 382 00:13:49,926 --> 00:13:51,218 and asshats wasting your time? 383 00:13:51,267 --> 00:13:52,828 I'm a public defender. 384 00:13:53,181 --> 00:13:54,622 Have at it. 385 00:13:54,883 --> 00:13:57,142 [SIGHS] Hey. 386 00:13:57,874 --> 00:13:59,898 Well, my last two callers 387 00:13:59,947 --> 00:14:02,239 either believe that Lucy was abducted by mole people 388 00:14:02,288 --> 00:14:04,561 or kidnapped to be the new host body for Hugh Hefner. 389 00:14:04,653 --> 00:14:05,843 This is useless. 390 00:14:05,930 --> 00:14:07,757 We should be out on the streets, kicking down doors. 391 00:14:07,806 --> 00:14:09,442 - Whose doors? - I don't know, but, 392 00:14:09,580 --> 00:14:11,375 I-I can't just sit here. 393 00:14:12,280 --> 00:14:13,812 - LOPEZ: Wait up! - I'm fine. 394 00:14:13,861 --> 00:14:14,934 Just blowing off steam. 395 00:14:14,983 --> 00:14:17,009 I get it, but you got to get your head in the game. 396 00:14:17,103 --> 00:14:18,557 I don't need a pep talk. 397 00:14:18,606 --> 00:14:20,059 Then why'd you call me? 398 00:14:20,161 --> 00:14:22,270 Clearly, you need to get something off your chest. 399 00:14:22,362 --> 00:14:23,868 [SIGHS] Look, sh... 400 00:14:24,229 --> 00:14:26,016 She wanted to go home. 401 00:14:26,166 --> 00:14:27,853 Okay? Go to bed. 402 00:14:28,175 --> 00:14:31,311 I told her that she should focus on something else. 403 00:14:32,408 --> 00:14:35,176 She went out with Caleb because I told her to. 404 00:14:36,445 --> 00:14:37,898 You couldn't have known. 405 00:14:37,947 --> 00:14:39,368 But I should've. I'm a cop. 406 00:14:39,417 --> 00:14:41,404 I was standing this close to the guy. 407 00:14:41,661 --> 00:14:44,082 Okay? Right across from him, and I never saw him coming. 408 00:14:44,214 --> 00:14:45,750 But s did, though. Sh... 409 00:14:45,953 --> 00:14:49,795 Some part of her didn't feel right about this whole thing. 410 00:14:50,348 --> 00:14:52,061 She hesitated. 411 00:14:52,372 --> 00:14:55,678 And I-I pushed her right at him. 412 00:14:55,842 --> 00:14:57,963 ♪ ♪ 413 00:14:58,347 --> 00:14:59,961 HARPER: So, what's your plan? 414 00:15:00,323 --> 00:15:02,400 I'm open to suggestions. 415 00:15:03,007 --> 00:15:04,703 Rosalind's been playing us from the beginning... 416 00:15:04,751 --> 00:15:06,272 Pretending to make a deal with the D.A., 417 00:15:06,320 --> 00:15:08,307 planting that coded letter for Armstrong to find. 418 00:15:08,658 --> 00:15:10,281 Even a mislead could be something. 419 00:15:10,330 --> 00:15:11,776 What she does not tell us could be 420 00:15:11,825 --> 00:15:13,388 just as important as what she does. 421 00:15:13,437 --> 00:15:14,786 That makes no sense. 422 00:15:15,228 --> 00:15:16,713 I'm trying to be supportive here. 423 00:15:16,762 --> 00:15:18,049 It's not really my lane. 424 00:15:18,098 --> 00:15:19,418 No, it's clearly not. 425 00:15:19,475 --> 00:15:21,283 But, it's appreciated. 426 00:15:21,332 --> 00:15:22,797 - [KNOCK ON DOOR] - Rosalind, visitors. 427 00:15:22,848 --> 00:15:24,525 - You know the drill. - [CHAIN RATTLING] 428 00:15:26,888 --> 00:15:28,255 [HANDCUFFS CLICK] 429 00:15:28,414 --> 00:15:30,068 Step away from the door. 430 00:15:30,155 --> 00:15:31,892 ♪ ♪ 431 00:15:32,072 --> 00:15:34,140 [LOCK RATTLES] 432 00:15:37,144 --> 00:15:38,194 Took you long enough. 433 00:15:38,242 --> 00:15:39,729 Step back. 434 00:15:40,241 --> 00:15:41,531 On your knees. 435 00:15:41,893 --> 00:15:47,169 ♪ ♪ 436 00:15:47,760 --> 00:15:49,223 No Armstrong? 437 00:15:49,471 --> 00:15:51,173 He's working another case. 438 00:15:51,510 --> 00:15:53,709 Let's not start with lies. 439 00:15:53,772 --> 00:15:55,164 He found the letter I hid, 440 00:15:55,213 --> 00:15:57,979 which means he found the package I arranged for him. 441 00:15:58,160 --> 00:16:00,284 Tell me everything. Did he cry? 442 00:16:00,493 --> 00:16:02,151 I know most women find it a turn-off, 443 00:16:02,199 --> 00:16:03,686 but I love it when a man cries. 444 00:16:03,863 --> 00:16:06,057 I'm not here to talk about Armstrong. 445 00:16:06,257 --> 00:16:08,459 I'm here to talk about your favorite topic. 446 00:16:09,018 --> 00:16:10,068 You. 447 00:16:10,207 --> 00:16:11,527 You're upset. 448 00:16:11,950 --> 00:16:13,013 I understand. 449 00:16:13,062 --> 00:16:15,740 That pretty police officer is in trouble. 450 00:16:16,280 --> 00:16:17,708 It's all over the news. 451 00:16:17,820 --> 00:16:18,930 Then you understand why it's 452 00:16:18,979 --> 00:16:20,417 so important that I find her. 453 00:16:20,583 --> 00:16:21,930 I've come to make you an offer. 454 00:16:21,979 --> 00:16:23,049 I'm listening. 455 00:16:23,253 --> 00:16:25,508 Tell me who the guy is and where I can find him. 456 00:16:25,728 --> 00:16:27,336 And why would I do that? 457 00:16:27,575 --> 00:16:29,178 To regain control. 458 00:16:29,598 --> 00:16:31,630 I saw your statement to the press. 459 00:16:31,692 --> 00:16:33,905 I mean, yes, you project strength, 460 00:16:33,954 --> 00:16:36,217 but clearly, it's coming from a place of weakness. 461 00:16:36,266 --> 00:16:37,333 [SCOFFS] 462 00:16:37,412 --> 00:16:39,172 You know Caleb is stealing your thunder. 463 00:16:39,276 --> 00:16:40,496 Not at all. 464 00:16:40,771 --> 00:16:42,891 His kills are my kills. 465 00:16:42,940 --> 00:16:45,494 Oh, that's not how the world sees it. 466 00:16:45,966 --> 00:16:48,134 No, he's the boogeyman now. 467 00:16:48,245 --> 00:16:50,723 Caleb is eclipsing you, and you know it. 468 00:16:50,814 --> 00:16:52,268 Soon, you'll barely be an afterthought. 469 00:16:52,316 --> 00:16:53,391 I will never 470 00:16:53,440 --> 00:16:55,755 - be an afterthought. - Oh, face it, Rosalind. 471 00:16:55,804 --> 00:16:57,886 Yesterday was your last day, 472 00:16:57,935 --> 00:16:59,407 driving this narrative. 473 00:16:59,456 --> 00:17:00,896 It's Caleb's show now. 474 00:17:01,043 --> 00:17:02,863 Unless you turn on him. 475 00:17:02,981 --> 00:17:04,691 Show him, show the world, 476 00:17:04,740 --> 00:17:07,700 no one eclipses Rosalind Dyer. 477 00:17:13,624 --> 00:17:15,678 I'll give you 30 minutes to think about it, 478 00:17:15,727 --> 00:17:16,979 and after that, I'm gone. 479 00:17:17,028 --> 00:17:18,595 So is all your leverage. 480 00:17:21,443 --> 00:17:22,896 [DOOR CLOSES] 481 00:17:22,945 --> 00:17:24,870 - Looks like you got through to her. - Maybe. 482 00:17:24,919 --> 00:17:26,920 But we might not need her anymore. 483 00:17:27,262 --> 00:17:28,862 Sergeant Hernandez, 484 00:17:29,017 --> 00:17:30,632 does she get any packages delivered? 485 00:17:30,681 --> 00:17:32,479 Only thing she's received since she's been here 486 00:17:32,528 --> 00:17:33,845 is some fan letters, 487 00:17:33,894 --> 00:17:35,914 and the censors go over those with a magnifying glass. 488 00:17:36,055 --> 00:17:38,313 I saw some Bovetti Chocolates in her cell. 489 00:17:38,362 --> 00:17:40,460 I'm assuming those are not from the prison commissary. 490 00:17:40,558 --> 00:17:42,512 No. They're not. 491 00:17:42,733 --> 00:17:45,855 Black market items make it everywhere inside this place, 492 00:17:46,012 --> 00:17:47,412 even death row. 493 00:17:47,966 --> 00:17:50,971 That's how Rosalind has been communicating with Caleb. 494 00:17:51,158 --> 00:17:53,045 Notes hidden inside contraband. 495 00:17:53,243 --> 00:17:54,597 We need to find whoever is running 496 00:17:54,646 --> 00:17:56,105 contraband into the prison. 497 00:17:56,154 --> 00:17:57,607 That's who's gonna lead us to Caleb. 498 00:17:57,810 --> 00:17:59,364 It sounds good, but ID'ing the source 499 00:17:59,413 --> 00:18:00,917 of a major criminal enterprise, 500 00:18:00,966 --> 00:18:02,285 is gonna take time... 501 00:18:02,417 --> 00:18:03,969 Time we don't have. 502 00:18:04,671 --> 00:18:06,417 I know someone who can find out in one phone call. 503 00:18:06,466 --> 00:18:08,745 No, sir, I don't need you to send me the photo. 504 00:18:08,794 --> 00:18:10,336 Officer Chen did not time-travel 505 00:18:10,385 --> 00:18:12,496 into your grandparents' wedding photo... 506 00:18:13,200 --> 00:18:14,387 Because physics. 507 00:18:14,498 --> 00:18:16,185 - [RECEIVER CLICKS] - Hey. 508 00:18:16,315 --> 00:18:17,365 Do you have any clients at 509 00:18:17,413 --> 00:18:19,158 Central California Women's Facility? 510 00:18:19,207 --> 00:18:21,224 - Sure, three, I think. - They need to tell you, 511 00:18:21,273 --> 00:18:22,713 who's running contraband into the prison. 512 00:18:22,761 --> 00:18:24,091 Okay, but I can't do anything, 513 00:18:24,140 --> 00:18:25,204 to incriminate a client. 514 00:18:25,253 --> 00:18:26,740 No one cares about black market cigarettes. 515 00:18:26,789 --> 00:18:28,526 Getting to that smuggler might be our only hope 516 00:18:28,575 --> 00:18:30,529 at finding Lucy before it's too late. 517 00:18:30,714 --> 00:18:31,834 Okay. 518 00:18:32,202 --> 00:18:34,123 [BIRD CRIES] 519 00:18:34,363 --> 00:18:39,240 ♪ ♪ 520 00:18:39,608 --> 00:18:41,042 Aah! 521 00:18:43,251 --> 00:18:44,513 If I get that away from you, 522 00:18:44,562 --> 00:18:45,787 it's going right in your brain. 523 00:18:45,997 --> 00:18:47,349 Such bravado... 524 00:18:47,622 --> 00:18:49,485 Still thinking there's an escape. 525 00:18:49,645 --> 00:18:51,372 You weren't conscious for your birth, 526 00:18:51,421 --> 00:18:53,822 but you will feel every second of your death. 527 00:18:53,883 --> 00:18:56,504 [SCOFFS] That's some greeting card level villainy. 528 00:18:56,740 --> 00:18:58,075 Not that psychopaths 529 00:18:58,124 --> 00:18:59,444 are known for being original thinkers. 530 00:18:59,492 --> 00:19:01,152 I know what you're trying to do, 531 00:19:01,201 --> 00:19:03,188 but you're not gonna ruin this moment for me. 532 00:19:03,413 --> 00:19:08,848 ♪ ♪ 533 00:19:09,453 --> 00:19:10,745 - Let's go. - Aah! 534 00:19:10,858 --> 00:19:12,114 [WHIMPERS] 535 00:19:12,215 --> 00:19:13,489 ♪ ♪ 536 00:19:13,667 --> 00:19:15,455 This is new. 537 00:19:15,793 --> 00:19:18,169 You suffocated the other two victims above ground 538 00:19:18,218 --> 00:19:19,872 before you buried them with Rosalind's kills. 539 00:19:19,921 --> 00:19:21,021 Given the setbacks, 540 00:19:21,070 --> 00:19:23,317 I'm taking extra precautions. 541 00:19:23,741 --> 00:19:25,132 Climb in. 542 00:19:26,075 --> 00:19:27,562 I'm not getting in there. 543 00:19:27,989 --> 00:19:29,759 You know, they all say that. 544 00:19:29,874 --> 00:19:31,471 And then they all get in. 545 00:19:31,735 --> 00:19:33,322 You know why? 546 00:19:33,644 --> 00:19:34,933 Hope. 547 00:19:36,078 --> 00:19:38,199 Inside that barrel, there's still life. 548 00:19:38,482 --> 00:19:39,869 ♪ ♪ 549 00:19:40,262 --> 00:19:41,775 Out here... 550 00:19:42,090 --> 00:19:43,278 Only death. 551 00:19:43,465 --> 00:19:44,864 And you and I both know, 552 00:19:44,913 --> 00:19:46,543 that despite the evidence literally 553 00:19:46,592 --> 00:19:47,661 tattooed on your side, 554 00:19:47,710 --> 00:19:49,263 you don't think you're dying today. 555 00:19:49,424 --> 00:19:50,644 So get in the barrel. 556 00:19:50,794 --> 00:19:58,794 ♪ ♪ 557 00:19:59,434 --> 00:20:01,121 ♪ ♪ 558 00:20:02,506 --> 00:20:03,726 [BARREL CLATTERS] 559 00:20:03,973 --> 00:20:09,349 ♪ ♪ 560 00:20:09,856 --> 00:20:11,274 Get down. 561 00:20:11,518 --> 00:20:16,158 ♪ ♪ 562 00:20:16,355 --> 00:20:21,345 ♪ ♪ 563 00:20:21,558 --> 00:20:22,812 Look. 564 00:20:23,211 --> 00:20:24,515 [CAMERA CLICKS] 565 00:20:25,853 --> 00:20:27,654 Any last words? 566 00:20:27,935 --> 00:20:29,188 Yeah. 567 00:20:29,744 --> 00:20:32,179 You're gonna be dead long before I am. 568 00:20:34,271 --> 00:20:36,859 [CLEARS THROAT] 569 00:20:37,276 --> 00:20:38,828 So I can watch. 570 00:20:39,205 --> 00:20:41,643 ♪ ♪ 571 00:20:41,841 --> 00:20:43,795 [LID CLATTERS] 572 00:20:44,047 --> 00:20:49,477 ♪ ♪ 573 00:20:49,690 --> 00:20:51,842 [BREATHING SHAKILY] 574 00:20:53,478 --> 00:20:54,798 Oh! Oh! 575 00:20:54,878 --> 00:20:55,979 [THUD] 576 00:20:56,059 --> 00:20:58,013 [DIRT RATTLES] 577 00:20:58,210 --> 00:21:00,212 [WHIMPERING] 578 00:21:00,646 --> 00:21:02,284 [POUNDING] 579 00:21:07,800 --> 00:21:10,087 [SHOVEL SCRAPING] 580 00:21:10,286 --> 00:21:12,971 ♪ ♪ 581 00:21:13,089 --> 00:21:14,543 [GRUNTING] 582 00:21:14,692 --> 00:21:16,345 [POUNDING] 583 00:21:16,613 --> 00:21:24,613 ♪ ♪ 584 00:21:26,785 --> 00:21:28,869 [SIREN WAILING] 585 00:21:29,894 --> 00:21:31,881 ♪ Don't stop, don't stop ♪ 586 00:21:31,968 --> 00:21:33,714 ♪ Don't stop, ♪ ♪ we gon' make the thang go ♪ 587 00:21:33,763 --> 00:21:35,019 ♪ We gon' make the thang go ♪ 588 00:21:35,068 --> 00:21:36,548 ♪ We gon' make the thang go, ♪ ♪ make the thang ♪ 589 00:21:36,597 --> 00:21:37,997 ♪ Don't stop, ♪ ♪ we gon' make the thang... ♪ 590 00:21:38,045 --> 00:21:39,263 LASSIE: Problem, Officer? 591 00:21:39,391 --> 00:21:41,078 - [HORN HONKS] - You listen to me very carefully. 592 00:21:41,148 --> 00:21:43,369 Your name is Benjamin Lassie. 593 00:21:43,644 --> 00:21:45,398 You're a mid-level idiot, 594 00:21:45,447 --> 00:21:46,632 who controls every illicit item 595 00:21:46,688 --> 00:21:48,999 that enters the Central California Women's Facility. 596 00:21:49,048 --> 00:21:51,058 And today is your day of reckoning. 597 00:21:51,966 --> 00:21:53,547 Now, I am responsible 598 00:21:53,596 --> 00:21:55,388 for a life that is in jeopardy, 599 00:21:55,437 --> 00:21:56,836 and I will do whatever I have to 600 00:21:56,885 --> 00:21:58,729 to save her, do you understand? 601 00:21:58,828 --> 00:22:00,148 ♪ ♪ 602 00:22:00,361 --> 00:22:03,049 There's a man, who gives you items to smuggle 603 00:22:03,098 --> 00:22:04,952 onto death row for Rosalind Dyer. 604 00:22:05,038 --> 00:22:06,892 You are gonna give me that man. 605 00:22:06,941 --> 00:22:08,210 Why would I do that? 606 00:22:08,259 --> 00:22:09,317 Because if you don't, 607 00:22:09,385 --> 00:22:10,851 I will pull you inside out. 608 00:22:10,900 --> 00:22:12,140 His name is Jerry Havel. 609 00:22:12,247 --> 00:22:13,758 He worked as a guard for a few months 610 00:22:13,807 --> 00:22:15,624 at Rosalind's prison back in 2017. 611 00:22:15,673 --> 00:22:16,766 We're pulling records now, 612 00:22:16,815 --> 00:22:17,895 but Tim's already got a SWAT team 613 00:22:17,943 --> 00:22:19,269 and no-knock warrant. 614 00:22:19,442 --> 00:22:23,187 ♪ ♪ 615 00:22:23,508 --> 00:22:25,609 [DOG BARKING] 616 00:22:27,170 --> 00:22:28,220 What the hell?! 617 00:22:28,284 --> 00:22:29,383 Go, go, go! 618 00:22:29,533 --> 00:22:31,174 Coming left! 619 00:22:31,566 --> 00:22:33,220 - [GUNSHOT] - [GROANING] 620 00:22:33,323 --> 00:22:34,618 One down! 621 00:22:36,179 --> 00:22:37,612 Get up! Where's Lucy?! 622 00:22:38,573 --> 00:22:40,527 - Bedroom's clear! - That's not... That's not Caleb. 623 00:22:40,575 --> 00:22:42,425 - Damn it! - Who the hell's Caleb? 624 00:22:42,474 --> 00:22:43,563 Or Lucy? 625 00:22:43,612 --> 00:22:44,673 Your name is Jerry Havel. 626 00:22:44,722 --> 00:22:45,777 You work as a prison guard, 627 00:22:45,826 --> 00:22:48,006 - at Central California Correctional. - No, no, my name's Jerry, 628 00:22:48,055 --> 00:22:49,678 but I've never worked at that prison. 629 00:22:49,800 --> 00:22:52,055 I've been on disability for the last five years... 630 00:22:52,175 --> 00:22:53,716 Inmate shivved me during a riot. 631 00:22:53,765 --> 00:22:56,187 Look, DOC clearly states that you work at that prison. 632 00:22:56,358 --> 00:22:57,472 Ah. 633 00:22:57,534 --> 00:22:59,062 My identity was stolen. 634 00:22:59,192 --> 00:23:00,574 Right around three years ago. 635 00:23:00,623 --> 00:23:02,511 Really screwed up my credit! 636 00:23:02,731 --> 00:23:04,718 Caleb used Jerry's identity to get into prison, 637 00:23:04,766 --> 00:23:05,837 get close to Rosalind. 638 00:23:05,886 --> 00:23:07,446 Just like he stole Bryan Coleman's identity. 639 00:23:07,495 --> 00:23:09,476 Is this connected to the officer that was abducted? 640 00:23:09,693 --> 00:23:11,047 Yeah. 641 00:23:11,134 --> 00:23:13,325 And you were our last shot at saving her. 642 00:23:15,037 --> 00:23:16,324 [BUZZER] 643 00:23:16,472 --> 00:23:17,565 HARPER: Hey. 644 00:23:17,779 --> 00:23:20,898 Tim and Jackson struck out with the smuggler. 645 00:23:21,149 --> 00:23:22,325 So it's on you, 646 00:23:22,374 --> 00:23:23,555 to get her to give us something 647 00:23:23,604 --> 00:23:25,648 that'll lead us to Lucy's kidnapping. 648 00:23:27,895 --> 00:23:28,948 You can do this. 649 00:23:29,051 --> 00:23:32,575 You have a unique ability to connect with people. 650 00:23:32,887 --> 00:23:35,842 She's a psychopath who enjoys mind games and dismemberment. 651 00:23:36,007 --> 00:23:37,827 That's not exactly my lane here. 652 00:23:38,407 --> 00:23:39,460 Tough. 653 00:23:39,601 --> 00:23:42,539 ♪ ♪ 654 00:23:43,138 --> 00:23:45,392 Time's up. I need an answer. 655 00:23:45,441 --> 00:23:47,095 You already proved your point with Caleb. 656 00:23:47,204 --> 00:23:48,664 Now give him to me... 657 00:23:48,870 --> 00:23:50,321 And take back control. 658 00:23:53,562 --> 00:23:56,317 There's a flaw in your theory, and you just can't see it. 659 00:23:56,451 --> 00:23:58,957 And now you've squandered the one thing you don't have... 660 00:23:59,006 --> 00:24:00,059 Time. 661 00:24:00,108 --> 00:24:01,967 - What are you talking about? - The third grave, 662 00:24:02,016 --> 00:24:03,576 was never the end game. 663 00:24:04,941 --> 00:24:06,194 Then what was? 664 00:24:06,343 --> 00:24:07,792 Not what. 665 00:24:09,024 --> 00:24:10,376 Who. 666 00:24:10,578 --> 00:24:14,966 ♪ ♪ 667 00:24:15,076 --> 00:24:16,930 ARMSTRONG: Rosalind was right. 668 00:24:17,095 --> 00:24:18,762 I failed you. 669 00:24:21,478 --> 00:24:23,565 I am so sorry. 670 00:24:23,778 --> 00:24:31,778 ♪ ♪ 671 00:24:33,440 --> 00:24:34,969 [CELLPHONE VIBRATING] 672 00:24:35,384 --> 00:24:37,651 Come on, Nick. Pick up the phone. 673 00:24:37,758 --> 00:24:39,211 [VIBRATING CONTINUES] 674 00:24:39,313 --> 00:24:40,467 Nick! Hey. 675 00:24:40,538 --> 00:24:42,047 Hey! Hey, hey! Hey! 676 00:24:42,120 --> 00:24:43,188 Hands where I can see... 677 00:24:43,237 --> 00:24:44,828 Hands where I can see them! 678 00:24:44,944 --> 00:24:46,131 On the ground... now! 679 00:24:46,203 --> 00:24:48,023 Sure. I could do that. 680 00:24:48,110 --> 00:24:50,207 But then who would let Lucy out? 681 00:24:50,711 --> 00:24:52,845 If I don't make it back, she'll die. 682 00:24:55,173 --> 00:24:56,607 Easy. 683 00:24:59,750 --> 00:25:01,336 Where is she? 684 00:25:01,649 --> 00:25:02,969 Where she'll never be found, 685 00:25:03,018 --> 00:25:04,688 unless you come with me. 686 00:25:05,403 --> 00:25:06,688 You do that, 687 00:25:06,792 --> 00:25:08,240 and I'll let her go. 688 00:25:10,444 --> 00:25:12,064 Yeah, I don't believe you. 689 00:25:12,166 --> 00:25:13,620 There's no reason you should. 690 00:25:13,676 --> 00:25:15,063 Here's the thing, though... 691 00:25:15,112 --> 00:25:16,516 If you take me in, 692 00:25:16,573 --> 00:25:17,828 Lucy dies... 693 00:25:17,877 --> 00:25:19,562 Scared and alone. 694 00:25:19,641 --> 00:25:20,776 And... 695 00:25:20,825 --> 00:25:22,145 Oh, wait. 696 00:25:22,204 --> 00:25:23,867 This is sounding familiar. 697 00:25:23,916 --> 00:25:25,603 I am not playing your game! 698 00:25:25,882 --> 00:25:27,569 It's not a game, Nick. 699 00:25:27,742 --> 00:25:28,991 It's a choice. 700 00:25:29,176 --> 00:25:30,516 Will Lucy die... 701 00:25:30,714 --> 00:25:32,246 Or will you? 702 00:25:32,347 --> 00:25:38,024 ♪ ♪ 703 00:25:38,201 --> 00:25:44,927 ♪ ♪ 704 00:25:45,429 --> 00:25:47,480 My car's over there. Lead the way. 705 00:25:47,695 --> 00:25:54,696 ♪ ♪ 706 00:25:54,851 --> 00:26:02,524 ♪ ♪ 707 00:26:05,805 --> 00:26:11,096 ♪ ♪ 708 00:26:13,048 --> 00:26:14,485 Over here! 709 00:26:14,598 --> 00:26:15,718 What? 710 00:26:16,000 --> 00:26:17,705 We're too late. 711 00:26:17,914 --> 00:26:23,312 ♪ ♪ 712 00:26:23,658 --> 00:26:25,626 [BREATHING SHALLOWLY] 713 00:26:29,664 --> 00:26:30,784 [GROANS] 714 00:26:30,958 --> 00:26:32,482 [ZIP TIE SNAPS] 715 00:26:32,607 --> 00:26:34,427 ♪ ♪ 716 00:26:34,569 --> 00:26:35,747 Oh, my God. 717 00:26:35,872 --> 00:26:37,838 [BREATHING HEAVILY] 718 00:26:40,242 --> 00:26:42,963 [GRUNTING] 719 00:26:43,177 --> 00:26:44,708 [ZIP TIE SNAPS] 720 00:26:44,946 --> 00:26:47,532 [BREATHING HEAVILY] 721 00:26:47,916 --> 00:26:49,404 [POUNDING] 722 00:26:49,618 --> 00:26:51,318 [GRUNTING] 723 00:26:55,156 --> 00:26:57,210 [COUGHING] 724 00:26:57,552 --> 00:27:02,630 ♪ ♪ 725 00:27:04,052 --> 00:27:06,454 [CRYING] 726 00:27:11,068 --> 00:27:12,588 [BANGS LID] 727 00:27:12,707 --> 00:27:14,328 [POLICE RADIO CHATTER] 728 00:27:14,482 --> 00:27:15,929 Hey, check it out. 729 00:27:16,311 --> 00:27:17,361 What's that? 730 00:27:17,409 --> 00:27:18,530 Copies of credit card statements 731 00:27:18,578 --> 00:27:20,615 that Caleb used in Jerry's name. 732 00:27:22,933 --> 00:27:25,338 There could be charges in here that lead us to Caleb. 733 00:27:25,387 --> 00:27:26,747 Come on, we gotta get back to the station. 734 00:27:26,795 --> 00:27:27,849 Come on. Get everyone on it. 735 00:27:27,898 --> 00:27:29,352 That's what I was about to say. 736 00:27:29,940 --> 00:27:31,779 [TELEPHONES RINGING] 737 00:27:32,022 --> 00:27:33,442 You okay? 738 00:27:33,553 --> 00:27:34,853 No. 739 00:27:36,666 --> 00:27:37,866 What have you been doing? 740 00:27:37,938 --> 00:27:40,170 Combing through Rosalind's biographical data. 741 00:27:40,219 --> 00:27:42,071 Look, I figured that Caleb must be pretty obsessed 742 00:27:42,120 --> 00:27:43,641 with her, if he's going through with all this, 743 00:27:43,689 --> 00:27:44,902 so maybe... 744 00:27:45,036 --> 00:27:46,251 He's keeping Lucy, 745 00:27:46,300 --> 00:27:47,586 somewhere that connects to her. 746 00:27:49,444 --> 00:27:50,838 That's good. 747 00:27:52,086 --> 00:27:54,291 [VEHICLE APPROACHING] 748 00:27:54,449 --> 00:27:56,374 [CAR DOOR CLOSES] 749 00:27:57,138 --> 00:27:58,670 Whose house is this? 750 00:27:58,854 --> 00:28:00,874 It belonged to Rosalind's uncle. 751 00:28:01,206 --> 00:28:04,111 She told me about it when I was at the prison. 752 00:28:04,355 --> 00:28:05,608 It's sacred land. 753 00:28:05,656 --> 00:28:07,791 It's where she scored her first kill. 754 00:28:09,511 --> 00:28:11,382 You don't know about that one. 755 00:28:11,821 --> 00:28:13,208 There's so much you don't know about her. 756 00:28:13,342 --> 00:28:14,562 [BIRD CAWING] 757 00:28:14,665 --> 00:28:15,818 I know everything. 758 00:28:15,951 --> 00:28:17,175 Good for you. 759 00:28:17,368 --> 00:28:19,288 'Cause, dude, I don't want to know everything. 760 00:28:19,448 --> 00:28:21,436 People like her, like you, you're a cancer. 761 00:28:21,539 --> 00:28:23,842 You'd know something about that, wouldn't you? 762 00:28:24,651 --> 00:28:26,057 Where's Lucy? 763 00:28:26,612 --> 00:28:27,840 In the house. 764 00:28:27,950 --> 00:28:29,383 Let's go see her. 765 00:28:32,516 --> 00:28:33,917 Watch the tripwire. 766 00:28:36,020 --> 00:28:37,454 There you go. 767 00:28:38,556 --> 00:28:40,219 Hey, hey, we got something. 768 00:28:40,373 --> 00:28:41,770 Caleb used Jerry's identity, 769 00:28:41,828 --> 00:28:42,942 to rent a post office box 770 00:28:42,991 --> 00:28:44,147 in Kern County, near the prison. 771 00:28:44,195 --> 00:28:45,761 But he kept it up after he quit. 772 00:28:45,896 --> 00:28:46,997 Still pays for it. 773 00:28:47,046 --> 00:28:48,731 He must have a place close by. 774 00:28:49,333 --> 00:28:52,323 Rosalind's family... her trust owns a farm in Kern County. 775 00:28:52,670 --> 00:28:55,318 ♪ ♪ 776 00:28:55,849 --> 00:28:57,203 Lucy! 777 00:28:57,611 --> 00:28:59,211 Lucy! 778 00:29:01,245 --> 00:29:03,279 [LID CLATTERING] 779 00:29:06,917 --> 00:29:08,204 Yeah. 780 00:29:08,345 --> 00:29:10,446 She's in the ground out there somewhere. 781 00:29:11,481 --> 00:29:12,770 Rosalind felt bad, 782 00:29:12,819 --> 00:29:13,980 that you missed your wife's death, 783 00:29:14,028 --> 00:29:15,442 so she's giving you Lucy's death 784 00:29:15,491 --> 00:29:16,792 to make up for it. 785 00:29:16,841 --> 00:29:18,261 We'll watch it together. 786 00:29:18,568 --> 00:29:20,461 And then you'll go in that barrel. 787 00:29:21,432 --> 00:29:23,533 [BREATHING SHALLOWLY] 788 00:29:25,469 --> 00:29:30,155 ♪ Stars shining bright above you ♪ 789 00:29:31,242 --> 00:29:34,733 ♪ Night breezes seem to whisper ♪ 790 00:29:34,862 --> 00:29:37,066 ♪ "I love you" ♪ 791 00:29:37,226 --> 00:29:42,605 ♪ Birds singing in the sycamore tree ♪ 792 00:29:42,912 --> 00:29:47,124 [VOICE BREAKING] ♪ Dream a little dream of me ♪ 793 00:29:48,858 --> 00:29:52,314 ♪ Say "Nighty night" and kiss me ♪ 794 00:29:52,463 --> 00:29:53,764 [INHALES DEEPLY] 795 00:29:53,847 --> 00:29:56,679 ♪ Just hold me tight and tell me ♪ 796 00:29:56,728 --> 00:29:59,257 ♪ you'll miss me ♪ 797 00:29:59,770 --> 00:30:04,560 ♪ While I'm alone and blue as can be ♪ 798 00:30:04,725 --> 00:30:08,428 ♪ Dream a little dream of me ♪ 799 00:30:08,612 --> 00:30:10,171 [SNIFFLES] 800 00:30:11,982 --> 00:30:13,804 ♪ Stars fading, ♪ 801 00:30:13,853 --> 00:30:17,341 ♪ but I linger on, dear ♪ 802 00:30:17,975 --> 00:30:21,127 ♪ Still craving your kiss ♪ 803 00:30:21,358 --> 00:30:23,741 ♪ I'm longing to linger ♪ 804 00:30:23,790 --> 00:30:26,390 ♪ till dawn, dear ♪ 805 00:30:27,040 --> 00:30:30,643 ♪ Just saying this ♪ 806 00:30:33,787 --> 00:30:38,227 ♪ Sweet dreams till sunbeams find you ♪ 807 00:30:38,467 --> 00:30:40,585 ♪ Sweet dreams ♪ 808 00:30:40,642 --> 00:30:44,350 ♪ that leave all worries behind you ♪ 809 00:30:44,468 --> 00:30:46,342 ♪ But in your dreams ♪ 810 00:30:46,439 --> 00:30:47,737 ♪ whatever... ♪ 811 00:30:48,410 --> 00:30:53,243 ♪ ♪ 812 00:30:53,557 --> 00:30:59,348 ♪ ♪ 813 00:31:00,473 --> 00:31:02,308 [BIRDS CHIRPING] 814 00:31:02,772 --> 00:31:04,620 NOLAN: LAPD unit on site. 815 00:31:04,706 --> 00:31:06,045 We cannot wait for SWAT. 816 00:31:06,118 --> 00:31:07,413 We're going in. 817 00:31:09,393 --> 00:31:11,327 [BIRD CAWING] 818 00:31:14,413 --> 00:31:18,769 ♪ ♪ 819 00:31:19,583 --> 00:31:27,583 ♪ ♪ 820 00:31:28,202 --> 00:31:30,723 ♪ ♪ 821 00:31:31,045 --> 00:31:37,003 ♪ ♪ 822 00:31:37,370 --> 00:31:42,741 ♪ ♪ 823 00:31:46,362 --> 00:31:47,989 LAPD! Drop that gun! 824 00:31:48,038 --> 00:31:49,393 [GUNSHOT, GLASS SHATTERS] 825 00:31:49,541 --> 00:31:50,860 No! 826 00:31:51,001 --> 00:31:52,387 Damn it! 827 00:31:52,608 --> 00:31:53,942 No! 828 00:31:56,680 --> 00:31:59,159 He's the only one who knows where Lucy is! 829 00:32:00,283 --> 00:32:01,360 - Stabilize his head. - Okay. 830 00:32:01,409 --> 00:32:02,534 Let's roll him over. 831 00:32:02,583 --> 00:32:04,394 - Go, go, go. - [GRUNTS] 832 00:32:05,909 --> 00:32:07,750 Find something to put pressure on that. 833 00:32:07,817 --> 00:32:08,903 This is Officer John Nolan. 834 00:32:08,952 --> 00:32:10,292 I need a Code 3 ambulance 835 00:32:10,341 --> 00:32:12,823 sent to 757 Old Farm Road. 836 00:32:12,872 --> 00:32:14,550 I have a gunshot wound victim, 837 00:32:14,599 --> 00:32:15,731 male in his 30s, 838 00:32:15,780 --> 00:32:17,035 conscious and breathing. 839 00:32:17,084 --> 00:32:18,864 DISPATCH: Copy. Code 3 ambulance en route. 840 00:32:18,913 --> 00:32:21,114 Be advised ambulance ETA is eight minutes. 841 00:32:21,246 --> 00:32:22,466 He won't last that long. 842 00:32:22,515 --> 00:32:24,012 I'm gonna get the first aid kit. 843 00:32:25,652 --> 00:32:27,457 - What are you doing? - [LINE RINGING] 844 00:32:27,506 --> 00:32:28,590 John? 845 00:32:28,639 --> 00:32:29,934 The ambulance is eight minutes out. 846 00:32:29,983 --> 00:32:31,037 I have a gunshot wound victim, 847 00:32:31,086 --> 00:32:32,202 one round to the chest. 848 00:32:32,271 --> 00:32:34,136 - If he dies, Lucy dies. - Where the hell's Lucy? 849 00:32:34,185 --> 00:32:36,138 Turn the phone around so I can see. 850 00:32:37,856 --> 00:32:39,643 Closer. I can't see. More light. 851 00:32:39,691 --> 00:32:41,411 - [GURGLING] - Hold him. 852 00:32:41,459 --> 00:32:43,014 - Get the flashlight. - Okay. 853 00:32:43,318 --> 00:32:45,315 Pull the cloth away from the wound. 854 00:32:45,608 --> 00:32:48,966 Gently push down on different parts of his abdomen. 855 00:32:49,167 --> 00:32:51,265 [SCREAMS] 856 00:32:51,850 --> 00:32:53,656 John, I need to see inside the wound. 857 00:32:53,705 --> 00:32:54,825 How am I supposed to do that? 858 00:32:54,873 --> 00:32:55,966 Pull the flesh back 859 00:32:56,015 --> 00:32:57,255 - from around the wound. - [GROANING] 860 00:32:57,304 --> 00:32:58,876 Shine the flashlight in there, far as you can. 861 00:32:58,924 --> 00:33:00,263 Where is she? Where is Lucy?! 862 00:33:00,412 --> 00:33:02,265 [LAUGHING] She's dead. 863 00:33:02,459 --> 00:33:03,800 - Hold him down. - [LAUGHS] 864 00:33:03,936 --> 00:33:05,615 He's losing a lot of blood. He's getting pale. 865 00:33:05,694 --> 00:33:07,838 The round may have nicked one of the thoracic branches, 866 00:33:07,886 --> 00:33:09,389 which means you have about a minute. 867 00:33:09,499 --> 00:33:11,346 Stick your hands in there, far as you can. 868 00:33:11,421 --> 00:33:12,788 You need to pull the flesh, 869 00:33:12,837 --> 00:33:14,358 - away from the wound. - [SWITCHBLADE CLICKS] 870 00:33:14,406 --> 00:33:16,680 Shine the flashlight in there so I can see. 871 00:33:16,728 --> 00:33:18,849 Laceration right subclavian artery. 872 00:33:19,004 --> 00:33:20,590 John, you need to stick your fingers in there 873 00:33:20,639 --> 00:33:23,199 and feel around for the source of the pumping. 874 00:33:24,191 --> 00:33:26,058 [GROANS] 875 00:33:27,259 --> 00:33:28,379 I got it. 876 00:33:28,777 --> 00:33:30,260 I'm holding it, I got it. 877 00:33:30,534 --> 00:33:32,062 Okay, see if you can pinch it. 878 00:33:32,110 --> 00:33:33,777 - [GASPS] - No. 879 00:33:34,879 --> 00:33:36,745 - I lost it. - Put your hands back in there. 880 00:33:36,807 --> 00:33:38,488 - I can't find it. - Find it. You can find it. -Nolan. 881 00:33:38,536 --> 00:33:40,192 Nolan. He's gone. 882 00:33:42,621 --> 00:33:43,671 [SIGHS] 883 00:33:43,891 --> 00:33:46,759 - [SIRENS WAILING] - [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 884 00:33:47,731 --> 00:33:50,018 [BREATHING HEAVILY] 885 00:33:50,353 --> 00:33:51,533 She's out there somewhere. 886 00:33:51,582 --> 00:33:53,190 She's still alive, that grave is gonna be fresh. 887 00:33:53,239 --> 00:33:54,294 We got to look. 888 00:33:54,355 --> 00:33:55,888 [WAILING CONTINUES] 889 00:33:55,937 --> 00:34:03,579 ♪ ♪ 890 00:34:04,794 --> 00:34:06,009 Caleb is dead. 891 00:34:06,058 --> 00:34:07,458 Lucy's buried somewhere on the property. 892 00:34:07,506 --> 00:34:08,570 We got to find her. 893 00:34:08,619 --> 00:34:10,127 Can't even tell if she's still breathing. 894 00:34:10,281 --> 00:34:11,534 Spread out. 895 00:34:11,674 --> 00:34:12,978 [WALKIE-TALKIE BEEPS] 896 00:34:13,027 --> 00:34:16,006 Airship, we have an officer buried alive. 897 00:34:16,054 --> 00:34:17,507 Looking for the site. 898 00:34:17,673 --> 00:34:19,541 [ENGINE REVS] 899 00:34:21,205 --> 00:34:23,007 He wouldn't have buried her close to the house. 900 00:34:23,471 --> 00:34:24,769 Come on. 901 00:34:24,956 --> 00:34:26,266 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 902 00:34:26,355 --> 00:34:27,608 PILOT: Airship to ground. 903 00:34:27,664 --> 00:34:28,769 Hate to say it, but there's a lot 904 00:34:28,818 --> 00:34:30,449 of possible sites visible from up here... 905 00:34:30,498 --> 00:34:32,478 Mostly east and north. 906 00:34:33,191 --> 00:34:35,299 Let's split up. You go left, alright? 907 00:34:35,639 --> 00:34:43,639 ♪ ♪ 908 00:34:43,813 --> 00:34:51,813 ♪ ♪ 909 00:34:52,122 --> 00:34:59,636 ♪ ♪ 910 00:34:59,764 --> 00:35:07,764 ♪ ♪ 911 00:35:07,898 --> 00:35:15,898 ♪ ♪ 912 00:35:16,377 --> 00:35:18,120 [CLANKING] 913 00:35:18,227 --> 00:35:19,713 I've got her! 914 00:35:19,847 --> 00:35:21,188 I've got her!! 915 00:35:22,319 --> 00:35:24,453 SGT. GREY: Right there. Go, go, go! 916 00:35:26,231 --> 00:35:27,672 Right here! 917 00:35:45,859 --> 00:35:48,146 Guys, here. Right here. 918 00:35:48,495 --> 00:35:49,665 Here. 919 00:35:49,822 --> 00:35:51,085 [GRUNTS] 920 00:35:51,348 --> 00:35:53,201 - [METAL CLANGS] - [GROANS] 921 00:35:53,250 --> 00:35:54,387 - Come on! - [LID CLATTERS] 922 00:35:54,436 --> 00:35:55,686 Here she is. Help me. 923 00:35:55,735 --> 00:35:56,834 Let's get her. 924 00:35:56,883 --> 00:35:58,723 [GRUNTING] 925 00:35:58,855 --> 00:36:05,568 ♪ ♪ 926 00:36:07,504 --> 00:36:08,757 Give her some room. 927 00:36:08,939 --> 00:36:10,119 Is she breathing? 928 00:36:13,054 --> 00:36:14,443 Alright. 929 00:36:16,200 --> 00:36:17,813 [INHALES DEEPLY] 930 00:36:18,132 --> 00:36:21,053 ♪ ♪ 931 00:36:21,344 --> 00:36:29,344 ♪ ♪ 932 00:36:30,515 --> 00:36:38,515 ♪ ♪ 933 00:36:40,017 --> 00:36:41,435 [GASPS] 934 00:36:41,592 --> 00:36:43,126 [GASPS] 935 00:36:44,100 --> 00:36:50,456 ♪ ♪ 936 00:36:50,840 --> 00:36:52,694 [SOBBING] 937 00:36:53,240 --> 00:36:58,717 ♪ ♪ 938 00:36:58,971 --> 00:37:04,842 ♪ ♪ 939 00:37:07,066 --> 00:37:09,021 [HELICOPTER BLADES WHIRRING] 940 00:37:13,491 --> 00:37:15,258 Mm. 941 00:37:17,661 --> 00:37:19,373 [CHUCKLES] 942 00:37:19,543 --> 00:37:20,967 What are you reading, Teen Rebel? 943 00:37:21,045 --> 00:37:22,147 They actually have some really 944 00:37:22,196 --> 00:37:23,584 insightful political articles. 945 00:37:23,633 --> 00:37:24,683 Mm-hmm. 946 00:37:24,966 --> 00:37:26,102 Oh. 947 00:37:26,237 --> 00:37:29,414 "Which BTS Member Is Your Soul Mate?" 948 00:37:29,840 --> 00:37:31,607 It's gotta be Suga, right? 949 00:37:31,656 --> 00:37:33,117 Totally. 950 00:37:33,732 --> 00:37:35,086 What's a BTS? 951 00:37:35,346 --> 00:37:37,374 [LAUGHS] Oh, God. 952 00:37:37,485 --> 00:37:39,019 [LAUGHS] 953 00:37:42,117 --> 00:37:44,162 Have you been here all night? 954 00:37:44,841 --> 00:37:46,183 No. 955 00:37:46,748 --> 00:37:47,944 Mnh-mnh. 956 00:37:48,382 --> 00:37:49,615 No. 957 00:37:50,617 --> 00:37:51,951 Mm-hmm. 958 00:37:53,330 --> 00:37:54,917 Glad to see that you're awake! 959 00:37:55,357 --> 00:37:57,086 - Hey. - You just missed Rachel. 960 00:37:57,134 --> 00:37:59,537 She said she'd be back after work, so... 961 00:37:59,586 --> 00:38:00,967 Oh, does that mean 962 00:38:01,016 --> 00:38:02,492 I'll be in the hospital for a while? 963 00:38:02,541 --> 00:38:03,936 Probably until tomorrow. 964 00:38:03,985 --> 00:38:05,405 We need to get you rehydrated, 965 00:38:05,454 --> 00:38:07,408 make sure nothing unexpected pops up. 966 00:38:07,625 --> 00:38:08,992 You know, you're very lucky. 967 00:38:09,041 --> 00:38:10,199 Mm. 968 00:38:10,285 --> 00:38:11,624 [INHALES DEEPLY] 969 00:38:11,781 --> 00:38:13,134 How did you find me? 970 00:38:13,183 --> 00:38:16,019 Uh, that was my genius policing skills. 971 00:38:16,150 --> 00:38:18,443 That's just what people are saying, anyway. 972 00:38:18,930 --> 00:38:20,012 I brought you something. 973 00:38:20,061 --> 00:38:21,648 I can see that. 974 00:38:21,711 --> 00:38:23,131 It was the biggest one I could find. 975 00:38:23,180 --> 00:38:24,282 [LAUGHING] Oh, my God. 976 00:38:24,331 --> 00:38:25,872 I should hope so. 977 00:38:26,026 --> 00:38:28,681 Oh, my gosh. I'm gonna need a bigger apartment. 978 00:38:28,776 --> 00:38:30,296 Uh... no, no. 979 00:38:30,375 --> 00:38:31,814 - He cannot have my room. - [GASPS] 980 00:38:31,902 --> 00:38:33,807 Oh, thank you! 981 00:38:34,122 --> 00:38:36,710 Well, he is a she, 982 00:38:36,759 --> 00:38:39,381 and she is going to sleep in my bed, 983 00:38:39,430 --> 00:38:41,424 since I am clearly, 984 00:38:41,473 --> 00:38:43,400 never going on a date again. 985 00:38:43,449 --> 00:38:45,003 I'm not sure that should be the takeaway. 986 00:38:45,149 --> 00:38:46,265 Oh, hang on. Statistically, 987 00:38:46,314 --> 00:38:48,075 - that's actually pretty safe. - Definitely should. 988 00:38:48,123 --> 00:38:49,757 [CHUCKLES] Wow. 989 00:38:49,806 --> 00:38:50,895 So, is this the kind of 990 00:38:50,944 --> 00:38:51,999 support and understanding 991 00:38:52,048 --> 00:38:53,805 I can look forward to from now on? 992 00:38:54,024 --> 00:38:55,997 - Yes. - Pretty much. 993 00:38:56,111 --> 00:38:57,431 [LAUGHS] That's great. 994 00:38:57,545 --> 00:38:58,714 That's really good. 995 00:38:58,896 --> 00:39:00,236 [LAUGHS] 996 00:39:00,401 --> 00:39:01,454 You hungry? 997 00:39:01,565 --> 00:39:03,558 Yeah. I'm starving. 998 00:39:03,801 --> 00:39:05,968 You know what I really want to eat right now? 999 00:39:06,035 --> 00:39:09,024 Oh, veggie burger and fries, extra pickles? 1000 00:39:09,783 --> 00:39:11,460 You know me so well. 1001 00:39:12,797 --> 00:39:14,050 Too well. 1002 00:39:14,099 --> 00:39:17,154 ♪ I'll come and find you ♪ 1003 00:39:17,203 --> 00:39:19,549 ♪ Come rain ♪ 1004 00:39:19,973 --> 00:39:21,660 ♪ Come shine ♪ 1005 00:39:21,926 --> 00:39:23,914 Where are you going? 1006 00:39:24,306 --> 00:39:25,573 Work. 1007 00:39:27,393 --> 00:39:28,762 I'm not lying this time. 1008 00:39:28,811 --> 00:39:30,893 So, what... You're suddenly cured? 1009 00:39:32,173 --> 00:39:33,371 No. 1010 00:39:34,079 --> 00:39:35,957 But helping to find Lucy, 1011 00:39:36,006 --> 00:39:37,940 gave me a serious sense of perspective. 1012 00:39:38,012 --> 00:39:40,333 Not just for what she survived, but that... 1013 00:39:40,671 --> 00:39:43,158 That she couldn't have done it without all of us. 1014 00:39:43,493 --> 00:39:45,635 And I realized I was an idiot 1015 00:39:45,692 --> 00:39:46,838 for trying to... 1016 00:39:46,925 --> 00:39:49,366 deal with all these things by myself. 1017 00:39:49,604 --> 00:39:51,408 So, I'm gonna go to work, 1018 00:39:51,614 --> 00:39:52,971 I'm gonna go to therapy, 1019 00:39:53,020 --> 00:39:56,164 and if I feel panicked, or sad... 1020 00:39:57,621 --> 00:39:59,205 I'm gonna ask for help. 1021 00:39:59,490 --> 00:40:00,876 That's good. 1022 00:40:00,962 --> 00:40:02,442 [VOICE BREAKING] That's really good, baby. 1023 00:40:02,825 --> 00:40:07,737 ♪ ♪ 1024 00:40:08,120 --> 00:40:10,107 ♪ I will remind you ♪ 1025 00:40:10,174 --> 00:40:11,227 Hey. 1026 00:40:11,276 --> 00:40:12,526 Hey. What are you doing here? 1027 00:40:12,575 --> 00:40:14,603 - Uh, I work here. - [CHUCKLES] 1028 00:40:15,041 --> 00:40:17,574 Seriously, you should take a day or two. 1029 00:40:17,760 --> 00:40:18,879 You've been through a lot. 1030 00:40:18,928 --> 00:40:20,229 Yeah, thanks, but... 1031 00:40:20,330 --> 00:40:21,425 This is where I belong... 1032 00:40:21,474 --> 00:40:23,294 Helping make things right for people. 1033 00:40:23,424 --> 00:40:24,711 Okay, fine. 1034 00:40:24,815 --> 00:40:26,474 You're a grown man. 1035 00:40:27,017 --> 00:40:28,460 But tonight... 1036 00:40:28,812 --> 00:40:29,972 You're at my house, 1037 00:40:30,020 --> 00:40:32,156 and we gonna barbecue, like men, 1038 00:40:32,205 --> 00:40:33,835 and watch the Laker game. 1039 00:40:33,893 --> 00:40:35,246 [CHUCKLING] Okay. 1040 00:40:35,353 --> 00:40:37,098 That sounds good. Thanks, thanks. 1041 00:40:37,147 --> 00:40:39,578 Uh, and listen, uh, Sarge. 1042 00:40:40,194 --> 00:40:41,784 Thanks for sticking by me. 1043 00:40:41,832 --> 00:40:43,424 Uh, it means a lot. 1044 00:40:43,597 --> 00:40:45,264 You're a good man, Nick. 1045 00:40:46,524 --> 00:40:47,593 I hope you can cast 1046 00:40:47,642 --> 00:40:49,640 those demons out one day and move on. 1047 00:40:50,596 --> 00:40:52,358 Yeah. Me too. 1048 00:40:52,488 --> 00:40:54,442 [CLAPS] Lakers! 1049 00:40:54,959 --> 00:40:56,379 Tonight. 1050 00:40:56,513 --> 00:40:59,851 ♪ ♪ 1051 00:41:00,050 --> 00:41:01,772 NOLAN: I have some bad news. 1052 00:41:01,917 --> 00:41:03,388 Caleb failed. 1053 00:41:03,466 --> 00:41:04,549 Yeah. 1054 00:41:04,598 --> 00:41:06,270 We saved Armstrong and Lucy, 1055 00:41:06,319 --> 00:41:08,580 and Caleb is very dead. 1056 00:41:08,790 --> 00:41:10,577 That is disappointing. 1057 00:41:10,743 --> 00:41:13,665 And now it is truly finished. 1058 00:41:13,714 --> 00:41:16,352 No, I never showed you where the third burial site is. 1059 00:41:16,566 --> 00:41:18,023 And there are others. 1060 00:41:18,105 --> 00:41:19,668 I can make a new deal. 1061 00:41:20,004 --> 00:41:21,331 Sorry. 1062 00:41:22,106 --> 00:41:24,167 We found Caleb's notes. 1063 00:41:24,948 --> 00:41:27,460 He wrote down everything you told him. 1064 00:41:28,099 --> 00:41:30,053 Every kill. 1065 00:41:30,414 --> 00:41:31,982 Every burial site. 1066 00:41:32,909 --> 00:41:34,786 You have no more secrets. 1067 00:41:35,318 --> 00:41:37,185 So there's no more deals, 1068 00:41:37,234 --> 00:41:39,183 no more creepy hikes. 1069 00:41:39,298 --> 00:41:40,698 Just... 1070 00:41:42,760 --> 00:41:44,516 ...this. 1071 00:41:45,186 --> 00:41:47,173 For the rest of your life. 1072 00:41:48,283 --> 00:41:49,607 Wait. 1073 00:41:51,450 --> 00:41:54,739 I do know one... last secret. 1074 00:41:55,056 --> 00:41:56,938 - I don't care. - You will. 1075 00:41:57,044 --> 00:41:58,626 It's about Armstrong. 1076 00:41:58,808 --> 00:42:00,629 And it is bad. 1077 00:42:00,678 --> 00:42:01,764 I don't believe you. 1078 00:42:01,812 --> 00:42:02,898 Not yet. 1079 00:42:02,946 --> 00:42:04,511 But when you do... 1080 00:42:05,451 --> 00:42:08,252 I'll be here, waiting. 1081 00:42:09,929 --> 00:42:13,929 Synced & corrected by PopcornAWH www.addic7ed.com 71971

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.