Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:00,520 --> 00:01:05,480
Five,
four, three, two, one.
2
00:01:05,599 --> 00:01:07,640
Take off.
3
00:01:11,599 --> 00:01:12,680
War.
4
00:01:12,799 --> 00:01:15,159
My father taught me what
that word meant today.
5
00:01:15,280 --> 00:01:16,920
He says its what we will have
6
00:01:17,039 --> 00:01:18,960
without the State
protecting us.
7
00:01:19,079 --> 00:01:22,000
Without the State,
humanity will be lost.
8
00:01:31,920 --> 00:01:35,120
The crime rate is close
to our zero tolerance goal.
9
00:01:35,240 --> 00:01:38,280
The State is your friend
in a dark night like this,
10
00:01:38,400 --> 00:01:41,240
watching over you
and your family.
11
00:01:47,759 --> 00:01:50,560
Our great State
is stronger than ever.
12
00:01:50,680 --> 00:01:53,359
Our leader, the Director,
wishes to thank you
13
00:01:53,479 --> 00:01:55,319
for your hard work
and dedication.
14
00:01:55,439 --> 00:01:59,960
Together, we will overcome.
15
00:02:08,400 --> 00:02:11,479
Together, we are
rebuilding the world.
16
00:02:11,599 --> 00:02:13,599
The Director sees
all your hard work,
17
00:02:13,719 --> 00:02:16,439
and will reward all good deeds
18
00:02:16,560 --> 00:02:21,319
and punish anyone who threatens
the State or its citizens.
19
00:02:42,280 --> 00:02:43,879
Why is this taking so long?
20
00:02:44,000 --> 00:02:45,719
Would you relax?
21
00:02:45,840 --> 00:02:48,120
We've been planning
this for months.
22
00:02:48,240 --> 00:02:50,039
Everything's gonna
be fine, so relax.
23
00:02:50,159 --> 00:02:51,920
I'm relaxed. I'm relaxed.
24
00:02:52,039 --> 00:02:54,439
Good. Once the transaction
goes through,
25
00:02:54,560 --> 00:02:57,280
we've got to leave
the country immediately.
26
00:02:57,400 --> 00:02:58,639
State will hunt us.
27
00:02:58,759 --> 00:03:00,599
I've made the arrangements.
28
00:03:00,719 --> 00:03:04,319
There are still some places
cameras cannot reach.
29
00:03:04,439 --> 00:03:06,680
I hope you're right.
30
00:03:13,199 --> 00:03:14,439
Well, my friend?
31
00:03:14,560 --> 00:03:17,360
Pleasure doing
business with you.
32
00:03:58,159 --> 00:03:59,960
Large crowds
are expected
33
00:04:00,080 --> 00:04:02,560
for the upcoming celebration
of Federation Day.
34
00:04:02,680 --> 00:04:04,759
Don't forget,
you must ensure that
35
00:04:04,879 --> 00:04:06,319
all travel permits
are obtained,
36
00:04:06,439 --> 00:04:08,039
all whereabouts accounted for.
37
00:04:08,159 --> 00:04:11,680
Safety of all civilians
is of paramount importance.
38
00:04:11,800 --> 00:04:14,639
Hello my fellow people
and God bless you.
39
00:04:14,759 --> 00:04:18,720
Many years ago we
survived a horrible war.
40
00:04:18,839 --> 00:04:20,439
They were hard times.
41
00:04:20,560 --> 00:04:22,959
Many of those close
to us perished.
42
00:04:23,079 --> 00:04:24,399
Measures were made
to make sure that
43
00:04:24,519 --> 00:04:27,879
this kind of apocalypse
did not happen again.
44
00:04:30,839 --> 00:04:32,759
But let me ask you this.
45
00:04:32,879 --> 00:04:34,680
What happened to our souls?
46
00:04:34,800 --> 00:04:36,639
The right to practice religion,
47
00:04:36,759 --> 00:04:38,800
the right not be monitored
48
00:04:38,920 --> 00:04:41,680
every single second
of our lives.
49
00:04:41,800 --> 00:04:43,040
The State has done its job.
50
00:04:43,159 --> 00:04:47,079
The human race survived,
but now it's time to trust.
51
00:04:47,199 --> 00:04:50,000
It's time to get us
back to Democracy.
52
00:04:50,120 --> 00:04:53,920
It's time for freedom,
it's time for living.
53
00:04:54,040 --> 00:04:55,800
We apologize for
that short disturbance.
54
00:04:55,920 --> 00:04:58,560
The broadcast you've
just witnessed is illegal
55
00:04:58,680 --> 00:05:00,639
and should not,
I repeat not be confused
56
00:05:00,759 --> 00:05:04,519
with the State's
official broadcast.
57
00:06:16,040 --> 00:06:18,920
What the fuck?
58
00:06:58,639 --> 00:07:01,639
An extraordinary woman.
59
00:07:01,759 --> 00:07:03,360
Beauty is power.
60
00:07:03,480 --> 00:07:06,160
Woman's shape, smile,
61
00:07:06,279 --> 00:07:08,199
eyes that can cut
right through a man.
62
00:07:08,319 --> 00:07:11,920
And is she for sale?
63
00:07:12,040 --> 00:07:15,120
In this country my friend,
everything is for sale.
64
00:07:15,240 --> 00:07:17,279
Exactly my point gentleman,
65
00:07:17,399 --> 00:07:19,920
and as it stands,
the State can see it all
66
00:07:20,040 --> 00:07:22,600
and soon they will own it all.
67
00:07:22,720 --> 00:07:25,639
Children born today will
never know what it's like
68
00:07:25,759 --> 00:07:28,639
having a moment to themselves.
69
00:07:28,759 --> 00:07:31,120
Or a private conversation.
70
00:07:51,480 --> 00:07:54,159
I hear there are some
71
00:07:54,279 --> 00:07:56,879
that do not have
such restrictions.
72
00:07:57,000 --> 00:08:00,439
That are immune
to such surveillance.
73
00:08:01,560 --> 00:08:03,839
You mean the rumored
State operatives?
74
00:08:03,959 --> 00:08:06,800
Licensed to kill,
moving amongst us,
75
00:08:06,920 --> 00:08:09,839
trained to kill any
enemy of the state?
76
00:08:09,959 --> 00:08:14,399
Look, we have a small window.
77
00:08:14,519 --> 00:08:16,560
We can take action
now or we can continue
78
00:08:16,680 --> 00:08:19,319
to allow the State
take away our liberty.
79
00:08:19,439 --> 00:08:21,720
You are on very shaky ground.
80
00:08:21,839 --> 00:08:24,720
The only thing necessary
for the triumph of evil
81
00:08:24,839 --> 00:08:28,879
is if good men do nothing.
82
00:08:30,199 --> 00:08:31,920
Too many of us are
83
00:08:32,039 --> 00:08:35,960
sucking anything
up without thought.
84
00:08:38,039 --> 00:08:40,679
In,
85
00:08:40,799 --> 00:08:43,200
out.
86
00:08:43,320 --> 00:08:44,639
In,
87
00:08:44,759 --> 00:08:47,480
out.
88
00:08:47,600 --> 00:08:50,399
I won't do that.
89
00:08:50,519 --> 00:08:54,840
Not anymore.
90
00:08:54,960 --> 00:08:58,879
Now if you will excuse me,
91
00:08:59,000 --> 00:09:01,600
I'd like to take advantage
of some of the perks
92
00:09:01,720 --> 00:09:04,399
being in the public
eye affords me.
93
00:09:47,600 --> 00:09:51,519
Hey, honey, where are you?
94
00:09:51,639 --> 00:09:55,159
Come on.
95
00:09:55,279 --> 00:09:56,759
Poppy's waiting.
96
00:09:56,879 --> 00:09:59,519
Poppy ain't got all day, now.
97
00:09:59,639 --> 00:10:02,240
Just a minute baby.
98
00:10:02,360 --> 00:10:04,879
Just getting ready for you.
99
00:10:05,000 --> 00:10:07,639
Waiting for that Chola.
100
00:10:07,759 --> 00:10:10,679
Put all of that makeup on.
101
00:10:10,799 --> 00:10:13,879
A lot of eye liner, mascara.
102
00:10:15,120 --> 00:10:18,320
All of that shit.
103
00:10:23,519 --> 00:10:27,600
I think anything he does
is kind of...
104
00:10:30,399 --> 00:10:32,120
No, no, no, no!
105
00:11:45,279 --> 00:11:47,240
Hey, baby,
what's taking so long?
106
00:11:47,360 --> 00:11:49,799
Hurry up.
107
00:11:51,799 --> 00:11:53,320
I'm here.
108
00:11:53,440 --> 00:11:59,200
Bring that fine
Chica ass to Poppy.
109
00:11:59,320 --> 00:12:01,000
Oh, sh--
110
00:12:04,039 --> 00:12:06,000
What's this?
111
00:12:10,639 --> 00:12:13,039
No need to kill us both.
112
00:12:13,159 --> 00:12:16,240
Let the young woman go.
113
00:12:18,559 --> 00:12:20,720
Do you mind if I,
114
00:12:20,840 --> 00:12:25,279
if I take a smoke?
115
00:12:32,399 --> 00:12:36,120
You know why I
became a politician?
116
00:12:36,240 --> 00:12:40,799
Because I thought I
could make a difference.
117
00:12:40,919 --> 00:12:43,600
I realize now that
people in power
118
00:12:43,720 --> 00:12:46,559
all they want is more power.
119
00:12:46,679 --> 00:12:49,000
I see that now.
120
00:12:49,120 --> 00:12:52,120
You standing here,
121
00:12:52,240 --> 00:12:56,000
pointing that gun at me.
122
00:12:56,120 --> 00:13:00,399
I'm not afraid.
123
00:13:10,799 --> 00:13:13,840
I feel young again.
124
00:13:15,519 --> 00:13:18,000
Isn't it ironic?
125
00:13:19,279 --> 00:13:23,000
That when the end is here,
126
00:13:23,120 --> 00:13:29,360
you go back to what it
was like in the beginning.
127
00:13:33,759 --> 00:13:35,639
Pull the trigger.
128
00:14:14,960 --> 00:14:16,840
This is 159.
129
00:14:16,960 --> 00:14:17,919
Stardust.
130
00:14:18,039 --> 00:14:19,519
Operational.
131
00:14:19,639 --> 00:14:20,759
Target?
132
00:14:20,879 --> 00:14:22,600
En route.
133
00:15:00,519 --> 00:15:03,000
Welcome home Axon.
134
00:15:03,120 --> 00:15:06,000
I hope you had a nice day.
135
00:15:06,120 --> 00:15:09,320
You have no messages.
136
00:16:40,639 --> 00:16:45,240
Today's headline brought
to you by, State Farm.
137
00:16:45,360 --> 00:16:48,600
Supplying you with
your safe, germ free,
138
00:16:48,720 --> 00:16:52,320
perfectly processed
food since 2019.
139
00:16:53,960 --> 00:16:56,759
One of the State's biggest
supporters, Balthazar White,
140
00:16:56,879 --> 00:16:58,600
was found dead in
his home tonight.
141
00:16:58,720 --> 00:17:00,840
The police report
indicated heart trouble.
142
00:17:00,960 --> 00:17:02,639
White died peacefully
in his bed.
143
00:17:02,759 --> 00:17:05,440
His dedication to over 30
years serving the State
144
00:17:05,559 --> 00:17:09,319
lives on as an
example for us all.
145
00:17:09,440 --> 00:17:12,359
You have
an incoming message from
146
00:17:12,480 --> 00:17:14,079
the Controller.
147
00:17:14,200 --> 00:17:15,359
Play message.
148
00:17:15,480 --> 00:17:20,000
Meet me
at the usual place at 3:35.
149
00:17:51,839 --> 00:17:55,799
You're late.
150
00:17:55,920 --> 00:17:58,480
You're never late.
151
00:17:58,599 --> 00:18:01,279
There's a problem.
152
00:18:01,400 --> 00:18:03,240
Your mission.
153
00:18:07,400 --> 00:18:09,599
What problem?
154
00:18:09,720 --> 00:18:13,000
You were ordered to
eliminate everyone.
155
00:18:13,119 --> 00:18:14,400
Yes, sir.
156
00:18:14,519 --> 00:18:16,359
There was a woman.
157
00:18:16,480 --> 00:18:18,759
She was irrelevant.
158
00:18:18,880 --> 00:18:20,240
I didn't think it mattered.
159
00:18:20,359 --> 00:18:22,480
Operators don't think.
160
00:18:22,599 --> 00:18:25,400
They follow orders.
161
00:18:25,519 --> 00:18:27,279
I'm going to need your weapons
162
00:18:27,400 --> 00:18:30,160
and then you need to report.
163
00:18:30,279 --> 00:18:31,559
- Report?
- Mmm.
164
00:18:31,680 --> 00:18:34,079
I'm reporting now.
165
00:18:38,160 --> 00:18:41,440
I've known you a
long time Condor.
166
00:18:41,559 --> 00:18:45,400
But I have to take you in.
167
00:18:45,519 --> 00:18:47,480
Is it a loyalty thing?
168
00:18:47,599 --> 00:18:48,920
I don't know.
169
00:18:49,039 --> 00:18:51,400
All I know is the Director
wants to see you because
170
00:18:51,519 --> 00:18:56,640
you didn't follow orders
and he wants to know why.
171
00:18:56,759 --> 00:18:58,839
The only time
172
00:18:58,960 --> 00:19:02,359
anybody ever goes
and sees the Director
173
00:19:02,480 --> 00:19:05,680
is when they have
to be re-programmed.
174
00:19:05,799 --> 00:19:07,160
Trust me.
175
00:19:07,279 --> 00:19:11,319
The first thing you
ever taught me was this.
176
00:19:11,440 --> 00:19:12,279
Trust no one.
177
00:19:12,400 --> 00:19:15,920
No, the first thing
I ever taught you
178
00:19:16,039 --> 00:19:19,039
was to follow orders.
179
00:19:20,160 --> 00:19:23,119
Put your weapon on the ground.
180
00:19:23,240 --> 00:19:25,880
Right now.
181
00:19:26,000 --> 00:19:27,680
No, sir.
182
00:19:27,799 --> 00:19:30,240
Yes, sir.
183
00:19:31,640 --> 00:19:33,240
Go, go, go, go!
184
00:19:57,119 --> 00:20:00,599
If re-conditioning takes place,
185
00:20:00,720 --> 00:20:02,960
it won't take that long.
186
00:20:03,079 --> 00:20:05,359
Assuming you
cooperate, of course.
187
00:20:05,480 --> 00:20:06,680
You will be like new.
188
00:20:06,799 --> 00:20:09,319
All of your old memories
and feelings gone.
189
00:20:09,440 --> 00:20:12,440
Like they never existed.
190
00:20:12,559 --> 00:20:14,839
Almost like a rebirth.
191
00:20:14,960 --> 00:20:17,480
That's right, like a rebirth.
192
00:20:17,599 --> 00:20:20,720
Like a Phoenix rising
from the ashes.
193
00:20:20,839 --> 00:20:21,920
I almost envy you.
194
00:20:22,039 --> 00:20:25,000
You could do the same. I mean,
maybe you get rid of all those
195
00:20:25,119 --> 00:20:28,079
nagging betrayals that are
always on your conscious.
196
00:20:28,200 --> 00:20:29,480
If I had a conscience.
197
00:21:09,319 --> 00:21:12,319
This is what I would
call inexcusable.
198
00:21:12,440 --> 00:21:13,920
You're the Controller right?
199
00:21:14,039 --> 00:21:17,480
This is your
responsibility here.
200
00:21:17,599 --> 00:21:19,559
Agreed.
201
00:21:19,680 --> 00:21:21,200
This Axon Rey.
202
00:21:22,319 --> 00:21:24,880
He's one of yours?
203
00:21:25,000 --> 00:21:26,720
One of mine.
204
00:21:26,839 --> 00:21:28,359
Code name Condor, war veteran,
205
00:21:28,480 --> 00:21:30,799
Medals of Courage, Valor,
wounded three times,
206
00:21:30,920 --> 00:21:33,680
honorable discharge,
no surviving family,
207
00:21:33,799 --> 00:21:38,000
38 successful sanctions.
208
00:21:39,359 --> 00:21:43,720
Y'all been busy, I'm impressed.
209
00:21:43,839 --> 00:21:47,680
The State has many enemies.
210
00:21:47,799 --> 00:21:50,359
Yeah well,
211
00:21:50,480 --> 00:21:52,839
we're gonna see if we can
lessen that a little bit.
212
00:22:06,480 --> 00:22:08,880
I will keep the
water warm for you.
213
00:22:35,880 --> 00:22:39,440
We can't let shit get the
way it was before the war.
214
00:22:39,559 --> 00:22:42,400
We spent too much
time too much effort.
215
00:22:42,519 --> 00:22:46,519
Too many lives were lost
to get this thing in order.
216
00:22:46,640 --> 00:22:48,440
The balance is almost there now.
217
00:22:48,559 --> 00:22:51,960
My biggest concern right now
are the illegal broadcasts.
218
00:22:52,079 --> 00:22:54,839
We took out one of the
figure heads tonight.
219
00:22:54,960 --> 00:22:57,680
But there will be someone
else to take his place.
220
00:22:57,799 --> 00:23:00,519
We need somebody
that can really,
221
00:23:00,640 --> 00:23:04,759
successfully, take out the
next owl that comes up.
222
00:23:04,880 --> 00:23:08,759
Condor is the best.
223
00:23:08,880 --> 00:23:11,000
His behavior in the
last 24 hours
224
00:23:11,119 --> 00:23:12,400
would give me
the impression that
225
00:23:12,519 --> 00:23:14,160
that's not exactly the case.
226
00:23:14,279 --> 00:23:17,240
How do you want to
deal with this mess?
227
00:23:17,359 --> 00:23:18,400
Reconditioning.
228
00:23:18,519 --> 00:23:20,720
Oh, reconditioning.
229
00:23:20,839 --> 00:23:22,799
So you're recommending
the Gulag.
230
00:23:22,920 --> 00:23:25,519
Gulag
7, to be exact.
231
00:23:25,640 --> 00:23:28,640
Your costly little
experiment having to do with
232
00:23:28,759 --> 00:23:32,279
human behavior modification,
is that right?
233
00:23:32,400 --> 00:23:35,599
I prefer to think
of it this way.
234
00:23:35,720 --> 00:23:38,640
An operative at the
point of burnout
235
00:23:38,759 --> 00:23:40,400
has been compromised
236
00:23:40,519 --> 00:23:44,720
by something weak,
something sentimental.
237
00:23:44,839 --> 00:23:48,640
A feeling of love,
pity, compassion.
238
00:23:48,759 --> 00:23:52,720
I dare say, human weaknesses.
239
00:23:52,839 --> 00:23:54,680
Love.
240
00:23:54,799 --> 00:23:57,319
A man's consciousness
is malleable.
241
00:23:57,440 --> 00:23:59,720
It can be reshaped
to fit our purposes.
242
00:23:59,839 --> 00:24:02,519
I can do this, I will do this.
243
00:24:02,640 --> 00:24:06,079
He will be your perfect weapon.
244
00:24:06,200 --> 00:24:07,279
Raise your hand.
245
00:24:07,400 --> 00:24:09,880
Okay.
246
00:24:10,000 --> 00:24:13,559
When I hold you,
go ahead raise your hand.
247
00:24:15,680 --> 00:24:19,640
You see, when I raise
your hand, you go up,
248
00:24:19,759 --> 00:24:21,359
when I raise it
down, you go down.
249
00:24:21,480 --> 00:24:23,960
When I lift you up, you go up.
250
00:24:24,079 --> 00:24:27,359
All of these things are
things that manipulate you,
251
00:24:27,480 --> 00:24:30,799
but they're not things
that have to hurt you.
252
00:24:30,920 --> 00:24:32,359
They're things that
just manipulate you
253
00:24:32,480 --> 00:24:36,559
because I can use pure thought.
254
00:24:36,680 --> 00:24:38,559
Those are the things
that really make
255
00:24:38,680 --> 00:24:41,599
for the ultimate warrior.
256
00:24:41,720 --> 00:24:43,680
An operative
with this man's duties
257
00:24:43,799 --> 00:24:46,119
is really good for one thing.
258
00:24:46,240 --> 00:24:48,160
It's killing.
259
00:24:48,279 --> 00:24:50,160
Love.
260
00:24:57,119 --> 00:24:59,559
What's not good for the State
261
00:25:04,079 --> 00:25:07,640
has to be cut out.
262
00:25:08,880 --> 00:25:12,960
Not this man, we need him.
263
00:25:14,400 --> 00:25:17,200
I recognize parental pride.
264
00:25:17,319 --> 00:25:19,160
I really do.
265
00:25:19,279 --> 00:25:20,960
And I can tell you
266
00:25:21,079 --> 00:25:23,680
any other operative would
have been dead by now.
267
00:25:23,799 --> 00:25:26,680
We need this man
to maintain control.
268
00:25:26,799 --> 00:25:27,440
One of the first operatives
269
00:25:27,559 --> 00:25:29,640
I ever had, his name was Titan.
270
00:25:29,759 --> 00:25:31,599
He was like a son to me.
271
00:25:31,720 --> 00:25:34,160
He was a perfect weapon.
272
00:25:55,599 --> 00:25:58,039
I had no choice but to terminate
him for the greater good.
273
00:25:58,160 --> 00:26:00,039
Would it be wise
for us to eliminate
274
00:26:00,160 --> 00:26:03,480
the one man that stands
between us and the uprising
275
00:26:03,599 --> 00:26:06,440
for fear of what he may do?
276
00:26:06,559 --> 00:26:09,240
Alright, prove me wrong.
277
00:26:09,359 --> 00:26:10,720
Make him a perfect weapon.
278
00:26:10,839 --> 00:26:12,720
I will.
279
00:28:40,880 --> 00:28:43,240
Come on!
280
00:29:10,799 --> 00:29:13,200
What are you waiting for?
281
00:29:13,319 --> 00:29:14,880
Sound the alarm!
282
00:29:15,000 --> 00:29:16,079
You traitor.
283
00:29:16,200 --> 00:29:19,160
Even if by some miracle
you survive this,
284
00:29:19,279 --> 00:29:20,720
there are a million more like me
285
00:29:20,839 --> 00:29:23,000
In my life these days,
286
00:29:23,119 --> 00:29:26,319
a million to one
sounds like great odds.
287
00:30:02,119 --> 00:30:04,440
Traitor!
288
00:30:04,559 --> 00:30:06,400
You're dead.
289
00:30:19,599 --> 00:30:21,559
You motherfucker!
290
00:31:36,200 --> 00:31:37,480
Axon?
291
00:31:37,599 --> 00:31:38,519
Nina?
292
00:31:38,640 --> 00:31:41,680
Access granted.
293
00:31:52,640 --> 00:31:55,400
Nina?
294
00:31:55,519 --> 00:31:59,200
No, it's impossible.
295
00:32:01,240 --> 00:32:02,519
I was there.
296
00:32:02,640 --> 00:32:05,039
I buried you, I put
you in the ground,
297
00:32:05,160 --> 00:32:08,799
with the State,
we buried you.
298
00:32:08,920 --> 00:32:12,440
It was a double,
an empty coffin.
299
00:32:12,559 --> 00:32:16,440
The State's been using them
from the very beginning.
300
00:32:16,559 --> 00:32:19,559
But this place,
301
00:32:19,680 --> 00:32:22,119
I would have preferred death.
302
00:32:22,240 --> 00:32:25,200
Oh my God, we've got to get
you out of here, come on.
303
00:32:26,960 --> 00:32:28,680
You're bleeding badly.
304
00:32:28,799 --> 00:32:31,160
We gotta stop the
bleeding or you'll die.
305
00:32:32,359 --> 00:32:34,680
Come on.
306
00:32:45,319 --> 00:32:48,200
Okay.
307
00:32:50,480 --> 00:32:52,680
Stay with me Axon!
308
00:32:52,799 --> 00:32:55,759
Damn it, I know it's in here.
309
00:32:57,359 --> 00:32:59,160
Shit!
310
00:32:59,279 --> 00:33:02,359
Keep your eyes open,
keep your eyes open!
311
00:33:02,480 --> 00:33:04,720
Axon, talk to me,
are your eyes open?
312
00:33:04,839 --> 00:33:07,400
Yes.
313
00:33:07,519 --> 00:33:09,559
Yes!
314
00:33:09,680 --> 00:33:11,240
Okay, okay, okay, okay.
315
00:33:11,359 --> 00:33:14,119
This is gonna hurt
a little bit okay?
316
00:33:33,160 --> 00:33:37,359
Oh, it's so much better
317
00:33:37,480 --> 00:33:40,880
- Better?
- Yeah, better.
318
00:33:43,920 --> 00:33:46,160
You came for me.
319
00:33:46,279 --> 00:33:47,839
I didn't,
320
00:33:47,960 --> 00:33:51,799
I did not come for you.
321
00:33:51,920 --> 00:33:54,640
I came, my mission...
322
00:33:54,759 --> 00:33:57,759
I don't understand I...
323
00:34:00,640 --> 00:34:02,039
We have to go.
324
00:34:02,160 --> 00:34:04,720
Okay, we have to go,
we have to go now.
325
00:34:15,679 --> 00:34:17,199
Stairs!
326
00:34:23,599 --> 00:34:26,000
Go, go, go, go!
327
00:34:37,719 --> 00:34:39,440
Come on!
328
00:34:42,800 --> 00:34:44,559
Hurry up!
329
00:34:49,159 --> 00:34:50,880
Go!
330
00:34:51,880 --> 00:34:53,639
Get down!
331
00:34:53,760 --> 00:34:55,199
Terminate her.
332
00:35:03,599 --> 00:35:04,599
You okay?
333
00:35:04,719 --> 00:35:06,599
Don't worry about me.
334
00:35:08,559 --> 00:35:10,440
Find these assholes!
335
00:35:16,239 --> 00:35:18,000
Cover me!
336
00:35:49,760 --> 00:35:51,639
Nina!
337
00:35:52,840 --> 00:35:54,639
Nina!
338
00:35:59,639 --> 00:36:01,480
Nina!
339
00:36:01,599 --> 00:36:03,320
Nina!
340
00:36:12,880 --> 00:36:14,639
Come on! Come on.
341
00:36:20,480 --> 00:36:22,000
Come up.
342
00:37:00,239 --> 00:37:03,800
- You okay?
- Ah, my fucking knee!
343
00:37:03,920 --> 00:37:05,039
We need to get
somewhere to hide.
344
00:37:05,159 --> 00:37:06,760
Where do we go?
345
00:37:06,880 --> 00:37:08,400
My place.
346
00:37:37,320 --> 00:37:40,039
Be sure to bring
a smile to work today
347
00:37:40,159 --> 00:37:43,280
and be feel proud to
be part of the State.
348
00:37:43,400 --> 00:37:45,800
You are all important.
349
00:38:03,360 --> 00:38:05,280
This is an important
message for the public.
350
00:38:05,400 --> 00:38:06,800
A warning for you all.
351
00:38:06,920 --> 00:38:08,719
These so far
unidentified terrorists
352
00:38:08,840 --> 00:38:10,719
have led an attack
on a State facility
353
00:38:10,840 --> 00:38:12,239
and are considered armed
and extremely dangerous.
354
00:38:12,360 --> 00:38:14,880
Axon, look.
355
00:38:15,000 --> 00:38:16,079
Hmm?
356
00:38:16,199 --> 00:38:18,559
They threaten
everything that we hold dear.
357
00:38:18,679 --> 00:38:20,360
If you've seen this
man or this woman
358
00:38:20,480 --> 00:38:23,480
please contact the
State immediately.
359
00:38:28,519 --> 00:38:29,840
Let's go.
360
00:38:29,960 --> 00:38:33,039
Won't they be waiting for us?
361
00:38:34,199 --> 00:38:35,599
I know it's risky,
362
00:38:35,719 --> 00:38:37,599
but I need to go back
and get my weapons,
363
00:38:37,719 --> 00:38:41,639
and we need to change
vehicles, okay?
364
00:38:43,840 --> 00:38:49,199
But yeah, they'll
be waiting for us.
365
00:39:35,760 --> 00:39:38,519
We're clear, we're good.
366
00:39:38,639 --> 00:39:41,119
Welcome home, Axon.
367
00:39:41,239 --> 00:39:42,920
I hope you...
368
00:39:49,440 --> 00:39:51,760
They watch us
through those things.
369
00:39:51,880 --> 00:39:55,519
We can't leave the city until
the workers leave at dawn, alright?
370
00:39:55,639 --> 00:39:56,719
We'll try to blend in.
371
00:39:56,840 --> 00:39:58,519
Get ready.
372
00:41:21,599 --> 00:41:23,760
I feel almost human again.
373
00:41:26,599 --> 00:41:28,519
Sit down.
374
00:41:31,920 --> 00:41:34,159
What's wrong?
375
00:41:36,480 --> 00:41:37,599
Do you remember this?
376
00:41:37,719 --> 00:41:40,039
Of course I do.
377
00:41:58,559 --> 00:42:00,880
I love you, Nina.
378
00:42:03,400 --> 00:42:07,239
Everyone thinks I'm dead.
379
00:42:07,360 --> 00:42:10,559
That place, it's, um,
380
00:42:10,679 --> 00:42:12,239
that's where they
send people like us
381
00:42:12,360 --> 00:42:15,840
when they're finished with us.
382
00:42:15,960 --> 00:42:21,320
Just leave us to die there
like broken machines.
383
00:42:21,440 --> 00:42:25,639
I felt like a machine
for the past two years.
384
00:42:25,760 --> 00:42:30,800
You make me feel alive.
385
00:42:32,119 --> 00:42:35,920
The day that you died,
386
00:42:36,039 --> 00:42:39,000
I died with you.
387
00:42:39,119 --> 00:42:40,719
You don't understand,
388
00:42:40,840 --> 00:42:42,679
I need you to save me
389
00:42:42,800 --> 00:42:46,039
just as much you
need me to save you.
390
00:42:46,159 --> 00:42:49,039
It's okay that I can't remember.
391
00:42:49,159 --> 00:42:50,559
It's all muddled
and confusing.
392
00:42:50,679 --> 00:42:52,440
I have to know more.
393
00:42:52,559 --> 00:42:55,760
The Director
orchestrated everything.
394
00:42:56,840 --> 00:42:57,599
Why?
395
00:42:57,719 --> 00:42:59,960
He needed you to continue
your training
396
00:43:00,079 --> 00:43:01,800
without any distraction.
397
00:43:01,920 --> 00:43:03,679
They spent a lot of
time, effort, and money
398
00:43:03,800 --> 00:43:06,760
into making you the
ultimate killing machine,
399
00:43:06,880 --> 00:43:11,280
the perfect tool to carry
out the State's dirty work.
400
00:43:12,360 --> 00:43:14,440
They couldn't afford
to let someone like me
401
00:43:14,559 --> 00:43:15,800
have these feelings
402
00:43:15,920 --> 00:43:19,440
and desire to have a
family with you someday,
403
00:43:19,559 --> 00:43:22,800
stand in their way.
404
00:43:22,920 --> 00:43:27,239
A future with me meant
a future without the State.
405
00:43:27,360 --> 00:43:28,960
All these things that
could distract you, Axon,
406
00:43:29,079 --> 00:43:33,199
the last thing a professional
killer needs is feelings.
407
00:43:33,320 --> 00:43:35,480
They took these
memories from you,
408
00:43:35,599 --> 00:43:37,039
and they knew that my death
409
00:43:37,159 --> 00:43:38,599
would cause the last
human part of you,
410
00:43:38,719 --> 00:43:42,000
so they could use
you as they saw fit.
411
00:43:46,920 --> 00:43:49,760
They were wrong,
412
00:43:49,880 --> 00:43:52,760
because I found you.
413
00:43:55,639 --> 00:43:58,519
No.
414
00:43:58,639 --> 00:44:01,039
Axon?
415
00:45:17,880 --> 00:45:23,519
Ah, there you
are, I found you!
416
00:45:30,280 --> 00:45:32,360
Freeze! Freeze!
417
00:45:35,559 --> 00:45:37,400
Shut up!
418
00:45:37,519 --> 00:45:40,360
Ugh, Axon?
419
00:45:40,480 --> 00:45:42,679
Nina!
420
00:46:03,440 --> 00:46:06,440
Here he is,
the legendary Condor,
421
00:46:06,559 --> 00:46:09,960
now nothing but a traitor.
422
00:46:19,639 --> 00:46:23,239
You killed 12 of my men.
423
00:46:25,000 --> 00:46:27,920
I happened to have
liked a few of them.
424
00:46:34,280 --> 00:46:36,480
You have scars on your body,
425
00:46:36,599 --> 00:46:43,400
but tell me,
have you ever felt real pain?
426
00:46:54,400 --> 00:46:56,559
Well done.
427
00:46:56,679 --> 00:47:00,920
I see I have something
to work with.
428
00:47:01,039 --> 00:47:05,239
This, this was just foreplay.
429
00:47:06,679 --> 00:47:09,519
Smile at the camera.
430
00:47:09,639 --> 00:47:12,559
Your being beamed live,
431
00:47:12,679 --> 00:47:17,119
on our small private network.
432
00:47:18,360 --> 00:47:20,760
By the time I finish with you,
433
00:47:20,880 --> 00:47:26,480
no agent will dare
go against the State.
434
00:47:29,840 --> 00:47:32,440
Ladies and gentleman of sin,
435
00:47:32,559 --> 00:47:36,519
let this be a warning
to all of you.
436
00:47:36,639 --> 00:47:39,519
This is what will happen,
437
00:47:39,639 --> 00:47:43,920
if you turn your
backs on the State.
438
00:47:49,639 --> 00:47:54,599
There is no way that you
would have gotten yourself out
439
00:47:54,719 --> 00:47:59,559
without help from
someone inside.
440
00:48:02,559 --> 00:48:06,159
The only question now,
441
00:48:06,280 --> 00:48:09,159
is who is helping.
442
00:48:14,960 --> 00:48:16,639
Ooh,
443
00:48:16,760 --> 00:48:20,360
your toenails look like
they need a little trimming.
444
00:48:36,159 --> 00:48:41,199
Machines, computers,
and reconditioning;
445
00:48:41,320 --> 00:48:42,920
a load of shit.
446
00:48:43,039 --> 00:48:46,239
Torture is best done simply,
447
00:48:46,360 --> 00:48:50,519
- like feeling your teeth...
- No.
448
00:48:50,639 --> 00:48:51,760
- being ripped...
- No.
449
00:48:51,880 --> 00:48:55,639
- ...out of your mouth.
- No.
450
00:48:55,760 --> 00:49:01,400
I need the name.
451
00:49:03,360 --> 00:49:07,320
No, no, no.
452
00:49:07,440 --> 00:49:09,760
No, no!
453
00:49:59,360 --> 00:50:01,159
You getting bored?
454
00:50:01,280 --> 00:50:02,920
I'm getting bored.
455
00:50:03,039 --> 00:50:06,920
I need to know a name.
456
00:50:11,599 --> 00:50:14,400
What was your plan, Condor?
457
00:50:16,760 --> 00:50:18,599
Where were you gonna go?
458
00:50:18,719 --> 00:50:20,679
We're everywhere.
459
00:50:20,800 --> 00:50:22,719
We see everything.
460
00:50:22,840 --> 00:50:24,480
Hmm?
461
00:50:24,599 --> 00:50:27,079
Personally,
462
00:50:27,199 --> 00:50:31,639
I really enjoyed your
performance in the shower.
463
00:50:31,760 --> 00:50:34,639
You know,
when I'm done with you,
464
00:50:34,760 --> 00:50:37,840
I think I'll go and
visit your girlfriend
465
00:50:37,960 --> 00:50:41,360
and see if she gives
me the same dedication.
466
00:50:46,400 --> 00:50:50,519
You know,
I can be very persuasive.
467
00:50:50,639 --> 00:50:54,000
Where is she?
468
00:50:54,119 --> 00:50:57,199
She's close.
469
00:50:57,320 --> 00:50:59,760
She's safe for now.
470
00:50:59,880 --> 00:51:03,400
I'm glad that you
enjoyed putting your dick
471
00:51:03,519 --> 00:51:09,119
in that sweet,
sweet little pussy.
472
00:51:10,360 --> 00:51:15,239
'Cause now I know
what part of your body
473
00:51:15,360 --> 00:51:18,360
you do not want to lose.
474
00:51:18,480 --> 00:51:21,639
Pull his pants down.
475
00:51:21,760 --> 00:51:24,079
No, no, no.
476
00:51:24,199 --> 00:51:25,760
No.
477
00:51:25,880 --> 00:51:28,400
That's enough.
478
00:51:28,519 --> 00:51:31,880
Traitor or not,
this is my project.
479
00:51:32,000 --> 00:51:35,639
I won't have you
slicing his manhood
480
00:51:35,760 --> 00:51:38,000
for your own amusement.
481
00:51:38,119 --> 00:51:39,400
It's a necessary evil.
482
00:51:39,519 --> 00:51:40,960
Is it?
483
00:51:41,079 --> 00:51:46,719
Believe me sir, I almost
had a confession from him.
484
00:51:46,840 --> 00:51:48,400
Confession?
485
00:51:48,519 --> 00:51:50,920
Someone on the inside
is working with him.
486
00:51:51,039 --> 00:51:53,480
I don't even think he knows who,
487
00:51:53,599 --> 00:51:56,360
but I will find the
mole in the records.
488
00:51:56,480 --> 00:52:00,599
Someone with access
ended his reconditioning
489
00:52:00,719 --> 00:52:02,119
before it finished.
490
00:52:02,239 --> 00:52:04,760
I trust you will
find this mole.
491
00:52:04,880 --> 00:52:07,760
Oh yes, sir, you
can be sure of that.
492
00:52:07,880 --> 00:52:09,679
I will get straight
into the records
493
00:52:09,800 --> 00:52:13,159
and I will find who
ended his reconditioning.
494
00:52:13,280 --> 00:52:17,880
We will know soon enough
who it is, but first,
495
00:52:18,000 --> 00:52:20,679
I am going to kill that traitor,
496
00:52:20,800 --> 00:52:25,480
as a lesson for the others.
497
00:52:28,199 --> 00:52:30,800
No.
498
00:52:30,920 --> 00:52:36,000
This is my project,
my subject.
499
00:52:36,119 --> 00:52:38,000
He will die by my hand.
500
00:52:38,119 --> 00:52:40,199
Yes, sir.
501
00:52:40,320 --> 00:52:43,400
You've seen better days,
my friend.
502
00:52:46,599 --> 00:52:50,239
Turn that off!
503
00:53:17,480 --> 00:53:18,800
I don't have time to explain.
504
00:53:18,920 --> 00:53:20,880
- We need to save Nina.
- Where is she?
505
00:53:22,079 --> 00:53:23,840
Go!
506
00:53:23,960 --> 00:53:25,000
Nina?
507
00:53:30,920 --> 00:53:33,039
Let's get outta here.
508
00:53:34,440 --> 00:53:36,440
I'm taking you
to the safe house.
509
00:53:36,559 --> 00:53:39,079
Trust me.
510
00:53:43,719 --> 00:53:44,920
Our Director wishes you all
511
00:53:45,039 --> 00:53:47,000
a happy celebration
of Federation.
512
00:53:47,119 --> 00:53:49,599
Thank you for
your dedication to your State.
513
00:53:49,719 --> 00:53:52,320
May our Director live forever.
514
00:54:02,599 --> 00:54:05,400
Pleasant trip?
515
00:54:05,519 --> 00:54:07,079
Come out when you're ready.
516
00:54:15,880 --> 00:54:17,719
What is this place?
517
00:54:17,840 --> 00:54:19,360
This is where it all happens.
518
00:54:19,480 --> 00:54:21,159
We're the resistance.
519
00:54:24,360 --> 00:54:25,840
We don't have much time.
520
00:54:25,960 --> 00:54:27,519
We need to do it
tonight to make it work.
521
00:54:27,639 --> 00:54:28,920
Make what work?
522
00:54:29,039 --> 00:54:29,800
Your mission.
523
00:54:29,920 --> 00:54:31,119
What fucking mission?
524
00:54:31,239 --> 00:54:32,000
Freedom.
525
00:54:32,119 --> 00:54:33,159
What are you talking about?
526
00:54:33,280 --> 00:54:35,920
We need to take
out the Director.
527
00:54:36,039 --> 00:54:37,880
- What?
- Mm.
528
00:54:38,000 --> 00:54:39,280
That headquarters building
529
00:54:39,400 --> 00:54:40,559
is fortified like a bunker.
530
00:54:40,679 --> 00:54:42,239
You'd never get in,
and even if you did,
531
00:54:42,360 --> 00:54:44,239
it has like alarms and
codes that reset every hour.
532
00:54:44,360 --> 00:54:46,280
He's the most heavily
protected man in the country.
533
00:54:46,400 --> 00:54:47,519
Not tonight.
534
00:54:47,639 --> 00:54:48,639
Every night.
535
00:54:48,760 --> 00:54:50,000
Not this one.
536
00:54:50,119 --> 00:54:51,400
Federation Day celebration,
537
00:54:51,519 --> 00:54:53,239
staff and guards
are at a minimum.
538
00:54:53,360 --> 00:54:54,719
It's the same every year.
539
00:54:54,840 --> 00:54:55,719
How many people?
540
00:54:55,840 --> 00:54:59,440
Outside of the Director, 10.
541
00:54:59,559 --> 00:55:02,280
How about the crowd?
He won't be with them?
542
00:55:02,400 --> 00:55:04,679
The Director's not really
the celebrating type.
543
00:55:04,800 --> 00:55:07,679
He likes to celebrate
in a different way.
544
00:55:07,800 --> 00:55:10,400
Show him.
545
00:55:10,519 --> 00:55:13,880
This is Koyoko Shima,
the daughter of Toshio Shima.
546
00:55:14,000 --> 00:55:15,920
After he had him assassinated,
547
00:55:16,039 --> 00:55:17,840
she's been with him ever since.
548
00:55:17,960 --> 00:55:19,199
Okay good, so she's an ally.
549
00:55:19,320 --> 00:55:23,119
No, she fell in love,
a classic Stockholm syndrome.
550
00:55:23,239 --> 00:55:25,000
Yes, she's fiercely loyal,
551
00:55:25,119 --> 00:55:28,280
but everyday Wednesday,
at 10:30 P.M. on the dot,
552
00:55:28,400 --> 00:55:29,480
she leaves the compound.
553
00:55:29,599 --> 00:55:31,400
The Director lets her
out to bring supplies
554
00:55:31,519 --> 00:55:33,119
to her relatives
down in Little Tokyo.
555
00:55:33,239 --> 00:55:35,320
That's where you come in.
If we can time it right,
556
00:55:35,440 --> 00:55:37,159
we can get you in.
557
00:55:41,880 --> 00:55:45,920
This is important, so pay
close attention to the layout.
558
00:55:47,840 --> 00:55:50,320
Security will be
minimal after 9:00 P.M.,
559
00:55:50,440 --> 00:55:52,280
the Director's mistress
will leave at 10:30,
560
00:55:52,400 --> 00:55:54,280
so he will be alone after that.
561
00:55:54,400 --> 00:55:57,079
This will be our only shot.
562
00:55:57,199 --> 00:55:59,719
When it's done,
meet us at the church.
563
00:55:59,840 --> 00:56:03,159
Here's his access
code to the chambers.
564
00:56:03,280 --> 00:56:05,760
Memorize it.
565
00:56:07,840 --> 00:56:10,599
Yes, but the access code
could change at any moment.
566
00:56:10,719 --> 00:56:14,320
You're right, it does,
except when Koyoko needs to
567
00:56:14,440 --> 00:56:16,599
enter and exit the perimeters.
568
00:56:16,719 --> 00:56:21,159
She's given a pass code that
works only until 10:40,
569
00:56:21,280 --> 00:56:24,360
which will give you 10
minute window to get in.
570
00:56:24,480 --> 00:56:26,039
Do you understand?
571
00:56:26,159 --> 00:56:28,519
No, listen, you might
think you are alone on this,
572
00:56:28,639 --> 00:56:30,079
but you're not.
573
00:56:30,199 --> 00:56:32,199
This is the beginning, Condor.
574
00:56:32,320 --> 00:56:33,920
The uprising is on.
575
00:56:34,039 --> 00:56:39,000
The Director has made a lot
of enemies over the years.
576
00:56:39,119 --> 00:56:40,880
He knows his time is limited.
577
00:56:41,000 --> 00:56:42,280
It makes him dangerous.
578
00:56:42,400 --> 00:56:47,159
I need you to
simply take him out.
579
00:56:47,280 --> 00:56:50,119
Simply?
580
00:56:50,239 --> 00:56:55,719
If, for some reason,
something happens to me,
581
00:56:55,840 --> 00:56:57,880
who will take care of Nina?
582
00:56:58,000 --> 00:57:00,800
I will, my word.
583
00:57:00,920 --> 00:57:02,599
Not that she needs it.
584
00:57:02,719 --> 00:57:06,679
Condor, we are counting on you.
You can do this.
585
00:57:06,800 --> 00:57:10,119
Car will be here in an hour
to take you to the drop zone.
586
00:57:14,000 --> 00:57:16,360
You two can use the
back room to get ready.
587
00:57:16,480 --> 00:57:19,800
Take your time,
get a little rest.
588
00:57:19,920 --> 00:57:23,079
It's going to be a long night.
589
00:57:23,199 --> 00:57:25,480
We're counting on you.
590
00:57:46,199 --> 00:57:48,800
You better make it.
591
00:57:51,480 --> 00:57:54,360
Just promise me you won't die.
592
00:57:55,719 --> 00:57:58,199
Okay,
593
00:57:59,599 --> 00:58:02,000
I promise you.
594
00:58:02,119 --> 00:58:06,320
You do this and
you come back to me,
595
00:58:06,440 --> 00:58:08,920
and we're gonna find our home,
596
00:58:09,039 --> 00:58:12,679
and we'll make
new memories, okay?
597
00:58:12,800 --> 00:58:14,960
Okay.
598
00:58:19,760 --> 00:58:22,079
Just promise me that
you'll be careful.
599
00:58:22,199 --> 00:58:24,880
I will, just don't leave me.
600
00:59:00,559 --> 00:59:02,840
I don't want to leave you.
601
00:59:03,840 --> 00:59:07,119
I can look after myself.
602
00:59:07,239 --> 00:59:08,719
Just make sure you come back.
603
00:59:08,840 --> 00:59:11,400
Oh, I'm coming back,
604
00:59:12,679 --> 00:59:14,199
unless you truly believe
605
00:59:14,320 --> 00:59:19,079
that we can trust the
Controller to free these people.
606
00:59:21,280 --> 00:59:24,039
Don't trust anyone.
607
00:59:24,159 --> 00:59:25,960
I mean it,
608
00:59:26,079 --> 00:59:28,559
not anyone.
609
00:59:30,480 --> 00:59:32,519
Hey. The fuck you doin' in here?
610
00:59:32,639 --> 00:59:34,960
You two have plenty
of time for all that.
611
00:59:35,079 --> 00:59:36,199
Come on, we need to move out.
612
00:59:36,320 --> 00:59:40,239
Cronus you're
involved in this?
613
00:59:40,360 --> 00:59:43,639
This is for you, sir.
614
00:59:45,079 --> 00:59:47,960
Thank you.
615
01:00:13,760 --> 01:00:19,119
So, learning and studying
acupuncture, herbology, massage;
616
01:00:19,239 --> 01:00:22,639
every meridian in
your body is an organ.
617
01:00:22,760 --> 01:00:24,199
Everything is corrected.
618
01:00:24,320 --> 01:00:26,920
Everything is connected
to your nervous system.
619
01:00:27,039 --> 01:00:29,800
Everything is connected
to your brain,
620
01:00:29,920 --> 01:00:31,840
all of your vital organs,
621
01:00:31,960 --> 01:00:37,000
spine has all of the nerves
coming into all of the organs.
622
01:00:37,119 --> 01:00:42,840
So we massage kidney, liver,
heart, spleen, everything.
623
01:00:42,960 --> 01:00:45,480
This is what I need to teach you
624
01:00:45,599 --> 01:00:49,639
so that you can
do the same to me.
625
01:00:49,760 --> 01:00:51,960
Do you understand?
626
01:01:00,199 --> 01:01:03,760
Hey, Cronus, why you doing this?
627
01:01:03,880 --> 01:01:05,320
Why you doing this?
628
01:01:05,440 --> 01:01:09,199
Sir, this has become my duty.
629
01:01:09,320 --> 01:01:10,519
I've seen you be tortured,
630
01:01:10,639 --> 01:01:14,000
and I've seen you make
decisions for the good.
631
01:01:14,119 --> 01:01:17,480
But that's because
I have no choice.
632
01:01:17,599 --> 01:01:18,639
You do.
633
01:01:18,760 --> 01:01:20,599
And I think about
every innocent life
634
01:01:20,719 --> 01:01:22,719
that I've needlessly taken.
635
01:01:22,840 --> 01:01:25,760
From now on, I'm in control.
636
01:01:51,079 --> 01:01:52,760
Where is she?
637
01:01:55,400 --> 01:01:57,400
Six minutes before
the lock changes.
638
01:01:57,519 --> 01:02:00,159
After that...
639
01:02:00,280 --> 01:02:02,800
Mission failed.
640
01:02:04,119 --> 01:02:06,199
Here she comes
641
01:02:24,000 --> 01:02:25,000
I'm going in.
642
01:02:25,119 --> 01:02:27,880
Take out the guard by the tower.
643
01:05:17,239 --> 01:05:19,239
Sit down brother, relax.
644
01:05:19,360 --> 01:05:20,119
It's okay.
645
01:05:20,239 --> 01:05:21,280
You took everything from me.
646
01:05:21,400 --> 01:05:22,679
Everything.
647
01:05:22,800 --> 01:05:23,559
Tell me,
648
01:05:23,679 --> 01:05:26,039
what's the meaning
of the truth to you?
649
01:05:26,159 --> 01:05:27,840
Truth.
650
01:05:27,960 --> 01:05:32,079
Truth is truth.
Fact.
651
01:05:32,199 --> 01:05:34,079
Everything we hear
is an opinion.
652
01:05:34,199 --> 01:05:35,199
It's not exactly a fact.
653
01:05:35,320 --> 01:05:37,519
Everything we see
is perspective,
654
01:05:37,639 --> 01:05:39,280
it's not necessarily the truth.
655
01:05:39,400 --> 01:05:40,719
What does that even mean?
656
01:05:40,840 --> 01:05:41,800
What does that mean?
657
01:05:41,920 --> 01:05:43,599
I wanna see if
I can come down,
658
01:05:43,719 --> 01:05:45,000
inside your mind a little bit,
659
01:05:45,119 --> 01:05:50,320
and see if you understand
what the real reality is.
660
01:05:50,440 --> 01:05:51,920
I'm gonna show you something.
661
01:05:52,039 --> 01:05:54,400
Take a look at this.
662
01:05:59,440 --> 01:06:01,440
You sure
this place is safe?
663
01:06:01,559 --> 01:06:04,519
Here you go, here's your truth
664
01:06:04,639 --> 01:06:09,960
Yeah, yeah.
I went to great measures.
665
01:06:10,079 --> 01:06:12,719
You're hurt.
666
01:06:12,840 --> 01:06:14,800
Scratch.
667
01:06:14,920 --> 01:06:17,360
He's a dangerous man
668
01:06:17,480 --> 01:06:21,000
Everything is going
according to the plan,
669
01:06:21,119 --> 01:06:24,559
Everything, right in
front of our eyes.
670
01:06:24,679 --> 01:06:26,480
I never doubted.
671
01:06:26,599 --> 01:06:29,639
He could have
pulled the trigger.
672
01:06:29,760 --> 01:06:31,599
You were lucky.
673
01:06:31,719 --> 01:06:32,960
It wasn't lucky.
674
01:06:33,079 --> 01:06:35,079
The Gulag 7 worked perfectly.
675
01:06:36,559 --> 01:06:39,480
And he took out White.
676
01:06:41,480 --> 01:06:45,519
It's almost too easy
manipulating these operatives.
677
01:06:45,639 --> 01:06:48,119
For years I implanted the vision
678
01:06:48,239 --> 01:06:50,599
of your face into his memory.
679
01:06:50,719 --> 01:06:54,119
I have been waiting
for this moment
680
01:06:54,239 --> 01:06:56,760
for so long.
681
01:06:58,119 --> 01:07:00,559
The loss of you made him cold.
682
01:07:00,679 --> 01:07:02,440
He was too
emotionally detached,
683
01:07:02,559 --> 01:07:05,880
to refuse any order
I might give to him.
684
01:07:06,000 --> 01:07:07,239
It was easy.
685
01:07:07,360 --> 01:07:11,960
He disposed of all
of my future rivals.
686
01:07:12,079 --> 01:07:15,000
My own personal killing machine.
687
01:07:15,119 --> 01:07:17,239
You planned this well.
688
01:07:17,360 --> 01:07:19,960
How can you be sure he's
gonna go against the Director?
689
01:07:20,079 --> 01:07:23,079
That's what makes
this part of the plan genius.
690
01:07:23,199 --> 01:07:27,320
Bringing you back to him
will give him hope and love.
691
01:07:27,440 --> 01:07:30,239
And his love for you,
even if he has never actually
692
01:07:30,360 --> 01:07:32,239
seen you in real life,
693
01:07:32,360 --> 01:07:36,840
it will make him hate the
Director and the State
694
01:07:36,960 --> 01:07:38,599
for taking you away from him.
695
01:07:38,719 --> 01:07:41,280
- It's genius.
- Would he care enough?
696
01:07:41,400 --> 01:07:42,599
I mean he's a killing machine.
697
01:07:42,719 --> 01:07:45,599
Is he even capable of
loving another human being
698
01:07:45,719 --> 01:07:48,400
after everything you
have done to him?
699
01:07:48,519 --> 01:07:51,400
The doctors are working
on him as we speak,
700
01:07:51,519 --> 01:07:54,719
prepping him for the final
stage of the plan.
701
01:07:54,840 --> 01:07:58,280
When he sees you,
he will see his one true love.
702
01:07:58,400 --> 01:08:03,360
And he will go to
war to keep you safe.
703
01:08:03,480 --> 01:08:07,280
That my dear
704
01:08:07,400 --> 01:08:11,760
is the perfect weapon.
705
01:08:11,880 --> 01:08:16,680
Someone who believes that he's
fighting for something good,
706
01:08:16,800 --> 01:08:18,640
something just,
707
01:08:18,760 --> 01:08:23,359
something called
708
01:08:24,479 --> 01:08:26,279
love.
709
01:08:28,439 --> 01:08:32,000
Once Condor kills the Director,
710
01:08:32,119 --> 01:08:37,119
we will expose the rebels for
the dreamers they really are,
711
01:08:37,239 --> 01:08:40,279
and we will be
heroes of the State.
712
01:08:40,399 --> 01:08:45,479
And I will become the
rightful, just leader
713
01:08:45,600 --> 01:08:51,119
that I was born to be,
714
01:08:51,239 --> 01:08:54,920
with you
715
01:08:55,039 --> 01:08:57,920
right by my side.
716
01:09:01,039 --> 01:09:05,680
That is your truth.
717
01:09:27,079 --> 01:09:29,640
Tell me.
718
01:09:30,880 --> 01:09:32,399
Tell me.
719
01:09:32,520 --> 01:09:34,640
It's finished.
720
01:09:34,760 --> 01:09:37,960
Mission accomplished.
721
01:09:42,439 --> 01:09:45,079
Something wrong here?
722
01:09:46,600 --> 01:09:49,760
Cronus is dead.
723
01:09:51,079 --> 01:09:55,159
Cronus is dead?
724
01:09:57,159 --> 01:10:01,039
Is the Director dead?
725
01:10:01,159 --> 01:10:02,239
Dead?
726
01:10:02,359 --> 01:10:04,880
You saw him dead?
727
01:10:05,000 --> 01:10:06,640
Yes.
728
01:10:06,760 --> 01:10:11,640
You know what this means?
729
01:10:11,760 --> 01:10:14,800
We can broadcast to the people.
730
01:10:14,920 --> 01:10:16,800
The Director's reign is over.
731
01:10:16,920 --> 01:10:18,279
Do you understand that?
732
01:10:18,399 --> 01:10:20,520
And what about the woman?
733
01:10:20,640 --> 01:10:23,119
Where does she fit in?
734
01:10:23,239 --> 01:10:24,640
She fits in!
735
01:10:24,760 --> 01:10:27,319
Where?
736
01:10:31,199 --> 01:10:34,039
By your side, I guess.
737
01:10:58,159 --> 01:11:00,520
You know, don't you?
738
01:11:01,680 --> 01:11:06,279
I can see it in your eyes.
They've changed.
739
01:11:06,399 --> 01:11:09,640
There is no love left
for me in them anymore.
740
01:11:11,560 --> 01:11:13,560
I had to do it.
741
01:11:13,680 --> 01:11:16,359
He made me.
742
01:11:16,479 --> 01:11:20,359
I mean, you've got to believe me
that I never meant to hurt you,
743
01:11:20,479 --> 01:11:24,039
or betray you.
I didn't know you,
744
01:11:24,159 --> 01:11:25,600
but I do now,
745
01:11:25,720 --> 01:11:31,279
and the past may
have been a lie,
746
01:11:31,399 --> 01:11:33,399
but this,
747
01:11:33,520 --> 01:11:36,239
this is real.
748
01:11:36,359 --> 01:11:38,359
I killed him,
749
01:11:38,479 --> 01:11:40,199
for you to keep you safe,
750
01:11:40,319 --> 01:11:42,920
the way you wanted
to keep me safe.
751
01:11:45,000 --> 01:11:51,560
Please Axon just tell me
there's still a chance.
752
01:11:51,680 --> 01:11:54,800
I love you.
753
01:11:54,920 --> 01:11:57,560
That part wasn't a lie.
754
01:12:02,359 --> 01:12:05,000
It's too late.
755
01:12:43,279 --> 01:12:45,119
The world is a cold place.
756
01:12:45,239 --> 01:12:48,199
Come on in, sit down
and warm yourself up.
757
01:12:53,479 --> 01:12:55,560
I'm finished.
758
01:12:55,680 --> 01:12:57,640
Man, you've done well Condor.
759
01:12:57,760 --> 01:12:59,720
I'm proud of you.
760
01:12:59,840 --> 01:13:01,840
The way I look at it,
you're just beginning.
761
01:13:01,960 --> 01:13:03,079
I've got big plans for you.
762
01:13:03,199 --> 01:13:06,239
First off, I'm in need
of a new Controller.
763
01:13:06,359 --> 01:13:08,520
I respectfully decline.
764
01:13:08,640 --> 01:13:10,920
I'm not asking, Condor.
765
01:13:11,039 --> 01:13:12,680
I'm giving you direct order.
766
01:13:12,800 --> 01:13:15,760
The State needs men like
you that I can trust.
767
01:13:15,880 --> 01:13:17,479
A new Controller,
you're gonna have
768
01:13:17,600 --> 01:13:18,920
respect, privilege, wealth.
769
01:13:19,039 --> 01:13:21,560
Your family will never
want for anything again.
770
01:13:21,680 --> 01:13:26,840
Family, I have no family.
771
01:13:34,159 --> 01:13:36,520
You just need a rest man.
772
01:13:36,640 --> 01:13:39,920
Get back on your feet.
773
01:13:41,079 --> 01:13:43,680
I'm gonna send you on
an extended vacation,
774
01:13:43,800 --> 01:13:45,760
give you a reward
for your loyalty.
775
01:13:45,880 --> 01:13:48,880
Beautiful island off the
coast should ease your mind.
776
01:13:49,000 --> 01:13:51,920
You've known everything
the whole time, haven't you?
777
01:13:52,039 --> 01:13:53,800
We suspected him for some time,
778
01:13:53,920 --> 01:13:55,800
but he's not the first traitor.
779
01:13:55,920 --> 01:13:57,399
And he ain't gonna be the last.
780
01:13:57,520 --> 01:13:58,319
And the woman?
781
01:13:58,439 --> 01:14:01,159
We knew what she was
when we recruited her,
782
01:14:01,279 --> 01:14:04,319
just like we knew what you
were when we recruited you.
783
01:14:04,439 --> 01:14:07,600
We always know.
784
01:14:17,680 --> 01:14:19,239
Let's drink to the future
785
01:14:19,359 --> 01:14:21,800
and the new place
that you're holding.
786
01:14:21,920 --> 01:14:25,279
You're right.
787
01:14:25,399 --> 01:14:28,159
I do belong here.
788
01:14:28,279 --> 01:14:31,840
The only problem is,
789
01:14:31,960 --> 01:14:34,199
my nature.
790
01:14:34,319 --> 01:14:36,920
You see the only
thing I know how to do
791
01:14:40,880 --> 01:14:42,359
is kill.
792
01:14:42,479 --> 01:14:45,680
Nature is a hard
thing to fight.
793
01:14:45,800 --> 01:14:48,479
It really is.
794
01:15:30,359 --> 01:15:36,479
This is my destiny.
795
01:16:38,880 --> 01:16:42,279
Freedom.
796
01:17:39,960 --> 01:17:42,359
I think we just found
our new symbol of hope.
797
01:18:09,319 --> 01:18:11,960
My brother.
798
01:18:12,079 --> 01:18:15,520
Mission complete, sir.
799
01:18:15,640 --> 01:18:18,319
Almost.
800
01:18:18,439 --> 01:18:20,600
You've done a wonderful
job for me, brother.
801
01:18:20,720 --> 01:18:24,039
I'm really proud of you
and really grateful to you.
802
01:18:24,159 --> 01:18:27,199
It breaks my heart
to see you like this.
803
01:18:27,319 --> 01:18:30,720
You gave me your life.
You gave me everything.
804
01:18:30,840 --> 01:18:33,119
My people say,
805
01:18:33,239 --> 01:18:38,640
"You can judge a man's entire
life by his last breath."
806
01:18:38,760 --> 01:18:42,600
We not only live life with
honor, but we die with honor,
807
01:18:42,720 --> 01:18:44,680
and that's what you have done.
808
01:18:44,800 --> 01:18:48,319
Give me an honorable death.
809
01:18:58,000 --> 01:19:02,000
You have my word.
810
01:19:02,119 --> 01:19:03,880
Avenge me brother.
55756
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.