Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:03:28,540 --> 00:03:30,900
THE NEW POPE
Episode 7
2
00:03:40,100 --> 00:03:41,100
Let go of me !
3
00:03:43,980 --> 00:03:45,340
Let go of me !
4
00:03:50,340 --> 00:03:51,420
Let go of me !
5
00:03:54,100 --> 00:03:57,900
His Eminence Voiello knew about it,
but he looked the other way.
6
00:03:58,100 --> 00:03:59,100
Not me.
7
00:03:59,260 --> 00:04:01,820
I'm curious about something,
Eminence.
8
00:04:02,060 --> 00:04:04,420
What does it feel like
not to feel anything ?
9
00:04:05,020 --> 00:04:08,220
- Are you trying to intimidate me ?
- I don't need to.
10
00:04:08,620 --> 00:04:11,460
You're already intimidated by me
and do you know why ?
11
00:04:11,540 --> 00:04:14,060
Because you're
incredibly turned on by me.
12
00:04:14,820 --> 00:04:16,980
Just try and deny it,
you little whore !
13
00:04:38,900 --> 00:04:42,020
- What are they doing ?
- They don't want to let us hear him.
14
00:04:43,580 --> 00:04:44,620
Why ?
15
00:04:45,620 --> 00:04:48,940
Because they want to kill
Pius XIII.
16
00:04:50,140 --> 00:04:51,260
I know Lenny.
17
00:04:53,060 --> 00:04:55,180
Pius XIII is a living saint.
18
00:04:56,820 --> 00:05:01,020
And in the Vatican,
saints are an inconvenient presence.
19
00:06:02,220 --> 00:06:04,060
Except for the Doctor
and the nun,
20
00:06:04,540 --> 00:06:07,980
no one should know he woke up
until I say so.
21
00:06:47,340 --> 00:06:48,340
You called me.
22
00:06:52,180 --> 00:06:53,180
I came back.
23
00:06:55,860 --> 00:06:57,020
Now tell me why.
24
00:07:00,820 --> 00:07:03,940
- Hi, what do you want ?
- I'd like to eat something.
25
00:07:04,380 --> 00:07:05,980
Are you mad ? It's Ramadan.
26
00:07:11,380 --> 00:07:12,380
Listen...
27
00:07:14,460 --> 00:07:17,020
Come back tonight.
What's your name ?
28
00:07:17,540 --> 00:07:18,900
- Faisal.
- Hi. I'm Ahmed.
29
00:08:38,700 --> 00:08:42,500
- How long did I sleep ?
- Twelve months.
30
00:08:43,900 --> 00:08:47,740
And I certainly deserve
a Cherry Coke Zero.
31
00:08:51,380 --> 00:08:53,700
You do know
it's a miracle that you woke up ?
32
00:08:54,500 --> 00:08:58,180
Please !
Let's not start that again.
33
00:09:13,740 --> 00:09:17,820
- What is your name, Sister ?
- Pamela.
34
00:09:20,380 --> 00:09:22,540
A name right out of a TV series.
35
00:09:26,940 --> 00:09:30,700
And was it you who watched over me
all this time ?
36
00:09:32,300 --> 00:09:38,140
- Yes, every night.
- And what did you do all night ?
37
00:09:40,500 --> 00:09:43,980
I would look at you and pray.
38
00:09:46,500 --> 00:09:49,340
And when I fell asleep,
I would dream I was praying...
39
00:09:50,460 --> 00:09:51,460
For you.
40
00:09:53,900 --> 00:09:56,980
And what did you ask for
in your prayers ?
41
00:09:59,060 --> 00:10:03,900
- That you would wake up.
- Maybe it was you, then.
42
00:10:06,740 --> 00:10:09,500
God listens
to those who are close by.
43
00:10:13,580 --> 00:10:17,420
Thank you, Sister Pamela,
for watching over me.
44
00:10:19,140 --> 00:10:22,900
It was a gift from heaven,
Holy Father.
45
00:10:23,860 --> 00:10:26,460
Right, it's true !
46
00:10:28,180 --> 00:10:29,220
I'm the pope.
47
00:10:42,740 --> 00:10:47,100
YOU HAVE KILLED PIUS XIII
48
00:10:47,780 --> 00:10:51,740
You'll have to fill me in on what has
been happening these past few months.
49
00:10:52,540 --> 00:10:54,460
Ok.
50
00:11:11,620 --> 00:11:13,980
Ewa, dear, we have a guest.
51
00:11:34,140 --> 00:11:37,860
I gave the servants a few days off.
That way no one will see you.
52
00:11:40,020 --> 00:11:41,660
Luckily, we're the same size.
53
00:11:43,460 --> 00:11:46,420
I can't wait to wear
my papal vestments again.
54
00:11:53,260 --> 00:11:55,260
Doctor, what is wrong
with your wife ?
55
00:11:58,420 --> 00:12:02,460
Health wise ? Nothing.
She's suffering, that's all.
56
00:12:04,020 --> 00:12:07,140
- We all suffer.
- She more than most.
57
00:12:08,140 --> 00:12:11,620
She cannot bring herself
to accept the inscrutable will of God.
58
00:12:15,140 --> 00:12:16,740
She looks like the Madonna.
59
00:12:17,700 --> 00:12:19,900
One of the reasons
I fell in love with her.
60
00:12:20,340 --> 00:12:21,940
We're both devout Catholics
61
00:12:22,140 --> 00:12:27,060
and before she was a happy Madonna,
now she's a grieving one.
62
00:12:29,900 --> 00:12:31,140
Do you have children ?
63
00:12:34,860 --> 00:12:36,780
I'd like to show you around
my home.
64
00:12:37,100 --> 00:12:40,060
This is one of the most beautiful
houses in all of Venice.
65
00:12:40,140 --> 00:12:42,820
Everyone said: don't buy it.
It's cursed, they said,
66
00:12:42,900 --> 00:12:46,020
but I don't believe in superstitions,
which are antithetical to God.
67
00:12:46,460 --> 00:12:48,900
Even if everything pushes us
to believe they're true.
68
00:12:50,580 --> 00:12:51,780
That didn't stop you, though.
69
00:12:53,420 --> 00:12:55,020
- From desiring the house ?
- No.
70
00:12:58,060 --> 00:12:59,420
From desiring your son.
71
00:13:01,620 --> 00:13:05,900
Even though,
the tests showed he was ill.
72
00:13:08,220 --> 00:13:12,860
However, you and your wife
do not go against God,
73
00:13:13,100 --> 00:13:14,980
you go toward life.
74
00:13:16,180 --> 00:13:18,940
And your wife refused
to terminate the pregnancy.
75
00:13:30,260 --> 00:13:31,500
You know everything.
76
00:13:34,060 --> 00:13:38,300
What are you ?
A Guru ? A saint ?
77
00:13:41,500 --> 00:13:42,700
Neither of the two.
78
00:13:46,620 --> 00:13:52,260
I am simply an intuitive man.
Many of us are.
79
00:13:57,460 --> 00:13:59,820
There are so many things
I'd like to ask you.
80
00:14:01,500 --> 00:14:02,860
You'd be disappointed.
81
00:14:05,820 --> 00:14:07,180
I don't have any answers.
82
00:14:57,380 --> 00:14:58,820
I quit when I got pregnant.
83
00:15:00,700 --> 00:15:01,780
Good for you.
84
00:15:03,740 --> 00:15:05,220
Now you can start up again.
85
00:15:17,740 --> 00:15:18,860
It's nice to smoke.
86
00:15:21,500 --> 00:15:22,820
No, it's not nice.
87
00:15:31,540 --> 00:15:32,580
It's right.
88
00:15:45,900 --> 00:15:48,740
You're in perfect health.
Everything is perfect.
89
00:15:49,820 --> 00:15:56,700
- And inexplicable.
- An absolute scientific exception.
90
00:15:58,060 --> 00:16:02,260
Nonsense. Absolute scientific
exceptions do not exist.
91
00:16:06,340 --> 00:16:12,940
Thank you for the hospitality,
and for agreeing to hide me here.
92
00:16:16,500 --> 00:16:18,820
You're welcome to stay
as long as you like.
93
00:16:22,340 --> 00:16:28,580
Sooner or later,
I have to go home, to the Vatican.
94
00:16:30,860 --> 00:16:32,460
And what are you waiting for ?
95
00:16:33,740 --> 00:16:34,900
First...
96
00:16:38,100 --> 00:16:39,940
I want to understand.
97
00:16:41,900 --> 00:16:44,660
The world has not forgotten you.
The world loves you.
98
00:16:47,540 --> 00:16:48,740
That's not the point.
99
00:16:50,940 --> 00:16:51,980
What is, then ?
100
00:16:57,940 --> 00:17:03,460
In what way does the world love me,
from now on ?
101
00:17:06,860 --> 00:17:13,180
Now that you,
when you face questions from the press,
102
00:17:14,300 --> 00:17:18,460
won't be able to explain,
scientifically,
103
00:17:20,460 --> 00:17:21,980
how I woke up from a coma ?
104
00:17:30,180 --> 00:17:32,660
Do you know my greatest desire,
right now ?
105
00:17:34,780 --> 00:17:36,460
No, what ?
106
00:17:38,700 --> 00:17:39,780
To go for a walk.
107
00:17:40,700 --> 00:17:42,660
With the proper precautions,
we can give it a try.
108
00:17:43,340 --> 00:17:44,980
Venice is quite deserted in January.
109
00:17:45,660 --> 00:17:48,140
The tourists aren't around and the
locals have been gone for years.
110
00:18:18,220 --> 00:18:19,700
Are you all right, Doctor ?
111
00:18:22,140 --> 00:18:26,100
Your Holiness,
you rose from the dead.
112
00:18:43,460 --> 00:18:44,660
I did not ask for this.
113
00:18:47,700 --> 00:18:49,620
I did not ask for this.
114
00:19:01,820 --> 00:19:05,300
My husband has no courage.
He hasn't asked you
115
00:19:05,460 --> 00:19:08,620
what I begged him to ask,
so I want to ask you myself.
116
00:19:10,420 --> 00:19:13,300
You, on the other hand,
are courageous. That's clear.
117
00:19:14,300 --> 00:19:15,780
I have nothing left to lose.
118
00:19:16,180 --> 00:19:19,660
Have you never asked yourself
why your husband has no courage ?
119
00:19:21,100 --> 00:19:22,180
No.
120
00:19:23,460 --> 00:19:26,140
Because, unlike you,
he has something to lose...
121
00:19:29,140 --> 00:19:32,180
You. He's afraid of losing you.
122
00:19:34,740 --> 00:19:39,180
- I will always be at his side.
- No. It's not how it works.
123
00:19:41,180 --> 00:19:43,700
When one thing changes,
everything changes.
124
00:19:44,140 --> 00:19:45,900
Do you have
any evening dresses ?
125
00:19:46,020 --> 00:19:48,380
You'd look magnificent
in an evening dress.
126
00:19:48,580 --> 00:19:52,900
That bathrobe, on the other hand,
doesn't suit you.
127
00:19:54,980 --> 00:19:56,660
I have beautiful dresses.
128
00:19:57,700 --> 00:20:00,900
But I haven't worn them in 11 years,
not since my son was born.
129
00:20:03,100 --> 00:20:04,220
Why did you ask ?
130
00:20:05,420 --> 00:20:07,340
Because if things were to change,
131
00:20:09,060 --> 00:20:11,660
if you would start
wearing those dresses again,
132
00:20:12,900 --> 00:20:15,180
and your husband
would not be by your side.
133
00:20:17,100 --> 00:20:18,220
He may kill himself.
134
00:20:21,100 --> 00:20:24,540
No man can allow soft luxury
of losing a woman like you.
135
00:20:26,540 --> 00:20:30,820
That's how things change.
And that's why he is afraid.
136
00:20:36,300 --> 00:20:39,820
No. It's not the way it is.
137
00:20:40,180 --> 00:20:43,020
Yes, it is. I know it is.
138
00:20:50,740 --> 00:20:54,260
While you were in a coma,
a woman named Ester spoke on TV.
139
00:20:54,620 --> 00:20:56,500
- She said...
- I know what she said.
140
00:20:58,340 --> 00:21:02,740
And I know what you wanted to ask.
I didn't do anything for Ester
141
00:21:02,820 --> 00:21:06,140
and I won't do anything for you,
because I am unable to help you.
142
00:21:09,420 --> 00:21:14,860
You're right. Things change.
And if my son were to get better,
143
00:21:14,940 --> 00:21:17,140
I wouldn't have any more reason
to live in a bathrobe,
144
00:21:17,380 --> 00:21:20,140
and my husband wouldn't have
any more reason to fear losing me.
145
00:21:20,460 --> 00:21:24,060
We would be what we wanted to be
in the beginning. A happy family !
146
00:21:24,260 --> 00:21:27,100
- Then never cease praying.
- You are !
147
00:21:27,340 --> 00:21:32,100
You see me as a shortcut.
As an impossible dream.
148
00:21:32,580 --> 00:21:36,060
You are a saint,
and you performed a miracle:
149
00:21:36,420 --> 00:21:37,580
Ester got pregnant.
150
00:21:37,900 --> 00:21:40,740
Then, on TV, a priest,
he wanted to remain anonymous,
151
00:21:40,820 --> 00:21:44,740
said that in the Vatican, you performed
a miracle when you were a boy, too.
152
00:21:44,820 --> 00:21:48,500
You cured your friend's mother,
who was terminally ill, like my son.
153
00:21:48,620 --> 00:21:51,820
Then, you rose from the dead.
That's what my husband told me,
154
00:21:51,940 --> 00:21:55,340
and he's a scientist, one of the most
famous cardiologists in the world.
155
00:21:55,780 --> 00:21:59,100
You weren't supposed to wake up
or rather you couldn't wake up.
156
00:21:59,300 --> 00:22:01,940
- And yet you did.
- I am not a saint.
157
00:22:02,340 --> 00:22:07,060
I did not rise from the dead
and I do not perform miracles, ma'am.
158
00:22:07,620 --> 00:22:12,740
- I am just the pope.
- No. No, you're not. Not anymore.
159
00:22:22,780 --> 00:22:24,620
My husband
was cowardly about that as well.
160
00:22:24,700 --> 00:22:26,100
What are you saying ?
161
00:22:26,180 --> 00:22:28,300
Nine months
after you fell into the coma,
162
00:22:28,380 --> 00:22:31,340
they elected Tommaso Viglietti,
Francis II.
163
00:22:31,580 --> 00:22:36,140
He didn't last long. Then they elected
John Brannox, John Paul III.
164
00:22:37,260 --> 00:22:41,140
Try to cure my son.
You are no longer the pope.
165
00:22:42,140 --> 00:22:44,940
You're beyond that.
You are a saint.
166
00:22:45,740 --> 00:22:48,620
If you rose from the dead,
you are Christ.
167
00:22:49,580 --> 00:22:52,220
If you have returned,
you are the Messiah.
168
00:22:53,380 --> 00:22:55,780
I beg you,
try to cure my son !
169
00:23:00,620 --> 00:23:05,580
- No.
- Try to cure my son. He's suffering.
170
00:23:06,380 --> 00:23:08,980
He has been bedridden
since the day he was born.
171
00:23:09,380 --> 00:23:12,220
He knows nothing and no one,
not even us, his parents.
172
00:23:12,540 --> 00:23:15,500
I am no longer alive.
My husband is no longer alive.
173
00:23:15,900 --> 00:23:18,340
We're dead, in a dead house,
in a dead city.
174
00:23:19,020 --> 00:23:22,220
I believe in God and I know
I need to be able to read the signs.
175
00:23:22,300 --> 00:23:27,020
You came here, that's a sign. But you
know all this far better than I do.
176
00:23:39,420 --> 00:23:42,620
You believe in God, but you're not
very versed in theology.
177
00:23:44,540 --> 00:23:45,660
You're delirious.
178
00:23:47,780 --> 00:23:50,620
I am not Christ,
nor am I the Messiah.
179
00:23:51,980 --> 00:23:54,260
It's more likely
that I am the Antichrist.
180
00:23:56,740 --> 00:24:00,100
In truth,
I have only woken up from a coma.
181
00:24:01,100 --> 00:24:05,260
And medical science doesn't know
how to explain it yet. That's all.
182
00:24:08,860 --> 00:24:11,460
You want to save your son ?
Then continue to pray.
183
00:24:11,620 --> 00:24:15,660
I have run out of prayers.
I don't believe in God any more.
184
00:24:17,420 --> 00:24:21,180
God can fuck off !
I only believe in you.
185
00:24:21,860 --> 00:24:25,380
And you have a moral obligation
to save my son !
186
00:24:37,580 --> 00:24:38,580
Let's go !
187
00:24:40,140 --> 00:24:41,220
Why ?
188
00:24:41,460 --> 00:24:45,940
Because they have killed Pius XIII.
There's no more reason for us to stay.
189
00:24:46,420 --> 00:24:48,900
- How can you be so sure ?
- Ester said so.
190
00:24:50,580 --> 00:24:53,620
It's true. They killed him.
191
00:24:55,180 --> 00:24:58,340
I know. I feel it !
192
00:24:59,260 --> 00:25:00,740
- Let's go.
- Go where ?
193
00:25:01,660 --> 00:25:03,580
To purify ourselves.
194
00:25:06,540 --> 00:25:08,860
Whoever believes in me
should follow me.
195
00:26:15,100 --> 00:26:18,900
I was hoping I'd find you here.
You scared me.
196
00:26:20,300 --> 00:26:22,500
I didn't know where you were.
Put this on !
197
00:26:22,740 --> 00:26:24,100
I needed another walk.
198
00:26:24,700 --> 00:26:26,900
Will you ever be able
to forgive my wife ?
199
00:26:31,980 --> 00:26:34,220
She's the one
who will need to forgive me.
200
00:26:34,740 --> 00:26:36,420
No, of course she forgives you.
201
00:26:36,820 --> 00:26:39,300
Please, accept my apologies
on her behalf.
202
00:26:41,300 --> 00:26:44,900
She's... she is worn out,
203
00:26:46,860 --> 00:26:48,420
wasting away, like a candle.
204
00:26:50,900 --> 00:26:51,940
And I'm afraid.
205
00:26:53,540 --> 00:26:57,180
At times, I worry
that she's on the verge of insanity.
206
00:26:59,060 --> 00:27:00,140
I am terrified.
207
00:27:02,780 --> 00:27:05,940
In centuries past,
bad things happened in our palazzo:
208
00:27:06,340 --> 00:27:07,820
murders and suicides.
209
00:27:09,260 --> 00:27:11,460
At night, every night,
when I can't sleep,
210
00:27:12,740 --> 00:27:16,620
I'm thinking to myself:
it's going to happen again.
211
00:27:17,500 --> 00:27:20,100
- History is going to repeat itself.
- No.
212
00:27:23,500 --> 00:27:25,500
It's not going to happen this time.
213
00:27:34,740 --> 00:27:37,740
Venice is beautiful,
but Rome is my home.
214
00:27:39,060 --> 00:27:40,940
Even though
I'm no longer the pope.
215
00:27:44,180 --> 00:27:46,980
I hope there is still a bed
for me there, somewhere.
216
00:27:49,780 --> 00:27:52,700
You want to go back to Rome ?
Shall I call someone ?
217
00:27:52,900 --> 00:27:53,900
No.
218
00:27:56,540 --> 00:27:57,620
Not yet.
219
00:28:02,060 --> 00:28:03,100
Let's go.
220
00:28:05,340 --> 00:28:08,300
- Go where ?
- I wanna meet your son.
221
00:28:51,620 --> 00:28:54,180
He has type 1
congenital myotonic dystrophy.
222
00:28:55,420 --> 00:28:58,180
A progressive,
irreversible loss of muscle tone,
223
00:29:00,100 --> 00:29:02,940
impaired development,
endocrine alterations,
224
00:29:04,300 --> 00:29:05,740
congenital heart defect,
225
00:29:07,780 --> 00:29:08,980
cognitive deficit.
226
00:29:10,300 --> 00:29:13,420
Even the most minor cardiac arrhythmia
could prove fatal.
227
00:29:15,220 --> 00:29:19,700
- I would like to stroke his cheek.
- Of course. He'd like that.
228
00:29:20,820 --> 00:29:23,020
Even though
he won't be able to express it.
229
00:29:25,100 --> 00:29:28,220
I will know,
I will know regardless.
230
00:30:12,260 --> 00:30:13,580
What is he saying to him ?
231
00:30:16,060 --> 00:30:17,140
I don't know.
232
00:31:33,100 --> 00:31:35,540
Never before
have we seen anything like this.
233
00:31:36,420 --> 00:31:40,420
A vile, treacherous attack against
the very heart of the Catholic Church.
234
00:31:41,180 --> 00:31:45,140
The Basilica was empty when the
dynamite attack occurred last night.
235
00:31:45,700 --> 00:31:48,500
There are no victims, but numerous
works of art have been damaged,
236
00:31:48,820 --> 00:31:52,380
including Michelangelo's Pieta', which
reportedly has suffered serious damage.
237
00:31:53,220 --> 00:31:55,460
There are unconfirmed
reports that two young men,
238
00:31:56,140 --> 00:31:59,340
an Egyptian and a Syrian
seen early hanging around the Vatican,
239
00:31:59,580 --> 00:32:02,340
were taken into custody
immediately following the explosion.
240
00:32:03,220 --> 00:32:04,740
Nor the Pope John Paul III,
241
00:32:05,100 --> 00:32:07,620
nor the new Secretary of State,
Cardinal Mario Assente,
242
00:32:07,700 --> 00:32:09,620
has released
any sort of statement.
243
00:32:10,300 --> 00:32:15,220
The silence on the part of the Holy See
is already cause for heavy criticism.
244
00:32:22,260 --> 00:32:23,300
Come in !
245
00:32:28,820 --> 00:32:29,900
What is it ?
246
00:32:33,980 --> 00:32:35,460
I would like to apologize.
247
00:32:39,660 --> 00:32:42,300
You two are going out tonight.
248
00:32:44,940 --> 00:32:46,020
Excuse me ?
249
00:32:46,100 --> 00:32:49,260
Tonight, you and your husband
are going to get dressed up
250
00:32:49,340 --> 00:32:51,580
and you are going out,
take the evening off.
251
00:32:55,540 --> 00:33:00,460
It doesn't matter where you go.
But tonight, you are going out.
252
00:33:02,380 --> 00:33:04,620
- Why ?
- Because you need it.
253
00:33:12,780 --> 00:33:14,580
I will watch over your son for you.
254
00:33:22,420 --> 00:33:23,460
Okay.
255
00:33:43,180 --> 00:33:44,500
What is your son's name ?
256
00:33:46,980 --> 00:33:48,060
Arek.
257
00:33:51,500 --> 00:33:52,540
Good.
258
00:33:54,580 --> 00:33:55,740
I'll stay with Arek.
259
00:33:59,420 --> 00:34:02,580
What did you say to him yesterday,
when you whispered in his ear ?
260
00:34:06,020 --> 00:34:07,460
I described heaven to him,
261
00:34:10,820 --> 00:34:12,300
down to the tiniest detail.
262
00:34:16,980 --> 00:34:18,540
You know what heaven is like ?
263
00:34:26,300 --> 00:34:27,500
Yes I do.
264
00:36:03,740 --> 00:36:05,620
I'd forgotten that in January,
265
00:36:05,740 --> 00:36:08,300
not a single restaurant
is open here in Venice.
266
00:36:09,020 --> 00:36:12,460
We've already had one miracle tonight.
We're out.
267
00:36:12,860 --> 00:36:14,540
I can't even remember
the last time that happened.
268
00:36:15,420 --> 00:36:18,180
When we first met,
we used to go out every night.
269
00:36:19,380 --> 00:36:22,180
I wanted to show you Venice,
before we got married.
270
00:36:22,460 --> 00:36:25,060
Yeah, that was a special time.
271
00:36:27,820 --> 00:36:29,860
Do you remember
the first time we met ?
272
00:36:30,660 --> 00:36:34,780
Of course I remember.
You were wearing a tux then, too.
273
00:36:36,340 --> 00:36:38,220
And you were very charming.
274
00:36:39,940 --> 00:36:44,100
I remember I said: "My name
is Helmer Lindegard, I'm a doctor,"
275
00:36:45,220 --> 00:36:47,860
and you came back
with an extraordinary retort.
276
00:36:49,180 --> 00:36:51,700
You put on a mysterious smile
and you said:
277
00:36:52,540 --> 00:36:54,740
"Know that I will need
a lot of care."
278
00:36:56,980 --> 00:36:59,460
Game over.
There was no turning back.
279
00:37:01,180 --> 00:37:03,300
I was head over heels
from that point on.
280
00:37:05,380 --> 00:37:08,460
I used to be good
at coming up with witty retorts.
281
00:37:10,860 --> 00:37:13,620
When you're young,
you believe blindly in your own vanity.
282
00:37:16,740 --> 00:37:18,940
Then that night,
in Saint Mark's Square,
283
00:37:20,380 --> 00:37:22,260
I snuck a peek at you
as you walked.
284
00:37:23,740 --> 00:37:26,500
I'll never see another woman
walk like that as long as I live.
285
00:37:27,620 --> 00:37:28,780
And I said to myself:
286
00:37:29,500 --> 00:37:32,180
"When she stops walking,
I'll ask her to marry me."
287
00:37:33,260 --> 00:37:35,300
You'd never seen
a model walk before.
288
00:37:37,540 --> 00:37:41,380
And I said: "Yes, I want
to marry you too, Doctor."
289
00:37:42,740 --> 00:37:43,980
Just like that.
290
00:37:45,980 --> 00:37:47,500
How crazy was I !
291
00:37:50,820 --> 00:37:53,980
Shall we go home ?
I'm worried about Arek.
292
00:37:56,860 --> 00:37:57,940
Yes, let's go home.
293
00:38:31,540 --> 00:38:35,500
Now Lord,
you and I must talk.
294
00:38:38,180 --> 00:38:39,900
You and I
must talk about Arek.
295
00:38:43,340 --> 00:38:45,100
Make him a man, Lord.
296
00:38:48,140 --> 00:38:49,580
Make him a man, Lord.
297
00:38:52,100 --> 00:38:53,460
I will intercede,
298
00:38:55,700 --> 00:38:57,180
but you must act.
299
00:39:00,020 --> 00:39:01,100
Make him a man.
300
00:39:04,100 --> 00:39:05,260
Make him a man.
301
00:39:08,860 --> 00:39:10,300
Make him a man, Lord.
302
00:39:29,140 --> 00:39:30,180
Wait here...
303
00:39:33,700 --> 00:39:34,780
And look.
304
00:40:45,500 --> 00:40:47,980
I do not perform miracles.
305
00:40:50,860 --> 00:40:53,620
I simply find myself
at the center of coincidences.
306
00:41:41,060 --> 00:41:42,820
Time for your bath, Arek.
307
00:41:46,780 --> 00:41:47,940
Thank you for trying.
308
00:41:52,820 --> 00:41:54,820
I imagine you would like
to go back to Rome now.
309
00:41:54,900 --> 00:41:58,300
No. It's still not time.
310
00:43:48,660 --> 00:43:52,780
Our hatred is concrete.
Our enemy is obvious.
311
00:43:54,420 --> 00:43:58,220
It's Iblis.
It's the Christian, the crusader.
312
00:43:59,180 --> 00:44:02,340
And as the Koran says:
313
00:44:03,860 --> 00:44:08,780
I will fill Hell with you all,
you and all those after you.
314
00:44:28,540 --> 00:44:29,580
Sit down, Sofia !
315
00:44:35,820 --> 00:44:39,540
What is happening is bigger than I am.
I need some advice.
316
00:44:39,780 --> 00:44:41,460
- I know.
- Would you help me ?
317
00:44:42,060 --> 00:44:44,660
I am retired, now.
I am out of the game.
318
00:44:45,180 --> 00:44:47,060
- Can't we pretend ?
- Pretend what ?
319
00:44:47,140 --> 00:44:49,380
That you're still
the Secretary of State ?
320
00:44:49,580 --> 00:44:51,180
Just for ten minutes.
Please !
321
00:44:52,060 --> 00:44:55,300
You're the most intelligent man
the Church has ever known.
322
00:44:56,020 --> 00:44:57,940
I make a brilliant gardener as well.
323
00:44:58,820 --> 00:45:04,300
Girolamo and I tried grafting a nun's
orchid with a rose of Bethlehem,
324
00:45:04,500 --> 00:45:05,740
and it worked.
325
00:45:05,860 --> 00:45:09,580
Don Mimmo was skeptical,
but he had to eat his words.
326
00:45:09,980 --> 00:45:11,100
Right, Don Mimmo ?
327
00:45:12,340 --> 00:45:14,660
So, Sofia,
what seems to be the problem ?
328
00:45:16,420 --> 00:45:18,500
Since the attack,
the pope has given up.
329
00:45:19,420 --> 00:45:20,980
He is poorly advised.
330
00:45:21,180 --> 00:45:24,300
The problem is that it has become
impossible to advise him.
331
00:45:24,540 --> 00:45:26,700
He has holed himself up
in his apartment
332
00:45:26,780 --> 00:45:28,660
and refuses to speak with anyone.
333
00:45:29,500 --> 00:45:31,500
He has fallen
into a deep depression.
334
00:45:32,780 --> 00:45:35,220
All he does is weep over
the death of his dog.
335
00:45:36,220 --> 00:45:40,740
He said it himself,
he is a piece of fragile porcelain.
336
00:45:41,340 --> 00:45:44,620
- What can I do ?
- You can weaken the strong.
337
00:45:44,820 --> 00:45:47,980
I've been doing that
my whole life.
338
00:45:48,620 --> 00:45:50,540
But there is one thing
you can not do.
339
00:45:51,180 --> 00:45:54,900
- What's that ?
- Given the strength to the fragile.
340
00:45:57,140 --> 00:45:58,180
And so ?
341
00:45:58,580 --> 00:46:01,140
And so there is only one thing
left to do.
342
00:46:01,780 --> 00:46:06,020
- Ride John Paul III's weakness.
- What do you mean ?
343
00:47:24,980 --> 00:47:29,180
Facing you is a man who is worthless.
A man without merits.
344
00:47:30,180 --> 00:47:34,860
I'm indolent, I'm pompous,
I am irresponsible,
345
00:47:35,940 --> 00:47:39,580
I am conceited,
I'm a disappointment,
346
00:47:41,780 --> 00:47:44,580
I am undistinguished thespian,
347
00:47:46,140 --> 00:47:47,420
I'm a weak man,
348
00:47:49,460 --> 00:47:50,900
and I am a drug addict.
349
00:47:51,260 --> 00:47:53,420
- Holy Father...
- Please, let me finish.
350
00:47:58,620 --> 00:47:59,860
You and I must talk now.
351
00:48:01,660 --> 00:48:04,260
Yes, Lord,
you and I must talk about Arek.
352
00:48:05,180 --> 00:48:06,300
Life is life.
353
00:48:07,740 --> 00:48:09,940
I know, I'm going
where you would rather I didn't.
354
00:48:10,420 --> 00:48:13,940
But I am asking you:
make him a man.
355
00:48:16,820 --> 00:48:17,900
Make him a man.
356
00:48:19,380 --> 00:48:24,020
I will intercede, but you must act.
Make him a man.
357
00:48:26,540 --> 00:48:28,580
I told you. Make him a man.
358
00:48:30,020 --> 00:48:31,140
Make him a man !
359
00:48:36,700 --> 00:48:37,780
Make him a man.
360
00:48:38,820 --> 00:48:43,420
Have you read "The Middle Way" ?
The summation of my thinking ?
361
00:48:44,940 --> 00:48:49,020
- Did you like it ?
- Like it ? Who didn't !
362
00:48:51,100 --> 00:48:54,020
It is what is guiding us all
in these difficult times.
363
00:48:55,940 --> 00:48:57,060
It is a masterpiece.
364
00:49:00,100 --> 00:49:02,020
True, it is a masterpiece.
365
00:49:07,140 --> 00:49:08,460
But I did not write it.
366
00:49:15,740 --> 00:49:17,500
What are you saying, Holy Father ?
367
00:49:17,740 --> 00:49:23,060
My brother Adam wrote it
and he died before he could publish it.
368
00:49:23,220 --> 00:49:26,220
So I did,
and claimed it as my own.
369
00:49:27,620 --> 00:49:30,460
I am an imposter, Gutierrez.
370
00:49:32,700 --> 00:49:33,780
Make him a man.
371
00:49:35,100 --> 00:49:36,780
Make him a man.
372
00:49:38,700 --> 00:49:40,420
Make him a man now !
373
00:49:42,180 --> 00:49:44,940
Make him a man now, Lord.
374
00:49:46,220 --> 00:49:49,380
Make him a man, Lord.
375
00:49:50,220 --> 00:49:53,140
I will not wait another second,
make him a man !
376
00:49:54,100 --> 00:49:56,740
Make him a man now.
Lord, make him a man.
377
00:49:57,140 --> 00:50:00,740
Make him a man, Lord.
Make him a man. Make him a man.
378
00:50:00,940 --> 00:50:03,900
Make him a man, Lord, now.
Make him a man.
379
00:50:04,460 --> 00:50:06,780
Make him a man, Lord,
make him a man.
380
00:50:07,220 --> 00:50:10,100
Make him a man.
Make him a man, Lord.
381
00:50:10,380 --> 00:50:13,500
Make him a man.
Make him a man, Lord.
382
00:50:13,820 --> 00:50:15,260
Make him a man now !
383
00:50:53,900 --> 00:50:58,380
- Have you finished, Holy Father ?
- Is that not enough ?
384
00:50:58,460 --> 00:51:01,260
No, it is not enough
to not be forgiven.
385
00:51:03,140 --> 00:51:05,260
God saves us, always.
386
00:51:07,340 --> 00:51:09,980
God does not deny anyone
the grace of salvation.
387
00:51:12,260 --> 00:51:14,380
It is the most beautiful thing
there is.
388
00:51:16,140 --> 00:51:17,740
We love vanity and sin.
389
00:51:18,900 --> 00:51:21,180
We love deprivation
and wickedness.
390
00:51:22,540 --> 00:51:24,820
So we believe
that God has abandoned us.
391
00:51:26,020 --> 00:51:28,100
That God does not like us.
392
00:51:30,300 --> 00:51:32,340
But God
does not manage our lives.
393
00:51:34,500 --> 00:51:36,700
He does not correct our weaknesses.
394
00:51:39,060 --> 00:51:43,020
God does not stop our hand,
when it plunges into sin.
395
00:51:45,460 --> 00:51:46,540
No.
396
00:51:48,700 --> 00:51:51,140
All He does is save us.
397
00:51:55,300 --> 00:51:56,660
In the end, God saves us.
398
00:52:00,140 --> 00:52:05,780
And He saves us with a kiss.
Just like with Moses.
399
00:53:35,220 --> 00:53:36,300
Holy Father...
400
00:53:39,820 --> 00:53:40,980
What is Heaven like ?
401
00:53:46,380 --> 00:53:47,460
Exactly like here,
402
00:53:49,460 --> 00:53:52,700
the same life as here on earth,
for each of us.
403
00:53:55,940 --> 00:53:58,660
Except, it's not the same.
404
00:54:01,220 --> 00:54:02,420
Why ?
405
00:54:04,700 --> 00:54:08,100
Because in heaven
we glimpse God.
406
00:54:13,740 --> 00:54:14,860
And Arek ?
407
00:54:17,740 --> 00:54:19,220
Will he go to heaven ?
408
00:54:21,340 --> 00:54:22,420
Yeah.
409
00:54:25,260 --> 00:54:26,300
This is his place.
410
00:54:32,020 --> 00:54:33,420
And now the time has come.
411
00:54:37,740 --> 00:54:38,780
For what ?
412
00:54:40,100 --> 00:54:41,100
To return to Rome.
413
00:54:43,660 --> 00:54:47,740
You will call the Holy See.
And speak with Gutierrez.
414
00:54:50,180 --> 00:54:52,580
And when you finished
speaking with Gutierrez,
415
00:54:52,780 --> 00:54:55,100
you will get your wife, and the two
of you will meet me in the ballroom.
416
00:54:56,900 --> 00:54:59,380
- Why ?
- Because I'd like to say goodbye.
417
00:55:00,100 --> 00:55:01,100
But first...
418
00:55:06,980 --> 00:55:11,100
but first I would like
to show you a miracle.
419
00:55:28,140 --> 00:55:29,140
Holy Father,
420
00:55:31,540 --> 00:55:33,060
I have to tell you something.
421
00:55:36,780 --> 00:55:37,820
Now...
422
00:55:40,620 --> 00:55:41,660
Let's hold hands,
423
00:55:44,420 --> 00:55:45,580
and close our eyes.
32698
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.