All language subtitles for The Last Movie (1971) 1080p BluRay x264-[YTS AM]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish Download
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:24,775 --> 00:00:27,142 Now, we're going to start 2 00:00:27,277 --> 00:00:29,064 the beauty contest 3 00:00:29,655 --> 00:00:30,862 for my movie. 4 00:00:31,240 --> 00:00:32,776 Music! 5 00:02:14,384 --> 00:02:15,966 Stop! Stop! Stop! 6 00:02:16,094 --> 00:02:17,676 Miss, come here. 7 00:02:20,098 --> 00:02:21,179 Very pretty. 8 00:02:21,892 --> 00:02:23,703 - Very pretty. I congratulate you. - Thank you. 9 00:02:23,727 --> 00:02:26,344 You're going to do the part in the movie. 10 00:02:26,688 --> 00:02:28,304 Friends, music! 11 00:02:46,249 --> 00:02:47,831 Here, very good. 12 00:02:50,045 --> 00:02:51,045 Very nice. 13 00:03:00,514 --> 00:03:01,174 Cut! 14 00:03:01,515 --> 00:03:03,131 Cut! Cut! Cut! 15 00:03:04,226 --> 00:03:05,226 Cut! 16 00:03:06,311 --> 00:03:07,927 Stop! 17 00:03:09,064 --> 00:03:10,064 Good. 18 00:06:46,990 --> 00:06:49,150 They didn't want to come to my church any more. 19 00:06:49,409 --> 00:06:51,696 They got carried away by that game. 20 00:06:52,579 --> 00:06:53,990 So I just wanted to... 21 00:06:55,081 --> 00:06:59,041 to show them that the same moralities that exist, er... 22 00:06:59,628 --> 00:07:01,085 in the real church, 23 00:07:01,630 --> 00:07:04,293 can exist here in the façade, 24 00:07:05,050 --> 00:07:06,461 in the movie church. 25 00:07:08,386 --> 00:07:09,386 Right? 26 00:07:10,472 --> 00:07:14,512 So the only thing is that I hope, that after this game is over, 27 00:07:15,393 --> 00:07:17,305 morality can be born again 28 00:07:18,855 --> 00:07:21,973 and that's what we should pray for, Mr Kansas. 29 00:07:23,652 --> 00:07:25,143 ♪ Wiffledem time 30 00:07:25,403 --> 00:07:29,113 ♪ If you wibble-de-wobble my wee 31 00:07:29,282 --> 00:07:33,242 ♪ If you fribble-de-fram on the side of my flam 32 00:07:33,328 --> 00:07:36,867 ♪ I will fribble-de-dibble your free 33 00:07:37,165 --> 00:07:39,122 ♪ And you flipple-de-flam 34 00:07:39,292 --> 00:07:42,876 ♪ And you flipple-de-side of his flee 35 00:07:43,088 --> 00:07:46,798 ♪ And she wambled it omble his dee 36 00:07:47,092 --> 00:07:51,177 ♪ And she dibble-de-dam on the side of his flam 37 00:07:51,262 --> 00:07:54,596 ♪ And he donk-donk-donkled her free ♪ 38 00:07:57,102 --> 00:08:00,061 ♪ I prefer your condemnation 39 00:08:00,146 --> 00:08:02,684 ♪ to your suckin' sympathy. 40 00:08:03,400 --> 00:08:07,394 ♪ Good for nothin' is good enough for me ♪ 41 00:08:08,279 --> 00:08:09,895 Okay, I'll call it. 42 00:08:12,325 --> 00:08:13,657 Aces, full. 43 00:08:15,620 --> 00:08:16,620 You lose. 44 00:08:16,830 --> 00:08:19,368 Oh! Billy, I'd like to see your card. 45 00:08:19,582 --> 00:08:20,582 I saw him. 46 00:08:21,084 --> 00:08:23,076 He's right. He's got you beat. 47 00:08:25,505 --> 00:08:26,541 All right, hold it, boys. 48 00:08:26,631 --> 00:08:28,372 Hold it yourself, Sheriff. 49 00:08:29,968 --> 00:08:31,550 Billy! Billy, don't shoot! 50 00:08:32,012 --> 00:08:34,254 Son, goddamnit! Come back here! 51 00:08:36,850 --> 00:08:38,716 I want to go with you, Billy. 52 00:08:48,737 --> 00:08:51,070 Well, there's plenty more where that came from. 53 00:08:51,865 --> 00:08:54,107 Terrible boy. Move along! 54 00:09:05,712 --> 00:09:07,795 - Hey, Art. - Where is he? 55 00:09:07,922 --> 00:09:09,817 Are you happy in there, or do you want to come with us? 56 00:09:09,841 --> 00:09:11,582 You boys better watch yourselves out there. 57 00:09:12,844 --> 00:09:14,506 Hey Elliot, give him a gun. 58 00:09:49,506 --> 00:09:50,506 No, Pisco! 59 00:10:00,725 --> 00:10:01,761 Hey, Art! 60 00:10:21,287 --> 00:10:22,287 Hold it! 61 00:10:43,351 --> 00:10:45,183 Martha, get on back here! 62 00:10:59,450 --> 00:11:01,362 You wait here, little brother. 63 00:11:02,787 --> 00:11:03,787 Bastards! 64 00:11:06,833 --> 00:11:07,493 Bitch! 65 00:11:24,934 --> 00:11:28,393 ♪ Busted flat in Baton Rouge, and 66 00:11:28,605 --> 00:11:31,268 ♪ Headin' for the trains 67 00:11:32,358 --> 00:11:36,318 ♪ Feelin' nearly faded as my jeans 68 00:11:39,616 --> 00:11:42,700 ♪ Bobby thumbed a diesel down 69 00:11:43,286 --> 00:11:45,323 ♪ Just before it rained 70 00:11:46,998 --> 00:11:50,787 ♪ Took us all the way to New Orleans 71 00:11:53,671 --> 00:11:56,709 ♪ I took my harpoon out of 72 00:11:56,799 --> 00:11:59,837 ♪ My dirty red bandanna 73 00:12:00,053 --> 00:12:02,386 ♪ And was blowing sad 74 00:12:02,472 --> 00:12:05,431 ♪ While Bobby sang the blues 75 00:12:07,393 --> 00:12:12,229 ♪ With them windshield wipers slapping time and 76 00:12:12,440 --> 00:12:15,433 ♪ Bobby clapping hands we finally 77 00:12:15,526 --> 00:12:19,691 ♪ Sang up every song that driver knew 78 00:12:23,326 --> 00:12:25,943 ♪ Freedom's just another word 79 00:12:26,037 --> 00:12:29,201 ♪ For nothin' left to lose 80 00:12:30,458 --> 00:12:34,498 ♪ Nothin' ain't worth nothing but it's free 81 00:12:35,046 --> 00:12:36,287 ♪ But it's free 82 00:12:37,715 --> 00:12:40,378 ♪ Feelin' good was easy, Lord, 83 00:12:40,468 --> 00:12:43,506 ♪ When Bobby sang the blues 84 00:12:44,973 --> 00:12:48,842 ♪ Feelin' good was good enough for me 85 00:12:52,146 --> 00:12:55,935 ♪ Good enough for me and Bobby McGee ♪ 86 00:12:58,945 --> 00:13:00,481 Yeah, that's good. 87 00:13:00,571 --> 00:13:02,411 Hey, do you remember who directed that picture? 88 00:13:02,448 --> 00:13:03,448 Yeah, Blake Edwards! 89 00:13:03,491 --> 00:13:05,699 Yeah, an old buddy of mine, remember? 90 00:13:05,785 --> 00:13:06,785 Well, I was down... yeah. 91 00:13:06,828 --> 00:13:08,931 Well, I was in Dodge City, Kansas. You know I was raised down there. 92 00:13:08,955 --> 00:13:11,035 - Oh yeah. - I used to go in every Saturday afternoon 93 00:13:11,082 --> 00:13:13,495 to see movies, and my grandmother would, er... 94 00:13:13,584 --> 00:13:15,041 She'd fill up her apron with eggs, 95 00:13:15,128 --> 00:13:17,871 and she'd go in and sell them in the poultry place, 96 00:13:18,006 --> 00:13:20,589 and she'd sell them in there, 97 00:13:20,675 --> 00:13:21,836 and, er... we'd go to movies. 98 00:13:21,926 --> 00:13:24,464 You know, my grandfather's out there working on a wheat farm. 99 00:13:24,554 --> 00:13:26,921 Don't tell this old cowboy that I was going to see him 100 00:13:27,015 --> 00:13:28,881 when I was a little one too. 101 00:13:28,975 --> 00:13:30,307 Uh oh! Uh uh! 102 00:13:30,393 --> 00:13:32,830 - Not quite that little. - Listen, let me get these drinks together here now. 103 00:13:32,854 --> 00:13:34,436 - Yeah. - Scotch, if you have it. 104 00:13:34,522 --> 00:13:36,309 Yeah, right, okay. We've got it here. 105 00:13:36,941 --> 00:13:39,433 ♪ You'll see that lonely gutter 106 00:13:39,610 --> 00:13:42,148 ♪ Just a careless step away 107 00:13:42,530 --> 00:13:44,943 ♪ And the altar that they're building 108 00:13:45,199 --> 00:13:47,612 ♪ You don't even understand 109 00:13:47,952 --> 00:13:50,410 ♪ 'Cause you're dazzled by the flashing 110 00:13:50,496 --> 00:13:55,207 ♪ Of the daggers in their hands 111 00:13:57,337 --> 00:14:00,205 ♪ You'll be dancing in the darkness 112 00:14:00,298 --> 00:14:02,881 ♪ When their music disappears 113 00:14:03,176 --> 00:14:05,338 ♪ And the jangle of your chains 114 00:14:05,428 --> 00:14:08,341 ♪ Will be the only sound you hear 115 00:14:08,473 --> 00:14:11,011 ♪ Till your broken body's bleeding 116 00:14:11,100 --> 00:14:13,888 ♪ On an altar made of stone 117 00:14:14,062 --> 00:14:16,554 ♪ 'Cause you've sacrificed your soul 118 00:14:16,647 --> 00:14:19,264 ♪ To please a world that's sick and wrong 119 00:14:19,609 --> 00:14:23,478 ♪ And you never heard a single word I said 120 00:14:24,947 --> 00:14:28,987 ♪ Oh, make it, gal, before you wake up dead 121 00:14:30,578 --> 00:14:31,785 ♪ You better make it 122 00:14:33,373 --> 00:14:34,454 ♪ You better make it 123 00:14:36,042 --> 00:14:37,203 ♪ You better make it 124 00:14:38,878 --> 00:14:39,878 ♪ You better make it 125 00:14:41,589 --> 00:14:42,670 ♪ You better make it 126 00:14:44,300 --> 00:14:45,461 ♪ You better make it ♪ 127 00:15:41,441 --> 00:15:42,441 Oh! 128 00:15:45,862 --> 00:15:49,151 - The man is dead. I want to help. - Billy! 129 00:15:51,993 --> 00:15:52,993 Billy? 130 00:16:06,674 --> 00:16:08,666 My heart is burning. 131 00:16:11,429 --> 00:16:12,590 I can feel it. 132 00:16:22,482 --> 00:16:25,771 ♪ Been around a long time 133 00:16:29,363 --> 00:16:32,231 ♪ More than I can say 134 00:16:36,537 --> 00:16:38,574 ♪ Search for the truth 135 00:16:40,208 --> 00:16:43,167 ♪ I'm looking today 136 00:16:50,176 --> 00:16:52,793 ♪ Rode aboard the warships 137 00:16:56,390 --> 00:16:59,474 ♪ Went down in '42 138 00:17:03,064 --> 00:17:06,603 ♪ But my God and I, 139 00:17:07,735 --> 00:17:11,649 ♪ We got through 140 00:17:17,119 --> 00:17:20,533 ♪ Wasted in a dungeon... ♪ 141 00:17:43,437 --> 00:17:48,273 ♪ Inca-a-a-a 142 00:17:48,901 --> 00:17:51,484 ♪ Inca ♪ 143 00:17:58,995 --> 00:18:01,282 ♪...save the nation 144 00:18:01,664 --> 00:18:04,782 ♪ But you're just a man 145 00:18:05,084 --> 00:18:07,701 ♪ Ah, you're just a man 146 00:18:08,462 --> 00:18:12,502 ♪ Honey you're just a man 147 00:18:17,680 --> 00:18:19,387 ♪ Here I stand in Levi's... ♪ 148 00:18:19,473 --> 00:18:21,135 Are you all right? 149 00:18:21,225 --> 00:18:23,933 Oh, yeah, sure, I'm fine. I'm just out here getting a little air. 150 00:18:25,813 --> 00:18:27,725 Well, they are complaining there is no liquor. 151 00:18:27,815 --> 00:18:29,126 Oh, yeah, it's in the cabinet there. 152 00:18:29,150 --> 00:18:32,063 I'll be in a minute. Okay, honey? I'll be right in there, okay? 153 00:18:32,153 --> 00:18:33,769 I'll see you there, now. 154 00:18:43,539 --> 00:18:45,280 ♪ Inca 155 00:18:45,625 --> 00:18:49,710 ♪ I-i-i-inca ♪ 156 00:18:57,928 --> 00:19:01,296 ♪ My God and I, 157 00:19:02,475 --> 00:19:05,593 ♪ We get through 158 00:19:05,728 --> 00:19:07,845 ♪ So can you 159 00:19:07,980 --> 00:19:10,563 ♪ If you'll just sing it with me 160 00:19:11,442 --> 00:19:14,856 ♪ La-di-da-di-da-da ♪ 161 00:19:18,115 --> 00:19:21,608 ♪ From the coal mines of Kentucky 162 00:19:21,702 --> 00:19:24,820 ♪ To the California sun 163 00:19:26,624 --> 00:19:30,618 ♪ Bobby shared the secrets of my soul 164 00:19:33,756 --> 00:19:36,464 ♪ Standing right beside me, Lord, 165 00:19:36,550 --> 00:19:39,293 ♪ Through everything I done 166 00:19:41,013 --> 00:19:45,474 ♪ Every night she kept me from the cold 167 00:19:47,019 --> 00:19:50,763 ♪ But then somewhere near Salinas, Lord, 168 00:19:50,856 --> 00:19:53,815 ♪ I let her slip away 169 00:19:55,361 --> 00:19:59,446 ♪ Lookin' for the home I hope she'll find... ♪ 170 00:20:00,574 --> 00:20:02,861 Hey, Kansas! They're looking for you in there. 171 00:20:04,120 --> 00:20:06,863 - Oh yeah, thank you. - Yeah, down there. 172 00:20:09,375 --> 00:20:12,868 ♪ But I'd trade all my tomorrows, 173 00:20:13,003 --> 00:20:16,292 ♪ For one single yesterday 174 00:20:17,800 --> 00:20:21,544 ♪ Holdin' Bobby's body next to mine 175 00:20:24,849 --> 00:20:27,466 ♪ Freedom's just another word 176 00:20:27,560 --> 00:20:30,428 ♪ For nothin' left to lose 177 00:20:31,939 --> 00:20:35,603 ♪ Nothin' left is all she left for me 178 00:20:38,988 --> 00:20:41,696 ♪ Feelin' good was easy, Lord, 179 00:20:41,782 --> 00:20:43,148 ♪ When Bobby sang... ♪ 180 00:20:43,284 --> 00:20:45,367 Oh, what the hell? Jesus. 181 00:20:45,453 --> 00:20:47,194 Hey! Hold it! Cut, cut, cut. 182 00:20:47,288 --> 00:20:49,141 What the goddamn hell's the matter with you, Tex? 183 00:20:49,165 --> 00:20:51,101 - Where the hell have you been? - My name's Kansas. I'm sorry, I didn't... 184 00:20:51,125 --> 00:20:53,617 - I don't care... - I didn't realise. I didn't realise, man. 185 00:20:53,711 --> 00:20:54,711 Who hired him? 186 00:20:57,882 --> 00:20:59,965 - Come on! - He's supposed to be in the shot. 187 00:21:00,050 --> 00:21:01,916 I don't give a goddamn. Did you hire him? 188 00:21:02,011 --> 00:21:04,406 - Yeah, I hired him. - All right, get your positions again, and on the double. 189 00:21:04,430 --> 00:21:06,888 Come on! We've been on this damn shot too long. 190 00:21:07,016 --> 00:21:09,474 Hey! Hey, Kansas! Will you quit spooking that goddamn horse? 191 00:21:09,560 --> 00:21:11,517 We're trying to get this shot here. 192 00:21:12,188 --> 00:21:13,474 Goddamnit. 193 00:21:14,190 --> 00:21:15,681 All right, get your positions. 194 00:21:17,026 --> 00:21:18,233 Get your camera ready! Come on! 195 00:21:18,319 --> 00:21:20,338 Move your camera over to where it's supposed to be. Number one. 196 00:21:20,362 --> 00:21:21,362 Let's go. 197 00:21:21,447 --> 00:21:22,563 Move it! 198 00:21:25,034 --> 00:21:26,115 Come on! 199 00:21:28,287 --> 00:21:29,528 Come on, Dean. Action! 200 00:21:29,622 --> 00:21:30,622 Let's move. 201 00:21:31,540 --> 00:21:33,372 Keep it moving, keep it moving. 202 00:21:35,085 --> 00:21:36,085 Keep it moving. 203 00:21:37,755 --> 00:21:38,836 Get your ass up there. 204 00:21:40,549 --> 00:21:41,549 Hey. 205 00:21:42,176 --> 00:21:43,712 Billy! 206 00:21:46,013 --> 00:21:47,379 Look out. 207 00:22:00,486 --> 00:22:02,022 All right, forget it. Forget it. 208 00:22:02,112 --> 00:22:03,228 Wait a minute. Wait. 209 00:22:03,322 --> 00:22:04,938 What's wrong with you? 210 00:22:05,199 --> 00:22:07,691 You were not... I didn't want you leaning against that. 211 00:22:11,580 --> 00:22:13,020 Did you want me to go back in the... 212 00:22:13,374 --> 00:22:14,410 Wait a minute. 213 00:22:14,500 --> 00:22:15,786 Hold it, hold it. Quiet. 214 00:22:16,877 --> 00:22:17,913 Kitty. 215 00:22:18,254 --> 00:22:21,042 Next time when he picks you up, give me a little bit more exuberance. 216 00:22:21,131 --> 00:22:22,167 - You know? - Okay. 217 00:22:22,258 --> 00:22:24,045 This is your old outlaw friend. 218 00:22:24,426 --> 00:22:25,837 We're slack. You know? 219 00:22:25,928 --> 00:22:27,155 It looked like you weren't thirsty. 220 00:22:27,179 --> 00:22:28,295 He pushed the sheriff. 221 00:22:28,764 --> 00:22:33,099 All right, okay, you just rode 500 miles. You should have gone right in there. 222 00:22:33,185 --> 00:22:35,097 Sam? Sam? 223 00:22:35,896 --> 00:22:36,896 Sam! 224 00:22:37,022 --> 00:22:39,622 When this guy gets in my way, man, I'm gonna push him right out... 225 00:22:39,692 --> 00:22:42,275 - Sam? - Sam, there were a bunch of pigs coming in... 226 00:22:42,361 --> 00:22:44,201 I know it. I know it, but I can't help it. 227 00:22:46,198 --> 00:22:47,860 That's all right. That's all right. 228 00:22:48,200 --> 00:22:49,261 This is the only open place here. 229 00:22:49,285 --> 00:22:50,150 Let's move over here. 230 00:22:50,244 --> 00:22:51,405 John! 231 00:22:51,954 --> 00:22:54,674 All right, move around, and give me a little activity when you go in. 232 00:22:56,792 --> 00:22:58,078 Come on! Tighten up there. 233 00:23:04,133 --> 00:23:05,133 Oh, come on. 234 00:23:05,175 --> 00:23:06,791 All right! Forget it, forget it! 235 00:23:07,052 --> 00:23:08,052 Is that a cut, Sam? 236 00:23:08,095 --> 00:23:09,381 That's a cut. Forget it! 237 00:23:09,597 --> 00:23:12,214 We'll have to go into the scene, into the saloon, 238 00:23:12,766 --> 00:23:14,883 and give me a 4228. 239 00:23:14,977 --> 00:23:16,037 Do you want the other gang to come in here? 240 00:23:16,061 --> 00:23:17,080 - What's that? - Do you want the other gang to come in? 241 00:23:17,104 --> 00:23:18,470 - 4228? - Well, let's see, uh... 242 00:23:18,564 --> 00:23:20,180 - Mike, you're in that... - Say, Kansas! 243 00:23:20,691 --> 00:23:22,353 Where's Kansas? 244 00:23:23,485 --> 00:23:25,226 Do you want to let them, or... 245 00:23:25,321 --> 00:23:27,529 Sam, do you want the other gang to come in on this shot? 246 00:23:28,032 --> 00:23:30,051 No, I have to look at that script for a minute. 247 00:23:30,075 --> 00:23:31,156 I just want to make sure. 248 00:23:31,243 --> 00:23:33,280 Mike, don't go away. You're in that shot. 249 00:23:33,829 --> 00:23:35,286 - You're in that shot. - All right. 250 00:23:36,165 --> 00:23:37,576 See those horses right over there? 251 00:23:37,666 --> 00:23:38,497 Yeah. 252 00:23:38,584 --> 00:23:39,811 Bring them in. Would you do that? 253 00:23:39,835 --> 00:23:41,121 - Yes, sir. - Do you mind? 254 00:23:42,713 --> 00:23:43,749 Do you see all that? 255 00:23:43,839 --> 00:23:45,250 That's not a match. 256 00:23:46,383 --> 00:23:48,375 That's not a match. See Wardrobe. 257 00:23:48,469 --> 00:23:50,405 - What do you want? - Now when we finish this goddamn picture, 258 00:23:50,429 --> 00:23:53,763 you can take the goddamn camera, and make your own goddamn home movies. 259 00:23:54,016 --> 00:23:56,383 Get those men over there and get them out of the way. 260 00:23:58,687 --> 00:24:00,223 Johnny. Johnny. 261 00:24:00,522 --> 00:24:02,184 - Johnny! - Yes, Sam. 262 00:24:02,483 --> 00:24:04,896 See if you can get a camera up on that tower, will you? 263 00:24:04,985 --> 00:24:06,066 If it won't hold, 264 00:24:06,278 --> 00:24:09,191 give me a track for the entrance of Billy coming in. Okay? 265 00:24:19,166 --> 00:24:20,748 Hey, hey! 266 00:24:22,461 --> 00:24:23,577 No, Pisco! 267 00:24:24,588 --> 00:24:26,671 Don't shoot! 268 00:24:32,012 --> 00:24:33,344 Hey, Art! 269 00:24:42,231 --> 00:24:43,438 Hey, Art! 270 00:24:48,696 --> 00:24:51,029 All right, yeah, let's cut the shirt now. 271 00:24:53,158 --> 00:24:55,115 His body should hit right about in here. 272 00:25:04,837 --> 00:25:05,877 All right, now listen. 273 00:25:05,921 --> 00:25:08,664 Dean, this is the death of Billy the Kid, 274 00:25:08,757 --> 00:25:10,794 and I want it legitimate, and different, 275 00:25:10,884 --> 00:25:13,297 and better than it's ever been done. 276 00:25:13,429 --> 00:25:15,115 When I squeeze off a couple of shots at you, 277 00:25:15,139 --> 00:25:17,222 you take it, hit it, and hit it hard. 278 00:25:17,725 --> 00:25:19,136 I want balls when you die. 279 00:25:19,601 --> 00:25:21,413 All right, let's roll 'em. 280 00:25:21,437 --> 00:25:23,269 - All right? - Speed. 281 00:25:23,397 --> 00:25:24,808 Action. 282 00:25:31,196 --> 00:25:32,562 I want to thank the cast, 283 00:25:32,823 --> 00:25:34,280 and the crew, 284 00:25:34,992 --> 00:25:36,858 for a hell of a lot of wonderful co-operation. 285 00:25:36,952 --> 00:25:39,055 I enjoyed making this picture, and I know it was difficult, 286 00:25:39,079 --> 00:25:41,162 in this damn rugged location. 287 00:25:41,290 --> 00:25:43,577 God bless all of you. I'll see you back in Hollywood. 288 00:26:09,068 --> 00:26:10,525 Okay, cut! 289 00:29:36,775 --> 00:29:38,670 I can get up there, by the time I get up there 290 00:29:38,694 --> 00:29:41,687 it's gonna be, it's gonna be golden. 291 00:29:42,239 --> 00:29:43,480 Yeah, see? 292 00:30:03,719 --> 00:30:06,257 ♪ It's more than just the story 293 00:30:06,346 --> 00:30:08,554 ♪ Of my life up to now 294 00:30:09,641 --> 00:30:11,883 ♪ It's the daylight, 295 00:30:13,145 --> 00:30:14,852 ♪ The night flights, 296 00:30:15,814 --> 00:30:19,933 ♪ Past the tombstones I pretend not to see 297 00:30:22,487 --> 00:30:24,729 ♪ It's more than some neurosis 298 00:30:25,073 --> 00:30:26,780 ♪ I don't really believe 299 00:30:28,660 --> 00:30:30,868 ♪ It's the hard sells 300 00:30:31,747 --> 00:30:33,864 ♪ The bandshells, 301 00:30:34,541 --> 00:30:38,706 ♪ And the calluses no-one can see 302 00:30:51,683 --> 00:30:54,892 ♪ La-di-da, the daydream 303 00:30:55,062 --> 00:30:56,928 ♪ Is more than I can stand 304 00:30:57,397 --> 00:30:58,888 ♪ Me-oh-my, 305 00:30:59,524 --> 00:31:03,859 ♪ My life and times are one menagerie 306 00:31:16,792 --> 00:31:20,160 ♪ I'm 23 years old going on 400 307 00:31:21,171 --> 00:31:22,833 ♪ I'm a man of desperation 308 00:31:22,923 --> 00:31:25,131 ♪ In my prime, going blind 309 00:31:25,717 --> 00:31:27,379 ♪ And I'll drink myself to death 310 00:31:27,469 --> 00:31:29,256 ♪ If I'm not careful 311 00:31:30,514 --> 00:31:32,005 ♪ And I'm not careful ♪ 312 00:31:42,692 --> 00:31:44,149 What the hell was that? 313 00:31:44,319 --> 00:31:45,855 I don't know. He looks dead. 314 00:31:46,446 --> 00:31:47,937 What the hell are you eating for? 315 00:31:48,990 --> 00:31:50,401 I don't know him. 316 00:31:56,498 --> 00:31:58,581 You're far out. Far out. 317 00:31:58,959 --> 00:32:00,325 Gringo. 318 00:32:13,181 --> 00:32:14,672 They make fires, why? 319 00:32:14,766 --> 00:32:17,053 Well, they make fire from the church door, I guess. 320 00:32:17,144 --> 00:32:18,144 I don't know. 321 00:32:24,443 --> 00:32:25,443 It's weird. 322 00:32:42,961 --> 00:32:44,827 Everybody come. 323 00:33:32,052 --> 00:33:35,045 Whew. Hey, it's muy frio tonight, ain't it? 324 00:33:35,472 --> 00:33:35,928 Mmm. 325 00:33:36,014 --> 00:33:37,801 - You cold? - Mmm, my feet are cold. 326 00:33:37,974 --> 00:33:39,260 - Yeah? - Yeah. 327 00:33:39,809 --> 00:33:43,143 I know something that's hot there. Yes, sir. 328 00:33:46,858 --> 00:33:50,147 I'm sorry. Oh, I'm... I'm sorry. I didn't mean... 329 00:33:51,154 --> 00:33:54,397 Padre? It's all right, Padre. Come on in. 330 00:33:54,908 --> 00:33:55,908 I'm sorry. 331 00:33:55,992 --> 00:33:58,985 No, it's all right. Come on, come on in here. 332 00:33:59,329 --> 00:34:02,993 Thank you. Sir, I would like to talk to you, please. 333 00:34:03,625 --> 00:34:05,082 Yes, sir? 334 00:34:05,627 --> 00:34:07,744 I want you to come here a minute. 335 00:34:10,799 --> 00:34:11,799 Please. 336 00:34:16,805 --> 00:34:18,262 Yes, sir. 337 00:34:20,976 --> 00:34:23,263 - Yeah? - Would you look at the square? Over there. 338 00:34:26,940 --> 00:34:28,727 What in the hell is going on down there? 339 00:34:28,817 --> 00:34:29,817 Hell. 340 00:34:31,403 --> 00:34:32,860 And that's violence, 341 00:34:33,196 --> 00:34:35,859 and people are killing themselves in the streets, 342 00:34:37,367 --> 00:34:41,236 and movies have bring here violence, and I don't like it, 343 00:34:41,329 --> 00:34:43,195 and I want to talk to you. 344 00:34:43,290 --> 00:34:46,874 Private, er... if I can go out a moment with you. 345 00:34:48,962 --> 00:34:51,124 Please. I would like you to follow me, please. 346 00:34:53,425 --> 00:34:57,339 You know, Padre, I didn't, er... I'm just a hired hand. 347 00:34:58,013 --> 00:35:00,596 I know you are, but please, I need you to follow me. 348 00:35:00,682 --> 00:35:02,173 Do me this favour. 349 00:35:03,268 --> 00:35:04,268 Yes, sir. 350 00:35:10,108 --> 00:35:11,770 Let's sit for a moment. 351 00:35:16,156 --> 00:35:19,365 Oh God, God, I'm scared, I'm scared. I'm scared. 352 00:35:19,618 --> 00:35:21,826 You're scared, Padre? What are you, what are you... 353 00:35:23,622 --> 00:35:24,908 scared about? 354 00:35:25,624 --> 00:35:27,456 Listen to that. Listen to that. 355 00:35:31,963 --> 00:35:33,670 That man is teaching them to make movies. 356 00:35:33,757 --> 00:35:35,373 They are imitating the movies. 357 00:35:35,717 --> 00:35:36,798 I... if... 358 00:35:36,885 --> 00:35:39,377 You know, if one of those souls go against my word, 359 00:35:39,471 --> 00:35:41,428 that is the word of God. 360 00:35:41,848 --> 00:35:46,309 It's not that just one soul, but is the two, three, ten, hundred. 361 00:35:47,103 --> 00:35:48,935 So you can give me a hand in this situation. 362 00:35:49,147 --> 00:35:51,309 I'll help you. Let's just go take a peek. 363 00:35:51,358 --> 00:35:53,461 I don't want you to get hurt. I don't want myself to get hurt. 364 00:35:53,485 --> 00:35:56,319 Let's just take a little look and see what's going on, man. 365 00:35:56,404 --> 00:35:58,270 Okay. 366 00:35:58,365 --> 00:36:00,277 Okay. Be careful with this. 367 00:36:01,951 --> 00:36:04,284 - We'll just take a look-see. - Yeah. 368 00:36:09,542 --> 00:36:12,250 Come on! I want movement! I want movement! 369 00:36:12,337 --> 00:36:13,873 Yes, but much faster. 370 00:36:14,089 --> 00:36:15,955 Right through here. Through here. 371 00:36:16,466 --> 00:36:18,423 Faster. Faster. Lady, move. 372 00:36:18,593 --> 00:36:20,084 You must come in through here. 373 00:36:20,178 --> 00:36:22,545 Come on. Come here. Come here. 374 00:36:24,557 --> 00:36:26,970 Fast, fast. I want movement. 375 00:36:30,563 --> 00:36:33,681 The reflectors to this side. Over here. 376 00:36:36,152 --> 00:36:40,567 Right over there. Move with the torches. 377 00:36:41,408 --> 00:36:42,615 Slowly. 378 00:36:46,413 --> 00:36:47,449 Action! 379 00:36:50,709 --> 00:36:51,870 To the left. 380 00:36:51,960 --> 00:36:54,202 There! More! More! 381 00:36:56,423 --> 00:36:59,211 Very good. That's enough. 382 00:36:59,384 --> 00:37:00,716 It's all right now. 383 00:37:14,399 --> 00:37:16,231 Yeah, that seemed pretty weird, all right. 384 00:37:17,026 --> 00:37:18,337 Those boys are really going at it. 385 00:37:18,361 --> 00:37:21,445 They don't know how to fake the fight. 386 00:37:22,657 --> 00:37:25,991 All right, I, well... I can show them how to fake a fight. 387 00:37:29,122 --> 00:37:31,475 You know, you guys are going to kill yourselves doing that kind of thing. 388 00:37:31,499 --> 00:37:33,240 Hey, how's it going, gringo? 389 00:37:33,334 --> 00:37:34,450 Hey, how you doin'? 390 00:37:34,586 --> 00:37:36,919 Listen, you shouldn't be doing this kind of thing. 391 00:37:37,005 --> 00:37:38,667 You're going to hurt somebody doing that. 392 00:37:38,757 --> 00:37:39,998 We don't do that in the movies. 393 00:37:40,091 --> 00:37:42,333 We fake everything. It's all phony. 394 00:37:42,510 --> 00:37:44,001 Let me show you something, look. 395 00:37:44,095 --> 00:37:46,303 You see where your camera is here? 396 00:37:46,389 --> 00:37:47,721 Now look, if I... 397 00:37:47,807 --> 00:37:48,968 Stand here. 398 00:37:50,685 --> 00:37:52,267 If I throw a punch like that, 399 00:37:52,353 --> 00:37:56,063 see, if I throw a punch like that I don't really hit the man. 400 00:37:56,149 --> 00:37:57,435 Look, look. 401 00:37:57,567 --> 00:37:59,433 You try it on me now. 402 00:38:00,153 --> 00:38:01,153 You try it on me now. 403 00:38:01,237 --> 00:38:02,237 You hit him. 404 00:38:02,405 --> 00:38:03,862 Just, just, no no. No, here. 405 00:38:03,948 --> 00:38:06,065 Just like this. Just throw it right through there. 406 00:38:06,159 --> 00:38:07,159 Okay. Go ahead. 407 00:38:10,121 --> 00:38:11,237 See what I mean? 408 00:38:11,331 --> 00:38:14,369 But that didn't look right. You got to try one more time. 409 00:38:14,459 --> 00:38:16,667 Like this. Here. No, like this. 410 00:38:17,253 --> 00:38:18,619 Okay, that's good. Okay, good. 411 00:38:18,713 --> 00:38:19,829 No, this way. 412 00:38:21,049 --> 00:38:22,085 See what I mean? 413 00:38:22,175 --> 00:38:23,837 But that's not real! 414 00:38:23,927 --> 00:38:25,043 That's not real. 415 00:38:25,345 --> 00:38:26,051 Is that real? 416 00:38:26,137 --> 00:38:27,878 No, that's not real! 417 00:38:28,306 --> 00:38:29,592 We have to hit you! 418 00:38:29,724 --> 00:38:31,010 Hit hard! 419 00:38:31,351 --> 00:38:32,351 Gringo, 420 00:38:32,393 --> 00:38:34,180 go to your horses. 421 00:38:34,771 --> 00:38:36,387 Go to your horses! 422 00:38:38,691 --> 00:38:39,898 And you, Priest, 423 00:38:40,443 --> 00:38:41,684 go to your church. 424 00:38:41,778 --> 00:38:43,064 Go back home! 425 00:38:44,489 --> 00:38:46,446 Don't listen to the evil one! 426 00:38:48,743 --> 00:38:49,449 Enough! 427 00:38:52,205 --> 00:38:53,412 You, Father! 428 00:38:57,252 --> 00:39:00,916 Go to your church. Is this your church, here? 429 00:39:01,005 --> 00:39:03,543 These streets are mine! 430 00:39:03,716 --> 00:39:05,207 Mine and the people's. 431 00:39:07,178 --> 00:39:08,339 Understand? 432 00:39:15,103 --> 00:39:16,685 Okay. Action! 433 00:39:18,106 --> 00:39:19,106 Action. 434 00:39:19,357 --> 00:39:20,393 Move. 435 00:39:20,483 --> 00:39:22,600 You with the torches, move faster. 436 00:39:36,416 --> 00:39:37,952 Joy! 437 00:39:38,042 --> 00:39:39,704 Joy! Joy! 438 00:39:40,336 --> 00:39:41,372 Joy! 439 00:39:51,890 --> 00:39:53,882 Joy! Joy! 440 00:39:54,434 --> 00:39:56,596 More movement! More movement! 441 00:39:57,312 --> 00:40:00,396 Give me movement and lights! 442 00:40:01,316 --> 00:40:03,649 Movement and lights! 443 00:40:36,267 --> 00:40:38,600 ♪ Spaces between spaces 444 00:40:39,312 --> 00:40:41,224 ♪ And lines between lines 445 00:40:42,106 --> 00:40:44,018 ♪ She stands in the doorway 446 00:40:44,359 --> 00:40:46,191 ♪ Beyond space and time 447 00:40:48,154 --> 00:40:50,567 ♪ And she picks the flowers 448 00:40:51,157 --> 00:40:53,444 ♪ Out in the rain and 449 00:40:53,952 --> 00:40:55,659 ♪ She says she loves me 450 00:40:55,745 --> 00:40:58,453 ♪ And you know I can't complain 451 00:40:59,123 --> 00:41:03,117 ♪ But only when it rains does it rain 452 00:41:04,879 --> 00:41:08,793 ♪ And only when it stops it is no more 453 00:41:10,510 --> 00:41:14,470 ♪ And only once does the big ship come down 454 00:41:15,431 --> 00:41:19,892 ♪ To let those good rats run ashore 455 00:42:49,525 --> 00:42:52,268 Boy, this is the life. Isn't it? 456 00:42:55,156 --> 00:42:56,613 This is the life. 457 00:42:58,951 --> 00:43:00,408 Just nice and simple. 458 00:43:01,162 --> 00:43:03,870 Just give me a little adobe up there in that... 459 00:43:04,082 --> 00:43:06,495 Right up there in those rocks somewhere. 460 00:43:08,252 --> 00:43:09,993 I'll be a very happy man. 461 00:43:10,379 --> 00:43:13,338 Can we have a swimming pool, like the one you have in town? 462 00:43:13,674 --> 00:43:16,417 What the hell do you want a swimming pool for with all that? 463 00:43:16,511 --> 00:43:18,377 Because I like a swimming pool. 464 00:43:19,138 --> 00:43:22,222 You know, I bet you can buy this land around here dirt cheap. 465 00:43:22,350 --> 00:43:24,763 Probably get for under a dollar an acre. 466 00:43:26,562 --> 00:43:27,562 Yep. 467 00:43:28,981 --> 00:43:31,598 I bet I could buy the whole top of that mountain up there 468 00:43:31,692 --> 00:43:32,808 for practically nothing. 469 00:43:33,111 --> 00:43:36,354 For a nice simple adobe you don't need a whole mountain. 470 00:43:36,906 --> 00:43:37,906 You know, 471 00:43:40,993 --> 00:43:44,202 the top of that mountain up there is flat as a pancake. 472 00:43:44,330 --> 00:43:46,913 I'll bet you that you can put in a landing strip. 473 00:43:49,168 --> 00:43:51,160 You put in a landing strip, 474 00:43:51,963 --> 00:43:54,956 fly the people right in there, you build a hotel. 475 00:43:58,094 --> 00:44:02,134 I'll bet you could put in a ski... a ski jump, ski slope around here. 476 00:44:02,265 --> 00:44:03,381 Somewhere. 477 00:44:04,016 --> 00:44:05,552 There is no snow here. 478 00:44:06,727 --> 00:44:08,309 Oh yeah. That's right. 479 00:44:09,105 --> 00:44:10,186 Yeah. 480 00:44:10,982 --> 00:44:12,644 We're going to be so happy here. 481 00:44:12,733 --> 00:44:14,975 Even without a swimming pool and a hotel? 482 00:44:15,069 --> 00:44:16,185 Aren't we? 483 00:44:17,071 --> 00:44:19,529 Well, no, I don't know about that. 484 00:44:24,954 --> 00:44:27,162 You're damn right we're going to be happy. 485 00:44:28,374 --> 00:44:31,458 Only thing is, how are you going to get people up there? 486 00:44:31,586 --> 00:44:34,920 That's the thing. Maybe put in a cable car. 487 00:44:36,007 --> 00:44:38,169 Yeah, probably put in a cable car. 488 00:44:38,259 --> 00:44:40,501 Just cable everybody right up there. 489 00:44:46,893 --> 00:44:48,634 - Hey, Maria! - Mmm? 490 00:44:49,228 --> 00:44:50,228 I'm going into town. 491 00:44:50,271 --> 00:44:52,888 I'm going to see if there's any mail for me down there. 492 00:44:52,982 --> 00:44:54,848 Oh, wait for me. I'll go with you. 493 00:44:56,319 --> 00:44:58,276 I'm just going to be gone a minute. 494 00:44:58,446 --> 00:45:00,062 Well, I have beauty appointment. 495 00:45:00,156 --> 00:45:02,398 What's the matter with your hair? Your hair looks fine. 496 00:45:02,491 --> 00:45:04,278 No, it's dirty. 497 00:45:05,745 --> 00:45:07,828 Well, why don't you wash it here, then? 498 00:45:09,332 --> 00:45:12,825 I have beauty appointment and I must look beautiful. 499 00:45:14,295 --> 00:45:17,003 Hey, you know what I want let you buy me? 500 00:45:17,131 --> 00:45:19,919 One General Electric refrigerator. 501 00:45:24,096 --> 00:45:25,574 You know, there's an awful lot going out, 502 00:45:25,598 --> 00:45:26,638 there's nothing coming in, 503 00:45:26,682 --> 00:45:28,924 and we're going to have to start economising some way. 504 00:45:29,727 --> 00:45:31,309 Well, you want I go back to work? 505 00:45:31,687 --> 00:45:33,303 Okay. I support you. 506 00:45:33,731 --> 00:45:36,724 That don't mean we don't like to have nice things, gringo. 507 00:45:36,901 --> 00:45:39,814 Just because we don't have electricity and running water, 508 00:45:40,029 --> 00:45:43,022 it don't mean we don't like to have nice things, gringo. 509 00:45:44,700 --> 00:45:46,737 All right, get it together. Let's go. 510 00:45:56,796 --> 00:45:58,332 I just can't understand that. 511 00:45:58,422 --> 00:46:00,414 I don't understand how I can get letters like this 512 00:46:00,508 --> 00:46:02,090 and I don't, I mean... 513 00:46:02,885 --> 00:46:05,719 I don't understand how they can build all those sets, 514 00:46:05,805 --> 00:46:08,218 afford to build those sets and not send movies down here. 515 00:46:08,307 --> 00:46:09,889 What the hell are we doing here? 516 00:46:09,976 --> 00:46:11,888 I got the horses down here. 517 00:46:13,104 --> 00:46:15,141 I mean, maybe they got more facilities in Mexico. 518 00:46:15,231 --> 00:46:20,147 Okay, but I mean this here, I mean they can't duplicate this anywhere. 519 00:46:21,696 --> 00:46:22,696 And this is just... 520 00:46:25,199 --> 00:46:26,861 I'm not even going to think about it. 521 00:46:26,951 --> 00:46:30,035 I'm going to go play some checkers. That's what I'm going to do. 522 00:46:31,038 --> 00:46:32,038 All right. 523 00:46:34,542 --> 00:46:36,909 I've been looking all over this damn place for you, boy. 524 00:46:36,961 --> 00:46:37,961 How they hanging? 525 00:46:38,546 --> 00:46:39,546 Two in a bunch? 526 00:46:41,007 --> 00:46:42,623 What the hell is going on here? 527 00:46:43,134 --> 00:46:44,670 What does it look like is going on? 528 00:46:44,760 --> 00:46:45,841 I'm standing on my h... 529 00:46:45,928 --> 00:46:47,906 Looks like you shot Daffy Duck is what it looks like to me. 530 00:46:47,930 --> 00:46:49,241 - You did this, right? - Yeah, right. 531 00:46:49,265 --> 00:46:52,178 - You were out there, bang bang. - Got my carbine, five in a row. 532 00:46:52,268 --> 00:46:56,057 - Bam, bam, bam. - They fell down just like a gook. Pow. 533 00:46:56,188 --> 00:46:57,895 You love that damn war, man. 534 00:46:57,982 --> 00:47:00,850 It's like a childhood sweetheart to you, ain't it? 535 00:47:03,154 --> 00:47:04,235 Hey listen, what the hell? 536 00:47:04,405 --> 00:47:05,612 I want to play some checkers. 537 00:47:05,698 --> 00:47:07,280 I want to take some money from you. 538 00:47:07,491 --> 00:47:09,608 Now look, think of me as a map. 539 00:47:10,411 --> 00:47:13,245 I can taste it. I can smell it. 540 00:47:14,290 --> 00:47:15,997 And I got it right up here. 541 00:47:16,292 --> 00:47:19,626 The goddamnedest gold mine you ever saw in your whole life. 542 00:47:19,754 --> 00:47:24,294 And all I need is 500 bucks. 500 lousy bucks. 543 00:47:25,593 --> 00:47:28,256 And you want to talk to me about those Hollywood fruits 544 00:47:28,346 --> 00:47:29,740 and all those guys you're working with. 545 00:47:29,764 --> 00:47:31,300 I'm trying to make you a rich man. 546 00:47:31,390 --> 00:47:33,598 That's what we call Hollywood's panhandle. 547 00:47:34,310 --> 00:47:36,723 That's a big old box office. That's what that is. 548 00:47:42,943 --> 00:47:44,775 Oh, yes. Oh, yes! 549 00:47:45,863 --> 00:47:47,149 Flashing it up, boy. 550 00:47:47,239 --> 00:47:48,855 They're flashing it up now. 551 00:47:50,659 --> 00:47:51,820 Do your feet hurt, baby? 552 00:47:51,911 --> 00:47:53,197 Yeah, they're swollen. 553 00:47:53,287 --> 00:47:55,028 It's those shoes. 554 00:47:56,123 --> 00:47:57,534 Hey, wait a minute. I know them. 555 00:47:57,625 --> 00:47:59,332 I know her. I know them. 556 00:48:00,252 --> 00:48:01,493 - You know them? - Yeah. 557 00:48:01,587 --> 00:48:02,794 Okay, now. I've seen them. 558 00:48:02,880 --> 00:48:04,149 I've seen them out on the movie set. 559 00:48:04,173 --> 00:48:07,041 I think they're married, man. I think they're married. 560 00:48:07,134 --> 00:48:08,250 Oh. 561 00:48:08,719 --> 00:48:10,255 How do you like my new bath oil? 562 00:48:10,554 --> 00:48:12,671 I love it. I have to try it, darling. 563 00:48:12,765 --> 00:48:14,097 Yeah. 564 00:48:14,183 --> 00:48:16,183 I'm right there with you, but let me cool it, okay? 565 00:48:16,602 --> 00:48:17,638 Now you go ahead. 566 00:48:18,020 --> 00:48:19,056 You turn around. 567 00:48:19,313 --> 00:48:22,226 Okay. Wanna try it on? 568 00:48:22,358 --> 00:48:23,358 Is it my move? 569 00:48:23,484 --> 00:48:24,600 Yes, it certainly is. 570 00:48:24,985 --> 00:48:26,146 Okay. 571 00:48:26,404 --> 00:48:28,612 Hi, Mrs Anderson, Miss Anderson. 572 00:48:29,573 --> 00:48:31,439 Well, hello. Do I know you? 573 00:48:31,700 --> 00:48:34,033 Ah yes, I'm Neville Robey. 574 00:48:34,203 --> 00:48:38,493 I met you once when I came to your husband's factory, 575 00:48:38,582 --> 00:48:40,414 broom factory, and tried to get a job. 576 00:48:40,626 --> 00:48:42,618 Oh yes. How are you? 577 00:48:42,711 --> 00:48:44,998 Hot! 578 00:48:45,172 --> 00:48:46,788 So am I. 579 00:48:46,924 --> 00:48:49,041 Are you hot? Are you hot? 580 00:48:49,218 --> 00:48:50,425 Oh yes. I'm very hot. 581 00:48:50,511 --> 00:48:51,592 You're hot too, huh? 582 00:48:51,679 --> 00:48:52,679 I'm hot. 583 00:48:52,805 --> 00:48:55,013 You're hot. You're hot. I'm hot. Are you hot? 584 00:48:55,099 --> 00:48:56,340 I'm the hottest. 585 00:48:57,309 --> 00:48:58,925 This is Kansas. He's hot too. 586 00:48:59,019 --> 00:49:00,260 - I'm Kansas. - Kansas. 587 00:49:00,354 --> 00:49:01,811 We're all hot. 588 00:49:02,982 --> 00:49:05,099 We've got some cool drinks coming for you now. 589 00:49:05,192 --> 00:49:07,295 We just ordered four, because we got this mix and everything 590 00:49:07,319 --> 00:49:08,651 and we better drink it up here. 591 00:49:08,737 --> 00:49:09,648 We'll give you two of them. 592 00:49:09,738 --> 00:49:11,604 We got this Julio de Penis. 593 00:49:13,242 --> 00:49:15,859 How long have you boys been drinking this afternoon? 594 00:49:15,953 --> 00:49:16,993 - What? - What did you say? 595 00:49:17,037 --> 00:49:20,280 I mean, after all that naughty talk we shouldn't take those drinks. 596 00:49:20,374 --> 00:49:21,455 But I guess we will anyway. 597 00:49:21,542 --> 00:49:23,228 Really, it'll cool you off and make you a lot hotter, 598 00:49:23,252 --> 00:49:24,709 I'll tell you that. 599 00:49:26,422 --> 00:49:29,460 Well, even if you're terrible, I guess we'll take them. 600 00:49:30,092 --> 00:49:35,212 Did you know also that you can tell the size of a man by... 601 00:49:35,306 --> 00:49:38,640 er, size of a woman, by the size of her mouth? 602 00:49:38,934 --> 00:49:40,454 And the other lady looked at her and says, 603 00:49:40,478 --> 00:49:42,140 "Ooh, is that so?" 604 00:49:48,569 --> 00:49:51,152 Did I ever tell you the joke about the midget? 605 00:49:51,238 --> 00:49:52,238 He was in love. 606 00:49:52,406 --> 00:49:53,442 Real shy, you see. 607 00:49:53,532 --> 00:49:55,694 And he was in love with this real tall blonde, 608 00:49:55,784 --> 00:49:58,527 but he couldn't find anybody to put him up to it. 609 00:50:01,123 --> 00:50:03,080 That's good. That's real good. 610 00:50:03,834 --> 00:50:05,200 Put him up to it! 611 00:50:06,212 --> 00:50:07,419 Terrific, Harry. 612 00:50:07,505 --> 00:50:10,065 That's the reason I went into the broom business, you see? 613 00:50:10,132 --> 00:50:12,340 It's because all these witches in the whole world. 614 00:50:12,426 --> 00:50:16,511 Riding around these old, dirty brooms with these long sweeps on them. You know? 615 00:50:16,764 --> 00:50:18,505 So I said I'm going into the broom business, 616 00:50:18,599 --> 00:50:21,967 if for nothing else, is to get all the riches in the world, witches in the world, 617 00:50:22,061 --> 00:50:23,677 into new brooms. 618 00:50:24,563 --> 00:50:26,976 Oh come on, there's got to be one laugh! 619 00:50:34,949 --> 00:50:36,690 How many times have you told that story now? 620 00:50:36,784 --> 00:50:39,492 - Maybe 85,000 times. - Yeah, about 85,000 times. 621 00:50:39,578 --> 00:50:41,820 Yeah, along with all the other stories. 622 00:50:42,540 --> 00:50:45,157 Yeah, I believe you'd rather make bad jokes than make money, 623 00:50:45,251 --> 00:50:47,117 and that's really saying something. 624 00:50:49,088 --> 00:50:54,880 Harry, are you by any chance interested in gold? 625 00:50:55,052 --> 00:50:57,089 Yeah, you oughta see the map all over his face! 626 00:50:57,179 --> 00:50:57,794 Yeah. 627 00:50:57,888 --> 00:50:59,908 He's got... tell them about the map you've got all over your face. 628 00:50:59,932 --> 00:51:00,843 Come on, come on. 629 00:51:00,933 --> 00:51:03,266 No. I have a gold mine, see. 630 00:51:03,352 --> 00:51:05,560 And I need $500, which isn't very much. 631 00:51:05,646 --> 00:51:07,228 I need $500 as a backing. 632 00:51:07,439 --> 00:51:10,102 You've got a gold mine, and you need $500? 633 00:51:10,192 --> 00:51:10,978 Is that right? 634 00:51:11,110 --> 00:51:13,397 And it's right out there, just for the taking. 635 00:51:13,487 --> 00:51:15,399 All you need is to take it. 636 00:51:15,489 --> 00:51:16,675 - Well, how about that? - What did you do? 637 00:51:16,699 --> 00:51:20,488 Put a garbage lid over it and walk away to tell somebody about it? 638 00:51:21,120 --> 00:51:22,973 So we can all walk over and pick up that garbage lid 639 00:51:22,997 --> 00:51:24,488 and make ourselves millionaires. 640 00:51:24,582 --> 00:51:26,518 Come on, Neville. Who do you think you're talking to? 641 00:51:26,542 --> 00:51:29,145 I think it would be fun. Let's go get a goldmine and we'll all get rich. 642 00:51:29,169 --> 00:51:31,161 - Right. - Then we'll go to Hollywood. 643 00:51:31,255 --> 00:51:33,838 - Yeah, that's right. - We'll all go to Hollywood. 644 00:51:34,216 --> 00:51:35,694 - That's terrific. - And I'll tell you something. 645 00:51:35,718 --> 00:51:37,584 I'm willing to spend part of it right now 646 00:51:37,678 --> 00:51:39,838 if we can think of something to do for some excitement. 647 00:51:39,888 --> 00:51:42,551 Yeah, you fellas must know everything there is in town. 648 00:51:42,641 --> 00:51:44,177 I mean, what's good around town? 649 00:51:44,268 --> 00:51:45,268 What? What? What? 650 00:51:45,352 --> 00:51:47,122 For entertainment. You know, something lively. 651 00:51:47,146 --> 00:51:48,853 Put a little action in the game. 652 00:51:48,981 --> 00:51:50,563 Oh. Well, 653 00:51:51,609 --> 00:51:53,475 the best show in town, 654 00:51:53,569 --> 00:51:56,357 and if you pardon me, ladies, it's the whorehouse. 655 00:51:56,614 --> 00:51:57,966 Do they let ladies in? 656 00:51:57,990 --> 00:51:59,426 Of course they let ladies in. 657 00:51:59,450 --> 00:52:02,012 - They do? - Yeah, but they don't let 'em out! 658 00:52:02,995 --> 00:52:03,995 You ready, then? 659 00:52:04,038 --> 00:52:05,038 Why, Harry. 660 00:52:05,080 --> 00:52:06,321 I'm surprised at you. 661 00:52:06,415 --> 00:52:08,156 Wait a second. There are ladies here now. 662 00:52:08,250 --> 00:52:10,537 Well, hell. There's nothing wrong with an orgy. 663 00:52:10,628 --> 00:52:12,147 That's not what's going on now. 664 00:52:12,171 --> 00:52:13,378 Not an orgy. Come on. 665 00:52:13,464 --> 00:52:15,205 You mean, what do you call it? 666 00:52:15,299 --> 00:52:16,299 I know what you mean. 667 00:52:16,342 --> 00:52:17,423 A circ... a circus. 668 00:52:17,509 --> 00:52:19,045 That's it. That's it, listen. 669 00:52:19,136 --> 00:52:20,405 - Yes sir. - Could you arrange it? 670 00:52:20,429 --> 00:52:22,386 Yes, sir. We can arrange that. 671 00:52:22,514 --> 00:52:23,675 Money is no object. 672 00:52:23,766 --> 00:52:24,806 Like an exhibition. 673 00:52:24,850 --> 00:52:26,807 Right. That's it. You can arrange it, huh? 674 00:52:26,894 --> 00:52:27,805 - A circus? - Yeah. 675 00:52:27,895 --> 00:52:28,895 That's great. 676 00:52:28,979 --> 00:52:31,517 Do you ladies want to see something like that? 677 00:52:32,107 --> 00:52:34,565 I've always wanted to see what it was like. 678 00:52:35,527 --> 00:52:36,671 There's a lot of romance to them. 679 00:52:36,695 --> 00:52:37,695 Oh, Christ. 680 00:52:37,738 --> 00:52:38,738 There really is. 681 00:52:39,657 --> 00:52:42,218 Boy, you Americans get out of your own country and come down here, 682 00:52:42,242 --> 00:52:43,386 you think you look at anything, 683 00:52:43,410 --> 00:52:45,402 don't tell me you'd be doing that in River City. 684 00:52:46,080 --> 00:52:47,432 You come down to a foreign country 685 00:52:47,456 --> 00:52:48,683 you think you can look at that kind of thing, don't you? 686 00:52:48,707 --> 00:52:51,495 There's got to be some advantage in being here. Right? 687 00:52:52,252 --> 00:52:53,938 All right, money's no object. You know that, right? 688 00:52:53,962 --> 00:52:54,873 Yes, sir. 689 00:52:54,963 --> 00:52:56,579 Okay. Let's drink to that. 690 00:52:56,674 --> 00:52:58,666 To brooms and all the girls that ride 'em. Right? 691 00:52:58,759 --> 00:53:00,421 To all the whores in the world. 692 00:53:02,096 --> 00:53:03,587 To all the small mouths. 693 00:53:04,264 --> 00:53:06,051 That's right! 694 00:53:12,272 --> 00:53:13,604 On her titties. 695 00:53:14,483 --> 00:53:15,564 Excuse me. 696 00:53:16,652 --> 00:53:17,984 Oh, let me help you on with that. 697 00:53:26,537 --> 00:53:28,699 Sure feels good. Now it explains why... 698 00:53:28,997 --> 00:53:31,580 I never understood before why people liked all that. 699 00:53:31,667 --> 00:53:33,624 You know? You know why? 700 00:53:34,545 --> 00:53:37,003 Because people got hair all over their bodies. 701 00:53:38,006 --> 00:53:39,338 Does that feel good? 702 00:53:45,681 --> 00:53:47,263 What the hell are you doing here, man? 703 00:53:47,349 --> 00:53:50,342 You should have had your coat on and be out of here by now. 704 00:53:52,312 --> 00:53:54,304 Wait a second, let me finish this. 705 00:54:05,701 --> 00:54:07,317 - Kansas. - Huh? 706 00:54:07,411 --> 00:54:08,447 I want to go home now. 707 00:54:08,537 --> 00:54:10,278 - What? - I want to go home. 708 00:54:10,372 --> 00:54:12,580 Now, look. You haven't been with me all evening now. 709 00:54:12,666 --> 00:54:14,226 You've been ignoring me all evening now. 710 00:54:14,293 --> 00:54:16,376 Don't you start this "I want to go home" stuff. 711 00:54:16,837 --> 00:54:18,544 I don't want them to know what I am. 712 00:54:18,714 --> 00:54:20,876 What are you talking about? Know what you are? 713 00:54:21,216 --> 00:54:22,610 What the hell do they care what you are? 714 00:54:22,634 --> 00:54:24,671 You're with me. I'm paying the bills, you know. 715 00:54:24,928 --> 00:54:27,011 Now you just get your ass out into that car now. 716 00:54:27,097 --> 00:54:28,679 Come on. You straighten up here. 717 00:54:34,438 --> 00:54:36,805 I'd like to see two broads out there! 718 00:54:36,899 --> 00:54:38,936 Listen to me. Goddamnit, listen to me. 719 00:54:39,234 --> 00:54:40,566 - Two broads. - Listen to me now. 720 00:54:40,652 --> 00:54:42,735 - Listen to me, goddamn! - All right, Kansas. 721 00:54:42,821 --> 00:54:45,279 I'm not trying to get much attention here. 722 00:54:45,365 --> 00:54:47,010 - All right, let's hear it. - I was trying to talk, too. 723 00:54:47,034 --> 00:54:48,866 I want to get the goddamn scene together. 724 00:54:48,952 --> 00:54:51,535 Now I got to arrange this business, right, Harry? 725 00:54:51,622 --> 00:54:52,891 - That's right. It's all paid for. - Right now. 726 00:54:52,915 --> 00:54:54,476 - I got to know what the hell... - Serious business. 727 00:54:54,500 --> 00:54:56,287 Okay, what do you want to see, damn it? 728 00:54:56,418 --> 00:54:57,579 Two broads! 729 00:54:57,669 --> 00:54:58,705 Okay. Two girls. 730 00:54:58,796 --> 00:55:00,356 - Miss Anderson and Mrs Anderson. - Is that okay? 731 00:55:00,380 --> 00:55:01,962 Well, I think it's a pretty good deal. 732 00:55:02,049 --> 00:55:03,256 - Two girls. - Why not? 733 00:55:03,342 --> 00:55:04,342 Maria. 734 00:55:04,384 --> 00:55:06,341 Hey, goddamnit. Now listen to me. 735 00:55:06,553 --> 00:55:08,840 Now Maria, we want two girls now. 736 00:55:08,931 --> 00:55:11,674 I think... I'm just talking, you know, 737 00:55:11,767 --> 00:55:13,303 but I just think the ones we'd like 738 00:55:13,393 --> 00:55:18,184 would be that girl that stars in that. That singer. 739 00:55:18,273 --> 00:55:19,434 You pointed her out to me. 740 00:55:19,525 --> 00:55:22,939 Wait a second, she was there with Rockwell, man, at the party. 741 00:55:23,028 --> 00:55:25,020 Now that girl, that'll be good. 742 00:55:25,113 --> 00:55:26,399 - All right. - And okay. 743 00:55:26,490 --> 00:55:28,152 - All right. - And whoever is with her. 744 00:55:28,242 --> 00:55:29,904 Now is that right? Is that a deal? 745 00:55:30,118 --> 00:55:31,825 You're goddamn right! 746 00:56:19,710 --> 00:56:21,667 How am I doing, Kansas? 747 00:56:22,045 --> 00:56:23,752 Oh yeah, baby! 748 00:56:26,091 --> 00:56:28,083 Oh, shake it, baby! 749 00:56:30,095 --> 00:56:31,882 Shake it! Ohh! 750 00:56:58,957 --> 00:57:00,573 No, no honey. Go away. 751 00:57:00,709 --> 00:57:02,701 Fuzzy Wuzzy was a bear... 752 00:57:03,086 --> 00:57:04,086 You like that? 753 00:57:04,171 --> 00:57:05,537 Oh, I like hair. 754 00:57:05,631 --> 00:57:06,631 Yeah? 755 00:57:07,007 --> 00:57:08,543 I've figured it all out. 756 00:57:09,051 --> 00:57:10,167 It's all hair. 757 00:57:10,427 --> 00:57:11,793 Is that what it is? 758 00:57:15,098 --> 00:57:16,930 You're awful cute, cowboy. 759 00:57:20,604 --> 00:57:23,312 What if I wasn't a cowboy? Would you still like me? 760 00:57:26,109 --> 00:57:27,566 I don't think so. 761 00:57:33,408 --> 00:57:34,408 Harry. 762 00:57:34,785 --> 00:57:36,492 That's it. That's the one. 763 00:57:36,828 --> 00:57:39,070 That's the one I'm trying to get for us. 764 00:57:39,206 --> 00:57:40,206 I'll sing her. 765 00:57:41,375 --> 00:57:42,491 Oh, we got her, boy. 766 00:57:42,626 --> 00:57:43,992 Money's no object, right, Harry? 767 00:57:44,086 --> 00:57:45,206 That's what I said, didn't I? 768 00:57:45,295 --> 00:57:46,295 Money's no object. 769 00:57:46,338 --> 00:57:47,338 Right. 770 00:57:47,422 --> 00:57:49,038 We're family now, ain't we, Harry? 771 00:57:49,132 --> 00:57:51,966 - That's for sure. - Family now, boy. 772 00:57:52,177 --> 00:57:53,177 Family, eh, Nev! 773 00:57:53,261 --> 00:57:55,127 Hey, we're family now! 774 00:57:55,222 --> 00:57:56,588 Gold mine and everything. 775 00:57:56,765 --> 00:57:58,381 It's all in. 776 00:58:07,401 --> 00:58:10,018 Now that's what I call family. 777 00:58:11,113 --> 00:58:12,979 That's what I call family. 778 00:58:14,866 --> 00:58:16,402 That's family, boy. 779 00:58:23,583 --> 00:58:24,915 Thank you, baby. 780 00:58:25,919 --> 00:58:27,376 Thank you. 781 00:58:33,927 --> 00:58:38,342 ♪ And the sun of hope 782 00:58:38,557 --> 00:58:42,016 ♪ Rises from the dawn 783 00:58:42,102 --> 00:58:43,889 ♪ The light shines bright 784 00:58:43,979 --> 00:58:46,562 ♪ On last night's dreams 785 00:58:46,648 --> 00:58:50,107 ♪ Maria's dreams 786 00:58:51,278 --> 00:58:55,113 ♪ Through jungles, suns and moons 787 00:58:55,198 --> 00:58:58,532 ♪ Ricochet her reveries 788 00:58:58,910 --> 00:59:01,653 ♪ Flying through hills and mountains 789 00:59:01,747 --> 00:59:05,787 ♪ Maria's dreams 790 00:59:06,835 --> 00:59:11,830 ♪ They pierce closed hearts 791 00:59:11,923 --> 00:59:16,634 ♪ Open closed minds 792 00:59:16,720 --> 00:59:20,589 ♪ Reveal the truth to lying men 793 00:59:22,267 --> 00:59:26,682 ♪ They course through the land 794 00:59:26,772 --> 00:59:29,981 ♪ Crying out for more life 795 00:59:31,026 --> 00:59:33,939 ♪ In the years of Maria 796 00:59:35,947 --> 00:59:38,610 ♪ The dreams of Maria 797 00:59:39,785 --> 00:59:44,576 ♪ She sleeps like the stones 798 00:59:44,664 --> 00:59:47,828 ♪ That pave winding roads 799 00:59:48,585 --> 00:59:51,953 ♪ But like flowers through the cracks sprout always 800 00:59:52,339 --> 01:00:01,885 ♪ The dreams of Maria 801 01:00:05,644 --> 01:00:07,351 This way. 802 01:00:11,691 --> 01:00:13,432 Hurry! Hurry! 803 01:00:16,613 --> 01:00:17,945 Good evening. 804 01:00:22,744 --> 01:00:23,905 Be careful. 805 01:00:25,080 --> 01:00:26,571 I've been waiting for you. 806 01:00:28,166 --> 01:00:29,657 Start it now, Marietta. 807 01:00:29,751 --> 01:00:31,037 Start that machine now. 808 01:00:31,962 --> 01:00:33,203 Start that machine. 809 01:00:36,883 --> 01:00:38,840 What are you doing? Hurry! 810 01:00:45,183 --> 01:00:46,674 I am the Mistress. 811 01:00:46,893 --> 01:00:48,304 I am the Maid. 812 01:00:48,728 --> 01:00:51,391 Now hurry up! 813 01:00:51,481 --> 01:00:54,849 So that means the Mistress and the Maid. 814 01:00:55,735 --> 01:00:57,101 The Mistress and the Maid. 815 01:00:57,195 --> 01:01:00,563 She's playing the Mistress, and then she's playing the Maid. 816 01:01:07,831 --> 01:01:10,574 How's the little lovebird doing? 817 01:01:20,051 --> 01:01:21,051 Oh, wow. 818 01:01:21,094 --> 01:01:22,551 My brassière. Hurry! 819 01:01:22,637 --> 01:01:26,347 This is damn pretty. Damn pretty. 820 01:01:26,933 --> 01:01:28,140 Oh, boy. 821 01:01:33,064 --> 01:01:35,397 Here, fasten it! 822 01:01:42,407 --> 01:01:43,943 Marietta! 823 01:02:20,862 --> 01:02:22,478 Now there it goes. 824 01:02:53,812 --> 01:02:56,099 Goddamn, let's see a little more action here. 825 01:02:56,189 --> 01:02:58,397 My friends are getting bored to hell here. 826 01:02:58,733 --> 01:03:00,269 I want to see a little breast sucking. 827 01:03:00,360 --> 01:03:01,692 Move a little bit. 828 01:03:01,778 --> 01:03:02,859 Ah, come on... 829 01:03:02,946 --> 01:03:07,156 - Tell Maria I want to see a little more... - Now! Gringo, shut up! 830 01:03:07,242 --> 01:03:09,234 Well, goddamn get it on! 831 01:03:10,912 --> 01:03:12,778 Which man? Or woman? 832 01:03:13,456 --> 01:03:15,816 What have you got that I haven't got? 833 01:03:15,875 --> 01:03:19,039 Is it what's in your pants, or what is in your pocket? 834 01:03:19,170 --> 01:03:21,378 I want you to know something, boy. 835 01:03:22,340 --> 01:03:25,504 I got plenty in my pants and I got plenty in my pocket. 836 01:03:25,593 --> 01:03:28,586 And I buy this little lady here everything she needs. 837 01:03:29,597 --> 01:03:33,341 Nino, you underprivileged bastard. 838 01:03:33,601 --> 01:03:36,139 You turned her into a whore. That's what you did. 839 01:03:36,313 --> 01:03:38,726 No! No, no, no. 840 01:03:40,525 --> 01:03:41,525 Kansas. 841 01:03:43,153 --> 01:03:44,360 Don't go out there. 842 01:03:45,447 --> 01:03:47,564 Come on. We're having a party, huh? 843 01:03:49,492 --> 01:03:50,492 Come on. 844 01:03:51,703 --> 01:03:52,989 We're having a party. 845 01:03:53,246 --> 01:03:57,081 We don't need that, right? All right? Come on, everybody. 846 01:03:57,167 --> 01:03:58,703 Let's have the party. 847 01:03:58,960 --> 01:03:59,960 Get going. 848 01:04:05,008 --> 01:04:07,671 No, I didn't do anything! I didn't do anything! 849 01:04:10,055 --> 01:04:12,718 I didn't do anything. Oh God, no! 850 01:04:45,965 --> 01:04:47,706 You gotta be kidding! 851 01:04:48,343 --> 01:04:49,737 I mean, I'd have to move out of this house. 852 01:04:49,761 --> 01:04:52,845 We'd have to move out of this house and move in with your parents. 853 01:04:52,931 --> 01:04:54,968 I ain't going to do no foolhardy thing like that. 854 01:04:55,058 --> 01:04:56,344 No, ma'am. 855 01:05:00,814 --> 01:05:02,100 Well, I don't care. 856 01:05:02,273 --> 01:05:04,481 I want the fur coat of Mrs Anderson. 857 01:05:27,882 --> 01:05:29,418 You beat Maria up? 858 01:05:30,677 --> 01:05:32,794 Why you bad boy, you. 859 01:05:33,471 --> 01:05:35,311 - Yeah, well, I, you know... - How'd you do it? 860 01:05:35,515 --> 01:05:37,723 - I just slapped her. - Did you hit her with your fist? 861 01:05:37,851 --> 01:05:40,309 No, my hands. I just slapped her real hard. Listen... 862 01:05:40,937 --> 01:05:41,937 I, er... 863 01:05:42,021 --> 01:05:45,731 - Look, listen to me for one minute. - You know, I have fantasies like that, 864 01:05:46,151 --> 01:05:47,267 about... 865 01:05:48,153 --> 01:05:49,153 of being beat up. 866 01:05:49,237 --> 01:05:52,105 You ever have a fantasy about women hitting you? 867 01:05:52,824 --> 01:05:54,360 Or do cowboys have fantasies? 868 01:05:54,492 --> 01:05:56,132 I don't think I ever got into any of that. 869 01:05:56,202 --> 01:05:58,535 - Yeah, no? - No, but listen... 870 01:05:58,621 --> 01:06:00,328 Well, we'll see about all that. Won't we? 871 01:06:00,415 --> 01:06:03,249 Yeah, listen. I... 872 01:06:04,419 --> 01:06:05,785 I gotta buy your fur coat. 873 01:06:06,504 --> 01:06:08,962 I mean it's crazy. It's a long story. 874 01:06:09,048 --> 01:06:10,084 My fur coat? 875 01:06:10,175 --> 01:06:11,735 It's what she wants. That's what she wants. 876 01:06:11,759 --> 01:06:12,840 What she wants? 877 01:06:12,927 --> 01:06:14,134 And I told her... 878 01:06:14,596 --> 01:06:17,259 - I told her I'll get it. - She wants my fur coat? 879 01:06:18,433 --> 01:06:19,433 Yeah. 880 01:06:19,517 --> 01:06:21,179 Why, that little whore. 881 01:06:21,978 --> 01:06:24,345 And so, I thought that we could help him out, 882 01:06:24,439 --> 01:06:26,351 because I thought we could sell him 883 01:06:26,649 --> 01:06:28,686 - Cress's old mink's fur. - I really appreciate it. 884 01:06:28,776 --> 01:06:30,267 That's my granddad's present. 885 01:06:30,361 --> 01:06:31,727 Well, yes. I know it is, baby, 886 01:06:31,821 --> 01:06:33,904 but you haven't worn it in about five years 887 01:06:33,990 --> 01:06:35,190 and I didn't think you'd mind. 888 01:06:35,241 --> 01:06:37,011 - You don't mind do you? - I'm in trouble, I'll tell you that. 889 01:06:37,035 --> 01:06:38,446 - There's a problem, huh? - Oh, boy. 890 01:06:38,536 --> 01:06:41,870 Cress, I already told Kansas that he could have it. 891 01:06:41,956 --> 01:06:43,743 - Okay? - That's right. 892 01:06:45,251 --> 01:06:47,538 Look, are you going to answer me or not? 893 01:06:49,422 --> 01:06:51,288 Cress, I have already told him we'd do it. 894 01:06:51,382 --> 01:06:52,860 So that's that, and we'll talk about it later. 895 01:06:52,884 --> 01:06:54,045 No! 896 01:06:55,637 --> 01:06:56,637 No! 897 01:06:58,223 --> 01:07:01,307 Isn't that typical? And off she goes with the little dolly. 898 01:07:01,392 --> 01:07:03,384 I didn't want to cause anybody any problems. 899 01:07:03,478 --> 01:07:04,719 I just, I... 900 01:07:05,104 --> 01:07:07,517 - I'm sorry you have to see this, Kansas. - Okay. 901 01:07:07,649 --> 01:07:08,649 Yeah, look. 902 01:07:08,733 --> 01:07:11,020 Come on, let's, er... we'll be back in a minute. 903 01:07:11,110 --> 01:07:12,254 I'll take him upstairs for the stole. 904 01:07:12,278 --> 01:07:13,894 I certainly appreciate it. 905 01:07:14,030 --> 01:07:15,146 Well, lots of luck. 906 01:07:15,281 --> 01:07:17,273 - I'll see you later. - I'll be right back. 907 01:07:17,367 --> 01:07:18,483 - Hey, Kansas. - Huh? 908 01:07:18,576 --> 01:07:20,488 Take off, I'll get you on the rise. 909 01:07:21,204 --> 01:07:22,240 Thank you. 910 01:07:22,830 --> 01:07:24,787 Boy, Harry's really into hunting, isn't he? 911 01:07:24,916 --> 01:07:25,916 Oh yeah. 912 01:07:26,042 --> 01:07:27,453 This place is such a mess. 913 01:07:27,710 --> 01:07:28,791 Harry kills everything. 914 01:07:30,880 --> 01:07:32,416 And he never throws anything away. 915 01:07:32,715 --> 01:07:35,048 I know I saw it up here somewhere. 916 01:07:35,134 --> 01:07:36,716 I saw it about a couple of months ago. 917 01:07:36,970 --> 01:07:39,508 I think it was over in this area somewhere. 918 01:07:40,473 --> 01:07:41,384 Um... 919 01:07:41,474 --> 01:07:43,090 Ah, here it is. 920 01:07:47,105 --> 01:07:49,188 I sure hate to trouble you like this, Mrs Anderson. 921 01:07:49,274 --> 01:07:51,311 Oh that's all right, that's all right. 922 01:07:51,401 --> 01:07:52,670 Oh that's pretty. It's real pretty. 923 01:07:52,694 --> 01:07:53,796 Is this what you have in mind? 924 01:07:53,820 --> 01:07:54,685 - That'll be great. - Yeah? 925 01:07:54,779 --> 01:07:56,299 That'll be great. She'll be very happy. 926 01:07:56,447 --> 01:07:59,485 You really need this, huh? You really want it? 927 01:07:59,576 --> 01:08:01,738 Oh yes, ma'am. It's going to make her very happy. 928 01:08:01,869 --> 01:08:03,201 What would you do for it? 929 01:08:03,454 --> 01:08:05,195 I'll do anything you ask me, Mrs Anderson. 930 01:08:05,290 --> 01:08:07,623 Would you do anything? Anything at all? Huh? 931 01:08:08,418 --> 01:08:09,704 Nice and soft, isn't it? 932 01:08:09,794 --> 01:08:11,330 Hmm. It feels good. 933 01:08:11,421 --> 01:08:13,538 Yeah? What does that remind you of? 934 01:08:20,179 --> 01:08:21,590 You sure make me hot. 935 01:08:23,600 --> 01:08:25,637 Gets you nice and hot, cowboy. 936 01:08:26,352 --> 01:08:29,060 You'll do anything for it? Would you do anything I told you to? 937 01:08:29,272 --> 01:08:31,000 - Yes, ma'am. - You'd do anything I told you to? 938 01:08:31,024 --> 01:08:32,024 I said I'll do anything. 939 01:08:32,108 --> 01:08:33,974 All right, then, get down on your knees. 940 01:08:34,152 --> 01:08:35,152 Ah, come on. 941 01:08:35,194 --> 01:08:38,312 Get down on your knees, cowboy! I said get down on your knees. 942 01:08:38,448 --> 01:08:40,440 I want you to beg me for it. Right now! 943 01:08:40,575 --> 01:08:42,191 Well, that's sort of silly, but I... 944 01:08:42,410 --> 01:08:45,323 It's not silly. You do exactly what I tell you to do. 945 01:08:45,413 --> 01:08:47,075 You understand me? 946 01:08:47,665 --> 01:08:49,201 Here I am, ma'am. 947 01:08:49,584 --> 01:08:51,541 You've been a very bad boy, cowboy. 948 01:08:52,128 --> 01:08:53,994 You beat up your whore last night, didn't you? 949 01:08:54,088 --> 01:08:55,941 - I lost my hat. - That's all right, you leave your hat off. 950 01:08:55,965 --> 01:08:57,818 You leave your hat off when you're begging to a lady. 951 01:08:57,842 --> 01:08:59,504 - You understand me? - Yes, ma'am. 952 01:08:59,886 --> 01:09:02,424 You do what I tell you to from now on, 953 01:09:02,805 --> 01:09:05,798 and we'll get along just fine. Okay? 954 01:09:06,100 --> 01:09:06,715 Okay. 955 01:09:06,809 --> 01:09:11,349 You beat up your whore last night, but you're my whore now. 956 01:09:12,815 --> 01:09:14,397 It's beautiful. 957 01:09:17,153 --> 01:09:19,691 I want you to move everything out of here. 958 01:09:20,907 --> 01:09:23,069 Move everything back to your mother's. All right? 959 01:09:23,159 --> 01:09:24,159 Okay. 960 01:09:28,081 --> 01:09:30,573 Neville and I will go find gold. 961 01:09:31,167 --> 01:09:32,749 Oh, I love, my darling. 962 01:09:46,307 --> 01:09:47,343 There it is, baby. 963 01:09:48,393 --> 01:09:49,474 There it is. 964 01:09:49,644 --> 01:09:52,122 All our lives we've got to take shit and try to make gold out of it. 965 01:09:52,146 --> 01:09:54,388 But by God, we're going for gold this time, Neville. 966 01:09:54,649 --> 01:09:55,834 There it is. You put it in your pocket. 967 01:09:55,858 --> 01:09:57,520 There it is. We're going. 968 01:09:58,945 --> 01:10:00,652 Well, goddamn, my buddy. 969 01:10:02,073 --> 01:10:04,315 Goddamn you, buddy! Goddamn you! 970 01:10:04,492 --> 01:10:05,733 We're going to find it, too. 971 01:10:05,827 --> 01:10:07,221 - You know that, don't you? - You're damn right. 972 01:10:07,245 --> 01:10:08,365 Let's get it in your pocket. 973 01:10:08,413 --> 01:10:11,201 Let's get the hell out of here. Let's get it. 974 01:12:20,461 --> 01:12:23,078 It's not worth it. It's not commercial. 975 01:12:23,172 --> 01:12:25,414 They'll lose money, as they need to build highways, 976 01:12:25,508 --> 01:12:27,374 roads to be able to start this... 977 01:12:27,844 --> 01:12:30,507 They're not going to get their investment fast enough. 978 01:12:30,805 --> 01:12:32,637 He says that you will 979 01:12:32,723 --> 01:12:35,181 lose money, because it is not close to a road. 980 01:12:36,185 --> 01:12:39,599 It's too expensive to develop at 250 miles off the road. 981 01:12:40,064 --> 01:12:41,944 You've got to get trucks and equipment in there. 982 01:12:41,983 --> 01:12:43,544 If you go and do it, it's going to cost you 983 01:12:43,568 --> 01:12:45,400 at least 500 bucks for a mile of road, 984 01:12:45,486 --> 01:12:47,773 and that's $125,000, Neville. 985 01:12:47,905 --> 01:12:50,067 Well, hell! You got a lot of money. 986 01:12:50,157 --> 01:12:52,274 We'll do it together! I'll make you my partner. 987 01:12:52,451 --> 01:12:53,451 We'll all be partners. 988 01:12:53,536 --> 01:12:55,698 Hell, there's enough for everybody there. 989 01:12:55,830 --> 01:12:57,537 That's speculation. 990 01:12:57,832 --> 01:12:59,949 Now, wait. Just wait a minute. Now wait a minute. 991 01:13:00,293 --> 01:13:02,660 You're trying to tell me, that... 992 01:13:02,962 --> 01:13:06,046 that dude knows some sons of bitches that'll buy my mine, 993 01:13:06,299 --> 01:13:09,258 but you sons of bitches won't help me develop it? 994 01:13:09,468 --> 01:13:10,584 The thing you can do 995 01:13:10,678 --> 01:13:13,421 is to sell it over to some big combine, some big mining outfit 996 01:13:13,514 --> 01:13:14,925 and make yourself a bundle. 997 01:13:15,016 --> 01:13:18,726 It'll be a long time to get what they invested. 998 01:13:20,021 --> 01:13:21,061 What the hell's he saying? 999 01:13:21,105 --> 01:13:22,141 What's he saying? 1000 01:13:22,356 --> 01:13:26,020 He says it is very difficult, because it is very far away from a road. 1001 01:13:26,861 --> 01:13:29,423 Twenty years to recover what it will cost you now. 1002 01:13:29,447 --> 01:13:31,609 Twenty years to get your money. 1003 01:13:32,158 --> 01:13:34,386 If you had to come up with this money, you've got a paying mine. 1004 01:13:34,410 --> 01:13:36,868 What are you trying to say, Harry Broomman? 1005 01:13:36,954 --> 01:13:39,141 What I'm trying to say is there are a lot of big companies 1006 01:13:39,165 --> 01:13:40,997 you can sell it to and make yourself a bundle. 1007 01:13:41,250 --> 01:13:42,991 Huh? What'd I tell you? 1008 01:13:43,628 --> 01:13:46,871 You sons of bitches! You want my mine. Well, you're not going to get my mine. 1009 01:13:47,506 --> 01:13:48,917 Nobody's going to get my mine. 1010 01:13:49,508 --> 01:13:50,715 Goddamn, Harry. 1011 01:13:50,801 --> 01:13:52,133 Who called in the assayer? 1012 01:13:52,261 --> 01:13:53,752 You did it, you bastard! 1013 01:13:54,764 --> 01:13:56,471 It was our agreement that you pick him out. 1014 01:13:56,557 --> 01:13:58,785 You don't think I got gold? I'll show you. Give me your hand. 1015 01:13:58,809 --> 01:14:00,266 Give me your hand! Look at this. 1016 01:14:00,478 --> 01:14:02,518 You don't think I have gold? I paid her off in gold. 1017 01:14:02,563 --> 01:14:04,429 - Look at that. - I want my money. 1018 01:14:05,066 --> 01:14:06,432 Don't you think if he had gold, 1019 01:14:06,525 --> 01:14:09,268 that I wouldn't be the first guy who would want to jump in here? 1020 01:14:09,362 --> 01:14:11,729 Hell, money's my stock in trade, man. 1021 01:14:11,822 --> 01:14:13,133 Ever since I got into this broom thing. 1022 01:14:13,157 --> 01:14:14,157 Get out of here! 1023 01:14:14,951 --> 01:14:16,067 All right, get out! 1024 01:14:16,410 --> 01:14:17,571 Come on, everybody get... 1025 01:14:17,703 --> 01:14:18,703 Get out of here! 1026 01:14:18,996 --> 01:14:20,658 I've heard enough goddamn lemonade. 1027 01:14:20,831 --> 01:14:21,867 Get out of here. 1028 01:14:21,999 --> 01:14:24,491 Get out of here! Come on, out! 1029 01:14:24,669 --> 01:14:27,207 Okay, okay now. I think everybody better leave now. 1030 01:14:27,672 --> 01:14:29,004 Just leave me with my boy here. 1031 01:14:29,840 --> 01:14:30,500 All right. 1032 01:14:30,591 --> 01:14:32,791 You get out and take this hooker with you. Out! 1033 01:14:32,843 --> 01:14:34,334 I want my money, gringo! 1034 01:14:34,428 --> 01:14:35,428 I want my money! 1035 01:14:35,513 --> 01:14:37,032 - You'll get your money, baby. - Give me my money. 1036 01:14:37,056 --> 01:14:38,056 You'll get your money. 1037 01:14:38,140 --> 01:14:39,426 Get the hell out of here! 1038 01:14:39,558 --> 01:14:41,015 Please, everybody. Okay? 1039 01:14:41,519 --> 01:14:42,600 Get her out! 1040 01:14:44,313 --> 01:14:45,520 Get her out of here. 1041 01:14:46,107 --> 01:14:47,107 Just get out. 1042 01:14:47,858 --> 01:14:50,100 Tell him to forget it. 1043 01:14:50,194 --> 01:14:52,311 Better leave them alone. 1044 01:14:52,405 --> 01:14:54,125 Don't you forget about my money, eh? 1045 01:14:54,156 --> 01:14:56,009 - All right, all right. - Get your ass out of here! 1046 01:14:56,033 --> 01:14:57,524 Come on, all right. 1047 01:14:57,868 --> 01:14:59,530 We'll get it together now. 1048 01:15:03,958 --> 01:15:05,494 Break my ass, will he? 1049 01:15:07,503 --> 01:15:08,914 Well, we got it, buddy. 1050 01:15:09,046 --> 01:15:11,333 Goddamn it. We got it, we got it, we got it. 1051 01:15:11,424 --> 01:15:13,461 We got it, buddy, ain't we? 1052 01:15:15,594 --> 01:15:16,755 We found it, didn't we? 1053 01:15:16,887 --> 01:15:19,630 - Yeah, we found it... - Didn't we buddy? Goddamn, we found it. 1054 01:15:20,057 --> 01:15:22,577 If we found a hell of a lot more than that, we're friends, you know that? 1055 01:15:22,601 --> 01:15:24,718 - Yeah. - Okay, that's all that really matters. 1056 01:15:24,812 --> 01:15:27,749 We found gold, that's more than any of those assholes ever did, and we found it, 1057 01:15:27,773 --> 01:15:31,483 we ain't ever gonna be rich. We ain't ever gonna be rich, Nev. 1058 01:15:33,029 --> 01:15:34,486 But we found it. 1059 01:15:35,072 --> 01:15:36,358 Okay? 1060 01:15:37,241 --> 01:15:38,857 Shit, man, we're gonna be rich. 1061 01:15:39,994 --> 01:15:41,326 We're already rich. 1062 01:15:41,579 --> 01:15:42,911 We don't need that stuff. 1063 01:15:43,706 --> 01:15:44,706 We found it. 1064 01:15:46,000 --> 01:15:47,207 You know... 1065 01:15:48,335 --> 01:15:49,496 Oh, God. 1066 01:15:49,628 --> 01:15:51,460 When I was a little boy, 1067 01:15:53,007 --> 01:15:54,794 my old man was a... 1068 01:15:55,885 --> 01:15:56,885 goddamn... 1069 01:15:57,219 --> 01:15:58,881 he was a failure. 1070 01:16:00,931 --> 01:16:03,969 He was the goddamnedest failure you ever saw in your life. 1071 01:16:04,101 --> 01:16:06,343 Bet he was a hell of a nice guy, though. 1072 01:16:08,105 --> 01:16:09,562 Here's to your father. 1073 01:16:10,900 --> 01:16:12,641 Yeah, here's to all... 1074 01:16:24,789 --> 01:16:26,121 Goddamnit. 1075 01:16:26,707 --> 01:16:28,118 Yeah, buddy. 1076 01:16:30,002 --> 01:16:31,288 Goddamnit. 1077 01:16:54,819 --> 01:16:56,481 Goddamn you! 1078 01:16:58,531 --> 01:17:00,022 - Goddamn you! - Gringo. 1079 01:17:07,832 --> 01:17:09,448 Quickly, quickly. 1080 01:17:16,340 --> 01:17:19,174 I want the camera here. 1081 01:17:27,810 --> 01:17:28,971 Careful with the camera. 1082 01:17:31,647 --> 01:17:33,434 Here, a little bit this way. 1083 01:17:36,402 --> 01:17:38,394 Sit here, please. 1084 01:17:40,573 --> 01:17:41,939 Put the mic on this side. 1085 01:17:42,408 --> 01:17:45,196 - Everything's ready, Mr Director. - Everything's ready? 1086 01:17:45,828 --> 01:17:47,945 To the jail. To the jail. 1087 01:17:49,290 --> 01:17:50,997 Now we're going to the jail. 1088 01:17:52,877 --> 01:17:54,584 Help him. Take him over there. 1089 01:17:57,047 --> 01:17:58,959 Open the door. 1090 01:18:15,024 --> 01:18:16,265 People of the community! 1091 01:18:18,444 --> 01:18:20,982 What is your verdict? 1092 01:18:21,071 --> 01:18:22,382 Don't kill him! 1093 01:18:22,406 --> 01:18:25,240 Don't turn him loose! 1094 01:18:26,452 --> 01:18:28,034 This American... 1095 01:18:33,626 --> 01:18:34,742 Hey, Art! 1096 01:18:50,601 --> 01:18:52,263 I mean, he's a bad guy. 1097 01:18:52,436 --> 01:18:54,348 This crazy American... 1098 01:18:54,647 --> 01:18:55,647 Listen to me! 1099 01:18:55,689 --> 01:18:58,898 This man came to steal the sets that belong to us. 1100 01:19:00,236 --> 01:19:01,236 Good. 1101 01:19:01,403 --> 01:19:02,403 Now... 1102 01:19:03,239 --> 01:19:04,239 Action! 1103 01:19:50,577 --> 01:19:52,990 Don't kill him! 1104 01:19:54,999 --> 01:19:56,365 Don't turn him loose! 1105 01:20:48,218 --> 01:20:50,084 I don't want any of this... 1106 01:20:51,972 --> 01:20:52,972 Where is she? 1107 01:20:53,057 --> 01:20:54,593 I don't have to tell you where she is. 1108 01:20:54,683 --> 01:20:55,683 You don't, huh? 1109 01:20:55,726 --> 01:20:56,762 No, I don't. 1110 01:20:57,019 --> 01:21:02,390 You see this? See this? See this? See this? 1111 01:21:02,608 --> 01:21:04,190 I don't have to tell you. 1112 01:21:12,826 --> 01:21:15,785 - He'll kill me, he'll kill me! - Let go of me! 1113 01:21:16,413 --> 01:21:18,029 He'll kill me! 1114 01:21:18,791 --> 01:21:20,157 You better let go. 1115 01:21:22,669 --> 01:21:25,787 I've never been jerked off a horse before, you know? 1116 01:21:26,965 --> 01:21:30,208 I'm a stuntman! I'm a stuntman! 1117 01:22:06,088 --> 01:22:09,081 ♪ Who nailed you up there 1118 01:22:10,342 --> 01:22:13,631 ♪ And strung you limb from limb? 1119 01:22:16,223 --> 01:22:19,842 ♪ Who failed to judge you fair 1120 01:22:19,935 --> 01:22:23,554 ♪ Were you betrayed by a friend? 1121 01:22:25,941 --> 01:22:29,400 ♪ Where was your father then 1122 01:22:29,862 --> 01:22:33,276 ♪ Why didn't he set you free? 1123 01:22:35,576 --> 01:22:39,035 ♪ Were you sacrificed for my sins 1124 01:22:39,413 --> 01:22:42,906 ♪ And other children like me? 1125 01:22:46,837 --> 01:22:52,424 ♪ Sympathetic scarecrow ♪ 1126 01:23:23,665 --> 01:23:25,076 I'm dying. 1127 01:23:25,667 --> 01:23:29,251 I'm dying. I'm dying. I'm dying. I'm dying. 1128 01:23:32,549 --> 01:23:35,257 And who are you? 1129 01:23:51,860 --> 01:23:53,601 Here you go. 1130 01:24:38,991 --> 01:24:43,031 One week you've been lying in that bed pissing your pants like a baby. 1131 01:24:46,248 --> 01:24:47,364 Yep. 1132 01:24:50,586 --> 01:24:52,669 That wound's almost practically dried up. 1133 01:24:53,922 --> 01:24:55,538 I'm going to la fiesta. 1134 01:24:55,757 --> 01:24:57,214 What fiesta? 1135 01:24:57,426 --> 01:24:58,758 The fiesta for the movie. 1136 01:24:58,969 --> 01:25:00,426 The beauty contest. 1137 01:25:03,932 --> 01:25:06,470 Movie fiesta? What? 1138 01:25:08,228 --> 01:25:10,140 The fiesta. Can you not hear the music? 1139 01:25:11,231 --> 01:25:13,518 You mean the movies are coming back? 1140 01:25:13,650 --> 01:25:17,234 No, no. Look, I don't have time to talk with you right now. 1141 01:25:17,321 --> 01:25:18,528 I can't explain. 1142 01:25:20,032 --> 01:25:21,523 I don't remember anything. 1143 01:25:21,617 --> 01:25:23,324 I... hey, Marie! 1144 01:26:52,374 --> 01:26:54,206 Music! 1145 01:27:39,421 --> 01:27:41,128 People of the community! 1146 01:27:42,257 --> 01:27:44,920 Now I want to present you 1147 01:27:46,094 --> 01:27:48,837 the most precious part of my movie. 1148 01:27:50,223 --> 01:27:54,763 The best part of The Last Movie. 1149 01:27:55,312 --> 01:27:56,598 The dead man! 1150 01:27:59,065 --> 01:28:00,272 Action! 1151 01:28:03,779 --> 01:28:04,860 Fire! 1152 01:28:07,491 --> 01:28:08,491 Fire! 1153 01:29:26,486 --> 01:29:29,445 Within a man of light, there is only light. 1154 01:29:30,282 --> 01:29:34,526 Within a man of darkness, there is only darkness. 1155 01:29:34,619 --> 01:29:37,157 Yes, Father. 1156 01:30:00,854 --> 01:30:02,561 Hey! Maria, Maria! 1157 01:30:06,234 --> 01:30:07,520 Maria! 1158 01:30:18,163 --> 01:30:20,155 Why you are crying, my darling? 1159 01:30:22,584 --> 01:30:23,791 Come home. 1160 01:30:27,380 --> 01:30:30,669 I really remember that kid. I really do. I... 1161 01:30:31,384 --> 01:30:32,716 I still... 1162 01:30:33,678 --> 01:30:35,135 God, I still see him. 1163 01:30:35,847 --> 01:30:37,133 I can't... 1164 01:30:38,850 --> 01:30:40,807 That's your problem. You dream. 1165 01:30:41,436 --> 01:30:43,018 You know what they want me to do? 1166 01:30:45,857 --> 01:30:50,318 They want me to die in the movie like Dean did. 1167 01:30:50,528 --> 01:30:51,528 Just like Dean did. 1168 01:30:52,364 --> 01:30:56,108 You know, that's what's wrong, is... 1169 01:30:56,201 --> 01:30:58,909 'cause we brought the movies, you know. 1170 01:31:00,580 --> 01:31:03,994 That's where we made our mistake. 1171 01:31:04,542 --> 01:31:05,783 No. 1172 01:31:05,919 --> 01:31:06,705 It's not true. 1173 01:31:06,795 --> 01:31:08,457 It's just for fun. 1174 01:31:09,631 --> 01:31:10,917 Oh, for fun, huh? 1175 01:31:12,801 --> 01:31:15,714 Yeah. You say it's for fun and all of them, 1176 01:31:15,804 --> 01:31:18,012 they all say it's for fun, huh? 1177 01:31:18,431 --> 01:31:20,514 And you know what the priest says, don't you? 1178 01:31:20,809 --> 01:31:22,801 The damn priest says it's a game! 1179 01:31:25,105 --> 01:31:26,471 I'll tell you something. 1180 01:31:28,984 --> 01:31:30,145 You know what? 1181 01:31:30,902 --> 01:31:32,268 I don't know. 1182 01:31:34,072 --> 01:31:35,938 No, listen, man, you... 1183 01:31:38,076 --> 01:31:39,362 They're gonna kill me. 1184 01:31:41,788 --> 01:31:42,824 Tomorrow, 1185 01:31:44,207 --> 01:31:45,789 they're gonna kill me. 1186 01:31:47,961 --> 01:31:54,003 Hey! Will you kill him if he comes out? 1187 01:31:54,801 --> 01:31:57,339 See, they won't shoot you. 1188 01:31:58,054 --> 01:31:59,420 Hey. They, hey. 1189 01:32:00,890 --> 01:32:02,882 They didn't say that they wouldn't. 1190 01:32:03,143 --> 01:32:05,009 They didn't say they would. 1191 01:32:05,103 --> 01:32:07,265 No, they didn't say they wouldn't, though. 1192 01:32:11,901 --> 01:32:13,437 You give me that fur, Maria. 1193 01:32:14,362 --> 01:32:15,398 No! 1194 01:32:19,534 --> 01:32:20,945 You want me to die, don't you? 1195 01:32:23,288 --> 01:32:24,288 Look! 1196 01:32:25,373 --> 01:32:30,164 When you are not so drunk you will see that this is only for fun! 1197 01:32:30,837 --> 01:32:34,251 Now, I am tired and I've got to go home! 1198 01:32:34,340 --> 01:32:36,081 And if you don't come out now, I don't care! 1199 01:32:39,429 --> 01:32:42,172 Would you... Maria! Get me the priest! 1200 01:32:43,141 --> 01:32:46,509 Maria! Maria! I want the priest! 1201 01:32:47,604 --> 01:32:48,765 I want the priest. 1202 01:32:49,689 --> 01:32:52,147 The Padre. I want the priest. 1203 01:33:05,830 --> 01:33:07,947 Hey. You're the prince. 1204 01:33:09,918 --> 01:33:13,582 This is just for drama. This is just to make symbolic. 1205 01:33:14,839 --> 01:33:16,080 It's the game. 1206 01:33:18,510 --> 01:33:20,126 Look... 1207 01:33:20,470 --> 01:33:21,506 For you. 1208 01:33:22,889 --> 01:33:24,380 I don't understand. 1209 01:33:24,891 --> 01:33:27,759 I'm talking about me. I'm not talking about no goddamn movie. 1210 01:33:29,687 --> 01:33:30,687 Me. 1211 01:33:30,939 --> 01:33:31,975 Yo. 1212 01:33:32,315 --> 01:33:33,315 I. 1213 01:33:33,858 --> 01:33:35,895 I've sinned, Father. 1214 01:33:45,370 --> 01:33:47,362 I'm going to confess. Okay? 1215 01:33:51,084 --> 01:33:52,416 How have you sinned? 1216 01:33:57,006 --> 01:33:58,213 The movies. 1217 01:34:50,560 --> 01:34:52,096 People of the community. 1218 01:34:52,228 --> 01:34:53,594 Attention, please. 1219 01:34:54,147 --> 01:34:55,228 Now... 1220 01:34:55,356 --> 01:34:59,521 Quiet now, and listen to the Director. 1221 01:35:00,069 --> 01:35:01,276 One moment, gentlemen. 1222 01:35:01,362 --> 01:35:05,231 Now we are going to get the cast from this angle. 1223 01:35:06,117 --> 01:35:08,450 Okay? Faster, let's go! 1224 01:35:15,460 --> 01:35:16,460 Music! 1225 01:35:22,091 --> 01:35:23,360 You get closer to him. 1226 01:35:23,384 --> 01:35:25,224 - No. - Get closer to him. 1227 01:35:25,970 --> 01:35:27,302 Sir. Hello, hello. 1228 01:35:29,390 --> 01:35:30,597 You need to get closer to him. 1229 01:35:30,892 --> 01:35:32,303 - No! - Get closer to him. 1230 01:35:33,061 --> 01:35:34,061 Please. 1231 01:35:34,854 --> 01:35:37,437 Look, look how straight he is. C'mon, get closer to him. 1232 01:35:37,732 --> 01:35:38,732 Nice and sober. 1233 01:35:39,025 --> 01:35:40,516 Please, miss. 1234 01:35:58,836 --> 01:36:00,356 Come here, gringo, please. 1235 01:36:03,007 --> 01:36:04,007 Come here. 1236 01:36:05,468 --> 01:36:07,676 Wait a minute, now I'm very happy guy now. 1237 01:36:07,971 --> 01:36:09,011 Don't fool around with me. 1238 01:36:09,097 --> 01:36:11,134 - Okay. - Pay attention. 1239 01:36:18,273 --> 01:36:20,265 Here is the rock. Do you see the camera here? 1240 01:36:21,192 --> 01:36:25,277 You put it here. The head's here. 1241 01:36:26,197 --> 01:36:27,278 Here. 1242 01:36:34,831 --> 01:36:36,197 Joy! 1243 01:36:37,583 --> 01:36:41,372 Father, I want to talk to the gringo. 1244 01:36:41,921 --> 01:36:43,628 I beg you, Father. Just a minute, please. 1245 01:36:43,715 --> 01:36:44,546 Speak, speak. 1246 01:36:44,674 --> 01:36:45,835 Joy! 1247 01:36:52,932 --> 01:36:53,592 You want picture? 1248 01:36:53,683 --> 01:36:55,265 No, I don't want your legs. Please. 1249 01:36:55,435 --> 01:36:57,927 - No, no, no more. - Stand in front of the camera. Come on. 1250 01:36:58,146 --> 01:36:59,637 Four six Charlie, take three. 1251 01:37:00,523 --> 01:37:01,523 Wipe. 1252 01:37:03,192 --> 01:37:04,649 Please, please. Come on. 1253 01:37:06,237 --> 01:37:07,478 Father, father. One moment. 1254 01:37:07,572 --> 01:37:10,235 Just leave this. Just leave this. 1255 01:37:10,783 --> 01:37:12,445 Just a moment. 1256 01:37:12,577 --> 01:37:15,411 Hey, now wait a second, fellas. I don't even have my fucking scar on. 1257 01:37:16,831 --> 01:37:17,867 One moment. 1258 01:37:18,833 --> 01:37:19,949 One moment. 1259 01:37:20,460 --> 01:37:22,918 Joy! 1260 01:37:51,240 --> 01:37:52,240 Moco yoco. 1261 01:37:52,283 --> 01:37:53,523 Mr Kansas, everybody's looking. 1262 01:37:53,576 --> 01:37:57,195 You know what you should do? To put real blood here. 1263 01:37:57,747 --> 01:37:59,079 - Real blood. - This is dry. 1264 01:37:59,165 --> 01:38:00,165 Real blood? 1265 01:38:00,208 --> 01:38:01,870 Of course, it's dry. 1266 01:38:01,959 --> 01:38:03,245 Of course. 1267 01:38:04,253 --> 01:38:05,289 It's dry. 1268 01:38:07,715 --> 01:38:11,083 ♪ Hollywood, dun dun dun Hollywood ♪ 1269 01:38:11,219 --> 01:38:13,552 Father, listen to me. 1270 01:38:15,098 --> 01:38:18,057 I want to get this thing over with. I got a lot of things I got to do. 1271 01:38:18,935 --> 01:38:20,096 Ish me. 1272 01:38:20,603 --> 01:38:21,603 Ish me. In the scene... 1273 01:38:21,687 --> 01:38:24,225 Ish me? Sounds like "ish me" yama hama hama. 1274 01:38:24,357 --> 01:38:25,848 - Listen. - Huh? 1275 01:38:26,567 --> 01:38:29,526 - In the scene... - What is this "ish me" shit? 1276 01:38:32,907 --> 01:38:33,988 Don't touch me. 1277 01:38:35,618 --> 01:38:37,280 Oh, Señor Mercado. 1278 01:38:37,787 --> 01:38:38,903 He's too much. 1279 01:38:39,163 --> 01:38:41,371 The way Americans say, he's too much. I just, um... 1280 01:38:41,999 --> 01:38:43,991 Joy! Joy! 1281 01:38:56,431 --> 01:38:58,889 ♪ Spaces between spaces 1282 01:38:59,600 --> 01:39:01,557 ♪ And lines between lines 1283 01:39:02,437 --> 01:39:04,349 ♪ She stands in the doorway 1284 01:39:04,772 --> 01:39:06,855 ♪ Beyond space and time 1285 01:39:08,693 --> 01:39:11,106 ♪ And she picks the flowers 1286 01:39:11,863 --> 01:39:14,105 ♪ Out in the rain and 1287 01:39:14,740 --> 01:39:16,481 ♪ And she says she loves me 1288 01:39:16,617 --> 01:39:18,734 ♪ And you know I can't complain 1289 01:39:20,121 --> 01:39:24,240 ♪ But only when it rains does it rain 1290 01:39:26,002 --> 01:39:30,212 ♪ And only when it stops it is no more 1291 01:39:31,841 --> 01:39:36,051 ♪ And only once does the big ship come down 1292 01:39:37,013 --> 01:39:41,223 ♪ To let those good rats run ashore 1293 01:40:26,979 --> 01:40:29,062 ♪ A picture of Jesus 1294 01:40:30,024 --> 01:40:31,731 ♪ Hangs on the wall 1295 01:40:32,818 --> 01:40:34,684 ♪ There's lines in his eyes now 1296 01:40:34,779 --> 01:40:36,611 ♪ And trash in the hall 1297 01:40:38,574 --> 01:40:41,157 ♪ But he'll put on a birthday 1298 01:40:41,786 --> 01:40:44,199 ♪ And smile at the moon and 1299 01:40:44,789 --> 01:40:46,200 ♪ And say that he's happy 1300 01:40:46,290 --> 01:40:48,703 ♪ Because it's over so soon 1301 01:40:50,086 --> 01:40:54,080 ♪ And only when it rains does it rain 1302 01:40:55,841 --> 01:40:59,755 ♪ And only when it stops it is no more 1303 01:41:01,597 --> 01:41:05,637 ♪ And only once does the big ship come down 1304 01:41:06,644 --> 01:41:10,854 ♪ To let those good rats run ashore 1305 01:41:55,693 --> 01:41:57,935 ♪ All of them princes 1306 01:41:58,613 --> 01:42:00,479 ♪ All of them gone 1307 01:42:01,657 --> 01:42:03,364 ♪ All of them lovers 1308 01:42:03,743 --> 01:42:05,609 ♪ In search of their own 1309 01:42:06,495 --> 01:42:10,284 ♪ And you can look to the mountains 1310 01:42:10,750 --> 01:42:13,208 ♪ And look to the seas, but 1311 01:42:13,878 --> 01:42:15,244 ♪ Don't you come calling 1312 01:42:15,338 --> 01:42:17,921 ♪ Cause you won't find me ♪ 1313 01:43:13,020 --> 01:43:14,636 Let me ask you one serious question, man. 1314 01:43:14,730 --> 01:43:15,730 Hmm. 1315 01:43:15,773 --> 01:43:18,356 I mean, you would know gold if you saw it. 1316 01:43:18,484 --> 01:43:19,895 Hell yes, I would. Wouldn't you? 1317 01:43:19,985 --> 01:43:22,193 Hell no, I wouldn't. How the hell would I know it? 1318 01:43:22,780 --> 01:43:24,772 Did you see, um... Treasure of the Sierra Madre? 1319 01:43:24,949 --> 01:43:26,156 - Yeah. - Okay. 1320 01:43:26,325 --> 01:43:27,566 Did you see Lust for Gold? 1321 01:43:27,910 --> 01:43:28,946 - Nuh-uh. - Okay. 1322 01:43:29,036 --> 01:43:30,347 You saw Treasure of the Sierra Madre. 1323 01:43:30,371 --> 01:43:31,371 - Right. - All right. 1324 01:43:31,455 --> 01:43:34,038 Walter Huston found gold, didn't he? I can find it. 1325 01:43:34,875 --> 01:43:37,229 Well, what the hell does that have to do with knowing what it looks like? 1326 01:43:37,253 --> 01:43:41,167 I mean, have you ever seen any gold? Have you ever really seen any gold? 1327 01:43:42,174 --> 01:43:43,710 You mean like gold nuggets, you mean? 1328 01:43:43,801 --> 01:43:45,793 I mean seeing gold, like gold, gold, gold. 1329 01:43:45,886 --> 01:43:47,377 Yeah, here, my ring. 1330 01:43:47,513 --> 01:43:50,130 No, I mean that comes off the ground, damn it. 1331 01:43:50,599 --> 01:43:51,879 - It comes right off... - No, no. 1332 01:43:51,934 --> 01:43:54,121 - I never have, but that's not... - Well, what's your reference? 1333 01:43:54,145 --> 01:43:56,057 I mean, now that... what school did you go to? 1334 01:43:56,856 --> 01:43:57,856 I didn't go to school. 1335 01:43:58,315 --> 01:43:59,647 I only went to the 8th grade. 1336 01:44:02,319 --> 01:44:03,935 Well, I mean, you've read books about it. 1337 01:44:04,029 --> 01:44:06,310 - I mean, you've... - One book I told you I read about it. 1338 01:44:06,407 --> 01:44:07,407 What book? 1339 01:44:07,950 --> 01:44:09,030 I can't remember the title. 1340 01:44:09,076 --> 01:44:11,739 Oh, come on, man! Now you got to be putting me on now, damn it. 1341 01:44:12,121 --> 01:44:15,580 I mean I... I mean, you got mercury with you. Don't you? 1342 01:44:15,791 --> 01:44:17,874 Hell, no. What do I need mercury for? 1343 01:44:18,544 --> 01:44:20,957 Don't kid me any more now, Neville. Seriously now. 1344 01:44:21,172 --> 01:44:23,505 - No. - I mean you got mercury with you? 1345 01:44:23,591 --> 01:44:25,674 No. What do I have to have mercury for? 1346 01:44:25,843 --> 01:44:27,129 You pan gold with mercury. 1347 01:44:27,219 --> 01:44:29,239 That's what you use when you're panning to separate it. 1348 01:44:29,263 --> 01:44:31,050 Walter Huston didn't have mercury, did he? 1349 01:44:31,223 --> 01:44:34,091 Oh now, come on. Don't give me any of this movie thing now. 1350 01:44:34,560 --> 01:44:37,143 I mean, come on, you got to be... you're teasing me about this. 1351 01:44:37,938 --> 01:44:40,021 I mean, you know how to find gold? 1352 01:44:40,191 --> 01:44:41,898 Yeah, I know how to find gold. 1353 01:44:42,401 --> 01:44:44,313 - Well? - What do you think I'm doing here? 1354 01:44:45,029 --> 01:44:47,549 You just walk out until you see a mountain that has some valleys in it, 1355 01:44:47,573 --> 01:44:50,816 like little ridges in it, where maybe a river could come out. 1356 01:44:52,077 --> 01:44:53,077 Honest to God, I mean... 1357 01:44:53,162 --> 01:44:55,265 - You may... - And you think it's yellow, right? Like your ring. 1358 01:44:55,289 --> 01:44:56,200 Is the ring yellow? 1359 01:44:56,290 --> 01:44:58,185 I mean you find rings laying all over the ground? 1360 01:44:58,209 --> 01:44:59,120 I didn't say you were going to find rings, 1361 01:44:59,210 --> 01:45:01,748 but you're going to find pieces of gold 1362 01:45:01,837 --> 01:45:04,237 and then you know it came from up there, up in the mountains, 1363 01:45:04,423 --> 01:45:07,166 and you just go up, and you get it, and that's it. 1364 01:45:09,470 --> 01:45:10,711 Now reassure me. 1365 01:45:10,805 --> 01:45:13,388 I know you got to be putting me on. I know you're teasing me. 1366 01:45:13,474 --> 01:45:15,181 It's fun and games and all that. 1367 01:45:15,518 --> 01:45:16,554 Just tell me. 1368 01:45:16,852 --> 01:45:18,593 You know how to find gold? 1369 01:45:18,896 --> 01:45:20,853 I know how to find gold. 1370 01:45:22,983 --> 01:45:23,983 You know it? 1371 01:45:24,777 --> 01:45:27,110 I know just as much as I knew before, maybe more, 1372 01:45:27,196 --> 01:45:29,813 because you told me about the mercury, which I didn't know before. 1373 01:45:29,907 --> 01:45:31,667 Next time I come out I'll bring some mercury, 1374 01:45:31,742 --> 01:45:33,637 but I don't know what the hell mercury's got to do with it. 1375 01:45:33,661 --> 01:45:36,028 Okay, okay. You got a sense of humour. All right. 1376 01:45:36,455 --> 01:45:38,993 Which way are we going, tomorrow? 1377 01:45:39,083 --> 01:45:40,619 - Well,... - I mean, the sun comes up, 1378 01:45:40,709 --> 01:45:42,621 I know, and the moon goes down and all that. 1379 01:45:42,711 --> 01:45:43,918 We'll keep heading that way. 1380 01:45:44,046 --> 01:45:45,398 - We keep heading that way. - West. 1381 01:45:45,422 --> 01:45:46,913 Keep heading west. 1382 01:45:51,720 --> 01:45:53,052 God is everywhere. 1383 01:48:12,861 --> 01:48:22,860 SUBTITLES BY POWERHOUSE FILMS LTD 101342

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.