All language subtitles for The Jackpot 1950

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:10,500 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 2 00:01:23,201 --> 00:01:24,301 Bill! 3 00:01:25,202 --> 00:01:26,302 Bill! 4 00:01:30,403 --> 00:01:32,000 - Brush your teeth? - Hm-hmm. 5 00:01:32,001 --> 00:01:34,850 - Breakfast ready? - Hm-hmm, soon as your father gets down. 6 00:01:34,871 --> 00:01:37,000 - I'm hungry. - So am I. 7 00:01:37,021 --> 00:01:39,700 My gray jumper with the white blouse. What are you wearing? 8 00:01:39,850 --> 00:01:43,050 Phyllis, get off that phone and get dressed. It's 7:30. 9 00:01:43,071 --> 00:01:45,999 All right, Mom. Goodbye, Joycie. See you at school. 10 00:01:48,000 --> 00:01:50,700 Bill... Bill. 11 00:01:50,901 --> 00:01:52,300 Bill! 12 00:01:53,201 --> 00:01:57,200 - Oh, hello, Amy. - Hello, Bill! Come on, up! 13 00:01:57,231 --> 00:01:58,501 Right away, right away. 14 00:01:58,802 --> 00:02:01,130 I'm terribly sorry to have to disturb you like this, 15 00:02:01,151 --> 00:02:02,731 but you do have a job, you know. 16 00:02:02,752 --> 00:02:06,132 Gee, I wish you'd waited two more minutes. 17 00:02:06,133 --> 00:02:07,433 Why? 18 00:02:07,954 --> 00:02:09,900 I was just about to make a choice. 19 00:02:09,951 --> 00:02:11,500 Choice about what? 20 00:02:11,521 --> 00:02:12,901 I was having a dream. 21 00:02:13,302 --> 00:02:14,700 About me? 22 00:02:14,751 --> 00:02:16,701 You were kind of a part of it. 23 00:02:16,902 --> 00:02:20,600 It was before we were married and I had to make up my mind. 24 00:02:20,620 --> 00:02:23,030 O could go to the North Pole with Admiral Byrd 25 00:02:23,051 --> 00:02:24,831 or I could marry you. 26 00:02:25,332 --> 00:02:28,400 - What did you decide? - I didn't. You woke me up. 27 00:02:28,401 --> 00:02:31,700 - You mean you had some doubts? - Oh, honey, it was just a dream. 28 00:02:35,101 --> 00:02:36,801 - Amy! - Hm? 29 00:02:37,902 --> 00:02:40,000 How long have we been married? 30 00:02:40,301 --> 00:02:43,101 We're having an anniversary in two weeks and you were there for the wedding. 31 00:02:43,502 --> 00:02:45,202 Figure it out for yourself. 32 00:02:46,803 --> 00:02:48,503 Amy, are you happy? 33 00:02:49,004 --> 00:02:51,780 At 7:30 in the morning, what kind of a question is that? 34 00:02:51,800 --> 00:02:54,600 I don't know, I don't know, I was just thinking about us. 35 00:02:54,601 --> 00:02:56,300 You know, this is it, Amy. 36 00:02:56,321 --> 00:02:59,999 The pattern's all set, you and me and the kids, this is it. 37 00:03:00,000 --> 00:03:02,400 I'm never going to the North Pole with Admiral Byrd, you're... 38 00:03:02,401 --> 00:03:06,000 - Byrd went to the South Pole. - Well, this time he was going to the North Pole. 39 00:03:06,021 --> 00:03:09,000 I don't know, he had some kind of a defroster or something... 40 00:03:09,021 --> 00:03:11,701 Anyway, what difference does it make? I'm never gonna go there. 41 00:03:12,202 --> 00:03:15,000 I'll just go on working for the Woodruff Department Store, 42 00:03:15,021 --> 00:03:17,501 you go on raising the kids, one day we'll be old... 43 00:03:17,502 --> 00:03:19,202 and nothing will happen. 44 00:03:20,003 --> 00:03:21,999 Is that what you think about us? 45 00:03:22,000 --> 00:03:26,250 Oh no, dear. I love you, I love the kids... 46 00:03:26,271 --> 00:03:28,100 - But I want... - You want to go to the North Pole. 47 00:03:28,121 --> 00:03:29,201 Yeah, well why not? 48 00:03:29,202 --> 00:03:31,200 Because for one thing, you're not dressed properly. 49 00:03:31,221 --> 00:03:32,600 You'd freeze to death. 50 00:03:32,601 --> 00:03:33,999 And for another... 51 00:03:34,000 --> 00:03:35,900 breakfast will be ready in ten minutes. 52 00:03:45,401 --> 00:03:49,301 Mom, is it all right for Dorothy and me to collect specimens after school today? 53 00:03:49,502 --> 00:03:52,400 You know perfectly well today's Cynthia Woodruff's birthday party. 54 00:03:52,420 --> 00:03:55,400 But I don't like Cynthia Woodruff. Why do I have to go? 55 00:03:55,421 --> 00:03:56,651 Because Mr.... 56 00:03:56,700 --> 00:04:00,200 Phyllis, I wish you'd stop taking this telephone upstairs. 57 00:04:00,201 --> 00:04:03,600 Because Mr. Woodruff expects the children of all of his executives 58 00:04:03,620 --> 00:04:05,500 to come to his daughter's birthday party. 59 00:04:05,501 --> 00:04:08,201 It's slavery, that's what it is. 60 00:04:11,702 --> 00:04:15,502 But why do I have to go to that birthday party? 61 00:04:16,603 --> 00:04:19,400 For the same reason I can't go to the North Pole. 62 00:04:19,421 --> 00:04:21,301 - Bye, kids. - Bye, Pop. 63 00:04:21,602 --> 00:04:23,000 See you tonight. 64 00:04:25,601 --> 00:04:28,191 - Bye, dear. - Good-bye. 65 00:04:28,212 --> 00:04:29,492 Oh, Bill... 66 00:04:29,493 --> 00:04:31,600 Would you mind bringing home a case of club soda? Tonight is... 67 00:04:31,621 --> 00:04:33,901 Oh, it's Wednesday, yes... 68 00:04:34,000 --> 00:04:36,302 The gang's coming over to play canasta. 69 00:04:36,323 --> 00:04:39,503 Every Wednesday, week end, week out, we play canasta. 70 00:04:39,524 --> 00:04:43,404 Amy, listen, let's... let's be daring. 71 00:04:43,405 --> 00:04:45,300 Next week let's play on Thursday. 72 00:04:45,321 --> 00:04:47,501 No, it would be too much of a shock to everybody. 73 00:05:04,502 --> 00:05:06,302 - Hi, Bill. - Hi, Pete. 74 00:05:06,323 --> 00:05:07,750 What are you doing with these dresses down here? 75 00:05:07,771 --> 00:05:10,400 He sniffed us upstairs this morning. Gave them an awful sour look. 76 00:05:10,401 --> 00:05:12,600 - Sure, he bought them. - He's forgotten that. 77 00:05:12,601 --> 00:05:15,400 - Wanted to know why they're not moving. - So you moved them down here. 78 00:05:15,421 --> 00:05:16,401 - That's it. - Oh, very good. 79 00:05:16,412 --> 00:05:17,402 Come on, Joe. 80 00:05:17,403 --> 00:05:18,403 Mr. Lawrence. - Yeah? 81 00:05:18,424 --> 00:05:20,804 - Mr. Woodruff wants to see you in his office. - Okay, thank you. 82 00:05:23,105 --> 00:05:25,305 Good morning, Marion. Balcony, huh. 83 00:05:28,306 --> 00:05:30,506 Good morning, Freddie, Alice. - Hello, Bill. 84 00:05:31,707 --> 00:05:33,807 Mr. Lawrence and Mr. Burns are here. 85 00:05:33,908 --> 00:05:35,608 Send them right in. 86 00:05:35,609 --> 00:05:38,509 - Proceed at your own risk. - Hm, one of those mornings. 87 00:05:38,520 --> 00:05:40,700 One of those mornings, Monday to Saturday. 88 00:05:42,101 --> 00:05:43,801 Good morning, Mr. Woodruff. 89 00:05:43,822 --> 00:05:45,500 Good morning. Sit down both of you. 90 00:05:51,101 --> 00:05:53,501 Gentlemen, I just looked down at the main floor. 91 00:05:53,502 --> 00:05:57,000 I counted 24 salesgirls and eight customers. 92 00:05:57,501 --> 00:05:59,701 Now, you're supposed to be two bright, ambitious young men, 93 00:05:59,722 --> 00:06:01,300 what are we going to do about it? 94 00:06:02,801 --> 00:06:04,001 Well, Bill? 95 00:06:04,002 --> 00:06:06,502 Hm... I'm just thinking, sir. 96 00:06:07,403 --> 00:06:09,103 - Yes, Fred? - Mr. Woodruff, 97 00:06:09,124 --> 00:06:10,704 I think we all have to get together, 98 00:06:10,725 --> 00:06:13,205 put our shoulders to the wheel and push. 99 00:06:13,206 --> 00:06:16,706 Push what? Where? Or even whom? 100 00:06:16,727 --> 00:06:19,107 - Well, what I meant is that if we.. - I know what you meant. 101 00:06:19,108 --> 00:06:22,708 I don't want slogans. I want ideas that can ring up in the cash registrars. 102 00:06:23,609 --> 00:06:25,460 I can remember back in 1943 103 00:06:25,481 --> 00:06:28,361 when we had 24 salesgirls and 200 customers. 104 00:06:28,362 --> 00:06:31,462 Oh, well, but there was war going on in 1943. 105 00:06:31,483 --> 00:06:33,363 Now there's a man who knows history. 106 00:06:33,364 --> 00:06:36,464 I'm not asking for 1943 to come back. 107 00:06:36,485 --> 00:06:38,765 All I want is to be able to look down at that floor 108 00:06:38,786 --> 00:06:40,866 and see that we don't outnumber the customers. 109 00:06:40,867 --> 00:06:43,367 Mr. Woodruff, I don't think this is the kind of a problem 110 00:06:43,388 --> 00:06:45,400 we can solve just off the cuff. 111 00:06:45,401 --> 00:06:48,201 All right. We'll have a conference next Wednesday. 112 00:06:48,202 --> 00:06:50,202 Maybe you'll be able to contribute something by then. 113 00:06:50,203 --> 00:06:52,103 - All right... - Just a minute, I'm not through. 114 00:06:53,204 --> 00:06:55,204 I'm going to Europe next month. 115 00:06:55,205 --> 00:06:58,605 Somehow Mrs. Woodruff has persuaded me that what I need is a trip to Europe. 116 00:06:59,106 --> 00:07:01,350 She's also of the opinion that either of you 117 00:07:01,371 --> 00:07:03,551 is capable of running the store in my absence. 118 00:07:05,052 --> 00:07:06,652 I only hope she's right. 119 00:07:06,753 --> 00:07:09,953 No need to come back from Europe and find a vacant lot where the store is. 120 00:07:16,454 --> 00:07:18,754 Naturally, there'll be an increase in salary. 121 00:07:18,755 --> 00:07:21,155 And the title, vice-president. That's all, gentlemen. 122 00:07:21,356 --> 00:07:23,256 Oh, just one thing more. 123 00:07:23,257 --> 00:07:25,920 Those polka dot dresses in the $19.95 department, 124 00:07:26,140 --> 00:07:29,999 You bought fifty of them last month. There are only 49 left. 125 00:07:30,000 --> 00:07:32,700 I'd like to sell them before the dots fade. 126 00:07:32,701 --> 00:07:34,150 Yes sir, I know about that, Pete Spooner... 127 00:07:34,151 --> 00:07:36,000 I don't care who sells them, just sell them. 128 00:07:36,301 --> 00:07:37,601 That's all! 129 00:07:43,002 --> 00:07:45,500 Well, Bill, may the best man win. 130 00:07:45,501 --> 00:07:47,601 Oh, I wish I'd said that. 131 00:08:04,102 --> 00:08:05,302 Hi, Pop! 132 00:08:05,703 --> 00:08:07,003 Hiya, son. 133 00:08:14,000 --> 00:08:15,404 - Hello, darling. - Hi. 134 00:08:15,405 --> 00:08:17,405 - Get everything? - Yeah, there's the soda. 135 00:08:17,406 --> 00:08:19,506 - Here. - What's that? 136 00:08:19,507 --> 00:08:21,000 - Open it. For me? 137 00:08:21,130 --> 00:08:23,107 - Yeah. - What is it? 138 00:08:23,608 --> 00:08:26,000 Open it up and find out what it is. 139 00:08:27,001 --> 00:08:28,900 Oh, Bill! 140 00:08:29,801 --> 00:08:33,300 It's lovely! But why? What's the occasion? 141 00:08:33,301 --> 00:08:35,501 Well. if you're going to be the wife of the vice-president 142 00:08:35,522 --> 00:08:38,102 of Woodruff Department Store, you just have to dress differently. 143 00:08:38,103 --> 00:08:40,000 - When did this happen? - It hasn't happened, 144 00:08:40,021 --> 00:08:41,300 maybe in the next three weeks. 145 00:08:41,301 --> 00:08:43,900 - It's between me and Fred Burns. - Fred Burns? 146 00:08:43,921 --> 00:08:45,700 Congratulations. 147 00:08:49,001 --> 00:08:51,401 - Telephone. - Oh, I'll get it. 148 00:08:57,000 --> 00:09:00,350 - Hello? - Hello, New York is calling Mr. William J. Lawrence. 149 00:09:00,551 --> 00:09:02,451 Oh, just a moment, Mr. Lawrence. 150 00:09:04,152 --> 00:09:06,080 I have Mr. Lawrence for you now. 151 00:09:06,099 --> 00:09:08,381 Hello, is this Mr. William J. Lawrence 152 00:09:08,410 --> 00:09:11,400 of 5960 Lyndon Avenue, Glenville, Indiana? 153 00:09:12,001 --> 00:09:14,601 This is the Federal Broadcasting System, Mr. Lawrence. 154 00:09:14,632 --> 00:09:16,902 Will you be at home tonight between nine and ten o'clock 155 00:09:16,923 --> 00:09:20,303 to listen to 'Name the Mystery Husband', on the Federal Broadcasting System? 156 00:09:21,000 --> 00:09:22,700 'Name the Mystery Husband'. 157 00:09:22,701 --> 00:09:26,200 Well, I can be home. What's this all about? 158 00:09:26,201 --> 00:09:28,200 Your telephone number has been selected 159 00:09:28,221 --> 00:09:30,600 as one of those to be called during the program tonight. 160 00:09:30,601 --> 00:09:33,701 You'll have a chance at the $24.000 jackpot. 161 00:09:33,702 --> 00:09:36,202 $24.000, eh? 162 00:09:36,203 --> 00:09:38,803 Oh, sure, sure, yeah, I'll be home. 163 00:09:38,824 --> 00:09:40,504 Yeah, we're having some friends in. 164 00:09:40,505 --> 00:09:43,405 Good. We have to be sure, so the program can go right along... 165 00:09:43,426 --> 00:09:45,506 without any don't answers or busies. 166 00:09:45,507 --> 00:09:47,650 Now, please don't use your phone between nine and ten 167 00:09:47,671 --> 00:09:49,999 so the line will be open for us when we call. 168 00:09:51,000 --> 00:09:53,300 Yeah, all right. 169 00:09:53,331 --> 00:09:54,600 All right, good-bye. 170 00:10:07,101 --> 00:10:09,801 Bill, take those glasses into the living room, will you? 171 00:10:09,882 --> 00:10:12,480 Wait, you can take these too, it'll only be a second. 172 00:10:12,481 --> 00:10:14,750 - All right. - Who was that on the phone? 173 00:10:14,761 --> 00:10:18,151 That was the Federal Broadcasting System, if you please. 174 00:10:18,172 --> 00:10:20,200 And they want me to be home between nine and ten 175 00:10:20,221 --> 00:10:25,001 so I can name the Mystery Husband and win the $24.000 jackpot. 176 00:10:25,102 --> 00:10:26,802 Feeling pretty good, aren't you? 177 00:10:26,803 --> 00:10:28,600 Get the ice out for me, will you, dear? 178 00:10:29,201 --> 00:10:30,301 Who was it? 179 00:10:31,302 --> 00:10:34,300 Mabel Spooner, pretending she's a radio station. 180 00:10:34,321 --> 00:10:37,600 Honestly, that Mabel. Pete probably put her up to it. 181 00:10:37,601 --> 00:10:40,001 I went along with the gag. I told her I'd be home. 182 00:10:42,302 --> 00:10:44,202 Are you sure it was Mabel Spooner? 183 00:10:44,223 --> 00:10:45,703 Oh, certainly. 184 00:10:46,404 --> 00:10:48,504 What did you say the name of the program was? 185 00:10:48,505 --> 00:10:50,205 Name the Mystery Husband. 186 00:10:50,206 --> 00:10:54,000 - And win the trillion dollar jackpot. - No, it's a $24.000 jackpot. 187 00:10:54,021 --> 00:10:55,001 What, Tommy? 188 00:10:55,022 --> 00:10:57,600 I don't know what you win, Mommy, but it's something fierce. 189 00:10:57,601 --> 00:10:59,300 Can I stay up and listen to it? 190 00:10:59,321 --> 00:11:02,400 Are you sure that wasn't the Federal Broadcasting System that called you? 191 00:11:02,421 --> 00:11:04,780 - I don't know. - Gee, did they call us? 192 00:11:04,800 --> 00:11:07,580 - Somebody called us, son. - Wee, do you know the answer? 193 00:11:07,600 --> 00:11:09,500 - No, no I don't. - Now, Tommy, don't get excited. 194 00:11:09,521 --> 00:11:11,880 It's just some of our friends trying to play a joke on your father. 195 00:11:11,900 --> 00:11:14,581 - That's right, Tommy, just a gag. - Now go on up and take your bath. 196 00:11:14,582 --> 00:11:17,680 Gee whiz, what kind of a thing is that to joke about? 197 00:11:17,700 --> 00:11:19,781 - You sure? - I'm positive. 198 00:11:21,482 --> 00:11:22,682 Are you? 199 00:11:23,083 --> 00:11:26,600 I don't know, Amy. Why would the Broadcasting Company call me? 200 00:11:26,601 --> 00:11:28,360 Oh, just taking a number out of the book. 201 00:11:28,381 --> 00:11:30,290 The odds are one in ten million. 202 00:11:30,310 --> 00:11:32,220 Why did they call me just as soon as I came home? 203 00:11:32,241 --> 00:11:33,800 Why didn't they call me this afternoon? 204 00:11:33,801 --> 00:11:36,600 It must have been Mabel Spooner. She knows I was at the store. 205 00:11:36,601 --> 00:11:40,801 I think you ought to listen, Dad. Gee, it's the chance of a lifetime. 206 00:11:40,802 --> 00:11:43,002 Tommy, I told you it was just a gag. Now go on upstairs. 207 00:11:43,023 --> 00:11:46,500 - Yes, go on. - Okay, okay. 208 00:11:48,001 --> 00:11:51,000 Well, anyway, as soon as I hear Mabel Spooner's voice, I'll know. 209 00:12:00,301 --> 00:12:03,301 Hi! Hi, Bill 210 00:12:03,322 --> 00:12:05,100 - Hello, Bill. - Hello, Allie. 211 00:12:05,101 --> 00:12:06,301 - Hello, Ann. - Say, where's Amy? 212 00:12:06,302 --> 00:12:07,702 She's upstairs. Be down in a minute. 213 00:12:07,703 --> 00:12:10,300 Here, Mabel. Let me take your coat. How are you? 214 00:12:10,321 --> 00:12:12,300 - Hello, everybody. - Hello, Amy! 215 00:12:12,321 --> 00:12:13,301 Hello, Pete. 216 00:12:13,401 --> 00:12:15,101 I'm going right straight home. 217 00:12:15,122 --> 00:12:17,702 - Say that again. - I'm going right straight home. 218 00:12:17,703 --> 00:12:19,103 - What's the matter? - Matter? 219 00:12:19,124 --> 00:12:21,404 Take a look! We're wearing the same dress. 220 00:12:21,405 --> 00:12:23,750 Don't blame me. He made me buy it. 221 00:12:23,771 --> 00:12:26,651 - Well, Bill? - I don't think so. 222 00:12:26,672 --> 00:12:28,780 What do you mean you don't think so. Of course he made me buy it. 223 00:12:28,800 --> 00:12:30,850 He made every department head buy one, didn't he? 224 00:12:30,871 --> 00:12:33,251 No, Pete. This is something else. 225 00:12:33,272 --> 00:12:36,340 Whatever it is, this is one creation he's returning tomorrow morning. 226 00:12:36,361 --> 00:12:38,530 Now hold on, Mabel. I want you to repeat after me, 227 00:12:38,551 --> 00:12:40,900 'This is the Federal Broadcasting System'. 228 00:12:40,901 --> 00:12:42,960 - I most certainly will not! - Oh, go on. 229 00:12:42,981 --> 00:12:44,700 Hey, what's the idea? We come on our own night. 230 00:12:44,721 --> 00:12:45,701 What is it, Bill? 231 00:12:45,722 --> 00:12:47,702 - You'd better tell her... - I will not! 232 00:12:47,723 --> 00:12:50,100 You're gonna feel like an awful dope if it isn't a gag. 233 00:12:50,121 --> 00:12:52,701 All right, all right. Well, I got a call a little while ago 234 00:12:52,722 --> 00:12:56,502 and they were going to call me on this 'Name the Mystery Husband' Broadcast 235 00:12:56,523 --> 00:13:00,403 and if I answer the right thing, I win the $24.000 jackpot. 236 00:13:00,424 --> 00:13:02,504 $24.000! 237 00:13:02,525 --> 00:13:04,400 Tell the truth. Did you make that call? 238 00:13:04,401 --> 00:13:06,550 Me? Why would I do a thing like that? 239 00:13:06,551 --> 00:13:08,151 $24.000, Bill! 240 00:13:08,152 --> 00:13:11,152 You won't have to work another day as long as you live. 241 00:13:11,153 --> 00:13:13,190 All right, come on now, you've all had your fun. 242 00:13:13,211 --> 00:13:14,600 Now which one of you gals called me? 243 00:13:14,601 --> 00:13:16,780 - Gangway, gangway! - Pete, where are you going? 244 00:13:16,800 --> 00:13:19,081 I'm gonna call the McDougalls and the Browns and tell them to get right over here. 245 00:13:19,100 --> 00:13:22,182 This is the biggest thing that's hit Glenville since the tornado. 246 00:13:25,383 --> 00:13:28,283 - Everybody drink up now. - Oh, here, Bill! 247 00:13:30,384 --> 00:13:33,100 Hey, isn't anybody going to play canasta? 248 00:13:33,121 --> 00:13:34,601 In a while, Harry. 249 00:13:37,002 --> 00:13:39,102 Bill, come out here. I want to talk to you. 250 00:13:39,123 --> 00:13:41,603 - I'll fix that, sorry. - We'll be right back. 251 00:13:46,305 --> 00:13:48,999 That's enough of that. You have to keep your wits about you. 252 00:13:52,300 --> 00:13:55,100 - Bill, we have to do something about this. - Do something about what? 253 00:13:55,121 --> 00:13:57,200 Try to find out who the mystery husband is. 254 00:13:57,221 --> 00:14:00,400 Oh, Amy, if we win, we win. If we lose, what's the difference? 255 00:14:00,421 --> 00:14:01,900 Everybody's having a lot of fun. 256 00:14:01,921 --> 00:14:04,601 Fun? Bill Lawrence, I don't get you at all. 257 00:14:04,602 --> 00:14:07,702 You work a full year at Woodruff's for $7,500 258 00:14:07,723 --> 00:14:10,003 and here you have a chance to win $24.000 259 00:14:10,024 --> 00:14:12,200 and you don't even lift your finger to do anything about it. 260 00:14:12,201 --> 00:14:13,301 What do you want me to do? 261 00:14:13,312 --> 00:14:16,662 Mabel says that Walter Winchell's always giving tips on jackpot programs. 262 00:14:16,683 --> 00:14:19,800 Maybe somebody knows who the mystery husband is. 263 00:14:19,821 --> 00:14:22,650 - Who? - Maybe somebody in radio, maybe. 264 00:14:22,671 --> 00:14:25,000 I don't know anybody in radio. 265 00:14:25,021 --> 00:14:27,801 Don't we know somebody who might know somebody? 266 00:14:27,802 --> 00:14:29,352 Look, it's too late anyway. 267 00:14:29,373 --> 00:14:33,300 It's 8:15 now, the program goes on in 45 minutes... 268 00:14:33,301 --> 00:14:35,000 - Harry Summers. - What about him? 269 00:14:35,021 --> 00:14:36,601 Newspapermen know everybody. 270 00:14:36,602 --> 00:14:38,000 Good, do you know where he is? 271 00:14:38,021 --> 00:14:40,201 It's his regular poker night. I know exactly where he is. 272 00:14:40,502 --> 00:14:44,302 It does make sense, Bill. After all, $24.000. 273 00:14:44,323 --> 00:14:47,000 Suppose Woodruff doesn't make you vice-president, who cares? 274 00:14:47,021 --> 00:14:49,631 That's right, dear. I keep dialing the wrong number. 275 00:14:53,000 --> 00:14:55,832 - Harry? - Yes, Bill, this is Harry. 276 00:14:56,433 --> 00:14:57,700 Yeah. 277 00:14:57,901 --> 00:14:59,001 Yeah. 278 00:14:59,022 --> 00:15:01,900 You don't say! What do you know? My, my, my. 279 00:15:01,901 --> 00:15:04,600 - In the spot, Harry? - No, deal me out. 280 00:15:04,601 --> 00:15:06,501 I don't know how I can help you, Bill. I make it a point... 281 00:15:06,522 --> 00:15:08,300 not to listen to giveaway programs. 282 00:15:08,501 --> 00:15:09,901 Who do I know now? 283 00:15:10,702 --> 00:15:14,600 Walter Winchell? We're in the same business, but I don't know him. 284 00:15:14,601 --> 00:15:15,601 Hold on. 285 00:15:15,652 --> 00:15:18,780 Say, any of you fellows ever listen to The Mystery Husband broadcast? 286 00:15:18,800 --> 00:15:20,381 - No, no... - Crazy two. 287 00:15:20,782 --> 00:15:22,882 No, nobody here ever heard of it. 288 00:15:22,983 --> 00:15:26,000 I'd like to help you, Bill, but... Hey, wait a minute. 289 00:15:26,001 --> 00:15:27,901 I know just the guy. A songwriter. 290 00:15:27,992 --> 00:15:30,902 He lives in New York. It's a long shot, nut he might know. 291 00:15:30,903 --> 00:15:33,020 - Tell him to call him. - Call him, will you, Harry? 292 00:15:33,041 --> 00:15:35,120 I'll pay for it. It's worth a long-distance call. 293 00:15:35,141 --> 00:15:37,421 You know, this is $24.000! 294 00:15:37,442 --> 00:15:39,222 Okay, call you right back. 295 00:15:39,523 --> 00:15:41,123 Deal me out a couple of hands, will ya? 296 00:15:54,000 --> 00:15:55,224 Hello? 297 00:15:55,245 --> 00:15:56,925 Yeah, this as Al Stern. 298 00:15:56,946 --> 00:15:59,026 Oh, hello, Harry. How are you, kiddy? 299 00:15:59,047 --> 00:16:00,627 Good, good. 300 00:16:00,688 --> 00:16:03,128 What? Name the Mystery Husband? 301 00:16:03,129 --> 00:16:04,900 Oh, the radio program. 302 00:16:04,921 --> 00:16:07,900 Yes, as a matter of fact I did hear something about that just the other day. 303 00:16:08,101 --> 00:16:10,301 Well now, I don't know for sure, Harry, 304 00:16:10,322 --> 00:16:12,700 Look, you're gonna check with a couple of other people about this article... 305 00:16:12,721 --> 00:16:15,701 because I wouldn't want this fellow to blame me if I was wrong. 306 00:16:16,402 --> 00:16:18,002 All right, then I'll tell you what I know. 307 00:16:18,023 --> 00:16:21,203 I really don't know anything, it's just what I hear around. 308 00:16:21,204 --> 00:16:25,500 They're saying that it's either Harry James or Charles MacArthur. 309 00:16:25,521 --> 00:16:28,001 Charlie McCarthy? How can he be married? 310 00:16:28,602 --> 00:16:31,802 No, not Charlie McC arthy, Charles MacArthur. 311 00:16:31,803 --> 00:16:33,903 The writer who's married to Helen Hayes. 312 00:16:36,004 --> 00:16:37,800 Harry James or General MacArthur. 313 00:16:37,999 --> 00:16:40,201 Or Charles MacArthur... who's he? 314 00:16:40,202 --> 00:16:42,500 Oh, Helen Hayes, I get it. 315 00:16:42,521 --> 00:16:45,401 It's the best information I can get, but look, pal... 316 00:16:45,422 --> 00:16:47,402 don't blame me if it isn't either one of them. 317 00:16:47,423 --> 00:16:49,600 It might even be some third guy we never heard of. 318 00:16:49,601 --> 00:16:52,000 Yeah, I know, Harry, and thanks a lot, Harry. 319 00:16:52,021 --> 00:16:53,001 So long. 320 00:16:53,022 --> 00:16:55,502 Well, it's either Harry James or Charles MacArthur. 321 00:16:55,523 --> 00:16:56,903 Or somebody else. 322 00:16:56,924 --> 00:16:58,804 Well, that's help! 323 00:17:00,005 --> 00:17:02,170 Hey, I'd better turn on the radio, it's five minutes to nine. 324 00:17:02,191 --> 00:17:04,800 - The radio is on. - Yeah, well, I'll turn it on in the car. 325 00:17:04,821 --> 00:17:06,300 - What for? - So we can hear it over all this noise. 326 00:17:06,301 --> 00:17:09,201 - You'll get it from both sides. - Good, I'll open the dining-room windows. 327 00:17:12,102 --> 00:17:14,900 9 p.m., America, and time for... 328 00:17:15,901 --> 00:17:18,300 Name the Mystery Husband. 329 00:17:18,321 --> 00:17:20,401 Brought to you through the courtesy of Rex... 330 00:17:20,442 --> 00:17:22,502 the King of Soaps. 331 00:17:22,503 --> 00:17:26,503 # Mary had a little lamb, it's fleece was white as snow # 332 00:17:26,524 --> 00:17:30,900 # And Mary's clothes are just as bright, she uses Rex, you know. # 333 00:17:30,901 --> 00:17:35,101 # Oodles of bubbles and bushels of suds, with Rex, Rex, Rex. # 334 00:17:35,302 --> 00:17:38,000 Yes, friends, Rex is king in my house. 335 00:17:38,021 --> 00:17:41,380 Because he makes things so clean, I feel like a queen. 336 00:17:41,400 --> 00:17:43,781 And now we bring you our Master of Ceremony, 337 00:17:43,800 --> 00:17:47,082 the man who would rather give things away than be president. 338 00:17:47,083 --> 00:17:48,999 Larry Haines! 339 00:17:54,400 --> 00:17:57,600 Good evening, ladies and gentlemen, well, we're back together again. 340 00:17:57,641 --> 00:18:00,001 Ten weeks and still no one has been able 341 00:18:00,022 --> 00:18:02,102 to guess the identity of the mystery husband. 342 00:18:02,103 --> 00:18:07,203 The jackpot has now reached the colossal sum of $24.000 in prizes. 343 00:18:07,204 --> 00:18:10,580 All you have to do is name the mystery husband. 344 00:18:10,600 --> 00:18:14,581 So stay close to your telephone. We may call anyone of you any minute. 345 00:18:14,582 --> 00:18:18,382 Now listen closely. There's a clue in every line. 346 00:18:18,399 --> 00:18:21,400 Here is the mystery husband himself. 347 00:18:22,201 --> 00:18:25,501 Pins in a haystack, Little Girl Blue, 348 00:18:25,602 --> 00:18:28,702 Farewell my love, I'm off anew 349 00:18:28,703 --> 00:18:31,303 You can't see me, but I'll see you, 350 00:18:31,504 --> 00:18:34,804 Pins in a haystack, Little Girl Blue. 351 00:18:35,505 --> 00:18:36,900 What do you think? 352 00:18:36,921 --> 00:18:38,501 I think I need a drink. 353 00:18:38,502 --> 00:18:41,102 Well, there you are, ladies and gentlemen, it's up to you. 354 00:18:41,123 --> 00:18:44,203 And now for the complete list of the jackpot prizes. 355 00:18:48,804 --> 00:18:51,480 An International sterling-silver coffee service. 356 00:18:51,500 --> 00:18:53,600 - A $2.000 Moray diamond ring. 357 00:18:53,621 --> 00:18:55,300 A Sherman Williams paint and varnish supply 358 00:18:55,321 --> 00:18:57,341 for your entire house inside and out. 359 00:18:57,362 --> 00:19:00,460 Venetian blinds and window styling throughout by Kirsch Company. 360 00:19:00,481 --> 00:19:03,261 A magnificent suite of Dixel bedroom furniture. 361 00:19:03,262 --> 00:19:06,060 - A Westinghouse refrigerator. - A Westinghouse electric range. 362 00:19:06,100 --> 00:19:08,261 Amy, you've got most of those things. 363 00:19:08,562 --> 00:19:10,562 I'll just throw them out. 364 00:19:10,563 --> 00:19:11,800 A Westinghouse Laundromat 365 00:19:11,821 --> 00:19:13,201 A General Electric sink 366 00:19:13,222 --> 00:19:16,102 combining garbage disposal unit and automatic dishwasher 367 00:19:16,103 --> 00:19:18,800 Bill, you can throw Amy out! 368 00:19:18,821 --> 00:19:20,401 A Kelvinator home freezer... 369 00:19:20,422 --> 00:19:24,200 plus a three year supply of Libby's frozen fruits and vegetables. 370 00:19:24,221 --> 00:19:26,500 A complete steer dressed and delivered to your home... 371 00:19:26,521 --> 00:19:29,181 by the Premium Meatpacking Corporation of Kansas City. 372 00:19:29,200 --> 00:19:31,880 $2.000 worth of deciduous pest-free 373 00:19:31,900 --> 00:19:34,481 and budded fruit trees from the Arnold Nursery. 374 00:19:34,500 --> 00:19:38,082 An airplane trip for two people to New York City by TWA... 375 00:19:38,100 --> 00:19:41,483 with all expenses paid for two weeks at the Waldorf Astoria Hotel. 376 00:19:41,500 --> 00:19:46,004 A French maid for two weeks selected by the Knickerbocker Domestic Bureau. 377 00:19:46,055 --> 00:19:49,105 I wouldn't take that trip. I'd stay home with that French maid. 378 00:19:49,206 --> 00:19:52,840 The new Arthur Godfrey baritone ukulele by Vega. 379 00:19:52,861 --> 00:19:57,500 - A Baldwin baby grand piano. - Twelve $100 Volta wristwatches. 380 00:19:57,501 --> 00:19:59,200 Your portrait painted in oils 381 00:19:59,221 --> 00:20:01,900 by the famous Greenwich Village artist Hilda Jones. 382 00:20:01,921 --> 00:20:05,400 Seven thousand five hundred cans of Campbell's delicious soup. 383 00:20:05,401 --> 00:20:07,601 A new Ford custom-built station wagon. 384 00:20:07,602 --> 00:20:11,402 A Palomino pony from the Knight Breeding Farms of Lexington, Kentucky. 385 00:20:11,403 --> 00:20:13,800 Your house done over completely from cellar to attic 386 00:20:13,821 --> 00:20:17,171 by the world famous Leslie, of Harrington Interiors. 387 00:20:17,200 --> 00:20:19,900 An Evans circular outdoor portable swimming-pool. 388 00:20:19,921 --> 00:20:24,201 Six $100 hats styled and created by the famous Jacques of Fifth Avenue. 389 00:20:24,222 --> 00:20:30,400 A Mandeville 5-in-1 combination Radio, Television, Phonograph, Wire recorder, and Bar, 390 00:20:30,421 --> 00:20:32,441 complete with two dozen drinking glasses. 391 00:20:32,462 --> 00:20:36,642 A prairie-schooner trailer completely equipped to live in or for travelling. 392 00:20:36,663 --> 00:20:38,600 And all these fabulous prizes are yours 393 00:20:38,621 --> 00:20:40,800 if you name the mystery husband. 394 00:20:40,901 --> 00:20:42,901 Operator, place that first call. 395 00:20:49,702 --> 00:20:51,702 Hey, Amy, look... 396 00:20:51,903 --> 00:20:54,000 Oh, Bill, you promised you wouldn't drink too much. 397 00:20:56,201 --> 00:20:58,001 Are you listening, America? 398 00:21:01,002 --> 00:21:04,102 - Hello! - Hello, to whom am I speaking, operator? 399 00:21:04,603 --> 00:21:07,500 This is Gray Simpson of 2489 Grant Avenue, 400 00:21:07,999 --> 00:21:09,901 Hoboken, New Jersey! 401 00:21:11,202 --> 00:21:14,552 Canasta, anyone? You've got some awful good hands here. 402 00:21:14,573 --> 00:21:16,883 Hello, Mrs. Simpson, do you know who this is? 403 00:21:17,384 --> 00:21:20,000 Yes, that's right, your old friend, Larry Haines. 404 00:21:20,051 --> 00:21:23,501 There's $24.000 in prizes waiting for you. 405 00:21:23,602 --> 00:21:27,802 But first, Mrs. Simpson, can you give me the answer to this riddle? 406 00:21:29,003 --> 00:21:33,903 # Little Nanny Etticoat in a white petticoat # 407 00:21:33,904 --> 00:21:36,204 # And a red nose. # 408 00:21:36,335 --> 00:21:41,105 # The longer she stays, the shorter she grows. # 409 00:21:41,606 --> 00:21:45,606 Well, Mrs. Simpson, who or what is Little Nan Etticoat? 410 00:21:45,607 --> 00:21:47,500 Petticoat, petticoat... 411 00:21:47,501 --> 00:21:50,701 - It's a candle, Daddy, a candle. - What's that, Mrs. Simpson? 412 00:21:50,702 --> 00:21:52,100 - Shh! - A candle? 413 00:21:52,121 --> 00:21:55,700 That is absolutely right, Mrs. Simpson, out there in Hoboken, New Jersey. 414 00:21:56,201 --> 00:21:58,601 Don't go to bed, Tommy. Just stay right where you are. 415 00:21:59,000 --> 00:22:00,302 Don't leave me, son. 416 00:22:00,353 --> 00:22:01,600 Now, Mrs. Simpson, 417 00:22:01,621 --> 00:22:05,201 you have won the chance to guess the name of the mystery husband. 418 00:22:05,222 --> 00:22:07,902 Listen to him closely. Here he is. 419 00:22:08,503 --> 00:22:11,673 Pins in a haystack, Little Girl Blue, 420 00:22:11,694 --> 00:22:14,674 Farewell, my love, I'm off anew. 421 00:22:14,695 --> 00:22:17,675 You can't see me, but I'll see you 422 00:22:17,696 --> 00:22:20,800 Pins in a haystack, Little Girl Blue, 423 00:22:24,301 --> 00:22:26,801 All right, Mrs. Simpson, can you guess? 424 00:22:27,402 --> 00:22:28,802 What's that? 425 00:22:28,843 --> 00:22:29,843 What? 426 00:22:30,244 --> 00:22:32,244 Would you mind repeating that, please? 427 00:22:33,000 --> 00:22:37,145 Oh, I am awfully sorry, that is not correct. 428 00:22:38,346 --> 00:22:41,746 But we are going to send you a full-year supply of Rex, 429 00:22:41,767 --> 00:22:45,600 the King of Soaps, and six pedigreed boxer puppies. 430 00:22:45,631 --> 00:22:47,601 Operator, the next call, please. 431 00:22:47,602 --> 00:22:48,702 Play, boys! 432 00:22:49,103 --> 00:22:51,300 - What do you suppose she said? - I don't know. 433 00:22:52,101 --> 00:22:55,601 Stand by, America. Your phone may ring any minute. 434 00:23:00,102 --> 00:23:02,602 It's either Harry James or Douglas MacArthur. 435 00:23:02,603 --> 00:23:03,603 What? 436 00:23:03,624 --> 00:23:06,460 What are you talking about, Bill? This is Eddy Dexter. 437 00:23:06,500 --> 00:23:09,005 We wondered if you and Amy could come over for some bridge. 438 00:23:09,306 --> 00:23:12,080 Bridge? Are you crazy? Now hang up the phone... 439 00:23:12,100 --> 00:23:14,781 I can't talk to you. What's the matter with him? 440 00:23:14,722 --> 00:23:17,250 - Who was it? - Eddie Dexter. He wants us to play bridge. 441 00:23:17,451 --> 00:23:20,251 Really, he's the only one in town who doesn't know what's going on. 442 00:23:20,272 --> 00:23:22,152 What a time to call a guy! 443 00:23:27,253 --> 00:23:28,553 Bridge! 444 00:23:29,854 --> 00:23:33,054 Pins in a haystack, Little Girl Blue 445 00:23:33,155 --> 00:23:35,999 Farewell my love, I'm off anew 446 00:23:36,100 --> 00:23:39,100 You can't see me, but I'll see you 447 00:23:39,201 --> 00:23:42,200 Pins in a haystack, Little Girl Blue. 448 00:23:46,101 --> 00:23:49,200 Well, Mr. Genson, who is the mystery husband? 449 00:23:50,201 --> 00:23:52,101 Oh, you don't know? 450 00:23:52,102 --> 00:23:53,302 You want to guess? 451 00:23:53,323 --> 00:23:56,303 Oh no, it's not me. I'm not married. 452 00:23:58,604 --> 00:24:01,500 I'm awfully sorry, Mr. Genson. 453 00:24:01,521 --> 00:24:04,650 But we are going to send you a full-year supply of Rex, 454 00:24:04,671 --> 00:24:06,051 the King of Soaps. 455 00:24:06,052 --> 00:24:08,580 And a free gift subscription to a complete course 456 00:24:08,600 --> 00:24:10,800 of dancing lessons from Veloz and Yolanda. 457 00:24:10,801 --> 00:24:12,301 Happy rhumba, Mr. Genson! 458 00:24:12,322 --> 00:24:13,302 Play, boys! 459 00:24:13,323 --> 00:24:14,603 Excuse me, Daddy. 460 00:24:17,804 --> 00:24:19,204 Hey! 461 00:24:19,205 --> 00:24:22,205 Give me that telephone! What do you think you're doing? 462 00:24:22,226 --> 00:24:24,606 What did I do? I didn't do anything! 463 00:24:24,637 --> 00:24:27,007 Everybody hates me! 464 00:24:32,008 --> 00:24:34,008 It's 15 minutes gone already 465 00:24:39,509 --> 00:24:43,809 Oh, I'm awfully sorry, Mr. Sylvester, that is not correct. 466 00:24:44,510 --> 00:24:48,000 But we are going to send you a full-year supply of Rex, 467 00:24:48,021 --> 00:24:49,350 the King of Soaps... 468 00:24:49,371 --> 00:24:54,000 and a genuine Bronson stainless-steel, lifetime guaranteed automatic egg-beater. 469 00:24:54,051 --> 00:24:55,551 Play boys! 470 00:24:56,552 --> 00:24:58,999 Only 8 minutes left. 471 00:25:02,600 --> 00:25:03,700 Amy. 472 00:25:08,401 --> 00:25:11,001 - Daddy! - Shh-shh, quiet! 473 00:25:11,022 --> 00:25:12,702 Daddy, I'm stuck. 474 00:25:13,003 --> 00:25:14,103 What? 475 00:25:14,104 --> 00:25:17,104 My head's stuck. I can't get it out. 476 00:25:17,105 --> 00:25:20,600 For heaven's sake, how did you get it in there in the first place? 477 00:25:20,621 --> 00:25:23,351 - I don't know, I was just listening. - All right now, take it easy. 478 00:25:23,352 --> 00:25:26,652 Pull, pull, pull, hard. 479 00:25:27,453 --> 00:25:29,853 - Daddy, take that! Go ahead, go ahead! Don't worry about me. 480 00:25:29,874 --> 00:25:32,000 All right, just don't go away. 481 00:25:35,501 --> 00:25:38,301 Bill! It's our phone. 482 00:25:38,322 --> 00:25:40,302 - Bill! - What's the matter? 483 00:25:40,803 --> 00:25:42,203 He's out! He's out! 484 00:25:43,704 --> 00:25:45,404 Somebody answer the phone! 485 00:25:45,905 --> 00:25:47,305 You get the phone! 486 00:25:47,506 --> 00:25:49,706 Wake up, Bill! Wake up! 487 00:25:51,607 --> 00:25:53,407 - Bill! - Bill, the telephone. 488 00:25:53,507 --> 00:25:55,707 - Bill, the telephone! - Answer! Answer the phone! 489 00:25:55,708 --> 00:25:58,500 - Who is it? - I don't know, find out, Bill. 490 00:25:59,101 --> 00:26:00,500 Hello? 491 00:26:00,601 --> 00:26:03,601 - Yes, this is William Lawrence. - I told you. 492 00:26:04,602 --> 00:26:05,600 Yes? 493 00:26:05,601 --> 00:26:08,200 I am listening. I'll hold on. 494 00:26:08,401 --> 00:26:11,000 Help me get him up. Get him up, come on. 495 00:26:11,401 --> 00:26:13,401 It's all right... 496 00:26:13,502 --> 00:26:15,402 - Put him on the chair... - No, keep him on his feet. 497 00:26:15,999 --> 00:26:18,900 To whom am I speaking? Mr. William J. Lawrence... 498 00:26:18,901 --> 00:26:24,601 of 5960 Lyndon Avenue, Glenville, Indiana. Hello there, Mr. Lawrence! 499 00:26:24,622 --> 00:26:26,002 Hello there. 500 00:26:26,003 --> 00:26:28,050 Mr. Lawrence, this is Larry Haines... 501 00:26:28,071 --> 00:26:30,000 of the Name The Mystery Husband Program. 502 00:26:30,021 --> 00:26:31,051 How are you? 503 00:26:31,072 --> 00:26:32,702 Oh, I'm fine. 504 00:26:32,723 --> 00:26:34,703 That's splendid, and I hope you'll be feeling... 505 00:26:34,724 --> 00:26:36,500 even better in a few minutes, Mr. Lawrence. 506 00:26:36,501 --> 00:26:38,100 We have a little riddle for you 507 00:26:38,121 --> 00:26:39,601 and if you answer it correctly, 508 00:26:39,622 --> 00:26:43,302 you will win a chance to guess the identity of the mystery husband... 509 00:26:43,303 --> 00:26:45,803 and win the $24.000 jackpot. 510 00:26:45,804 --> 00:26:47,704 Are you ready, Mr. Lawrence? 511 00:26:48,105 --> 00:26:50,600 - Guess so. - Mr. Lawrence is ready. 512 00:26:50,621 --> 00:26:51,800 All right, girls. 513 00:26:53,601 --> 00:26:55,501 # Going steady wins the race # 514 00:26:55,552 --> 00:26:57,602 # Not the one who sets the pace # 515 00:26:57,633 --> 00:26:59,900 # One went fast, the other went slow. # 516 00:26:59,921 --> 00:27:02,001 # But the slow one won as we all know. # 517 00:27:03,902 --> 00:27:07,200 All right, Mr. Lawrence, out there in Glenville, Indiana. 518 00:27:07,201 --> 00:27:11,500 Can you tell me who were the two contestants in this famous trial of speed? 519 00:27:11,801 --> 00:27:13,401 Race... race... When's the race? 520 00:27:13,452 --> 00:27:15,702 It's Little Ground and you're host. 521 00:27:15,800 --> 00:27:18,303 No, no, Daddy! It's the tortoise and the hare! 522 00:27:18,304 --> 00:27:20,500 That's right, Bill, the tortoise and the hare! 523 00:27:20,620 --> 00:27:22,505 The tortoise and the hare. 524 00:27:22,526 --> 00:27:24,706 What's that? The tortoise and the hare? 525 00:27:24,707 --> 00:27:27,207 That is absolutely correct, Mr. Lawrence! 526 00:27:31,008 --> 00:27:34,000 Now, if you'll be just as right on this next question, 527 00:27:34,020 --> 00:27:36,909 the $24.000 jackpot is yours. 528 00:27:36,930 --> 00:27:39,100 Listen carefully, Mr. Lawrence. 529 00:27:39,101 --> 00:27:41,701 Here is the mystery husband himself. 530 00:27:42,702 --> 00:27:45,402 Pins in a haystack, Little Girl Blue, 531 00:27:45,463 --> 00:27:48,403 Farewell my love, I'm off anew. 532 00:27:48,464 --> 00:27:51,504 You can't see me, but I'll see you 533 00:27:51,555 --> 00:27:54,805 Pins in a haystack, Little Girl Blue. 534 00:27:58,506 --> 00:28:02,400 Mr. Lawrence, can you tell us who the mystery husband is? 535 00:28:03,701 --> 00:28:06,500 - You have a nickel? - Mr. Lawrence, are you there? 536 00:28:07,201 --> 00:28:09,551 Mr. Lawrence appears to have fainted! 537 00:28:13,000 --> 00:28:16,352 - I think it's Harry James. - Will you repeat that, Mr. Lawrence? 538 00:28:16,853 --> 00:28:18,900 - Harry James. - What's that? 539 00:28:18,999 --> 00:28:20,801 What? Harry James? 540 00:28:20,802 --> 00:28:24,202 That is absolutely correct, Mr. Lawrence! 541 00:28:24,303 --> 00:28:27,103 You have won the $24.000 jackpot. 542 00:28:33,304 --> 00:28:34,504 Daddy! 543 00:28:34,505 --> 00:28:35,905 Daddy, Daddy! 544 00:28:35,926 --> 00:28:38,144 Congratulations, congratulations! 545 00:28:38,165 --> 00:28:41,945 Mr. Glenville out there in Lawrence, Indiana, you are absolutely right! 546 00:28:41,946 --> 00:28:44,446 Are you happy? I bet you are. 547 00:28:44,447 --> 00:28:48,347 Now, Mr. Lawrence, let me tell the radio audience the solution to the riddle. 548 00:28:48,348 --> 00:28:50,500 'Pins in a haystack, Little Girl Blue' 549 00:28:50,521 --> 00:28:52,101 refers to Miss Betty Grable. 550 00:28:52,102 --> 00:28:53,402 She's the famous pinup girl 551 00:28:53,423 --> 00:28:56,603 and since Harry James is Little Boy Blue Come Blow Your Horn, 552 00:28:56,644 --> 00:28:58,704 that makes her Little Girl Blue. 553 00:28:58,705 --> 00:29:00,505 Simple when you know the answer isn't it? 554 00:29:00,706 --> 00:29:03,506 And, 'You can't see me, but I'll see you', 555 00:29:03,547 --> 00:29:05,800 is the simplest clue of all. 556 00:29:05,801 --> 00:29:08,900 Miss Grable can't see Mr. James when he's on tour with his famous band 557 00:29:08,902 --> 00:29:11,500 but he can always see her by going to the movies. 558 00:29:11,551 --> 00:29:14,401 And there we have the solution to the riddle that's been baffling 559 00:29:14,432 --> 00:29:17,102 radio audiences for ten weeks all over America. 560 00:29:17,103 --> 00:29:19,503 Clear the tracks for Glenville, Indiana. 561 00:29:19,554 --> 00:29:23,000 The $24.000 in prizes are on their way! 562 00:29:27,001 --> 00:29:29,501 Daddy! Daddy! 563 00:29:30,302 --> 00:29:34,202 Won't somebody please get me out of here? 564 00:29:34,303 --> 00:29:37,403 Oh, my poor baby! 565 00:29:40,804 --> 00:29:43,000 Congratulations, Mr. Lawrence, Good morning! 566 00:29:43,021 --> 00:29:45,400 - Hi, Mike. - I heard it too. That was something! 567 00:29:45,421 --> 00:29:48,501 $24.000! Boy, what I could do with that. 568 00:29:48,522 --> 00:29:51,800 It isn't really $24.000, that's just a radio figure, you know. 569 00:29:51,821 --> 00:29:53,580 - Yeah, but... - When do the prizes start coming? 570 00:29:53,600 --> 00:29:54,981 Any day now, I hope. 571 00:29:54,982 --> 00:29:58,002 - Gee, what a lucky guy! - You ain't kidding. 572 00:29:59,303 --> 00:30:00,703 Congratulations, Mr. Lawrence! 573 00:30:00,904 --> 00:30:03,800 When I turned on the radio I hardly believed they called your name! 574 00:30:03,820 --> 00:30:06,021 - I just couldn't believe it! - We sure were rooting for you. 575 00:30:06,022 --> 00:30:09,680 Imagine the surprise! What ever made you think it was Harry James? 576 00:30:09,700 --> 00:30:13,700 Bill, congratulations! I never expected to see you here today. 577 00:30:13,701 --> 00:30:16,120 - I don't know... - Boy, if I'd won $24.000... 578 00:30:16,141 --> 00:30:20,000 It isn't really $24.000, Fred. That's just a radio figure, you know. 579 00:30:20,021 --> 00:30:23,480 Yes, I now, but still, I'd tell Mr. A.J Woodruff he can have his job. 580 00:30:23,500 --> 00:30:25,281 - Good morning, Mr. Woodruff! - Uh... oh! 581 00:30:26,682 --> 00:30:29,999 - Oh, that's a fine trick to pull. - I'm sorry, Fred, I couldn't resist it. 582 00:30:30,020 --> 00:30:32,280 But believe me, if there's anything I wanted to this morning 583 00:30:32,300 --> 00:30:34,640 was just to stay in bed and sleep and sleep... 584 00:30:34,661 --> 00:30:36,400 What made you decide to come in? 585 00:30:36,421 --> 00:30:38,100 Oh, good morning, Mr. Woodruff. 586 00:30:38,601 --> 00:30:41,800 Congratulations. You made quite a haul. 587 00:30:41,820 --> 00:30:43,202 $24.000! 588 00:30:43,203 --> 00:30:48,393 - Of course it isn't really $24.000, it's just... - Just a radio figure, yes, I heard. 589 00:30:49,094 --> 00:30:51,800 Is this a convention? If you people have anything better to do... 590 00:30:51,820 --> 00:30:53,045 don't let me detain you. 591 00:30:53,066 --> 00:30:55,146 Oh, girls, come on, back to your stations. 592 00:30:55,147 --> 00:30:57,800 Harry Summers gave you quite a spread this morning. 593 00:30:57,821 --> 00:31:00,101 Yeah, sure pushed Russia right off the front page, didn't it? 594 00:31:00,122 --> 00:31:03,680 Yes, er... this trip to New York, when were you planning to take it? 595 00:31:03,700 --> 00:31:05,200 - We haven't thought anything about it. - Hmm... 596 00:31:05,221 --> 00:31:07,300 You may recall I'm planning to go to Europe. 597 00:31:07,321 --> 00:31:09,870 I don't see how we can both be away at the same time, do you? 598 00:31:09,891 --> 00:31:13,101 Unless, of course winning $24.000 has changed your plans. 599 00:31:13,122 --> 00:31:15,532 Oh, no, no, Amy and I have talked this thing all over. 600 00:31:15,553 --> 00:31:17,133 We're not gonna let this change a thing. 601 00:31:17,134 --> 00:31:19,334 - Oh, you're not thinking of retiring? - Oh, no... 602 00:31:19,355 --> 00:31:21,435 Woodruff's very glad to hear that. 603 00:31:22,136 --> 00:31:24,036 You might also call Mr. Summers... 604 00:31:24,057 --> 00:31:26,937 and tell him that if he plans writing any more stories about you 605 00:31:26,958 --> 00:31:28,880 it would be nice if he mentioned where you work. 606 00:31:28,900 --> 00:31:30,700 Sure, sure... 607 00:31:45,601 --> 00:31:48,101 - Yeah, Ernie? - Well, the loot's starting to come, Bill. 608 00:31:48,102 --> 00:31:50,100 Here, you'll have to sign for it. - All right. 609 00:31:50,301 --> 00:31:53,501 - From the Moray Jewelry Company. - Must be the diamond ring. 610 00:31:53,522 --> 00:31:55,802 - Mind if I hang around and get a look at it? - Oh, not at all. 611 00:31:55,833 --> 00:31:57,103 Hurry up, Bill! 612 00:31:57,124 --> 00:32:00,004 I thought somebody'd yell, '$2.000 diamond ring'... 613 00:32:00,005 --> 00:32:02,600 and there'd be a big blast of trumpets, and you'd bring it in... 614 00:32:02,621 --> 00:32:04,020 in a velvet cushion or something. 615 00:32:04,021 --> 00:32:05,700 Ernie can blow his whistle, if that's what you want. 616 00:32:05,701 --> 00:32:07,201 Here. 617 00:32:08,102 --> 00:32:11,102 Oh, it's beautiful! 618 00:32:11,123 --> 00:32:12,503 Put.. put your finger... 619 00:32:13,804 --> 00:32:16,104 - Thank you, Bill. - Oh, nothing at all. 620 00:32:16,125 --> 00:32:17,705 Here comes something else. 621 00:32:23,506 --> 00:32:24,800 Keep it. 622 00:32:24,821 --> 00:32:27,060 - Mr. and Mrs. Lawrence? - Yes. 623 00:32:27,081 --> 00:32:29,800 Good morning. I am Leslie of Harrington Interiors. 624 00:32:29,801 --> 00:32:31,520 Oh, you're the decorator. 625 00:32:31,541 --> 00:32:33,400 How do you do? Won't you come in? 626 00:32:33,421 --> 00:32:34,401 Certainly. 627 00:32:38,402 --> 00:32:40,202 Is that one of the prizes? 628 00:32:40,603 --> 00:32:42,500 Yeah, I'm afraid so. 629 00:32:52,001 --> 00:32:54,101 Hey, hey, don't you kids have to go to school? 630 00:32:54,122 --> 00:32:56,552 But Dad. I'm interested in interior decorating. 631 00:32:56,573 --> 00:32:58,353 - After school. - But I... 632 00:33:09,854 --> 00:33:12,884 Divine, absolutely divine. 633 00:33:13,385 --> 00:33:16,485 We won't be able to use a thing. It all has to go. 634 00:33:16,486 --> 00:33:18,800 - Has to go? -There's so much that I can do, Mr. Lawrence. 635 00:33:18,821 --> 00:33:20,801 You won't know this place when I get through with it. 636 00:33:20,802 --> 00:33:23,502 Well, just a second now, Mr. Leslie... 637 00:33:26,703 --> 00:33:30,203 - And this, I suppose, is the dining room. - Hm-hmm. 638 00:33:33,504 --> 00:33:36,504 Dear me. But the possibilities are unlimited. 639 00:33:36,525 --> 00:33:38,800 We'll simply junk everything and start from scratch. 640 00:33:38,821 --> 00:33:41,400 I don't know about that. You know, there are some things around here I like. 641 00:33:41,421 --> 00:33:45,200 Victorian. That's it? Yes, definitely Victorian. 642 00:33:45,501 --> 00:33:47,101 Maybe not. 643 00:33:48,000 --> 00:33:50,002 Well, I have to go to work. Good-bye, Mr. Leslie. 644 00:33:50,003 --> 00:33:52,503 Just Leslie. Good-bye, old boy. 645 00:33:54,804 --> 00:33:56,404 Bye, dear. See you tonight. - Good-bye. 646 00:33:57,905 --> 00:33:59,200 Well, any ideas? 647 00:33:59,221 --> 00:34:00,900 I'd like to make a suggestion. 648 00:34:00,921 --> 00:34:02,750 This is an original worth an hiatus. 649 00:34:02,721 --> 00:34:05,200 It's been tried out in a number of progressive department stores... 650 00:34:05,201 --> 00:34:07,300 throughout the country and with great success. 651 00:34:07,301 --> 00:34:11,020 I think we should open a new department. A baby-sitting department. 652 00:34:11,041 --> 00:34:14,100 - A baby... - Yes. Now, this... this idea that I have... 653 00:34:15,951 --> 00:34:17,101 Yes? 654 00:34:17,102 --> 00:34:19,500 Oh, he's very busy right now. 655 00:34:20,301 --> 00:34:21,900 - Well... - Who is it, who is it? 656 00:34:21,921 --> 00:34:24,080 It's Mrs. Lawrence. She wants to speak to Mr. Lawrence. 657 00:34:24,100 --> 00:34:25,681 Tell her I'll call her back later. 658 00:34:25,700 --> 00:34:28,980 Mrs. Lawrence, he... She says it's urgent. 659 00:34:29,000 --> 00:34:30,100 - Go ahead, Bill, talk to her. - No... 660 00:34:30,121 --> 00:34:32,900 Go ahead, it'll take less time if you know what's going on right now. 661 00:34:33,802 --> 00:34:35,000 Yes, Amy. 662 00:34:35,601 --> 00:34:36,700 It has? 663 00:34:37,101 --> 00:34:38,201 Wait a minute... 664 00:34:39,000 --> 00:34:41,002 Well, why don't you just put it in the refrigerator? 665 00:34:41,503 --> 00:34:42,303 Oh. 666 00:34:42,304 --> 00:34:45,404 Well, I'll think of something. I'll call you back. 667 00:34:45,435 --> 00:34:47,300 Yes, dear, I... 668 00:34:47,501 --> 00:34:49,999 Yes, dear, I know it's a hot day. Yeah... 669 00:34:49,020 --> 00:34:52,201 It's the jackpot. More stuff's arrived. 670 00:34:52,202 --> 00:34:55,200 - They just delivered the meat. - And Amy called you about that? 671 00:34:55,221 --> 00:34:57,200 - That's right. - Why didn't she just put it in the refrigerator? 672 00:34:57,221 --> 00:34:59,500 This is a quarter of a ton of beef. 673 00:34:59,521 --> 00:35:01,601 Yeah, a complete steer, fully dressed. 674 00:35:01,999 --> 00:35:04,700 This is certainly no day for anybody to be fully dressed. 675 00:35:06,201 --> 00:35:07,901 Where were we, Miss Bowen? 676 00:35:07,932 --> 00:35:11,702 Oh, Mr. Lawrence had just suggested opening a baby-sitting department. 677 00:35:12,803 --> 00:35:15,450 Now, mechanically speaking, it should work very simply. 678 00:35:15,471 --> 00:35:17,840 We'll just set aside a part of the Children's Shoe Department 679 00:35:17,861 --> 00:35:21,541 rope it off, put in some playground equipment and a... 680 00:35:21,942 --> 00:35:23,342 Well, answer it! 681 00:35:26,000 --> 00:35:27,143 Yes? 682 00:35:28,244 --> 00:35:30,800 - It's Amy, Bill. - Oh, tell her I can't talk to her now. 683 00:35:30,821 --> 00:35:32,150 It's all right, we can wait. 684 00:35:32,171 --> 00:35:34,800 Some things are more important than some things. 685 00:35:37,000 --> 00:35:37,900 Yes, Amy. 686 00:35:38,801 --> 00:35:40,301 Oh, the deep freeze. 687 00:35:40,602 --> 00:35:42,700 Well, that solves all our problems. 688 00:35:42,721 --> 00:35:44,000 Oh, it doesn't, huh? 689 00:35:44,001 --> 00:35:47,501 No, of course you can't throw away three year's supply of frozen food... 690 00:35:47,702 --> 00:35:48,702 I... 691 00:35:48,703 --> 00:35:50,503 Amy, I know it's a hot day. 692 00:35:50,524 --> 00:35:52,504 Just put it in the shade and I'll think of something. 693 00:35:52,525 --> 00:35:54,100 I'll call you... What? 694 00:35:54,121 --> 00:35:55,101 Oh. 695 00:35:55,302 --> 00:35:58,150 The doorbell just rang. She thinks something else came. 696 00:35:58,171 --> 00:35:59,900 Oh, she thinks something else came. 697 00:36:00,601 --> 00:36:01,801 Yeah? 698 00:36:02,502 --> 00:36:04,500 Oh, for heaven's sake, I never thought of that. 699 00:36:04,901 --> 00:36:07,400 Yeah... I'll call you back. 700 00:36:07,902 --> 00:36:10,602 - Well, what came now? - A Palomino pony. 701 00:36:10,693 --> 00:36:12,603 - Where are you going to keep it? - I don't know. 702 00:36:12,654 --> 00:36:14,504 That's what Amy wanted to find out. 703 00:36:14,525 --> 00:36:15,800 Now where were we? 704 00:36:15,821 --> 00:36:18,200 - May I ask a question? - Yes, by all means, go ahead. 705 00:36:18,221 --> 00:36:20,880 What's to prevent the women from parking there children here 706 00:36:20,900 --> 00:36:23,000 and going across the street to Osborn's to shop? 707 00:36:23,101 --> 00:36:24,801 No, no, no! 708 00:36:28,202 --> 00:36:29,802 Allow me! 709 00:36:31,000 --> 00:36:33,803 Amy, you just can't keep calling... 710 00:36:33,854 --> 00:36:35,104 Oh, Tommy. 711 00:36:36,605 --> 00:36:39,600 Oh, fine! We don't have to worry about the pony. 712 00:36:39,621 --> 00:36:41,500 The trailer just came and... 713 00:36:41,521 --> 00:36:43,600 Tommy says that Amy's going to put the pony in the trailer. 714 00:36:43,621 --> 00:36:45,600 - Well, that's very ingenious. - Bye, Tommy. 715 00:36:45,621 --> 00:36:50,080 I was saying, what's to prevent the women from parking there children here with us 716 00:36:50,081 --> 00:36:51,650 and going across the street to Osborn's? 717 00:36:51,671 --> 00:36:53,551 No, Fred. You see, when they park the kids here, 718 00:36:53,572 --> 00:36:55,400 we give them a ticket so when they buy something 719 00:36:55,421 --> 00:36:57,900 they have to get the ticket stamp or they don't get the baby back. 720 00:36:58,401 --> 00:37:02,500 I mean, it's just the same as parking a car in our parking space. 721 00:37:02,521 --> 00:37:05,001 If you don't have the ticket validated, you have to pay for the baby. 722 00:37:05,022 --> 00:37:07,002 I mean, you have to pay for the car... 723 00:37:07,023 --> 00:37:09,130 pay for the car. You have to get the baby stamped. 724 00:37:09,151 --> 00:37:10,831 On the bottom! 725 00:37:11,832 --> 00:37:13,332 Hello, Amy? 726 00:37:13,333 --> 00:37:16,000 What's the matter? I suppose the pony doesn't want to go into the trailer. 727 00:37:16,401 --> 00:37:17,900 That's what I thought, 728 00:37:17,951 --> 00:37:20,701 Yes, Amy! Bill will be right home! 729 00:37:21,802 --> 00:37:23,802 Conference dismissed! 730 00:38:16,103 --> 00:38:19,000 - All deliveries through the rear, please. - What do you mean? I live here! 731 00:38:19,001 --> 00:38:22,201 Why, of course. How stupid of me. You may come in. 732 00:38:22,823 --> 00:38:24,700 Careful, don't get trampled on now. 733 00:38:24,721 --> 00:38:27,700 All right, gentlemen, as soon as you get this thing assembled, bring it in here. 734 00:38:27,701 --> 00:38:29,900 We won't worry about the sofa, it's going out. 735 00:38:31,701 --> 00:38:33,301 - Pardon me, fellow. - Uh... all right. 736 00:38:33,502 --> 00:38:36,102 Amy... What's that on your head? 737 00:38:36,103 --> 00:38:39,003 A Jacques 5th Avenue hat. The only thing I knew where to put. 738 00:38:39,504 --> 00:38:41,480 - Isn't the piano beautiful? - Yeah. 739 00:38:41,500 --> 00:38:43,150 Oh, Phyllis said that Hilda Jones called. 740 00:38:43,170 --> 00:38:45,400 She's coming right out from the station to talk to you about your portrait. 741 00:38:45,421 --> 00:38:47,500 Portrait? No portrait, we settled that. 742 00:38:47,521 --> 00:38:50,201 Oh, Bill, it can only happen once in a lifetime. Enjoy it. 743 00:38:50,222 --> 00:38:53,200 Look here's the bedroom furniture we won. Isn't it attractive? 744 00:38:53,221 --> 00:38:54,301 Excuse us, please. 745 00:38:54,322 --> 00:38:56,702 Where are they taking it. 746 00:38:56,703 --> 00:38:58,999 To the garage. Leslie won't have it in the house. 747 00:38:59,020 --> 00:39:00,100 Oh, Leslie won't. 748 00:39:00,101 --> 00:39:01,750 Oh, come on. I want to show you the swimming pool. 749 00:39:01,771 --> 00:39:02,851 - Swimming pool? - Hm-hmm. 750 00:39:03,752 --> 00:39:06,052 - Jump in, Tom! Yeah! 751 00:39:07,553 --> 00:39:09,999 - Hi, Bill! - Hello, Harry! 752 00:39:10,020 --> 00:39:12,600 Come on, Daddy, come on in. We're waiting. 753 00:39:12,701 --> 00:39:15,700 - You sure made a home. - Yeah, we sure did, didn't we? 754 00:39:16,601 --> 00:39:19,101 Say, come on out, will you, Bill. I wanna get some pictures of you and Amy. 755 00:39:19,122 --> 00:39:21,502 - What, pictures of us? - Of course, Bill. We're news. 756 00:39:21,543 --> 00:39:23,900 - You know Flashlight Joe, here, don't you? - Hello, yeah... 757 00:39:23,901 --> 00:39:26,001 - How about you move down by the trailer? - Sure, all right. 758 00:39:26,002 --> 00:39:27,660 Harry, do me a favor, will you? 759 00:39:27,681 --> 00:39:29,770 In tomorrow's story, mention I work at Woodruff's. 760 00:39:29,791 --> 00:39:33,050 A plug, huh? Oh, sure, sure. Joe, get the pony. 761 00:39:33,071 --> 00:39:34,700 - Where do you want us? - You're just fine right here. 762 00:39:34,721 --> 00:39:36,201 Wait a minute. Amy, try the other side. 763 00:39:36,202 --> 00:39:38,300 - All right. - No, the hat's gonna cover your face. 764 00:39:38,301 --> 00:39:40,400 - Let me take it off. - No, leave it on there. 765 00:39:40,421 --> 00:39:42,001 - It's quite a load, ain't it? - Yeah. 766 00:39:42,022 --> 00:39:44,000 Say, our readers might be interested in knowing 767 00:39:44,021 --> 00:39:45,500 what you're going to do about your income tax. 768 00:39:45,521 --> 00:39:46,401 Income tax? What income tax? 769 00:39:46,422 --> 00:39:49,102 The income tax on all this stuff you won. 770 00:39:49,103 --> 00:39:51,700 - Oh, that's swell. - Okay, here we are. 771 00:39:51,701 --> 00:39:53,580 - Hold the rope, Amy, will you? - Isn't he cute? 772 00:39:53,600 --> 00:39:55,381 For some reason his name is Sylvia. 773 00:39:55,400 --> 00:39:58,082 Mr. Lawrence, would you mind getting up on the pony? 774 00:39:58,100 --> 00:40:01,183 What are you doing? Of course I'm not gonna get up on the pony. 775 00:40:01,184 --> 00:40:02,880 - Oh, all right. - Harry, what are you talking about... 776 00:40:02,900 --> 00:40:06,000 ...income tax and all these things? What kind of a crazy idea is that? 777 00:40:06,021 --> 00:40:08,400 I don't know. Seems to me every time I read about a guy winning a jackpot... 778 00:40:08,421 --> 00:40:10,000 he always has to pay a tax on it. 779 00:40:10,001 --> 00:40:13,101 Big smile now. All right, ready. Big smile now. 780 00:40:13,122 --> 00:40:14,502 Hold it. 781 00:40:14,523 --> 00:40:15,903 That's a good one. 782 00:40:15,904 --> 00:40:17,680 Come on, Amy, come on in the house. I want to get a picture of you... 783 00:40:17,700 --> 00:40:20,681 - ...with all that fancy kitchen equipment. - Sure. Bill, hold Sylvia. 784 00:40:20,682 --> 00:40:23,300 How can you pay income tax on a refrigerator? 785 00:40:23,321 --> 00:40:25,580 What do you do, send them a tray of ice cubes? 786 00:40:25,581 --> 00:40:29,181 Yeah, they'll die laughing. Very humorous those internal revenue boys. 787 00:40:57,400 --> 00:40:59,200 Bring it right in... Oh! 788 00:40:59,251 --> 00:41:02,201 - Mr. Lawrence? - Yes. 789 00:41:02,202 --> 00:41:05,500 I am Hilda Jones. You have won me too. 790 00:41:05,501 --> 00:41:07,181 - Is that so? - Yes. 791 00:41:07,212 --> 00:41:09,500 Sure you have the right program... er, address? 792 00:41:09,501 --> 00:41:13,550 Oh, yes, yes. Rex Soap. They just sent me here to paint your portrait. 793 00:41:13,571 --> 00:41:16,751 Hilda Jones? Oh! 794 00:41:18,152 --> 00:41:20,852 The... the portrait, yes, I'd forgotten. 795 00:41:20,853 --> 00:41:25,100 Oh, Amy... I'd like to present my wife, Mrs. Lawrence... 796 00:41:25,121 --> 00:41:26,800 this is Miss Jones. 797 00:41:26,840 --> 00:41:29,002 - Mrs. Lawrence. - How do you do, Miss Jones? 798 00:41:29,033 --> 00:41:30,400 Watch, folks. 799 00:41:30,401 --> 00:41:32,400 Why don't we go in here out of the way? 800 00:41:32,421 --> 00:41:34,400 - Yes. - We're sort of throwing out. 801 00:41:34,421 --> 00:41:36,600 - Here, won't you sit down? - Thank you. 802 00:41:36,601 --> 00:41:41,000 - Are you Hilda Jones? - Well, my real name is Hildegarde Jonet. 803 00:41:41,021 --> 00:41:43,801 In English, Hilda Jones. It is simple, yes? 804 00:41:43,820 --> 00:41:46,300 Oh much, but Greenwich Village... 805 00:41:46,400 --> 00:41:49,800 I thought you'd look sort of artsy-craftsy. 806 00:41:49,821 --> 00:41:52,400 You're so... Well, anyway... 807 00:41:52,421 --> 00:41:54,000 it's a shame you had to travel such a distance. 808 00:41:54,021 --> 00:41:56,250 because that was the one thing Bill said he didn't want. 809 00:41:56,271 --> 00:41:57,700 Didn't you, Bill? 810 00:41:58,601 --> 00:42:01,250 - How's that, dear? - Your portrait painted, dear. 811 00:42:01,271 --> 00:42:02,841 - Oh. - Of course I wanted him to... 812 00:42:02,862 --> 00:42:05,800 - ...but he was absolutely set against it. - Yes, yes, that's right. 813 00:42:05,821 --> 00:42:07,900 - Oh, that is bad. - What's the matter? 814 00:42:07,921 --> 00:42:10,700 If you won't have your portrait painted, I will lose the commission. 815 00:42:10,721 --> 00:42:13,940 - Oh, isn't that a shame? - Yes, a shame. 816 00:42:13,960 --> 00:42:16,802 I'd hate to do that too, but I'd just feel silly posing and... 817 00:42:16,823 --> 00:42:20,400 But why, Mr. Lawrence? You will make a beautiful subject. 818 00:42:20,421 --> 00:42:24,200 You have such fine features and good bone structure. 819 00:42:24,221 --> 00:42:27,150 - I have? - Yes, and posing is nothing. 820 00:42:27,171 --> 00:42:30,900 You will enjoy it. At least all of my subjects do. 821 00:42:32,001 --> 00:42:34,250 - Excuse us, folks. Can we have this couch? 822 00:42:34,271 --> 00:42:35,451 Yes, of course. 823 00:42:35,452 --> 00:42:38,352 - It's hard to talk around here. - Yes, it is difficult. 824 00:42:38,353 --> 00:42:42,053 - Maybe it is better if I call you tomorrow. - Why don't you do that? 825 00:42:42,074 --> 00:42:44,830 - Yes, do. - I'm staying at the Glenville Hotel. 826 00:42:44,851 --> 00:42:47,531 You can reach me at Woodruff's. That's a big department store in town. 827 00:42:47,552 --> 00:42:50,000 - I will call you then. Good-bye. - Bye. 828 00:42:50,001 --> 00:42:51,201 - Good-bye. - Good-bye. 829 00:42:53,502 --> 00:42:56,000 - Quite a charmer, isn't she? - Hm? 830 00:42:56,001 --> 00:42:58,600 - Oh, I didn't notice particularly. - Oh, didn't you? 831 00:42:58,601 --> 00:43:02,200 What happens when you do notice particularly? Does smoke shoot out of your ears? 832 00:43:02,201 --> 00:43:04,900 - Oh, Amy. - Don't 'Oh, Amy' me. 833 00:43:05,001 --> 00:43:07,001 Before you go off to do all that posing 834 00:43:07,002 --> 00:43:09,502 I wish you'd do something about getting that steer into the Deep Freeze. 835 00:43:09,503 --> 00:43:12,403 And you might plan to spend a couple of hours in there with it. 836 00:43:15,704 --> 00:43:17,800 I wouldn't take it to heart, Mr. Lawrence. 837 00:43:17,801 --> 00:43:21,201 This sort of thing always happens when the stuff starts to arrive. 838 00:43:21,402 --> 00:43:24,600 Have you uh... found out about the income tax you owe? 839 00:43:24,621 --> 00:43:26,551 - Is it true? - Oh yes, indeedy, 840 00:43:26,572 --> 00:43:29,652 You mean to say I have to pay income tax on all this stuff here? 841 00:43:29,673 --> 00:43:31,400 Oh, you poor, innocent lamb. 842 00:43:31,421 --> 00:43:33,500 To hear you guys talk you'd think Uncle Sam himself... 843 00:43:33,521 --> 00:43:37,600 - ...was sitting in the radio writing down... - He'll take a list, yes, it's on file in Washington. 844 00:43:37,601 --> 00:43:41,250 - With your fingerprints. - Why don't they announce that on the program? 845 00:43:41,271 --> 00:43:43,900 If they did, Mr. Lawrence, there'd be no program. 846 00:43:47,201 --> 00:43:49,600 The children are so excited they'll never fall asleep. 847 00:43:49,621 --> 00:43:52,580 Come on in, Amy. This is Mr. Ferguson. Mr. Ferguson, my wife 848 00:43:52,581 --> 00:43:54,350 - How do you do, Mrs. Lawrence? - How do you do? 849 00:43:54,351 --> 00:43:56,000 Mr. Ferguson's a tax consultant. 850 00:43:56,021 --> 00:43:58,440 He's gonna figure out just exactly what our taxes will be 851 00:43:58,461 --> 00:43:59,700 and the best way to way to meet it. 852 00:43:59,721 --> 00:44:02,400 The best way to meet a tax, Mr. Lawrence, is to pay it. 853 00:44:02,421 --> 00:44:04,450 I always like to have it understood at the outset 854 00:44:04,471 --> 00:44:07,021 that I do not assist in any income tax evasion. 855 00:44:07,042 --> 00:44:08,770 I'm not trying to get away with anything. 856 00:44:08,791 --> 00:44:11,200 It's impossible to get away with anything, Mr. Lawrence. 857 00:44:11,221 --> 00:44:12,801 - I'm not trying to. - Good. 858 00:44:12,822 --> 00:44:15,700 Now let's have no further misunderstanding on that score. 859 00:44:19,501 --> 00:44:21,350 - Do you know how much it is? - I don't know. 860 00:44:21,351 --> 00:44:22,900 Ah, here it is. 861 00:44:22,921 --> 00:44:26,000 The latest ruling from the Bureau of Internal Revenue 862 00:44:26,021 --> 00:44:29,500 states that... loot... shall be considered income 863 00:44:29,521 --> 00:44:32,500 and as such taxable at the fair market value. 864 00:44:32,521 --> 00:44:35,101 In other words, the retail price. Therefore... 865 00:44:35,122 --> 00:44:36,999 your jackpot winnings... 866 00:44:37,020 --> 00:44:40,100 plus your year's salary, less all legitimate deductions... 867 00:44:40,101 --> 00:44:42,301 will bring your tax to not less than... 868 00:44:42,302 --> 00:44:43,900 $7.000. 869 00:44:45,401 --> 00:44:47,700 - $7.000? - Oh, no! 870 00:44:47,721 --> 00:44:49,201 Where am I gonna get $7.000? 871 00:44:49,202 --> 00:44:50,500 Well, that is a question... 872 00:44:50,521 --> 00:44:54,300 since I notice from your figures you have only $496 in the bank. 873 00:44:54,701 --> 00:44:57,600 I'll just have to get busy and sell some of this stuff. 874 00:44:57,621 --> 00:44:58,701 It's the only way out. 875 00:44:58,702 --> 00:45:01,002 Why don't we just send the government things we don't want? 876 00:45:01,023 --> 00:45:03,703 The government only wants money, Mrs. Lawrence. 877 00:45:03,704 --> 00:45:07,550 The radio program didn't send us money, why should we send the government money? 878 00:45:07,600 --> 00:45:09,900 - Amy... - You know what I'd do on March 15th? 879 00:45:09,921 --> 00:45:12,750 I'd send them the pony. That's what I'd do, the pony and the soup. 880 00:45:12,771 --> 00:45:14,351 You don't quite understand. Now, Mr. Ferguson, 881 00:45:14,372 --> 00:45:17,852 the retail price on, say, the refrigerator's $300. 882 00:45:17,873 --> 00:45:20,153 Suppose I can only sell it for $150? 883 00:45:20,174 --> 00:45:22,354 You still have to pay tax on $300. 884 00:45:22,375 --> 00:45:24,000 Oh, still three hundred... the... 885 00:45:24,601 --> 00:45:26,480 What are you... this is crazy, 886 00:45:26,500 --> 00:45:29,181 you mean to tell me that all that stuff out there is income? 887 00:45:29,300 --> 00:45:31,282 That's the ruling, Mr. Lawrence. 888 00:45:31,283 --> 00:45:34,583 Of course you can always hire a lawyer and take your case to court. 889 00:45:34,599 --> 00:45:37,600 Hire a lawyer? I don't even know where I'm gonna get the money to pay you. 890 00:45:37,621 --> 00:45:39,900 Oh, I am a legitimate deduction. 891 00:45:39,901 --> 00:45:43,701 Of course I could be persuaded to take that refrigerator... 892 00:45:43,702 --> 00:45:45,000 in lieu of the fee. 893 00:45:45,001 --> 00:45:48,101 You might, huh? Well, at least then I wouldn't have to pay an income tax on it. 894 00:45:48,142 --> 00:45:50,402 Oh, you pay just the same. 895 00:45:50,423 --> 00:45:53,000 - I what? - Don't feel too bad, Mr. Lawrence. 896 00:45:53,021 --> 00:45:55,301 I will have to pay an income tax on it too. 897 00:45:55,322 --> 00:45:59,530 Oh, so the government's gonna collect twice on that refrigerator, how about that? 898 00:45:59,571 --> 00:46:00,631 How about that, huh? 899 00:46:00,632 --> 00:46:02,740 Does that sound honest to you? 900 00:46:02,761 --> 00:46:04,841 You know, I might just not pay this at all. 901 00:46:04,842 --> 00:46:08,700 - In that case they would attach your salary. - Then I'll quit my job and live on soup. 902 00:46:08,721 --> 00:46:11,000 - They would attach this house. - Then I'll burn the house down! 903 00:46:11,021 --> 00:46:14,101 - What about that? - Bill, it isn't Mr. Ferguson's fault. 904 00:46:14,302 --> 00:46:18,142 I'm sorry, Mr. Ferguson, I appreciate what you're doing... 905 00:46:18,163 --> 00:46:20,500 That's quite all right. You should see Mr. Woodruff... 906 00:46:20,501 --> 00:46:22,300 when I make out his tax return. 907 00:46:22,321 --> 00:46:24,990 Oh, my. Well, er... 908 00:46:24,991 --> 00:46:28,280 Do you mind if I take a look at the refrigerator on my way out? 909 00:46:28,300 --> 00:46:30,850 Of course not, Mr. Ferguson. It's right through there in the kitchen. 910 00:46:30,871 --> 00:46:31,851 Thank you. 911 00:46:31,882 --> 00:46:36,000 - $7.000! - What are we going to do, Bill? 912 00:46:36,020 --> 00:46:38,400 We're just gonna have to start selling the stuff, that's all. 913 00:46:38,621 --> 00:46:41,201 The butcher offered me 20c a pound for that meat. 914 00:46:41,202 --> 00:46:43,400 And he'll sell it right back to us for a dollar a pound. 915 00:46:43,421 --> 00:46:44,801 Yeah, I suppose so. 916 00:46:45,492 --> 00:46:48,102 There's all this furniture Leslie's throwing out, we could sell it. 917 00:46:48,133 --> 00:46:51,703 Everything except this chair. Don't let anybody touch my chair. 918 00:46:51,704 --> 00:46:54,700 - I won't, dear. - It's kinda like an old friend. 919 00:46:55,601 --> 00:46:58,101 $7.000! 920 00:47:00,202 --> 00:47:02,002 What about the State Tax? 921 00:47:06,803 --> 00:47:08,800 - Hello, Harry. - Hello, Bill. 922 00:47:08,821 --> 00:47:10,801 Say, how about buying your wife a diamond ring? 923 00:47:10,822 --> 00:47:12,402 - How much? - $2.000. 924 00:47:12,423 --> 00:47:15,803 If I had $2.000 I wouldn't buy my wife a ring, I'd run away from her. 925 00:47:15,824 --> 00:47:17,404 How about a man's wristwatch? 926 00:47:17,605 --> 00:47:19,205 Lady's lapel watch? 927 00:47:19,306 --> 00:47:22,406 - Boy's pocket watch? - Do you always greet people like this? 928 00:47:22,427 --> 00:47:24,507 These days I do. What have you got for lunch here? 929 00:47:24,508 --> 00:47:26,008 What... peanut butter? 930 00:47:26,029 --> 00:47:27,850 Yes, and you're not supposed to like it, I am. 931 00:47:27,871 --> 00:47:29,630 - Why don't you get your own? - I don't have time. 932 00:47:29,631 --> 00:47:32,800 I'm in 64 different businesses. You know I almost sold the trailer? 933 00:47:32,821 --> 00:47:36,550 But Leslie's living in it, so Amy didn't wanna move him. 934 00:47:36,600 --> 00:47:39,240 - Here, would you run that ad? - What, are you selling everything? 935 00:47:39,261 --> 00:47:40,841 Everything? I'm selling anything. 936 00:47:40,742 --> 00:47:43,242 Your portrait too? 937 00:47:43,443 --> 00:47:44,643 Portrait, what do you mean? 938 00:47:44,664 --> 00:47:48,400 I hear you're being painted by a lady artist who is quite a babe. 939 00:47:48,401 --> 00:47:51,101 The way I get the story, you're hanging around the hotel posing... 940 00:47:51,122 --> 00:47:53,200 a lot more than seems absolutely necessary. 941 00:47:53,221 --> 00:47:55,850 - Is that what they're saying? - It's pure envy, Bill, but that's what they're saying. 942 00:47:55,871 --> 00:47:57,400 - Who? - Nobody in particular. 943 00:47:57,421 --> 00:48:00,301 In the bars, at the ladies' club meetings, the locker rooms... 944 00:48:00,322 --> 00:48:02,802 Well, she's not painting me, she's painting Amy. 945 00:48:02,803 --> 00:48:04,700 - Painting Amy? - Sure, it's gonna be a surprise... 946 00:48:04,721 --> 00:48:07,280 for her wedding anniversary. She's painting from a photograph. 947 00:48:07,300 --> 00:48:12,301 I hang around a little bit to keep her straight on the coloring you know, the hair, the eyes... 948 00:48:12,322 --> 00:48:14,502 Uh-huh, I like that. That's a nice story. 949 00:48:14,523 --> 00:48:17,900 You just run the add. Excuse me, I gotta go. 950 00:48:18,101 --> 00:48:19,601 Thanks for lunch. 951 00:48:34,102 --> 00:48:35,302 No, fine... 952 00:48:35,323 --> 00:48:38,800 You might like this one. It's a little more expensive, however. 953 00:48:38,801 --> 00:48:39,801 Oh, yes... 954 00:48:40,902 --> 00:48:44,600 No, I think not. I just don't seem to find what I want. 955 00:48:44,621 --> 00:48:47,600 - But thanks just the same. - Not at all. Come in again. 956 00:48:52,601 --> 00:48:54,401 Uh, you didn't find the watch you like, sir? 957 00:48:54,402 --> 00:48:57,002 Huh? - I say, you didn't find the watch you like? 958 00:48:57,003 --> 00:48:58,370 Oh, no I didn't. 959 00:48:58,391 --> 00:49:01,651 We just happen to have a brand new shipment that might be just what you're looking for. 960 00:49:01,752 --> 00:49:03,252 Would you care to see them? 961 00:49:03,253 --> 00:49:05,653 - Yeah, sure. - Right this way. 962 00:49:11,054 --> 00:49:12,254 There we are. 963 00:49:12,355 --> 00:49:14,355 How's that? 964 00:49:14,376 --> 00:49:18,156 I just brought them down. Haven't had a chance to put them in stock yet. 965 00:49:18,177 --> 00:49:20,957 Oh, I see. Well, not bad. 966 00:49:20,978 --> 00:49:22,880 But I wanted a brown band. 967 00:49:22,900 --> 00:49:24,281 Brown band? 968 00:49:24,782 --> 00:49:29,282 Of course, I did have in mind a kind of a... octagon shape sort of... 969 00:49:29,683 --> 00:49:31,983 Octagan shape, brown band. 970 00:49:31,984 --> 00:49:33,584 No, that's not it. 971 00:49:35,185 --> 00:49:38,405 Let's see... here we are. Octagon shape, brown band... 972 00:49:38,406 --> 00:49:39,800 I also have it in white gold. 973 00:49:39,821 --> 00:49:42,801 No, no, this is fine, fine. Just what I've been looking for. 974 00:49:42,822 --> 00:49:44,800 - How much is it? - How's that? 975 00:49:45,401 --> 00:49:48,801 - How much is it? - Now, these are $100 dollar watches. 976 00:49:49,102 --> 00:49:51,102 $89.50? 977 00:49:51,103 --> 00:49:52,600 Including taxes? 978 00:49:52,621 --> 00:49:56,401 Hm... sales tax, luxury tax, income tax... 979 00:49:57,702 --> 00:50:00,302 I'll take it. Yes, sir, I'll take it. 980 00:50:02,703 --> 00:50:04,503 You live around town here? 981 00:50:04,504 --> 00:50:08,004 Me, no. I come from down in Clear Springs. 982 00:50:08,045 --> 00:50:09,905 Oh, Clear Springs, I... 983 00:50:09,906 --> 00:50:12,806 - Eighty nine... - I know a lot of people down in uh... 984 00:50:12,807 --> 00:50:14,707 Fifty... 985 00:50:14,728 --> 00:50:17,600 Oh, would you mind having it wrapped up for a present for me? 986 00:50:17,901 --> 00:50:19,600 Uh... a present? 987 00:50:19,621 --> 00:50:22,801 The girl doesn't seem to be here, I'll wrap it myself. 988 00:50:29,002 --> 00:50:31,000 Say, mister, could you tell me where the venetian blinds are? 989 00:50:31,051 --> 00:50:32,901 I'm sorry, we don't carry venetian blinds. 990 00:50:32,902 --> 00:50:35,600 But the missus said there's a guy in the store here selling them real cheap, 991 00:50:35,621 --> 00:50:37,550 He won them on some radio program called... 992 00:50:37,571 --> 00:50:39,331 - Name the Mystery Husband? - That's it. 993 00:50:39,352 --> 00:50:42,600 You have the wrong store. He works across the street at Osborn's. 994 00:50:43,621 --> 00:50:44,801 Thanks, mister. 995 00:50:46,302 --> 00:50:48,500 - Here you are, sir. - Oh, that's fine. I... 996 00:50:48,521 --> 00:50:50,101 - Good-bye, good-bye... - Thank you very much. 997 00:50:52,402 --> 00:50:53,502 Lawrence! 998 00:50:55,403 --> 00:50:57,500 - Lawrence! - Yes, Mr. Woodruff? 999 00:50:59,001 --> 00:51:01,001 - Yes, sir? - Let's get this straight! 1000 00:51:01,002 --> 00:51:05,142 This is my store. I pay the rent. Only my merchandise is sold here. 1001 00:51:05,163 --> 00:51:07,100 - Yes, sir. But that man... - Don't interrupt! 1002 00:51:07,121 --> 00:51:09,101 When customers come in here looking for window shades... 1003 00:51:09,122 --> 00:51:11,702 don't bring up the subject of venetian blinds. 1004 00:51:12,103 --> 00:51:13,203 Yes, sir. 1005 00:51:24,304 --> 00:51:26,204 Hello? Yes, Bill. 1006 00:51:26,205 --> 00:51:28,620 Amy, I won't be able to get home for dinner tonight. 1007 00:51:28,641 --> 00:51:31,721 I just got a tip on a fellow that might buy the 7.500 cans of soup. 1008 00:51:31,742 --> 00:51:33,522 He runs a string of diners. 1009 00:51:33,523 --> 00:51:36,423 But Bill, I have such a beautiful roast in the oven. 1010 00:51:36,424 --> 00:51:38,300 Honey, he's just gonna be in town tonight 1011 00:51:38,331 --> 00:51:41,401 - ...and you know, we've got to... - I know, I know, the tax. 1012 00:51:41,402 --> 00:51:44,500 Oh well, I'm not very hungry so I'll wait for you and we'll eat later. 1013 00:51:45,501 --> 00:51:48,100 - What? - I said I have to see Hilda. 1014 00:51:48,141 --> 00:51:50,301 Posing again? Oh... 1015 00:51:51,702 --> 00:51:53,400 Nothing. I didn't say anything. 1016 00:51:55,001 --> 00:51:57,501 Nothing, Bill. I told you, nothing! 1017 00:51:57,502 --> 00:51:59,102 Just the next time you make these plans 1018 00:51:59,123 --> 00:52:00,860 I wish you'd give me a little advance warning 1019 00:52:00,881 --> 00:52:02,900 so I won't be left high and dry. 1020 00:52:17,001 --> 00:52:20,250 - Leslie. - Oh, I didn't know we were dressing for dinner. 1021 00:52:20,271 --> 00:52:22,000 - We're going out. - Out? 1022 00:52:22,021 --> 00:52:24,880 - You and I. - Just you and I, not Mr. Lawrence? 1023 00:52:24,900 --> 00:52:27,100 Mr. Lawrence has gone to the North Pole. 1024 00:52:27,101 --> 00:52:29,850 - I beg your pardon? - And since he has, I'm going to swim the channel. 1025 00:52:29,951 --> 00:52:30,851 Huh? 1026 00:52:30,872 --> 00:52:32,152 Come along, Leslie. 1027 00:52:34,853 --> 00:52:36,700 You've got the eyes right, but it seems to me... 1028 00:52:36,721 --> 00:52:39,601 Amy's hair is a little... a little uh... 1029 00:52:39,999 --> 00:52:43,000 right there... it should be darker. 1030 00:52:44,301 --> 00:52:47,100 - Like so? - Yeah... 1031 00:52:47,401 --> 00:52:51,000 - When must this be finished? - Wednesday's our anniversary. 1032 00:52:51,001 --> 00:52:53,000 No... a little more right up there. 1033 00:52:53,901 --> 00:52:55,301 Now that's better. 1034 00:52:55,902 --> 00:52:58,102 You couldn't come over for dinner Wednesday night, could you? 1035 00:52:58,103 --> 00:53:00,503 Sure would like you to be there when I give this to Amy. 1036 00:53:01,104 --> 00:53:03,674 Why, that's very nice, but... 1037 00:53:03,695 --> 00:53:06,500 when I get this finished I think it is better I go home. 1038 00:53:07,401 --> 00:53:09,200 Do you not think so? 1039 00:53:10,701 --> 00:53:12,400 Well, I don't know, I... 1040 00:53:14,201 --> 00:53:15,600 What's the matter? 1041 00:53:15,601 --> 00:53:18,801 Oh, it's nothing. When I work too long my neck, it gets uh... 1042 00:53:18,832 --> 00:53:22,102 - Maybe a drink would help. - Sure, sure, what would you like? 1043 00:53:22,103 --> 00:53:24,000 Whiskey and soda, I think. 1044 00:53:24,021 --> 00:53:26,401 - Bourbon is good. - All right. Hello? 1045 00:53:27,502 --> 00:53:29,202 Say, give me the... 1046 00:53:30,003 --> 00:53:31,800 Er... never mind. 1047 00:53:32,701 --> 00:53:34,700 - What is wrong? - Well, uh... 1048 00:53:34,701 --> 00:53:36,700 the bartender down here is a friend of mine. 1049 00:53:36,721 --> 00:53:39,600 - Then we should have very good service. - No, uh... 1050 00:53:39,601 --> 00:53:43,201 You see, I found out today that there's a lot of gossip around about you and me. 1051 00:53:43,902 --> 00:53:45,900 - No. - You know how it is... 1052 00:53:45,921 --> 00:53:48,300 the people around here are sort of small town. 1053 00:53:48,301 --> 00:53:51,371 - And you are not. - Well, I get around more, you know, 1054 00:53:51,372 --> 00:53:54,880 I go to Chicago on buying trips and stuff like that. 1055 00:53:54,900 --> 00:53:57,100 It sort of gives me a broader point of view. 1056 00:53:57,301 --> 00:53:59,301 Yes, yes, of course. 1057 00:54:00,602 --> 00:54:04,002 You ought to relax those muscles. Sit over on the chair. 1058 00:54:04,603 --> 00:54:08,400 I'm a champ at this. Now just... just relax. 1059 00:54:09,000 --> 00:54:12,360 And your wife, does she do things that you and I... 1060 00:54:12,400 --> 00:54:15,400 Well, she was kind of cold over the telephone this afternoon. 1061 00:54:15,801 --> 00:54:18,301 Your wife is like the mother who told her little boy 1062 00:54:18,322 --> 00:54:20,102 not to put beans in his nose. 1063 00:54:20,123 --> 00:54:21,803 I don't know that story. 1064 00:54:21,824 --> 00:54:25,904 Well, he never would have thought to put beans in his nose until she suggested it. 1065 00:54:26,105 --> 00:54:27,900 So as soon as she was not looking... 1066 00:54:27,951 --> 00:54:29,900 he put beans in his nose. 1067 00:54:30,901 --> 00:54:32,900 Oh, please do not stop, please. 1068 00:54:32,999 --> 00:54:33,600 Well... 1069 00:54:34,501 --> 00:54:36,201 Oh, I'll take this off. 1070 00:54:37,202 --> 00:54:39,002 Yeah, uh... 1071 00:54:39,003 --> 00:54:40,999 Hey, why don't you stand up here. 1072 00:54:41,600 --> 00:54:43,600 No, just turn around here. 1073 00:54:44,061 --> 00:54:45,201 Yeah... 1074 00:54:45,602 --> 00:54:47,480 I remember this from my football days. 1075 00:54:47,500 --> 00:54:49,481 Now just relax back. 1076 00:54:49,782 --> 00:54:51,782 No, no, not quite that much. 1077 00:54:52,283 --> 00:54:55,083 Now relax... put your head right... Are you ready? 1078 00:54:55,104 --> 00:54:56,084 Hm-hmm. 1079 00:54:57,785 --> 00:54:59,385 Uh-oh! 1080 00:55:01,086 --> 00:55:02,086 Sorry. 1081 00:55:02,087 --> 00:55:04,890 - It's nothing. - No, but I... 1082 00:55:04,950 --> 00:55:07,088 Maybe it is better I put on something a little more... 1083 00:55:07,100 --> 00:55:08,689 Maybe it is, yes. 1084 00:55:09,389 --> 00:55:11,189 I will only be a minute. 1085 00:55:33,990 --> 00:55:38,390 - Still posing, Bill? - Uh, yeah... but we're all through... almost. 1086 00:55:38,410 --> 00:55:40,491 Oh, that's too bad. 1087 00:56:37,000 --> 00:56:38,300 What's the matter? 1088 00:56:38,301 --> 00:56:40,850 I don't think that duck s sitting very well. 1089 00:56:40,871 --> 00:56:43,151 I'm sorry, the menu said Long Island duck. 1090 00:56:43,172 --> 00:56:45,900 If that duck came from Long Island, it walked out of there. 1091 00:56:45,921 --> 00:56:49,100 I don't think it was the duck. I think it was all the dancing on top of the duck. 1092 00:56:49,101 --> 00:56:53,101 - Amy, will you fix me a bromo? - Of course, you poor thing. 1093 00:56:53,102 --> 00:56:55,802 - I'll bring it out to the trailer. - Thank you very much. 1094 00:56:57,003 --> 00:56:59,500 Oh, Leslie, you do say the funniest things! 1095 00:57:00,021 --> 00:57:03,401 And the Charleston I'm so glad it keeps coming back! I just love it! 1096 00:57:15,002 --> 00:57:18,002 Oh, Leslie, this has been the most enchanting evening of my life. 1097 00:57:18,703 --> 00:57:20,603 Oh, hello, dear. 1098 00:57:20,624 --> 00:57:22,704 Would you mind telling me what this is all about? 1099 00:57:22,705 --> 00:57:24,105 Nothing, absolutely nothing. 1100 00:57:24,126 --> 00:57:25,980 I found myself with an evening on my hands 1101 00:57:26,000 --> 00:57:28,000 so Leslie took me out to Tavern Inn for dinner. 1102 00:57:28,021 --> 00:57:30,150 We had the most divine duck, and we... 1103 00:57:30,250 --> 00:57:33,202 - Hey, where are you going? - Please, Mr. Lawrence... 1104 00:57:33,303 --> 00:57:34,803 I'll be right out, Leslie. 1105 00:57:34,804 --> 00:57:36,700 He wants me to fix him a bromo seltzer. 1106 00:57:36,701 --> 00:57:38,200 Well, that's a new approach. 1107 00:57:38,221 --> 00:57:40,601 I'll tell you what we'll do, Bill. we'll fix two bromos. 1108 00:57:40,602 --> 00:57:42,080 I'll take mine out to the trailer, 1109 00:57:42,100 --> 00:57:44,281 and you can take yours back to the Glenville Hotel. 1110 00:57:44,282 --> 00:57:47,800 - Oh, so that's why you... - Yes, that's why I. 1111 00:57:47,821 --> 00:57:49,500 That's the joke of the year. 1112 00:57:49,501 --> 00:57:52,150 - Why don't you let me in on it? - All right, I will. 1113 00:57:52,171 --> 00:57:53,700 We'll go down to the hotel right now 1114 00:57:53,701 --> 00:57:55,590 and I'm gonna show you something and when I do 1115 00:57:55,610 --> 00:57:58,091 you'll get down on your hands and knees and apologize to me. 1116 00:57:58,110 --> 00:57:59,692 Just wait till I get my shoes. 1117 00:57:59,693 --> 00:58:01,350 Are you sure you brought them home with you, dear? 1118 00:58:01,371 --> 00:58:04,999 The more you say now, the more you're gonna have to apologize for later. 1119 00:58:14,052 --> 00:58:17,352 - Third floor, Mr. Lawrence? - Yeah, third floor. 1120 00:58:32,000 --> 00:58:33,900 - Who is it? - Bill Lawrence. 1121 00:58:33,901 --> 00:58:36,601 - Who? - It's me, Bill. 1122 00:58:37,302 --> 00:58:38,800 Bill! 1123 00:58:39,201 --> 00:58:41,700 Oh, you came back. 1124 00:58:45,501 --> 00:58:47,201 Amy! 1125 00:58:53,502 --> 00:58:57,302 - That's the bedroom furniture over there. - Hm-hmm. 1126 00:58:58,103 --> 00:59:02,000 - It's very pretty. - The bed looks good and sturdy. 1127 00:59:03,601 --> 00:59:05,501 Daddy! 1128 00:59:06,002 --> 00:59:08,940 Good morning, son? Wh.. what's... 1129 00:59:08,961 --> 00:59:10,541 It's about the ad in the paper. 1130 00:59:10,542 --> 00:59:13,142 These people want to buy the bedroom furniture. 1131 00:59:13,163 --> 00:59:14,943 What are you doing here? 1132 00:59:14,964 --> 00:59:17,844 Your mother locked me... Never mind. 1133 00:59:19,045 --> 00:59:21,045 Well folks, it's... 1134 00:59:21,646 --> 00:59:23,546 a very fine type of furniture here... 1135 00:59:23,567 --> 00:59:25,700 it's genuine... 1136 00:59:26,200 --> 00:59:27,401 wood. 1137 00:59:27,802 --> 00:59:29,999 I'm sure you'll like it. It's very... 1138 00:59:30,700 --> 00:59:34,100 ...very comfortable. I just slept like a baby. 1139 00:59:35,401 --> 00:59:37,000 Excuse me. 1140 00:59:37,031 --> 00:59:39,001 I didn't know this was second-hand. 1141 00:59:39,022 --> 00:59:43,000 I understood everything was brand new, or I certainly wouldn't have bothered. 1142 00:59:43,050 --> 00:59:46,601 Phyllis, come on, now, your eggs are getting cold. 1143 01:00:27,602 --> 01:00:30,350 I understand you have a baby grand piano for sale. 1144 01:00:30,351 --> 01:00:31,900 That's right, that's right, come in. 1145 01:00:33,701 --> 01:00:36,601 - May I see the instrument, please? - Yeah, it's right in here. 1146 01:00:41,302 --> 01:00:42,800 There she is. 1147 01:00:44,301 --> 01:00:45,501 Nice tone. 1148 01:00:45,572 --> 01:00:48,702 - Do you mind if I try? - No, help yourself. 1149 01:01:36,703 --> 01:01:38,203 Harry Summers, please. 1150 01:01:45,504 --> 01:01:47,604 Hello, Harry? - Harry... 1151 01:01:47,705 --> 01:01:49,405 Wait a minute, will you? 1152 01:01:51,206 --> 01:01:53,400 Hey... hey! 1153 01:01:55,001 --> 01:01:57,301 Hold it up a minute, will you? I'm trying to use the phone. 1154 01:01:57,502 --> 01:01:59,502 Hello, Harry. This is Bill. 1155 01:01:59,503 --> 01:02:02,140 Say, Harry, I'm going up to Chicago on a buying trip today. 1156 01:02:02,161 --> 01:02:04,140 I just wanted... do you know anybody up there that could use... 1157 01:02:04,161 --> 01:02:07,400 some of this jackpot stuff of mine? You know, I still have that diamond ring... 1158 01:02:07,421 --> 01:02:09,100 and a whole lot of wristwatches. 1159 01:02:10,301 --> 01:02:11,501 You do? Who? 1160 01:02:11,522 --> 01:02:14,302 Flick Morgan. He's a very sharp character, Bill. 1161 01:02:14,303 --> 01:02:17,000 Kind of a guy that'll try and beat you down, so ask plenty. 1162 01:02:17,021 --> 01:02:18,901 Okay. And Harry... 1163 01:02:18,902 --> 01:02:21,000 let me put that address down. 1164 01:02:21,601 --> 01:02:22,601 Yeah... 1165 01:02:23,302 --> 01:02:24,502 Uh-huh. 1166 01:02:24,703 --> 01:02:26,703 All right, I got it. Thanks a lot, Harry. 1167 01:02:27,004 --> 01:02:27,804 Bye. 1168 01:02:30,605 --> 01:02:32,205 It's all right now. You can go ahead. 1169 01:02:32,256 --> 01:02:33,456 Oh, thank you! 1170 01:02:35,457 --> 01:02:36,757 Oh no, oh... 1171 01:02:38,158 --> 01:02:39,800 - Good morning, Phyllis. - Good morning, Daddy. 1172 01:02:40,201 --> 01:02:41,600 Good morning, there. 1173 01:02:50,001 --> 01:02:53,850 - Who's that? The French maid? - No, she wants to buy the washing machine. 1174 01:02:53,871 --> 01:02:55,651 We hooked it up so she could try it out. 1175 01:02:55,672 --> 01:02:57,700 That's her fourth row. 1176 01:02:58,501 --> 01:03:01,830 I'll hang these up to dry, Mrs. Lawrence, while the other batch is washing. 1177 01:03:01,851 --> 01:03:03,531 Keep an eye on it for me, will you? 1178 01:03:03,832 --> 01:03:05,000 Yes, ma'am. 1179 01:03:07,401 --> 01:03:10,101 Phyllis, would you tell your father there was a policeman here this morning? 1180 01:03:10,122 --> 01:03:13,000 Those fruit trees have to be off the sidewalk by 5 o'clock. 1181 01:03:13,101 --> 01:03:14,200 Thank you. 1182 01:03:14,221 --> 01:03:16,377 Phyllis, would you tell your mother that she'll have to get somebody else 1183 01:03:16,398 --> 01:03:18,700 to move the fruit trees because I'm going to Chicago? 1184 01:03:25,501 --> 01:03:27,600 Are you two getting a divorce? 1185 01:03:28,701 --> 01:03:31,800 - What? - Well, we have a right to know, Tommy and me. 1186 01:03:31,801 --> 01:03:35,200 You have indeed, fellas, and you'll be the first to be notified. 1187 01:03:35,201 --> 01:03:38,800 Don't joke, Father. Children are the real victims of broken homes. 1188 01:03:39,201 --> 01:03:41,921 I read an article in the Ladies' Home Journal that said: 1189 01:03:41,942 --> 01:03:45,000 Children are the real victims of broken homes, children are. 1190 01:03:45,001 --> 01:03:47,170 That article sort of repeats itself, doesn't it? 1191 01:03:47,191 --> 01:03:49,571 It also said that when the parents are always quarrelling, 1192 01:03:49,592 --> 01:03:51,780 this has a serious effect on the children... 1193 01:03:51,800 --> 01:03:54,300 and later in life it can change their personality. 1194 01:03:54,321 --> 01:03:55,700 - Is that a fact? - Yeah. 1195 01:03:55,701 --> 01:03:59,400 Well, Phyllis, sometimes I think a change of personality might do you good. 1196 01:03:59,601 --> 01:04:01,270 And now, would you ask your mother 1197 01:04:01,291 --> 01:04:03,490 if she'd be kind enough to drive me down to the station? 1198 01:04:03,510 --> 01:04:05,391 I have to catch the 9:15. 1199 01:04:05,410 --> 01:04:07,300 Tell your father the answer is no. 1200 01:04:07,501 --> 01:04:10,450 Good. Tell your mother I'll drive myself to the train... 1201 01:04:10,471 --> 01:04:12,151 and leave the keys with the station master. 1202 01:04:12,252 --> 01:04:13,452 Bye, Daddy. 1203 01:04:52,853 --> 01:04:55,553 I want to buy a pack of chewing gum. 1204 01:04:56,654 --> 01:04:57,754 Sure. 1205 01:04:59,355 --> 01:05:01,555 I understand I can see Flick Morgan here. 1206 01:05:01,656 --> 01:05:04,500 - You do? Who told you? - Harry Summers. 1207 01:05:04,950 --> 01:05:06,500 Oh, Harry. 1208 01:05:07,121 --> 01:05:08,601 Okay. 1209 01:05:08,602 --> 01:05:10,802 - Right through that door. - Thank you. 1210 01:05:12,303 --> 01:05:16,003 In the stretch, Sea Bird by three lengths. 1211 01:05:16,204 --> 01:05:18,404 Gallant Poise by a head. 1212 01:05:18,445 --> 01:05:20,500 Brunaheff third. 1213 01:05:21,301 --> 01:05:23,000 - The winner... - Winner coming. 1214 01:05:23,021 --> 01:05:24,601 Gallant Poise. 1215 01:05:24,702 --> 01:05:28,402 Dobbert is second. Brunaheff no show. 1216 01:05:28,403 --> 01:05:29,703 Ehhh! 1217 01:05:30,704 --> 01:05:33,404 Uh... can you tell me where I could find Flick Morgan? 1218 01:05:33,405 --> 01:05:37,205 Sure, right over there. The guy that's smiling. 1219 01:05:40,000 --> 01:05:41,106 Thanks a lot. 1220 01:05:44,607 --> 01:05:46,207 - Mr. Morgan? - Yeah? 1221 01:05:46,208 --> 01:05:48,508 Say, my name's Lawrence, and uh... 1222 01:05:48,559 --> 01:05:50,689 Harry Summers told me to look you up. 1223 01:05:50,690 --> 01:05:53,690 - Oh, yeah, how's old Harry boy? - He's fine. 1224 01:05:53,710 --> 01:05:56,500 He said he thought maybe you might be interested in this. 1225 01:05:56,721 --> 01:05:59,000 Well, it's a nice-looking stone. 1226 01:05:59,001 --> 01:06:01,030 - Is it hot? - What? 1227 01:06:01,051 --> 01:06:02,031 I said is it hot? 1228 01:06:02,052 --> 01:06:06,632 Hot... hot? No, no, I won it on a jackpot program on the radio. 1229 01:06:06,733 --> 01:06:08,600 - Jackpot program? - That's right. 1230 01:06:10,001 --> 01:06:11,800 Well, that's a new one anyway. 1231 01:06:12,101 --> 01:06:14,000 - How much do you want for it? - Five thousand... 1232 01:06:14,101 --> 01:06:15,801 Five thousand dollars. 1233 01:06:24,002 --> 01:06:27,400 Hey, where are you going? My ring! 1234 01:06:36,801 --> 01:06:38,500 - Where do you think you're going? - I'm just going out... 1235 01:06:38,521 --> 01:06:40,001 Come on, come on, get over there. 1236 01:06:40,002 --> 01:06:42,800 Okay, everybody, hands on your heads and line up against that wall. 1237 01:06:42,821 --> 01:06:44,200 We don't want any trouble from anybody. 1238 01:06:44,221 --> 01:06:46,300 You're all under arrest so just take it easy. 1239 01:06:46,321 --> 01:06:49,800 - Now Captain, I wasn't making any bets. - No? 1240 01:06:49,801 --> 01:06:52,600 - What were you doing? - I was just trying to sell a diamond ring. 1241 01:06:52,621 --> 01:06:53,601 Where is it? 1242 01:06:53,602 --> 01:06:55,800 - Well, he had it... - Keep your hands on your head! 1243 01:06:56,701 --> 01:06:59,500 - Diamond ring, eh? - Oh, those watches they... 1244 01:06:59,501 --> 01:07:01,201 - Keep quiet. - They all belong to me. 1245 01:07:01,402 --> 01:07:03,502 - One of them I... - Holy cow! 1246 01:07:03,503 --> 01:07:05,170 The guy's a walking jewelry store. 1247 01:07:05,190 --> 01:07:08,520 I won all those on a radio program... Harry Summers... 1248 01:07:08,541 --> 01:07:10,521 Take him away! 1249 01:07:12,122 --> 01:07:14,322 I told you, I was minding my own business. 1250 01:07:14,343 --> 01:07:17,023 I'd just come home from work. We were gonna play canasta. 1251 01:07:17,044 --> 01:07:19,400 And the telephone rang and I answered it... 1252 01:07:19,401 --> 01:07:21,521 and it was the Federal Broadcasting System. 1253 01:07:21,522 --> 01:07:24,130 And I'm gonna sue every one of you for false arrest. 1254 01:07:24,151 --> 01:07:27,000 Listen, fella, if you don't cooperate, we'll throw the book at you. 1255 01:07:27,001 --> 01:07:29,590 - Flick Morgan is your fence, isn't he? - No! 1256 01:07:29,610 --> 01:07:32,591 Come on, bud, help us hang this on Flick and we'll go easy on you. 1257 01:07:32,592 --> 01:07:34,880 Morgan was gonna buy this stuff on you, isn't that right? 1258 01:07:34,900 --> 01:07:36,500 Yes... no. 1259 01:07:36,501 --> 01:07:39,185 - I don't know. I want a lawyer - Where's the diamond ring? 1260 01:07:39,206 --> 01:07:41,900 What are you protecting Flick Morgan for? Come on, tell the truth? 1261 01:07:41,921 --> 01:07:44,501 I told you. I'd just come home from work. 1262 01:07:44,522 --> 01:07:46,202 We were gonna play canasta and the phone... 1263 01:07:46,223 --> 01:07:49,300 Now listen, I don't have to answer any of these questions! 1264 01:07:49,320 --> 01:07:54,001 I'm a citizen, I'm a taxpayer, I'm a... oh, am I ever a taxpayer! 1265 01:07:54,032 --> 01:07:56,402 All right, all right, let's not go into that. 1266 01:07:56,403 --> 01:07:59,230 You say you work for Mr. Andrew J Woodruff at Glenville, Indiana? 1267 01:07:59,251 --> 01:08:01,200 I just told you that, you don't believe me. 1268 01:08:01,201 --> 01:08:02,701 I'll give you a chance to prove it. 1269 01:08:02,722 --> 01:08:04,000 Here, call him up. 1270 01:08:04,001 --> 01:08:05,701 Ask operator for long distance. 1271 01:08:12,202 --> 01:08:14,440 You couldn't possibly have bought this watch at my store. 1272 01:08:14,461 --> 01:08:17,180 - We don't carry this make. - That's just what I told the gentleman. 1273 01:08:17,200 --> 01:08:19,200 I tell you I did buy it here! 1274 01:08:19,201 --> 01:08:21,550 And it don't work. I want my $89.50 back. 1275 01:08:21,571 --> 01:08:23,480 What kind of a clip joint is this, anyhow? 1276 01:08:23,500 --> 01:08:25,660 I waited on you myself, sir, but you couldn't find... 1277 01:08:25,681 --> 01:08:29,050 - It was a man sold it to me. - A man? What did he look like? 1278 01:08:29,071 --> 01:08:31,350 How could anybody sell him a watch we don't carry? 1279 01:08:31,351 --> 01:08:33,300 - Well, I only thought that if... - Well, don't think so much! 1280 01:08:33,501 --> 01:08:34,501 Now... 1281 01:08:36,002 --> 01:08:38,702 - Yes? - Mr. Lawrence calling you from Chicago. 1282 01:08:38,753 --> 01:08:39,703 Mr. Lawrence? 1283 01:08:41,004 --> 01:08:43,000 Mr. Lawrence. 1284 01:08:44,501 --> 01:08:45,600 Just a minute. 1285 01:08:45,601 --> 01:08:48,230 Take this man downstairs and give him his $89.50. 1286 01:08:48,251 --> 01:08:49,650 And apologize to him for me. Good day, sir. 1287 01:08:49,671 --> 01:08:50,699 Good day to you. 1288 01:08:50,720 --> 01:08:53,200 All right. Put Mr. Lawrence on. 1289 01:08:56,101 --> 01:08:57,900 Hello, Mr. Woodruff? 1290 01:08:58,501 --> 01:08:59,900 It's Bill Lawrence. 1291 01:08:59,991 --> 01:09:03,001 Look, Mr. Woodruff, I'm kinda mixed up in a little jam here, and uh... 1292 01:09:03,002 --> 01:09:06,070 it's a silly thing, but the police want you to identify me. 1293 01:09:06,091 --> 01:09:08,700 The captain here doesn't believe I work for you. 1294 01:09:08,701 --> 01:09:11,000 He doesn't, eh? Well put him on. 1295 01:09:12,301 --> 01:09:14,400 A.J. Woodruff speaking. Who's this? 1296 01:09:14,701 --> 01:09:19,500 Oh. No, captain, I have no William J. Lawrence in my employ. 1297 01:09:19,501 --> 01:09:21,100 Of course I'm positive. 1298 01:09:21,141 --> 01:09:23,401 No one by that name on my payroll. 1299 01:09:23,602 --> 01:09:25,400 Yes, you can depend on it. 1300 01:09:25,501 --> 01:09:28,301 Not at all, Captain, it's a pleasure! 1301 01:09:44,302 --> 01:09:46,400 Good morning, Mr. Lawrence. 1302 01:09:47,401 --> 01:09:49,500 All right, buster, rise and shine. 1303 01:09:49,501 --> 01:09:51,600 Somebody just came in and verified your story. 1304 01:09:51,621 --> 01:09:53,850 You're all cleared and accounted for. 1305 01:09:53,870 --> 01:09:54,900 You can go home now. 1306 01:09:55,002 --> 01:09:58,200 - Did you have a comfortable night. - The beds were a little soft for me. 1307 01:09:58,221 --> 01:10:00,501 Come on, they're waiting for you upstairs. 1308 01:10:00,602 --> 01:10:01,802 Let's go. 1309 01:10:03,103 --> 01:10:04,400 Here he is, Captain. 1310 01:10:04,401 --> 01:10:06,101 - Hello, Harry. - Hello, Bill. 1311 01:10:06,122 --> 01:10:09,502 - I drove up as soon as I heard. - Seems like I owe you a lot these days. 1312 01:10:09,503 --> 01:10:11,103 Here, Lawrence, would you sign for this? 1313 01:10:11,124 --> 01:10:13,904 - What is it? - The stuff you won in the jackpot. 1314 01:10:13,955 --> 01:10:16,200 You really did win a jackpot, didn't you? 1315 01:10:16,201 --> 01:10:18,360 - Never met a fellow... - Well, you've met one now! 1316 01:10:18,381 --> 01:10:20,561 Nix, nix, nix... Thanks very much, Captain. 1317 01:10:20,582 --> 01:10:21,562 Come on, Bill. 1318 01:10:26,063 --> 01:10:27,763 How'd you find out about this? 1319 01:10:27,794 --> 01:10:29,500 Flick Morgan called me. 1320 01:10:29,521 --> 01:10:32,480 - Did he mention my ring? - Why, has he got your ring? 1321 01:10:32,421 --> 01:10:34,281 You're darn right he's got my ring. 1322 01:10:34,282 --> 01:10:37,302 I wouldn't worry about it. He's an honest Joe. 1323 01:10:37,323 --> 01:10:39,600 The people I talked to didn't think so. 1324 01:10:48,401 --> 01:10:50,800 I had to say Harry James. 1325 01:10:52,201 --> 01:10:55,180 Why didn't I say Jacky Robinson or Spike Jones? 1326 01:10:55,200 --> 01:10:57,780 - Even Aunt Jemima. - Oh, you'll get straightened out. 1327 01:10:57,800 --> 01:10:59,400 Oh, no... 1328 01:10:59,401 --> 01:11:03,800 Gee whiz, when I remember how unhappy I used to be in that rut I was in. 1329 01:11:03,999 --> 01:11:06,000 How I used to complain about it. 1330 01:11:06,021 --> 01:11:08,801 That nice comfortable rut. 1331 01:11:08,802 --> 01:11:10,880 Listen, Bill, you're going back and make up with Amy... 1332 01:11:10,900 --> 01:11:14,350 and before you know it, you'll be back in that rut again feeling fine. 1333 01:11:14,371 --> 01:11:16,700 - It won't be the same rut. - Oh, yes it will. 1334 01:11:16,721 --> 01:11:19,800 - As soon as you get back home you'll... - Harry, I... 1335 01:11:19,801 --> 01:11:21,280 I've been through a lot today. 1336 01:11:21,281 --> 01:11:23,380 How about stopping someplace for a drink, huh? 1337 01:11:23,400 --> 01:11:24,881 Just one for the road. 1338 01:11:24,882 --> 01:11:27,200 - All right, but just one. - Yeah, yeah. 1339 01:11:29,001 --> 01:11:31,101 There's a place. Looks kinda friendly. 1340 01:11:48,502 --> 01:11:51,052 Hey, did I tell you tonight's my anniversary? 1341 01:11:51,073 --> 01:11:53,153 - Yeah, pal, forty times. - Right. 1342 01:11:53,174 --> 01:11:55,300 That's why you're going home and celebrate with Amy. 1343 01:11:55,301 --> 01:11:57,820 - That's why we bought her the roses. - But I can't go home. 1344 01:11:57,821 --> 01:12:00,350 I've been fired. Did I tell you I've been fired, Harry? 1345 01:12:00,370 --> 01:12:03,600 - Pete Spooner told me and I told you. - That is correct. 1346 01:12:03,801 --> 01:12:05,301 I've been fired. 1347 01:12:05,332 --> 01:12:07,202 I had to answer that telephone. 1348 01:12:08,403 --> 01:12:12,200 What are you shaking your heads for, you would have answered it too. 1349 01:12:12,201 --> 01:12:13,800 Easy, pal, take it easy. 1350 01:12:13,821 --> 01:12:15,650 Easy, easy, pal. 1351 01:12:20,351 --> 01:12:23,100 Well, I guess we oughta stop for gas. 1352 01:12:23,151 --> 01:12:24,801 Buy me a glass. I'll drink it. 1353 01:12:25,602 --> 01:12:27,500 Buy me a glass, I'll drink it. 1354 01:12:35,701 --> 01:12:37,400 - It's long distance. - Thanks. 1355 01:12:38,401 --> 01:12:40,780 Hello. Yes, this is Mr. Spooner. 1356 01:12:41,381 --> 01:12:43,100 Oh, hello, Harry! 1357 01:12:43,201 --> 01:12:44,501 Yeah. 1358 01:12:45,202 --> 01:12:47,300 Bill? No! 1359 01:12:48,101 --> 01:12:49,200 Yeah. 1360 01:12:49,251 --> 01:12:50,251 Yeah. 1361 01:12:50,272 --> 01:12:52,152 Yeah, yeah, that's a great idea. 1362 01:12:52,253 --> 01:12:55,553 Don't worry. You can count on me. I'll spread the word around. 1363 01:12:55,654 --> 01:12:57,454 Okay, bye. 1364 01:13:06,755 --> 01:13:08,200 Well, thanks a lot, Harry. 1365 01:13:08,221 --> 01:13:11,401 Remember, Bill, be very gay and happy and don't tell Amy a thing. 1366 01:13:11,422 --> 01:13:13,302 Right! Trust me. 1367 01:13:28,103 --> 01:13:29,903 Happy Anniversary, mother! 1368 01:13:29,904 --> 01:13:32,604 - Children, come on upstairs. - Go on upstairs, children. 1369 01:13:32,605 --> 01:13:34,900 Hi, Tommy. Phyl, how are the bogs? 1370 01:13:34,901 --> 01:13:36,241 Good old Phyl. 1371 01:13:37,742 --> 01:13:40,342 Amy, these are for you. 1372 01:13:41,143 --> 01:13:42,600 Hiya, Mother. 1373 01:13:42,621 --> 01:13:44,201 How about a little celebration? 1374 01:13:44,222 --> 01:13:47,440 Seems to me you've done your celebrating. Overdone it. 1375 01:13:47,460 --> 01:13:49,800 Mother, it's our anniversary! 1376 01:13:50,001 --> 01:13:51,170 Thank you, lady. 1377 01:13:51,191 --> 01:13:53,371 - Hi, glad to see you. - How do you do? 1378 01:13:53,392 --> 01:13:55,572 - I'll let you know tomorrow. - Do that! 1379 01:13:55,593 --> 01:13:57,000 - Good night. - Good night. 1380 01:13:58,101 --> 01:13:59,201 Good night. 1381 01:14:00,302 --> 01:14:02,000 Now, what was that? 1382 01:14:02,401 --> 01:14:06,000 That was number 8. There was a string quartet here last night. 1383 01:14:06,021 --> 01:14:08,300 - Too bad you missed it. - Too bad we can't have them tonight... 1384 01:14:08,321 --> 01:14:11,700 ...we could have a celebration. Come on, Mother, let's have a celebration. 1385 01:14:11,721 --> 01:14:15,780 - Phil, where have you been? Secret. Harry told me not to tell you. 1386 01:14:15,721 --> 01:14:17,700 - Oh, so Harry was in on it. - Oh, sure! 1387 01:14:17,721 --> 01:14:21,201 Well, if it hadn't been for Harry I would... Ohhh no, you don't! 1388 01:14:21,202 --> 01:14:24,400 Oh, no, you're not gonna trick me. You're not... 1389 01:14:24,420 --> 01:14:29,101 Well, if it isn't the old five-way wire recorder, 1390 01:14:29,122 --> 01:14:32,900 air-conditioner, incubator, bar! Hey, this is pretty good. 1391 01:14:32,921 --> 01:14:36,601 Come on, Mother, let's have a libation. You name it and I'll dish it out. 1392 01:14:36,622 --> 01:14:38,702 I don't want anything... Father. 1393 01:14:38,703 --> 01:14:42,203 You don't want anything, Father? What, you want me to drink alone? 1394 01:14:42,204 --> 01:14:43,444 Happy anniversary! 1395 01:14:43,465 --> 01:14:46,500 Why, Leslie, come on in. I need a drinking partner. 1396 01:14:46,521 --> 01:14:48,700 Sorry, old boy, my stomach. The duck. 1397 01:14:48,721 --> 01:14:50,020 Congratulations, however. 1398 01:14:50,041 --> 01:14:52,860 Well, this is a fine party. I got a couple of... 1399 01:14:52,881 --> 01:14:55,461 t... to... toteetalers on my hand. 1400 01:14:57,862 --> 01:15:00,580 Rather an inauspicious moment, wouldn't you say? 1401 01:15:00,600 --> 01:15:03,281 Very. I doubt if he could even see it. 1402 01:15:04,000 --> 01:15:06,382 Well, we might as well go ahead and get it over with. 1403 01:15:06,383 --> 01:15:08,983 Get what over with? What are you two jabbering about? 1404 01:15:08,984 --> 01:15:11,684 Mr. Lawrence, we have a nice little surprise for you. 1405 01:15:11,685 --> 01:15:13,320 Fine, I love surprises. 1406 01:15:13,341 --> 01:15:15,500 Well, if you'll just stand over here for a moment. 1407 01:15:15,551 --> 01:15:17,201 Just about there will do. 1408 01:15:17,202 --> 01:15:19,900 Now then. Are we ready? 1409 01:15:19,921 --> 01:15:21,001 Fire! 1410 01:15:23,000 --> 01:15:24,800 Ravishing, don't you think? 1411 01:15:25,401 --> 01:15:27,300 I think I'd better sit down. 1412 01:15:29,301 --> 01:15:30,501 Bill! 1413 01:15:31,000 --> 01:15:34,000 - Heavens! - What happened? 1414 01:15:34,101 --> 01:15:35,801 Oh, Bill! 1415 01:15:35,992 --> 01:15:39,400 - What's that thing? - That thing, Mr. Lawrence, is your chair. 1416 01:15:39,401 --> 01:15:41,801 It needed to be cut down, so I cut it down. 1417 01:15:41,802 --> 01:15:44,402 You cut it down? You cut my favorite chair... 1418 01:15:44,503 --> 01:15:46,500 For what? What am I, a midget? 1419 01:15:46,521 --> 01:15:48,740 Now, don't get excited, Mr. Lawrence. It was completely wrong. 1420 01:15:48,761 --> 01:15:51,341 - It threw the whole room off balance. - Threw it off balance, eh? Why you! 1421 01:15:51,380 --> 01:15:53,200 Bill, really! 1422 01:15:53,201 --> 01:15:55,600 What? What did I do? 1423 01:15:55,621 --> 01:15:57,100 You let him ruin my favorite chair 1424 01:15:57,101 --> 01:15:59,350 and he changes the den into a funeral parlor 1425 01:15:59,371 --> 01:16:01,551 and puts the whole house turpsy-torvy... 1426 01:16:01,552 --> 01:16:02,900 and then you stick up for him! 1427 01:16:02,921 --> 01:16:05,120 Yes, I stick up for him because you're wrong. 1428 01:16:05,121 --> 01:16:07,500 You stay out all night, goodness knows where, 1429 01:16:07,521 --> 01:16:09,501 come home drunk, insult Leslie! 1430 01:16:09,502 --> 01:16:11,102 You ought to apologize to him! 1431 01:16:11,103 --> 01:16:12,800 - Me apologize to him? - Yes, yes! 1432 01:16:12,821 --> 01:16:14,601 I ought to throw him off balance! 1433 01:16:14,602 --> 01:16:17,702 - That's what I... - I wouldn't advise that in your condition. 1434 01:16:17,783 --> 01:16:19,003 Come on, come on! 1435 01:16:19,704 --> 01:16:24,704 Now, all together. Happy Anniversary to you! 1436 01:16:24,805 --> 01:16:28,105 Happy Anniversary to you! 1437 01:16:28,106 --> 01:16:32,406 Happy Anniversary dear Bill and Amy! 1438 01:16:32,507 --> 01:16:35,207 Happy Anniversary... 1439 01:16:35,308 --> 01:16:38,508 to you. 1440 01:17:03,609 --> 01:17:06,109 Oh, you're awake, Bill, good. 1441 01:17:06,130 --> 01:17:08,210 - What time is it? - Twelve o'clock. How are you feeling? 1442 01:17:08,811 --> 01:17:11,011 I know what you mean. Here. 1443 01:17:13,412 --> 01:17:15,112 Well, it's all over, Harry. 1444 01:17:15,113 --> 01:17:18,313 - What is? - Everything, my job, Amy. 1445 01:17:18,414 --> 01:17:20,634 And that singing. Whose idea was that? 1446 01:17:20,655 --> 01:17:25,135 - Well, Bill, I thought it might help. - Uh-huh, well, just do me a favor. 1447 01:17:25,156 --> 01:17:27,700 You know, Harry, just don't help me anymore. 1448 01:17:27,701 --> 01:17:30,600 I see what you mean. You'll feel better when you get cleaned up. 1449 01:17:30,601 --> 01:17:32,401 - Got a razor in there? - I don't know. 1450 01:17:38,702 --> 01:17:40,802 Fine job of packing, huh? 1451 01:17:54,203 --> 01:17:55,803 Wait for me, please. 1452 01:17:57,204 --> 01:17:59,704 Hello. Is your father at home? 1453 01:17:59,705 --> 01:18:01,505 - No, ma'am. - Your mother? 1454 01:18:01,536 --> 01:18:02,960 She is. 1455 01:18:03,161 --> 01:18:06,561 - Is that for us? - Yes, it is. 1456 01:18:06,562 --> 01:18:09,200 I don't think we're taking anything anymore. 1457 01:18:09,251 --> 01:18:10,501 Oh? 1458 01:18:14,802 --> 01:18:16,402 Hello, Mrs. Lawrence. 1459 01:18:16,403 --> 01:18:19,703 - My husband isn't here. - May I come in, please? 1460 01:18:20,004 --> 01:18:21,704 - Certainly. - Thank you. 1461 01:18:23,205 --> 01:18:24,905 Tommy, you run along and play, dear. 1462 01:18:27,406 --> 01:18:29,106 I have the portrait here. 1463 01:18:29,157 --> 01:18:31,307 Oh, so there is a portrait. 1464 01:18:31,338 --> 01:18:33,908 Yes, and I hope that you will like it. 1465 01:18:33,979 --> 01:18:36,909 I don't think it matters very much whether I like it or not. 1466 01:18:36,910 --> 01:18:40,110 Oh, I think when you see it you will change your mind. 1467 01:18:40,141 --> 01:18:42,311 And you will find that you like it. 1468 01:18:44,312 --> 01:18:46,000 - It's of me! - Yes. 1469 01:18:46,061 --> 01:18:49,600 Bill wanted to surprise you. He wanted to give it to you himself. 1470 01:18:49,601 --> 01:18:51,700 But when I went to the Woodruff store to find him 1471 01:18:51,731 --> 01:18:54,101 they told me he does not work there any longer. 1472 01:18:54,402 --> 01:18:55,999 Yes, that's true. 1473 01:18:56,100 --> 01:19:00,000 - Will Bill be home soon? - I wouldn't know. 1474 01:19:00,051 --> 01:19:01,900 I doubt it. 1475 01:19:02,301 --> 01:19:05,400 Oh, so it is like that, is it? 1476 01:19:06,001 --> 01:19:07,901 Yes, I'm afraid it is. 1477 01:19:08,702 --> 01:19:11,500 Thank you so much for the portrait. It's really very nice. 1478 01:19:11,591 --> 01:19:13,301 I'm glad you like it. 1479 01:19:13,502 --> 01:19:16,902 It is not difficult to paint such a beautiful face. 1480 01:19:17,103 --> 01:19:18,600 Thank you. 1481 01:19:18,601 --> 01:19:20,001 - Won't you... - No, I have to go... 1482 01:19:20,042 --> 01:19:23,202 my plane leaves in half an hour and my taxi is waiting. 1483 01:19:24,303 --> 01:19:26,000 You don't know where Bill is? 1484 01:19:26,021 --> 01:19:28,800 No, Mrs. Lawrence. You were wrong about Bill. 1485 01:19:28,851 --> 01:19:30,801 I was a little wrong myself. 1486 01:19:30,832 --> 01:19:34,100 - Were you? - Yes. He is very much in love with you. 1487 01:19:34,121 --> 01:19:36,700 I would think carefully before you let him go. 1488 01:19:36,800 --> 01:19:39,601 To be truthful, if I thought you were going to be so foolish... 1489 01:19:39,642 --> 01:19:42,102 I might not catch that train at all. 1490 01:19:42,903 --> 01:19:45,703 Good-bye, Miss Jones. And thank you again. 1491 01:19:45,734 --> 01:19:47,104 Not at all. 1492 01:19:49,605 --> 01:19:52,605 - Mrs. Lawrence. - Yes, Leslie. 1493 01:19:52,806 --> 01:19:54,806 You'll be very sorry to hear that I'm leaving. 1494 01:19:54,807 --> 01:19:58,000 For my work I require an atmosphere of rhythm and harmony. 1495 01:19:58,001 --> 01:20:00,800 What happened last night has completely shattered me. 1496 01:20:01,101 --> 01:20:03,551 Why, Hilda darling. You're here! 1497 01:20:03,572 --> 01:20:06,500 Is that your taxi? Good, you may drive me to the station. 1498 01:20:06,501 --> 01:20:09,801 Good-bye, my dear. You have my deepest sympathy. 1499 01:20:09,822 --> 01:20:11,102 Good-bye. 1500 01:20:30,703 --> 01:20:32,103 - How do you do? - Yes? 1501 01:20:32,144 --> 01:20:35,350 Pritchard is my name, of the law firm of Hammerhill, Pritchard and Scofield, 1502 01:20:35,371 --> 01:20:36,951 I've come to see Mr. Lawrence. 1503 01:20:37,452 --> 01:20:38,850 - He isn't here. - Yes, I know, 1504 01:20:38,871 --> 01:20:41,000 I talked with Mr. Summers at the newspaper office 1505 01:20:41,021 --> 01:20:43,301 Mr. Lawrence is on his way home. May I wait? 1506 01:20:43,302 --> 01:20:46,000 - Of course. Won't you come in? - Thank you. 1507 01:20:48,101 --> 01:20:49,301 Right in there. 1508 01:20:52,402 --> 01:20:55,200 Excuse me, I'll get this out of your way. 1509 01:20:55,201 --> 01:20:56,800 It's perfectly all right. 1510 01:20:58,601 --> 01:21:01,260 Why does he want to see Daddy? Are you and Daddy really going to... 1511 01:21:01,280 --> 01:21:03,162 - Children, go on upstairs. - But I want to find out... 1512 01:21:03,163 --> 01:21:05,563 Then there's no question. Just do as I say, run along. 1513 01:21:05,584 --> 01:21:06,764 Run along, Tommy. 1514 01:21:07,665 --> 01:21:09,665 Which one will you choose, Mother or Dad? 1515 01:21:09,686 --> 01:21:11,366 I'm not going to choose anybody. 1516 01:21:11,367 --> 01:21:14,067 I'm going to stay right here. I like it here. 1517 01:21:14,088 --> 01:21:17,768 - What's the matter with everybody? - Oh, I don't know, Tommy. 1518 01:21:22,769 --> 01:21:25,000 Hello, Amy. Mind if I come in? 1519 01:21:27,001 --> 01:21:30,200 Most of the stuff I packed is Tommy's, I want to get my own. 1520 01:21:30,241 --> 01:21:33,701 Go right ahead. Mr. Pritchard the lawyer's waiting. 1521 01:21:37,002 --> 01:21:38,402 All right, Amy. 1522 01:21:40,703 --> 01:21:42,700 - Mr. Pritchard. - How do you do, Mr. Lawrence? 1523 01:21:42,701 --> 01:21:45,000 I think we'd better close these doors. 1524 01:21:46,401 --> 01:21:48,101 You'll excuse us? 1525 01:21:49,402 --> 01:21:52,780 I represent the firm of Hammerhill, Pritchard and Scofield. 1526 01:21:52,800 --> 01:21:54,081 attorneys at law. 1527 01:21:54,099 --> 01:21:56,300 Whatever my wife told you is true, Mr. Pritchard, 1528 01:21:56,301 --> 01:21:57,900 and I'm not going to contest anything. 1529 01:21:57,921 --> 01:22:00,300 I just hope you're not used to big fees because this is one time... 1530 01:22:00,321 --> 01:22:01,500 Please, Mr. Lawrence... 1531 01:22:01,521 --> 01:22:03,901 All right, just say what you gotta say and get it over with, huh? 1532 01:22:03,902 --> 01:22:05,980 Don't expect me to be calm about it. 1533 01:22:06,000 --> 01:22:08,600 Mr. Lawrence, I don't know what domestic difficulties you're having... 1534 01:22:08,621 --> 01:22:10,500 nor can I be of any assistance to you. 1535 01:22:10,501 --> 01:22:12,980 That is not a branch of the law with which I am familiar 1536 01:22:13,000 --> 01:22:15,600 nor have I any inclination in that direction. 1537 01:22:15,621 --> 01:22:19,720 I'm here solely in behalf of my client, Mr. Franklin Lasswell Morgan. 1538 01:22:19,740 --> 01:22:20,700 Mister who? 1539 01:22:20,901 --> 01:22:22,801 Franklin Lasswell Morgan. 1540 01:22:23,602 --> 01:22:24,900 Flick. 1541 01:22:24,921 --> 01:22:27,600 - Flick Morgan? - Precisely. My client. 1542 01:22:27,621 --> 01:22:30,450 Well, what's that cheap crook done with my diamond ring? 1543 01:22:30,451 --> 01:22:34,251 Unfortunately, in Mr. Morgan's hasty departure the other day, 1544 01:22:34,272 --> 01:22:36,852 the ring, which was not a perfect fit, slipped off his finger. 1545 01:22:36,873 --> 01:22:38,553 In short, it was lost. 1546 01:22:38,554 --> 01:22:39,554 In short, that's great. 1547 01:22:39,575 --> 01:22:43,040 However, Mr. Morgan is not only an honorable man, but also a grateful man... 1548 01:22:43,061 --> 01:22:46,580 and he feels that in view of your praiseworthy behavior in his behalf... 1549 01:22:46,581 --> 01:22:48,145 - Me? - Oh, don't be modest, 1550 01:22:48,166 --> 01:22:51,146 Mr. Morgan is quite aware of your refusal to implicate him. 1551 01:22:51,147 --> 01:22:54,347 We have certain friends who have told us the whole story. 1552 01:22:54,348 --> 01:22:57,450 And Mr. Morgan wants you to know that even though the ring has been lost... 1553 01:22:57,471 --> 01:22:59,600 ...the loss is his own. In short, Mr. Lawrence, 1554 01:22:59,621 --> 01:23:01,400 you have made a sale. 1555 01:23:01,401 --> 01:23:04,170 - You don't mind being paid in cash... - In cash? 1556 01:23:04,191 --> 01:23:07,671 Oh, it's quite cool. You need have no worry about spending this money. 1557 01:23:08,772 --> 01:23:10,572 Let's see now... 1558 01:23:22,273 --> 01:23:24,473 Hello, Amy. I understand Bill's back. 1559 01:23:24,500 --> 01:23:26,600 - Yes. - I'd like to talk to him. 1560 01:23:26,901 --> 01:23:30,001 Come in. He's busy, but you can wait in the dining room. 1561 01:23:30,002 --> 01:23:31,102 Thank you. 1562 01:23:45,703 --> 01:23:47,150 Good day, Mrs. Lawrence. 1563 01:23:47,171 --> 01:23:48,880 I think you'd better take a look at your husband. 1564 01:23:48,900 --> 01:23:51,181 He appears to be in a state of acute shock. 1565 01:23:51,200 --> 01:23:52,582 Good day. 1566 01:23:53,483 --> 01:23:55,383 Good day, Mr. Pritchard. 1567 01:23:55,384 --> 01:23:56,800 Hey, Amy. 1568 01:23:56,801 --> 01:24:00,200 - Look. $5.000! - Where did you get it? 1569 01:24:00,220 --> 01:24:03,000 Uh... Flick Morgan, a Chicago racketeer 1570 01:24:03,021 --> 01:24:05,201 - What for? - I don't know. 1571 01:24:05,222 --> 01:24:07,700 - I think I kept the code. - The code? 1572 01:24:07,721 --> 01:24:11,101 Honey, do you realize what this means? We can use this to take care of the taxes. 1573 01:24:11,122 --> 01:24:13,300 We'd get back on our feet again. We're out of the woods, honey. 1574 01:24:13,321 --> 01:24:15,780 All the time I thought that fellow was your lawyer. 1575 01:24:15,800 --> 01:24:17,800 And I thought he was your lawyer. 1576 01:24:17,821 --> 01:24:19,401 You thought he was my lawyer and I thought he was... 1577 01:24:19,452 --> 01:24:21,402 - Amy! - Bill! 1578 01:24:21,803 --> 01:24:24,000 - Well, what do you want? - I want to talk to you. 1579 01:24:24,021 --> 01:24:26,120 - Well, I don't want to talk to you! - Oh now, look, Bill... 1580 01:24:26,141 --> 01:24:27,970 what I told the police was just a joke. 1581 01:24:27,991 --> 01:24:29,999 A joke, huh? That's your idea of a joke! 1582 01:24:30,000 --> 01:24:31,300 Well, this is mine! 1583 01:24:31,421 --> 01:24:32,601 Oh, Bill! 1584 01:24:34,702 --> 01:24:36,900 Oh, good heavens! I'd better get some smelling salts. 1585 01:24:36,901 --> 01:24:38,400 The phone, dear, the phone! 1586 01:24:44,501 --> 01:24:45,601 Hello! 1587 01:24:45,602 --> 01:24:47,160 Look, Bill, I want to tip you off. 1588 01:24:47,181 --> 01:24:50,000 You can hold Woodruff up for a raise. He's on his way over to your place. 1589 01:24:50,301 --> 01:24:53,201 Yeah, you've got the job. Vice-president! 1590 01:24:53,902 --> 01:24:56,700 Freddie? He lasted one day. 1591 01:24:59,401 --> 01:25:00,999 Mr. Woodruff. 1592 01:25:01,400 --> 01:25:02,500 Mr. Woodruff! 1593 01:25:08,801 --> 01:25:09,901 Here, Mr. Woodruff. 1594 01:25:09,992 --> 01:25:11,999 Here, Mr. Woodruff, come on. 1595 01:25:12,000 --> 01:25:13,990 Up you come. Here, smell this. 1596 01:25:13,991 --> 01:25:15,791 Smell it... come on! 1597 01:25:18,292 --> 01:25:19,500 Bill! 1598 01:25:19,701 --> 01:25:23,001 Bill! What in the world happened to you, honey? 1599 01:25:24,002 --> 01:25:27,302 Bill, Bill, wake up, baby. Here, smell this. 1600 01:25:27,303 --> 01:25:30,403 Smell it! That's right. That's the way... 1601 01:25:34,104 --> 01:25:36,000 Amy! Amy! 1602 01:25:36,021 --> 01:25:37,301 Bill, how did you make out? 1603 01:25:37,322 --> 01:25:39,302 Pack the trunks, honey. We got three weeks' vacation. 1604 01:25:39,303 --> 01:25:41,470 No, how on earth did you make it? 1605 01:25:41,491 --> 01:25:45,271 I put my foot down, I said, A.J. I've got to have two weeks' vacation or! 1606 01:25:45,282 --> 01:25:46,550 - Or what? - I never got that far. 1607 01:25:46,571 --> 01:25:48,300 He said, Bill... He calls me Bill now... 1608 01:25:48,301 --> 01:25:49,999 He said, Bill, take three. 1609 01:25:50,000 --> 01:25:52,240 - Oh, now we can take that trip to New York. - No, no, no... 1610 01:25:52,261 --> 01:25:54,000 We're going someplace where there's no telephone, 1611 01:25:54,021 --> 01:25:56,700 no radio, no modern conveniences, except, of course, 1612 01:25:56,721 --> 01:25:58,301 for a few of the old-fashioned ones. 1613 01:25:59,202 --> 01:26:00,999 - What's that? - I don't know. 1614 01:26:01,600 --> 01:26:02,800 Hello. 1615 01:26:03,001 --> 01:26:04,730 Yes, this is William Lawrence. 1616 01:26:04,761 --> 01:26:07,300 This is the Federal Broadcasting System, Mr. Lawrence, 1617 01:26:07,301 --> 01:26:10,801 Will you be home tonight between 9 and 10 o'clock to listen to... 1618 01:26:12,202 --> 01:26:13,502 What? 1619 01:26:15,603 --> 01:26:16,900 What did he say? 1620 01:26:16,901 --> 01:26:19,300 Next time you get any bright ideas like that 1621 01:26:19,331 --> 01:26:21,201 you make your own telephone call. 1622 01:26:21,702 --> 01:26:23,200 And you too! 1623 01:26:23,221 --> 01:26:27,201 - And furthermore, you can... - Bill, really! 1624 01:26:27,502 --> 01:26:29,202 Honey. 1625 01:26:34,203 --> 01:26:37,503 See, Phyllis, I told you everything would be all right. 1626 01:26:41,604 --> 01:26:50,000 Subtitles: Lu�s Filipe Bernardes 132124

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.