Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:57,485 --> 00:02:01,019
So Scarlet, her main issues
2
00:02:01,021 --> 00:02:04,523
are trust, forgiveness, and gratitude.
3
00:02:04,525 --> 00:02:05,357
You don't say?
4
00:02:05,359 --> 00:02:06,425
Is that all?
5
00:02:09,997 --> 00:02:11,029
It's love.
6
00:02:12,366 --> 00:02:16,201
All these issues are a direct
result of a lack of love.
7
00:02:16,203 --> 00:02:18,937
She needs to experience love.
8
00:02:18,939 --> 00:02:20,172
It'll transform her.
9
00:02:35,189 --> 00:02:37,556
Scarlet, you can't run away.
10
00:02:40,661 --> 00:02:42,261
There's no place for you to go.
11
00:02:44,465 --> 00:02:46,231
You know, nature's unforgiving.
12
00:02:46,233 --> 00:02:47,933
Out here it's either eat or be eaten
13
00:02:47,935 --> 00:02:49,935
and in your case it's the latter.
14
00:02:51,272 --> 00:02:52,504
There's mountain lions.
15
00:02:52,506 --> 00:02:53,639
You will die out here.
16
00:02:54,875 --> 00:02:57,276
I want to.
17
00:02:57,278 --> 00:02:58,810
You want to die?
18
00:03:02,149 --> 00:03:04,883
Scarlet, each time you run away,
19
00:03:04,885 --> 00:03:06,351
you extend your stay.
20
00:03:06,353 --> 00:03:09,087
So you're being counter-productive here.
21
00:03:09,089 --> 00:03:10,522
Get up, let's go.
22
00:03:14,695 --> 00:03:15,695
Okay.
23
00:03:16,864 --> 00:03:20,332
You know this here is a
great place to find out
24
00:03:20,334 --> 00:03:21,334
who you really are,
25
00:03:22,937 --> 00:03:24,102
what you really want.
26
00:03:26,173 --> 00:03:27,806
Now, come on, let's go.
27
00:03:33,347 --> 00:03:34,347
Great.
28
00:03:38,986 --> 00:03:40,452
It is gonna take a while to catch up
29
00:03:40,454 --> 00:03:42,087
with the rest of the group.
30
00:03:42,089 --> 00:03:44,522
You know, it's really selfish
of you to make everyone wait.
31
00:03:54,067 --> 00:03:54,733
What is it?
32
00:03:55,603 --> 00:03:56,603
You look sad.
33
00:03:58,239 --> 00:03:59,838
It's, never mind.
34
00:04:01,675 --> 00:04:02,675
What?
35
00:04:03,777 --> 00:04:05,210
It's Scarlet.
36
00:04:05,212 --> 00:04:07,312
What, is she doing drugs again?
37
00:04:07,314 --> 00:04:10,782
No, she stopped going to school.
38
00:04:13,187 --> 00:04:16,021
Her therapist suggested
a boarding school.
39
00:04:16,023 --> 00:04:17,289
It's like a wilderness camp.
40
00:04:17,291 --> 00:04:20,225
I looked into it and
it's, I don't know,
41
00:04:20,227 --> 00:04:21,460
it looks tough.
42
00:04:21,462 --> 00:04:23,094
I never heard of anything like that.
43
00:04:23,196 --> 00:04:24,463
It's for extreme cases.
44
00:04:24,465 --> 00:04:26,965
Why don't you just
send her to military school.
45
00:04:26,967 --> 00:04:28,833
That's what I would
do if she was my kid.
46
00:04:29,135 --> 00:04:30,469
That's a little harsh, isn't it?
47
00:04:30,471 --> 00:04:32,871
She's completely out of control, Peter.
48
00:04:32,873 --> 00:04:34,106
You're losing her.
49
00:04:41,815 --> 00:04:43,332
Scarlet.
50
00:04:43,333 --> 00:04:45,053
I suggest we go there and check it out.
51
00:04:50,390 --> 00:04:51,556
You can decide for yourself.
52
00:04:54,862 --> 00:04:56,128
- Go, go.
- Please, no,
53
00:04:56,130 --> 00:04:57,896
Daddy, Daddy, don't leave me, don't go!
54
00:04:57,898 --> 00:05:00,766
Dad, Daddy, no, Daddy, no, please!
55
00:05:01,902 --> 00:05:03,969
Dad, Dad, Daddy, please!
56
00:05:21,822 --> 00:05:23,989
Let's go.
57
00:05:29,129 --> 00:05:30,395
We're so fucking late.
58
00:05:31,498 --> 00:05:33,531
We're not gonna get
there till after dark,
59
00:05:34,033 --> 00:05:35,667
starving and exhausted,
60
00:05:35,669 --> 00:05:37,069
all because of this bitch.
61
00:05:37,071 --> 00:05:39,838
Mason, pick up 2 Stones for cursing.
62
00:05:39,840 --> 00:05:41,873
You'll be carrying them for three days.
63
00:05:42,976 --> 00:05:45,110
Shouldn't it be 2 stones for 2 days?
64
00:05:48,582 --> 00:05:49,582
Let's go.
65
00:06:23,450 --> 00:06:25,384
I know the hikes are long and hard
66
00:06:26,387 --> 00:06:27,619
and the gear's heavy.
67
00:06:30,524 --> 00:06:33,892
Yet, this could possibly be
the best time of your life.
68
00:06:36,130 --> 00:06:38,497
Not every teenager gets
the opportunity to connect
69
00:06:38,499 --> 00:06:41,466
with nature and work on
your problems like this
70
00:06:41,468 --> 00:06:44,636
in a challenging but
very safe environment.
71
00:06:46,006 --> 00:06:48,473
Your parents paid a hefty
price so you could come here
72
00:06:48,475 --> 00:06:52,411
and find out who you really are.
73
00:06:56,750 --> 00:06:58,316
So make the most of it.
74
00:07:03,190 --> 00:07:06,158
God is watching over each
and every one of you.
75
00:07:12,099 --> 00:07:14,433
Just don't forget to ask
for help when you need it.
76
00:08:06,854 --> 00:08:08,687
Time to get up, let's go.
77
00:08:08,689 --> 00:08:11,623
Leave me alone.
78
00:08:11,625 --> 00:08:13,859
Scarlet, come
on, you got to go to school.
79
00:08:13,861 --> 00:08:15,026
No, I don't.
80
00:08:15,796 --> 00:08:16,928
Scarlet, please.
81
00:08:17,898 --> 00:08:20,098
You will have to repeat a year.
82
00:08:20,100 --> 00:08:21,100
Leave.
83
00:08:25,105 --> 00:08:27,906
Your mother would've
wanted you to go to college.
84
00:08:27,908 --> 00:08:30,041
Don't you dare talk about my mother.
85
00:08:31,512 --> 00:08:32,577
Get out.
86
00:08:32,579 --> 00:08:33,979
Scarlet.
87
00:08:33,981 --> 00:08:36,615
Get out.
88
00:08:39,820 --> 00:08:40,820
Yeah.
89
00:08:58,505 --> 00:08:59,905
I started to appreciate
90
00:08:59,907 --> 00:09:01,806
the awful food that we have here.
91
00:09:01,808 --> 00:09:04,409
Okay, positive things only.
92
00:09:04,411 --> 00:09:06,478
We are learning to express gratitude.
93
00:09:08,615 --> 00:09:11,883
I have been here for 4 months.
94
00:09:14,254 --> 00:09:15,720
I think I'm going home soon.
95
00:09:16,790 --> 00:09:18,757
You think you're going home?
96
00:09:18,759 --> 00:09:20,225
Yes.
97
00:09:20,227 --> 00:09:21,593
That's a separate conversation.
98
00:09:21,595 --> 00:09:22,761
Please pass the stone.
99
00:09:32,673 --> 00:09:36,474
I got a letter from my mom today.
100
00:09:39,012 --> 00:09:40,679
She says she's allowed to visit.
101
00:09:44,017 --> 00:09:45,450
I'm so excited.
102
00:09:54,895 --> 00:09:56,761
I don't know.
103
00:09:56,763 --> 00:09:57,763
Another day here.
104
00:09:59,666 --> 00:10:02,233
I'm sober, I'm clean.
105
00:10:04,838 --> 00:10:05,904
I'm good, I guess.
106
00:11:23,684 --> 00:11:25,417
Scarlet.
107
00:11:26,453 --> 00:11:27,453
Scarlet.
108
00:11:35,529 --> 00:11:37,162
Maybe she needs another semester.
109
00:11:37,164 --> 00:11:38,997
Her parents can afford it.
110
00:11:38,999 --> 00:11:41,633
I am confident she can handle it.
111
00:11:41,635 --> 00:11:43,768
Money is the least of my concern.
112
00:11:44,938 --> 00:11:47,706
As I said, she needs
to experience love.
113
00:11:49,710 --> 00:11:52,210
If she fails this time,
her parents will have to pay
114
00:11:52,212 --> 00:11:53,611
for another semester.
115
00:11:53,613 --> 00:11:57,949
Advise her of the cost
and notify her parents.
116
00:11:57,951 --> 00:12:00,552
Hello, Mr. Evans, this is
Russell, Scarlet's counselor.
117
00:12:00,554 --> 00:12:01,953
Hey, Russell.
118
00:12:01,955 --> 00:12:04,122
I'm just calling with an update.
119
00:12:04,124 --> 00:12:06,991
Unfortunately, I don't
see any improvement.
120
00:12:06,993 --> 00:12:10,028
She's having a really hard
time sharing and communicating,
121
00:12:10,030 --> 00:12:12,130
fitting in with the group.
122
00:12:12,132 --> 00:12:13,831
And I don't think your upcoming visit
123
00:12:13,933 --> 00:12:14,966
will help the situation.
124
00:12:14,968 --> 00:12:17,535
But I was really looking
forward to seeing her.
125
00:12:17,537 --> 00:12:18,521
I miss her.
126
00:12:19,122 --> 00:12:22,006
I understand, Mr. Evans, but we have
got to do what's right for Scarlet.
127
00:12:22,008 --> 00:12:23,541
She's just not ready to see you.
128
00:12:23,543 --> 00:12:26,811
Your visit should be a reward
and she has not earned it.
129
00:12:26,813 --> 00:12:29,114
Future Scarlet will thank you for this.
130
00:12:29,116 --> 00:12:30,014
Okay.
131
00:12:30,016 --> 00:12:31,816
She's a tough girl.
132
00:12:31,818 --> 00:12:34,318
We're gonna do all we can to
get her on the right track.
133
00:12:34,320 --> 00:12:35,320
Yeah, thank you, Russell.
134
00:12:35,322 --> 00:12:36,888
Thank you, Mr. Evans.
135
00:12:40,327 --> 00:12:42,260
I would suggest a wilderness program.
136
00:12:42,262 --> 00:12:43,661
You can look it up online.
137
00:12:43,663 --> 00:12:46,164
It's 10,000 a month and it works.
138
00:12:46,166 --> 00:12:48,199
Bien, what's the average stay there?
139
00:12:48,201 --> 00:12:51,136
Depends, 8 months is average.
140
00:12:51,138 --> 00:12:52,604
It's money well spent.
141
00:12:52,606 --> 00:12:54,005
It's not about the money.
142
00:12:55,442 --> 00:12:56,908
She's all I have.
143
00:12:56,910 --> 00:12:57,910
I understand.
144
00:12:58,612 --> 00:13:00,044
That's why you should do it.
145
00:13:03,250 --> 00:13:04,816
What if she doesn't wanna go there?
146
00:13:05,018 --> 00:13:06,651
Well, there's 2 ways to do it.
147
00:13:06,653 --> 00:13:08,920
One is you ask for transport.
148
00:13:08,922 --> 00:13:10,455
They come and get her.
149
00:13:10,457 --> 00:13:12,757
You mean, against her will,
just drag her out of her house
150
00:13:12,759 --> 00:13:13,758
kicking and screaming?
151
00:13:13,760 --> 00:13:16,528
Peter, they're trained
in this sort of thing.
152
00:13:16,530 --> 00:13:18,196
They've been doing it for years.
153
00:13:18,198 --> 00:13:21,366
Scarlet is not the first and
definitely won't be the last.
154
00:13:21,368 --> 00:13:23,935
I strongly suggest you
use their services.
155
00:13:25,739 --> 00:13:27,005
What is the other way?
156
00:13:27,774 --> 00:13:28,774
You trick her.
157
00:13:30,577 --> 00:13:32,010
Trick her?
158
00:13:32,012 --> 00:13:35,046
Yes, you tell her you're
gonna be visiting some schools.
159
00:13:35,048 --> 00:13:38,683
She should think of it as an
excused absence from school.
160
00:13:39,519 --> 00:13:40,652
It usually works.
161
00:13:41,788 --> 00:13:43,621
I don't like either
one of those options.
162
00:13:44,223 --> 00:13:46,057
Bien, it is your choice, Peter,
163
00:13:46,059 --> 00:13:48,259
but this is what I strongly recommend.
164
00:13:55,735 --> 00:13:57,402
- Go, go.
- Please, no, Daddy,
165
00:13:57,404 --> 00:13:59,404
Dad, don't leave me, don't go.
166
00:13:59,406 --> 00:14:01,039
Dad, Daddy, no, Dad,
167
00:14:02,742 --> 00:14:04,475
Daddy, Daddy, Daddy,
168
00:14:05,712 --> 00:14:07,445
Daddy, Daddy, Daddy.
169
00:14:29,836 --> 00:14:32,136
Michael, we have a problem.
170
00:14:35,008 --> 00:14:36,207
Ton Oil.
171
00:14:36,209 --> 00:14:37,942
Yes, our biggest campaign contributors.
172
00:14:37,944 --> 00:14:39,410
The lawsuit is getting out of hand.
173
00:14:39,412 --> 00:14:41,479
I thought their oil
storage facility is sealed.
174
00:14:41,481 --> 00:14:42,747
The leak is under control.
175
00:14:42,749 --> 00:14:43,915
The lawsuit is not.
176
00:14:43,917 --> 00:14:45,816
Aren't they settling for 80 million?
177
00:14:46,218 --> 00:14:47,552
Yes, however, the ground waters
178
00:14:47,554 --> 00:14:49,153
are likely still contaminated.
179
00:14:49,155 --> 00:14:50,688
And in addition to the 80 million,
180
00:14:50,690 --> 00:14:53,825
they've just been hit with
a $45 million health study
181
00:14:53,827 --> 00:14:56,561
for the good residents
of the contaminated area.
182
00:14:56,563 --> 00:14:58,863
- I was not aware of that.
- They just sent this.
183
00:14:58,865 --> 00:15:02,100
Needless to say, such a
health study could uncover
184
00:15:02,102 --> 00:15:04,402
a whole new can of worms.
185
00:15:04,404 --> 00:15:06,571
So we have to give them a health study
186
00:15:06,573 --> 00:15:10,675
but it has to be a $1
million health study.
187
00:15:10,677 --> 00:15:12,810
That's a big drop from 45 mil, sir.
188
00:15:12,812 --> 00:15:13,812
You think?
189
00:15:14,714 --> 00:15:15,547
Call Peter.
190
00:15:17,518 --> 00:15:19,017
They just assigned him to the case.
191
00:15:19,218 --> 00:15:21,517
As you know, Peter used to
work for Air and Water Protection.
192
00:15:21,520 --> 00:15:23,520
That's probably why they
assigned him this case.
193
00:15:23,522 --> 00:15:24,322
And he owes me.
194
00:15:24,324 --> 00:15:25,824
I certainly will remind him of that, sir.
195
00:15:26,526 --> 00:15:28,394
Though it's known that
Peter can be a pain
196
00:15:28,395 --> 00:15:30,027
in the ass when it
comes to these issues.
197
00:15:30,029 --> 00:15:31,329
He is an environmental fanatic.
198
00:15:39,272 --> 00:15:40,438
Peter Evans.
199
00:15:40,440 --> 00:15:42,240
Hey, how are you doing, Michael?
200
00:15:43,376 --> 00:15:44,542
Yes, sure.
201
00:15:53,486 --> 00:15:55,453
Michael, no.
202
00:16:11,604 --> 00:16:14,138
My dog was sick when
I left to come here.
203
00:16:14,140 --> 00:16:15,273
He was still a puppy.
204
00:16:16,643 --> 00:16:18,109
He's okay now.
205
00:16:18,111 --> 00:16:19,677
He's much bigger though.
206
00:16:19,679 --> 00:16:21,546
Do you think he'd remember you?
207
00:16:21,548 --> 00:16:22,480
I hope so.
208
00:16:22,482 --> 00:16:24,215
I got him from a shelter.
209
00:16:24,217 --> 00:16:25,249
Saved his ass.
210
00:16:27,087 --> 00:16:28,886
When I was little,
my dad used to take me
211
00:16:28,988 --> 00:16:30,555
to this place on a lake just to fish.
212
00:16:32,325 --> 00:16:33,325
I miss that.
213
00:16:34,294 --> 00:16:35,893
Yeah, I used to fish with my grandpa.
214
00:16:37,530 --> 00:16:38,530
I miss my dad.
215
00:18:02,882 --> 00:18:06,684
Scarlet, we're setting
up for a late hike
216
00:18:06,686 --> 00:18:08,820
and another exhausting
day thanks to you.
217
00:18:15,395 --> 00:18:17,528
So you're doing it again.
218
00:18:17,530 --> 00:18:19,697
We really have to go.
219
00:18:19,699 --> 00:18:20,932
Just send me home.
220
00:18:22,102 --> 00:18:23,468
That's not how it works.
221
00:19:15,822 --> 00:19:17,355
Of course you'd say nothing
222
00:19:19,826 --> 00:19:21,792
because it's so important to you
223
00:19:21,794 --> 00:19:24,162
that everybody thinks
that everything is fine.
224
00:19:39,879 --> 00:19:43,114
Scarlet, do you know what
status quo is, sweetie?
225
00:19:46,519 --> 00:19:47,485
It's a silent killer
226
00:19:47,487 --> 00:19:49,453
like smoking only worse.
227
00:19:55,595 --> 00:19:57,061
Come in, Scarlet.
228
00:20:22,021 --> 00:20:24,422
This is so fucking stupid.
229
00:20:25,358 --> 00:20:26,358
Finally.
230
00:20:27,894 --> 00:20:29,093
This is bullshit.
231
00:20:29,095 --> 00:20:30,728
Pick up a stone for swearing, Robert.
232
00:20:30,730 --> 00:20:31,662
Fuck.
233
00:20:31,664 --> 00:20:32,897
Now I have to pick up a stone
234
00:20:32,899 --> 00:20:34,565
for expressing my honest feelings
235
00:20:35,067 --> 00:20:36,601
about this spoiled, PMSing bitch?
236
00:20:36,603 --> 00:20:38,336
Two more stones, Robert.
237
00:21:03,963 --> 00:21:06,197
Okay, good morning, everyone.
238
00:21:06,199 --> 00:21:08,432
Uppy, uppy, uppy, let's go.
239
00:21:09,269 --> 00:21:10,568
Wake, wake.
240
00:21:10,570 --> 00:21:12,036
It's up and at 'em, come on.
241
00:21:12,038 --> 00:21:14,205
Check those shoes for
spiders and shake the snakes
242
00:21:14,207 --> 00:21:15,406
outta your sleeping bags.
243
00:21:15,408 --> 00:21:17,441
Uppy, uppy, wake,
wake, eggs and Bacon.
244
00:21:17,443 --> 00:21:19,777
Bien, not really 'cause you
don't know how to make a fire
245
00:21:19,879 --> 00:21:20,911
but we'll get to that.
246
00:21:20,913 --> 00:21:22,747
If you'll notice, we
have a new family member.
247
00:21:22,749 --> 00:21:24,982
Her name is Dylan.
248
00:21:24,984 --> 00:21:26,150
Make her feel welcome.
249
00:21:26,152 --> 00:21:28,119
She's just detoxing a little bit.
250
00:21:28,121 --> 00:21:29,787
She'll be fine in a few minutes.
251
00:21:51,811 --> 00:21:52,677
Mmm, give it.
252
00:22:01,454 --> 00:22:02,454
Hey.
253
00:22:04,757 --> 00:22:05,757
Hey, you okay?
254
00:22:07,593 --> 00:22:08,593
Hey.
255
00:22:09,662 --> 00:22:11,162
You're falling asleep.
256
00:22:11,164 --> 00:22:12,430
I'm fine.
257
00:22:12,432 --> 00:22:13,432
Don't stop there.
258
00:22:15,468 --> 00:22:18,069
No, I,
259
00:22:18,071 --> 00:22:21,205
I can't do this, okay.
260
00:22:22,542 --> 00:22:23,574
I better go.
261
00:22:25,878 --> 00:22:27,478
This party sucks anyway.
262
00:22:27,480 --> 00:22:29,213
No, don't leave.
263
00:22:29,215 --> 00:22:32,416
Look, I can
264
00:22:34,120 --> 00:22:37,054
give you a ride home if you want.
265
00:22:37,056 --> 00:22:38,589
Where do you live?
266
00:22:38,591 --> 00:22:41,425
I live in a trailer.
267
00:22:42,362 --> 00:22:43,928
Trailer?
268
00:22:45,131 --> 00:22:49,100
Yeah, a trailer with my mom.
269
00:22:51,037 --> 00:22:52,269
She loves me.
270
00:22:54,107 --> 00:22:55,106
A lot.
271
00:22:55,108 --> 00:22:56,108
We love each other.
272
00:22:57,477 --> 00:22:58,776
Me and my mom.
273
00:23:00,713 --> 00:23:01,713
Whatever.
274
00:23:02,782 --> 00:23:04,448
You got to get up, okay?
275
00:23:04,450 --> 00:23:09,520
Where is this trailer of yours?
276
00:23:10,323 --> 00:23:11,589
Go to your place and cuddle.
277
00:23:14,327 --> 00:23:15,359
I don't think so.
278
00:23:17,063 --> 00:23:18,729
Come on, you got to get up, okay?
279
00:23:20,666 --> 00:23:21,666
Come on.
280
00:23:22,368 --> 00:23:24,034
No, get, ah, okay.
281
00:23:30,042 --> 00:23:31,442
Come on.
282
00:23:31,444 --> 00:23:32,343
Wait just...
283
00:23:35,348 --> 00:23:36,348
Then...
284
00:23:45,124 --> 00:23:46,124
Hey.
285
00:23:49,262 --> 00:23:50,761
What's your name?
286
00:23:54,667 --> 00:23:55,667
Abigail.
287
00:24:13,386 --> 00:24:14,985
This is so stupid.
288
00:24:16,055 --> 00:24:17,788
Nobody gets it on their first try.
289
00:24:17,790 --> 00:24:18,823
Keep working at it.
290
00:24:24,163 --> 00:24:25,095
You got it, Robert?
291
00:24:25,097 --> 00:24:25,930
Yeah.
292
00:24:25,932 --> 00:24:27,231
There you go.
293
00:24:27,233 --> 00:24:29,166
You know it's not that bad.
294
00:24:29,168 --> 00:24:31,068
Least it's not hiking.
295
00:24:43,883 --> 00:24:44,883
Dio.
296
00:24:47,053 --> 00:24:49,453
It's kinda like playing
the cello or something.
297
00:25:01,667 --> 00:25:02,967
Fuck.
298
00:25:04,036 --> 00:25:05,336
Dylan, you can't leave.
299
00:25:06,172 --> 00:25:07,172
Dylan.
300
00:25:09,408 --> 00:25:10,474
Don't worry about her.
301
00:25:10,476 --> 00:25:11,509
Keep working at it.
302
00:25:25,925 --> 00:25:26,925
It'll get better.
303
00:26:19,211 --> 00:26:20,211
- Hey.
304
00:26:24,550 --> 00:26:25,550
Hey.
305
00:26:31,190 --> 00:26:32,656
Are you okay to go on?
306
00:26:35,795 --> 00:26:37,461
Yeah, I think so.
307
00:26:38,831 --> 00:26:39,663
- Okay.
- Yeah.
308
00:26:42,134 --> 00:26:44,268
Do you want me to
help carry your gear?
309
00:26:46,005 --> 00:26:47,471
Yeah?
310
00:26:47,472 --> 00:26:49,438
Okay.
Okay, well just hold on one second.
311
00:26:49,941 --> 00:26:51,442
Russell, hey, hey, wait up.
312
00:26:51,444 --> 00:26:52,610
Russell.
313
00:26:52,612 --> 00:26:54,511
- Yes, Dylan.
- Hey, she twisted her ankle.
314
00:26:54,713 --> 00:26:57,114
Can I help her carry her gear.
She's like limping for real.
315
00:26:57,116 --> 00:26:58,849
Everyone should carry their own gear.
316
00:26:58,851 --> 00:27:01,518
Are we supposed to develop
a sense of team spirit?
317
00:27:01,520 --> 00:27:04,021
Help each other out, work
on our sense of community?
318
00:27:07,627 --> 00:27:09,994
Okay, you can carry one item.
319
00:27:09,996 --> 00:27:10,996
Thank you.
320
00:27:16,168 --> 00:27:17,301
Are you sure?
321
00:27:17,303 --> 00:27:18,135
Of course.
322
00:27:18,137 --> 00:27:19,137
Okay.
323
00:27:22,108 --> 00:27:23,674
Do you wanna lean on my arm?
324
00:27:24,910 --> 00:27:25,843
Yeah.
325
00:27:25,845 --> 00:27:26,944
- Okay.
- Okay, okay.
326
00:27:26,946 --> 00:27:27,778
Todo bien
327
00:27:29,148 --> 00:27:30,114
I got ya.
328
00:27:31,150 --> 00:27:32,249
Okay.
329
00:27:32,251 --> 00:27:33,317
Fuck.
330
00:27:59,545 --> 00:28:01,078
My dad is fucking a gold digger
331
00:28:01,080 --> 00:28:03,714
and my mom was screwing
my soccer coach.
332
00:28:03,716 --> 00:28:05,549
So they finally just got a divorce.
333
00:28:06,819 --> 00:28:08,085
The gold digger's happy.
334
00:28:08,888 --> 00:28:10,120
I'm sorry.
335
00:28:10,122 --> 00:28:11,122
It's okay.
336
00:28:21,567 --> 00:28:22,800
How'd you get that here?
337
00:28:22,802 --> 00:28:24,368
You want some?
338
00:28:24,370 --> 00:28:25,469
Yeah, sure.
339
00:28:29,775 --> 00:28:30,775
Thanks.
340
00:28:37,450 --> 00:28:39,349
I miss these so much.
341
00:28:45,191 --> 00:28:46,990
Hey, Dylan.
342
00:28:46,992 --> 00:28:48,092
Volvere
343
00:28:54,567 --> 00:28:55,699
Hi.
344
00:28:56,535 --> 00:28:57,735
What's up?
345
00:28:57,737 --> 00:28:59,937
Wanna see something?
346
00:28:59,939 --> 00:29:00,939
Yeah.
347
00:29:03,409 --> 00:29:05,209
Yes.
348
00:29:05,211 --> 00:29:08,112
It's really, really melted with...
349
00:29:08,948 --> 00:29:10,547
Ready?
350
00:29:10,549 --> 00:29:11,549
Cheers.
351
00:29:18,324 --> 00:29:20,390
It's so good.
352
00:29:21,494 --> 00:29:23,260
It's the best thing I've had all day.
353
00:29:30,402 --> 00:29:32,402
What do you want me to do, kill him?
354
00:29:33,672 --> 00:29:35,572
I love when you talk like that.
355
00:29:40,412 --> 00:29:45,482
I'll do anything for you, anything.
356
00:29:45,885 --> 00:29:46,917
Daddy?
357
00:30:01,200 --> 00:30:03,667
Hey, what are you doing?
358
00:30:03,669 --> 00:30:04,669
Hey.
359
00:30:06,572 --> 00:30:08,138
What was that?
360
00:30:08,140 --> 00:30:09,673
Nothing, it doesn't matter.
361
00:30:10,676 --> 00:30:12,009
Didn't look like nothing.
362
00:30:12,011 --> 00:30:13,710
It's nothing.
363
00:30:15,915 --> 00:30:17,181
It was a little weird.
364
00:30:18,184 --> 00:30:19,184
I'm weird.
365
00:30:20,653 --> 00:30:21,885
I'm weird, too.
366
00:30:21,887 --> 00:30:23,120
It's a camp of weirdos.
367
00:30:24,824 --> 00:30:26,023
I guess I'm weirder.
368
00:30:35,801 --> 00:30:37,100
You seem normal.
369
00:30:37,102 --> 00:30:38,702
I don't know what you're doing here.
370
00:30:38,704 --> 00:30:40,103
Bien, you don't know me very well.
371
00:30:40,105 --> 00:30:41,105
I guess I don't.
372
00:30:45,878 --> 00:30:48,078
So are you gonna tell
me why you're here?
373
00:30:50,115 --> 00:30:51,148
It's a long story.
374
00:30:52,117 --> 00:30:53,884
I'll tell you one day.
375
00:30:53,886 --> 00:30:55,085
Just tell me now.
376
00:30:56,288 --> 00:30:59,022
You're not gonna like it.
377
00:30:59,024 --> 00:30:59,990
Why?
378
00:30:59,992 --> 00:31:01,291
I don't care, just tell me.
379
00:31:02,561 --> 00:31:04,294
What you don't know can't hurt you.
380
00:31:07,333 --> 00:31:09,666
Estas en lo cierto, you're weird.
381
00:31:09,668 --> 00:31:12,502
You are very, very, very weird.
382
00:31:15,441 --> 00:31:17,774
Do you ever wonder what
your life would be like
383
00:31:18,276 --> 00:31:20,010
if your family and you were normal?
384
00:31:20,913 --> 00:31:21,913
What's normal?
385
00:31:24,550 --> 00:31:25,550
Normal?
386
00:31:27,219 --> 00:31:28,552
I, I don't know.
387
00:31:30,256 --> 00:31:32,723
Sometimes I just wish
388
00:31:32,725 --> 00:31:35,792
that my family was simple and normal.
389
00:31:35,794 --> 00:31:37,895
There are a lot of
people with normal families
390
00:31:37,897 --> 00:31:39,963
and they're still pretty weird.
391
00:31:39,965 --> 00:31:41,164
Maybe.
392
00:31:41,166 --> 00:31:43,100
'Cause normal's overrated.
393
00:31:43,102 --> 00:31:44,102
Sure.
394
00:31:45,404 --> 00:31:46,670
Todo bien, everyone, feel free
395
00:31:46,672 --> 00:31:47,971
to explore the trail.
396
00:31:47,973 --> 00:31:49,773
Back here in 15 sharp.
397
00:32:34,954 --> 00:32:37,421
That's interesting.
398
00:32:59,244 --> 00:33:00,277
What's that?
399
00:33:01,246 --> 00:33:02,446
It's my dog.
400
00:33:04,149 --> 00:33:06,216
Since I've been here they gave him away.
401
00:33:07,353 --> 00:33:08,552
Who's they?
402
00:33:08,554 --> 00:33:10,220
My dad and Hannah.
403
00:33:10,222 --> 00:33:11,955
Hannah's allergic to dogs.
404
00:33:11,957 --> 00:33:13,190
Who's Hannah?
405
00:33:13,192 --> 00:33:14,458
Dad's whore.
406
00:33:14,460 --> 00:33:15,726
Geez.
407
00:33:19,531 --> 00:33:20,531
Not kidding, huh?
408
00:33:21,767 --> 00:33:23,333
Not at all.
409
00:33:38,150 --> 00:33:39,549
She used to be my tutor.
410
00:33:40,753 --> 00:33:42,853
And then one day I came home from school
411
00:33:42,855 --> 00:33:44,154
and they were on the couch.
412
00:33:58,237 --> 00:34:01,638
So, Scarlet, I just can't
be your tutor anymore
413
00:34:01,640 --> 00:34:03,339
now that your father and I are dating.
414
00:34:03,341 --> 00:34:05,008
It would just be a conflict of interest.
415
00:34:06,111 --> 00:34:07,811
Are you sure you know what it means?
416
00:34:09,748 --> 00:34:11,782
Don't get smart with me, young lady.
417
00:34:13,118 --> 00:34:15,218
I'm about five minutes away
from being your mother.
418
00:34:28,000 --> 00:34:31,134
I was high all the time.
419
00:34:31,136 --> 00:34:33,003
I just didn't ever wanna feel again.
420
00:34:34,606 --> 00:34:37,274
And then I just thought, I want out.
421
00:34:38,343 --> 00:34:39,609
I ODed once, too,
422
00:34:40,446 --> 00:34:41,511
but not on purpose.
423
00:34:43,282 --> 00:34:44,414
When did you do it?
424
00:34:45,217 --> 00:34:46,583
'Bout a year ago.
425
00:34:50,355 --> 00:34:51,355
Once?
426
00:34:52,157 --> 00:34:53,157
Yeah.
427
00:34:55,761 --> 00:34:57,527
And after that?
428
00:34:57,529 --> 00:35:00,230
After that I was on suicide watch,
429
00:35:00,232 --> 00:35:03,867
had lots of therapy,
went back to school.
430
00:35:03,869 --> 00:35:05,268
I stayed clean for awhile.
431
00:35:06,505 --> 00:35:09,339
What about your parents?
432
00:35:09,341 --> 00:35:11,908
I only have my dad.
433
00:35:11,910 --> 00:35:12,976
My mom died.
434
00:35:17,516 --> 00:35:19,116
I'm so sorry.
435
00:35:19,118 --> 00:35:20,118
It's okay.
436
00:35:21,420 --> 00:35:23,920
It was a long time ago.
I was little.
437
00:35:27,459 --> 00:35:28,625
What happened?
438
00:35:32,364 --> 00:35:34,698
I don't really wanna
talk about it anymore.
439
00:37:13,198 --> 00:37:15,298
Mama, Mama, Mommy, Mommy,
440
00:37:17,102 --> 00:37:21,504
Mommy, Mommy, Mama, Mama, Mama!
441
00:37:21,506 --> 00:37:22,506
Mommy.
442
00:37:23,275 --> 00:37:24,275
Scarlet.
443
00:37:25,577 --> 00:37:26,577
Scarlet, wake up.
444
00:37:30,515 --> 00:37:32,182
Are you okay?
445
00:37:34,186 --> 00:37:35,035
Yeah.
446
00:37:35,036 --> 00:37:36,516
You were dreaming about your mother?
447
00:37:39,424 --> 00:37:40,424
How do you know?
448
00:37:41,994 --> 00:37:43,927
You were screaming "Mommy, Mommy".
449
00:37:47,099 --> 00:37:49,366
We should get ready
before Russell gets mad.
450
00:38:03,415 --> 00:38:05,115
Where is Rachel?
451
00:38:05,117 --> 00:38:07,150
She got picked up early this morning.
452
00:38:10,322 --> 00:38:12,355
She get transferred to another group?
453
00:38:12,357 --> 00:38:13,590
No, she's going home.
454
00:38:53,999 --> 00:38:58,635
Scarlet, you have to start writing.
455
00:39:00,072 --> 00:39:02,005
You need to log something every day,
456
00:39:02,007 --> 00:39:03,873
even if it's just a couple of words.
457
00:39:12,351 --> 00:39:13,351
There's nothing.
458
00:39:18,323 --> 00:39:19,323
Hi, Scarlet.
459
00:39:23,962 --> 00:39:25,962
Listen, I know it's hard.
460
00:39:27,799 --> 00:39:31,401
But remember, you can always
ask for help, for guidance.
461
00:39:32,504 --> 00:39:35,105
All your power is within you.
462
00:39:35,107 --> 00:39:36,940
You just have to let it flow.
463
00:39:42,981 --> 00:39:43,981
Do you ever pray?
464
00:39:45,183 --> 00:39:46,015
No.
465
00:39:46,017 --> 00:39:47,017
You should.
466
00:39:47,719 --> 00:39:48,918
What for?
467
00:39:48,920 --> 00:39:50,587
It helps.
468
00:39:50,589 --> 00:39:51,821
How?
469
00:39:51,823 --> 00:39:53,423
Sometimes it's not about the how.
470
00:39:56,027 --> 00:39:58,561
Faith is like love.
471
00:39:59,631 --> 00:40:01,097
It can work miracles.
472
00:40:02,534 --> 00:40:03,833
But what is love?
473
00:40:05,170 --> 00:40:06,170
What is faith?
474
00:40:07,205 --> 00:40:09,906
People find it easier
to believe in something
475
00:40:09,908 --> 00:40:11,541
other than themselves.
476
00:40:11,543 --> 00:40:14,444
Once they've laid their
problems on imaginary shoulders,
477
00:40:14,446 --> 00:40:16,713
they're free to tap
into their own strength.
478
00:40:18,450 --> 00:40:20,283
You are very strong.
479
00:40:20,285 --> 00:40:21,451
Have faith.
480
00:40:21,453 --> 00:40:23,186
Why are you saying this?
481
00:40:23,188 --> 00:40:25,555
Aren't you supposed to
tell me about God and shit?
482
00:40:25,557 --> 00:40:26,990
Pick up a stone, Scarlet.
483
00:40:30,162 --> 00:40:33,396
I talk to you in a language
that you understand.
484
00:40:34,533 --> 00:40:36,399
There are many paths to the summit.
485
00:40:37,903 --> 00:40:39,269
You just have to keep going.
486
00:40:39,271 --> 00:40:43,440
The summit is death and nothing.
487
00:40:43,442 --> 00:40:45,875
Have you ever been on
the other side of death?
488
00:40:46,778 --> 00:40:48,077
No.
489
00:40:48,079 --> 00:40:50,113
Then how can you be so sure?
490
00:41:12,437 --> 00:41:15,972
Dearest Scarlet, I miss you so much.
491
00:41:15,974 --> 00:41:17,974
The house is much lonelier without you.
492
00:41:19,377 --> 00:41:22,111
I spoke to your counselors and
based on their recommendation
493
00:41:22,313 --> 00:41:23,813
I had to cancel my visit next week.
494
00:41:23,815 --> 00:41:25,315
I am truly sorry.
495
00:41:26,618 --> 00:41:28,651
Please know that
however much this feels
496
00:41:28,653 --> 00:41:30,220
like a punishment to you,
497
00:41:30,222 --> 00:41:32,522
this is an attempt to help you succeed.
498
00:41:33,792 --> 00:41:35,859
This is about doing what's best for you.
499
00:41:37,195 --> 00:41:40,463
The truth is the sooner
you take this to heart
500
00:41:40,465 --> 00:41:43,733
and begin to try harder, the
sooner you will come home.
501
00:41:45,003 --> 00:41:47,103
I hope to see you soon, Pumpkin.
502
00:41:48,073 --> 00:41:49,073
Love, Dad.
503
00:41:59,317 --> 00:42:01,284
Hey, hey.
504
00:42:01,286 --> 00:42:02,285
Just go, okay.
505
00:42:02,287 --> 00:42:04,287
What are you doing?
506
00:42:04,289 --> 00:42:05,289
Nothing.
507
00:42:57,676 --> 00:43:00,243
So what are you gonna
do when you get outta here?
508
00:43:00,245 --> 00:43:01,210
I don't know.
509
00:43:01,212 --> 00:43:03,580
I don't know if I ever get out.
510
00:43:03,582 --> 00:43:04,814
Feels like prison, Cierto?
511
00:43:04,816 --> 00:43:06,149
Gulag.
512
00:43:07,719 --> 00:43:10,019
I'm gonna get some money when I get out.
513
00:43:10,021 --> 00:43:11,654
A trust fund?
514
00:43:11,656 --> 00:43:12,889
Yeah, kind of.
515
00:43:12,891 --> 00:43:16,159
I have one, too, but
won't get it for awhile.
516
00:43:17,362 --> 00:43:18,928
I get mine soon.
517
00:43:18,930 --> 00:43:20,697
What are you gonna do?
518
00:43:20,699 --> 00:43:22,732
I'm gonna get a small boat, catamaran,
519
00:43:22,734 --> 00:43:26,002
and just go sailing in the
British Virgin Islands.
520
00:43:26,004 --> 00:43:27,236
Why there?
521
00:43:27,238 --> 00:43:30,506
I saw it in a movie once.
522
00:43:31,509 --> 00:43:32,742
But it's really cool.
523
00:43:32,744 --> 00:43:34,743
I'm gonna hop around
from island to island
524
00:43:34,945 --> 00:43:37,113
and you know there's pot everywhere.
525
00:43:39,317 --> 00:43:41,651
Are you gonna get dreadlocks?
526
00:43:41,653 --> 00:43:42,619
Sure.
527
00:43:44,956 --> 00:43:47,357
I'll be the captain of course.
528
00:43:47,359 --> 00:43:49,926
And I'll take tourists around.
529
00:43:51,029 --> 00:43:52,929
People like to charter
boats with captains.
530
00:43:54,599 --> 00:43:56,666
Yeah, I'll just live on the boat.
531
00:43:56,668 --> 00:43:57,668
For how long?
532
00:43:58,970 --> 00:44:01,004
Till I die at least.
533
00:44:02,841 --> 00:44:04,107
Hey, can you cook?
534
00:44:04,109 --> 00:44:05,908
I can make pot brownies.
535
00:44:05,910 --> 00:44:07,243
Perfect.
536
00:44:07,245 --> 00:44:08,811
You can be the ship's cook.
537
00:44:13,351 --> 00:44:15,284
What do you wanna do?
538
00:44:15,286 --> 00:44:16,519
I don't know.
539
00:44:16,521 --> 00:44:18,354
What's the point of thinking about it?
540
00:44:18,356 --> 00:44:19,555
What do you mean?
541
00:44:19,557 --> 00:44:21,190
Sometimes I feel like there's no point,
542
00:44:21,192 --> 00:44:23,192
no purpose for all this,
543
00:44:23,194 --> 00:44:25,294
us being here, our existence.
544
00:44:26,297 --> 00:44:27,930
Our life feels so artificial
545
00:44:27,932 --> 00:44:29,966
like we're trapped on this planet
546
00:44:29,968 --> 00:44:31,300
that we can never escape.
547
00:44:32,637 --> 00:44:36,105
I mean, we can look at the
stars but we can never go out
548
00:44:36,107 --> 00:44:37,240
and go there.
549
00:44:38,176 --> 00:44:39,609
It's like this camp.
550
00:44:39,611 --> 00:44:41,277
There's nowhere to go from here.
551
00:44:41,279 --> 00:44:44,614
We're trapped in our minds,
trapped in our bodies.
552
00:44:44,616 --> 00:44:47,483
We're trapped on this
planet, in this camp.
553
00:44:47,485 --> 00:44:51,421
Our lives are like this one,
long, painful, pointless hike.
554
00:44:54,259 --> 00:44:56,693
It's like climbing Mt. Everest.
555
00:44:56,695 --> 00:44:58,861
People climb it to
make this awful journey
556
00:44:58,863 --> 00:45:01,964
all frostbitten,
blistered, and exhausted.
557
00:45:03,034 --> 00:45:05,301
Tears and mucous frozen
into one big icicle
558
00:45:05,303 --> 00:45:06,469
on their faces.
559
00:45:07,906 --> 00:45:10,005
There's nothing waiting
for them at the top
560
00:45:10,307 --> 00:45:12,041
except for the sense of accomplishment.
561
00:45:13,144 --> 00:45:14,444
Our lives are the same.
562
00:45:14,446 --> 00:45:17,513
We die and all we get
to say is that we lived.
563
00:45:17,515 --> 00:45:19,182
The end of our journey is death.
564
00:45:20,552 --> 00:45:23,186
It's finally over, you're
done except you're dead.
565
00:45:31,229 --> 00:45:32,395
You afraid of death?
566
00:45:33,698 --> 00:45:34,797
I'm afraid to live.
567
00:45:37,135 --> 00:45:38,135
Why?
568
00:45:38,870 --> 00:45:40,069
Living is suffering.
569
00:45:42,073 --> 00:45:44,640
You wanna know what's
worse than suffering?
570
00:45:44,642 --> 00:45:45,642
What?
571
00:45:46,878 --> 00:45:48,711
Watching someone you love suffer.
572
00:45:53,651 --> 00:45:54,917
I'm afraid of death.
573
00:45:56,054 --> 00:45:57,054
Why?
574
00:45:58,423 --> 00:46:01,124
Bien, 'cause then
there'll be no more me.
575
00:46:07,532 --> 00:46:10,166
Um, hey, do you wanna run away?
576
00:46:12,036 --> 00:46:13,036
I tried.
577
00:46:13,805 --> 00:46:15,204
I know how.
578
00:46:15,206 --> 00:46:16,272
I can help you.
579
00:46:17,408 --> 00:46:18,408
I wanna help you.
580
00:46:20,912 --> 00:46:23,112
They're just gonna
bring us right back here.
581
00:46:23,114 --> 00:46:24,114
We can hide.
582
00:46:26,551 --> 00:46:27,551
No.
583
00:46:28,553 --> 00:46:29,619
No, we can't.
584
00:46:35,927 --> 00:46:37,059
But we can.
585
00:47:22,173 --> 00:47:24,173
- Here.
- Yeah, thanks.
586
00:48:09,120 --> 00:48:09,952
Isn't it?
587
00:48:09,954 --> 00:48:10,987
Double strawberry.
588
00:48:10,989 --> 00:48:12,221
Raining.
589
00:48:12,223 --> 00:48:13,422
No, worse.
590
00:48:13,424 --> 00:48:15,057
That's the worst.
591
00:48:20,198 --> 00:48:22,031
Single file please.
592
00:48:31,576 --> 00:48:33,376
You have been warned.
593
00:49:06,144 --> 00:49:07,410
Man.
594
00:49:07,412 --> 00:49:09,845
You want more attention, Mr. Headband?
595
00:49:09,847 --> 00:49:11,514
You never ask me about my day.
596
00:49:13,284 --> 00:49:14,684
Do you wanna share?
597
00:49:14,686 --> 00:49:15,686
Again?
598
00:49:17,121 --> 00:49:18,721
It's nice to be noticed sometime.
599
00:49:18,923 --> 00:49:19,755
Go for it.
600
00:49:19,757 --> 00:49:20,856
God!
601
00:49:21,793 --> 00:49:23,359
Man.
602
00:49:24,696 --> 00:49:25,696
Thanks, Bobby.
603
00:49:27,398 --> 00:49:29,832
Scarlet, how 'bout you?
604
00:49:32,470 --> 00:49:35,571
Um, I had a good day.
605
00:49:39,110 --> 00:49:40,443
That's all I'm gonna say.
606
00:49:44,115 --> 00:49:45,748
I had an awesome day.
607
00:49:53,791 --> 00:49:56,092
Mason, how are you doing, bud?
608
00:49:56,094 --> 00:49:58,627
Glad they had a good day I guess.
609
00:49:58,629 --> 00:50:01,430
Maybe she'll fucking walk faster now.
610
00:50:01,432 --> 00:50:02,765
Grab a stone.
611
00:50:05,670 --> 00:50:06,936
Another stone.
612
00:50:06,938 --> 00:50:10,306
Smile, smile,
and I got all these stones.
613
00:50:12,010 --> 00:50:13,109
Hello, Mr. Evans.
614
00:50:13,111 --> 00:50:14,743
This is Russell, Scarlet's counselor.
615
00:50:14,745 --> 00:50:15,478
Good news.
616
00:50:15,480 --> 00:50:17,013
Scarlet is doing much better.
617
00:50:17,015 --> 00:50:18,214
She's ready to see you.
618
00:50:44,342 --> 00:50:45,808
Peter Evans.
619
00:50:45,810 --> 00:50:46,909
Ton Oil.
620
00:50:46,911 --> 00:50:48,611
Their oil storage facility's sealed.
621
00:50:48,613 --> 00:50:49,745
The leak is under control
622
00:50:49,747 --> 00:50:51,080
although the lawsuit is not.
623
00:50:51,082 --> 00:50:53,182
Michael, no I can't.
624
00:50:53,184 --> 00:50:55,251
Peter, think about it.
625
00:50:55,253 --> 00:50:57,853
The ground waters are
likely still contaminated.
626
00:50:57,855 --> 00:51:00,022
Air and Water Protection is insisting
627
00:51:00,024 --> 00:51:03,259
on a $ 45 million for the good residents
628
00:51:03,261 --> 00:51:05,227
of the contaminated area.
629
00:51:05,229 --> 00:51:07,296
However, we have a problem,
630
00:51:07,298 --> 00:51:09,932
Ton Oil is our biggest
campaign contributor.
631
00:51:09,934 --> 00:51:11,267
What do you propose?
632
00:51:11,269 --> 00:51:14,170
It has to be a $1 million health study.
633
00:51:14,172 --> 00:51:15,404
But that's nothing.
634
00:51:15,406 --> 00:51:17,440
I needs to be a reasonable number.
635
00:51:17,442 --> 00:51:19,574
We're not the ones who
decide on the numbers.
636
00:51:19,676 --> 00:51:21,010
We just do what is necessary.
637
00:51:21,012 --> 00:51:23,245
The 45 million they're
asking is the bare minimum
638
00:51:23,247 --> 00:51:24,213
of the 10-year study.
639
00:51:24,215 --> 00:51:25,047
Peter.
640
00:51:25,049 --> 00:51:26,282
Michael, no.
641
00:51:26,284 --> 00:51:27,316
You listen to me.
642
00:51:34,358 --> 00:51:35,358
Fuck.
643
00:52:28,379 --> 00:52:29,379
Peter.
644
00:52:30,481 --> 00:52:31,481
Michael.
645
00:52:33,151 --> 00:52:34,750
Okay, let's talk.
646
00:52:34,752 --> 00:52:35,584
I can't...
647
00:52:35,586 --> 00:52:36,752
This is not a request.
648
00:52:36,754 --> 00:52:39,655
People are dying.
649
00:52:39,657 --> 00:52:41,824
Children, children with leukemia.
650
00:52:41,826 --> 00:52:44,927
Have you seen a child who's
gone through chemotherapy?
651
00:52:44,929 --> 00:52:48,230
Bold, big, dark eyes,
looking right through you.
652
00:52:48,232 --> 00:52:49,765
Their parents here with breast cancer,
653
00:52:49,767 --> 00:52:52,268
liver cancer, brain tumors.
654
00:52:52,270 --> 00:52:54,870
They're all here and
they come to my office,
655
00:52:54,872 --> 00:52:57,606
my office demanding a
legitimate health study
656
00:52:57,608 --> 00:52:59,975
and they are waiting.
657
00:52:59,977 --> 00:53:02,211
Michael, they are waiting for justice.
658
00:53:02,213 --> 00:53:05,414
Justice is a fickle-minded bitch, Peter.
659
00:53:06,784 --> 00:53:09,051
And you don't wanna get
on the wrong side of her.
660
00:53:09,053 --> 00:53:11,420
Now, do this and she may
just leave you alone.
661
00:53:13,658 --> 00:53:15,457
Okay, Michael, listen to me.
662
00:53:15,459 --> 00:53:16,625
Mike, Mike!
663
00:53:51,862 --> 00:53:54,863
Hey, Russell, I'm here.
664
00:54:30,067 --> 00:54:31,533
Scarlet, Scarlet!
665
00:54:31,535 --> 00:54:32,768
Scarlet, wait.
666
00:54:38,776 --> 00:54:41,010
Scarlet, stop.
667
00:55:31,962 --> 00:55:33,629
Mama, Mama, Mama.
668
00:55:35,533 --> 00:55:37,533
Mama, Mama, Mama, Mama.
669
00:56:28,953 --> 00:56:31,453
Let's do it, let's get to it.
670
00:56:32,556 --> 00:56:34,957
It's gonna be a balmy 110 today.
671
00:56:36,927 --> 00:56:38,394
Lots to look forward to.
672
00:57:26,710 --> 00:57:29,011
We're a little worried about Ton Oil.
673
00:57:30,347 --> 00:57:31,347
Who's we?
674
00:57:32,316 --> 00:57:33,615
And who are you?
675
00:57:38,823 --> 00:57:41,190
Settle the Ton Oil case, Peter,
676
00:57:41,192 --> 00:57:42,391
or you're finished.
677
00:58:00,177 --> 00:58:03,111
Any good news on the health study?
678
00:58:03,113 --> 00:58:04,079
Nothing yet.
679
00:58:04,081 --> 00:58:05,581
Not acceptable.
680
00:58:05,583 --> 00:58:07,382
The timing could not be worse.
681
00:58:07,384 --> 00:58:08,917
Right before the reelection?
682
00:58:08,919 --> 00:58:10,853
Sir, give me a little more time.
683
00:58:11,856 --> 00:58:13,422
I might have something.
684
00:58:13,424 --> 00:58:14,356
Soon.
685
00:58:14,358 --> 00:58:15,557
Yes, sir.
686
00:58:23,701 --> 00:58:25,267
Scarlet.
687
00:58:28,005 --> 00:58:29,005
Scarlet.
688
00:58:34,411 --> 00:58:35,244
Hey.
689
00:58:35,246 --> 00:58:36,246
Hi.
690
00:58:38,983 --> 00:58:41,950
Do you wanna go look at the stars?
691
00:58:44,455 --> 00:58:45,287
Now?
692
00:58:45,289 --> 00:58:46,121
Yeah.
693
00:58:46,123 --> 00:58:47,556
- Yeah.
- Okay.
694
00:58:47,558 --> 00:58:50,759
We just, we have to be really quiet.
695
00:58:50,761 --> 00:58:51,994
Okay.
696
00:58:53,998 --> 00:58:55,664
And you're crazy.
697
00:59:20,758 --> 00:59:22,057
Let's go there.
698
00:59:32,670 --> 00:59:37,272
Wow, I have never seen
so many stars before.
699
00:59:45,783 --> 00:59:46,915
It's incredible.
700
00:59:46,917 --> 00:59:49,851
Yeah, it's really beautiful.
701
00:59:53,991 --> 00:59:56,224
You know it's weird
702
00:59:56,226 --> 01:00:00,028
but I'm actually starting
to like this camp.
703
01:00:00,030 --> 01:00:01,129
Wow.
704
01:00:03,701 --> 01:00:06,768
You know I did not think that
it would turn out like this.
705
01:00:07,938 --> 01:00:09,104
Me neither.
706
01:00:20,751 --> 01:00:22,484
What's going on here?
707
01:00:22,486 --> 01:00:23,352
Um...
708
01:00:23,354 --> 01:00:24,820
What are you doing?
709
01:00:26,156 --> 01:00:27,189
Get out, come on.
710
01:00:30,828 --> 01:00:32,794
Scarlet, you're in isolation tomorrow.
711
01:00:52,116 --> 01:00:55,817
What's the first
thing you do after that?
712
01:00:55,819 --> 01:00:57,519
Good question.
713
01:00:57,521 --> 01:00:58,353
Eat ramen.
714
01:00:58,355 --> 01:00:59,187
Eat ramen?
715
01:00:59,189 --> 01:01:00,422
Yeah.
716
01:01:19,677 --> 01:01:20,909
Show me your journal.
717
01:01:23,814 --> 01:01:25,414
Still not writing.
718
01:01:28,919 --> 01:01:32,187
Scarlet, you're not making
it easier on yourself.
719
01:01:32,189 --> 01:01:34,056
You know you'll be here
as long as it takes
720
01:01:34,058 --> 01:01:35,590
for you to start cooperating.
721
01:01:37,361 --> 01:01:38,493
I have nothing to write.
722
01:01:38,495 --> 01:01:39,661
I'm stuck here.
723
01:01:39,663 --> 01:01:41,029
My life sucks.
724
01:01:41,031 --> 01:01:43,565
You were blessed with
a great life, Scarlet.
725
01:01:43,567 --> 01:01:45,734
People dream of having your life.
726
01:01:45,736 --> 01:01:47,736
You had beautiful things back home.
727
01:01:47,738 --> 01:01:49,471
You just didn't appreciate any of them.
728
01:01:49,473 --> 01:01:50,672
Things stop being beautiful
729
01:01:50,674 --> 01:01:52,874
once you know that
they're a status symbol.
730
01:01:52,876 --> 01:01:54,109
A status symbol?
731
01:01:54,111 --> 01:01:56,378
When you drive on the
road you see flowers
732
01:01:56,380 --> 01:01:59,414
and you think these are
really beautiful flowers.
733
01:01:59,416 --> 01:02:01,783
But then you know that
people pay a lot of money
734
01:02:01,785 --> 01:02:04,252
to have these flowers
in their front yard
735
01:02:04,254 --> 01:02:06,088
to say fuck you
to the neighbors.
736
01:02:06,090 --> 01:02:09,524
So you can't enjoy the flowers
just because they're there?
737
01:02:09,526 --> 01:02:11,893
No, it's intent that counts.
738
01:02:11,895 --> 01:02:13,228
Everything is a status symbol.
739
01:02:13,230 --> 01:02:15,163
Everything is there to
say fuck you to somebody
740
01:02:15,165 --> 01:02:16,565
who can't afford it.
741
01:02:16,567 --> 01:02:19,668
Phones, clothes, shoes, everything.
742
01:02:19,670 --> 01:02:21,369
How does that make you feel?
743
01:02:21,371 --> 01:02:23,038
It makes me wanna puke.
744
01:02:23,040 --> 01:02:24,673
Makes no sense that everything is there
745
01:02:24,675 --> 01:02:26,241
because somebody wanted to say fuck you
746
01:02:26,243 --> 01:02:27,209
to somebody else.
747
01:02:27,211 --> 01:02:28,610
That's not true.
748
01:02:28,612 --> 01:02:29,878
People need things.
749
01:02:29,880 --> 01:02:31,913
Yeah, maybe somebody needs a car
750
01:02:31,915 --> 01:02:35,217
but nobody needs $100,000 car.
751
01:02:35,219 --> 01:02:37,853
Indeed, Scarlet, intention
is all that matters.
752
01:02:39,223 --> 01:02:41,156
Once you go to say heaven
or whatever you imagine
753
01:02:41,158 --> 01:02:43,592
your next step of existence to be
754
01:02:43,594 --> 01:02:44,960
it's all about intentions.
755
01:02:46,296 --> 01:02:48,663
You can't always control
the results of your actions
756
01:02:48,665 --> 01:02:51,900
but you can control your intentions.
757
01:02:51,902 --> 01:02:53,335
Seriously?
758
01:02:53,337 --> 01:02:54,703
Heaven?
759
01:02:54,705 --> 01:02:56,905
What counts in heaven?
760
01:02:56,907 --> 01:02:58,540
What surprises me is that you show
761
01:02:58,642 --> 01:03:00,909
such a profound understanding
of human nature,
762
01:03:00,911 --> 01:03:04,212
be such an egalitarian, but
still be so mean to everyone.
763
01:03:04,214 --> 01:03:05,647
At least I'm not fake.
764
01:03:05,649 --> 01:03:08,450
No , you are not fake.
765
01:03:09,920 --> 01:03:11,486
And you do have a lot to say.
766
01:03:36,246 --> 01:03:38,013
Should've listened to my father.
767
01:03:39,183 --> 01:03:41,950
Probably turning over
in his grave ahora ya
768
01:03:42,886 --> 01:03:45,053
You are just like your father.
769
01:03:46,123 --> 01:03:50,025
Obsessed with politics,
anything for a vote.
770
01:03:51,028 --> 01:03:51,694
Stop.
771
01:03:51,796 --> 01:03:53,828
At least I'm doing
something with my life.
772
01:03:54,030 --> 01:03:55,163
What are you doing?
773
01:03:55,165 --> 01:03:56,698
What can I do?
774
01:03:56,700 --> 01:03:58,466
Sell Girl Scout cookies?
775
01:03:59,536 --> 01:04:00,536
Why not?
776
01:04:04,174 --> 01:04:05,741
Why not be normal?
777
01:04:05,742 --> 01:04:08,109
Beats too much competition
for normal in this little town.
778
01:04:08,311 --> 01:04:10,278
Normal is all that anyone wants.
779
01:04:10,280 --> 01:04:11,913
All the slots are taken.
780
01:04:12,783 --> 01:04:15,650
Jane, Jessica, Mary,
781
01:04:15,652 --> 01:04:18,153
Peggy, Suzy, they're everywhere.
782
01:04:18,155 --> 01:04:22,791
Soccer practice, PTA, car pool, church.
783
01:04:23,794 --> 01:04:25,927
Guarding their positions with vigilance.
784
01:04:27,731 --> 01:04:29,865
Looks like we're all sold outta normal.
785
01:04:31,468 --> 01:04:32,567
No room for me.
786
01:04:34,204 --> 01:04:35,704
You despise everyone.
787
01:04:35,706 --> 01:04:37,038
All you do is hate.
788
01:04:37,040 --> 01:04:39,541
Now you don't have a single friend.
789
01:04:39,543 --> 01:04:41,109
Because you have friends.
790
01:04:42,279 --> 01:04:45,647
You just have a whole town of friends,
791
01:04:45,649 --> 01:04:48,617
Is begging people for a vote
is how you make friends?
792
01:04:48,619 --> 01:04:49,619
That's enough.
793
01:04:51,555 --> 01:04:54,055
You don't know what friends are, Peter.
794
01:04:54,057 --> 01:04:55,156
You just use people.
795
01:04:55,158 --> 01:04:56,858
I said that's enough.
796
01:04:56,860 --> 01:04:58,393
It's not that I blame them.
797
01:04:59,496 --> 01:05:02,063
But every country deserves its ruler.
798
01:05:02,065 --> 01:05:06,334
That is so cliche.
799
01:05:06,336 --> 01:05:07,402
Look at you.
800
01:05:08,672 --> 01:05:10,338
Look at you, what are you doing?
801
01:05:10,540 --> 01:05:11,606
What am I doing?
802
01:05:11,608 --> 01:05:13,875
I'll tell you what I'm doing.
I'm dying.
803
01:05:13,877 --> 01:05:17,579
I'm suffocating this slow,
agonizing death.
804
01:05:18,882 --> 01:05:20,015
In this old house.
805
01:05:20,984 --> 01:05:22,717
I wanna be an actress.
806
01:05:22,719 --> 01:05:25,453
I wanna be on stage where I belong.
807
01:05:25,455 --> 01:05:27,822
And you move me to this
town for your career
808
01:05:27,824 --> 01:05:29,124
and you killed mine.
809
01:05:29,126 --> 01:05:32,227
You murdered it and with
that you murdered me.
810
01:05:32,229 --> 01:05:34,195
So dramatic.
811
01:05:35,332 --> 01:05:37,766
May I remind you, you came after me.
812
01:05:39,236 --> 01:05:42,037
Yeah, you did.
813
01:05:42,039 --> 01:05:43,805
You knew who I was.
814
01:05:44,841 --> 01:05:45,674
And you wanted it.
815
01:05:45,676 --> 01:05:47,175
No.
816
01:05:47,177 --> 01:05:48,677
No?
817
01:05:48,679 --> 01:05:51,780
All I've ever wanted is to
be an actress on the stage
818
01:05:51,782 --> 01:05:55,650
and then to hear people clap for me.
819
01:05:55,652 --> 01:05:58,620
And you imprison me in this little town
820
01:05:58,622 --> 01:06:02,023
full of gossip and bullies.
821
01:06:04,161 --> 01:06:07,262
Your little jar of spiders with
everybody just judging you.
822
01:06:08,498 --> 01:06:12,701
Just judging and judging, judging.
823
01:06:14,071 --> 01:06:15,537
You've had too much to drink.
824
01:06:15,539 --> 01:06:17,205
You need to sleep it off.
825
01:06:19,376 --> 01:06:20,376
I'm leaving.
826
01:06:22,546 --> 01:06:24,045
No, you're not.
827
01:06:24,047 --> 01:06:25,047
Two more years.
828
01:06:26,416 --> 01:06:27,248
I can't.
829
01:06:27,250 --> 01:06:28,683
Two more years.
830
01:06:28,685 --> 01:06:30,852
You trapped me here.
831
01:06:30,854 --> 01:06:32,354
I never wanted any of this.
832
01:06:32,356 --> 01:06:33,521
- I didn't...
- Daddy.
833
01:06:35,258 --> 01:06:36,258
Hey.
834
01:06:37,127 --> 01:06:38,426
Hey, sweetheart.
835
01:06:39,529 --> 01:06:41,463
You okay, Mommy?
836
01:06:42,799 --> 01:06:44,766
Mommy and Daddy were just,
we were just playing.
837
01:06:45,702 --> 01:06:46,968
You, where's your nanny.
838
01:06:46,970 --> 01:06:49,437
Should we go find her?
839
01:06:49,439 --> 01:06:50,772
Okay, come on.
840
01:06:50,774 --> 01:06:51,606
Gimme a big hug.
841
01:06:51,608 --> 01:06:53,108
That's my girl.
842
01:06:53,110 --> 01:06:54,442
Yes.
843
01:06:54,444 --> 01:06:56,678
Let's go find your nanny.
844
01:06:56,680 --> 01:06:57,512
There's still food
845
01:06:57,514 --> 01:06:59,147
if you wanna try.
846
01:07:43,160 --> 01:07:45,527
Daddy, what are you looking for?
847
01:07:48,131 --> 01:07:50,098
What are you looking, yeah.
848
01:07:50,100 --> 01:07:54,469
I put something away and I
can't find it, sweetheart.
849
01:07:54,471 --> 01:07:56,237
What was it, Daddy.
850
01:07:59,042 --> 01:08:03,945
It was
851
01:08:03,947 --> 01:08:04,813
a thing on my desk,
852
01:08:04,815 --> 01:08:07,615
you know that horsey.
853
01:08:08,518 --> 01:08:10,251
The horsey?
854
01:08:10,253 --> 01:08:12,220
Yeah, Grandpa's horsey.
855
01:08:12,222 --> 01:08:13,054
Have you seen it?
856
01:08:13,056 --> 01:08:14,056
No.
857
01:08:16,827 --> 01:08:17,827
Okay, it's okay.
858
01:08:21,398 --> 01:08:23,498
Daddy, I'll miss this house.
859
01:08:23,500 --> 01:08:26,267
Yeah, yeah, me, too, sweetheart.
860
01:08:26,269 --> 01:08:28,603
I'll miss Mommy in heaven, too.
861
01:08:34,044 --> 01:08:36,177
Sweetheart, okay, okay.
862
01:08:37,881 --> 01:08:39,114
Okay, are you ready?
863
01:08:39,983 --> 01:08:41,649
Todo bien, gimme your hand, baby.
864
01:09:06,042 --> 01:09:07,542
Hey, Scarlet, you up?
865
01:09:07,544 --> 01:09:09,544
Dylan, you're not supposed to be here.
866
01:09:09,546 --> 01:09:10,546
Nobody saw me.
867
01:09:11,581 --> 01:09:12,814
It's freezing.
868
01:09:12,816 --> 01:09:13,748
No shit.
869
01:09:26,663 --> 01:09:28,363
I can't stand being here alone.
870
01:09:29,266 --> 01:09:30,965
I can't stand being here.
871
01:09:32,502 --> 01:09:34,202
You wanna go home?
872
01:09:34,204 --> 01:09:35,837
Do you wanna go home?
873
01:09:35,839 --> 01:09:36,839
Of course I do.
874
01:09:37,541 --> 01:09:38,541
I miss my mom.
875
01:09:39,509 --> 01:09:40,808
Does your mom love you?
876
01:09:42,145 --> 01:09:43,711
She loves me and I love her.
877
01:09:45,348 --> 01:09:47,115
I don't know if my mom loved me.
878
01:09:48,485 --> 01:09:49,517
What do you mean?
879
01:09:49,519 --> 01:09:51,085
Of course she loved you.
880
01:09:51,087 --> 01:09:52,353
It's not that simple.
881
01:09:53,323 --> 01:09:57,225
My mom was different, an actress.
882
01:09:57,227 --> 01:09:58,326
She loved you.
883
01:09:58,328 --> 01:09:59,328
She's your mother.
884
01:10:00,964 --> 01:10:02,597
I love my dad but...
885
01:10:05,268 --> 01:10:06,268
But what?
886
01:10:08,271 --> 01:10:11,873
You have to promise never
to tell anyone, never.
887
01:10:11,875 --> 01:10:13,641
Of course.
888
01:10:13,643 --> 01:10:14,643
What is it?
889
01:10:25,855 --> 01:10:28,089
Remember I told you how my mom died
890
01:10:28,091 --> 01:10:29,091
when I was four.
891
01:10:30,026 --> 01:10:31,026
Yeah?
892
01:10:32,662 --> 01:10:33,662
Accident.
893
01:10:34,497 --> 01:10:35,763
Yeah.
894
01:10:36,766 --> 01:10:40,301
Bien, maybe it wasn't.
895
01:10:42,973 --> 01:10:44,372
What do you mean?
896
01:10:44,374 --> 01:10:45,840
I think she was murdered
897
01:10:45,842 --> 01:10:49,344
and I think my dad did it.
898
01:10:51,348 --> 01:10:55,550
What would make you think that?
899
01:10:55,552 --> 01:10:58,486
I found a paperweight,
a horse in my attic.
900
01:11:00,624 --> 01:11:02,323
It was wrapped in a bloody scarf.
901
01:11:03,493 --> 01:11:05,493
It would always be on my father's desk,
902
01:11:06,329 --> 01:11:07,329
a family heirloom.
903
01:11:08,732 --> 01:11:11,966
I used to always sit on his
desk, play with it quietly.
904
01:11:13,370 --> 01:11:17,405
It was this quiet time that I
remember as the happiest time
905
01:11:17,407 --> 01:11:18,640
in my life.
906
01:11:18,642 --> 01:11:20,141
I still remember how it felt.
907
01:11:21,211 --> 01:11:24,612
The air in his office was warm, calming.
908
01:11:26,049 --> 01:11:29,651
And it smelled like old
paper and old furniture.
909
01:11:36,693 --> 01:11:39,360
Did you see it?
910
01:11:39,362 --> 01:11:40,362
See what?
911
01:11:42,032 --> 01:11:44,032
Did you see it?
912
01:11:45,669 --> 01:11:50,705
No, but I think he used
the paperweight to kill her.
913
01:11:55,578 --> 01:11:58,012
I found it in the attic years later.
914
01:12:00,183 --> 01:12:03,785
I never went back there, I
mean, after what happened.
915
01:12:06,523 --> 01:12:07,955
My Aunt Rose took me there.
916
01:12:08,892 --> 01:12:10,425
She's really close to my dad.
917
01:12:22,872 --> 01:12:26,007
Did you tell your
Aunt Rose you found it?
918
01:12:26,009 --> 01:12:28,176
No, I didn't tell anyone.
919
01:12:30,580 --> 01:12:33,014
We left and I never went back.
920
01:12:36,720 --> 01:12:38,319
Who lives in the house now?
921
01:12:39,556 --> 01:12:40,556
Nobody.
922
01:12:41,891 --> 01:12:44,759
It used to be my grandfather's.
923
01:12:44,761 --> 01:12:46,828
My dad was born there,
I was born there.
924
01:12:48,031 --> 01:12:50,031
I don't think we'll ever sell it but...
925
01:12:52,268 --> 01:12:54,669
Nobody wants to live
there after what happened.
926
01:13:02,912 --> 01:13:03,745
I'm sorry.
927
01:13:03,747 --> 01:13:04,979
That's awful.
928
01:13:07,817 --> 01:13:11,119
It's okay, let's just
stop talking about it
929
01:13:11,121 --> 01:13:12,353
and go to bed.
930
01:14:14,451 --> 01:14:15,451
Hey, Scarlet.
931
01:14:16,619 --> 01:14:17,619
Hey.
932
01:14:18,388 --> 01:14:19,520
Dylan got picked up.
933
01:14:19,522 --> 01:14:21,389
What, why?
934
01:14:21,391 --> 01:14:25,059
I don't know but she's not coming back.
935
01:14:28,731 --> 01:14:30,198
Get your stuff.
936
01:14:30,200 --> 01:14:34,535
Russell sent me to tell
you that you're going home.
937
01:14:34,537 --> 01:14:36,204
What happened to Dylan?
938
01:14:36,206 --> 01:14:37,738
I don't know.
939
01:14:37,740 --> 01:14:38,740
I'm sorry.
940
01:15:43,239 --> 01:15:46,774
You are next if
anything should happen to Peter.
941
01:15:46,776 --> 01:15:48,309
What?
942
01:15:48,311 --> 01:15:49,777
What should happen to Peter?
943
01:15:52,415 --> 01:15:53,848
We don't know yet.
944
01:15:53,850 --> 01:15:55,716
However, if something
should happen to Peter
945
01:15:55,718 --> 01:15:58,586
and should you be assigned
to take over the case,
946
01:15:58,588 --> 01:16:00,387
we would like to get
an assurance from you
947
01:16:00,389 --> 01:16:01,289
of your cooperation.
948
01:16:03,793 --> 01:16:06,093
Sure, sure.
949
01:16:07,230 --> 01:16:08,230
Of course.
950
01:16:11,100 --> 01:16:13,935
It goes without saying that
the environmental future
951
01:16:13,937 --> 01:16:16,003
of our state is paramount
952
01:16:16,005 --> 01:16:18,539
as we worked out this
settlement with Ton Oil.
953
01:16:18,541 --> 01:16:21,742
Now, of course, Ton Oil and
the Air and Water Protection
954
01:16:21,744 --> 01:16:24,111
don't always see eye to
eye but I like to think
955
01:16:24,113 --> 01:16:26,714
that is doing what it should do
956
01:16:26,716 --> 01:16:30,451
to make sure that all parties
can come together as one.
957
01:16:30,453 --> 01:16:32,253
Scarlet, we're sorry
we have to be the ones
958
01:16:32,255 --> 01:16:33,154
to tell you this...
959
01:16:33,156 --> 01:16:35,256
For the people of our state.
960
01:16:36,626 --> 01:16:39,226
Now, as to the structure
of the settlement program,
961
01:16:40,430 --> 01:16:43,197
all details will be
forthcoming over the next week.
962
01:16:44,734 --> 01:16:46,694
Your father's been arrested for murder.
963
01:16:56,179 --> 01:16:57,812
Mama, Mama, Mama.
964
01:17:00,016 --> 01:17:01,682
You have to promise
never to tell anyone.
965
01:17:02,935 --> 01:17:04,385
I think he used the
paperweight to kill her.
966
01:17:04,387 --> 01:17:06,087
Did you tell your
Aunt Rose you found it?
967
01:17:06,089 --> 01:17:08,556
No, I didn't tell anyone.
968
01:17:08,558 --> 01:17:10,992
So are you gonna tell
me why you're here or...
969
01:17:10,994 --> 01:17:12,426
You're not gonna like it.
970
01:17:12,428 --> 01:17:14,328
What you don't know can't hurt you.
971
01:17:16,232 --> 01:17:18,633
We're waiting for your
Aunt Rose to pick you up.
972
01:17:18,635 --> 01:17:20,334
We have reached a settlement.
973
01:17:21,137 --> 01:17:22,770
The $1 million health study
974
01:17:22,772 --> 01:17:25,439
is a great victory for our state.
975
01:17:27,010 --> 01:17:29,844
Due to the hard work and
dedication of our elected leaders,
976
01:17:29,846 --> 01:17:31,779
Ton Oil has agreed to fund the study
977
01:17:31,781 --> 01:17:33,347
to ensure compliance
978
01:17:33,349 --> 01:17:35,349
with the California
Environmental Quality...
979
01:17:35,651 --> 01:17:36,651
I wanna see Dylan.
980
01:17:36,653 --> 01:17:37,785
She's gone.
981
01:17:37,787 --> 01:17:39,553
No, you're lying to me.
982
01:17:39,555 --> 01:17:40,621
I want to see Dylan.
983
01:17:40,623 --> 01:17:41,455
Where is she?
984
01:17:41,457 --> 01:17:42,723
Scarlet, she's gone.
985
01:17:42,725 --> 01:17:45,426
The state and the environmental future
986
01:17:45,428 --> 01:17:46,494
of our city.
987
01:17:50,633 --> 01:17:51,465
Scarlet, Scarlet.
988
01:17:51,467 --> 01:17:52,800
Dylan, Dylan!
989
01:17:54,170 --> 01:17:55,302
Dylan, Dylan!
990
01:17:57,540 --> 01:17:59,173
Dylan!
991
01:17:59,175 --> 01:18:00,708
No, Dylan!
992
01:18:00,710 --> 01:18:02,343
Stop it, shh.
993
01:18:02,345 --> 01:18:03,544
Dylan!
994
01:18:03,546 --> 01:18:04,578
It's okay, Scarlet.
995
01:18:04,580 --> 01:18:05,546
Dylan!
996
01:18:05,548 --> 01:18:06,480
Scarlet, she's gone.
997
01:18:06,482 --> 01:18:08,015
She's gone, Scarlet.
998
01:18:08,017 --> 01:18:09,083
Dylan.
999
01:18:09,085 --> 01:18:11,385
- Let me go.
- It's being handled.
1000
01:18:11,387 --> 01:18:12,920
- Dylan.
- Sure, will do.
1001
01:18:14,090 --> 01:18:15,089
Let go of me.
1002
01:18:15,091 --> 01:18:16,331
- Bien, thank you, sir.
- Dylan!
1003
01:18:17,126 --> 01:18:18,159
Yes, tomorrow.
1004
01:18:32,175 --> 01:18:33,175
I don't want it.
1005
01:18:34,410 --> 01:18:35,576
Bien, don't be stupid.
1006
01:18:35,578 --> 01:18:37,211
You need it.
1007
01:18:37,213 --> 01:18:38,446
I don't want that money.
1008
01:18:38,448 --> 01:18:39,980
Take it.
1009
01:18:39,982 --> 01:18:41,215
Let's go.
1010
01:18:41,217 --> 01:18:43,451
My driver will take
you to the bus station.
1011
01:18:44,854 --> 01:18:46,153
Put it in your backpack.
1012
01:18:48,524 --> 01:18:50,925
Bien, you don't wanna
get robbed or anything.
1013
01:18:50,927 --> 01:18:51,992
Let go of me.
1014
01:18:51,994 --> 01:18:52,994
Dylan!
1015
01:18:53,696 --> 01:18:54,696
Dylan!
1016
01:19:00,269 --> 01:19:01,269
Dylan!
1017
01:19:02,872 --> 01:19:03,872
Dylan!
1018
01:19:07,977 --> 01:19:09,343
Dylan!
1019
01:19:09,345 --> 01:19:10,444
Please.
1020
01:19:10,446 --> 01:19:11,278
Dylan!
1021
01:19:11,280 --> 01:19:12,280
No, Dylan!
1022
01:19:15,184 --> 01:19:16,350
Dylan, Dylan.
1023
01:19:38,574 --> 01:19:39,340
Hi.
1024
01:19:39,342 --> 01:19:40,574
Hi.
1025
01:19:40,576 --> 01:19:42,009
My dad gave me your address.
1026
01:19:42,011 --> 01:19:43,477
His name is Peter Evans.
1027
01:19:44,413 --> 01:19:46,714
I'm looking for my dog, Joey.
1028
01:19:46,716 --> 01:19:48,916
He's this big white
Labradoodle with green eyes
1029
01:19:48,918 --> 01:19:50,417
and a clay nose.
1030
01:19:50,419 --> 01:19:53,154
Yeah, I remember your
dad and your sister Hannah.
1031
01:19:53,156 --> 01:19:55,289
She's allergic to dogs, Cierto?
1032
01:19:55,291 --> 01:19:58,092
Um, not my sister.
1033
01:20:00,062 --> 01:20:02,763
You see, I find new homes for them.
1034
01:20:03,633 --> 01:20:06,367
Joey, I remember, great dog.
1035
01:20:06,369 --> 01:20:09,503
But big, way too big and I
couldn't find a home for him
1036
01:20:09,505 --> 01:20:11,739
and I couldn't keep here
so I had to give him
1037
01:20:11,741 --> 01:20:13,140
to a shelter.
1038
01:20:13,142 --> 01:20:14,142
Which shelter?
1039
01:20:14,877 --> 01:20:16,977
He's no longer there.
1040
01:20:16,979 --> 01:20:17,979
Where is he?
1041
01:20:20,716 --> 01:20:22,883
He got pneumonia and...
1042
01:20:25,154 --> 01:20:26,720
I'm sorry.
1043
01:21:06,896 --> 01:21:09,430
I'm afraid of death.
1044
01:21:09,432 --> 01:21:10,432
Why?
1045
01:21:11,667 --> 01:21:14,602
Bien, 'cause then
there'll be no more me.
1046
01:23:31,574 --> 01:23:34,208
And remember, you're
not on this journey alone.
1047
01:23:39,148 --> 01:23:41,148
Ask and it will be given.
1048
01:23:42,251 --> 01:23:44,385
Knock and the door will be opened.
1049
01:23:46,455 --> 01:23:49,957
God is watching over each
and every one of you.
1050
01:23:51,327 --> 01:23:52,926
So make the most of it.
1051
01:23:54,296 --> 01:23:56,797
Just don't forget to ask
for help when you need it.
1052
01:25:26,088 --> 01:25:27,554
Hello, Scarlet.
1053
01:25:27,556 --> 01:25:28,622
How are you feeling?
1054
01:25:30,726 --> 01:25:32,426
How was your Experience, Scarlet?
1055
01:25:34,130 --> 01:25:36,797
It was awful.
1056
01:25:39,301 --> 01:25:40,301
Great.
1057
01:25:41,437 --> 01:25:43,036
Your counselor will see you tomorrow
1058
01:25:43,038 --> 01:25:45,539
and discuss The Experience
and go over your results.
1059
01:25:45,541 --> 01:25:46,473
You can go rest now.
1060
01:25:46,475 --> 01:25:48,575
No, this, no es correcto?.
1061
01:25:49,778 --> 01:25:50,677
It was way too short.
1062
01:25:50,679 --> 01:25:52,379
Is Dylan still in there?
1063
01:25:52,381 --> 01:25:53,447
Yes, I believe so.
1064
01:25:55,251 --> 01:25:56,683
I have to go back.
1065
01:25:56,685 --> 01:25:57,851
Scarlet.
1066
01:25:57,853 --> 01:25:59,553
I have to go back.
1067
01:25:59,555 --> 01:26:01,255
Dylan will be back soon enough.
1068
01:26:02,224 --> 01:26:03,624
You know what they say,
1069
01:26:03,626 --> 01:26:05,792
the time of The Experience
is only a fraction
1070
01:26:06,794 --> 01:26:09,429
of our real life but it gives
us a lifetime of lessons.
1071
01:26:09,431 --> 01:26:11,899
Please let me go back.
1072
01:26:11,901 --> 01:26:13,867
I am sorry, Scarlet, we cannot.
1073
01:26:19,408 --> 01:26:23,043
I, I didn't get a chance to
fully work through my issues.
1074
01:26:24,813 --> 01:26:27,214
This isn't gonna get
me to the next level.
1075
01:26:27,216 --> 01:26:29,016
I can even be thrown back to Middle Ages
1076
01:26:29,018 --> 01:26:31,585
or prehistoric Siberia.
1077
01:26:31,587 --> 01:26:33,053
I already did that.
1078
01:26:33,055 --> 01:26:35,522
Please, I can't go back there.
1079
01:26:35,524 --> 01:26:37,891
Scarlet, as a soon-to-be-graduate,
1080
01:26:37,893 --> 01:26:41,361
you are able to choose
some of your constraints.
1081
01:26:41,363 --> 01:26:43,630
You also get to exercise your free will.
1082
01:26:44,833 --> 01:26:46,533
Although it's unfortunate that you chose
1083
01:26:46,535 --> 01:26:48,569
to end your Experience very quickly,
1084
01:26:48,571 --> 01:26:51,338
it is within your power,
it will be rated accordingly.
1085
01:26:53,943 --> 01:26:57,010
Would you like a copy of
today's Experience now?
1086
01:26:57,012 --> 01:26:58,612
You can go over it later today
1087
01:26:58,614 --> 01:27:01,081
and prepare for your meeting
with your counselor tomorrow.
1088
01:27:01,083 --> 01:27:03,250
No, I wanna go back.
1089
01:27:04,520 --> 01:27:06,420
I can't have this end.
1090
01:27:06,422 --> 01:27:07,888
I'm screwed up.
1091
01:27:07,890 --> 01:27:10,824
Scarlet, we call it a
character building program.
1092
01:27:10,826 --> 01:27:13,393
We've helped thousands of
people build character.
1093
01:27:16,799 --> 01:27:20,534
Yes, I'll be honest, the
results of your last Experience
1094
01:27:20,536 --> 01:27:22,002
were not very good.
1095
01:27:22,004 --> 01:27:24,705
But it reflects your current
state of development.
1096
01:27:24,707 --> 01:27:25,906
I failed.
1097
01:27:25,908 --> 01:27:27,708
Please let me go back.
1098
01:27:27,710 --> 01:27:29,943
Scarlet, your session is over.
1099
01:27:29,945 --> 01:27:32,245
Your expression of free
will under the constraints
1100
01:27:32,347 --> 01:27:34,348
has been registered and
is part of your profile.
1101
01:27:34,350 --> 01:27:36,816
Besides, there's no guarantee
you'd do anything differently
1102
01:27:36,818 --> 01:27:37,751
the next time.
1103
01:27:37,753 --> 01:27:39,486
You wouldn't even be aware of the fact
1104
01:27:39,488 --> 01:27:40,320
that it's a do-over.
1105
01:27:40,322 --> 01:27:41,688
I can go back and save my mother.
1106
01:27:41,690 --> 01:27:43,757
No, you cannot.
1107
01:27:43,759 --> 01:27:45,792
It's a part of your constraints.
1108
01:27:46,895 --> 01:27:48,528
The only one you can save is yourself.
1109
01:27:49,932 --> 01:27:51,565
I'm not leaving.
1110
01:27:51,567 --> 01:27:53,267
I wanna go back.
1111
01:27:53,269 --> 01:27:54,735
Why, dear?
1112
01:27:54,737 --> 01:27:57,371
Because if I don't then
I won't be with Dylan.
1113
01:27:57,373 --> 01:27:59,373
I want us to graduate at the same time.
1114
01:28:04,480 --> 01:28:07,481
Would you excuse me for a moment?
1115
01:28:37,112 --> 01:28:39,112
Thanks for the souvenir.
1116
01:28:39,114 --> 01:28:40,580
Thought you might like it.
1117
01:28:42,051 --> 01:28:43,051
So?
1118
01:28:45,220 --> 01:28:46,220
What do you think?
1119
01:28:46,989 --> 01:28:48,388
Send her back.
1120
01:28:49,992 --> 01:28:51,591
You think it's worth a try?
1121
01:28:51,593 --> 01:28:54,027
I think it's always worth a try.
1122
01:28:55,497 --> 01:28:57,798
Like I said, send her back.
1123
01:28:58,701 --> 01:28:59,701
Will do.
1124
01:29:08,210 --> 01:29:11,778
Scarlet, I had to
consult the headmaster.
1125
01:29:11,780 --> 01:29:14,281
Turns out your Experience has
not been fully integrated.
1126
01:29:14,283 --> 01:29:15,882
And, considering how short it was,
1127
01:29:15,884 --> 01:29:17,684
you can go back.
1128
01:29:17,686 --> 01:29:19,152
It's a costly adjustment.
1129
01:29:19,154 --> 01:29:21,621
As you can understand, it
affects the other participants
1130
01:29:21,623 --> 01:29:24,057
who are still in The Experience.
1131
01:29:24,059 --> 01:29:25,325
Thank you.
1132
01:29:25,327 --> 01:29:27,994
Again, I must advise
you, you would not know
1133
01:29:27,996 --> 01:29:29,463
it's a do-over.
1134
01:29:29,465 --> 01:29:31,698
You would not even know
you're inside The Experience.
1135
01:29:31,700 --> 01:29:34,634
Your current state of
character is exactly the same.
1136
01:29:34,636 --> 01:29:37,938
Your scores for appreciation, humility,
1137
01:29:37,940 --> 01:29:42,042
compassion,
and forgiveness are really low.
1138
01:29:42,044 --> 01:29:44,111
Most probably you would
do the exact same things
1139
01:29:44,113 --> 01:29:45,445
you did before.
1140
01:29:45,447 --> 01:29:46,380
I understand.
1141
01:29:46,382 --> 01:29:48,815
I hope I do it better this time.
1142
01:29:48,817 --> 01:29:50,617
So you authorize additional draw
1143
01:29:50,619 --> 01:29:52,786
on your tuition account
at time and a half?
1144
01:29:52,788 --> 01:29:54,221
Yes, thank you.
1145
01:29:54,223 --> 01:29:55,055
Wonderful.
1146
01:30:00,562 --> 01:30:02,396
Just one cautionary note.
1147
01:30:02,398 --> 01:30:04,631
Your previous early
termination will result in you
1148
01:30:04,633 --> 01:30:06,233
losing quite a few points.
1149
01:30:06,235 --> 01:30:08,468
However, depending on
the choices you make,
1150
01:30:08,470 --> 01:30:10,471
you may still graduate this
Experience with good results.
1151
01:30:12,208 --> 01:30:14,040
Also you might get additional points
1152
01:30:14,042 --> 01:30:17,611
for your commitment to education
and character building.
1153
01:30:18,547 --> 01:30:20,013
Thank you.
1154
01:30:20,015 --> 01:30:21,248
Happy Experience, Scarlet.
1155
01:30:21,250 --> 01:30:23,417
May your Experience be a success.
1156
01:30:28,090 --> 01:30:29,990
Dear students, your Experience program
1157
01:30:29,992 --> 01:30:32,192
is an important chapter
in your development
1158
01:30:32,194 --> 01:30:34,261
as a functioning member of our society
1159
01:30:34,263 --> 01:30:36,797
and as a tool for your
future social placement.
1160
01:30:36,799 --> 01:30:39,833
Your scores will be added
with your previous scores
1161
01:30:39,835 --> 01:30:42,469
and your overall score
will be an aggregate
1162
01:30:42,471 --> 01:30:45,972
weighted against the total
number of Experiences.
1163
01:30:45,974 --> 01:30:47,908
Now let's begin.
1164
01:30:47,910 --> 01:30:50,143
Please listen carefully as only time
1165
01:30:50,145 --> 01:30:52,512
for the entire duration
of your Experience
1166
01:30:52,514 --> 01:30:55,382
you will not be aware that
you are inside The Experience.
1167
01:30:56,685 --> 01:30:58,651
You will not have
knowledge or comprehension
1168
01:30:58,753 --> 01:31:00,854
of another existence
other than The Experience.
1169
01:31:02,391 --> 01:31:05,859
You will perceive your Experience
as singular and finite.
1170
01:31:05,861 --> 01:31:09,029
Your Experience will result in death.
1171
01:31:09,031 --> 01:31:10,464
Your perception of death
1172
01:31:10,466 --> 01:31:13,700
while inside of The Experience
will be fear and sorrow
1173
01:31:13,702 --> 01:31:15,268
and it will be perceived by you
1174
01:31:15,770 --> 01:31:17,437
as the end of your existence.
1175
01:31:17,439 --> 01:31:20,040
Happy Experience, Scarlet.
1176
01:32:13,462 --> 01:32:14,462
Richard!
1177
01:32:18,233 --> 01:32:19,233
Scarlet?
1178
01:32:22,170 --> 01:32:23,703
It's good to see you.
1179
01:32:23,705 --> 01:32:25,171
It's good to see you, too.
1180
01:32:27,276 --> 01:32:28,276
I need your help.
1181
01:32:29,144 --> 01:32:30,277
I wanna see Dylan.
1182
01:32:30,279 --> 01:32:32,145
Do you know where she is?
1183
01:32:34,082 --> 01:32:35,615
I can't do that, Scarlet.
1184
01:32:35,617 --> 01:32:37,617
Please, I need to see her.
1185
01:32:49,865 --> 01:32:50,865
Okay.
1186
01:33:03,345 --> 01:33:04,411
Thank you.
1187
01:33:37,879 --> 01:33:39,512
Hi.
1188
01:33:39,514 --> 01:33:40,514
Hi.
1189
01:33:45,253 --> 01:33:47,687
So you're not sailing
in the Virgin Islands.
1190
01:33:48,824 --> 01:33:49,824
No.
1191
01:33:52,294 --> 01:33:54,361
I just wanna know why.
1192
01:34:00,902 --> 01:34:02,969
Mom, this is Scarlet.
1193
01:34:04,506 --> 01:34:05,506
Hi.
1194
01:34:06,608 --> 01:34:07,608
Hi.
1195
01:34:13,015 --> 01:34:14,015
Cancer.
1196
01:34:16,885 --> 01:34:20,120
We used to live next to the
Ton Oil storage facility.
1197
01:34:20,122 --> 01:34:21,655
Mom got cancer, I got lucky.
1198
01:34:22,924 --> 01:34:24,290
Other than the nosebleeds.
1199
01:34:25,694 --> 01:34:27,661
My dad was trying to help this case.
1200
01:34:30,365 --> 01:34:32,198
I didn't know that when I did it.
1201
01:34:34,069 --> 01:34:35,069
I'm sorry.
1202
01:34:41,677 --> 01:34:43,176
I'm sorry, too.
1203
01:35:36,998 --> 01:35:40,567
Scarlet and Dylan, perfect mates.
1204
01:35:40,569 --> 01:35:42,936
They always find each
other in The Experience.
1205
01:35:43,739 --> 01:35:45,238
Soul mates?
1206
01:35:45,240 --> 01:35:48,007
Will you stop using cliches
from The Experience please?
1207
01:35:49,144 --> 01:35:50,310
Love?
1208
01:35:50,312 --> 01:35:52,812
Yes, let's call it what it is.
1209
01:35:54,282 --> 01:35:58,318
So Scarlet, she is doing
much better this time.
1210
01:35:58,320 --> 01:35:59,953
Yes, much better.
1211
01:35:59,955 --> 01:36:01,855
A solid B.
1212
01:36:01,857 --> 01:36:03,022
Not an A?
1213
01:36:05,026 --> 01:36:06,760
Scarlet's still got work to do.
1214
01:36:08,029 --> 01:36:10,430
She's yet to forgive her father.
1215
01:36:10,432 --> 01:36:15,101
She forgave Dylan but not her father.
1216
01:36:15,103 --> 01:36:17,137
She understands the concept of intent
1217
01:36:17,139 --> 01:36:20,707
and what intention
means in The Experience.
1218
01:36:20,709 --> 01:36:22,809
She knows her father meant well,
1219
01:36:22,811 --> 01:36:25,512
yet she does not forgive him.
1220
01:36:25,514 --> 01:36:29,048
Forgiveness counts for
at least 4,000 points.
1221
01:36:29,050 --> 01:36:31,851
She's still got time, of course.
1222
01:36:31,853 --> 01:36:34,020
I hope she finds a way to make it
correctamente
1223
01:36:35,056 --> 01:36:37,524
She made an interesting
choice of parents.
1224
01:36:37,526 --> 01:36:40,160
Yes, and what is very
interesting is that she chose
1225
01:36:40,162 --> 01:36:43,596
harder constraints than I
would have chosen for her.
1226
01:36:43,598 --> 01:36:45,331
She likes the challenge.
1227
01:36:45,333 --> 01:36:46,933
That's admirable.
1228
01:36:46,935 --> 01:36:47,935
Yes.
1229
01:36:49,070 --> 01:36:50,904
But she's still got work to do.
1230
01:36:53,108 --> 01:36:54,174
Forgiveness.
1231
01:36:58,980 --> 01:37:02,048
I'm leaving and I'm taking Scarlet.
1232
01:37:03,785 --> 01:37:05,151
Why?
1233
01:37:05,153 --> 01:37:07,287
There's no glory in changing diapers.
1234
01:37:07,289 --> 01:37:08,688
Nobody claps.
1235
01:37:08,690 --> 01:37:10,657
You're no different than me, Peter.
1236
01:37:10,659 --> 01:37:13,560
You say you wanna make a difference.
1237
01:37:13,562 --> 01:37:15,228
Nope.
1238
01:37:15,230 --> 01:37:16,963
You just wanna leave your mark.
1239
01:37:17,799 --> 01:37:18,932
With your name on it.
1240
01:37:18,934 --> 01:37:21,801
You want to distinguish yourself.
1241
01:37:21,803 --> 01:37:22,936
Estas en lo cierto, I do.
1242
01:37:24,039 --> 01:37:25,405
Me and everybody else.
1243
01:37:26,274 --> 01:37:27,807
It is called competition.
1244
01:37:27,809 --> 01:37:29,909
It drives progress.
1245
01:37:29,911 --> 01:37:31,444
No, Peter.
1246
01:37:31,446 --> 01:37:32,745
Not from where I stand.
1247
01:37:32,747 --> 01:37:35,515
It is the same vanity
that you accuse me of.
1248
01:37:37,485 --> 01:37:38,952
You are destroying this family.
1249
01:37:38,954 --> 01:37:40,520
- In defense.
- You have destroyed
1250
01:37:40,522 --> 01:37:44,557
this family when you made
a choice that your career
1251
01:37:44,559 --> 01:37:46,326
was more important than mine.
1252
01:37:46,328 --> 01:37:47,328
Your career?
1253
01:37:48,163 --> 01:37:50,330
What, what good does it do?
1254
01:37:50,332 --> 01:37:51,965
Are you saving lives?
1255
01:37:51,967 --> 01:37:53,433
What?
1256
01:37:53,435 --> 01:37:57,136
Bien, maybe the one life
my career can save is my own.
1257
01:37:57,138 --> 01:37:58,138
Exactly.
1258
01:37:59,140 --> 01:38:00,373
You don't care about Scarlet.
1259
01:38:00,375 --> 01:38:04,611
All you really wanna
do is hurt me and her.
1260
01:38:04,613 --> 01:38:07,247
A mother cannot hurt her child.
1261
01:38:07,249 --> 01:38:08,915
Yes she can, Abigail.
1262
01:38:08,917 --> 01:38:10,950
And I am not gonna let
you take our daughter.
1263
01:38:13,989 --> 01:38:14,721
Watch me.
1264
01:38:32,574 --> 01:38:33,574
Abigail?
1265
01:38:34,709 --> 01:38:35,842
Hey, Abigail.
1266
01:38:38,146 --> 01:38:39,146
Oye, hey.
1267
01:38:41,750 --> 01:38:42,750
My God.
1268
01:38:44,753 --> 01:38:46,119
I hid the horse
1269
01:38:46,121 --> 01:38:48,955
because of how it looked.
1270
01:38:48,957 --> 01:38:50,623
It looked like a murder weapon
1271
01:38:50,625 --> 01:38:53,993
even though it, it wasn't.
1272
01:38:58,199 --> 01:39:00,600
When the scandal broke
out they dug her up
1273
01:39:00,602 --> 01:39:02,368
and confirmed there was no evidence,
1274
01:39:02,370 --> 01:39:05,939
nothing consistent with the horse.
1275
01:39:10,312 --> 01:39:11,678
That's why they let me go.
1276
01:39:13,348 --> 01:39:15,114
When she fell, she broke her neck
1277
01:39:15,116 --> 01:39:16,116
and she was dead.
1278
01:39:17,752 --> 01:39:20,720
Just, just like that.
1279
01:39:21,957 --> 01:39:22,989
And I stayed with her.
1280
01:39:22,991 --> 01:39:24,524
I started to call 9-1-1
1281
01:39:24,526 --> 01:39:29,028
but she was dead.
1282
01:39:29,030 --> 01:39:30,263
And it looked,
1283
01:39:33,068 --> 01:39:34,068
it looked bad.
1284
01:39:34,803 --> 01:39:36,436
I left.
1285
01:39:36,438 --> 01:39:38,271
I drove to the city.
1286
01:39:38,273 --> 01:39:39,806
I picked you and your nanny up
1287
01:39:39,808 --> 01:39:41,708
and when we arrived,
1288
01:39:43,912 --> 01:39:46,212
I pretended to find her dead.
1289
01:39:47,182 --> 01:39:48,815
How could you bring me there?
1290
01:39:50,986 --> 01:39:53,052
Make me see her like that?
1291
01:39:53,054 --> 01:39:55,355
Bien, there was no other way.
1292
01:39:55,357 --> 01:39:56,357
I had to do it.
1293
01:39:57,625 --> 01:40:00,793
I was building my career,
running for governor.
1294
01:40:00,795 --> 01:40:03,496
She died and it just ruined everything.
1295
01:40:03,498 --> 01:40:04,797
I was lucky to get a job.
1296
01:40:04,799 --> 01:40:06,399
I was under suspicion.
1297
01:40:09,304 --> 01:40:11,471
What about that man, the man she kissed?
1298
01:40:11,473 --> 01:40:12,538
Did she love him?
1299
01:40:13,475 --> 01:40:15,441
No, she didn't love him.
1300
01:40:15,443 --> 01:40:16,709
There were others.
1301
01:40:16,711 --> 01:40:20,146
She was just bored and confused,
1302
01:40:20,148 --> 01:40:21,748
searching for something.
1303
01:40:21,750 --> 01:40:24,450
Early fame does that to people.
1304
01:40:24,452 --> 01:40:25,952
Nothing is ever enough.
1305
01:40:25,954 --> 01:40:29,022
No party is long enough,
no love is strong enough,
1306
01:40:29,024 --> 01:40:31,657
and certainly no amount
of wine and cigarettes
1307
01:40:31,659 --> 01:40:33,826
is ever enough to make her wanna stop.
1308
01:40:35,997 --> 01:40:36,997
Nothing.
1309
01:40:41,202 --> 01:40:44,904
And she made me believe
she wanted a family.
1310
01:40:48,109 --> 01:40:48,741
But she didn't.
1311
01:40:48,742 --> 01:40:50,274
Was telling me what
I wanted to hear
1312
01:40:50,377 --> 01:40:52,111
hoping I would deduce it somehow
1313
01:40:52,113 --> 01:40:54,080
and just complete her.
1314
01:40:54,916 --> 01:40:56,182
You should've just let her go
1315
01:40:56,184 --> 01:40:57,884
instead of trapping her in a marriage.
1316
01:40:59,187 --> 01:41:00,319
Trapping her with you.
1317
01:41:01,189 --> 01:41:02,255
I didn't trap her.
1318
01:41:03,224 --> 01:41:05,358
I loved her and I loved you.
1319
01:41:05,360 --> 01:41:06,893
And you needed a mother.
1320
01:41:08,096 --> 01:41:10,096
You know, sometimes you screw up once
1321
01:41:11,232 --> 01:41:13,900
and you spend your whole
life to make up for it.
1322
01:41:15,136 --> 01:41:19,605
And all you hope is
that it will be enough.
1323
01:41:19,607 --> 01:41:21,974
You should have just let her go.
1324
01:41:21,976 --> 01:41:23,376
Scarlet, please.
1325
01:41:34,522 --> 01:41:38,591
I repeat, she needs to
work things out with her dad.
1326
01:41:38,593 --> 01:41:41,494
Forgive him and make him feel forgiven.
1327
01:41:43,698 --> 01:41:45,531
Maybe she needs another semester.
1328
01:41:46,768 --> 01:41:48,234
Yes, maybe.
1329
01:41:48,236 --> 01:41:51,771
But it's better that she
graduates together with Dylan.
1330
01:41:51,773 --> 01:41:53,439
They like to stay together.
1331
01:41:53,441 --> 01:41:55,308
I didn't think you'd care.
1332
01:41:55,310 --> 01:41:57,543
Things we do or we do not experience
1333
01:41:57,545 --> 01:42:01,814
in our formative years
determine who we are
1334
01:42:01,816 --> 01:42:05,651
and how well we do things
for the rest of our lives.
1335
01:42:07,789 --> 01:42:10,756
Our lives as we know it.
1336
01:42:12,160 --> 01:42:14,827
Who's to say we're not in
some brat camp ourselves?
1337
01:42:29,077 --> 01:42:32,512
I have always wondered and yet,
1338
01:42:32,514 --> 01:42:37,517
to this day, I don't know
the purpose of our existence.
1339
01:42:38,920 --> 01:42:42,054
But it might just be that the love
1340
01:42:42,056 --> 01:42:47,126
that we have for each other,
the desire to learn to love
1341
01:42:47,929 --> 01:42:50,029
and give unconditionally,
1342
01:42:51,099 --> 01:42:54,100
and the ultimate beauty
of love's expression
1343
01:42:55,737 --> 01:42:59,205
through our souls and our lives
1344
01:43:00,074 --> 01:43:01,941
is the very purpose of it.
89793
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.