All language subtitles for The Experience 2019ENG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:57,485 --> 00:02:01,019 So Scarlet, her main issues 2 00:02:01,021 --> 00:02:04,523 are trust, forgiveness, and gratitude. 3 00:02:04,525 --> 00:02:05,357 You don't say? 4 00:02:05,359 --> 00:02:06,425 Is that all? 5 00:02:09,997 --> 00:02:11,029 It's love. 6 00:02:12,366 --> 00:02:16,201 All these issues are a direct result of a lack of love. 7 00:02:16,203 --> 00:02:18,937 She needs to experience love. 8 00:02:18,939 --> 00:02:20,172 It'll transform her. 9 00:02:35,189 --> 00:02:37,556 Scarlet, you can't run away. 10 00:02:40,661 --> 00:02:42,261 There's no place for you to go. 11 00:02:44,465 --> 00:02:46,231 You know, nature's unforgiving. 12 00:02:46,233 --> 00:02:47,933 Out here it's either eat or be eaten 13 00:02:47,935 --> 00:02:49,935 and in your case it's the latter. 14 00:02:51,272 --> 00:02:52,504 There's mountain lions. 15 00:02:52,506 --> 00:02:53,639 You will die out here. 16 00:02:54,875 --> 00:02:57,276 I want to. 17 00:02:57,278 --> 00:02:58,810 You want to die? 18 00:03:02,149 --> 00:03:04,883 Scarlet, each time you run away, 19 00:03:04,885 --> 00:03:06,351 you extend your stay. 20 00:03:06,353 --> 00:03:09,087 So you're being counter-productive here. 21 00:03:09,089 --> 00:03:10,522 Get up, let's go. 22 00:03:14,695 --> 00:03:15,695 Okay. 23 00:03:16,864 --> 00:03:20,332 You know this here is a great place to find out 24 00:03:20,334 --> 00:03:21,334 who you really are, 25 00:03:22,937 --> 00:03:24,102 what you really want. 26 00:03:26,173 --> 00:03:27,806 Now, come on, let's go. 27 00:03:33,347 --> 00:03:34,347 Great. 28 00:03:38,986 --> 00:03:40,452 It is gonna take a while to catch up 29 00:03:40,454 --> 00:03:42,087 with the rest of the group. 30 00:03:42,089 --> 00:03:44,522 You know, it's really selfish of you to make everyone wait. 31 00:03:54,067 --> 00:03:54,733 What is it? 32 00:03:55,603 --> 00:03:56,603 You look sad. 33 00:03:58,239 --> 00:03:59,838 It's, never mind. 34 00:04:01,675 --> 00:04:02,675 What? 35 00:04:03,777 --> 00:04:05,210 It's Scarlet. 36 00:04:05,212 --> 00:04:07,312 What, is she doing drugs again? 37 00:04:07,314 --> 00:04:10,782 No, she stopped going to school. 38 00:04:13,187 --> 00:04:16,021 Her therapist suggested a boarding school. 39 00:04:16,023 --> 00:04:17,289 It's like a wilderness camp. 40 00:04:17,291 --> 00:04:20,225 I looked into it and it's, I don't know, 41 00:04:20,227 --> 00:04:21,460 it looks tough. 42 00:04:21,462 --> 00:04:23,094 I never heard of anything like that. 43 00:04:23,196 --> 00:04:24,463 It's for extreme cases. 44 00:04:24,465 --> 00:04:26,965 Why don't you just send her to military school. 45 00:04:26,967 --> 00:04:28,833 That's what I would do if she was my kid. 46 00:04:29,135 --> 00:04:30,469 That's a little harsh, isn't it? 47 00:04:30,471 --> 00:04:32,871 She's completely out of control, Peter. 48 00:04:32,873 --> 00:04:34,106 You're losing her. 49 00:04:41,815 --> 00:04:43,332 Scarlet. 50 00:04:43,333 --> 00:04:45,053 I suggest we go there and check it out. 51 00:04:50,390 --> 00:04:51,556 You can decide for yourself. 52 00:04:54,862 --> 00:04:56,128 - Go, go. - Please, no, 53 00:04:56,130 --> 00:04:57,896 Daddy, Daddy, don't leave me, don't go! 54 00:04:57,898 --> 00:05:00,766 Dad, Daddy, no, Daddy, no, please! 55 00:05:01,902 --> 00:05:03,969 Dad, Dad, Daddy, please! 56 00:05:21,822 --> 00:05:23,989 Let's go. 57 00:05:29,129 --> 00:05:30,395 We're so fucking late. 58 00:05:31,498 --> 00:05:33,531 We're not gonna get there till after dark, 59 00:05:34,033 --> 00:05:35,667 starving and exhausted, 60 00:05:35,669 --> 00:05:37,069 all because of this bitch. 61 00:05:37,071 --> 00:05:39,838 Mason, pick up 2 Stones for cursing. 62 00:05:39,840 --> 00:05:41,873 You'll be carrying them for three days. 63 00:05:42,976 --> 00:05:45,110 Shouldn't it be 2 stones for 2 days? 64 00:05:48,582 --> 00:05:49,582 Let's go. 65 00:06:23,450 --> 00:06:25,384 I know the hikes are long and hard 66 00:06:26,387 --> 00:06:27,619 and the gear's heavy. 67 00:06:30,524 --> 00:06:33,892 Yet, this could possibly be the best time of your life. 68 00:06:36,130 --> 00:06:38,497 Not every teenager gets the opportunity to connect 69 00:06:38,499 --> 00:06:41,466 with nature and work on your problems like this 70 00:06:41,468 --> 00:06:44,636 in a challenging but very safe environment. 71 00:06:46,006 --> 00:06:48,473 Your parents paid a hefty price so you could come here 72 00:06:48,475 --> 00:06:52,411 and find out who you really are. 73 00:06:56,750 --> 00:06:58,316 So make the most of it. 74 00:07:03,190 --> 00:07:06,158 God is watching over each and every one of you. 75 00:07:12,099 --> 00:07:14,433 Just don't forget to ask for help when you need it. 76 00:08:06,854 --> 00:08:08,687 Time to get up, let's go. 77 00:08:08,689 --> 00:08:11,623 Leave me alone. 78 00:08:11,625 --> 00:08:13,859 Scarlet, come on, you got to go to school. 79 00:08:13,861 --> 00:08:15,026 No, I don't. 80 00:08:15,796 --> 00:08:16,928 Scarlet, please. 81 00:08:17,898 --> 00:08:20,098 You will have to repeat a year. 82 00:08:20,100 --> 00:08:21,100 Leave. 83 00:08:25,105 --> 00:08:27,906 Your mother would've wanted you to go to college. 84 00:08:27,908 --> 00:08:30,041 Don't you dare talk about my mother. 85 00:08:31,512 --> 00:08:32,577 Get out. 86 00:08:32,579 --> 00:08:33,979 Scarlet. 87 00:08:33,981 --> 00:08:36,615 Get out. 88 00:08:39,820 --> 00:08:40,820 Yeah. 89 00:08:58,505 --> 00:08:59,905 I started to appreciate 90 00:08:59,907 --> 00:09:01,806 the awful food that we have here. 91 00:09:01,808 --> 00:09:04,409 Okay, positive things only. 92 00:09:04,411 --> 00:09:06,478 We are learning to express gratitude. 93 00:09:08,615 --> 00:09:11,883 I have been here for 4 months. 94 00:09:14,254 --> 00:09:15,720 I think I'm going home soon. 95 00:09:16,790 --> 00:09:18,757 You think you're going home? 96 00:09:18,759 --> 00:09:20,225 Yes. 97 00:09:20,227 --> 00:09:21,593 That's a separate conversation. 98 00:09:21,595 --> 00:09:22,761 Please pass the stone. 99 00:09:32,673 --> 00:09:36,474 I got a letter from my mom today. 100 00:09:39,012 --> 00:09:40,679 She says she's allowed to visit. 101 00:09:44,017 --> 00:09:45,450 I'm so excited. 102 00:09:54,895 --> 00:09:56,761 I don't know. 103 00:09:56,763 --> 00:09:57,763 Another day here. 104 00:09:59,666 --> 00:10:02,233 I'm sober, I'm clean. 105 00:10:04,838 --> 00:10:05,904 I'm good, I guess. 106 00:11:23,684 --> 00:11:25,417 Scarlet. 107 00:11:26,453 --> 00:11:27,453 Scarlet. 108 00:11:35,529 --> 00:11:37,162 Maybe she needs another semester. 109 00:11:37,164 --> 00:11:38,997 Her parents can afford it. 110 00:11:38,999 --> 00:11:41,633 I am confident she can handle it. 111 00:11:41,635 --> 00:11:43,768 Money is the least of my concern. 112 00:11:44,938 --> 00:11:47,706 As I said, she needs to experience love. 113 00:11:49,710 --> 00:11:52,210 If she fails this time, her parents will have to pay 114 00:11:52,212 --> 00:11:53,611 for another semester. 115 00:11:53,613 --> 00:11:57,949 Advise her of the cost and notify her parents. 116 00:11:57,951 --> 00:12:00,552 Hello, Mr. Evans, this is Russell, Scarlet's counselor. 117 00:12:00,554 --> 00:12:01,953 Hey, Russell. 118 00:12:01,955 --> 00:12:04,122 I'm just calling with an update. 119 00:12:04,124 --> 00:12:06,991 Unfortunately, I don't see any improvement. 120 00:12:06,993 --> 00:12:10,028 She's having a really hard time sharing and communicating, 121 00:12:10,030 --> 00:12:12,130 fitting in with the group. 122 00:12:12,132 --> 00:12:13,831 And I don't think your upcoming visit 123 00:12:13,933 --> 00:12:14,966 will help the situation. 124 00:12:14,968 --> 00:12:17,535 But I was really looking forward to seeing her. 125 00:12:17,537 --> 00:12:18,521 I miss her. 126 00:12:19,122 --> 00:12:22,006 I understand, Mr. Evans, but we have got to do what's right for Scarlet. 127 00:12:22,008 --> 00:12:23,541 She's just not ready to see you. 128 00:12:23,543 --> 00:12:26,811 Your visit should be a reward and she has not earned it. 129 00:12:26,813 --> 00:12:29,114 Future Scarlet will thank you for this. 130 00:12:29,116 --> 00:12:30,014 Okay. 131 00:12:30,016 --> 00:12:31,816 She's a tough girl. 132 00:12:31,818 --> 00:12:34,318 We're gonna do all we can to get her on the right track. 133 00:12:34,320 --> 00:12:35,320 Yeah, thank you, Russell. 134 00:12:35,322 --> 00:12:36,888 Thank you, Mr. Evans. 135 00:12:40,327 --> 00:12:42,260 I would suggest a wilderness program. 136 00:12:42,262 --> 00:12:43,661 You can look it up online. 137 00:12:43,663 --> 00:12:46,164 It's 10,000 a month and it works. 138 00:12:46,166 --> 00:12:48,199 Bien, what's the average stay there? 139 00:12:48,201 --> 00:12:51,136 Depends, 8 months is average. 140 00:12:51,138 --> 00:12:52,604 It's money well spent. 141 00:12:52,606 --> 00:12:54,005 It's not about the money. 142 00:12:55,442 --> 00:12:56,908 She's all I have. 143 00:12:56,910 --> 00:12:57,910 I understand. 144 00:12:58,612 --> 00:13:00,044 That's why you should do it. 145 00:13:03,250 --> 00:13:04,816 What if she doesn't wanna go there? 146 00:13:05,018 --> 00:13:06,651 Well, there's 2 ways to do it. 147 00:13:06,653 --> 00:13:08,920 One is you ask for transport. 148 00:13:08,922 --> 00:13:10,455 They come and get her. 149 00:13:10,457 --> 00:13:12,757 You mean, against her will, just drag her out of her house 150 00:13:12,759 --> 00:13:13,758 kicking and screaming? 151 00:13:13,760 --> 00:13:16,528 Peter, they're trained in this sort of thing. 152 00:13:16,530 --> 00:13:18,196 They've been doing it for years. 153 00:13:18,198 --> 00:13:21,366 Scarlet is not the first and definitely won't be the last. 154 00:13:21,368 --> 00:13:23,935 I strongly suggest you use their services. 155 00:13:25,739 --> 00:13:27,005 What is the other way? 156 00:13:27,774 --> 00:13:28,774 You trick her. 157 00:13:30,577 --> 00:13:32,010 Trick her? 158 00:13:32,012 --> 00:13:35,046 Yes, you tell her you're gonna be visiting some schools. 159 00:13:35,048 --> 00:13:38,683 She should think of it as an excused absence from school. 160 00:13:39,519 --> 00:13:40,652 It usually works. 161 00:13:41,788 --> 00:13:43,621 I don't like either one of those options. 162 00:13:44,223 --> 00:13:46,057 Bien, it is your choice, Peter, 163 00:13:46,059 --> 00:13:48,259 but this is what I strongly recommend. 164 00:13:55,735 --> 00:13:57,402 - Go, go. - Please, no, Daddy, 165 00:13:57,404 --> 00:13:59,404 Dad, don't leave me, don't go. 166 00:13:59,406 --> 00:14:01,039 Dad, Daddy, no, Dad, 167 00:14:02,742 --> 00:14:04,475 Daddy, Daddy, Daddy, 168 00:14:05,712 --> 00:14:07,445 Daddy, Daddy, Daddy. 169 00:14:29,836 --> 00:14:32,136 Michael, we have a problem. 170 00:14:35,008 --> 00:14:36,207 Ton Oil. 171 00:14:36,209 --> 00:14:37,942 Yes, our biggest campaign contributors. 172 00:14:37,944 --> 00:14:39,410 The lawsuit is getting out of hand. 173 00:14:39,412 --> 00:14:41,479 I thought their oil storage facility is sealed. 174 00:14:41,481 --> 00:14:42,747 The leak is under control. 175 00:14:42,749 --> 00:14:43,915 The lawsuit is not. 176 00:14:43,917 --> 00:14:45,816 Aren't they settling for 80 million? 177 00:14:46,218 --> 00:14:47,552 Yes, however, the ground waters 178 00:14:47,554 --> 00:14:49,153 are likely still contaminated. 179 00:14:49,155 --> 00:14:50,688 And in addition to the 80 million, 180 00:14:50,690 --> 00:14:53,825 they've just been hit with a $45 million health study 181 00:14:53,827 --> 00:14:56,561 for the good residents of the contaminated area. 182 00:14:56,563 --> 00:14:58,863 - I was not aware of that. - They just sent this. 183 00:14:58,865 --> 00:15:02,100 Needless to say, such a health study could uncover 184 00:15:02,102 --> 00:15:04,402 a whole new can of worms. 185 00:15:04,404 --> 00:15:06,571 So we have to give them a health study 186 00:15:06,573 --> 00:15:10,675 but it has to be a $1 million health study. 187 00:15:10,677 --> 00:15:12,810 That's a big drop from 45 mil, sir. 188 00:15:12,812 --> 00:15:13,812 You think? 189 00:15:14,714 --> 00:15:15,547 Call Peter. 190 00:15:17,518 --> 00:15:19,017 They just assigned him to the case. 191 00:15:19,218 --> 00:15:21,517 As you know, Peter used to work for Air and Water Protection. 192 00:15:21,520 --> 00:15:23,520 That's probably why they assigned him this case. 193 00:15:23,522 --> 00:15:24,322 And he owes me. 194 00:15:24,324 --> 00:15:25,824 I certainly will remind him of that, sir. 195 00:15:26,526 --> 00:15:28,394 Though it's known that Peter can be a pain 196 00:15:28,395 --> 00:15:30,027 in the ass when it comes to these issues. 197 00:15:30,029 --> 00:15:31,329 He is an environmental fanatic. 198 00:15:39,272 --> 00:15:40,438 Peter Evans. 199 00:15:40,440 --> 00:15:42,240 Hey, how are you doing, Michael? 200 00:15:43,376 --> 00:15:44,542 Yes, sure. 201 00:15:53,486 --> 00:15:55,453 Michael, no. 202 00:16:11,604 --> 00:16:14,138 My dog was sick when I left to come here. 203 00:16:14,140 --> 00:16:15,273 He was still a puppy. 204 00:16:16,643 --> 00:16:18,109 He's okay now. 205 00:16:18,111 --> 00:16:19,677 He's much bigger though. 206 00:16:19,679 --> 00:16:21,546 Do you think he'd remember you? 207 00:16:21,548 --> 00:16:22,480 I hope so. 208 00:16:22,482 --> 00:16:24,215 I got him from a shelter. 209 00:16:24,217 --> 00:16:25,249 Saved his ass. 210 00:16:27,087 --> 00:16:28,886 When I was little, my dad used to take me 211 00:16:28,988 --> 00:16:30,555 to this place on a lake just to fish. 212 00:16:32,325 --> 00:16:33,325 I miss that. 213 00:16:34,294 --> 00:16:35,893 Yeah, I used to fish with my grandpa. 214 00:16:37,530 --> 00:16:38,530 I miss my dad. 215 00:18:02,882 --> 00:18:06,684 Scarlet, we're setting up for a late hike 216 00:18:06,686 --> 00:18:08,820 and another exhausting day thanks to you. 217 00:18:15,395 --> 00:18:17,528 So you're doing it again. 218 00:18:17,530 --> 00:18:19,697 We really have to go. 219 00:18:19,699 --> 00:18:20,932 Just send me home. 220 00:18:22,102 --> 00:18:23,468 That's not how it works. 221 00:19:15,822 --> 00:19:17,355 Of course you'd say nothing 222 00:19:19,826 --> 00:19:21,792 because it's so important to you 223 00:19:21,794 --> 00:19:24,162 that everybody thinks that everything is fine. 224 00:19:39,879 --> 00:19:43,114 Scarlet, do you know what status quo is, sweetie? 225 00:19:46,519 --> 00:19:47,485 It's a silent killer 226 00:19:47,487 --> 00:19:49,453 like smoking only worse. 227 00:19:55,595 --> 00:19:57,061 Come in, Scarlet. 228 00:20:22,021 --> 00:20:24,422 This is so fucking stupid. 229 00:20:25,358 --> 00:20:26,358 Finally. 230 00:20:27,894 --> 00:20:29,093 This is bullshit. 231 00:20:29,095 --> 00:20:30,728 Pick up a stone for swearing, Robert. 232 00:20:30,730 --> 00:20:31,662 Fuck. 233 00:20:31,664 --> 00:20:32,897 Now I have to pick up a stone 234 00:20:32,899 --> 00:20:34,565 for expressing my honest feelings 235 00:20:35,067 --> 00:20:36,601 about this spoiled, PMSing bitch? 236 00:20:36,603 --> 00:20:38,336 Two more stones, Robert. 237 00:21:03,963 --> 00:21:06,197 Okay, good morning, everyone. 238 00:21:06,199 --> 00:21:08,432 Uppy, uppy, uppy, let's go. 239 00:21:09,269 --> 00:21:10,568 Wake, wake. 240 00:21:10,570 --> 00:21:12,036 It's up and at 'em, come on. 241 00:21:12,038 --> 00:21:14,205 Check those shoes for spiders and shake the snakes 242 00:21:14,207 --> 00:21:15,406 outta your sleeping bags. 243 00:21:15,408 --> 00:21:17,441 Uppy, uppy, wake, wake, eggs and Bacon. 244 00:21:17,443 --> 00:21:19,777 Bien, not really 'cause you don't know how to make a fire 245 00:21:19,879 --> 00:21:20,911 but we'll get to that. 246 00:21:20,913 --> 00:21:22,747 If you'll notice, we have a new family member. 247 00:21:22,749 --> 00:21:24,982 Her name is Dylan. 248 00:21:24,984 --> 00:21:26,150 Make her feel welcome. 249 00:21:26,152 --> 00:21:28,119 She's just detoxing a little bit. 250 00:21:28,121 --> 00:21:29,787 She'll be fine in a few minutes. 251 00:21:51,811 --> 00:21:52,677 Mmm, give it. 252 00:22:01,454 --> 00:22:02,454 Hey. 253 00:22:04,757 --> 00:22:05,757 Hey, you okay? 254 00:22:07,593 --> 00:22:08,593 Hey. 255 00:22:09,662 --> 00:22:11,162 You're falling asleep. 256 00:22:11,164 --> 00:22:12,430 I'm fine. 257 00:22:12,432 --> 00:22:13,432 Don't stop there. 258 00:22:15,468 --> 00:22:18,069 No, I, 259 00:22:18,071 --> 00:22:21,205 I can't do this, okay. 260 00:22:22,542 --> 00:22:23,574 I better go. 261 00:22:25,878 --> 00:22:27,478 This party sucks anyway. 262 00:22:27,480 --> 00:22:29,213 No, don't leave. 263 00:22:29,215 --> 00:22:32,416 Look, I can 264 00:22:34,120 --> 00:22:37,054 give you a ride home if you want. 265 00:22:37,056 --> 00:22:38,589 Where do you live? 266 00:22:38,591 --> 00:22:41,425 I live in a trailer. 267 00:22:42,362 --> 00:22:43,928 Trailer? 268 00:22:45,131 --> 00:22:49,100 Yeah, a trailer with my mom. 269 00:22:51,037 --> 00:22:52,269 She loves me. 270 00:22:54,107 --> 00:22:55,106 A lot. 271 00:22:55,108 --> 00:22:56,108 We love each other. 272 00:22:57,477 --> 00:22:58,776 Me and my mom. 273 00:23:00,713 --> 00:23:01,713 Whatever. 274 00:23:02,782 --> 00:23:04,448 You got to get up, okay? 275 00:23:04,450 --> 00:23:09,520 Where is this trailer of yours? 276 00:23:10,323 --> 00:23:11,589 Go to your place and cuddle. 277 00:23:14,327 --> 00:23:15,359 I don't think so. 278 00:23:17,063 --> 00:23:18,729 Come on, you got to get up, okay? 279 00:23:20,666 --> 00:23:21,666 Come on. 280 00:23:22,368 --> 00:23:24,034 No, get, ah, okay. 281 00:23:30,042 --> 00:23:31,442 Come on. 282 00:23:31,444 --> 00:23:32,343 Wait just... 283 00:23:35,348 --> 00:23:36,348 Then... 284 00:23:45,124 --> 00:23:46,124 Hey. 285 00:23:49,262 --> 00:23:50,761 What's your name? 286 00:23:54,667 --> 00:23:55,667 Abigail. 287 00:24:13,386 --> 00:24:14,985 This is so stupid. 288 00:24:16,055 --> 00:24:17,788 Nobody gets it on their first try. 289 00:24:17,790 --> 00:24:18,823 Keep working at it. 290 00:24:24,163 --> 00:24:25,095 You got it, Robert? 291 00:24:25,097 --> 00:24:25,930 Yeah. 292 00:24:25,932 --> 00:24:27,231 There you go. 293 00:24:27,233 --> 00:24:29,166 You know it's not that bad. 294 00:24:29,168 --> 00:24:31,068 Least it's not hiking. 295 00:24:43,883 --> 00:24:44,883 Dio. 296 00:24:47,053 --> 00:24:49,453 It's kinda like playing the cello or something. 297 00:25:01,667 --> 00:25:02,967 Fuck. 298 00:25:04,036 --> 00:25:05,336 Dylan, you can't leave. 299 00:25:06,172 --> 00:25:07,172 Dylan. 300 00:25:09,408 --> 00:25:10,474 Don't worry about her. 301 00:25:10,476 --> 00:25:11,509 Keep working at it. 302 00:25:25,925 --> 00:25:26,925 It'll get better. 303 00:26:19,211 --> 00:26:20,211 - Hey. 304 00:26:24,550 --> 00:26:25,550 Hey. 305 00:26:31,190 --> 00:26:32,656 Are you okay to go on? 306 00:26:35,795 --> 00:26:37,461 Yeah, I think so. 307 00:26:38,831 --> 00:26:39,663 - Okay. - Yeah. 308 00:26:42,134 --> 00:26:44,268 Do you want me to help carry your gear? 309 00:26:46,005 --> 00:26:47,471 Yeah? 310 00:26:47,472 --> 00:26:49,438 Okay. Okay, well just hold on one second. 311 00:26:49,941 --> 00:26:51,442 Russell, hey, hey, wait up. 312 00:26:51,444 --> 00:26:52,610 Russell. 313 00:26:52,612 --> 00:26:54,511 - Yes, Dylan. - Hey, she twisted her ankle. 314 00:26:54,713 --> 00:26:57,114 Can I help her carry her gear. She's like limping for real. 315 00:26:57,116 --> 00:26:58,849 Everyone should carry their own gear. 316 00:26:58,851 --> 00:27:01,518 Are we supposed to develop a sense of team spirit? 317 00:27:01,520 --> 00:27:04,021 Help each other out, work on our sense of community? 318 00:27:07,627 --> 00:27:09,994 Okay, you can carry one item. 319 00:27:09,996 --> 00:27:10,996 Thank you. 320 00:27:16,168 --> 00:27:17,301 Are you sure? 321 00:27:17,303 --> 00:27:18,135 Of course. 322 00:27:18,137 --> 00:27:19,137 Okay. 323 00:27:22,108 --> 00:27:23,674 Do you wanna lean on my arm? 324 00:27:24,910 --> 00:27:25,843 Yeah. 325 00:27:25,845 --> 00:27:26,944 - Okay. - Okay, okay. 326 00:27:26,946 --> 00:27:27,778 Todo bien 327 00:27:29,148 --> 00:27:30,114 I got ya. 328 00:27:31,150 --> 00:27:32,249 Okay. 329 00:27:32,251 --> 00:27:33,317 Fuck. 330 00:27:59,545 --> 00:28:01,078 My dad is fucking a gold digger 331 00:28:01,080 --> 00:28:03,714 and my mom was screwing my soccer coach. 332 00:28:03,716 --> 00:28:05,549 So they finally just got a divorce. 333 00:28:06,819 --> 00:28:08,085 The gold digger's happy. 334 00:28:08,888 --> 00:28:10,120 I'm sorry. 335 00:28:10,122 --> 00:28:11,122 It's okay. 336 00:28:21,567 --> 00:28:22,800 How'd you get that here? 337 00:28:22,802 --> 00:28:24,368 You want some? 338 00:28:24,370 --> 00:28:25,469 Yeah, sure. 339 00:28:29,775 --> 00:28:30,775 Thanks. 340 00:28:37,450 --> 00:28:39,349 I miss these so much. 341 00:28:45,191 --> 00:28:46,990 Hey, Dylan. 342 00:28:46,992 --> 00:28:48,092 Volvere 343 00:28:54,567 --> 00:28:55,699 Hi. 344 00:28:56,535 --> 00:28:57,735 What's up? 345 00:28:57,737 --> 00:28:59,937 Wanna see something? 346 00:28:59,939 --> 00:29:00,939 Yeah. 347 00:29:03,409 --> 00:29:05,209 Yes. 348 00:29:05,211 --> 00:29:08,112 It's really, really melted with... 349 00:29:08,948 --> 00:29:10,547 Ready? 350 00:29:10,549 --> 00:29:11,549 Cheers. 351 00:29:18,324 --> 00:29:20,390 It's so good. 352 00:29:21,494 --> 00:29:23,260 It's the best thing I've had all day. 353 00:29:30,402 --> 00:29:32,402 What do you want me to do, kill him? 354 00:29:33,672 --> 00:29:35,572 I love when you talk like that. 355 00:29:40,412 --> 00:29:45,482 I'll do anything for you, anything. 356 00:29:45,885 --> 00:29:46,917 Daddy? 357 00:30:01,200 --> 00:30:03,667 Hey, what are you doing? 358 00:30:03,669 --> 00:30:04,669 Hey. 359 00:30:06,572 --> 00:30:08,138 What was that? 360 00:30:08,140 --> 00:30:09,673 Nothing, it doesn't matter. 361 00:30:10,676 --> 00:30:12,009 Didn't look like nothing. 362 00:30:12,011 --> 00:30:13,710 It's nothing. 363 00:30:15,915 --> 00:30:17,181 It was a little weird. 364 00:30:18,184 --> 00:30:19,184 I'm weird. 365 00:30:20,653 --> 00:30:21,885 I'm weird, too. 366 00:30:21,887 --> 00:30:23,120 It's a camp of weirdos. 367 00:30:24,824 --> 00:30:26,023 I guess I'm weirder. 368 00:30:35,801 --> 00:30:37,100 You seem normal. 369 00:30:37,102 --> 00:30:38,702 I don't know what you're doing here. 370 00:30:38,704 --> 00:30:40,103 Bien, you don't know me very well. 371 00:30:40,105 --> 00:30:41,105 I guess I don't. 372 00:30:45,878 --> 00:30:48,078 So are you gonna tell me why you're here? 373 00:30:50,115 --> 00:30:51,148 It's a long story. 374 00:30:52,117 --> 00:30:53,884 I'll tell you one day. 375 00:30:53,886 --> 00:30:55,085 Just tell me now. 376 00:30:56,288 --> 00:30:59,022 You're not gonna like it. 377 00:30:59,024 --> 00:30:59,990 Why? 378 00:30:59,992 --> 00:31:01,291 I don't care, just tell me. 379 00:31:02,561 --> 00:31:04,294 What you don't know can't hurt you. 380 00:31:07,333 --> 00:31:09,666 Estas en lo cierto, you're weird. 381 00:31:09,668 --> 00:31:12,502 You are very, very, very weird. 382 00:31:15,441 --> 00:31:17,774 Do you ever wonder what your life would be like 383 00:31:18,276 --> 00:31:20,010 if your family and you were normal? 384 00:31:20,913 --> 00:31:21,913 What's normal? 385 00:31:24,550 --> 00:31:25,550 Normal? 386 00:31:27,219 --> 00:31:28,552 I, I don't know. 387 00:31:30,256 --> 00:31:32,723 Sometimes I just wish 388 00:31:32,725 --> 00:31:35,792 that my family was simple and normal. 389 00:31:35,794 --> 00:31:37,895 There are a lot of people with normal families 390 00:31:37,897 --> 00:31:39,963 and they're still pretty weird. 391 00:31:39,965 --> 00:31:41,164 Maybe. 392 00:31:41,166 --> 00:31:43,100 'Cause normal's overrated. 393 00:31:43,102 --> 00:31:44,102 Sure. 394 00:31:45,404 --> 00:31:46,670 Todo bien, everyone, feel free 395 00:31:46,672 --> 00:31:47,971 to explore the trail. 396 00:31:47,973 --> 00:31:49,773 Back here in 15 sharp. 397 00:32:34,954 --> 00:32:37,421 That's interesting. 398 00:32:59,244 --> 00:33:00,277 What's that? 399 00:33:01,246 --> 00:33:02,446 It's my dog. 400 00:33:04,149 --> 00:33:06,216 Since I've been here they gave him away. 401 00:33:07,353 --> 00:33:08,552 Who's they? 402 00:33:08,554 --> 00:33:10,220 My dad and Hannah. 403 00:33:10,222 --> 00:33:11,955 Hannah's allergic to dogs. 404 00:33:11,957 --> 00:33:13,190 Who's Hannah? 405 00:33:13,192 --> 00:33:14,458 Dad's whore. 406 00:33:14,460 --> 00:33:15,726 Geez. 407 00:33:19,531 --> 00:33:20,531 Not kidding, huh? 408 00:33:21,767 --> 00:33:23,333 Not at all. 409 00:33:38,150 --> 00:33:39,549 She used to be my tutor. 410 00:33:40,753 --> 00:33:42,853 And then one day I came home from school 411 00:33:42,855 --> 00:33:44,154 and they were on the couch. 412 00:33:58,237 --> 00:34:01,638 So, Scarlet, I just can't be your tutor anymore 413 00:34:01,640 --> 00:34:03,339 now that your father and I are dating. 414 00:34:03,341 --> 00:34:05,008 It would just be a conflict of interest. 415 00:34:06,111 --> 00:34:07,811 Are you sure you know what it means? 416 00:34:09,748 --> 00:34:11,782 Don't get smart with me, young lady. 417 00:34:13,118 --> 00:34:15,218 I'm about five minutes away from being your mother. 418 00:34:28,000 --> 00:34:31,134 I was high all the time. 419 00:34:31,136 --> 00:34:33,003 I just didn't ever wanna feel again. 420 00:34:34,606 --> 00:34:37,274 And then I just thought, I want out. 421 00:34:38,343 --> 00:34:39,609 I ODed once, too, 422 00:34:40,446 --> 00:34:41,511 but not on purpose. 423 00:34:43,282 --> 00:34:44,414 When did you do it? 424 00:34:45,217 --> 00:34:46,583 'Bout a year ago. 425 00:34:50,355 --> 00:34:51,355 Once? 426 00:34:52,157 --> 00:34:53,157 Yeah. 427 00:34:55,761 --> 00:34:57,527 And after that? 428 00:34:57,529 --> 00:35:00,230 After that I was on suicide watch, 429 00:35:00,232 --> 00:35:03,867 had lots of therapy, went back to school. 430 00:35:03,869 --> 00:35:05,268 I stayed clean for awhile. 431 00:35:06,505 --> 00:35:09,339 What about your parents? 432 00:35:09,341 --> 00:35:11,908 I only have my dad. 433 00:35:11,910 --> 00:35:12,976 My mom died. 434 00:35:17,516 --> 00:35:19,116 I'm so sorry. 435 00:35:19,118 --> 00:35:20,118 It's okay. 436 00:35:21,420 --> 00:35:23,920 It was a long time ago. I was little. 437 00:35:27,459 --> 00:35:28,625 What happened? 438 00:35:32,364 --> 00:35:34,698 I don't really wanna talk about it anymore. 439 00:37:13,198 --> 00:37:15,298 Mama, Mama, Mommy, Mommy, 440 00:37:17,102 --> 00:37:21,504 Mommy, Mommy, Mama, Mama, Mama! 441 00:37:21,506 --> 00:37:22,506 Mommy. 442 00:37:23,275 --> 00:37:24,275 Scarlet. 443 00:37:25,577 --> 00:37:26,577 Scarlet, wake up. 444 00:37:30,515 --> 00:37:32,182 Are you okay? 445 00:37:34,186 --> 00:37:35,035 Yeah. 446 00:37:35,036 --> 00:37:36,516 You were dreaming about your mother? 447 00:37:39,424 --> 00:37:40,424 How do you know? 448 00:37:41,994 --> 00:37:43,927 You were screaming "Mommy, Mommy". 449 00:37:47,099 --> 00:37:49,366 We should get ready before Russell gets mad. 450 00:38:03,415 --> 00:38:05,115 Where is Rachel? 451 00:38:05,117 --> 00:38:07,150 She got picked up early this morning. 452 00:38:10,322 --> 00:38:12,355 She get transferred to another group? 453 00:38:12,357 --> 00:38:13,590 No, she's going home. 454 00:38:53,999 --> 00:38:58,635 Scarlet, you have to start writing. 455 00:39:00,072 --> 00:39:02,005 You need to log something every day, 456 00:39:02,007 --> 00:39:03,873 even if it's just a couple of words. 457 00:39:12,351 --> 00:39:13,351 There's nothing. 458 00:39:18,323 --> 00:39:19,323 Hi, Scarlet. 459 00:39:23,962 --> 00:39:25,962 Listen, I know it's hard. 460 00:39:27,799 --> 00:39:31,401 But remember, you can always ask for help, for guidance. 461 00:39:32,504 --> 00:39:35,105 All your power is within you. 462 00:39:35,107 --> 00:39:36,940 You just have to let it flow. 463 00:39:42,981 --> 00:39:43,981 Do you ever pray? 464 00:39:45,183 --> 00:39:46,015 No. 465 00:39:46,017 --> 00:39:47,017 You should. 466 00:39:47,719 --> 00:39:48,918 What for? 467 00:39:48,920 --> 00:39:50,587 It helps. 468 00:39:50,589 --> 00:39:51,821 How? 469 00:39:51,823 --> 00:39:53,423 Sometimes it's not about the how. 470 00:39:56,027 --> 00:39:58,561 Faith is like love. 471 00:39:59,631 --> 00:40:01,097 It can work miracles. 472 00:40:02,534 --> 00:40:03,833 But what is love? 473 00:40:05,170 --> 00:40:06,170 What is faith? 474 00:40:07,205 --> 00:40:09,906 People find it easier to believe in something 475 00:40:09,908 --> 00:40:11,541 other than themselves. 476 00:40:11,543 --> 00:40:14,444 Once they've laid their problems on imaginary shoulders, 477 00:40:14,446 --> 00:40:16,713 they're free to tap into their own strength. 478 00:40:18,450 --> 00:40:20,283 You are very strong. 479 00:40:20,285 --> 00:40:21,451 Have faith. 480 00:40:21,453 --> 00:40:23,186 Why are you saying this? 481 00:40:23,188 --> 00:40:25,555 Aren't you supposed to tell me about God and shit? 482 00:40:25,557 --> 00:40:26,990 Pick up a stone, Scarlet. 483 00:40:30,162 --> 00:40:33,396 I talk to you in a language that you understand. 484 00:40:34,533 --> 00:40:36,399 There are many paths to the summit. 485 00:40:37,903 --> 00:40:39,269 You just have to keep going. 486 00:40:39,271 --> 00:40:43,440 The summit is death and nothing. 487 00:40:43,442 --> 00:40:45,875 Have you ever been on the other side of death? 488 00:40:46,778 --> 00:40:48,077 No. 489 00:40:48,079 --> 00:40:50,113 Then how can you be so sure? 490 00:41:12,437 --> 00:41:15,972 Dearest Scarlet, I miss you so much. 491 00:41:15,974 --> 00:41:17,974 The house is much lonelier without you. 492 00:41:19,377 --> 00:41:22,111 I spoke to your counselors and based on their recommendation 493 00:41:22,313 --> 00:41:23,813 I had to cancel my visit next week. 494 00:41:23,815 --> 00:41:25,315 I am truly sorry. 495 00:41:26,618 --> 00:41:28,651 Please know that however much this feels 496 00:41:28,653 --> 00:41:30,220 like a punishment to you, 497 00:41:30,222 --> 00:41:32,522 this is an attempt to help you succeed. 498 00:41:33,792 --> 00:41:35,859 This is about doing what's best for you. 499 00:41:37,195 --> 00:41:40,463 The truth is the sooner you take this to heart 500 00:41:40,465 --> 00:41:43,733 and begin to try harder, the sooner you will come home. 501 00:41:45,003 --> 00:41:47,103 I hope to see you soon, Pumpkin. 502 00:41:48,073 --> 00:41:49,073 Love, Dad. 503 00:41:59,317 --> 00:42:01,284 Hey, hey. 504 00:42:01,286 --> 00:42:02,285 Just go, okay. 505 00:42:02,287 --> 00:42:04,287 What are you doing? 506 00:42:04,289 --> 00:42:05,289 Nothing. 507 00:42:57,676 --> 00:43:00,243 So what are you gonna do when you get outta here? 508 00:43:00,245 --> 00:43:01,210 I don't know. 509 00:43:01,212 --> 00:43:03,580 I don't know if I ever get out. 510 00:43:03,582 --> 00:43:04,814 Feels like prison, Cierto? 511 00:43:04,816 --> 00:43:06,149 Gulag. 512 00:43:07,719 --> 00:43:10,019 I'm gonna get some money when I get out. 513 00:43:10,021 --> 00:43:11,654 A trust fund? 514 00:43:11,656 --> 00:43:12,889 Yeah, kind of. 515 00:43:12,891 --> 00:43:16,159 I have one, too, but won't get it for awhile. 516 00:43:17,362 --> 00:43:18,928 I get mine soon. 517 00:43:18,930 --> 00:43:20,697 What are you gonna do? 518 00:43:20,699 --> 00:43:22,732 I'm gonna get a small boat, catamaran, 519 00:43:22,734 --> 00:43:26,002 and just go sailing in the British Virgin Islands. 520 00:43:26,004 --> 00:43:27,236 Why there? 521 00:43:27,238 --> 00:43:30,506 I saw it in a movie once. 522 00:43:31,509 --> 00:43:32,742 But it's really cool. 523 00:43:32,744 --> 00:43:34,743 I'm gonna hop around from island to island 524 00:43:34,945 --> 00:43:37,113 and you know there's pot everywhere. 525 00:43:39,317 --> 00:43:41,651 Are you gonna get dreadlocks? 526 00:43:41,653 --> 00:43:42,619 Sure. 527 00:43:44,956 --> 00:43:47,357 I'll be the captain of course. 528 00:43:47,359 --> 00:43:49,926 And I'll take tourists around. 529 00:43:51,029 --> 00:43:52,929 People like to charter boats with captains. 530 00:43:54,599 --> 00:43:56,666 Yeah, I'll just live on the boat. 531 00:43:56,668 --> 00:43:57,668 For how long? 532 00:43:58,970 --> 00:44:01,004 Till I die at least. 533 00:44:02,841 --> 00:44:04,107 Hey, can you cook? 534 00:44:04,109 --> 00:44:05,908 I can make pot brownies. 535 00:44:05,910 --> 00:44:07,243 Perfect. 536 00:44:07,245 --> 00:44:08,811 You can be the ship's cook. 537 00:44:13,351 --> 00:44:15,284 What do you wanna do? 538 00:44:15,286 --> 00:44:16,519 I don't know. 539 00:44:16,521 --> 00:44:18,354 What's the point of thinking about it? 540 00:44:18,356 --> 00:44:19,555 What do you mean? 541 00:44:19,557 --> 00:44:21,190 Sometimes I feel like there's no point, 542 00:44:21,192 --> 00:44:23,192 no purpose for all this, 543 00:44:23,194 --> 00:44:25,294 us being here, our existence. 544 00:44:26,297 --> 00:44:27,930 Our life feels so artificial 545 00:44:27,932 --> 00:44:29,966 like we're trapped on this planet 546 00:44:29,968 --> 00:44:31,300 that we can never escape. 547 00:44:32,637 --> 00:44:36,105 I mean, we can look at the stars but we can never go out 548 00:44:36,107 --> 00:44:37,240 and go there. 549 00:44:38,176 --> 00:44:39,609 It's like this camp. 550 00:44:39,611 --> 00:44:41,277 There's nowhere to go from here. 551 00:44:41,279 --> 00:44:44,614 We're trapped in our minds, trapped in our bodies. 552 00:44:44,616 --> 00:44:47,483 We're trapped on this planet, in this camp. 553 00:44:47,485 --> 00:44:51,421 Our lives are like this one, long, painful, pointless hike. 554 00:44:54,259 --> 00:44:56,693 It's like climbing Mt. Everest. 555 00:44:56,695 --> 00:44:58,861 People climb it to make this awful journey 556 00:44:58,863 --> 00:45:01,964 all frostbitten, blistered, and exhausted. 557 00:45:03,034 --> 00:45:05,301 Tears and mucous frozen into one big icicle 558 00:45:05,303 --> 00:45:06,469 on their faces. 559 00:45:07,906 --> 00:45:10,005 There's nothing waiting for them at the top 560 00:45:10,307 --> 00:45:12,041 except for the sense of accomplishment. 561 00:45:13,144 --> 00:45:14,444 Our lives are the same. 562 00:45:14,446 --> 00:45:17,513 We die and all we get to say is that we lived. 563 00:45:17,515 --> 00:45:19,182 The end of our journey is death. 564 00:45:20,552 --> 00:45:23,186 It's finally over, you're done except you're dead. 565 00:45:31,229 --> 00:45:32,395 You afraid of death? 566 00:45:33,698 --> 00:45:34,797 I'm afraid to live. 567 00:45:37,135 --> 00:45:38,135 Why? 568 00:45:38,870 --> 00:45:40,069 Living is suffering. 569 00:45:42,073 --> 00:45:44,640 You wanna know what's worse than suffering? 570 00:45:44,642 --> 00:45:45,642 What? 571 00:45:46,878 --> 00:45:48,711 Watching someone you love suffer. 572 00:45:53,651 --> 00:45:54,917 I'm afraid of death. 573 00:45:56,054 --> 00:45:57,054 Why? 574 00:45:58,423 --> 00:46:01,124 Bien, 'cause then there'll be no more me. 575 00:46:07,532 --> 00:46:10,166 Um, hey, do you wanna run away? 576 00:46:12,036 --> 00:46:13,036 I tried. 577 00:46:13,805 --> 00:46:15,204 I know how. 578 00:46:15,206 --> 00:46:16,272 I can help you. 579 00:46:17,408 --> 00:46:18,408 I wanna help you. 580 00:46:20,912 --> 00:46:23,112 They're just gonna bring us right back here. 581 00:46:23,114 --> 00:46:24,114 We can hide. 582 00:46:26,551 --> 00:46:27,551 No. 583 00:46:28,553 --> 00:46:29,619 No, we can't. 584 00:46:35,927 --> 00:46:37,059 But we can. 585 00:47:22,173 --> 00:47:24,173 - Here. - Yeah, thanks. 586 00:48:09,120 --> 00:48:09,952 Isn't it? 587 00:48:09,954 --> 00:48:10,987 Double strawberry. 588 00:48:10,989 --> 00:48:12,221 Raining. 589 00:48:12,223 --> 00:48:13,422 No, worse. 590 00:48:13,424 --> 00:48:15,057 That's the worst. 591 00:48:20,198 --> 00:48:22,031 Single file please. 592 00:48:31,576 --> 00:48:33,376 You have been warned. 593 00:49:06,144 --> 00:49:07,410 Man. 594 00:49:07,412 --> 00:49:09,845 You want more attention, Mr. Headband? 595 00:49:09,847 --> 00:49:11,514 You never ask me about my day. 596 00:49:13,284 --> 00:49:14,684 Do you wanna share? 597 00:49:14,686 --> 00:49:15,686 Again? 598 00:49:17,121 --> 00:49:18,721 It's nice to be noticed sometime. 599 00:49:18,923 --> 00:49:19,755 Go for it. 600 00:49:19,757 --> 00:49:20,856 God! 601 00:49:21,793 --> 00:49:23,359 Man. 602 00:49:24,696 --> 00:49:25,696 Thanks, Bobby. 603 00:49:27,398 --> 00:49:29,832 Scarlet, how 'bout you? 604 00:49:32,470 --> 00:49:35,571 Um, I had a good day. 605 00:49:39,110 --> 00:49:40,443 That's all I'm gonna say. 606 00:49:44,115 --> 00:49:45,748 I had an awesome day. 607 00:49:53,791 --> 00:49:56,092 Mason, how are you doing, bud? 608 00:49:56,094 --> 00:49:58,627 Glad they had a good day I guess. 609 00:49:58,629 --> 00:50:01,430 Maybe she'll fucking walk faster now. 610 00:50:01,432 --> 00:50:02,765 Grab a stone. 611 00:50:05,670 --> 00:50:06,936 Another stone. 612 00:50:06,938 --> 00:50:10,306 Smile, smile, and I got all these stones. 613 00:50:12,010 --> 00:50:13,109 Hello, Mr. Evans. 614 00:50:13,111 --> 00:50:14,743 This is Russell, Scarlet's counselor. 615 00:50:14,745 --> 00:50:15,478 Good news. 616 00:50:15,480 --> 00:50:17,013 Scarlet is doing much better. 617 00:50:17,015 --> 00:50:18,214 She's ready to see you. 618 00:50:44,342 --> 00:50:45,808 Peter Evans. 619 00:50:45,810 --> 00:50:46,909 Ton Oil. 620 00:50:46,911 --> 00:50:48,611 Their oil storage facility's sealed. 621 00:50:48,613 --> 00:50:49,745 The leak is under control 622 00:50:49,747 --> 00:50:51,080 although the lawsuit is not. 623 00:50:51,082 --> 00:50:53,182 Michael, no I can't. 624 00:50:53,184 --> 00:50:55,251 Peter, think about it. 625 00:50:55,253 --> 00:50:57,853 The ground waters are likely still contaminated. 626 00:50:57,855 --> 00:51:00,022 Air and Water Protection is insisting 627 00:51:00,024 --> 00:51:03,259 on a $ 45 million for the good residents 628 00:51:03,261 --> 00:51:05,227 of the contaminated area. 629 00:51:05,229 --> 00:51:07,296 However, we have a problem, 630 00:51:07,298 --> 00:51:09,932 Ton Oil is our biggest campaign contributor. 631 00:51:09,934 --> 00:51:11,267 What do you propose? 632 00:51:11,269 --> 00:51:14,170 It has to be a $1 million health study. 633 00:51:14,172 --> 00:51:15,404 But that's nothing. 634 00:51:15,406 --> 00:51:17,440 I needs to be a reasonable number. 635 00:51:17,442 --> 00:51:19,574 We're not the ones who decide on the numbers. 636 00:51:19,676 --> 00:51:21,010 We just do what is necessary. 637 00:51:21,012 --> 00:51:23,245 The 45 million they're asking is the bare minimum 638 00:51:23,247 --> 00:51:24,213 of the 10-year study. 639 00:51:24,215 --> 00:51:25,047 Peter. 640 00:51:25,049 --> 00:51:26,282 Michael, no. 641 00:51:26,284 --> 00:51:27,316 You listen to me. 642 00:51:34,358 --> 00:51:35,358 Fuck. 643 00:52:28,379 --> 00:52:29,379 Peter. 644 00:52:30,481 --> 00:52:31,481 Michael. 645 00:52:33,151 --> 00:52:34,750 Okay, let's talk. 646 00:52:34,752 --> 00:52:35,584 I can't... 647 00:52:35,586 --> 00:52:36,752 This is not a request. 648 00:52:36,754 --> 00:52:39,655 People are dying. 649 00:52:39,657 --> 00:52:41,824 Children, children with leukemia. 650 00:52:41,826 --> 00:52:44,927 Have you seen a child who's gone through chemotherapy? 651 00:52:44,929 --> 00:52:48,230 Bold, big, dark eyes, looking right through you. 652 00:52:48,232 --> 00:52:49,765 Their parents here with breast cancer, 653 00:52:49,767 --> 00:52:52,268 liver cancer, brain tumors. 654 00:52:52,270 --> 00:52:54,870 They're all here and they come to my office, 655 00:52:54,872 --> 00:52:57,606 my office demanding a legitimate health study 656 00:52:57,608 --> 00:52:59,975 and they are waiting. 657 00:52:59,977 --> 00:53:02,211 Michael, they are waiting for justice. 658 00:53:02,213 --> 00:53:05,414 Justice is a fickle-minded bitch, Peter. 659 00:53:06,784 --> 00:53:09,051 And you don't wanna get on the wrong side of her. 660 00:53:09,053 --> 00:53:11,420 Now, do this and she may just leave you alone. 661 00:53:13,658 --> 00:53:15,457 Okay, Michael, listen to me. 662 00:53:15,459 --> 00:53:16,625 Mike, Mike! 663 00:53:51,862 --> 00:53:54,863 Hey, Russell, I'm here. 664 00:54:30,067 --> 00:54:31,533 Scarlet, Scarlet! 665 00:54:31,535 --> 00:54:32,768 Scarlet, wait. 666 00:54:38,776 --> 00:54:41,010 Scarlet, stop. 667 00:55:31,962 --> 00:55:33,629 Mama, Mama, Mama. 668 00:55:35,533 --> 00:55:37,533 Mama, Mama, Mama, Mama. 669 00:56:28,953 --> 00:56:31,453 Let's do it, let's get to it. 670 00:56:32,556 --> 00:56:34,957 It's gonna be a balmy 110 today. 671 00:56:36,927 --> 00:56:38,394 Lots to look forward to. 672 00:57:26,710 --> 00:57:29,011 We're a little worried about Ton Oil. 673 00:57:30,347 --> 00:57:31,347 Who's we? 674 00:57:32,316 --> 00:57:33,615 And who are you? 675 00:57:38,823 --> 00:57:41,190 Settle the Ton Oil case, Peter, 676 00:57:41,192 --> 00:57:42,391 or you're finished. 677 00:58:00,177 --> 00:58:03,111 Any good news on the health study? 678 00:58:03,113 --> 00:58:04,079 Nothing yet. 679 00:58:04,081 --> 00:58:05,581 Not acceptable. 680 00:58:05,583 --> 00:58:07,382 The timing could not be worse. 681 00:58:07,384 --> 00:58:08,917 Right before the reelection? 682 00:58:08,919 --> 00:58:10,853 Sir, give me a little more time. 683 00:58:11,856 --> 00:58:13,422 I might have something. 684 00:58:13,424 --> 00:58:14,356 Soon. 685 00:58:14,358 --> 00:58:15,557 Yes, sir. 686 00:58:23,701 --> 00:58:25,267 Scarlet. 687 00:58:28,005 --> 00:58:29,005 Scarlet. 688 00:58:34,411 --> 00:58:35,244 Hey. 689 00:58:35,246 --> 00:58:36,246 Hi. 690 00:58:38,983 --> 00:58:41,950 Do you wanna go look at the stars? 691 00:58:44,455 --> 00:58:45,287 Now? 692 00:58:45,289 --> 00:58:46,121 Yeah. 693 00:58:46,123 --> 00:58:47,556 - Yeah. - Okay. 694 00:58:47,558 --> 00:58:50,759 We just, we have to be really quiet. 695 00:58:50,761 --> 00:58:51,994 Okay. 696 00:58:53,998 --> 00:58:55,664 And you're crazy. 697 00:59:20,758 --> 00:59:22,057 Let's go there. 698 00:59:32,670 --> 00:59:37,272 Wow, I have never seen so many stars before. 699 00:59:45,783 --> 00:59:46,915 It's incredible. 700 00:59:46,917 --> 00:59:49,851 Yeah, it's really beautiful. 701 00:59:53,991 --> 00:59:56,224 You know it's weird 702 00:59:56,226 --> 01:00:00,028 but I'm actually starting to like this camp. 703 01:00:00,030 --> 01:00:01,129 Wow. 704 01:00:03,701 --> 01:00:06,768 You know I did not think that it would turn out like this. 705 01:00:07,938 --> 01:00:09,104 Me neither. 706 01:00:20,751 --> 01:00:22,484 What's going on here? 707 01:00:22,486 --> 01:00:23,352 Um... 708 01:00:23,354 --> 01:00:24,820 What are you doing? 709 01:00:26,156 --> 01:00:27,189 Get out, come on. 710 01:00:30,828 --> 01:00:32,794 Scarlet, you're in isolation tomorrow. 711 01:00:52,116 --> 01:00:55,817 What's the first thing you do after that? 712 01:00:55,819 --> 01:00:57,519 Good question. 713 01:00:57,521 --> 01:00:58,353 Eat ramen. 714 01:00:58,355 --> 01:00:59,187 Eat ramen? 715 01:00:59,189 --> 01:01:00,422 Yeah. 716 01:01:19,677 --> 01:01:20,909 Show me your journal. 717 01:01:23,814 --> 01:01:25,414 Still not writing. 718 01:01:28,919 --> 01:01:32,187 Scarlet, you're not making it easier on yourself. 719 01:01:32,189 --> 01:01:34,056 You know you'll be here as long as it takes 720 01:01:34,058 --> 01:01:35,590 for you to start cooperating. 721 01:01:37,361 --> 01:01:38,493 I have nothing to write. 722 01:01:38,495 --> 01:01:39,661 I'm stuck here. 723 01:01:39,663 --> 01:01:41,029 My life sucks. 724 01:01:41,031 --> 01:01:43,565 You were blessed with a great life, Scarlet. 725 01:01:43,567 --> 01:01:45,734 People dream of having your life. 726 01:01:45,736 --> 01:01:47,736 You had beautiful things back home. 727 01:01:47,738 --> 01:01:49,471 You just didn't appreciate any of them. 728 01:01:49,473 --> 01:01:50,672 Things stop being beautiful 729 01:01:50,674 --> 01:01:52,874 once you know that they're a status symbol. 730 01:01:52,876 --> 01:01:54,109 A status symbol? 731 01:01:54,111 --> 01:01:56,378 When you drive on the road you see flowers 732 01:01:56,380 --> 01:01:59,414 and you think these are really beautiful flowers. 733 01:01:59,416 --> 01:02:01,783 But then you know that people pay a lot of money 734 01:02:01,785 --> 01:02:04,252 to have these flowers in their front yard 735 01:02:04,254 --> 01:02:06,088 to say fuck you to the neighbors. 736 01:02:06,090 --> 01:02:09,524 So you can't enjoy the flowers just because they're there? 737 01:02:09,526 --> 01:02:11,893 No, it's intent that counts. 738 01:02:11,895 --> 01:02:13,228 Everything is a status symbol. 739 01:02:13,230 --> 01:02:15,163 Everything is there to say fuck you to somebody 740 01:02:15,165 --> 01:02:16,565 who can't afford it. 741 01:02:16,567 --> 01:02:19,668 Phones, clothes, shoes, everything. 742 01:02:19,670 --> 01:02:21,369 How does that make you feel? 743 01:02:21,371 --> 01:02:23,038 It makes me wanna puke. 744 01:02:23,040 --> 01:02:24,673 Makes no sense that everything is there 745 01:02:24,675 --> 01:02:26,241 because somebody wanted to say fuck you 746 01:02:26,243 --> 01:02:27,209 to somebody else. 747 01:02:27,211 --> 01:02:28,610 That's not true. 748 01:02:28,612 --> 01:02:29,878 People need things. 749 01:02:29,880 --> 01:02:31,913 Yeah, maybe somebody needs a car 750 01:02:31,915 --> 01:02:35,217 but nobody needs $100,000 car. 751 01:02:35,219 --> 01:02:37,853 Indeed, Scarlet, intention is all that matters. 752 01:02:39,223 --> 01:02:41,156 Once you go to say heaven or whatever you imagine 753 01:02:41,158 --> 01:02:43,592 your next step of existence to be 754 01:02:43,594 --> 01:02:44,960 it's all about intentions. 755 01:02:46,296 --> 01:02:48,663 You can't always control the results of your actions 756 01:02:48,665 --> 01:02:51,900 but you can control your intentions. 757 01:02:51,902 --> 01:02:53,335 Seriously? 758 01:02:53,337 --> 01:02:54,703 Heaven? 759 01:02:54,705 --> 01:02:56,905 What counts in heaven? 760 01:02:56,907 --> 01:02:58,540 What surprises me is that you show 761 01:02:58,642 --> 01:03:00,909 such a profound understanding of human nature, 762 01:03:00,911 --> 01:03:04,212 be such an egalitarian, but still be so mean to everyone. 763 01:03:04,214 --> 01:03:05,647 At least I'm not fake. 764 01:03:05,649 --> 01:03:08,450 No , you are not fake. 765 01:03:09,920 --> 01:03:11,486 And you do have a lot to say. 766 01:03:36,246 --> 01:03:38,013 Should've listened to my father. 767 01:03:39,183 --> 01:03:41,950 Probably turning over in his grave ahora ya 768 01:03:42,886 --> 01:03:45,053 You are just like your father. 769 01:03:46,123 --> 01:03:50,025 Obsessed with politics, anything for a vote. 770 01:03:51,028 --> 01:03:51,694 Stop. 771 01:03:51,796 --> 01:03:53,828 At least I'm doing something with my life. 772 01:03:54,030 --> 01:03:55,163 What are you doing? 773 01:03:55,165 --> 01:03:56,698 What can I do? 774 01:03:56,700 --> 01:03:58,466 Sell Girl Scout cookies? 775 01:03:59,536 --> 01:04:00,536 Why not? 776 01:04:04,174 --> 01:04:05,741 Why not be normal? 777 01:04:05,742 --> 01:04:08,109 Beats too much competition for normal in this little town. 778 01:04:08,311 --> 01:04:10,278 Normal is all that anyone wants. 779 01:04:10,280 --> 01:04:11,913 All the slots are taken. 780 01:04:12,783 --> 01:04:15,650 Jane, Jessica, Mary, 781 01:04:15,652 --> 01:04:18,153 Peggy, Suzy, they're everywhere. 782 01:04:18,155 --> 01:04:22,791 Soccer practice, PTA, car pool, church. 783 01:04:23,794 --> 01:04:25,927 Guarding their positions with vigilance. 784 01:04:27,731 --> 01:04:29,865 Looks like we're all sold outta normal. 785 01:04:31,468 --> 01:04:32,567 No room for me. 786 01:04:34,204 --> 01:04:35,704 You despise everyone. 787 01:04:35,706 --> 01:04:37,038 All you do is hate. 788 01:04:37,040 --> 01:04:39,541 Now you don't have a single friend. 789 01:04:39,543 --> 01:04:41,109 Because you have friends. 790 01:04:42,279 --> 01:04:45,647 You just have a whole town of friends, 791 01:04:45,649 --> 01:04:48,617 Is begging people for a vote is how you make friends? 792 01:04:48,619 --> 01:04:49,619 That's enough. 793 01:04:51,555 --> 01:04:54,055 You don't know what friends are, Peter. 794 01:04:54,057 --> 01:04:55,156 You just use people. 795 01:04:55,158 --> 01:04:56,858 I said that's enough. 796 01:04:56,860 --> 01:04:58,393 It's not that I blame them. 797 01:04:59,496 --> 01:05:02,063 But every country deserves its ruler. 798 01:05:02,065 --> 01:05:06,334 That is so cliche. 799 01:05:06,336 --> 01:05:07,402 Look at you. 800 01:05:08,672 --> 01:05:10,338 Look at you, what are you doing? 801 01:05:10,540 --> 01:05:11,606 What am I doing? 802 01:05:11,608 --> 01:05:13,875 I'll tell you what I'm doing. I'm dying. 803 01:05:13,877 --> 01:05:17,579 I'm suffocating this slow, agonizing death. 804 01:05:18,882 --> 01:05:20,015 In this old house. 805 01:05:20,984 --> 01:05:22,717 I wanna be an actress. 806 01:05:22,719 --> 01:05:25,453 I wanna be on stage where I belong. 807 01:05:25,455 --> 01:05:27,822 And you move me to this town for your career 808 01:05:27,824 --> 01:05:29,124 and you killed mine. 809 01:05:29,126 --> 01:05:32,227 You murdered it and with that you murdered me. 810 01:05:32,229 --> 01:05:34,195 So dramatic. 811 01:05:35,332 --> 01:05:37,766 May I remind you, you came after me. 812 01:05:39,236 --> 01:05:42,037 Yeah, you did. 813 01:05:42,039 --> 01:05:43,805 You knew who I was. 814 01:05:44,841 --> 01:05:45,674 And you wanted it. 815 01:05:45,676 --> 01:05:47,175 No. 816 01:05:47,177 --> 01:05:48,677 No? 817 01:05:48,679 --> 01:05:51,780 All I've ever wanted is to be an actress on the stage 818 01:05:51,782 --> 01:05:55,650 and then to hear people clap for me. 819 01:05:55,652 --> 01:05:58,620 And you imprison me in this little town 820 01:05:58,622 --> 01:06:02,023 full of gossip and bullies. 821 01:06:04,161 --> 01:06:07,262 Your little jar of spiders with everybody just judging you. 822 01:06:08,498 --> 01:06:12,701 Just judging and judging, judging. 823 01:06:14,071 --> 01:06:15,537 You've had too much to drink. 824 01:06:15,539 --> 01:06:17,205 You need to sleep it off. 825 01:06:19,376 --> 01:06:20,376 I'm leaving. 826 01:06:22,546 --> 01:06:24,045 No, you're not. 827 01:06:24,047 --> 01:06:25,047 Two more years. 828 01:06:26,416 --> 01:06:27,248 I can't. 829 01:06:27,250 --> 01:06:28,683 Two more years. 830 01:06:28,685 --> 01:06:30,852 You trapped me here. 831 01:06:30,854 --> 01:06:32,354 I never wanted any of this. 832 01:06:32,356 --> 01:06:33,521 - I didn't... - Daddy. 833 01:06:35,258 --> 01:06:36,258 Hey. 834 01:06:37,127 --> 01:06:38,426 Hey, sweetheart. 835 01:06:39,529 --> 01:06:41,463 You okay, Mommy? 836 01:06:42,799 --> 01:06:44,766 Mommy and Daddy were just, we were just playing. 837 01:06:45,702 --> 01:06:46,968 You, where's your nanny. 838 01:06:46,970 --> 01:06:49,437 Should we go find her? 839 01:06:49,439 --> 01:06:50,772 Okay, come on. 840 01:06:50,774 --> 01:06:51,606 Gimme a big hug. 841 01:06:51,608 --> 01:06:53,108 That's my girl. 842 01:06:53,110 --> 01:06:54,442 Yes. 843 01:06:54,444 --> 01:06:56,678 Let's go find your nanny. 844 01:06:56,680 --> 01:06:57,512 There's still food 845 01:06:57,514 --> 01:06:59,147 if you wanna try. 846 01:07:43,160 --> 01:07:45,527 Daddy, what are you looking for? 847 01:07:48,131 --> 01:07:50,098 What are you looking, yeah. 848 01:07:50,100 --> 01:07:54,469 I put something away and I can't find it, sweetheart. 849 01:07:54,471 --> 01:07:56,237 What was it, Daddy. 850 01:07:59,042 --> 01:08:03,945 It was 851 01:08:03,947 --> 01:08:04,813 a thing on my desk, 852 01:08:04,815 --> 01:08:07,615 you know that horsey. 853 01:08:08,518 --> 01:08:10,251 The horsey? 854 01:08:10,253 --> 01:08:12,220 Yeah, Grandpa's horsey. 855 01:08:12,222 --> 01:08:13,054 Have you seen it? 856 01:08:13,056 --> 01:08:14,056 No. 857 01:08:16,827 --> 01:08:17,827 Okay, it's okay. 858 01:08:21,398 --> 01:08:23,498 Daddy, I'll miss this house. 859 01:08:23,500 --> 01:08:26,267 Yeah, yeah, me, too, sweetheart. 860 01:08:26,269 --> 01:08:28,603 I'll miss Mommy in heaven, too. 861 01:08:34,044 --> 01:08:36,177 Sweetheart, okay, okay. 862 01:08:37,881 --> 01:08:39,114 Okay, are you ready? 863 01:08:39,983 --> 01:08:41,649 Todo bien, gimme your hand, baby. 864 01:09:06,042 --> 01:09:07,542 Hey, Scarlet, you up? 865 01:09:07,544 --> 01:09:09,544 Dylan, you're not supposed to be here. 866 01:09:09,546 --> 01:09:10,546 Nobody saw me. 867 01:09:11,581 --> 01:09:12,814 It's freezing. 868 01:09:12,816 --> 01:09:13,748 No shit. 869 01:09:26,663 --> 01:09:28,363 I can't stand being here alone. 870 01:09:29,266 --> 01:09:30,965 I can't stand being here. 871 01:09:32,502 --> 01:09:34,202 You wanna go home? 872 01:09:34,204 --> 01:09:35,837 Do you wanna go home? 873 01:09:35,839 --> 01:09:36,839 Of course I do. 874 01:09:37,541 --> 01:09:38,541 I miss my mom. 875 01:09:39,509 --> 01:09:40,808 Does your mom love you? 876 01:09:42,145 --> 01:09:43,711 She loves me and I love her. 877 01:09:45,348 --> 01:09:47,115 I don't know if my mom loved me. 878 01:09:48,485 --> 01:09:49,517 What do you mean? 879 01:09:49,519 --> 01:09:51,085 Of course she loved you. 880 01:09:51,087 --> 01:09:52,353 It's not that simple. 881 01:09:53,323 --> 01:09:57,225 My mom was different, an actress. 882 01:09:57,227 --> 01:09:58,326 She loved you. 883 01:09:58,328 --> 01:09:59,328 She's your mother. 884 01:10:00,964 --> 01:10:02,597 I love my dad but... 885 01:10:05,268 --> 01:10:06,268 But what? 886 01:10:08,271 --> 01:10:11,873 You have to promise never to tell anyone, never. 887 01:10:11,875 --> 01:10:13,641 Of course. 888 01:10:13,643 --> 01:10:14,643 What is it? 889 01:10:25,855 --> 01:10:28,089 Remember I told you how my mom died 890 01:10:28,091 --> 01:10:29,091 when I was four. 891 01:10:30,026 --> 01:10:31,026 Yeah? 892 01:10:32,662 --> 01:10:33,662 Accident. 893 01:10:34,497 --> 01:10:35,763 Yeah. 894 01:10:36,766 --> 01:10:40,301 Bien, maybe it wasn't. 895 01:10:42,973 --> 01:10:44,372 What do you mean? 896 01:10:44,374 --> 01:10:45,840 I think she was murdered 897 01:10:45,842 --> 01:10:49,344 and I think my dad did it. 898 01:10:51,348 --> 01:10:55,550 What would make you think that? 899 01:10:55,552 --> 01:10:58,486 I found a paperweight, a horse in my attic. 900 01:11:00,624 --> 01:11:02,323 It was wrapped in a bloody scarf. 901 01:11:03,493 --> 01:11:05,493 It would always be on my father's desk, 902 01:11:06,329 --> 01:11:07,329 a family heirloom. 903 01:11:08,732 --> 01:11:11,966 I used to always sit on his desk, play with it quietly. 904 01:11:13,370 --> 01:11:17,405 It was this quiet time that I remember as the happiest time 905 01:11:17,407 --> 01:11:18,640 in my life. 906 01:11:18,642 --> 01:11:20,141 I still remember how it felt. 907 01:11:21,211 --> 01:11:24,612 The air in his office was warm, calming. 908 01:11:26,049 --> 01:11:29,651 And it smelled like old paper and old furniture. 909 01:11:36,693 --> 01:11:39,360 Did you see it? 910 01:11:39,362 --> 01:11:40,362 See what? 911 01:11:42,032 --> 01:11:44,032 Did you see it? 912 01:11:45,669 --> 01:11:50,705 No, but I think he used the paperweight to kill her. 913 01:11:55,578 --> 01:11:58,012 I found it in the attic years later. 914 01:12:00,183 --> 01:12:03,785 I never went back there, I mean, after what happened. 915 01:12:06,523 --> 01:12:07,955 My Aunt Rose took me there. 916 01:12:08,892 --> 01:12:10,425 She's really close to my dad. 917 01:12:22,872 --> 01:12:26,007 Did you tell your Aunt Rose you found it? 918 01:12:26,009 --> 01:12:28,176 No, I didn't tell anyone. 919 01:12:30,580 --> 01:12:33,014 We left and I never went back. 920 01:12:36,720 --> 01:12:38,319 Who lives in the house now? 921 01:12:39,556 --> 01:12:40,556 Nobody. 922 01:12:41,891 --> 01:12:44,759 It used to be my grandfather's. 923 01:12:44,761 --> 01:12:46,828 My dad was born there, I was born there. 924 01:12:48,031 --> 01:12:50,031 I don't think we'll ever sell it but... 925 01:12:52,268 --> 01:12:54,669 Nobody wants to live there after what happened. 926 01:13:02,912 --> 01:13:03,745 I'm sorry. 927 01:13:03,747 --> 01:13:04,979 That's awful. 928 01:13:07,817 --> 01:13:11,119 It's okay, let's just stop talking about it 929 01:13:11,121 --> 01:13:12,353 and go to bed. 930 01:14:14,451 --> 01:14:15,451 Hey, Scarlet. 931 01:14:16,619 --> 01:14:17,619 Hey. 932 01:14:18,388 --> 01:14:19,520 Dylan got picked up. 933 01:14:19,522 --> 01:14:21,389 What, why? 934 01:14:21,391 --> 01:14:25,059 I don't know but she's not coming back. 935 01:14:28,731 --> 01:14:30,198 Get your stuff. 936 01:14:30,200 --> 01:14:34,535 Russell sent me to tell you that you're going home. 937 01:14:34,537 --> 01:14:36,204 What happened to Dylan? 938 01:14:36,206 --> 01:14:37,738 I don't know. 939 01:14:37,740 --> 01:14:38,740 I'm sorry. 940 01:15:43,239 --> 01:15:46,774 You are next if anything should happen to Peter. 941 01:15:46,776 --> 01:15:48,309 What? 942 01:15:48,311 --> 01:15:49,777 What should happen to Peter? 943 01:15:52,415 --> 01:15:53,848 We don't know yet. 944 01:15:53,850 --> 01:15:55,716 However, if something should happen to Peter 945 01:15:55,718 --> 01:15:58,586 and should you be assigned to take over the case, 946 01:15:58,588 --> 01:16:00,387 we would like to get an assurance from you 947 01:16:00,389 --> 01:16:01,289 of your cooperation. 948 01:16:03,793 --> 01:16:06,093 Sure, sure. 949 01:16:07,230 --> 01:16:08,230 Of course. 950 01:16:11,100 --> 01:16:13,935 It goes without saying that the environmental future 951 01:16:13,937 --> 01:16:16,003 of our state is paramount 952 01:16:16,005 --> 01:16:18,539 as we worked out this settlement with Ton Oil. 953 01:16:18,541 --> 01:16:21,742 Now, of course, Ton Oil and the Air and Water Protection 954 01:16:21,744 --> 01:16:24,111 don't always see eye to eye but I like to think 955 01:16:24,113 --> 01:16:26,714 that is doing what it should do 956 01:16:26,716 --> 01:16:30,451 to make sure that all parties can come together as one. 957 01:16:30,453 --> 01:16:32,253 Scarlet, we're sorry we have to be the ones 958 01:16:32,255 --> 01:16:33,154 to tell you this... 959 01:16:33,156 --> 01:16:35,256 For the people of our state. 960 01:16:36,626 --> 01:16:39,226 Now, as to the structure of the settlement program, 961 01:16:40,430 --> 01:16:43,197 all details will be forthcoming over the next week. 962 01:16:44,734 --> 01:16:46,694 Your father's been arrested for murder. 963 01:16:56,179 --> 01:16:57,812 Mama, Mama, Mama. 964 01:17:00,016 --> 01:17:01,682 You have to promise never to tell anyone. 965 01:17:02,935 --> 01:17:04,385 I think he used the paperweight to kill her. 966 01:17:04,387 --> 01:17:06,087 Did you tell your Aunt Rose you found it? 967 01:17:06,089 --> 01:17:08,556 No, I didn't tell anyone. 968 01:17:08,558 --> 01:17:10,992 So are you gonna tell me why you're here or... 969 01:17:10,994 --> 01:17:12,426 You're not gonna like it. 970 01:17:12,428 --> 01:17:14,328 What you don't know can't hurt you. 971 01:17:16,232 --> 01:17:18,633 We're waiting for your Aunt Rose to pick you up. 972 01:17:18,635 --> 01:17:20,334 We have reached a settlement. 973 01:17:21,137 --> 01:17:22,770 The $1 million health study 974 01:17:22,772 --> 01:17:25,439 is a great victory for our state. 975 01:17:27,010 --> 01:17:29,844 Due to the hard work and dedication of our elected leaders, 976 01:17:29,846 --> 01:17:31,779 Ton Oil has agreed to fund the study 977 01:17:31,781 --> 01:17:33,347 to ensure compliance 978 01:17:33,349 --> 01:17:35,349 with the California Environmental Quality... 979 01:17:35,651 --> 01:17:36,651 I wanna see Dylan. 980 01:17:36,653 --> 01:17:37,785 She's gone. 981 01:17:37,787 --> 01:17:39,553 No, you're lying to me. 982 01:17:39,555 --> 01:17:40,621 I want to see Dylan. 983 01:17:40,623 --> 01:17:41,455 Where is she? 984 01:17:41,457 --> 01:17:42,723 Scarlet, she's gone. 985 01:17:42,725 --> 01:17:45,426 The state and the environmental future 986 01:17:45,428 --> 01:17:46,494 of our city. 987 01:17:50,633 --> 01:17:51,465 Scarlet, Scarlet. 988 01:17:51,467 --> 01:17:52,800 Dylan, Dylan! 989 01:17:54,170 --> 01:17:55,302 Dylan, Dylan! 990 01:17:57,540 --> 01:17:59,173 Dylan! 991 01:17:59,175 --> 01:18:00,708 No, Dylan! 992 01:18:00,710 --> 01:18:02,343 Stop it, shh. 993 01:18:02,345 --> 01:18:03,544 Dylan! 994 01:18:03,546 --> 01:18:04,578 It's okay, Scarlet. 995 01:18:04,580 --> 01:18:05,546 Dylan! 996 01:18:05,548 --> 01:18:06,480 Scarlet, she's gone. 997 01:18:06,482 --> 01:18:08,015 She's gone, Scarlet. 998 01:18:08,017 --> 01:18:09,083 Dylan. 999 01:18:09,085 --> 01:18:11,385 - Let me go. - It's being handled. 1000 01:18:11,387 --> 01:18:12,920 - Dylan. - Sure, will do. 1001 01:18:14,090 --> 01:18:15,089 Let go of me. 1002 01:18:15,091 --> 01:18:16,331 - Bien, thank you, sir. - Dylan! 1003 01:18:17,126 --> 01:18:18,159 Yes, tomorrow. 1004 01:18:32,175 --> 01:18:33,175 I don't want it. 1005 01:18:34,410 --> 01:18:35,576 Bien, don't be stupid. 1006 01:18:35,578 --> 01:18:37,211 You need it. 1007 01:18:37,213 --> 01:18:38,446 I don't want that money. 1008 01:18:38,448 --> 01:18:39,980 Take it. 1009 01:18:39,982 --> 01:18:41,215 Let's go. 1010 01:18:41,217 --> 01:18:43,451 My driver will take you to the bus station. 1011 01:18:44,854 --> 01:18:46,153 Put it in your backpack. 1012 01:18:48,524 --> 01:18:50,925 Bien, you don't wanna get robbed or anything. 1013 01:18:50,927 --> 01:18:51,992 Let go of me. 1014 01:18:51,994 --> 01:18:52,994 Dylan! 1015 01:18:53,696 --> 01:18:54,696 Dylan! 1016 01:19:00,269 --> 01:19:01,269 Dylan! 1017 01:19:02,872 --> 01:19:03,872 Dylan! 1018 01:19:07,977 --> 01:19:09,343 Dylan! 1019 01:19:09,345 --> 01:19:10,444 Please. 1020 01:19:10,446 --> 01:19:11,278 Dylan! 1021 01:19:11,280 --> 01:19:12,280 No, Dylan! 1022 01:19:15,184 --> 01:19:16,350 Dylan, Dylan. 1023 01:19:38,574 --> 01:19:39,340 Hi. 1024 01:19:39,342 --> 01:19:40,574 Hi. 1025 01:19:40,576 --> 01:19:42,009 My dad gave me your address. 1026 01:19:42,011 --> 01:19:43,477 His name is Peter Evans. 1027 01:19:44,413 --> 01:19:46,714 I'm looking for my dog, Joey. 1028 01:19:46,716 --> 01:19:48,916 He's this big white Labradoodle with green eyes 1029 01:19:48,918 --> 01:19:50,417 and a clay nose. 1030 01:19:50,419 --> 01:19:53,154 Yeah, I remember your dad and your sister Hannah. 1031 01:19:53,156 --> 01:19:55,289 She's allergic to dogs, Cierto? 1032 01:19:55,291 --> 01:19:58,092 Um, not my sister. 1033 01:20:00,062 --> 01:20:02,763 You see, I find new homes for them. 1034 01:20:03,633 --> 01:20:06,367 Joey, I remember, great dog. 1035 01:20:06,369 --> 01:20:09,503 But big, way too big and I couldn't find a home for him 1036 01:20:09,505 --> 01:20:11,739 and I couldn't keep here so I had to give him 1037 01:20:11,741 --> 01:20:13,140 to a shelter. 1038 01:20:13,142 --> 01:20:14,142 Which shelter? 1039 01:20:14,877 --> 01:20:16,977 He's no longer there. 1040 01:20:16,979 --> 01:20:17,979 Where is he? 1041 01:20:20,716 --> 01:20:22,883 He got pneumonia and... 1042 01:20:25,154 --> 01:20:26,720 I'm sorry. 1043 01:21:06,896 --> 01:21:09,430 I'm afraid of death. 1044 01:21:09,432 --> 01:21:10,432 Why? 1045 01:21:11,667 --> 01:21:14,602 Bien, 'cause then there'll be no more me. 1046 01:23:31,574 --> 01:23:34,208 And remember, you're not on this journey alone. 1047 01:23:39,148 --> 01:23:41,148 Ask and it will be given. 1048 01:23:42,251 --> 01:23:44,385 Knock and the door will be opened. 1049 01:23:46,455 --> 01:23:49,957 God is watching over each and every one of you. 1050 01:23:51,327 --> 01:23:52,926 So make the most of it. 1051 01:23:54,296 --> 01:23:56,797 Just don't forget to ask for help when you need it. 1052 01:25:26,088 --> 01:25:27,554 Hello, Scarlet. 1053 01:25:27,556 --> 01:25:28,622 How are you feeling? 1054 01:25:30,726 --> 01:25:32,426 How was your Experience, Scarlet? 1055 01:25:34,130 --> 01:25:36,797 It was awful. 1056 01:25:39,301 --> 01:25:40,301 Great. 1057 01:25:41,437 --> 01:25:43,036 Your counselor will see you tomorrow 1058 01:25:43,038 --> 01:25:45,539 and discuss The Experience and go over your results. 1059 01:25:45,541 --> 01:25:46,473 You can go rest now. 1060 01:25:46,475 --> 01:25:48,575 No, this, no es correcto?. 1061 01:25:49,778 --> 01:25:50,677 It was way too short. 1062 01:25:50,679 --> 01:25:52,379 Is Dylan still in there? 1063 01:25:52,381 --> 01:25:53,447 Yes, I believe so. 1064 01:25:55,251 --> 01:25:56,683 I have to go back. 1065 01:25:56,685 --> 01:25:57,851 Scarlet. 1066 01:25:57,853 --> 01:25:59,553 I have to go back. 1067 01:25:59,555 --> 01:26:01,255 Dylan will be back soon enough. 1068 01:26:02,224 --> 01:26:03,624 You know what they say, 1069 01:26:03,626 --> 01:26:05,792 the time of The Experience is only a fraction 1070 01:26:06,794 --> 01:26:09,429 of our real life but it gives us a lifetime of lessons. 1071 01:26:09,431 --> 01:26:11,899 Please let me go back. 1072 01:26:11,901 --> 01:26:13,867 I am sorry, Scarlet, we cannot. 1073 01:26:19,408 --> 01:26:23,043 I, I didn't get a chance to fully work through my issues. 1074 01:26:24,813 --> 01:26:27,214 This isn't gonna get me to the next level. 1075 01:26:27,216 --> 01:26:29,016 I can even be thrown back to Middle Ages 1076 01:26:29,018 --> 01:26:31,585 or prehistoric Siberia. 1077 01:26:31,587 --> 01:26:33,053 I already did that. 1078 01:26:33,055 --> 01:26:35,522 Please, I can't go back there. 1079 01:26:35,524 --> 01:26:37,891 Scarlet, as a soon-to-be-graduate, 1080 01:26:37,893 --> 01:26:41,361 you are able to choose some of your constraints. 1081 01:26:41,363 --> 01:26:43,630 You also get to exercise your free will. 1082 01:26:44,833 --> 01:26:46,533 Although it's unfortunate that you chose 1083 01:26:46,535 --> 01:26:48,569 to end your Experience very quickly, 1084 01:26:48,571 --> 01:26:51,338 it is within your power, it will be rated accordingly. 1085 01:26:53,943 --> 01:26:57,010 Would you like a copy of today's Experience now? 1086 01:26:57,012 --> 01:26:58,612 You can go over it later today 1087 01:26:58,614 --> 01:27:01,081 and prepare for your meeting with your counselor tomorrow. 1088 01:27:01,083 --> 01:27:03,250 No, I wanna go back. 1089 01:27:04,520 --> 01:27:06,420 I can't have this end. 1090 01:27:06,422 --> 01:27:07,888 I'm screwed up. 1091 01:27:07,890 --> 01:27:10,824 Scarlet, we call it a character building program. 1092 01:27:10,826 --> 01:27:13,393 We've helped thousands of people build character. 1093 01:27:16,799 --> 01:27:20,534 Yes, I'll be honest, the results of your last Experience 1094 01:27:20,536 --> 01:27:22,002 were not very good. 1095 01:27:22,004 --> 01:27:24,705 But it reflects your current state of development. 1096 01:27:24,707 --> 01:27:25,906 I failed. 1097 01:27:25,908 --> 01:27:27,708 Please let me go back. 1098 01:27:27,710 --> 01:27:29,943 Scarlet, your session is over. 1099 01:27:29,945 --> 01:27:32,245 Your expression of free will under the constraints 1100 01:27:32,347 --> 01:27:34,348 has been registered and is part of your profile. 1101 01:27:34,350 --> 01:27:36,816 Besides, there's no guarantee you'd do anything differently 1102 01:27:36,818 --> 01:27:37,751 the next time. 1103 01:27:37,753 --> 01:27:39,486 You wouldn't even be aware of the fact 1104 01:27:39,488 --> 01:27:40,320 that it's a do-over. 1105 01:27:40,322 --> 01:27:41,688 I can go back and save my mother. 1106 01:27:41,690 --> 01:27:43,757 No, you cannot. 1107 01:27:43,759 --> 01:27:45,792 It's a part of your constraints. 1108 01:27:46,895 --> 01:27:48,528 The only one you can save is yourself. 1109 01:27:49,932 --> 01:27:51,565 I'm not leaving. 1110 01:27:51,567 --> 01:27:53,267 I wanna go back. 1111 01:27:53,269 --> 01:27:54,735 Why, dear? 1112 01:27:54,737 --> 01:27:57,371 Because if I don't then I won't be with Dylan. 1113 01:27:57,373 --> 01:27:59,373 I want us to graduate at the same time. 1114 01:28:04,480 --> 01:28:07,481 Would you excuse me for a moment? 1115 01:28:37,112 --> 01:28:39,112 Thanks for the souvenir. 1116 01:28:39,114 --> 01:28:40,580 Thought you might like it. 1117 01:28:42,051 --> 01:28:43,051 So? 1118 01:28:45,220 --> 01:28:46,220 What do you think? 1119 01:28:46,989 --> 01:28:48,388 Send her back. 1120 01:28:49,992 --> 01:28:51,591 You think it's worth a try? 1121 01:28:51,593 --> 01:28:54,027 I think it's always worth a try. 1122 01:28:55,497 --> 01:28:57,798 Like I said, send her back. 1123 01:28:58,701 --> 01:28:59,701 Will do. 1124 01:29:08,210 --> 01:29:11,778 Scarlet, I had to consult the headmaster. 1125 01:29:11,780 --> 01:29:14,281 Turns out your Experience has not been fully integrated. 1126 01:29:14,283 --> 01:29:15,882 And, considering how short it was, 1127 01:29:15,884 --> 01:29:17,684 you can go back. 1128 01:29:17,686 --> 01:29:19,152 It's a costly adjustment. 1129 01:29:19,154 --> 01:29:21,621 As you can understand, it affects the other participants 1130 01:29:21,623 --> 01:29:24,057 who are still in The Experience. 1131 01:29:24,059 --> 01:29:25,325 Thank you. 1132 01:29:25,327 --> 01:29:27,994 Again, I must advise you, you would not know 1133 01:29:27,996 --> 01:29:29,463 it's a do-over. 1134 01:29:29,465 --> 01:29:31,698 You would not even know you're inside The Experience. 1135 01:29:31,700 --> 01:29:34,634 Your current state of character is exactly the same. 1136 01:29:34,636 --> 01:29:37,938 Your scores for appreciation, humility, 1137 01:29:37,940 --> 01:29:42,042 compassion, and forgiveness are really low. 1138 01:29:42,044 --> 01:29:44,111 Most probably you would do the exact same things 1139 01:29:44,113 --> 01:29:45,445 you did before. 1140 01:29:45,447 --> 01:29:46,380 I understand. 1141 01:29:46,382 --> 01:29:48,815 I hope I do it better this time. 1142 01:29:48,817 --> 01:29:50,617 So you authorize additional draw 1143 01:29:50,619 --> 01:29:52,786 on your tuition account at time and a half? 1144 01:29:52,788 --> 01:29:54,221 Yes, thank you. 1145 01:29:54,223 --> 01:29:55,055 Wonderful. 1146 01:30:00,562 --> 01:30:02,396 Just one cautionary note. 1147 01:30:02,398 --> 01:30:04,631 Your previous early termination will result in you 1148 01:30:04,633 --> 01:30:06,233 losing quite a few points. 1149 01:30:06,235 --> 01:30:08,468 However, depending on the choices you make, 1150 01:30:08,470 --> 01:30:10,471 you may still graduate this Experience with good results. 1151 01:30:12,208 --> 01:30:14,040 Also you might get additional points 1152 01:30:14,042 --> 01:30:17,611 for your commitment to education and character building. 1153 01:30:18,547 --> 01:30:20,013 Thank you. 1154 01:30:20,015 --> 01:30:21,248 Happy Experience, Scarlet. 1155 01:30:21,250 --> 01:30:23,417 May your Experience be a success. 1156 01:30:28,090 --> 01:30:29,990 Dear students, your Experience program 1157 01:30:29,992 --> 01:30:32,192 is an important chapter in your development 1158 01:30:32,194 --> 01:30:34,261 as a functioning member of our society 1159 01:30:34,263 --> 01:30:36,797 and as a tool for your future social placement. 1160 01:30:36,799 --> 01:30:39,833 Your scores will be added with your previous scores 1161 01:30:39,835 --> 01:30:42,469 and your overall score will be an aggregate 1162 01:30:42,471 --> 01:30:45,972 weighted against the total number of Experiences. 1163 01:30:45,974 --> 01:30:47,908 Now let's begin. 1164 01:30:47,910 --> 01:30:50,143 Please listen carefully as only time 1165 01:30:50,145 --> 01:30:52,512 for the entire duration of your Experience 1166 01:30:52,514 --> 01:30:55,382 you will not be aware that you are inside The Experience. 1167 01:30:56,685 --> 01:30:58,651 You will not have knowledge or comprehension 1168 01:30:58,753 --> 01:31:00,854 of another existence other than The Experience. 1169 01:31:02,391 --> 01:31:05,859 You will perceive your Experience as singular and finite. 1170 01:31:05,861 --> 01:31:09,029 Your Experience will result in death. 1171 01:31:09,031 --> 01:31:10,464 Your perception of death 1172 01:31:10,466 --> 01:31:13,700 while inside of The Experience will be fear and sorrow 1173 01:31:13,702 --> 01:31:15,268 and it will be perceived by you 1174 01:31:15,770 --> 01:31:17,437 as the end of your existence. 1175 01:31:17,439 --> 01:31:20,040 Happy Experience, Scarlet. 1176 01:32:13,462 --> 01:32:14,462 Richard! 1177 01:32:18,233 --> 01:32:19,233 Scarlet? 1178 01:32:22,170 --> 01:32:23,703 It's good to see you. 1179 01:32:23,705 --> 01:32:25,171 It's good to see you, too. 1180 01:32:27,276 --> 01:32:28,276 I need your help. 1181 01:32:29,144 --> 01:32:30,277 I wanna see Dylan. 1182 01:32:30,279 --> 01:32:32,145 Do you know where she is? 1183 01:32:34,082 --> 01:32:35,615 I can't do that, Scarlet. 1184 01:32:35,617 --> 01:32:37,617 Please, I need to see her. 1185 01:32:49,865 --> 01:32:50,865 Okay. 1186 01:33:03,345 --> 01:33:04,411 Thank you. 1187 01:33:37,879 --> 01:33:39,512 Hi. 1188 01:33:39,514 --> 01:33:40,514 Hi. 1189 01:33:45,253 --> 01:33:47,687 So you're not sailing in the Virgin Islands. 1190 01:33:48,824 --> 01:33:49,824 No. 1191 01:33:52,294 --> 01:33:54,361 I just wanna know why. 1192 01:34:00,902 --> 01:34:02,969 Mom, this is Scarlet. 1193 01:34:04,506 --> 01:34:05,506 Hi. 1194 01:34:06,608 --> 01:34:07,608 Hi. 1195 01:34:13,015 --> 01:34:14,015 Cancer. 1196 01:34:16,885 --> 01:34:20,120 We used to live next to the Ton Oil storage facility. 1197 01:34:20,122 --> 01:34:21,655 Mom got cancer, I got lucky. 1198 01:34:22,924 --> 01:34:24,290 Other than the nosebleeds. 1199 01:34:25,694 --> 01:34:27,661 My dad was trying to help this case. 1200 01:34:30,365 --> 01:34:32,198 I didn't know that when I did it. 1201 01:34:34,069 --> 01:34:35,069 I'm sorry. 1202 01:34:41,677 --> 01:34:43,176 I'm sorry, too. 1203 01:35:36,998 --> 01:35:40,567 Scarlet and Dylan, perfect mates. 1204 01:35:40,569 --> 01:35:42,936 They always find each other in The Experience. 1205 01:35:43,739 --> 01:35:45,238 Soul mates? 1206 01:35:45,240 --> 01:35:48,007 Will you stop using cliches from The Experience please? 1207 01:35:49,144 --> 01:35:50,310 Love? 1208 01:35:50,312 --> 01:35:52,812 Yes, let's call it what it is. 1209 01:35:54,282 --> 01:35:58,318 So Scarlet, she is doing much better this time. 1210 01:35:58,320 --> 01:35:59,953 Yes, much better. 1211 01:35:59,955 --> 01:36:01,855 A solid B. 1212 01:36:01,857 --> 01:36:03,022 Not an A? 1213 01:36:05,026 --> 01:36:06,760 Scarlet's still got work to do. 1214 01:36:08,029 --> 01:36:10,430 She's yet to forgive her father. 1215 01:36:10,432 --> 01:36:15,101 She forgave Dylan but not her father. 1216 01:36:15,103 --> 01:36:17,137 She understands the concept of intent 1217 01:36:17,139 --> 01:36:20,707 and what intention means in The Experience. 1218 01:36:20,709 --> 01:36:22,809 She knows her father meant well, 1219 01:36:22,811 --> 01:36:25,512 yet she does not forgive him. 1220 01:36:25,514 --> 01:36:29,048 Forgiveness counts for at least 4,000 points. 1221 01:36:29,050 --> 01:36:31,851 She's still got time, of course. 1222 01:36:31,853 --> 01:36:34,020 I hope she finds a way to make it correctamente 1223 01:36:35,056 --> 01:36:37,524 She made an interesting choice of parents. 1224 01:36:37,526 --> 01:36:40,160 Yes, and what is very interesting is that she chose 1225 01:36:40,162 --> 01:36:43,596 harder constraints than I would have chosen for her. 1226 01:36:43,598 --> 01:36:45,331 She likes the challenge. 1227 01:36:45,333 --> 01:36:46,933 That's admirable. 1228 01:36:46,935 --> 01:36:47,935 Yes. 1229 01:36:49,070 --> 01:36:50,904 But she's still got work to do. 1230 01:36:53,108 --> 01:36:54,174 Forgiveness. 1231 01:36:58,980 --> 01:37:02,048 I'm leaving and I'm taking Scarlet. 1232 01:37:03,785 --> 01:37:05,151 Why? 1233 01:37:05,153 --> 01:37:07,287 There's no glory in changing diapers. 1234 01:37:07,289 --> 01:37:08,688 Nobody claps. 1235 01:37:08,690 --> 01:37:10,657 You're no different than me, Peter. 1236 01:37:10,659 --> 01:37:13,560 You say you wanna make a difference. 1237 01:37:13,562 --> 01:37:15,228 Nope. 1238 01:37:15,230 --> 01:37:16,963 You just wanna leave your mark. 1239 01:37:17,799 --> 01:37:18,932 With your name on it. 1240 01:37:18,934 --> 01:37:21,801 You want to distinguish yourself. 1241 01:37:21,803 --> 01:37:22,936 Estas en lo cierto, I do. 1242 01:37:24,039 --> 01:37:25,405 Me and everybody else. 1243 01:37:26,274 --> 01:37:27,807 It is called competition. 1244 01:37:27,809 --> 01:37:29,909 It drives progress. 1245 01:37:29,911 --> 01:37:31,444 No, Peter. 1246 01:37:31,446 --> 01:37:32,745 Not from where I stand. 1247 01:37:32,747 --> 01:37:35,515 It is the same vanity that you accuse me of. 1248 01:37:37,485 --> 01:37:38,952 You are destroying this family. 1249 01:37:38,954 --> 01:37:40,520 - In defense. - You have destroyed 1250 01:37:40,522 --> 01:37:44,557 this family when you made a choice that your career 1251 01:37:44,559 --> 01:37:46,326 was more important than mine. 1252 01:37:46,328 --> 01:37:47,328 Your career? 1253 01:37:48,163 --> 01:37:50,330 What, what good does it do? 1254 01:37:50,332 --> 01:37:51,965 Are you saving lives? 1255 01:37:51,967 --> 01:37:53,433 What? 1256 01:37:53,435 --> 01:37:57,136 Bien, maybe the one life my career can save is my own. 1257 01:37:57,138 --> 01:37:58,138 Exactly. 1258 01:37:59,140 --> 01:38:00,373 You don't care about Scarlet. 1259 01:38:00,375 --> 01:38:04,611 All you really wanna do is hurt me and her. 1260 01:38:04,613 --> 01:38:07,247 A mother cannot hurt her child. 1261 01:38:07,249 --> 01:38:08,915 Yes she can, Abigail. 1262 01:38:08,917 --> 01:38:10,950 And I am not gonna let you take our daughter. 1263 01:38:13,989 --> 01:38:14,721 Watch me. 1264 01:38:32,574 --> 01:38:33,574 Abigail? 1265 01:38:34,709 --> 01:38:35,842 Hey, Abigail. 1266 01:38:38,146 --> 01:38:39,146 Oye, hey. 1267 01:38:41,750 --> 01:38:42,750 My God. 1268 01:38:44,753 --> 01:38:46,119 I hid the horse 1269 01:38:46,121 --> 01:38:48,955 because of how it looked. 1270 01:38:48,957 --> 01:38:50,623 It looked like a murder weapon 1271 01:38:50,625 --> 01:38:53,993 even though it, it wasn't. 1272 01:38:58,199 --> 01:39:00,600 When the scandal broke out they dug her up 1273 01:39:00,602 --> 01:39:02,368 and confirmed there was no evidence, 1274 01:39:02,370 --> 01:39:05,939 nothing consistent with the horse. 1275 01:39:10,312 --> 01:39:11,678 That's why they let me go. 1276 01:39:13,348 --> 01:39:15,114 When she fell, she broke her neck 1277 01:39:15,116 --> 01:39:16,116 and she was dead. 1278 01:39:17,752 --> 01:39:20,720 Just, just like that. 1279 01:39:21,957 --> 01:39:22,989 And I stayed with her. 1280 01:39:22,991 --> 01:39:24,524 I started to call 9-1-1 1281 01:39:24,526 --> 01:39:29,028 but she was dead. 1282 01:39:29,030 --> 01:39:30,263 And it looked, 1283 01:39:33,068 --> 01:39:34,068 it looked bad. 1284 01:39:34,803 --> 01:39:36,436 I left. 1285 01:39:36,438 --> 01:39:38,271 I drove to the city. 1286 01:39:38,273 --> 01:39:39,806 I picked you and your nanny up 1287 01:39:39,808 --> 01:39:41,708 and when we arrived, 1288 01:39:43,912 --> 01:39:46,212 I pretended to find her dead. 1289 01:39:47,182 --> 01:39:48,815 How could you bring me there? 1290 01:39:50,986 --> 01:39:53,052 Make me see her like that? 1291 01:39:53,054 --> 01:39:55,355 Bien, there was no other way. 1292 01:39:55,357 --> 01:39:56,357 I had to do it. 1293 01:39:57,625 --> 01:40:00,793 I was building my career, running for governor. 1294 01:40:00,795 --> 01:40:03,496 She died and it just ruined everything. 1295 01:40:03,498 --> 01:40:04,797 I was lucky to get a job. 1296 01:40:04,799 --> 01:40:06,399 I was under suspicion. 1297 01:40:09,304 --> 01:40:11,471 What about that man, the man she kissed? 1298 01:40:11,473 --> 01:40:12,538 Did she love him? 1299 01:40:13,475 --> 01:40:15,441 No, she didn't love him. 1300 01:40:15,443 --> 01:40:16,709 There were others. 1301 01:40:16,711 --> 01:40:20,146 She was just bored and confused, 1302 01:40:20,148 --> 01:40:21,748 searching for something. 1303 01:40:21,750 --> 01:40:24,450 Early fame does that to people. 1304 01:40:24,452 --> 01:40:25,952 Nothing is ever enough. 1305 01:40:25,954 --> 01:40:29,022 No party is long enough, no love is strong enough, 1306 01:40:29,024 --> 01:40:31,657 and certainly no amount of wine and cigarettes 1307 01:40:31,659 --> 01:40:33,826 is ever enough to make her wanna stop. 1308 01:40:35,997 --> 01:40:36,997 Nothing. 1309 01:40:41,202 --> 01:40:44,904 And she made me believe she wanted a family. 1310 01:40:48,109 --> 01:40:48,741 But she didn't. 1311 01:40:48,742 --> 01:40:50,274 Was telling me what I wanted to hear 1312 01:40:50,377 --> 01:40:52,111 hoping I would deduce it somehow 1313 01:40:52,113 --> 01:40:54,080 and just complete her. 1314 01:40:54,916 --> 01:40:56,182 You should've just let her go 1315 01:40:56,184 --> 01:40:57,884 instead of trapping her in a marriage. 1316 01:40:59,187 --> 01:41:00,319 Trapping her with you. 1317 01:41:01,189 --> 01:41:02,255 I didn't trap her. 1318 01:41:03,224 --> 01:41:05,358 I loved her and I loved you. 1319 01:41:05,360 --> 01:41:06,893 And you needed a mother. 1320 01:41:08,096 --> 01:41:10,096 You know, sometimes you screw up once 1321 01:41:11,232 --> 01:41:13,900 and you spend your whole life to make up for it. 1322 01:41:15,136 --> 01:41:19,605 And all you hope is that it will be enough. 1323 01:41:19,607 --> 01:41:21,974 You should have just let her go. 1324 01:41:21,976 --> 01:41:23,376 Scarlet, please. 1325 01:41:34,522 --> 01:41:38,591 I repeat, she needs to work things out with her dad. 1326 01:41:38,593 --> 01:41:41,494 Forgive him and make him feel forgiven. 1327 01:41:43,698 --> 01:41:45,531 Maybe she needs another semester. 1328 01:41:46,768 --> 01:41:48,234 Yes, maybe. 1329 01:41:48,236 --> 01:41:51,771 But it's better that she graduates together with Dylan. 1330 01:41:51,773 --> 01:41:53,439 They like to stay together. 1331 01:41:53,441 --> 01:41:55,308 I didn't think you'd care. 1332 01:41:55,310 --> 01:41:57,543 Things we do or we do not experience 1333 01:41:57,545 --> 01:42:01,814 in our formative years determine who we are 1334 01:42:01,816 --> 01:42:05,651 and how well we do things for the rest of our lives. 1335 01:42:07,789 --> 01:42:10,756 Our lives as we know it. 1336 01:42:12,160 --> 01:42:14,827 Who's to say we're not in some brat camp ourselves? 1337 01:42:29,077 --> 01:42:32,512 I have always wondered and yet, 1338 01:42:32,514 --> 01:42:37,517 to this day, I don't know the purpose of our existence. 1339 01:42:38,920 --> 01:42:42,054 But it might just be that the love 1340 01:42:42,056 --> 01:42:47,126 that we have for each other, the desire to learn to love 1341 01:42:47,929 --> 01:42:50,029 and give unconditionally, 1342 01:42:51,099 --> 01:42:54,100 and the ultimate beauty of love's expression 1343 01:42:55,737 --> 01:42:59,205 through our souls and our lives 1344 01:43:00,074 --> 01:43:01,941 is the very purpose of it. 89793

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.