All language subtitles for The Burning Bed 1984 1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 AmericasCardroom.com brings poker back Million Dollar Sunday Tournament every Sunday 2 00:01:14,825 --> 00:01:17,577 It was like I was watching myself. 3 00:01:19,371 --> 00:01:23,871 And I told the kids to get in the car, told them to wait. 4 00:01:24,960 --> 00:01:28,797 It was march 9th, 1977, in dansville, Michigan. 5 00:01:45,564 --> 00:01:46,731 What's happening? 6 00:02:15,052 --> 00:02:16,428 What the hell is going on? 7 00:02:21,600 --> 00:02:22,726 Hey! 8 00:02:24,478 --> 00:02:26,229 - Hey, there! - There's kids in there. 9 00:02:26,313 --> 00:02:28,898 - Is there people in there? - Please, don't! 10 00:02:34,529 --> 00:02:38,157 My boy is in there! I think my boy's in there! 11 00:02:58,345 --> 00:02:59,596 Where's Fran? 12 00:03:43,765 --> 00:03:47,143 Mrs. Hughes, my name is aryon greydanus. 13 00:03:48,687 --> 00:03:51,773 The court has appointed me to be your attorney. 14 00:03:53,567 --> 00:03:57,362 It's sort of ironic. I used to work in a prosecutor's office. 15 00:03:58,613 --> 00:04:02,241 A few months ago, i would have been prosecuting this case. 16 00:04:07,038 --> 00:04:10,624 Mrs. Hughes, I've been told that you committed murder. 17 00:04:10,709 --> 00:04:11,793 Is that correct? 18 00:04:16,631 --> 00:04:19,967 I've been told that you confessed to committing murder. 19 00:04:20,051 --> 00:04:21,635 Is that correct? 20 00:04:24,306 --> 00:04:27,392 If the information i have been given is accurate, 21 00:04:27,434 --> 00:04:30,520 this will be an extremely difficult case to defend. 22 00:04:32,230 --> 00:04:35,399 It will be impossible if you won't help me. 23 00:04:35,776 --> 00:04:37,819 Please answer me, Mrs. Hughes. 24 00:04:39,154 --> 00:04:40,155 Yes. 25 00:04:40,614 --> 00:04:44,618 Yes? Yes what? Yes, you did kill him? 26 00:04:50,832 --> 00:04:52,333 Mrs. Hughes? 27 00:04:57,506 --> 00:05:00,008 Last night I dreamed that he... 28 00:05:01,593 --> 00:05:03,553 He was here. 29 00:05:03,595 --> 00:05:07,098 He came into the jail, and keys were dangling. 30 00:05:09,267 --> 00:05:12,103 He came into my cell, and sat down, and said, 31 00:05:12,187 --> 00:05:15,106 "everything will be all right. I'm sorry." 32 00:05:19,820 --> 00:05:21,238 I loved him. 33 00:05:24,366 --> 00:05:25,533 I did. 34 00:05:45,387 --> 00:05:46,471 Who's that guy over there? 35 00:05:46,555 --> 00:05:49,266 - Who? - The one smoking. 36 00:05:49,808 --> 00:05:52,977 That's Mickey Hughes. He's older. 37 00:05:54,271 --> 00:05:56,147 Isn't he cute'? 38 00:05:56,231 --> 00:05:58,233 He's really wild, too, I think. 39 00:05:58,275 --> 00:06:00,485 Let's get something to drink. 40 00:06:01,820 --> 00:06:03,738 - Come on. - Francine! 41 00:06:21,756 --> 00:06:24,925 You're one of the Hughes boys. I heard about you. 42 00:06:26,636 --> 00:06:28,638 What did you hear? 43 00:06:31,892 --> 00:06:33,101 Why aren't you dancing? 44 00:06:34,436 --> 00:06:37,439 Ain't found anybody I want to dance with. 45 00:06:45,822 --> 00:06:47,073 Want one? 46 00:06:48,074 --> 00:06:49,158 No. 47 00:06:50,160 --> 00:06:52,036 What's the matter, you afraid it'll stunt your growth? 48 00:06:52,662 --> 00:06:54,747 I'm not afraid of anything. 49 00:06:57,584 --> 00:07:00,712 - Am I gonna see you Friday? - Maybe. 50 00:07:35,246 --> 00:07:38,290 Faster! Faster, Mickey! 51 00:07:38,375 --> 00:07:41,336 Hey! Okay! All right! 52 00:07:41,419 --> 00:07:42,711 Okay! 53 00:07:44,506 --> 00:07:45,757 Don't. 54 00:07:56,643 --> 00:07:58,186 Don't, Mickey. 55 00:07:58,269 --> 00:07:59,770 What's the matter? 56 00:07:59,854 --> 00:08:01,313 Come on, you've got nothing to be afraid of. 57 00:08:01,398 --> 00:08:03,817 I know what I'm doing. 58 00:08:03,900 --> 00:08:07,028 You wouldn't believe what happens at the night shift at the nursing home. 59 00:08:07,070 --> 00:08:08,196 Mickey. 60 00:08:08,238 --> 00:08:10,573 They got these two nurses, and... 61 00:08:10,657 --> 00:08:13,826 Hey! Come on, you guys, knock it off. 62 00:08:18,498 --> 00:08:20,875 I just love it when you say my name. 63 00:08:20,917 --> 00:08:23,711 You'd try to convince me of anything. 64 00:08:23,753 --> 00:08:26,964 Yeah, I could, if you'd just close your eyes. 65 00:08:38,309 --> 00:08:40,894 Mickey, don't! Don't. 66 00:08:43,231 --> 00:08:47,485 You can hear what's going on in the backseat, can't you? 67 00:08:47,569 --> 00:08:51,114 I want to do it right, not in the front seat of a car. 68 00:08:51,197 --> 00:08:53,240 I want to wait until I get married. 69 00:08:53,283 --> 00:08:55,952 Right. Okay, so let's get married. 70 00:08:56,036 --> 00:08:58,121 - When? - Right away. 71 00:08:58,204 --> 00:08:59,830 What's the hurry? 72 00:09:00,999 --> 00:09:03,126 I can't believe you! 73 00:09:05,879 --> 00:09:08,464 Dinner's ready. 74 00:09:08,506 --> 00:09:11,383 Why don't you two come on in and sit down? 75 00:09:16,514 --> 00:09:18,265 You sit right here. 76 00:09:19,142 --> 00:09:20,476 Thank you. 77 00:09:22,687 --> 00:09:25,564 Mickey says your folks are mountain people, too. 78 00:09:25,648 --> 00:09:28,734 - I guess you've got some manners. - I hope so, ma'am. 79 00:09:30,612 --> 00:09:34,949 Well, I wasn't no older than you when Berlin and I got married. 80 00:09:37,410 --> 00:09:41,872 Well, I guess I've got something to say about that, right, Mickey? 81 00:09:41,915 --> 00:09:43,833 Would you cut the roast, daddy? 82 00:09:45,543 --> 00:09:50,043 Francine, I really can't believe you don't want to see him anymore. 83 00:09:51,633 --> 00:09:55,094 Don't be so hard on him. Why don't you take him back? 84 00:09:55,136 --> 00:09:58,556 - Because I need some time to see if... - Why? 85 00:09:58,681 --> 00:10:01,475 He just... I don't know. 86 00:10:01,559 --> 00:10:04,645 He won't leave me alone. He's always talking about getting married. 87 00:10:04,729 --> 00:10:07,606 - What's that color? - Pinkissimo. 88 00:10:07,690 --> 00:10:09,233 I like it. 89 00:10:09,317 --> 00:10:13,070 He said I'll destroy him if I make him wait any longer. 90 00:10:13,154 --> 00:10:15,239 Doesn't sound so bad to me. 91 00:10:18,952 --> 00:10:20,328 He really loves you. 92 00:10:20,411 --> 00:10:23,205 Francine, come in here and help me, hon. 93 00:10:23,248 --> 00:10:24,749 Just a minute. 94 00:10:25,667 --> 00:10:28,252 - He does, doesn't he? - Yeah. 95 00:10:29,087 --> 00:10:32,590 He's sitting home alone, listening to records and crying. 96 00:10:33,591 --> 00:10:35,009 That's love. 97 00:10:35,844 --> 00:10:37,679 Yeah, it's real... 98 00:10:38,930 --> 00:10:43,430 I don't know. I think I should finish school, maybe get a job, just get out of here. 99 00:10:50,567 --> 00:10:52,569 You're everything to me. 100 00:10:55,405 --> 00:10:57,907 Nobody ever said that to me before. 101 00:10:59,284 --> 00:11:01,828 Well, I never said that to anybody. 102 00:11:03,580 --> 00:11:06,332 I told him over and over that I wanted to wait, 103 00:11:06,416 --> 00:11:09,043 but he wouldn't take no for an answer. 104 00:11:10,545 --> 00:11:14,757 I didn't know what to think. I mean, nobody ever loved me like that. 105 00:11:16,426 --> 00:11:19,053 It was real powerful. 106 00:11:22,932 --> 00:11:24,767 I'm such a lucky guy. 107 00:11:25,643 --> 00:11:30,143 Marry me, Fran. Marry me. Make me happy. Make yourself happy. 108 00:11:31,524 --> 00:11:33,400 I want to. 109 00:11:33,484 --> 00:11:35,944 I don't know anymore. 110 00:11:36,029 --> 00:11:38,156 It's such a beautiful night. 111 00:11:41,659 --> 00:11:45,037 Big girls don't cry 112 00:11:45,705 --> 00:11:46,914 hey. 113 00:11:46,998 --> 00:11:48,749 Big girls don't cry 114 00:11:52,545 --> 00:11:54,880 do I look any different? 115 00:11:54,923 --> 00:11:56,257 No. Why? 116 00:11:56,299 --> 00:12:00,052 Look at me. Look in my eyes. What do you see? 117 00:12:00,094 --> 00:12:02,262 Same thing I see every day, pupils. 118 00:12:02,347 --> 00:12:04,557 - L'm serious. - So am I. 119 00:12:04,599 --> 00:12:07,435 - What are you talking about? - Want a donut? 120 00:12:09,062 --> 00:12:10,855 I'm taking a donut. 121 00:12:12,899 --> 00:12:15,985 - Am I walking any different? - No. 122 00:12:16,069 --> 00:12:18,905 Come on, I give up. What's the big deal? 123 00:12:19,906 --> 00:12:21,115 I did it. 124 00:12:21,199 --> 00:12:22,658 You what? 125 00:12:23,409 --> 00:12:26,829 My god, Francine, that is a big deal. 126 00:12:27,830 --> 00:12:29,998 - Are you okay? - I think so. 127 00:12:30,959 --> 00:12:33,044 Think anybody will be able to tell by looking? 128 00:12:35,255 --> 00:12:37,882 - Don't look. - No. 129 00:12:38,716 --> 00:12:40,467 I hope not. 130 00:12:40,551 --> 00:12:42,427 I hope I'm not pregnant. 131 00:12:42,512 --> 00:12:44,055 He didn't have any... 132 00:12:44,097 --> 00:12:45,932 My god. 133 00:12:48,184 --> 00:12:50,102 Well, did you like it? 134 00:12:52,188 --> 00:12:53,939 I don't know. 135 00:12:54,023 --> 00:12:55,232 Where were you? 136 00:12:55,358 --> 00:12:58,027 - Where else? - Yeah. 137 00:13:04,033 --> 00:13:07,411 - I guess you'll marry him, huh? - I guess. 138 00:13:08,746 --> 00:13:10,706 That one's $93. 139 00:13:11,708 --> 00:13:14,669 Ma, I'm gonna need a little help. 140 00:13:16,087 --> 00:13:17,630 How much help? 141 00:13:21,134 --> 00:13:22,760 $93 worth of help. 142 00:13:24,637 --> 00:13:28,849 You can buy it on time if you have credit. You just make monthly payments. 143 00:13:28,933 --> 00:13:30,726 I'll make good on it. 144 00:13:32,854 --> 00:13:36,899 Hell, you ain't gonna get married every day, now, are you? 145 00:13:36,941 --> 00:13:38,567 Not on your life. 146 00:13:41,112 --> 00:13:43,948 Well, when I was a young man and never been kissed 147 00:13:44,032 --> 00:13:48,036 I got to thinkin' it over how much I had missed 148 00:13:48,077 --> 00:13:52,164 so I got me a girl and I kissed her and then, and then 149 00:13:52,248 --> 00:13:55,125 oh, lordy, well, I kissed her again 150 00:13:55,209 --> 00:13:59,463 because she had kisses sweeter than wine 151 00:13:59,547 --> 00:14:03,759 she had kisses sweeter than wine 152 00:14:05,762 --> 00:14:08,264 kisses sweeter than wine 153 00:14:08,348 --> 00:14:11,642 well, I asked her to marry and be my sweet wife 154 00:14:12,560 --> 00:14:16,480 - you like being married? - I like it a lot. 155 00:14:18,941 --> 00:14:20,817 We're home, newlyweds! 156 00:14:21,903 --> 00:14:23,863 Come on, my zipper! 157 00:14:24,906 --> 00:14:26,157 I can't wait till we get a place of our own. 158 00:14:26,240 --> 00:14:28,408 - I want some soda pop. - Me too. 159 00:14:28,493 --> 00:14:30,286 I'll get it. 160 00:14:32,872 --> 00:14:34,456 Fran, would you help out? 161 00:14:34,540 --> 00:14:36,667 Of course. Stop it! 162 00:14:39,045 --> 00:14:40,546 Can't wait, huh? 163 00:14:40,588 --> 00:14:42,089 Lover boy. 164 00:14:45,510 --> 00:14:48,304 You'd best be looking for a steady job now. 165 00:14:48,805 --> 00:14:50,473 I'm working on it. 166 00:14:54,310 --> 00:14:56,228 We'd been married about a year, 167 00:14:56,312 --> 00:14:59,481 but we were still living with Mickey's parents. 168 00:14:59,565 --> 00:15:04,065 I was trying to fit in the best I could. We were hoping Mickey would find a job. 169 00:15:04,153 --> 00:15:07,072 Now, here's Mickey when he was six. 170 00:15:09,617 --> 00:15:13,370 Quiet little thing. Never used to make a bit of fuss. 171 00:15:14,914 --> 00:15:16,916 Sure hope he likes this. 172 00:15:17,583 --> 00:15:20,335 - I think you look real pretty. - Thanks. 173 00:15:24,090 --> 00:15:26,884 Thought you pulled the head on this thing. 174 00:15:28,177 --> 00:15:31,138 - Did you get a job? - No. 175 00:15:31,222 --> 00:15:32,598 Weren't for bad luck... 176 00:15:32,640 --> 00:15:34,516 Yeah, you got it. 177 00:15:34,600 --> 00:15:37,603 Awful early in the day to quit looking, isn't it? 178 00:15:47,405 --> 00:15:49,198 What do you think? 179 00:15:49,240 --> 00:15:50,991 - Got a beer? - Me, too. 180 00:15:53,327 --> 00:15:55,203 Well, what do you think? 181 00:15:55,246 --> 00:15:56,914 Where'd you get that? 182 00:15:56,998 --> 00:15:58,749 Kmart, on sale for a dollar. 183 00:15:58,791 --> 00:16:00,209 Take it off. 184 00:16:01,085 --> 00:16:03,879 - Mickey. - Take it off. Get me a beer. 185 00:16:04,755 --> 00:16:06,131 I'll get it. 186 00:16:06,215 --> 00:16:07,591 Get it yourself. 187 00:16:07,633 --> 00:16:08,675 Hey! 188 00:16:08,759 --> 00:16:11,428 Well, that's different, ain't it? That's real sassy. 189 00:16:11,512 --> 00:16:14,097 Make a fool out of me, sassing me in front of my family! 190 00:16:14,140 --> 00:16:15,683 You're crazy! 191 00:16:16,767 --> 00:16:19,227 Hey, let me in! 192 00:16:20,104 --> 00:16:22,231 Promise you'll be good. 193 00:16:22,315 --> 00:16:25,359 Don't you ever lock no door on me, ever! Ever! 194 00:16:26,527 --> 00:16:28,278 - Give me that! - Don't! 195 00:16:29,739 --> 00:16:31,407 You know how to behave! 196 00:16:45,087 --> 00:16:48,381 Fran, come on. 197 00:16:49,759 --> 00:16:50,968 Look... 198 00:16:55,765 --> 00:17:00,060 It's just that you look so good in those things. They're too sexy. 199 00:17:00,102 --> 00:17:02,729 I only wanted to look good for you. 200 00:17:03,439 --> 00:17:05,357 Yeah, I know. 201 00:17:05,399 --> 00:17:09,236 It wasn't so wrong to look pretty before we were married. 202 00:17:10,404 --> 00:17:13,740 - Why is it now? -Lt's not. It's not. 203 00:17:16,577 --> 00:17:17,911 Look, it's just that I love you so much, 204 00:17:17,995 --> 00:17:21,748 I can't stand to think of you dressing up for anybody else. 205 00:17:22,583 --> 00:17:24,960 Mick, I'm sorry. 206 00:17:39,767 --> 00:17:41,435 This came for you. 207 00:17:47,567 --> 00:17:51,070 Mrs. Hughes, we're just wasting our time. 208 00:17:51,112 --> 00:17:52,738 If you can't learn to trust me, 209 00:17:52,780 --> 00:17:55,741 then perhaps you would be better served by another attorney. 210 00:17:56,367 --> 00:18:00,120 I've been turned down on a plea bargain. You've been denied bail. 211 00:18:00,204 --> 00:18:03,207 I don't have a clue of how to plead this case. 212 00:18:07,378 --> 00:18:10,756 What do I have to do or say to convince you to defend yourself? 213 00:18:13,718 --> 00:18:16,721 You like it in here? Do you? 214 00:18:19,682 --> 00:18:21,058 Well, fine. 215 00:18:22,643 --> 00:18:24,186 Do you know what this is? 216 00:18:24,270 --> 00:18:28,482 This is a letter from a woman who has been beaten by her husband for years. 217 00:18:28,566 --> 00:18:32,528 She read about what you did, about what was happening to you, 218 00:18:32,570 --> 00:18:35,322 and she realized that she had to leave her husband. 219 00:18:36,449 --> 00:18:38,742 Mrs. Hughes, you are not alone. 220 00:19:00,389 --> 00:19:03,475 I always wanted to have a house in the country, 221 00:19:03,559 --> 00:19:06,395 the kids, you know, the whole thing. 222 00:19:08,105 --> 00:19:11,566 Mickey and me, we dreamed about it. It was fun. 223 00:19:13,653 --> 00:19:17,448 When he was working, he'd always buy me something nice. 224 00:19:17,531 --> 00:19:19,282 Something real nice. 225 00:19:21,160 --> 00:19:22,327 How do you like my girl? 226 00:19:22,411 --> 00:19:25,330 That's a beautiful scarf. You buy that for her, Mickey? 227 00:19:25,414 --> 00:19:26,415 You bet. 228 00:19:26,499 --> 00:19:29,960 That's a fine woman, indeed. You're a lucky man. 229 00:19:33,714 --> 00:19:36,550 Anyway, when I got up to the top of that building, 230 00:19:36,592 --> 00:19:38,427 there was this observatory. 231 00:19:38,886 --> 00:19:42,514 I looked up, and there wasn't a cloud in the sky, 232 00:19:42,598 --> 00:19:47,098 just the full moon, as naked as me the day I was born. 233 00:19:48,479 --> 00:19:51,398 Don't tell me that! I saw! You were looking at him! 234 00:19:51,482 --> 00:19:53,817 Knock it off, won't you? 235 00:19:55,903 --> 00:19:57,529 What's going on? 236 00:20:02,868 --> 00:20:04,202 So I left. 237 00:20:04,245 --> 00:20:07,206 Berlin took me to my mama's place in Jackson. 238 00:20:20,386 --> 00:20:23,680 I'm gonna get a job. I was thinking maybe they needed... 239 00:20:23,723 --> 00:20:27,810 Help me with this root, will you? I can't seem to get it all out. 240 00:20:27,893 --> 00:20:32,105 I was thinking maybe they needed somebody down at the donut shop. 241 00:20:32,189 --> 00:20:33,857 I'd like to try to finish school. 242 00:20:33,899 --> 00:20:36,026 You always was good with gardening. 243 00:20:36,110 --> 00:20:39,321 Mama, I don't want to go back. 244 00:20:39,363 --> 00:20:42,449 Bless me, I had to sell your old bed, Francine. 245 00:20:42,533 --> 00:20:44,368 I want to stay here for a while. 246 00:20:44,452 --> 00:20:47,496 Lots of women, they have to put up with their men. 247 00:20:47,538 --> 00:20:49,873 Especially if there's children. 248 00:20:49,915 --> 00:20:53,209 And mostly the men don't mean it. 249 00:20:53,335 --> 00:20:56,212 Hand me that can over there, will you, honey? 250 00:20:58,841 --> 00:21:01,927 If you make a hard bed, you have to lay in it. 251 00:21:04,013 --> 00:21:06,765 Have you been sick in the mornings yet? 252 00:21:07,475 --> 00:21:08,893 It ain't fair. 253 00:21:08,976 --> 00:21:11,770 Now, you know that Mickey's gonna be coming by. 254 00:21:11,854 --> 00:21:15,440 - He's already called you... - I don't want to talk to him! 255 00:21:16,192 --> 00:21:18,027 It's his baby, too. 256 00:21:18,110 --> 00:21:20,862 I know he's jealous, but that's only natural. 257 00:21:22,698 --> 00:21:25,033 It's your duty to stand by him. 258 00:21:25,868 --> 00:21:28,829 Francine, he loves you. 259 00:21:31,207 --> 00:21:34,043 It's not really so bad, is it? 260 00:21:36,545 --> 00:21:38,755 No, it ain't so bad. 261 00:21:41,467 --> 00:21:42,551 Here. 262 00:21:50,726 --> 00:21:52,644 My daughter! 263 00:21:54,688 --> 00:21:56,606 Christy Marie. 264 00:21:56,690 --> 00:21:59,609 He was so proud when Christy was born. 265 00:21:59,693 --> 00:22:03,697 When she was six months old, we moved into our own place. 266 00:22:03,781 --> 00:22:07,075 It wasn't the greatest, but I was real happy. 267 00:22:20,673 --> 00:22:23,717 Would you get the baby seat out first, honey? 268 00:22:27,388 --> 00:22:29,390 Got our own place finally. 269 00:22:30,307 --> 00:22:31,975 I love you. 270 00:22:32,059 --> 00:22:35,979 You know where I want to plant the garden? Right in the front. 271 00:22:38,023 --> 00:22:40,608 You are my sunshine 272 00:22:40,693 --> 00:22:43,278 my only sunshine 273 00:22:44,071 --> 00:22:47,449 the new job, it's gonna work out just fine. 274 00:22:49,285 --> 00:22:50,869 The baby's so big. 275 00:22:50,911 --> 00:22:53,622 - How old is she now? - Six months. 276 00:22:53,706 --> 00:22:55,207 Can you believe that? 277 00:22:55,249 --> 00:22:58,710 Did my mother ever feel that way about me? 278 00:22:58,794 --> 00:23:02,047 I love her so much, and so does Mickey. 279 00:23:02,089 --> 00:23:03,298 Get up. 280 00:23:03,883 --> 00:23:06,343 Hey, you girls, come on in. We're gonna play some records. 281 00:23:06,343 --> 00:23:08,553 I'm glad you're here. 282 00:23:08,596 --> 00:23:09,930 You guys ready for some more beers? 283 00:23:10,014 --> 00:23:12,808 Everybody is. We want some more food, honey. 284 00:23:15,352 --> 00:23:18,188 - Ernie wants five hamburgers. - Make it three. 285 00:23:18,230 --> 00:23:21,316 Hey, when did you do this? 286 00:23:22,151 --> 00:23:23,819 Yesterday. 287 00:23:23,861 --> 00:23:25,028 Where? 288 00:23:25,863 --> 00:23:27,948 Hey, Mick, will you change the record? 289 00:23:27,990 --> 00:23:29,241 In town. 290 00:23:29,825 --> 00:23:30,867 Why? 291 00:23:30,951 --> 00:23:34,496 I just took Christy into town, Mickey. We get lonely out here. 292 00:23:36,832 --> 00:23:39,251 I told you not to go in town without me. 293 00:24:01,398 --> 00:24:03,483 So what do you think? 294 00:24:03,525 --> 00:24:05,860 - Not bad. - Yeah, it's not bad. 295 00:24:07,488 --> 00:24:08,780 You okay? 296 00:24:10,658 --> 00:24:12,242 I don't know how you can put up with it. 297 00:24:12,326 --> 00:24:14,953 Things have been really good since Christy was born. 298 00:24:14,995 --> 00:24:17,831 He's just a little ragged since he lost his job. 299 00:24:17,915 --> 00:24:20,751 I'm sorry, Francine, but that don't make it right. 300 00:24:20,834 --> 00:24:23,378 It was just as much my fault. 301 00:24:23,420 --> 00:24:26,172 We're a family now. I've got to try to be a good wife. 302 00:24:26,256 --> 00:24:30,176 I've got to figure out what he wants and what he's thinking. 303 00:24:30,886 --> 00:24:32,971 Just wait. He'll be in here apologizing any minute. 304 00:24:33,013 --> 00:24:34,681 You gonna let him? 305 00:24:36,684 --> 00:24:39,520 It's not easy for him, too, you know. 306 00:24:39,561 --> 00:24:43,439 It's hard being a good husband and a good father. 307 00:24:43,482 --> 00:24:45,192 He's doing the best he can. 308 00:24:45,275 --> 00:24:47,694 Stop looking at me. I'm all right. 309 00:24:51,490 --> 00:24:52,657 Really. 310 00:24:57,913 --> 00:24:59,539 Everybody's gone. 311 00:25:05,212 --> 00:25:08,173 - You don't have to do that. - I want to do it. 312 00:25:09,967 --> 00:25:11,051 Fran, 313 00:25:12,720 --> 00:25:14,054 I'm sorry. 314 00:25:15,222 --> 00:25:17,265 Don't talk about it, okay? 315 00:25:23,355 --> 00:25:26,649 I don't know how you put up with me sometimes. 316 00:25:27,317 --> 00:25:29,152 Can't control myself. 317 00:25:34,950 --> 00:25:37,035 I don't really deserve you. 318 00:25:42,916 --> 00:25:43,958 No? 319 00:25:47,838 --> 00:25:49,047 I don't? 320 00:25:50,049 --> 00:25:53,719 "Yes. Yes, you do, Mickey. You deserve me. 321 00:25:53,802 --> 00:25:57,305 "Of course you do, Mickey. Don't say that." 322 00:26:08,942 --> 00:26:11,778 My only sunshine 323 00:26:11,820 --> 00:26:15,573 you make me happy 324 00:26:15,657 --> 00:26:17,325 when skies are gray 325 00:26:17,367 --> 00:26:19,660 - excuse me. - Louder. Sing louder. 326 00:26:19,745 --> 00:26:21,997 You'll never know, dear 327 00:26:22,039 --> 00:26:23,081 louder . 328 00:26:23,165 --> 00:26:24,499 How much I love you 329 00:26:24,541 --> 00:26:25,833 play! 330 00:26:25,876 --> 00:26:30,376 Please don't take my sunshine away 331 00:26:36,136 --> 00:26:38,763 I told you to shut up. You have a big mouth, Fran. 332 00:26:38,847 --> 00:26:40,431 Leave me alone! 333 00:26:41,391 --> 00:26:43,810 - Shut up! - You're sick! 334 00:26:43,852 --> 00:26:45,436 Don't! 335 00:26:46,230 --> 00:26:47,397 Don't! 336 00:26:49,358 --> 00:26:50,692 No, don't! 337 00:26:51,985 --> 00:26:53,111 I hate you! 338 00:26:53,153 --> 00:26:54,946 "No! ' 339 00:26:59,576 --> 00:27:00,743 bitch! 340 00:27:22,850 --> 00:27:24,476 Fran, come here. 341 00:27:25,561 --> 00:27:27,604 I don't want to. 342 00:27:31,525 --> 00:27:35,195 - Come in here. I want to talk to you. - No. 343 00:27:40,534 --> 00:27:42,744 I want to tell you I'm sorry. 344 00:28:05,392 --> 00:28:06,768 I love you. 345 00:28:09,104 --> 00:28:11,523 Why'd you do it? Why? 346 00:28:29,833 --> 00:28:31,167 Don't cry. 347 00:28:34,671 --> 00:28:35,838 Please. 348 00:28:47,351 --> 00:28:50,645 I'm sorry, Mrs. Hughes, but we don't make the rules. 349 00:28:50,687 --> 00:28:53,898 The head of the household must apply for welfare. 350 00:28:54,566 --> 00:28:56,568 Now, why didn't your husband come with you? 351 00:28:56,652 --> 00:28:58,445 He just... 352 00:28:58,487 --> 00:28:59,905 I guess he's too proud. 353 00:29:02,407 --> 00:29:03,991 My kids are hungry. 354 00:29:04,618 --> 00:29:08,997 The problem is, you can't get welfare unless you separate from your husband. 355 00:29:09,081 --> 00:29:11,583 Now, all you have to do is sign the proper papers. 356 00:29:12,417 --> 00:29:15,128 I could give you a food order right now if I had those papers. 357 00:29:15,170 --> 00:29:17,630 - And all I do is sign? - That's all. 358 00:29:17,673 --> 00:29:18,840 Honey. 359 00:29:24,388 --> 00:29:27,140 My husband said he'd kill me if I left him. 360 00:29:28,475 --> 00:29:30,435 The courts would protect you. 361 00:29:35,148 --> 00:29:38,192 - Where are the papers? - They're right here. 362 00:29:39,111 --> 00:29:41,154 Now I want you to read before you sign, 363 00:29:41,238 --> 00:29:43,823 and then you just pay the filing fee, and the papers are served. 364 00:29:43,865 --> 00:29:45,783 The fee'? How much? 365 00:29:46,159 --> 00:29:47,660 $7, Mrs. Hughes. 366 00:29:48,453 --> 00:29:52,832 $7? You think I'd be here if I had $7? I don't have it. 367 00:29:54,668 --> 00:29:55,835 I see. 368 00:29:57,838 --> 00:29:59,214 Well... 369 00:30:05,971 --> 00:30:07,472 I can't pay you back. 370 00:30:09,016 --> 00:30:11,560 You'll want to read this very carefully, 371 00:30:11,643 --> 00:30:15,438 and in six months, you'll go to court for the final decree. 372 00:30:17,983 --> 00:30:20,485 - This is the divorce paper? - Yeah. 373 00:30:22,112 --> 00:30:23,822 You can be divorced just like that? 374 00:30:25,157 --> 00:30:26,449 Just like that. 375 00:30:30,662 --> 00:30:34,415 "Charlotte and Sally were inside the house. 376 00:30:34,499 --> 00:30:35,791 "They were laughing. 377 00:30:36,209 --> 00:30:39,003 "When Willie reached the edge of the forest, 378 00:30:39,046 --> 00:30:42,466 "he lay down on a mound of cool, green moss. 379 00:30:46,678 --> 00:30:50,181 "The moon sat like a big saucer in the sky. 380 00:30:50,223 --> 00:30:53,184 "He looked up and..." What do you think happened? 381 00:30:53,685 --> 00:30:56,312 - A bear got him. - A bear. 382 00:30:56,980 --> 00:31:01,480 No, they couldn't see him anymore because night had fallen. 383 00:31:02,986 --> 00:31:07,486 "And when they looked out in the morning, he was gone." Where'd he go? 384 00:31:12,621 --> 00:31:16,583 Okay, get in the back seat. Come on. You be good. Play a game. 385 00:31:16,666 --> 00:31:19,710 I'm proud of you, honey. It's a real good thing you're doing. 386 00:31:19,795 --> 00:31:21,254 I'm kind of afraid to let go. 387 00:31:22,964 --> 00:31:24,632 Stop it! Stop it! 388 00:31:24,674 --> 00:31:26,384 - Come on, be nice. - I said it first! 389 00:31:26,468 --> 00:31:30,221 I packed so fast, i don't even know if I got everything. 390 00:31:30,305 --> 00:31:31,806 You'll be all right, Francine. 391 00:31:31,848 --> 00:31:33,599 - I said it. - You're gonna be fine. 392 00:31:33,934 --> 00:31:35,352 Let's sing a song, okay? 393 00:31:35,394 --> 00:31:37,104 - You are my sunshine? - Yes. 394 00:31:37,145 --> 00:31:38,479 You are my sunshine 395 00:31:38,522 --> 00:31:39,856 this is that stupid song! 396 00:31:39,940 --> 00:31:42,192 My only sunshine 397 00:31:42,275 --> 00:31:45,111 you make me happy 398 00:31:45,153 --> 00:31:47,655 when skies are gray 399 00:31:47,697 --> 00:31:50,074 you'll never know, dear 400 00:31:50,158 --> 00:31:52,869 how much I love you 401 00:31:53,161 --> 00:31:57,248 please don't take my sunshine away 402 00:31:57,332 --> 00:31:59,208 you are my sunshine 403 00:31:59,292 --> 00:32:00,668 my only sunshine 404 00:32:00,710 --> 00:32:01,961 you make me happy... 405 00:32:06,341 --> 00:32:08,051 Would you keep them on the porch? 406 00:32:08,135 --> 00:32:11,012 You're going to have a baby sister. What's a good name? 407 00:32:11,096 --> 00:32:12,388 - Shelly. - Shelly? 408 00:32:12,472 --> 00:32:14,849 - Hey, there. - Look who's here. 409 00:32:16,017 --> 00:32:18,185 - How you doing? - Hi there, honey. 410 00:32:18,270 --> 00:32:19,980 I'm happy you're here. 411 00:32:20,063 --> 00:32:23,733 - My, you're getting big. - Yeah. Come on in. 412 00:32:23,817 --> 00:32:26,236 Hey! How you doing, Christy? 413 00:32:26,319 --> 00:32:27,945 - Guess what? - What? 414 00:32:27,988 --> 00:32:31,282 - L'm pregnant again, too, myself. - No kidding? 415 00:32:31,324 --> 00:32:33,326 Don't show yet. Just two months. 416 00:32:33,410 --> 00:32:35,870 - How's Ernest and the baby? - Fine. 417 00:32:35,954 --> 00:32:38,456 - You stay on the porch. - Hey, Jimmy. 418 00:32:43,503 --> 00:32:46,672 I don't believe this. Look at all these names! 419 00:32:47,632 --> 00:32:49,175 My gosh. 420 00:32:49,217 --> 00:32:51,177 There I am. "Gaby and Ernest." 421 00:32:51,261 --> 00:32:52,595 I know. 422 00:32:52,679 --> 00:32:54,555 There's Vic and Lois. 423 00:32:54,639 --> 00:32:57,350 There's the twins, Terry and Tommy. 424 00:32:57,392 --> 00:33:01,646 My gosh, where are all these people? 425 00:33:03,815 --> 00:33:06,526 Seems like another world, don't it? 426 00:33:08,320 --> 00:33:09,404 Yeah. 427 00:33:10,739 --> 00:33:13,074 I heard the divorce is going through. 428 00:33:13,158 --> 00:33:14,993 I didn't know what else to do. 429 00:33:15,035 --> 00:33:18,830 I thought he'd be by, but he hasn't. I heard he has another girl. 430 00:33:20,123 --> 00:33:21,958 You're just down, Fran. 431 00:33:23,335 --> 00:33:24,961 You did your best. 432 00:33:26,129 --> 00:33:28,965 Mickey has that real bad temper. He always did. 433 00:33:29,049 --> 00:33:30,675 But he loves me. 434 00:33:32,511 --> 00:33:34,930 Maybe this'll be the best one yet. 435 00:33:35,972 --> 00:33:37,139 Yeah. 436 00:33:46,233 --> 00:33:47,317 Francine? 437 00:33:49,653 --> 00:33:51,029 I seen her. 438 00:33:52,864 --> 00:33:57,326 Berlin was just saying he can't tell which one of you she looks more like. 439 00:34:00,288 --> 00:34:03,124 Well, you look fine, Francine. 440 00:34:03,166 --> 00:34:05,668 She was a pretty easy birth. 441 00:34:05,710 --> 00:34:07,420 What you calling her? 442 00:34:07,504 --> 00:34:10,507 I don't know. Maybe Nicole. 443 00:34:10,549 --> 00:34:12,801 From the soap opera, remember? 444 00:34:13,843 --> 00:34:15,553 Them was good days. 445 00:34:16,846 --> 00:34:19,181 Ain't you gonna ask about Mickey? 446 00:34:20,308 --> 00:34:23,561 Well, he's just fine. He's got himself all straightened out. 447 00:34:23,645 --> 00:34:25,104 He's working. 448 00:34:27,816 --> 00:34:29,859 Now, when are you two gonna get back together 449 00:34:29,943 --> 00:34:32,320 and be a family like you ought to? 450 00:34:32,362 --> 00:34:34,238 We're divorced. 451 00:34:34,322 --> 00:34:38,492 You just had his child, Francine. That ain't no divorce. 452 00:34:39,619 --> 00:34:41,704 Your children need their father. 453 00:34:41,788 --> 00:34:44,457 I did it for the children. 454 00:34:44,499 --> 00:34:46,167 He's changed now. 455 00:34:47,669 --> 00:34:50,254 Don't you love him no more, Francine? 456 00:34:53,466 --> 00:34:57,011 Woman's got to take the bitter with the sweet, you know. 457 00:34:58,013 --> 00:35:00,890 Mickey loves you, Francine, something awful. 458 00:35:00,974 --> 00:35:02,934 He wants to see his children. 459 00:35:06,021 --> 00:35:07,981 I'm afraid. 460 00:35:08,023 --> 00:35:10,775 He won't hurt you, honey. 461 00:35:10,817 --> 00:35:12,735 Now, he stayed away 'cause you wanted it, 462 00:35:12,819 --> 00:35:16,072 but it's wrong to keep a father from his own children. 463 00:35:18,992 --> 00:35:21,369 This ain't no use talking to her. 464 00:35:22,912 --> 00:35:24,288 Yes, it is. 465 00:35:25,665 --> 00:35:26,874 She heard me. 466 00:35:51,650 --> 00:35:53,151 Looking great. 467 00:35:55,236 --> 00:35:57,321 - Care if I come in? - Yeah. 468 00:36:02,035 --> 00:36:04,162 You do all this yourself? 469 00:36:05,747 --> 00:36:07,790 You run a great household. 470 00:36:09,751 --> 00:36:12,336 - That your chicken? - Yeah. 471 00:36:12,379 --> 00:36:14,672 I've been missing your cooking. 472 00:36:15,840 --> 00:36:17,216 Missing you. 473 00:36:24,015 --> 00:36:25,599 You working? 474 00:36:25,684 --> 00:36:27,644 I'm all straightened out. 475 00:36:29,062 --> 00:36:31,898 - You want to see the baby? - Yeah. 476 00:36:33,775 --> 00:36:35,818 Look at that. 477 00:36:35,902 --> 00:36:38,279 Looks like Christy, huh? 478 00:36:39,239 --> 00:36:41,115 Hey, here's your papa. 479 00:36:42,659 --> 00:36:45,161 Gaby will be bringing the kids home any minute. 480 00:36:45,203 --> 00:36:47,663 I can't wait around to see them, though. 481 00:36:47,747 --> 00:36:51,667 Hey, Fran, I want us to get back together. 482 00:36:52,877 --> 00:36:54,837 We're divorced, Mickey. 483 00:36:54,879 --> 00:36:58,757 A thousand divorces can't change anything. You're mine. 484 00:36:59,551 --> 00:37:01,177 I don't want to go back. 485 00:37:01,970 --> 00:37:03,554 I don't want it the way it was. 486 00:37:03,638 --> 00:37:04,639 Hey! 487 00:37:08,852 --> 00:37:10,770 Nobody knows me like you do. 488 00:37:10,812 --> 00:37:13,022 Go on, tell me you ain't missed me. 489 00:37:15,859 --> 00:37:17,777 Yeah, I missed you. 490 00:37:20,155 --> 00:37:22,574 It'll be a lot better this time. 491 00:37:24,284 --> 00:37:25,785 I promise. 492 00:37:37,088 --> 00:37:38,631 It's over. 493 00:37:38,673 --> 00:37:41,008 You know, I can come and go as much as I want. 494 00:37:41,050 --> 00:37:42,885 Just leave, Mickey. 495 00:38:28,848 --> 00:38:31,267 Christy, don't run. Christy. 496 00:38:38,316 --> 00:38:39,525 Grandma! 497 00:38:41,361 --> 00:38:43,738 I knowed you'd come! 498 00:38:43,822 --> 00:38:45,240 He's hurt real bad, Francine. 499 00:38:45,323 --> 00:38:47,491 He went through a stop light and got hit by a telephone truck. 500 00:38:47,575 --> 00:38:48,659 Oh, no. 501 00:38:48,701 --> 00:38:51,620 They're flying a surgeon in from Chicago. Some kind of specialist. 502 00:38:51,663 --> 00:38:53,790 - He don't want me nor no one. - I gotta go to the bathroom. 503 00:38:53,832 --> 00:38:55,583 He just keeps calling for you. 504 00:38:55,667 --> 00:38:56,793 How bad is he? 505 00:38:56,835 --> 00:38:59,170 He's real bad. The doc says he may not make it. 506 00:38:59,212 --> 00:39:01,589 -L've got to go to the bathroom bad! -L'll take him. I'll take him. 507 00:39:01,673 --> 00:39:03,549 Come on. Let's go, boy. 508 00:39:05,927 --> 00:39:07,970 He's all busted up inside. 509 00:39:26,948 --> 00:39:29,492 I come to spare you. You go get you some sleep. 510 00:39:29,576 --> 00:39:32,036 Rest of 'em is in the waiting room. 511 00:39:32,120 --> 00:39:33,996 He still doesn't know me, wimpy. 512 00:39:34,080 --> 00:39:38,580 It's a wonder he knows anything at all. He was awful close to death. 513 00:39:39,711 --> 00:39:41,838 Doctor says it's a miracle. 514 00:39:43,214 --> 00:39:45,674 I got to hand it to you, Francine. 515 00:39:45,717 --> 00:39:48,886 We sure didn't think much of you divorcing Mick, 516 00:39:48,970 --> 00:39:51,055 but you're okay in a pinch. 517 00:39:51,764 --> 00:39:53,515 We're glad you're back. 518 00:39:53,600 --> 00:39:54,809 Thanks. 519 00:39:56,811 --> 00:39:59,396 I'm gonna stay a little while longer. 520 00:40:09,407 --> 00:40:12,952 I thought, "my god, he's never gonna make it." 521 00:40:14,621 --> 00:40:18,166 When I took his hand, he started to cry. I did, too. 522 00:40:19,083 --> 00:40:23,583 I stood there thinking how awful it was. Nobody deserved this. 523 00:40:34,057 --> 00:40:35,767 What? 524 00:40:35,850 --> 00:40:36,934 Yeah. 525 00:40:37,894 --> 00:40:39,520 That's real good. 526 00:40:45,234 --> 00:40:48,070 No, my bed isn't too hard. 527 00:40:50,156 --> 00:40:52,158 What's the matter, honey? 528 00:40:53,451 --> 00:40:55,077 I can't hear you. 529 00:40:58,957 --> 00:41:01,417 I'm hugging you too over the phone. 530 00:41:03,586 --> 00:41:05,671 I hope I see you soon, too. 531 00:41:07,507 --> 00:41:09,008 I love you. 532 00:41:11,511 --> 00:41:14,514 Gaby kept telling me not to go back. 533 00:41:14,597 --> 00:41:17,933 But I felt I owed it to Mickey to help nurse him. 534 00:41:18,017 --> 00:41:19,977 So when flossie said the place next door was empty, 535 00:41:20,061 --> 00:41:21,604 I decided to move in. 536 00:41:23,982 --> 00:41:26,150 You want to talk to my mom? 537 00:41:26,234 --> 00:41:28,277 I decided if I'm going to help Mickey get better, 538 00:41:28,319 --> 00:41:30,446 I might as well be close by. 539 00:41:30,488 --> 00:41:32,114 - I owe him that. - Mom, it's for you. 540 00:41:32,156 --> 00:41:33,740 You owe him nothing. 541 00:41:33,825 --> 00:41:36,494 Hello, I'm busy. I'll have to call you back. 542 00:41:36,536 --> 00:41:39,497 You didn't see him in the hospital. He nearly died. 543 00:41:39,580 --> 00:41:40,831 I wish he had. 544 00:41:40,915 --> 00:41:44,335 My gosh, that was a terrible thing to say. 545 00:41:44,377 --> 00:41:45,711 I'm sure glad Ernest didn't hear me. 546 00:41:45,795 --> 00:41:47,296 Be careful. 547 00:41:48,464 --> 00:41:49,882 You know, Francine, 548 00:41:49,966 --> 00:41:54,178 sometimes I think that's the only way you're going to get rid of him. 549 00:41:58,850 --> 00:42:00,268 We're divorced, Gaby. 550 00:42:00,309 --> 00:42:03,645 Anyway, he's gonna live over there with flossie. 551 00:42:03,688 --> 00:42:05,690 Soon as he's better, I'm on my way. 552 00:42:05,773 --> 00:42:08,233 You're really fooling yourself, Francine. 553 00:42:08,317 --> 00:42:10,068 Thanks for helping me get settled. 554 00:42:10,570 --> 00:42:12,655 Against my betterjudgment. 555 00:42:17,660 --> 00:42:21,664 They're here! Mommy, mommy, they're here! 556 00:42:27,670 --> 00:42:30,589 Daddy! I missed you! 557 00:42:30,673 --> 00:42:35,173 The kids were so happy to see Mickey when he came home from the hospital. 558 00:42:35,219 --> 00:42:36,345 Fran. 559 00:42:37,221 --> 00:42:40,682 The doctors weren't sure whether he'd ever be the same. 560 00:42:42,310 --> 00:42:44,145 Wait, is Fran coming? 561 00:42:44,187 --> 00:42:47,106 You'll feel better as soon as we get your dressing changed. 562 00:42:47,148 --> 00:42:49,984 I thought, "how could I leave? 563 00:42:50,026 --> 00:42:54,155 "What would the kids think if I walked away and left their father?" 564 00:43:00,453 --> 00:43:02,037 Fran! 565 00:43:04,123 --> 00:43:05,707 Fran, come here! 566 00:43:07,251 --> 00:43:08,585 Hey, Fran! 567 00:43:10,004 --> 00:43:13,424 Mom, daddy says he wants you, and he wants you now. 568 00:43:13,508 --> 00:43:15,551 I know. I can hear him. 569 00:43:15,676 --> 00:43:18,011 Come on, Fran! Come here! 570 00:43:22,934 --> 00:43:26,187 Mickey wants you to change his dressing. 571 00:43:26,270 --> 00:43:29,523 He can change it himself. Doctor said he's got to learn. 572 00:43:29,607 --> 00:43:31,692 Do it for me, Fran. 573 00:43:33,653 --> 00:43:37,490 Don't seem like anybody can do anything right for him but you. 574 00:43:37,532 --> 00:43:40,993 Look at him. He's been home over a month, and he's still lying around. 575 00:43:41,035 --> 00:43:43,162 The doctor said he should be up trying to walk. 576 00:43:43,204 --> 00:43:44,955 How's he going to get better if you keep babying him? 577 00:43:44,997 --> 00:43:48,041 This is my house. I don't think you ought to take that tone with me. 578 00:43:48,126 --> 00:43:51,337 I'm sorry. I'm tired. 579 00:43:51,379 --> 00:43:55,674 I've got three babies at home to take care of, and him over here... 580 00:43:55,716 --> 00:43:57,843 He won't do anything for himself. 581 00:43:57,927 --> 00:44:00,596 I'm going home. I'm going to stay. I can't take it any longer. 582 00:44:00,680 --> 00:44:01,806 Hey! 583 00:44:09,730 --> 00:44:11,314 You can't stay. 584 00:44:12,650 --> 00:44:14,318 How about a nice welcome? 585 00:44:14,360 --> 00:44:16,403 Daddy! 586 00:44:16,487 --> 00:44:18,280 You ain't staying, Mickey. 587 00:44:18,322 --> 00:44:19,948 Well, who's gonna stop me? 588 00:44:19,991 --> 00:44:22,326 - We're divorced. The welfare. - Come on. 589 00:44:22,368 --> 00:44:24,536 Hey, come on, Fran. 590 00:44:26,539 --> 00:44:28,874 It's time I came home. 591 00:44:28,958 --> 00:44:31,502 Things are getting out of line here. 592 00:44:38,176 --> 00:44:39,844 - Any more'? - No. 593 00:44:40,595 --> 00:44:42,930 Put 'em down. You want to help me fold 'em? 594 00:44:44,056 --> 00:44:45,849 L'm hungry- 595 00:44:45,892 --> 00:44:48,644 I'll have supper ready in a little while. 596 00:44:50,313 --> 00:44:51,814 That's not what I'm hungry for. 597 00:44:51,856 --> 00:44:53,691 Mickey. 598 00:44:53,774 --> 00:44:56,401 -L'm all better now. - The kids. 599 00:44:58,362 --> 00:45:01,156 Let's get married again. 600 00:45:01,240 --> 00:45:03,825 - No, it wouldn't work. - Sure, it would. 601 00:45:03,868 --> 00:45:07,496 You're mine, Fran. A thousand divorces can't take that away. 602 00:45:07,580 --> 00:45:09,123 No, Mickey. 603 00:45:09,165 --> 00:45:11,667 Hey, you think I'm not man enough for you? 604 00:45:11,667 --> 00:45:14,419 I think you're gonna be just fine. 605 00:45:14,503 --> 00:45:15,962 I'm fine now. 606 00:45:19,675 --> 00:45:21,176 It don't work no more, Mickey. 607 00:45:22,345 --> 00:45:24,597 - Stop that! Stop it! - Don't do it! 608 00:45:24,680 --> 00:45:27,182 - Go get grandma! - Nobody's gonna help you now! 609 00:45:28,643 --> 00:45:29,935 Grandma! 610 00:45:30,895 --> 00:45:32,479 Don't! 611 00:45:32,521 --> 00:45:34,648 Don't hurt me! Stop! 612 00:45:34,982 --> 00:45:36,650 Don't! Don't! 613 00:45:37,485 --> 00:45:38,486 No! 614 00:45:45,660 --> 00:45:47,495 Who'd want to be married to you, anyway? 615 00:45:51,165 --> 00:45:53,041 Boy, you got a problem. 616 00:45:53,125 --> 00:45:55,460 - Get out of my way. - Come here! 617 00:46:07,723 --> 00:46:10,016 Fran? Where are you? 618 00:46:59,608 --> 00:47:02,527 We got him calmed down, ma'am. 619 00:47:02,611 --> 00:47:05,447 Says he's not going to bother you anymore. 620 00:47:07,241 --> 00:47:10,160 You're not going to take him away? 621 00:47:10,202 --> 00:47:12,829 Sorry, ma'am, but we didn't see him do anything, 622 00:47:12,872 --> 00:47:15,583 so we're not allowed to make an arrest. 623 00:47:17,126 --> 00:47:19,545 Well, you can go to the prosecutor's office in the morning 624 00:47:19,628 --> 00:47:21,671 and swear out a complaint. 625 00:47:23,382 --> 00:47:24,716 Complaint? 626 00:47:31,891 --> 00:47:33,183 Would you like me to take you to the hospital? 627 00:47:33,225 --> 00:47:34,392 No. 628 00:48:33,536 --> 00:48:35,663 Got a little drunk. 629 00:48:41,836 --> 00:48:43,879 Guess I'm not all well yet. 630 00:48:48,008 --> 00:48:51,177 Frannie, I'm humbling myself. 631 00:48:53,013 --> 00:48:55,640 Sorry. I won't do that no more. 632 00:49:03,482 --> 00:49:07,861 Don't ever hit me again in front of my kids, or anyone. 633 00:49:07,945 --> 00:49:09,446 Your kids? 634 00:49:10,239 --> 00:49:13,659 I'll leave you. I'll take the kids and go. 635 00:49:14,785 --> 00:49:16,787 You ain't going no place. 636 00:49:18,789 --> 00:49:21,708 Get that idea right out of your head. 637 00:49:21,792 --> 00:49:25,295 Wherever you went, I'd find you. Then you know what would happen? 638 00:49:27,423 --> 00:49:30,175 Yeah, you're gonna stay right here, 639 00:49:34,096 --> 00:49:38,391 or those kids ain't gonna have no mother. Understand? 640 00:49:39,518 --> 00:49:40,602 Yes. 641 00:49:52,907 --> 00:49:56,452 Francine, in all my research, i haven't found a single precedent 642 00:49:56,494 --> 00:49:59,580 that would support a plea of self-defense, 643 00:49:59,663 --> 00:50:01,790 so this is what I recommend. 644 00:50:02,625 --> 00:50:05,461 Forget self-defense, and we change the plea 645 00:50:05,503 --> 00:50:08,547 to not guilty by reason of temporary insanity. 646 00:50:10,674 --> 00:50:11,966 You mean crazy? 647 00:50:11,967 --> 00:50:15,679 No, I mean, if I can get expert testimony 648 00:50:15,721 --> 00:50:17,931 as to your state of mind at the time of the murder, 649 00:50:17,973 --> 00:50:19,808 we may have a chance. 650 00:50:20,518 --> 00:50:22,978 Now, you'll have to see a number of psychiatrists. 651 00:50:23,020 --> 00:50:25,147 Are you willing to do that? 652 00:50:26,774 --> 00:50:30,319 The next couple of years were just about the best we had. 653 00:50:31,487 --> 00:50:35,365 Mickey calmed down a little, even let me apply to college. 654 00:50:36,700 --> 00:50:39,911 And the kids getting older made everything easier. 655 00:50:41,163 --> 00:50:43,623 Let me have that Crescent wrench. 656 00:50:44,375 --> 00:50:47,002 - One wrench. - Thanks. 657 00:50:53,717 --> 00:50:55,927 I need that ball-peen hammer. 658 00:50:58,347 --> 00:51:00,807 - Here's the hammer, daddy. - Thanks. 659 00:51:03,602 --> 00:51:06,479 - Where'd you guys go yesterday? - The store. 660 00:51:08,732 --> 00:51:13,232 - What did you get? - We needed some milk and bread. 661 00:51:16,240 --> 00:51:19,159 Where's that hammer? I need the hammer. 662 00:51:20,619 --> 00:51:23,079 - It's right there. - Daddy! 663 00:51:24,206 --> 00:51:25,665 Well... 664 00:51:25,708 --> 00:51:28,168 - Daddy, you're all dirty. - So? 665 00:51:28,210 --> 00:51:30,337 You're making me all dirty. 666 00:51:31,171 --> 00:51:34,048 - I love your mom. - I love my mom, too. 667 00:51:35,676 --> 00:51:37,052 Come on. 668 00:51:37,136 --> 00:51:38,846 - Oh, no! - Come on. 669 00:51:39,722 --> 00:51:41,265 I'll teach you. 670 00:51:46,562 --> 00:51:49,106 - Expecting something? - No. 671 00:51:49,148 --> 00:51:52,234 Mickey Hughes, Mickey Hughes. 672 00:51:53,861 --> 00:51:55,487 Francine Hughes. 673 00:51:59,158 --> 00:52:02,411 - Thought you weren't expecting anything. -L'm not. 674 00:52:05,080 --> 00:52:07,207 "This is to confirm that you..." 675 00:52:07,291 --> 00:52:11,253 It's a check! From the government! I got the Grant! 676 00:52:12,254 --> 00:52:15,340 They'll give me money to go to business school. 677 00:52:17,217 --> 00:52:20,094 You're not going to school. 678 00:52:20,179 --> 00:52:22,806 If I get a degree, I could get a job. 679 00:52:24,350 --> 00:52:25,601 I could just go in the mornings, 680 00:52:25,643 --> 00:52:29,355 and I'd be home by the time the kids got back. 681 00:52:29,438 --> 00:52:32,023 I could still take care of the house. 682 00:52:33,317 --> 00:52:36,028 If I don't go, we don't get the money. 683 00:52:39,531 --> 00:52:44,031 In the beginning, I was afraid to even open my mouth in class. 684 00:52:44,203 --> 00:52:48,665 But little by little, I felt better. 685 00:52:49,875 --> 00:52:54,045 I liked to pretend the other part of my life didn't even exist. 686 00:53:02,012 --> 00:53:03,972 One of each, please. 687 00:53:05,140 --> 00:53:06,224 Thank you. 688 00:53:06,308 --> 00:53:07,517 No, thank you. 689 00:53:07,559 --> 00:53:10,478 I swear, Fran, you hardly eat anything. 690 00:53:10,521 --> 00:53:13,607 Just because you eat enough for both of us. 691 00:53:13,649 --> 00:53:15,984 You want to go shopping after class? We're going to the mall. 692 00:53:16,068 --> 00:53:17,986 I can't. My husband needs the car. 693 00:53:18,070 --> 00:53:19,154 Hiya, Henry. 694 00:53:19,196 --> 00:53:21,656 - You remember Henry. - Yeah. Hi, Henry. 695 00:53:21,740 --> 00:53:24,159 Henry here protects our school, don't you, Henry? 696 00:53:24,243 --> 00:53:25,327 Hi. 697 00:53:29,164 --> 00:53:32,083 - Henry eckworth. - Hi. Francine Hughes. 698 00:53:33,210 --> 00:53:34,961 Pleased to meet you. 699 00:53:36,296 --> 00:53:40,466 Mickey started complaining more and more about me going to school. 700 00:53:40,551 --> 00:53:44,054 I was afraid he was going to try to make me stop. 701 00:53:44,138 --> 00:53:47,891 He got drunk one night and started in on me and the kids, 702 00:53:47,933 --> 00:53:50,226 so I packed the kids in the car. 703 00:54:09,413 --> 00:54:11,123 You looking for this? 704 00:54:11,206 --> 00:54:13,666 Every time I'd try to run away, he'd catch me, 705 00:54:13,709 --> 00:54:15,043 and things would get worse. 706 00:54:15,085 --> 00:54:17,545 Mickey, stop it! 707 00:54:17,588 --> 00:54:18,672 Hey! 708 00:54:33,520 --> 00:54:35,021 Stop! 709 00:54:36,023 --> 00:54:37,149 Stop! 710 00:55:24,363 --> 00:55:26,656 I'll kill you! I'll kill you! 711 00:55:30,953 --> 00:55:32,621 Get your hands off him! 712 00:55:32,704 --> 00:55:34,580 - Get off that boy! - Stay back! 713 00:55:34,665 --> 00:55:36,917 You're hurting him! 714 00:55:37,000 --> 00:55:38,126 Get off him! 715 00:55:38,210 --> 00:55:40,045 Get back! 716 00:55:41,547 --> 00:55:43,382 Get your hands off him, I tell you! 717 00:55:44,925 --> 00:55:47,761 Get off him! Get off him! 718 00:55:47,845 --> 00:55:49,513 - Stop! - Leave him alone! 719 00:55:49,555 --> 00:55:51,306 Leave that boy alone! 720 00:55:56,645 --> 00:55:58,647 It's been going on too long now. 721 00:55:58,689 --> 00:56:01,024 Something awful's gonna happen. 722 00:56:06,655 --> 00:56:08,156 You're family. 723 00:56:09,783 --> 00:56:11,659 You've got to help us. 724 00:56:15,080 --> 00:56:16,498 She's right. 725 00:56:20,002 --> 00:56:23,463 It ain't Mickey's fault, nor Francine's, either. 726 00:56:24,673 --> 00:56:27,217 He just ain't right. 727 00:56:27,301 --> 00:56:29,928 Never has been right since that crash. 728 00:56:30,679 --> 00:56:32,847 I ain't gonna sit here and listen to this talk. 729 00:56:32,890 --> 00:56:35,684 It's true, Berlin. I knowed it that night in the hospital, 730 00:56:35,767 --> 00:56:37,769 the minute he pushed my hand away. 731 00:56:37,853 --> 00:56:39,980 It's for Mickey, too. 732 00:56:40,022 --> 00:56:43,191 He's got to be sent someplace where he can get some help. 733 00:56:43,233 --> 00:56:44,275 And the children. 734 00:56:45,819 --> 00:56:49,030 There's no son of mine is going to no mental ward. 735 00:56:50,365 --> 00:56:53,034 Not whilst I'm alive to stop it. 736 00:56:53,076 --> 00:56:54,952 Sit down, Berlin. I know what's right. 737 00:56:55,037 --> 00:56:56,997 I think you're all being awfully hard on Mickey. 738 00:56:57,039 --> 00:56:59,624 -L'm leaving. - You ain't. 739 00:56:59,708 --> 00:57:01,167 You watch me. 740 00:57:09,593 --> 00:57:14,093 Berlin stayed away for three weeks. Flossie just crumbled. 741 00:57:15,015 --> 00:57:19,019 She took to her bed and stayed there until he came back. 742 00:57:19,061 --> 00:57:22,272 We never discussed committing Mickey again. 743 00:57:22,356 --> 00:57:24,649 I knew I was totally on my own now. 744 00:57:24,691 --> 00:57:28,361 - So, how can I help you, Mrs. Hughes? - Last night, my... 745 00:57:28,445 --> 00:57:30,822 My ex-husband tried to kill me. 746 00:57:30,864 --> 00:57:32,657 He hit a police officer. 747 00:57:32,699 --> 00:57:35,118 Come on, let's go. Could we go, please? 748 00:57:35,202 --> 00:57:37,078 I see by the records he's on probation. 749 00:57:37,162 --> 00:57:39,914 Have you been in touch with his probation officer, Mrs. Hughes? 750 00:57:39,998 --> 00:57:41,541 No, sir. 751 00:57:41,625 --> 00:57:44,878 Well, don't worry. Since he's on probation, he'll automatically... 752 00:57:44,920 --> 00:57:47,547 - I want to go see daddy. -...Be picked up. 753 00:57:48,215 --> 00:57:49,925 Put it back. 754 00:57:50,008 --> 00:57:52,593 Come here. Come over here. Move over. 755 00:57:52,678 --> 00:57:53,887 - Mom! - When? 756 00:57:53,929 --> 00:57:55,347 I can't say when. 757 00:57:55,389 --> 00:57:59,101 As I've said, he's violated his probation by assaulting a police officer. 758 00:57:59,184 --> 00:58:00,435 He'll serve time for that. 759 00:58:00,519 --> 00:58:04,689 Could I fill out a complaint? You know, for attempted murder? 760 00:58:04,773 --> 00:58:06,858 I'm afraid he's going to kill me. 761 00:58:06,900 --> 00:58:08,568 I don't know what else to do. 762 00:58:08,652 --> 00:58:10,612 I'm going to have to let probation handle it. 763 00:58:11,279 --> 00:58:14,573 But come back to see us if there's any more trouble. 764 00:58:17,369 --> 00:58:18,661 Let's go. 765 00:58:19,162 --> 00:58:21,289 - My name is Francine Hughes. - Stop it. 766 00:58:21,373 --> 00:58:23,416 I'm at a pay phone in Lansing with my kids. 767 00:58:23,458 --> 00:58:25,543 - Stop it. - Stop it! 768 00:58:25,627 --> 00:58:28,046 I don't have any money. 769 00:58:28,088 --> 00:58:29,547 Stop it. Mom, could you take her? 770 00:58:29,631 --> 00:58:32,050 My ex-husband who's on probation beat me up. 771 00:58:32,718 --> 00:58:35,137 He threatened to kill me. I need some protection. 772 00:58:35,220 --> 00:58:36,679 I'm sorry. Stop it! 773 00:58:36,722 --> 00:58:39,182 I'm sorry. I need some protection. 774 00:58:40,934 --> 00:58:42,101 When? 775 00:58:42,185 --> 00:58:43,769 Take her. Take her. 776 00:58:43,854 --> 00:58:44,896 Mom! 777 00:58:46,940 --> 00:58:50,485 Well, he's home right now. I'm afraid to even go there. 778 00:58:50,527 --> 00:58:53,321 - Pick it up. - I want to go home! 779 00:58:53,363 --> 00:58:56,199 I want to go home! I don't want to! 780 00:58:56,241 --> 00:58:58,034 I want to go home! 781 00:58:58,076 --> 00:59:00,119 - A couple of days? - I want to go home! 782 00:59:00,203 --> 00:59:02,288 - Stop it! -L'm working on this. No! 783 00:59:02,372 --> 00:59:04,457 - Stop it! - I want to go home! 784 00:59:16,344 --> 00:59:18,012 Mom, we need help. 785 00:59:20,015 --> 00:59:21,891 - Good night. - Good night. 786 00:59:23,602 --> 00:59:25,478 - Love you. - I love you. 787 00:59:30,942 --> 00:59:32,276 Everything's gonna be all right. 788 00:59:32,360 --> 00:59:33,611 - Good night. - Good night. 789 00:59:33,695 --> 00:59:35,154 Sweet dreams. 790 00:59:35,655 --> 00:59:37,448 - See you tomorrow. - Okay. 791 00:59:37,532 --> 00:59:39,242 - Love you. - Love you. 792 00:59:44,748 --> 00:59:47,417 Let me in! I just want my kids! 793 00:59:50,295 --> 00:59:53,548 Give me my kids! I'll break this door in your face! 794 00:59:57,427 --> 00:59:58,761 He's here right now. 795 00:59:58,845 --> 01:00:01,639 - Could you please send some help? - I want those kids! Let me in! 796 01:00:01,723 --> 01:00:03,808 The police are on their way. Get away from here! 797 01:00:03,892 --> 01:00:05,810 What'll they do? 798 01:00:08,688 --> 01:00:10,356 - Let me in! - No! 799 01:00:10,440 --> 01:00:12,525 I just want my kids! 800 01:00:12,609 --> 01:00:15,320 Maybe just for now you ought to let him have the kids. 801 01:00:15,362 --> 01:00:16,613 He'd never hurt 'em. 802 01:00:16,696 --> 01:00:19,407 Give me those kids, or I'll break this door on your face! 803 01:00:19,491 --> 01:00:20,950 It'll calm him down. 804 01:00:21,034 --> 01:00:24,287 Please, Francine, i can't take any more. I just can't. 805 01:00:24,371 --> 01:00:25,872 Oh, god. 806 01:00:26,206 --> 01:00:28,917 Flossie will be real good to 'em, honey. 807 01:00:29,000 --> 01:00:31,252 And you can get 'em back later. 808 01:00:35,674 --> 01:00:37,550 Come on, kids, let's go. 809 01:01:09,541 --> 01:01:12,961 Francine, want something to eat, honey? 810 01:01:13,003 --> 01:01:15,630 I can't. I have to get going. 811 01:01:15,755 --> 01:01:18,174 I've got to get some help before my money runs out. 812 01:01:18,258 --> 01:01:20,635 Got to do something about Mickey. 813 01:01:22,345 --> 01:01:23,888 It was wrong to let him take the kids. 814 01:01:23,972 --> 01:01:25,348 We had no choice. 815 01:01:25,432 --> 01:01:27,475 I've got to get some gas before I go to Lansing. 816 01:01:27,517 --> 01:01:28,809 Wish me luck. 817 01:01:28,894 --> 01:01:30,520 I sure do, honey. 818 01:01:48,246 --> 01:01:50,039 You could get my kids back. 819 01:01:50,123 --> 01:01:54,127 You could keep my husband from doing anything he pleases to me. 820 01:01:54,169 --> 01:01:57,630 That's a police matter, Mrs. Hughes. Maybe you should hire a lawyer, 821 01:01:57,672 --> 01:01:59,674 and sue your husband for the custody of your children. 822 01:01:59,674 --> 01:02:01,342 Custody? They're my children! 823 01:02:02,135 --> 01:02:06,180 I think something has to be done now before he gets drunk and kills me. 824 01:02:06,223 --> 01:02:08,683 Lots of women leave the state just to get away. 825 01:02:08,725 --> 01:02:10,184 I can't do that. 826 01:02:10,268 --> 01:02:14,522 I don't have a car. I don't have any money. I can't leave my children! 827 01:02:17,776 --> 01:02:19,652 I'm getting aid to dependent children, 828 01:02:19,736 --> 01:02:22,155 and he's not supposed to be living with me, but he won't get out. 829 01:02:22,197 --> 01:02:24,657 That's breaking the law, isn't it? 830 01:02:24,699 --> 01:02:28,035 Yes, but the only thing that this department can do 831 01:02:28,119 --> 01:02:29,995 is take your welfare away. 832 01:02:30,038 --> 01:02:31,581 And where would your children be without that? 833 01:02:31,665 --> 01:02:33,875 I don't have my kids. He has my kids. 834 01:02:33,959 --> 01:02:36,044 All I want is my kids back. 835 01:02:37,379 --> 01:02:40,507 I'm sorry, but there's nothing I can do for you. 836 01:02:42,217 --> 01:02:45,887 Why don't you throw away all his clothes and lock the door? 837 01:02:45,971 --> 01:02:48,014 Or you could get a peace bond and keep him away. 838 01:02:48,056 --> 01:02:51,309 - And then, if he beats you... - After he beats me. After. 839 01:02:51,393 --> 01:02:53,144 I know how you feel, 840 01:02:53,186 --> 01:02:57,686 but you see, Mrs. Hughes, if we take action, the only one we can prosecute is you. 841 01:02:58,191 --> 01:03:00,276 You don't know how I feel. 842 01:03:11,204 --> 01:03:14,665 I'm not coming, Mickey. I don't care what you promise. 843 01:03:19,546 --> 01:03:21,089 Fine. Go ahead. 844 01:03:24,259 --> 01:03:26,010 I'm not gonna do it. 845 01:03:33,184 --> 01:03:34,560 Okay, send the kids over to your mother, 846 01:03:34,644 --> 01:03:36,812 -go in the bathroom, and lock the door. - He really sounded... 847 01:03:36,855 --> 01:03:39,274 - What? - He really sounded sorry. 848 01:03:41,651 --> 01:03:43,027 Don't call me anymore! 849 01:03:44,321 --> 01:03:45,947 Hi, honey. 850 01:03:45,989 --> 01:03:47,824 How are you? 851 01:03:47,866 --> 01:03:50,785 No, I love you, too. 852 01:03:55,498 --> 01:03:57,500 Okay, it's time for you to go to bed. 853 01:03:57,542 --> 01:03:58,918 I love you. 854 01:03:59,878 --> 01:04:00,962 Bye. 855 01:04:12,891 --> 01:04:14,976 It's almost time for church, honey. 856 01:04:15,018 --> 01:04:18,187 Just a second, mama. I've just got to finish this. 857 01:04:33,328 --> 01:04:34,495 - Mommy! - Come here! 858 01:04:34,579 --> 01:04:36,330 - Mommy! - Mom! 859 01:04:36,414 --> 01:04:37,665 Oh, god! 860 01:04:39,542 --> 01:04:41,502 - How are you doing? - Good. 861 01:04:42,754 --> 01:04:45,173 Hi, Fran. The kids wanted to see you. 862 01:04:45,256 --> 01:04:47,007 Don't worry. We won't stay long. 863 01:04:50,178 --> 01:04:51,512 It's okay. 864 01:04:53,640 --> 01:04:56,768 Want some coffee? We're just getting ready to go to church. 865 01:04:58,853 --> 01:05:00,980 Well, we won't keep you. 866 01:05:02,315 --> 01:05:04,734 - Fran, I want to talk to you. - Come on, kids. 867 01:05:04,818 --> 01:05:06,861 Come here, partner. 868 01:05:06,945 --> 01:05:08,029 Okay. 869 01:05:09,364 --> 01:05:12,742 Really, you don't have to come back. I'm not even going to ask you. 870 01:05:13,660 --> 01:05:15,536 I just want to tell you 871 01:05:17,288 --> 01:05:18,956 I quit drinking. 872 01:05:18,998 --> 01:05:21,000 And I'm going to church. 873 01:05:21,835 --> 01:05:24,504 I did all those things to you because of the drinking. 874 01:05:24,963 --> 01:05:26,965 It'll never happen again. 875 01:05:28,091 --> 01:05:31,719 That's real fine, Mickey. I made up my mind I'm not coming back. 876 01:05:36,349 --> 01:05:38,184 The kids miss you something awful. 877 01:05:39,436 --> 01:05:42,188 Children need a mother and a father both. 878 01:05:44,065 --> 01:05:46,734 Soon as I get a job and I get settled, I'm going to come get the kids. 879 01:05:46,818 --> 01:05:48,736 Fran, I love those kids. I'll never give them up. 880 01:05:48,820 --> 01:05:53,320 Give them up? I'm their mother. If I have to, Mickey, I'll get a lawyer. 881 01:05:54,409 --> 01:05:56,994 Mom, you should have seen the breakfast i made for everyone. 882 01:05:57,036 --> 01:05:58,912 And I took the laundry down to the laundromat. 883 01:05:58,997 --> 01:06:00,456 Such a good girl. 884 01:06:00,498 --> 01:06:03,125 Lot of responsibility for a little child. 885 01:06:04,002 --> 01:06:06,004 I'm real sorry you won't be coming with us. 886 01:06:06,421 --> 01:06:08,381 I guess you've made up your mind. 887 01:06:08,465 --> 01:06:11,759 You've got your reasons, but it's a crying shame, 888 01:06:11,843 --> 01:06:13,928 'cause he's doing his best. 889 01:06:15,180 --> 01:06:17,724 Come on, kids, let's get in the car. 890 01:06:20,685 --> 01:06:22,061 I miss you. 891 01:06:24,022 --> 01:06:25,565 - Bye, mom! - I love you, mom. 892 01:06:25,648 --> 01:06:26,815 I love you. 893 01:06:26,858 --> 01:06:29,986 Please, Fran. It'll be different this time. 894 01:06:30,904 --> 01:06:32,280 I love you. 895 01:06:32,989 --> 01:06:35,324 I want you with me and the kids. 896 01:06:36,826 --> 01:06:39,036 I'll never take another drink. 897 01:06:41,080 --> 01:06:42,956 If I do, you can leave. 898 01:06:43,958 --> 01:06:45,250 Bye, morn! 899 01:06:52,217 --> 01:06:54,344 Bye, mommy! Don't miss me! 900 01:06:54,427 --> 01:06:55,678 Goodbye! 901 01:07:43,726 --> 01:07:46,270 You will also hear the testimony 902 01:07:46,312 --> 01:07:50,149 of Christy Hughes and her brother James Hughes. 903 01:07:50,191 --> 01:07:53,527 They will tell you that they observed the fight. 904 01:07:53,611 --> 01:07:55,529 They will also tell you that the fight ended, 905 01:07:55,613 --> 01:07:59,491 that James Berlin Hughes went to bed in the bedroom, 906 01:07:59,576 --> 01:08:02,161 and that somewhere between a half an hour 907 01:08:02,203 --> 01:08:05,164 and two hours after he went to bed, 908 01:08:05,206 --> 01:08:08,334 Francine Hughes told them to put on their coats, 909 01:08:08,418 --> 01:08:09,836 that as they were going to the car, 910 01:08:09,877 --> 01:08:13,297 they both saw a gas can sitting on the back porch, 911 01:08:13,339 --> 01:08:16,342 which they had not seen earlier that day. 912 01:08:16,426 --> 01:08:20,012 Shortly thereafter, Francine Hughes came out of the house, 913 01:08:20,054 --> 01:08:22,848 got into the car, and started to drive away. 914 01:08:23,266 --> 01:08:26,811 After all the evidence has been presented to you, 915 01:08:26,853 --> 01:08:29,981 we will ask that you find the defendant guilty as charged. 916 01:08:30,064 --> 01:08:32,316 Guilty of premeditated murder. 917 01:08:33,067 --> 01:08:37,567 Now I'm going to ask you to put yourself in the place of Francine Hughes, 918 01:08:37,697 --> 01:08:40,991 and when she tells you about what she experienced, 919 01:08:41,075 --> 01:08:44,953 about the inhuman situation she found herself in, 920 01:08:44,996 --> 01:08:48,040 try your hardest to put yourself in her place, 921 01:08:48,082 --> 01:08:52,582 to see all the circumstances from her point of view. 922 01:08:52,670 --> 01:08:55,589 Francine Hughes is not a cold-blooded killer. 923 01:08:56,883 --> 01:09:00,803 When you hear the history of Francine Hughes, 924 01:09:00,845 --> 01:09:03,305 when you hear her human situation, 925 01:09:04,557 --> 01:09:08,978 you will enter a verdict of not guilty at the conclusion of this case. 926 01:09:11,648 --> 01:09:16,148 Now, you indicated that Mickey Hughes made repeated threats to kill Francine. 927 01:09:16,653 --> 01:09:20,490 He said specifically, as I recall your testifying, 928 01:09:20,573 --> 01:09:23,576 that it was "all over for her"? 929 01:09:23,660 --> 01:09:27,330 My question is this, officer, why didn't you take him away? 930 01:09:28,164 --> 01:09:32,251 Because he made the same threats to me, and they didn't seem like... 931 01:09:32,335 --> 01:09:33,586 They were just words. 932 01:09:33,670 --> 01:09:34,837 I see. 933 01:09:36,130 --> 01:09:39,007 On what did you base this conclusion? 934 01:09:40,009 --> 01:09:42,469 That he had an opportunity while he was threatening me 935 01:09:42,512 --> 01:09:44,722 to back it up, but he didn't. 936 01:09:46,391 --> 01:09:50,853 Do you put yourself in the same position, sir, 937 01:09:50,853 --> 01:09:54,648 with your uniform and gun? I assume you were wearing your gun. 938 01:09:56,150 --> 01:09:57,860 Yeah, that's right. I had a gun. 939 01:09:57,944 --> 01:10:01,072 Are you equating your situation with Francine's? 940 01:10:02,490 --> 01:10:03,824 Wasn't it quite obvious to you 941 01:10:03,866 --> 01:10:07,119 that he wasn't going to be doing anything while you were still there? 942 01:10:07,161 --> 01:10:08,704 I didn't assume that, no. 943 01:10:08,788 --> 01:10:12,750 Mrs. Hughes, do you see the person known to you as Francine Hughes 944 01:10:12,834 --> 01:10:14,961 in the courtroom here today? 945 01:10:17,880 --> 01:10:19,423 Yes, sir, I do. 946 01:10:21,050 --> 01:10:24,636 Mrs. Hughes, she was married to one of your sons? 947 01:10:25,471 --> 01:10:26,847 Yes, sir. 948 01:10:27,974 --> 01:10:29,684 Which son was that? 949 01:10:34,647 --> 01:10:36,148 My son James. 950 01:10:37,525 --> 01:10:39,318 We called him Mickey. 951 01:10:45,742 --> 01:10:47,076 I'm sorry. 952 01:10:48,870 --> 01:10:52,331 I'm all right. I'm fine. 953 01:10:52,415 --> 01:10:56,377 Around the time of march 9th, 1977, 954 01:10:56,461 --> 01:10:59,589 how would you say Mickey and Francine were getting along? 955 01:10:59,672 --> 01:11:03,467 I thought everything was just as good with them as anybody else. 956 01:11:03,509 --> 01:11:05,677 I knew they had a few problems. 957 01:11:05,720 --> 01:11:08,055 You know, like anybody, they had disagreements 958 01:11:08,139 --> 01:11:12,639 or maybe financial problems or stuff, but nothing unusual, 959 01:11:12,810 --> 01:11:15,020 nothing that bothered me or concerned me. 960 01:11:16,814 --> 01:11:18,982 Was there ever an occasion, Mrs. Hughes, 961 01:11:19,066 --> 01:11:21,610 when you saw your son strike Francine Hughes? 962 01:11:23,988 --> 01:11:25,364 Never. 963 01:11:25,448 --> 01:11:29,827 Never have I ever seen any of my sons strike one of their wives. 964 01:11:32,872 --> 01:11:36,250 Mrs. Hughes, do you recall the children ever telling you 965 01:11:36,334 --> 01:11:38,586 about their father beating up on their mother? 966 01:11:41,714 --> 01:11:44,049 Well, the children came over a couple of times, 967 01:11:44,133 --> 01:11:47,261 and they would say, "my mommy and daddy is fighting." 968 01:11:47,345 --> 01:11:51,432 I see. They wouldn't say, "my daddy is beating up on my mom." 969 01:11:55,061 --> 01:11:56,979 I suppose they have said that. 970 01:11:58,856 --> 01:12:02,317 On August 12th of 1972, 971 01:12:02,360 --> 01:12:06,572 at approximately 14 minutes after 7:00, 972 01:12:06,656 --> 01:12:09,325 do you recall a situation where the police came to your house 973 01:12:09,408 --> 01:12:12,327 because your son had repeatedly hit you in the face? 974 01:12:12,411 --> 01:12:13,829 I most certainly do not! 975 01:12:13,913 --> 01:12:15,706 I don't know where you're getting your information from. 976 01:12:15,790 --> 01:12:18,250 - Okay. - I most certainly do not! 977 01:12:18,292 --> 01:12:19,710 Mrs. Hughes, 978 01:12:20,878 --> 01:12:24,840 do you recall when you called the lngham county sheriff's department, 979 01:12:24,924 --> 01:12:28,177 and on that occasion, Francine Hughes hid in your house? 980 01:12:28,261 --> 01:12:32,640 Hid in my house? Well, she had hid in our house sometimes. 981 01:12:32,682 --> 01:12:35,643 She done that even before they got married. 982 01:12:35,685 --> 01:12:39,438 I didn't know whether they was fighting or playing games or what. 983 01:12:40,815 --> 01:12:44,401 And who was she hiding from? Her children? 984 01:12:47,154 --> 01:12:49,030 Well, I don't know. 985 01:12:49,115 --> 01:12:51,992 Maybe she was hiding from him. 986 01:12:52,076 --> 01:12:56,080 Afterwards, she'd say, "mom, it's more my fault than it is his." 987 01:12:56,747 --> 01:12:59,750 Mrs. Hughes, don't you remember the police coming to your house 988 01:12:59,834 --> 01:13:01,794 when Francine was hiding from Mickey 989 01:13:01,836 --> 01:13:05,965 because, among other things, he had been beating on her? 990 01:13:06,007 --> 01:13:08,259 I do not recall no such an occasion. 991 01:13:08,342 --> 01:13:12,596 Do you recall telling the policemen that Mickey Hughes had hit you repeatedly? 992 01:13:12,680 --> 01:13:15,224 - No, sir. - Do you recall him breaking down the door 993 01:13:15,308 --> 01:13:17,768 to try to get into your house to get after her? 994 01:13:17,810 --> 01:13:20,020 He didn't break down no door. He did not! 995 01:13:20,104 --> 01:13:21,605 Mrs. Hughes, I'm merely asking you. 996 01:13:21,647 --> 01:13:25,108 Well, you just better ask something else, 'cause he didn't break down my doors. 997 01:13:25,151 --> 01:13:27,945 - You sure got you some good information. - Excuse me. 998 01:13:27,987 --> 01:13:29,947 You better go back and get you some more. 999 01:13:32,325 --> 01:13:36,825 Now, Christy, what was he saying to your mother during this evening? 1000 01:13:37,079 --> 01:13:39,998 You mean, you want to know what kinds of things he said? 1001 01:13:40,041 --> 01:13:42,877 I want to know what he said, yes. 1002 01:13:42,960 --> 01:13:47,460 Well, he called her a whore, and he... 1003 01:13:49,091 --> 01:13:50,342 Tell me. 1004 01:13:50,384 --> 01:13:54,884 I'm sorry you have to say this, Christy, but you tell us what he said to her. 1005 01:13:57,391 --> 01:13:59,267 He called her a bitch and a whore. 1006 01:13:59,310 --> 01:14:03,731 Did your mom seem depressed or happy or normal or what? 1007 01:14:03,814 --> 01:14:04,815 Depressed. 1008 01:14:05,816 --> 01:14:08,735 Now, Christy, is this the first time 1009 01:14:08,819 --> 01:14:11,363 that you remember that your father beat up on your mother? 1010 01:14:11,906 --> 01:14:13,490 No. 1011 01:14:13,574 --> 01:14:15,450 - Was it the second time? - No. 1012 01:14:15,993 --> 01:14:18,453 - Was it the third time? - No. 1013 01:14:18,496 --> 01:14:20,998 - How about the fourth or fifth time? - No. 1014 01:14:21,040 --> 01:14:24,001 How many times did your father beat up on your mother? 1015 01:14:25,836 --> 01:14:27,045 Too many to count. 1016 01:14:27,129 --> 01:14:30,924 Do you remember your father grabbing your mother by the arms, 1017 01:14:31,008 --> 01:14:33,510 bending them up behind her back? 1018 01:14:33,552 --> 01:14:35,387 Do you remember showing the policeman that? 1019 01:14:35,429 --> 01:14:36,847 Yes. 1020 01:14:36,889 --> 01:14:39,433 Christy, do you remember telling them 1021 01:14:39,517 --> 01:14:42,269 that your dad hit her in the face and hit her in the head? 1022 01:14:42,687 --> 01:14:43,979 Yes. 1023 01:14:44,063 --> 01:14:47,066 - Like this? - I don't know. 1024 01:14:47,149 --> 01:14:51,278 Usually with the back of his hand, or his fist, or the front of his hand. 1025 01:14:51,320 --> 01:14:53,697 - Just any old way, right? - Right. 1026 01:14:54,407 --> 01:14:57,326 Did your mother ever try to get away, 1027 01:14:57,410 --> 01:14:59,829 get away with you and the children, the other children? 1028 01:14:59,912 --> 01:15:02,289 - Many times. - Many times? 1029 01:15:02,331 --> 01:15:03,790 And do you remember where you went? 1030 01:15:03,833 --> 01:15:07,127 Usually to grandma Hazel moran in Jackson. Her house. 1031 01:15:07,169 --> 01:15:11,669 And what would happen on those occasions that you would go to Jackson? 1032 01:15:11,799 --> 01:15:15,344 He would come and threaten to, like, bust down the door and break things if she... 1033 01:15:15,428 --> 01:15:18,597 What did he say he would do if she tried to leave? 1034 01:15:22,476 --> 01:15:23,643 He would kill her. 1035 01:15:24,311 --> 01:15:27,522 He said that if she left with you, he would kill her? 1036 01:15:27,606 --> 01:15:28,607 Yes. 1037 01:15:28,649 --> 01:15:30,651 How many times did he tell her that? 1038 01:15:32,528 --> 01:15:35,239 Two or three. I don't know. 1039 01:15:36,157 --> 01:15:37,408 Christy, 1040 01:15:39,869 --> 01:15:42,496 how do you feel about your father being gone? 1041 01:15:45,166 --> 01:15:47,001 You miss your father? 1042 01:15:50,880 --> 01:15:52,089 No. 1043 01:15:55,301 --> 01:15:56,802 Are you glad that he's gone? 1044 01:15:56,886 --> 01:15:59,388 - Objection. - Sustained. 1045 01:16:00,306 --> 01:16:02,599 That is all I have, your honor. 1046 01:16:04,643 --> 01:16:07,145 The defense calls Francine Hughes. 1047 01:16:14,236 --> 01:16:17,948 - Why didn't you leave? - At first I didn't because... 1048 01:16:19,700 --> 01:16:22,828 Feeling the way I did about him being, you know, such a young man 1049 01:16:22,912 --> 01:16:26,749 and not being able to work or anything, 1050 01:16:29,126 --> 01:16:32,170 what more could I take away from him? 1051 01:16:32,254 --> 01:16:34,339 Could I take the kids and leave? 1052 01:16:34,423 --> 01:16:36,466 And I knew if I did, he'd find me. 1053 01:16:36,509 --> 01:16:41,009 March 9th, 1977 wasn't the first time he threatened to kill you. 1054 01:16:41,388 --> 01:16:43,139 Did you believe those threats? 1055 01:16:43,224 --> 01:16:46,602 When he first started making them, I didn't, 1056 01:16:46,685 --> 01:16:51,185 but when he started chasing me 1057 01:16:51,774 --> 01:16:55,444 and trying to run me off the road and stuff like that, 1058 01:16:55,528 --> 01:16:57,071 I believed him. 1059 01:16:59,490 --> 01:17:03,990 In the last year, I had come to believe that sooner or later he would. 1060 01:17:07,706 --> 01:17:09,165 I was afraid. 1061 01:17:10,584 --> 01:17:12,377 Very afraid. 1062 01:17:12,461 --> 01:17:16,961 And it was like he just wanted to possess me. 1063 01:17:21,095 --> 01:17:23,388 Francine, you've said that your children are 1064 01:17:23,472 --> 01:17:27,017 the most important thing in the world to you. 1065 01:17:27,143 --> 01:17:29,270 In that context, I'd like to ask you 1066 01:17:29,353 --> 01:17:32,689 if you remember an incident which occurred some time ago. 1067 01:17:32,773 --> 01:17:34,524 Yes. 1068 01:17:34,608 --> 01:17:36,985 Could you tell us what happened? 1069 01:17:37,987 --> 01:17:42,487 The kids kept begging for a puppy, and some people we knew gave us one. 1070 01:17:43,117 --> 01:17:45,619 The kids called her lady. 1071 01:17:45,661 --> 01:17:48,288 It was real cold when we brought her home, 1072 01:17:48,330 --> 01:17:50,790 but Mickey wouldn't let her in. 1073 01:17:50,833 --> 01:17:54,294 So our neighbor gave us an old, raggedy doghouse, 1074 01:17:54,336 --> 01:17:56,296 and we fixed it up behind the garage 1075 01:17:56,380 --> 01:17:59,257 and put straw in it to keep the puppy warm. 1076 01:18:02,595 --> 01:18:06,307 Did there come a time when the dog was going to have puppies? 1077 01:18:09,018 --> 01:18:13,272 Yes, she was going to have puppies before she was a year old. 1078 01:18:13,355 --> 01:18:16,858 When she got ready to have them, she was acting really sick, 1079 01:18:16,942 --> 01:18:19,027 and they wouldn't come out. 1080 01:18:20,446 --> 01:18:24,946 We asked Mickey if we could take her to the veterinarian, but he wouldn't let us. 1081 01:18:25,201 --> 01:18:28,662 The kids were crying, and they were running in and out, 1082 01:18:28,746 --> 01:18:31,582 crying, "another one came out. It's dead." 1083 01:18:34,126 --> 01:18:37,671 They begged Mickey to let us bring her inside because it was cold out, 1084 01:18:37,796 --> 01:18:41,966 but he wouldn't, so we tried to sneak her in on the back porch. 1085 01:18:43,969 --> 01:18:47,305 He found out, and he put her out. She was bleeding. 1086 01:18:50,100 --> 01:18:52,102 What happened to the dog? 1087 01:18:53,896 --> 01:18:58,396 When I went out later, she was dead. 1088 01:18:59,526 --> 01:19:01,653 She was lying on the ground. 1089 01:19:02,529 --> 01:19:06,950 When the kids came out, they said, "mama, she's frozen." 1090 01:19:09,662 --> 01:19:14,124 So the dog froze to death after giving birth to those puppies? 1091 01:19:15,417 --> 01:19:16,918 Yes. 1092 01:19:20,339 --> 01:19:21,840 Now, Francine, 1093 01:19:25,636 --> 01:19:29,556 we're going to march 9th, 1977. 1094 01:19:31,433 --> 01:19:34,269 Could you tell me how that day started out? 1095 01:19:37,940 --> 01:19:40,108 Like any other day. 1096 01:19:40,150 --> 01:19:43,778 I got up at 5:30 and started to get ready to go to school. 1097 01:19:44,738 --> 01:19:46,489 When I got to school, I felt really good. 1098 01:19:47,032 --> 01:19:50,076 By the time I got home, I was kind of tired. 1099 01:19:50,119 --> 01:19:51,954 You're late! 1100 01:19:51,996 --> 01:19:55,082 Five minutes. Had to give a girl a ride home. 1101 01:19:55,124 --> 01:19:57,501 And now you're going to give her a ride every day? 1102 01:19:57,584 --> 01:20:00,712 No, she has a regular ride. I won't do it again. 1103 01:20:06,218 --> 01:20:09,387 And I need your help. Save me! Save me! Please! 1104 01:20:09,471 --> 01:20:10,555 I'll save you. 1105 01:20:11,765 --> 01:20:14,893 - What did you get this for? -'Cause we were all out. 1106 01:20:14,935 --> 01:20:18,271 What's for dinner? There's no meat in here. There's nothing! 1107 01:20:18,314 --> 01:20:20,649 I got some TV dinners. 1108 01:20:20,733 --> 01:20:22,860 You know I don't like them. 1109 01:20:25,612 --> 01:20:28,448 I didn't think you were gonna eat here anyway. 1110 01:20:28,490 --> 01:20:31,826 That's the trouble with you. You're always thinking. 1111 01:20:36,457 --> 01:20:39,501 I don't even want to smell that stuff cooking. 1112 01:20:45,966 --> 01:20:48,802 Come on, go outside! Go on! 1113 01:21:04,777 --> 01:21:08,030 That's another trouble. School! 1114 01:21:09,448 --> 01:21:11,908 You're not gonna go there anymore! 1115 01:21:23,337 --> 01:21:25,297 I'm not gonna quit. 1116 01:21:46,652 --> 01:21:49,112 Let me just feed the kids, 1117 01:21:49,196 --> 01:21:51,781 and then I'll fix you something else later. 1118 01:21:52,741 --> 01:21:55,410 No. No. No. 1119 01:21:57,496 --> 01:21:58,997 No school. 1120 01:22:02,876 --> 01:22:04,878 I'm not gonna quit school. 1121 01:22:07,131 --> 01:22:10,092 I can fix you so you'll never go back. 1122 01:22:11,218 --> 01:22:12,969 Go ahead, then! 1123 01:22:13,053 --> 01:22:14,220 Don't! 1124 01:22:18,642 --> 01:22:19,768 Yeah? 1125 01:23:05,772 --> 01:23:07,273 Leave me alone! 1126 01:24:09,378 --> 01:24:11,630 I was just thinking, 1127 01:24:12,506 --> 01:24:15,509 maybe I should just say, "I'm going to quit school," 1128 01:24:15,592 --> 01:24:19,304 get him quieted down, and then figure out later how to go back. 1129 01:24:19,346 --> 01:24:21,973 But I couldn't. 1130 01:24:23,600 --> 01:24:27,395 Something rose up in me and said no. 1131 01:24:29,565 --> 01:24:32,776 "If you say it, Mickey will win just like he always has, 1132 01:24:32,859 --> 01:24:35,736 "and you'll never go back to school again." 1133 01:24:38,031 --> 01:24:40,825 I went back inside, and Mickey started punching me. 1134 01:24:40,909 --> 01:24:44,078 And Christy went over to flossie's to call the police. 1135 01:24:45,414 --> 01:24:49,334 Was he hitting you when the police pulled up, Francine? 1136 01:24:49,418 --> 01:24:50,460 No. 1137 01:24:51,295 --> 01:24:55,549 When he realized they were gonna come, he went into the living room and sat down. 1138 01:24:56,592 --> 01:24:59,303 And what happened after the policemen left? 1139 01:24:59,386 --> 01:25:02,305 I had the kids wash, and we sat down to eat. 1140 01:25:03,724 --> 01:25:08,061 I remember my lip was stinging with the salt where he had hit me. 1141 01:25:10,397 --> 01:25:14,609 We were trying to be quiet, and he was sitting in the living room. 1142 01:25:15,611 --> 01:25:19,239 And then he came into the kitchen to get a beer. 1143 01:26:09,122 --> 01:26:10,665 Clean it up! Clean it up! 1144 01:26:11,583 --> 01:26:13,001 Get down! 1145 01:26:14,127 --> 01:26:16,963 That's right. That's right! That's right! 1146 01:26:19,049 --> 01:26:23,011 What about school? What about the school, school, school? 1147 01:26:25,806 --> 01:26:29,100 No. No. I won't go. 1148 01:26:30,060 --> 01:26:31,102 No. 1149 01:26:39,903 --> 01:26:43,323 You went up to the bedroom to clear Mickey's dinner dishes. 1150 01:26:43,407 --> 01:26:45,826 He was there. What happened? 1151 01:26:51,915 --> 01:26:54,834 He said, "how about a little?" 1152 01:26:54,918 --> 01:26:56,628 What did that mean? 1153 01:26:59,172 --> 01:27:01,090 He wanted to have sex. 1154 01:27:02,676 --> 01:27:04,803 Why didn't you just say no? 1155 01:27:06,179 --> 01:27:09,891 I knew if I refused, he'd start again. 1156 01:27:12,060 --> 01:27:14,395 I didn't want to go through it. 1157 01:27:15,272 --> 01:27:19,772 The kids were hungry. They were crying and stuff. 1158 01:27:23,363 --> 01:27:27,863 And I was worried about them, so I did. 1159 01:27:30,412 --> 01:27:32,414 How did it make you feel? 1160 01:27:36,835 --> 01:27:38,586 That I might vomit. 1161 01:27:39,838 --> 01:27:44,338 I hated it worse than I ever hated it before. 1162 01:27:51,308 --> 01:27:52,475 Because 1163 01:27:56,980 --> 01:27:59,440 he was drunk, it took a long time. 1164 01:28:02,986 --> 01:28:07,486 After he went to sleep, I got dressed, 1165 01:28:10,452 --> 01:28:13,204 and I told the kids they could come out. 1166 01:28:15,707 --> 01:28:18,543 What was going through your mind, Francine? 1167 01:28:22,422 --> 01:28:26,922 It's hard to describe how I felt. 1168 01:28:29,262 --> 01:28:31,138 I was thinking that... 1169 01:28:32,057 --> 01:28:36,394 Well, I was thinking about all the things that had happened to me. 1170 01:28:36,436 --> 01:28:40,773 How much he hurt me my whole life. 1171 01:28:44,820 --> 01:28:47,656 And I thought about school. 1172 01:28:50,742 --> 01:28:52,785 All that work for nothing. 1173 01:28:54,329 --> 01:28:57,540 Whatever I did, Mickey would knock it down. 1174 01:29:00,293 --> 01:29:04,672 And then I thought about my kids, 1175 01:29:06,091 --> 01:29:10,591 and how their lives were as terrible as mine. 1176 01:29:15,934 --> 01:29:20,434 I thought, "take 'em away. Just leave. 1177 01:29:21,940 --> 01:29:25,526 "And when Mickey wakes up, you and the kids will be gone. 1178 01:29:31,867 --> 01:29:35,412 "When Mickey wakes up, you and the kids will be gone." 1179 01:29:39,457 --> 01:29:40,624 Sorry. 1180 01:30:43,229 --> 01:30:44,688 What's happening? 1181 01:30:44,773 --> 01:30:47,233 What's going on? The house is burning! 1182 01:30:52,822 --> 01:30:55,449 Okay, Francine, let's go through this again. 1183 01:30:55,492 --> 01:30:58,328 You waited till Mickey fell asleep, is that right? 1184 01:30:59,287 --> 01:31:00,788 - Right? - Yes. 1185 01:31:01,873 --> 01:31:04,375 Then you took the kids out to the car, right? 1186 01:31:04,417 --> 01:31:08,917 You got the gasoline out of the garage, and you came back into the house, right? 1187 01:31:09,130 --> 01:31:11,423 Then you poured the gasoline around the bed, 1188 01:31:11,424 --> 01:31:15,136 and then you lit a match and ran to the car, right? 1189 01:31:15,178 --> 01:31:17,722 - Right? - Yes. 1190 01:31:17,806 --> 01:31:20,433 Okay, the kids were in the car, and they were scared and crying, 1191 01:31:20,517 --> 01:31:22,685 and you started driving away. 1192 01:31:22,769 --> 01:31:25,938 Francine, what were you doing? Where were you going? 1193 01:31:25,981 --> 01:31:29,609 I ran for my life. I ran for the life of my kids. 1194 01:31:31,194 --> 01:31:35,694 Francine, did you premeditate and plan the death of your husband, Mickey Hughes? 1195 01:31:36,157 --> 01:31:37,199 No. 1196 01:31:39,035 --> 01:31:40,703 The defense rests. 1197 01:32:20,952 --> 01:32:23,120 The jury's in. 1198 01:32:23,163 --> 01:32:25,165 You're wanted downstairs. 1199 01:33:21,846 --> 01:33:24,682 - Has the jury reached a verdict? - We have, your honor. 1200 01:33:28,645 --> 01:33:32,899 We find the defendant not guilty by reason of temporary insanity. 1201 01:33:33,608 --> 01:33:37,820 Very well, ladies and gentlemen. Thank you for your service in this matter. 1202 01:33:37,904 --> 01:33:40,781 And I thank each and every one of you... 1203 01:33:42,283 --> 01:33:45,452 Mrs. Hughes will be set free immediately. 1204 01:33:46,305 --> 01:33:52,711 Please rate this subtitle at www.osdb.link/4tdun Help other users to choose the best subtitles 90209

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.