All language subtitles for The Big Take 2018) 1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,544 --> 00:00:12,544 Subtitles by explosiveskull 2 00:00:14,693 --> 00:00:16,294 Some people say 3 00:00:16,296 --> 00:00:19,032 that they would kill to make it in Hollywood. 4 00:00:21,102 --> 00:00:22,369 Only difference... 5 00:00:23,770 --> 00:00:26,773 I just did. 6 00:00:28,000 --> 00:00:34,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 7 00:01:46,789 --> 00:01:48,757 Wait with the car. I won't be long. 8 00:01:54,463 --> 00:01:55,998 You're Douglas Brown. 9 00:02:00,336 --> 00:02:02,239 I'm a producer. This is just... 10 00:02:04,608 --> 00:02:05,942 My friend wrote this script. 11 00:02:06,510 --> 00:02:08,143 I'm producing, he's directing... 12 00:02:08,145 --> 00:02:10,981 You would be perfect for the lead. 13 00:02:11,481 --> 00:02:15,018 - Great. Let's do lunch. - Dude. Oh, are you serious? 14 00:02:15,485 --> 00:02:18,687 Of course not. I can't listen to movie pitches from anyone. 15 00:02:18,689 --> 00:02:19,888 You don't understand, Mr. Brown, 16 00:02:19,890 --> 00:02:23,793 this script is based on an actual true story. 17 00:02:24,062 --> 00:02:25,329 It's real. 18 00:02:27,199 --> 00:02:29,834 Yeah. I don't care. 19 00:02:41,347 --> 00:02:43,347 - We got mango juice? - No. 20 00:02:43,349 --> 00:02:44,948 I got Douglas Brown in the VIP room. 21 00:02:44,950 --> 00:02:47,284 I told him, "Whatever you wanna drink, I'll get you." 22 00:02:47,286 --> 00:02:48,684 He says, "Mango juice." 23 00:02:48,686 --> 00:02:50,220 Look, why don't we just send somebody? 24 00:02:50,222 --> 00:02:53,025 - All right. Send somebody quick. - I'll send him. 25 00:02:53,325 --> 00:02:54,725 Hey, how you doin'? 26 00:02:56,594 --> 00:02:58,531 I don't like that guy. Send somebody else. 27 00:03:05,205 --> 00:03:07,472 Ugh, you know what? 28 00:03:07,640 --> 00:03:09,307 Go to the walk-in, all the way in the back, 29 00:03:09,309 --> 00:03:10,842 get the best bottle of champagne we got, 30 00:03:10,844 --> 00:03:12,144 and bring it to the table. 31 00:03:12,578 --> 00:03:13,879 Shit's gross. 32 00:03:29,796 --> 00:03:33,067 - Happy Birthday, Jack. - Thank you. Oh. 33 00:03:34,834 --> 00:03:36,936 Why does he keep mentioning Panama? 34 00:03:37,271 --> 00:03:38,703 Panama's a beautiful country. 35 00:03:38,705 --> 00:03:41,273 Wonderful people, wonderful people, very subservient. 36 00:03:41,275 --> 00:03:43,441 - Beautiful beaches. - With banks that keep secrets. 37 00:03:43,443 --> 00:03:46,513 Uh-huh. That has something to do with one of his divorces. 38 00:03:47,882 --> 00:03:49,749 We love you. We love you, D.B. 39 00:03:49,951 --> 00:03:52,386 You know, I don't know why your mother has turned on me, Jack. 40 00:03:52,620 --> 00:03:55,422 - I never turned on you guys. - Why is he here? 41 00:03:56,456 --> 00:04:00,393 I... he hasn't left the house for anybody's birthday. 42 00:04:00,395 --> 00:04:02,161 - Mom... - He wants something. 43 00:04:02,163 --> 00:04:03,263 You're right, I want something. 44 00:04:03,265 --> 00:04:04,563 Who cares about his birthday? 45 00:04:04,565 --> 00:04:07,633 I came here to make sure that your son 46 00:04:07,635 --> 00:04:10,837 gets the character in my next picture changed. 47 00:04:10,839 --> 00:04:12,274 It's gonna be my big comeback. 48 00:04:12,441 --> 00:04:14,240 Getting a little old for a comeback. 49 00:04:14,242 --> 00:04:16,377 Look, Jack, I don't play grandfathers, okay? 50 00:04:16,379 --> 00:04:17,744 I... I'm the father 51 00:04:17,746 --> 00:04:20,213 and also, we need to change the location to Panama. 52 00:04:20,215 --> 00:04:22,482 It's exotic and... 53 00:04:22,484 --> 00:04:25,819 there's a few things we could do with my banking, financial... 54 00:04:26,654 --> 00:04:29,190 - Well, you know, I mean it's a... it's a... - You know what I mean. 55 00:04:29,192 --> 00:04:31,524 Yeah, I know what you mean but it's a... it's a different country now. 56 00:04:31,526 --> 00:04:32,760 Noriega's not there anymore. 57 00:04:32,762 --> 00:04:34,497 Let's talk about it in the office tomorrow. 58 00:04:34,797 --> 00:04:39,166 So, we shoot the picture in Panama... Panama. 59 00:04:39,168 --> 00:04:40,903 Can't even say Panama. 60 00:04:42,738 --> 00:04:43,972 I don't know. 61 00:04:45,675 --> 00:04:46,741 Jack. 62 00:04:46,743 --> 00:04:48,575 - Oh, Rick. - Hey, happy birthday! 63 00:04:48,577 --> 00:04:49,745 Thank you very much. 64 00:04:50,079 --> 00:04:51,480 You know I got a bottle of champagne coming over, 65 00:04:51,482 --> 00:04:52,649 on the house. 66 00:04:53,182 --> 00:04:54,548 Well, as long as it's on the house. Thank you very much. 67 00:04:54,550 --> 00:04:55,618 Mr. Brown. 68 00:04:56,185 --> 00:04:59,187 It's a pleasure to meet you. A huge fan of your work. 69 00:04:59,189 --> 00:05:00,355 Ah, thank you. 70 00:05:00,357 --> 00:05:01,689 Can I get you some more mango juice? 71 00:05:01,691 --> 00:05:04,860 Please, no. I... I think I just, uh, better, uh... 72 00:05:05,295 --> 00:05:07,661 - Do what? - Catch my breath. 73 00:05:07,663 --> 00:05:10,267 I just gotta throw cold water on my face. 74 00:05:58,184 --> 00:06:00,084 You're not supposed to be in here. 75 00:06:00,086 --> 00:06:02,420 Oh, I'm sorry. I'm sick. I just need to... 76 00:06:02,955 --> 00:06:06,625 Oh, my God. You... you're Douglas Brown. 77 00:06:07,059 --> 00:06:08,861 I just need to use the restroom. 78 00:06:41,094 --> 00:06:43,763 Now you stay right there. 79 00:06:45,233 --> 00:06:47,367 You've got a big surprise coming to you. 80 00:06:49,402 --> 00:06:51,806 What the fuck. 81 00:07:32,481 --> 00:07:34,516 Somebody help me, please. 82 00:07:44,026 --> 00:07:45,461 Jesus Christ. 83 00:07:46,496 --> 00:07:49,264 Get him out! Get him out! Get him out! Keep moving. 84 00:07:55,971 --> 00:07:57,205 Hey, Jack, 85 00:07:57,207 --> 00:07:59,173 I was just informed that Douglas Brown 86 00:07:59,175 --> 00:08:00,510 wasn't feeling so well. 87 00:08:00,677 --> 00:08:02,476 But don't worry, the boys, they got him in the car, 88 00:08:02,478 --> 00:08:04,280 driver took him home, he's fine. 89 00:08:04,682 --> 00:08:06,147 But, please stay, enjoy yourself. 90 00:08:06,149 --> 00:08:07,316 Thanks, Rick. 91 00:08:08,084 --> 00:08:09,386 - Hmm. - Hmm. 92 00:08:10,354 --> 00:08:11,653 That's Dougie Brown for you. 93 00:10:01,134 --> 00:10:03,269 That's terrific. 94 00:10:03,271 --> 00:10:05,604 Can I... you can... you can set up one of those poles. 95 00:10:05,606 --> 00:10:07,939 Vic! Come on, man, it's the middle of the night... 96 00:10:07,941 --> 00:10:10,112 I heard music and your door is open. 97 00:10:10,311 --> 00:10:11,712 You could still knock. 98 00:10:12,013 --> 00:10:14,112 Y... you know, that's true. You're right, I'm sorry. 99 00:10:14,114 --> 00:10:15,583 I... I was excited. 100 00:10:16,317 --> 00:10:18,684 I just wanted to tell you something of earth-shattering importance to you, that's all. 101 00:10:18,686 --> 00:10:19,854 Yeah, what? 102 00:10:21,290 --> 00:10:22,456 What is it? 103 00:10:22,458 --> 00:10:24,691 Can we talk alone, without green card? 104 00:10:24,693 --> 00:10:28,328 You know me no listening to you, me just listening to my stereo. 105 00:10:28,330 --> 00:10:30,162 - How you doin', darling? - Me all right. 106 00:10:30,164 --> 00:10:31,933 Oh, well, good. That's about enough of you. 107 00:10:32,434 --> 00:10:35,035 Baby, would you just let me and Vic talk here for a second? 108 00:10:35,037 --> 00:10:37,973 - Me no want to leave. - Please. 109 00:10:40,876 --> 00:10:44,479 Yeah, go on in the other room, all the way, yeah. 110 00:10:44,481 --> 00:10:45,882 Now that's right. C'mon. 111 00:10:47,316 --> 00:10:48,984 Go in the room, all the way. 112 00:10:49,885 --> 00:10:52,487 - What is it? - Are you ready for this? 113 00:10:52,489 --> 00:10:54,523 I found someone to finance our movie. 114 00:10:55,759 --> 00:10:57,658 - Who? - Well, that... that doesn't matter. 115 00:10:57,660 --> 00:10:59,861 It's complicated. Uh, I just need to know 116 00:10:59,863 --> 00:11:01,530 - how much we need. - No, no, wait. 117 00:11:01,930 --> 00:11:03,266 You gotta tell me who. 118 00:11:08,639 --> 00:11:10,873 Douglas fucking Brown. 119 00:11:15,178 --> 00:11:17,011 What? Douglas Brown? 120 00:11:17,013 --> 00:11:18,646 Yeah, I pitched it to him in an elevator. 121 00:11:18,648 --> 00:11:20,214 Wait. Okay. 122 00:11:20,216 --> 00:11:22,720 - You pitched him Night of the Fire? - He loved it. 123 00:11:23,821 --> 00:11:25,022 Really? 124 00:11:25,922 --> 00:11:27,756 That's the first time that anybody in the industry 125 00:11:27,758 --> 00:11:28,857 has said they like my work. 126 00:11:28,859 --> 00:11:30,359 What... yeah. 127 00:11:30,361 --> 00:11:33,061 He specified he'd only help us under certain conditions. 128 00:11:33,063 --> 00:11:34,231 Okay? 129 00:11:34,432 --> 00:11:37,668 So, we are forbidden to talk about him or with him, 130 00:11:38,101 --> 00:11:39,470 or we lose the whole thing. 131 00:11:41,038 --> 00:11:43,572 Um, really? Okay, um... 132 00:11:43,574 --> 00:11:46,141 Well, you know, it's very controversial. 133 00:11:46,143 --> 00:11:48,143 He's like, uh, an angel investor. 134 00:11:48,145 --> 00:11:49,313 There's just one... 135 00:11:50,214 --> 00:11:51,748 Are you sure... 136 00:11:51,750 --> 00:11:54,919 you can definitely bring it all in, for 200,000. 137 00:11:56,253 --> 00:11:57,422 All right. 138 00:12:00,625 --> 00:12:04,063 We shoot digital, we go non-union. 139 00:12:06,064 --> 00:12:07,799 I can do this for 200. 140 00:12:09,067 --> 00:12:11,100 I'm bringing the entire sum from our angel 141 00:12:11,102 --> 00:12:13,271 and if we can just keep this secret... 142 00:12:14,607 --> 00:12:17,777 Dude, we have ourselves a movie. 143 00:12:19,745 --> 00:12:21,212 Whoa! I mean... 144 00:12:21,214 --> 00:12:22,947 Yeah, this is happening. We just... 145 00:12:22,949 --> 00:12:24,448 we have to be quiet about it. 146 00:12:24,450 --> 00:12:28,221 Well, I mean, you know me. I'm as quiet as a church mouse. 147 00:12:28,654 --> 00:12:30,422 Can you be even quieter than that? 148 00:12:31,724 --> 00:12:32,893 What? 149 00:12:33,494 --> 00:12:35,895 Can you be even quieter than that? 150 00:12:37,296 --> 00:12:39,598 Yeah, I'm as quiet as a church mouse with, um, 151 00:12:39,600 --> 00:12:41,201 you know, slippers on. 152 00:12:41,535 --> 00:12:44,001 Yeah, that is what I'm talking about! 153 00:12:45,939 --> 00:12:47,339 He really said he loved it? 154 00:12:48,207 --> 00:12:49,441 Yeah. 155 00:12:52,346 --> 00:12:53,547 Wow. 156 00:12:54,615 --> 00:12:55,982 Night of the Fire. 157 00:12:56,383 --> 00:12:57,850 Yeah, well, 158 00:12:57,852 --> 00:13:01,021 Vic Venitos presents a Night of the Fire... 159 00:13:02,021 --> 00:13:04,791 over the title. 160 00:13:07,127 --> 00:13:08,361 All right. 161 00:13:08,696 --> 00:13:11,199 Okay. How bad could that be? 162 00:13:11,432 --> 00:13:15,469 Oxana! Guess who's gonna be in a movie? 163 00:13:18,773 --> 00:13:20,507 Who's gonna be in a movie? 164 00:13:22,477 --> 00:13:23,678 You are. 165 00:13:24,212 --> 00:13:27,149 - I am? - Oh, yeah. I just cast you. 166 00:13:27,348 --> 00:13:29,382 But... 167 00:13:29,384 --> 00:13:30,850 ...I don't know how to act. 168 00:13:30,852 --> 00:13:32,855 - I only know how to dance. - Baby, that doesn't matter. 169 00:13:33,054 --> 00:13:35,891 Vic just got us some money for a movie. 170 00:13:36,357 --> 00:13:38,861 - What? - Him? 171 00:13:39,328 --> 00:13:40,827 He doesn't do anything right. 172 00:13:40,829 --> 00:13:42,128 Well, check your sundial, sweetie. 173 00:13:42,130 --> 00:13:44,933 I'm a producer now. Chick-chicka. 174 00:13:45,367 --> 00:13:48,402 - Now you are director. - And you... 175 00:13:48,938 --> 00:13:52,208 - you are a dancer slash actress. - Mm. 176 00:13:53,542 --> 00:13:55,275 I'm gonna let you two have your moment. 177 00:13:55,277 --> 00:13:57,847 I gotta go. Hey! Can I... can I have this? 178 00:14:03,185 --> 00:14:04,553 Remember, Max... 179 00:14:05,120 --> 00:14:06,755 don't tell anybody. 180 00:14:07,690 --> 00:14:10,727 - Anybody. - Da svidaniya, Vic. 181 00:14:12,028 --> 00:14:13,263 Now we dance? 182 00:15:29,307 --> 00:15:30,642 Hello, shots. 183 00:15:32,445 --> 00:15:35,614 Christ... The hell happened last night? 184 00:15:39,585 --> 00:15:41,921 - Hmm? - I don't know. 185 00:15:42,355 --> 00:15:47,727 Oh, someone left this in the driveway last night. 186 00:16:09,483 --> 00:16:11,352 I think I need a minute to myself. 187 00:16:45,721 --> 00:16:48,190 No! 188 00:17:01,937 --> 00:17:03,270 Good news, amigo. 189 00:17:03,272 --> 00:17:05,707 Panama documents just came through. 190 00:17:08,645 --> 00:17:09,812 What's up? 191 00:17:10,279 --> 00:17:14,784 Pay 200,000 dollars or this goes on the internet. 192 00:17:20,290 --> 00:17:21,559 How bad is it? 193 00:17:23,359 --> 00:17:24,561 Very. 194 00:17:24,995 --> 00:17:26,129 Can I see it? 195 00:17:26,763 --> 00:17:29,099 - Nope. - It's that bad. 196 00:17:29,966 --> 00:17:31,234 It's worse. 197 00:17:34,906 --> 00:17:36,139 Well, shit. 198 00:17:40,144 --> 00:17:41,611 That's a nice tree. 199 00:17:43,214 --> 00:17:45,916 It can't be that bad. We'll fix it. 200 00:17:46,584 --> 00:17:48,818 Believe me when I tell you thirty years in Hollywood... 201 00:17:49,386 --> 00:17:50,621 I have seen it all. 202 00:17:51,656 --> 00:17:54,191 I am so fucked. 203 00:17:54,759 --> 00:17:57,995 I don't know how this happened. But I'm ruined, Jack. 204 00:17:58,696 --> 00:18:01,699 Need you to calm down. Just show me what's on the DVD. 205 00:18:03,634 --> 00:18:08,272 - It's so... humiliating. - It's all right. 206 00:18:09,474 --> 00:18:11,842 We can manage this. But first... 207 00:18:12,476 --> 00:18:14,347 I am gonna have to ask you to... 208 00:18:14,947 --> 00:18:16,681 show me what's on the DVD. 209 00:18:17,348 --> 00:18:18,849 I know. I know. 210 00:18:23,856 --> 00:18:25,290 Ooh. 211 00:18:29,695 --> 00:18:30,996 You got me. 212 00:18:34,100 --> 00:18:36,269 I've never seen anything like that in my life. 213 00:18:39,439 --> 00:18:42,108 Well, that's... comforting. 214 00:18:43,642 --> 00:18:44,944 I'm finished, Jack. 215 00:18:46,145 --> 00:18:48,980 I... I didn't think anything like that could ever actually happen 216 00:18:48,982 --> 00:18:51,784 to a person on a public staircase. 217 00:18:53,019 --> 00:18:56,657 I'm fucking through! If this thing goes viral on the internet, 218 00:18:57,324 --> 00:18:59,859 - I'm ruined. - How are your fans gonna remember you? 219 00:19:00,693 --> 00:19:02,861 Forty feature films cannot stand up to this. 220 00:19:02,863 --> 00:19:04,931 Should we just pay the 200 grand? Look. 221 00:19:05,398 --> 00:19:07,266 There's an email address on the bottom. 222 00:19:07,268 --> 00:19:09,835 "No time for crumbs at internet 223 00:19:09,837 --> 00:19:12,037 - cafe 17 dot org". - No, no! God, no! No! 224 00:19:12,039 --> 00:19:14,040 You don't play with people like this. 225 00:19:14,042 --> 00:19:16,942 You think dirt like this just goes away? It does not. 226 00:19:16,944 --> 00:19:18,277 In the old days, 227 00:19:18,279 --> 00:19:20,746 one call to the studio and they'd fix everything. 228 00:19:20,748 --> 00:19:22,950 They knew how to take care of their stars. 229 00:19:23,517 --> 00:19:24,785 I got a guy. 230 00:19:27,488 --> 00:19:30,824 His name is Frank Manascalpo. 231 00:19:41,836 --> 00:19:43,037 It's busy. 232 00:20:12,735 --> 00:20:14,271 Okay, let's roll it. 233 00:20:14,737 --> 00:20:18,507 - Uh, right now? - I ain't waiting for popcorn. 234 00:20:28,385 --> 00:20:29,586 Universe Club. 235 00:20:31,421 --> 00:20:32,822 With the time code... 236 00:20:34,057 --> 00:20:36,393 right off the surveillance rack. Hmm. 237 00:20:38,996 --> 00:20:40,765 Oh, Jesus! 238 00:20:43,633 --> 00:20:48,805 Oh! All right, I get it. Turn it off. Turn... turn it off. 239 00:20:51,476 --> 00:20:52,777 I'm finished. 240 00:20:53,177 --> 00:20:55,746 I know the club. I can handle it. 241 00:20:56,581 --> 00:21:00,284 I just gotta figure out who's pulling images off the security hard drive. 242 00:21:00,684 --> 00:21:02,551 So, no problem here, then? 243 00:21:02,553 --> 00:21:05,187 Mr. Brown, trust me, this is amateur stuff. 244 00:21:05,189 --> 00:21:06,856 Considering what's on the tape here, 245 00:21:06,858 --> 00:21:08,993 what they're asking for is peanuts. 246 00:21:09,527 --> 00:21:12,228 On the open market, this goes for ten times as much. 247 00:21:12,230 --> 00:21:14,064 We are in very good hands. 248 00:21:14,066 --> 00:21:16,400 You wouldn't believe what he has handled. 249 00:21:16,402 --> 00:21:18,135 I mean, he has handled some of the worst. 250 00:21:18,137 --> 00:21:22,239 Gentlemen, my career and everything I've worked for 251 00:21:22,241 --> 00:21:24,041 - is on the line. - Douglas... 252 00:21:25,477 --> 00:21:27,579 I need you to relax. 253 00:21:29,915 --> 00:21:32,951 Hello. 254 00:21:34,653 --> 00:21:36,288 Yes, she told me you'd be calling. 255 00:21:37,790 --> 00:21:39,826 My financial adviser? 256 00:21:40,626 --> 00:21:43,395 Yes, his mailing address is in Panama City. 257 00:21:45,365 --> 00:21:48,900 Okay. Lovely talking to you again. Thank you. 258 00:21:52,305 --> 00:21:54,140 It was my ex-wife's attorney. 259 00:21:55,075 --> 00:21:59,679 Seems we have a protracted, matrimonial-type issue that... 260 00:22:00,513 --> 00:22:02,249 only he can.. 261 00:22:05,685 --> 00:22:08,120 Never mind. I need a drink. 262 00:22:08,122 --> 00:22:11,056 No, Doug, let go on that, God, this too shall pass. 263 00:22:11,058 --> 00:22:13,794 - Easy does it. Huh? - Frank. 264 00:22:14,462 --> 00:22:16,028 I need you to guarantee me 265 00:22:16,030 --> 00:22:19,265 that you can make this disappear, immediately. 266 00:22:20,601 --> 00:22:21,902 Mr. Brown. 267 00:22:25,439 --> 00:22:26,875 It's gonna cost you. 268 00:22:27,476 --> 00:22:28,743 But I guarantee it. 269 00:22:28,909 --> 00:22:31,642 All I need from you is the DVD and the package. 270 00:22:31,644 --> 00:22:34,416 No, no, no. The DVD is staying here. 271 00:22:35,584 --> 00:22:37,551 You gotta give him the thing. He's very good. 272 00:22:37,751 --> 00:22:38,919 I don't care. 273 00:22:39,221 --> 00:22:40,954 - It's staying with me. - Okay. 274 00:22:42,190 --> 00:22:43,792 I want you to relax... 275 00:22:44,527 --> 00:22:47,529 and not to worry. For the time being, 276 00:22:48,729 --> 00:22:51,734 stay at home. 277 00:22:52,934 --> 00:22:54,869 Bea! 278 00:22:56,606 --> 00:22:58,039 I picked up a new deal. 279 00:22:58,441 --> 00:23:00,975 Okay, tell. 280 00:23:02,245 --> 00:23:03,412 Blackmail. 281 00:23:03,945 --> 00:23:07,747 - A hand-written note. - One or two people in a rush. 282 00:23:07,749 --> 00:23:09,984 And a DVD from the surveillance rack 283 00:23:10,186 --> 00:23:11,585 at the Universe Club. 284 00:23:11,587 --> 00:23:13,988 Universe Club? We already dealt with them. 285 00:23:13,990 --> 00:23:15,356 I can get in their system. 286 00:23:15,358 --> 00:23:17,358 Okay, there's a problem. 287 00:23:17,360 --> 00:23:19,295 One of the hard drives has been pulled. 288 00:23:19,996 --> 00:23:21,698 Okay, I'm gonna head down there. 289 00:23:22,265 --> 00:23:25,299 All right, get me an analysis of the note at the precinct 290 00:23:25,301 --> 00:23:27,671 and everything you can on the email address. 291 00:23:49,593 --> 00:23:50,828 Oh, no. 292 00:23:51,329 --> 00:23:54,664 Oh, yes. And you know why I'm here. 293 00:23:59,637 --> 00:24:01,537 We don't know exactly what happened to Mr. Brown. 294 00:24:01,539 --> 00:24:02,939 We found him in a bad state, 295 00:24:02,941 --> 00:24:04,839 we rushed him out of the club, put him in his car. 296 00:24:04,841 --> 00:24:07,008 Then what? You came up here and found that somebody 297 00:24:07,010 --> 00:24:08,881 had ripped off your hard drive? 298 00:24:09,080 --> 00:24:11,713 Well, we didn't know that at first, we thought maybe 299 00:24:11,715 --> 00:24:14,318 - one of Mr. Brown's guys came up here and took it. - He didn't. 300 00:24:15,354 --> 00:24:17,655 But now you got a major problem with me. 301 00:24:17,822 --> 00:24:20,890 - You need a new system. - You sold us this one. 302 00:24:20,892 --> 00:24:24,428 It's, uh, 25,000 for my consultation... 303 00:24:25,363 --> 00:24:27,364 and 25,000 for the system. 304 00:24:27,366 --> 00:24:29,865 I also want the name and addresses 305 00:24:29,867 --> 00:24:33,605 of every one of your employees. You got a rat in the house. 306 00:24:34,540 --> 00:24:35,706 And I'm the cat. 307 00:24:38,010 --> 00:24:39,979 I got a list of all the employees. 308 00:24:40,145 --> 00:24:42,915 Inside job all the way. What'd you get? 309 00:24:43,215 --> 00:24:45,849 Look at this. Whoever wrote this note, 310 00:24:45,851 --> 00:24:47,751 in their haste, used scratch paper 311 00:24:47,753 --> 00:24:49,687 from an old-fashioned typewriter. 312 00:24:49,689 --> 00:24:52,323 "The Night of the Fire by Max O'Leary." 313 00:24:52,325 --> 00:24:55,327 And he even wrote his address. 314 00:24:57,763 --> 00:24:59,264 This is not our guy... 315 00:25:00,233 --> 00:25:01,701 but he knows our guy. 316 00:25:03,169 --> 00:25:05,538 Let me see if I go talk to Mr. O'Leary, 317 00:25:05,904 --> 00:25:07,907 maybe he wants to give up his friend. 318 00:25:32,933 --> 00:25:34,234 Have fun. 319 00:26:04,734 --> 00:26:06,001 You Max O'Leary? 320 00:26:07,670 --> 00:26:08,838 Yeah. 321 00:26:10,138 --> 00:26:12,207 Shouldn't keep your door open like that. 322 00:26:15,178 --> 00:26:17,278 It's a problem. Can I help you? 323 00:26:17,447 --> 00:26:21,150 I got your name and address off the title page from your screenplay. 324 00:26:21,384 --> 00:26:24,219 I just wanna talk to you about something that happened last night. 325 00:26:24,654 --> 00:26:26,923 I thought maybe you might know something about it. 326 00:26:27,090 --> 00:26:29,690 You might have a friend who works over at the Universe Club. 327 00:26:29,692 --> 00:26:30,860 Now wait, we could... 328 00:26:31,494 --> 00:26:33,964 Wait a second, does this have anything to do with... 329 00:26:34,698 --> 00:26:36,133 you know, Douglas Brown? 330 00:26:37,400 --> 00:26:38,568 So, you know about it. 331 00:26:39,102 --> 00:26:40,671 Yeah, I know all about it. 332 00:26:41,505 --> 00:26:43,040 Your friend, what's his name again? 333 00:26:43,473 --> 00:26:46,143 It's interesting that you don't know his name but you still focus on him. 334 00:26:46,610 --> 00:26:49,146 But anyways, he met Mr. Brown at the club but... 335 00:26:49,546 --> 00:26:51,115 this is my movie. 336 00:26:51,816 --> 00:26:54,549 All right? Max O'Leary. 337 00:26:54,551 --> 00:26:56,786 I'm the one asking for the 200 grand. 338 00:26:56,788 --> 00:26:57,922 Really? 339 00:26:58,889 --> 00:27:02,692 Yeah, really. And also, you know, we had an arrangement 340 00:27:02,694 --> 00:27:05,127 with Mr. Brown, not to even talk about any of this. 341 00:27:05,129 --> 00:27:07,129 So I don't really know what you're doing barging in here. 342 00:27:07,131 --> 00:27:08,964 How is this any of your business? 343 00:27:08,966 --> 00:27:11,736 - Ooh. - Do you see this gun? Do you? 344 00:27:12,537 --> 00:27:14,806 - Do you see the gun? - Yeah, I'm not blind! 345 00:27:15,039 --> 00:27:16,407 This is a chop gun. 346 00:27:16,775 --> 00:27:18,441 An untraceable firearm. 347 00:27:18,443 --> 00:27:21,013 It's made up of three different handguns. 348 00:27:21,413 --> 00:27:25,282 I could take this gun and blow your fucking brains out all over your typewriter 349 00:27:25,584 --> 00:27:27,186 and put the gun in your hand. 350 00:27:28,286 --> 00:27:29,752 Another L.A. suicide 351 00:27:29,754 --> 00:27:32,891 of a wannabe screenwriter that couldn't make it. 352 00:27:36,060 --> 00:27:38,629 - Is there another option? - Yeah, there's another option. 353 00:27:38,631 --> 00:27:41,865 You cooperate with me with all your heart and soul. 354 00:27:41,867 --> 00:27:45,035 Okay? And you help me clean up this mess that you started 355 00:27:45,037 --> 00:27:46,705 with Mr. Brown. 356 00:27:47,206 --> 00:27:48,439 We have company? 357 00:27:49,776 --> 00:27:50,944 It's my wife. 358 00:27:51,878 --> 00:27:53,078 Call her in here. 359 00:27:53,546 --> 00:27:55,013 Call her in here! 360 00:27:55,682 --> 00:27:56,950 Call her! 361 00:27:57,751 --> 00:27:58,952 Honey! 362 00:28:00,186 --> 00:28:01,520 Could you come and, uh... 363 00:28:02,355 --> 00:28:03,923 talk to us for a minute? 364 00:28:04,957 --> 00:28:07,026 Everything's okay. 365 00:28:14,869 --> 00:28:17,068 Just the kind of broad I'd think you'd be with. 366 00:28:17,070 --> 00:28:18,772 A real head case. 367 00:28:19,104 --> 00:28:20,406 Or maybe her tits. 368 00:28:21,141 --> 00:28:22,408 Come here. 369 00:28:23,477 --> 00:28:25,745 - I have to go over there first. - Don't move. 370 00:28:26,280 --> 00:28:27,313 Don't move. 371 00:28:47,735 --> 00:28:49,136 Knock him out! 372 00:29:14,463 --> 00:29:17,130 What was that about? You calling Vic? 373 00:29:17,132 --> 00:29:20,468 Yeah, they just keep saying that the subscriber has requested 374 00:29:20,470 --> 00:29:23,505 not to receive incoming calls. Who requests that? 375 00:29:23,706 --> 00:29:24,906 Maybe Vic. 376 00:29:26,676 --> 00:29:28,376 Frank Manascalpo. 377 00:29:28,378 --> 00:29:30,846 - Legal services. - Let me see that. 378 00:29:31,749 --> 00:29:34,083 Was that legal? Really? 379 00:29:34,984 --> 00:29:36,152 Okay. 380 00:29:37,386 --> 00:29:38,754 We're gonna go to the cops. 381 00:29:39,255 --> 00:29:40,523 Max... 382 00:29:41,025 --> 00:29:43,257 - I didn't get my green card, yet. - I know. I know. 383 00:29:43,259 --> 00:29:45,226 I'm not gonna let anything happen to you. 384 00:29:45,228 --> 00:29:46,429 Okay? 385 00:29:47,597 --> 00:29:48,831 Maybe. 386 00:29:50,968 --> 00:29:54,537 - Max, he's gone. - What? What? 387 00:29:55,573 --> 00:29:56,840 How'd he do that? 388 00:29:57,308 --> 00:29:59,243 I bet he just walked away. 389 00:30:01,645 --> 00:30:02,813 Okay. 390 00:30:04,815 --> 00:30:07,819 Get dressed. We're gonna go to the cops. 391 00:30:34,746 --> 00:30:36,047 Who's this? 392 00:30:37,650 --> 00:30:38,918 It's Frank. 393 00:30:39,719 --> 00:30:41,486 I have a project for you, Edie. 394 00:30:42,754 --> 00:30:45,324 I thought you never wanted to speak to me again. 395 00:30:47,125 --> 00:30:48,426 Things change. 396 00:30:49,729 --> 00:30:50,896 Do they? 397 00:30:53,666 --> 00:30:56,567 - Oh, just come over here. - Me come to you? 398 00:30:56,569 --> 00:30:59,038 Frankie, is this a set-up? 399 00:30:59,705 --> 00:31:01,307 It's not a set-up, Edie. 400 00:31:02,042 --> 00:31:03,243 Okay. 401 00:31:04,710 --> 00:31:06,944 Turn off your cameras and I'll be right there. 402 00:31:06,946 --> 00:31:08,214 Okay. 403 00:31:47,555 --> 00:31:49,023 I need it done tonight. 404 00:31:50,391 --> 00:31:54,328 Any computers, burnt DVDs, whatever. 405 00:31:55,195 --> 00:31:56,365 You take them. 406 00:31:57,665 --> 00:31:59,934 I'm looking for a stolen hard drive. 407 00:32:01,537 --> 00:32:04,473 After... full demo. 408 00:32:09,210 --> 00:32:11,313 Frankie, they did a number on you. 409 00:32:12,881 --> 00:32:14,317 I was careless. 410 00:32:17,653 --> 00:32:20,390 Well, you should be more careful. 411 00:32:33,402 --> 00:32:35,204 I'm not Santa Claus, Edie. 412 00:32:36,905 --> 00:32:39,008 It's inflation, Frank. 413 00:32:56,026 --> 00:32:58,062 You get the rest when the job is done. 414 00:33:03,534 --> 00:33:06,070 Don't contact me again... 415 00:33:07,071 --> 00:33:08,506 until I contact you. 416 00:33:40,939 --> 00:33:44,510 - Hello. - Is this Frank Manascalpo? 417 00:33:45,343 --> 00:33:46,479 Yeah. 418 00:33:47,246 --> 00:33:50,948 This is Detective Chad Aborn, at the West Hollywood Police Department. 419 00:33:50,950 --> 00:33:53,285 - I have... - Wait, hold on. Who do you work for? 420 00:33:53,518 --> 00:33:55,286 West Hollywood Police, sir. 421 00:33:56,122 --> 00:33:57,423 West Hollywood. 422 00:33:58,925 --> 00:34:01,393 You're at the station, is Briggsy still there? 423 00:34:01,794 --> 00:34:03,994 No, Lieutenant Briggs retired last year. 424 00:34:03,996 --> 00:34:07,299 - We've got Captain Jackson. - Well, you know who I am, right? 425 00:34:07,667 --> 00:34:09,433 I know exactly who you are. 426 00:34:09,435 --> 00:34:11,168 What is this call in regards to? 427 00:34:11,170 --> 00:34:12,304 Sir, 428 00:34:12,470 --> 00:34:16,075 I have before me two individuals. 429 00:34:16,742 --> 00:34:21,179 They claim to have been in an altercation with you earlier this afternoon. 430 00:34:21,181 --> 00:34:23,916 - And they came to you? - Yes, sir. 431 00:34:25,286 --> 00:34:27,854 - Are they pressing charges? - No. 432 00:34:28,454 --> 00:34:31,690 They've asked me to help resolve a dispute between them and you, 433 00:34:31,692 --> 00:34:34,995 regarding the actor, Douglas Brown. 434 00:34:35,662 --> 00:34:38,031 Jesus Christ! I don't get this. 435 00:34:38,565 --> 00:34:41,334 I had the same reaction myself, initially. 436 00:34:41,568 --> 00:34:44,905 But they insist this dispute is regarding 437 00:34:45,173 --> 00:34:48,509 a controversial film project. 438 00:34:49,744 --> 00:34:52,178 I have no idea what that means. They won't elaborate. 439 00:34:52,180 --> 00:34:53,678 I'm not in the movie business. 440 00:34:53,680 --> 00:34:55,683 I don't know about film projects. 441 00:34:55,850 --> 00:34:57,416 Why the hell are you calling me? 442 00:34:57,418 --> 00:34:59,220 Sir, let me explain. 443 00:35:00,687 --> 00:35:02,291 They have your wallet. 444 00:35:03,892 --> 00:35:06,792 Now would you like to come down to the station and pick up your wallet 445 00:35:06,794 --> 00:35:10,630 and meet with this young man and woman to, quote, 446 00:35:10,632 --> 00:35:12,533 "Discuss this film project." 447 00:35:13,134 --> 00:35:15,304 Or would you prefer I put it in the mail? 448 00:35:17,972 --> 00:35:19,708 Put it in the mail. I gotta go. 449 00:36:11,228 --> 00:36:13,698 - Are you listening to me? - Yeah. 450 00:36:15,900 --> 00:36:17,433 Have you called Vic? 451 00:36:17,435 --> 00:36:20,970 Baby, I have called, texted, emailed, he's not get... 452 00:36:20,972 --> 00:36:24,739 - he's not answering. - Well, maybe you need to go over there. 453 00:36:24,741 --> 00:36:26,809 It's not about Vic, it's about my script. 454 00:36:26,811 --> 00:36:29,011 Frank got my name. He got it off the screenplay. 455 00:36:29,013 --> 00:36:31,715 Now, Vic took the script. He gave it to our movie star friend. 456 00:36:31,717 --> 00:36:33,149 The script's the thing, okay? 457 00:36:33,151 --> 00:36:35,185 Look, it says here... 458 00:36:35,619 --> 00:36:39,122 that our movie star friend... his father was a New York City firefighter 459 00:36:39,124 --> 00:36:41,158 who died in the line of duty. 460 00:36:43,027 --> 00:36:46,363 You don't think that that has anything to do with all this, do you? 461 00:36:46,365 --> 00:36:47,831 What? 462 00:36:49,034 --> 00:36:50,201 I mean... 463 00:36:52,604 --> 00:36:55,675 Maybe The Night of the Fire has affected him on a personal level. 464 00:36:56,476 --> 00:36:58,109 That is crazy. 465 00:37:00,112 --> 00:37:02,313 I really think my script's gotten to this guy. 466 00:37:02,315 --> 00:37:06,484 Nope. I think your script has gotten to you. 467 00:37:14,027 --> 00:37:16,028 Hey, could you turn that down for a sec, babe. 468 00:37:16,662 --> 00:37:20,299 I can't hear you. The music is too loud. 469 00:37:20,867 --> 00:37:23,602 This is a pretty serious situation, you know. 470 00:37:24,670 --> 00:37:26,440 Not really sure why you're dancing. 471 00:37:27,207 --> 00:37:32,346 You know, back home, police would find Manascalpo right away and... 472 00:37:34,680 --> 00:37:36,650 Yeah, well, we're not in Russia. 473 00:37:37,718 --> 00:37:40,853 Not Russia. Ukraine. 474 00:37:43,022 --> 00:37:46,426 - Is that better? - Not really. 475 00:37:52,099 --> 00:37:53,500 I don't know, I feel like... 476 00:37:54,935 --> 00:37:57,405 I gotta talk to this guy directly, you know. 477 00:38:02,343 --> 00:38:03,845 I'm gonna call his agent. 478 00:38:11,853 --> 00:38:14,590 Hmm? Hmm? 479 00:38:34,210 --> 00:38:35,511 Someday. 480 00:38:57,300 --> 00:38:58,768 I could feel like... 481 00:39:09,646 --> 00:39:10,915 What's up? What's going on? 482 00:39:11,081 --> 00:39:13,417 Hey, you okay? 483 00:39:16,287 --> 00:39:17,654 I thought it's ma. 484 00:39:19,056 --> 00:39:20,291 Come on. 485 00:39:21,325 --> 00:39:23,661 I know. I know. We had a scary day. 486 00:39:25,564 --> 00:39:28,499 Great day, you know, a scary night. 487 00:39:29,300 --> 00:39:32,436 You know, the thing about nightmares you gotta remember is they're not real. 488 00:39:33,304 --> 00:39:36,674 They're not real. It's just a dream. 489 00:39:39,344 --> 00:39:40,578 I know. 490 00:39:48,886 --> 00:39:50,155 My light's out. 491 00:39:56,663 --> 00:39:57,829 Fuse box. 492 00:40:00,465 --> 00:40:01,734 Did you pay the bill? 493 00:40:06,071 --> 00:40:07,807 No, none of them work. 494 00:40:11,043 --> 00:40:14,847 - Our power's out. - Our phones are gone. 495 00:40:19,819 --> 00:40:22,388 - We've been robbed. - What? In our sleep? 496 00:40:23,356 --> 00:40:24,524 Shh. 497 00:40:32,233 --> 00:40:34,567 Whoever's out here, I just called the cops! 498 00:40:46,247 --> 00:40:50,183 - That's how you come out? - That's right. Guns out! 499 00:40:51,719 --> 00:40:53,687 With a t-shirt or something. 500 00:40:54,255 --> 00:40:56,390 This is the element of surprise. 501 00:40:57,358 --> 00:40:58,559 All right. 502 00:41:04,031 --> 00:41:05,632 Wait. hold on, hold on a second, she's... 503 00:41:05,634 --> 00:41:08,369 - Mama, is that... - Did you hear that? 504 00:41:08,737 --> 00:41:10,471 I could have sworn she ju... Hey! 505 00:41:11,905 --> 00:41:13,073 Who are you? 506 00:41:13,643 --> 00:41:14,909 Who are you? 507 00:41:15,610 --> 00:41:17,077 Why'd you break in to our house? 508 00:41:19,781 --> 00:41:23,116 Do you work for Douglas Brown? 509 00:41:24,953 --> 00:41:26,387 Do you work for Douglas Brown? 510 00:41:34,363 --> 00:41:35,563 The actor? 511 00:41:36,564 --> 00:41:37,900 Yeah, the actor. 512 00:41:43,205 --> 00:41:44,373 No. 513 00:41:45,041 --> 00:41:46,275 No. 514 00:41:49,446 --> 00:41:51,780 Look, I can... Wait... 515 00:41:52,248 --> 00:41:53,449 I... 516 00:41:56,952 --> 00:41:58,287 work for this guy. 517 00:42:02,059 --> 00:42:04,594 He wanted me to come and collect all your computers. 518 00:42:06,529 --> 00:42:09,332 - Was looking for a hard drive. - Well, if it's Frank Manascalpo, 519 00:42:09,700 --> 00:42:11,501 you tell him I don't have a hard drive. 520 00:42:12,168 --> 00:42:14,371 I type. I'm old school. 521 00:42:18,508 --> 00:42:19,677 Right. 522 00:42:22,446 --> 00:42:24,147 You seem like really nice people. 523 00:42:26,784 --> 00:42:28,184 I wasn't expecting that. 524 00:42:33,191 --> 00:42:37,526 - I can't. - Yeah, don't. 525 00:42:37,528 --> 00:42:40,464 Who the fuck was that? 526 00:42:40,798 --> 00:42:42,332 How would I know? 527 00:42:43,034 --> 00:42:45,770 - No, I can't help you. - No? 528 00:42:46,137 --> 00:42:48,637 She broke into our house, she cut off our power, 529 00:42:48,639 --> 00:42:51,006 she went through all our stuff, she stole our cellphones, 530 00:42:51,008 --> 00:42:53,676 I mean, you should have seen this girl, she was like a... 531 00:42:53,678 --> 00:42:56,246 like some kind of a spy or an operative, I mean... 532 00:42:56,248 --> 00:42:58,150 Uh, sounds like you need some help. 533 00:42:58,417 --> 00:42:59,716 Call 911, 534 00:42:59,718 --> 00:43:02,152 they'll send out officers to make a report. 535 00:43:02,154 --> 00:43:03,754 Okay? And please, 536 00:43:03,756 --> 00:43:07,424 don't call this number inappropriately ever again. 537 00:43:07,426 --> 00:43:09,526 I'm not interested in calling 911. 538 00:43:09,528 --> 00:43:11,997 I need to talk to Douglas Brown. 539 00:43:12,164 --> 00:43:14,331 I'm working on this project, okay? And... 540 00:43:14,333 --> 00:43:16,668 I know. We discussed this before. 541 00:43:17,069 --> 00:43:18,236 Can I finish? 542 00:43:18,772 --> 00:43:19,972 This piece... 543 00:43:20,306 --> 00:43:22,909 it is very controversial, and I think... I think it has... 544 00:43:23,976 --> 00:43:25,810 powerfully affected Douglas Brown, 545 00:43:25,812 --> 00:43:28,044 and that's why he's hired Frank Manascalpo and, 546 00:43:28,046 --> 00:43:30,716 you know, whoever else to try and shut it down. 547 00:43:31,551 --> 00:43:37,088 Are you accusing the actor Douglas Brown with stealing your cellphone? 548 00:43:37,090 --> 00:43:38,926 I mean I... 549 00:43:40,827 --> 00:43:43,595 I mean, I don't... you don't... yes and no, I don't know, 550 00:43:43,597 --> 00:43:45,497 it's more complicated, this piece, 551 00:43:45,499 --> 00:43:47,064 you know, it's about real life, okay? 552 00:43:47,066 --> 00:43:50,335 It's about how things really, really are, and I'm certain 553 00:43:50,337 --> 00:43:54,940 that that's why Douglas Brown has been deeply affected by this. 554 00:43:54,942 --> 00:43:56,543 I'm going to sleep now. 555 00:43:57,411 --> 00:43:58,811 Call 911, 556 00:43:58,813 --> 00:44:02,281 get the officers to make a report on the robbery. 557 00:44:02,283 --> 00:44:03,816 Ju... no... detective... 558 00:44:03,818 --> 00:44:07,085 detective, I need for you to arrange a meeting 559 00:44:07,087 --> 00:44:08,655 with me and Douglas Brown. 560 00:44:09,490 --> 00:44:11,256 I am a police detective. 561 00:44:11,258 --> 00:44:14,327 I don't arrange meetings for screenplays. 562 00:44:14,329 --> 00:44:17,664 Honey... what are you doing? The lights are back on. 563 00:44:18,767 --> 00:44:23,235 Well, our lights are back on, so, you know, some good news. 564 00:44:23,237 --> 00:44:26,906 Good. Turn them off and go to sleep, okay? Good night. 565 00:44:38,320 --> 00:44:40,156 - Got my message? - Yeah. 566 00:44:41,423 --> 00:44:42,657 Sure, Frank. 567 00:44:47,930 --> 00:44:49,196 What's the matter, Edie? 568 00:44:49,198 --> 00:44:52,635 There was no hard drive. No computer. 569 00:44:53,836 --> 00:44:55,771 Just a couple of innocent people. 570 00:45:00,510 --> 00:45:02,645 You didn't square with me, Frank. 571 00:45:04,280 --> 00:45:07,150 Huh? Douglas Brown. 572 00:45:09,285 --> 00:45:11,121 What's on that hard drive? 573 00:45:13,023 --> 00:45:15,659 It's nothing but a routine blackmail. 574 00:45:17,961 --> 00:45:19,197 Amateurville. 575 00:45:21,198 --> 00:45:23,498 Nobody's gotta get screwed on this, Edie, okay? 576 00:45:23,500 --> 00:45:26,304 We can work it 50-50. Heads up. 577 00:45:27,638 --> 00:45:29,372 Where's the hard drive, Frank? 578 00:45:30,875 --> 00:45:35,146 These kids got a friend that works over at the Universe Club. 579 00:45:35,612 --> 00:45:37,048 Maybe he's got it. 580 00:45:45,456 --> 00:45:47,490 Frankie, did I ever tell you... 581 00:45:50,695 --> 00:45:52,496 that I wanted to be an astronaut? 582 00:45:58,736 --> 00:46:01,673 Jack Girardi's office? 583 00:46:03,042 --> 00:46:07,446 Frank... Manascalpo... 584 00:46:08,914 --> 00:46:12,617 Hold the line. Mr. Girardi, a Frank Manascalpo's on the line for you... 585 00:46:14,086 --> 00:46:15,687 Frank Manascalpo? 586 00:46:20,759 --> 00:46:23,393 Frank? You don't usually call on this line. 587 00:46:23,395 --> 00:46:25,031 Tell me the good news. 588 00:46:26,332 --> 00:46:27,566 This isn't Frank. 589 00:46:29,935 --> 00:46:31,537 Then to whom am I speaking? 590 00:46:32,706 --> 00:46:33,938 Okay, um, you don't know me, 591 00:46:33,940 --> 00:46:36,376 but I'm a writer... well, I'm a writer, director. 592 00:46:37,611 --> 00:46:41,680 Look, Mr. Brown met my friend at the Universe Club, 593 00:46:42,048 --> 00:46:43,849 but this is my movie. Okay? 594 00:46:43,851 --> 00:46:47,452 This is my movie, and I'm the one who's asking for the 200,000. 595 00:46:50,758 --> 00:46:52,692 Yeah. Got it. 596 00:46:53,860 --> 00:46:57,563 Well, um... I'm sure we can work something out. 597 00:46:58,765 --> 00:47:00,166 So, you're familiar with the film. 598 00:47:00,567 --> 00:47:01,769 Ah, yeah. 599 00:47:01,969 --> 00:47:03,368 Well, if it's all right with you, 600 00:47:03,370 --> 00:47:04,972 I'd like to meet up in person and just... 601 00:47:05,438 --> 00:47:07,474 clear everything up. Okay? Because... 602 00:47:07,675 --> 00:47:09,241 you know, I... I think we both know that 603 00:47:09,243 --> 00:47:11,442 things have gotten a little out of hand here with, 604 00:47:11,444 --> 00:47:13,813 you know, Mr. Manascalpo waving guns around, and 605 00:47:13,815 --> 00:47:15,414 I... I'm a good person, you know? 606 00:47:15,416 --> 00:47:16,784 Not at the office. 607 00:47:17,318 --> 00:47:18,987 You meet me at El Matador. 608 00:47:19,286 --> 00:47:21,587 I'll be there at noon. Come alone. 609 00:47:21,589 --> 00:47:23,325 And... thank you very much. 610 00:47:25,827 --> 00:47:27,661 I just got a meeting with his agent. 611 00:47:31,566 --> 00:47:32,701 Okay. 612 00:47:33,468 --> 00:47:36,804 Oh. Lock the door. Okay? No more open doors. 613 00:47:36,806 --> 00:47:38,471 - Mm-hmm. - No more open doors. 614 00:47:38,473 --> 00:47:39,641 Okay. 615 00:47:41,175 --> 00:47:42,610 - Max. - Yeah? 616 00:47:42,612 --> 00:47:43,778 Be careful. 617 00:49:12,036 --> 00:49:14,206 Stop! Right there. 618 00:49:14,372 --> 00:49:15,740 Whoa. 619 00:49:17,275 --> 00:49:21,280 - Hey, pretty lady. - Don't you move. 620 00:49:22,782 --> 00:49:24,450 You been watching movies? 621 00:49:27,787 --> 00:49:29,620 'Cause that's not how you hold a gun. 622 00:49:29,789 --> 00:49:31,157 Get down on the ground. 623 00:49:31,824 --> 00:49:33,560 Get down on the ground! 624 00:49:41,201 --> 00:49:43,803 See, you don't hold a gun like this, 625 00:49:44,137 --> 00:49:46,272 and leave it where someone can take it from you. 626 00:49:50,278 --> 00:49:51,945 You hold it like this. 627 00:49:53,814 --> 00:49:57,117 Because, God forbid, if anyone takes your gun from you... 628 00:50:00,120 --> 00:50:01,654 what would they do to you then? 629 00:50:08,996 --> 00:50:10,297 Mr. Girardi? 630 00:50:15,368 --> 00:50:17,505 Call me Jack, tell me your name and sit down. 631 00:50:24,278 --> 00:50:25,614 I'm Max O'Leary. 632 00:50:32,620 --> 00:50:34,553 - It's good to meet you. - Hmm. 633 00:50:34,555 --> 00:50:38,493 Man, I had a hell of a time tracking you down. 634 00:50:43,432 --> 00:50:45,300 You see. 635 00:50:46,802 --> 00:50:49,070 Do I seem like such a bad guy to you? 636 00:50:49,671 --> 00:50:51,641 - Right? - No, no, no. You're... 637 00:50:52,274 --> 00:50:55,278 - perfectly reasonable fellow. - Yeah, that's right. 638 00:50:56,645 --> 00:50:58,378 There's no need to send Frank, was there? 639 00:50:58,380 --> 00:51:00,783 Well, that's just the way we do things. Look, now, 640 00:51:00,950 --> 00:51:06,822 - how are we gonna settle this? - Okay. All right. 641 00:51:08,157 --> 00:51:12,060 Well, I'm here because it's become clear to me 642 00:51:12,395 --> 00:51:15,329 that my project has started to push some buttons around town. 643 00:51:15,331 --> 00:51:17,699 - Your project. - Oh, yeah. 644 00:51:18,501 --> 00:51:20,269 And correct me If I'm wrong... 645 00:51:20,870 --> 00:51:22,536 I think it's started to affect Mr. Brown 646 00:51:22,538 --> 00:51:25,342 on a deeply personal level. Am I right? 647 00:51:25,608 --> 00:51:29,176 Yeah. Whatever affects Doug Brown affects me, 648 00:51:29,178 --> 00:51:32,182 - and that's why I'm here. - I get that, and I respect that. 649 00:51:32,716 --> 00:51:34,615 By the way, do you know how difficult it is 650 00:51:34,617 --> 00:51:37,921 for an artist like me, trying to raise a little bit of money for my film? 651 00:51:38,088 --> 00:51:40,688 How hard it is to get somebody like you on the phone, 652 00:51:40,690 --> 00:51:43,860 let alone an actual sit-down? I mean... 653 00:51:45,062 --> 00:51:46,330 shame on you. 654 00:51:48,432 --> 00:51:49,701 Shame on me? 655 00:51:50,101 --> 00:51:52,668 - Yeah, man, shame on you. Come on. - Tell me your name. 656 00:51:54,706 --> 00:51:57,874 Max O'Leary. All right, you know what? Fuck this. 657 00:51:59,177 --> 00:52:02,011 I know my script is controversial, I designed it that way. 658 00:52:02,013 --> 00:52:05,383 Okay? So, you tell Dougie Brown to call off his dogs, 659 00:52:05,549 --> 00:52:08,685 or the fucking deal is off. The deal is off. 660 00:52:08,687 --> 00:52:10,653 - Well, what... - And I'm not changing a word. 661 00:52:10,655 --> 00:52:11,821 Well... 662 00:52:11,823 --> 00:52:15,760 so you made the Douglas Brown film. 663 00:52:16,061 --> 00:52:20,098 We're still in pre-pro. But yeah, I wrote that script. 664 00:52:23,336 --> 00:52:24,569 You mean the note. 665 00:52:25,604 --> 00:52:26,971 What are you talking about? 666 00:52:28,341 --> 00:52:29,941 What are you talking about? 667 00:52:32,745 --> 00:52:35,912 I'm talking about Douglas Brown as my angel investor 668 00:52:35,914 --> 00:52:37,883 on my movie, Night of the Fire. 669 00:52:38,751 --> 00:52:42,988 You don't have any video with anyone with a tranny? 670 00:52:46,559 --> 00:52:49,763 - What? - You don't have a video 671 00:52:50,063 --> 00:52:52,629 with anybody and a tranny, do you? 672 00:52:52,631 --> 00:52:53,832 A tr... 673 00:52:54,568 --> 00:52:55,769 No. 674 00:52:57,471 --> 00:52:59,004 Then why the fuck am I here? 675 00:52:59,839 --> 00:53:01,007 Wait... okay. 676 00:53:01,309 --> 00:53:03,308 Hold on, hold on, hold on... can you just... 677 00:53:03,310 --> 00:53:05,944 let's just back this up for a second here. Hold on. 678 00:53:06,680 --> 00:53:09,315 Mr. Gira... Jack... can you just explain to me... 679 00:53:09,317 --> 00:53:12,218 - No, no. No, no, no. - ...why, you... 680 00:53:17,124 --> 00:53:18,491 Fuck, Jack! 681 00:53:19,994 --> 00:53:21,395 Mis... 682 00:53:28,970 --> 00:53:30,136 Oxana? 683 00:53:32,640 --> 00:53:33,809 Baby? 684 00:53:59,468 --> 00:54:01,504 Oh no, not you again. 685 00:54:02,305 --> 00:54:04,971 Uh, I'm sorry to, uh, disturb you again, detective, 686 00:54:04,973 --> 00:54:09,010 but I've had another break-in, and... now my wife is missing. 687 00:54:09,212 --> 00:54:10,445 The Russian girl. 688 00:54:10,846 --> 00:54:14,916 Yeah, Ukrainian, uh, yeah, her name is Oxana O'Leary. 689 00:54:16,752 --> 00:54:19,087 Look, I'm not a relationship counselor, but, 690 00:54:19,089 --> 00:54:22,356 uh, I saw there was some tension between you two yesterday. 691 00:54:22,358 --> 00:54:24,426 Are you sure she didn't just leave you? 692 00:54:24,428 --> 00:54:27,263 No, no, no, no, no. It's more than that, um... 693 00:54:29,265 --> 00:54:33,034 There was a gun involved, uh, and that's what was taken. 694 00:54:33,036 --> 00:54:34,704 You own a firearm? 695 00:54:35,405 --> 00:54:37,106 I hope you haven't done something dumb. 696 00:54:37,108 --> 00:54:39,575 No, no, uh, no. It was Frank Manascalpo's, 697 00:54:39,577 --> 00:54:41,609 but he was threatening to kill me with it, right, 698 00:54:41,611 --> 00:54:43,781 so we had to take it away. 699 00:54:44,148 --> 00:54:46,383 Why didn't you tell me this yesterday? 700 00:54:46,683 --> 00:54:48,418 Well... 701 00:54:50,287 --> 00:54:52,589 I guess I'd feel partially responsible. 702 00:54:53,057 --> 00:54:54,692 You know, I wrote this script. 703 00:54:55,460 --> 00:54:57,796 It's based on actual events... 704 00:54:58,462 --> 00:55:03,299 that weirdly, unbeknownst to me, closely resemble 705 00:55:03,301 --> 00:55:06,469 the life of Douglas Brown's father, who was a... 706 00:55:06,471 --> 00:55:08,904 a firefighter in the Bronx, and I don't know... 707 00:55:08,906 --> 00:55:11,608 I'm trying to be sensitive to Mr. Brown, 708 00:55:11,610 --> 00:55:13,144 I didn't wanna get anybody... 709 00:55:13,745 --> 00:55:15,313 in... in trouble... 710 00:55:17,014 --> 00:55:18,517 Nobody's gonna buy this. 711 00:55:21,253 --> 00:55:23,186 Oh, one thing and maybe this is of help, 712 00:55:23,188 --> 00:55:26,525 uh, I had a meeting earlier today with, um, 713 00:55:26,758 --> 00:55:28,825 Jack Girardi who's Mr. Brown's agent, 714 00:55:28,827 --> 00:55:31,128 and... he... he was of the opinion that all of this 715 00:55:31,130 --> 00:55:33,766 had something to do with what he called, um... 716 00:55:34,467 --> 00:55:36,367 a... a video with a tranny? 717 00:55:37,336 --> 00:55:39,472 Does that ring a bell with you? 718 00:55:40,506 --> 00:55:42,676 Have you taken any drugs today? 719 00:55:44,510 --> 00:55:46,944 No. I mean, I... 720 00:55:46,946 --> 00:55:50,784 Have you ever been diagnosed with a psychiatric illness? 721 00:55:54,354 --> 00:55:55,522 No. 722 00:55:56,088 --> 00:55:59,158 I want you to go home... stay there. 723 00:55:59,759 --> 00:56:00,959 I'm gonna make some calls. 724 00:56:00,961 --> 00:56:03,295 If anything you said doesn't check out... 725 00:56:03,863 --> 00:56:06,532 I'm charging you with filing a false police report... 726 00:56:06,534 --> 00:56:09,867 ...and I'm going to remand you for psychiatric evaluation. 727 00:56:09,869 --> 00:56:11,638 Do you understand? 728 00:56:13,541 --> 00:56:14,808 Yeah. 729 00:56:19,813 --> 00:56:21,079 What I understand 730 00:56:21,081 --> 00:56:23,850 is you're gonna be no help in this situation. 731 00:56:27,255 --> 00:56:29,857 At home! Where I can find you. 732 00:57:00,657 --> 00:57:03,190 Excuse me, do you work for Frank? 733 00:57:03,192 --> 00:57:08,031 - I'm... just a temp. - Oh yeah? 734 00:57:08,330 --> 00:57:12,899 - I'm a cop. What's in the box? - Papers. I... I gotta go. 735 00:57:12,901 --> 00:57:15,004 - Excuse me. - Okay, look... look, I'm... 736 00:57:16,171 --> 00:57:17,706 not a cop. I'm... 737 00:57:19,376 --> 00:57:20,577 My wife is missing. 738 00:57:20,976 --> 00:57:23,078 I really need to talk to him. Is he in there? 739 00:57:24,314 --> 00:57:26,148 Yes. He is. 740 00:57:26,650 --> 00:57:28,551 - Thank you. - But he's dead. 741 00:57:32,555 --> 00:57:34,089 Are you Max O'Leary? 742 00:57:35,325 --> 00:57:36,492 Yeah... 743 00:57:37,762 --> 00:57:39,896 - We should go. - Whoa, whoa. 744 00:57:40,630 --> 00:57:42,164 We gotta call the cops. 745 00:57:42,600 --> 00:57:44,902 - There's a detective that needs to know about this... - That's not a good idea. 746 00:57:45,268 --> 00:57:47,935 The title page of your screenplay with your address, 747 00:57:47,937 --> 00:57:50,774 is on his desk. There's blood on it. 748 00:57:55,780 --> 00:57:56,981 Listen to me. 749 00:57:58,249 --> 00:58:00,417 There is a dead man in there. 750 00:58:00,419 --> 00:58:02,920 You do not want to go in there and touch anything. 751 00:58:07,726 --> 00:58:09,491 The security cameras have been disabled. 752 00:58:09,493 --> 00:58:12,564 If we leave now, we were never here. 753 00:58:13,432 --> 00:58:14,997 Take your car and follow me. 754 00:58:14,999 --> 00:58:17,969 Take the alley... not the main street. 755 00:58:19,771 --> 00:58:21,573 Max, walk. 756 00:58:36,522 --> 00:58:39,691 Someone on that list is blackmailing Douglas Brown. 757 00:58:40,492 --> 00:58:43,496 They stole a hard drive from the Universe Club with a video on it. 758 00:58:46,298 --> 00:58:47,832 Recognize any names? 759 00:58:50,036 --> 00:58:52,470 - Yeah, Vic Venitos. - Who is he? 760 00:58:56,008 --> 00:58:57,209 My producer. 761 00:59:04,852 --> 00:59:07,219 Find your producer and get a story together. 762 00:59:08,154 --> 00:59:09,722 I'm leaving L.A. tonight. 763 00:59:17,865 --> 00:59:19,133 Good luck. 764 00:59:58,840 --> 01:00:00,041 What happened? 765 01:00:02,343 --> 01:00:04,345 Some chick in a mask came into my house... 766 01:00:05,079 --> 01:00:06,448 she was holding a gun... 767 01:00:06,916 --> 01:00:08,117 she asked me for a... 768 01:00:09,017 --> 01:00:10,784 a hard drive and burned DVDs, 769 01:00:10,786 --> 01:00:13,956 and then she walked me to the balcony and pushed me off. 770 01:00:18,595 --> 01:00:20,462 Did you blackmail Douglas Brown? 771 01:00:26,268 --> 01:00:29,104 - Don't tell anyone... - Oh, man... 772 01:00:35,846 --> 01:00:38,248 I... why would you do that? 773 01:00:41,651 --> 01:00:44,654 Because nobody was gonna give us the money to make our movie. 774 01:01:06,110 --> 01:01:08,746 - We have a real problem. - Yeah, and that's my fault? 775 01:01:10,247 --> 01:01:14,685 - You don't have any idea the situation you put us in. - Yeah? 776 01:01:15,353 --> 01:01:17,620 How about a new page, your GoPhone has my e-mail on it, 777 01:01:17,622 --> 01:01:20,258 Douglas Brown has been e-mailing me, trying to make a deal. 778 01:01:22,126 --> 01:01:23,327 Where's your phone? 779 01:01:24,329 --> 01:01:25,864 It's in my dresser, take it. 780 01:01:33,872 --> 01:01:35,240 He e-mailed me back. 781 01:01:37,042 --> 01:01:38,244 Yeah, I see that. 782 01:01:46,718 --> 01:01:49,155 Thank you for all your work as a producer, 783 01:01:49,422 --> 01:01:52,890 but I think I gotta be the one to sort all this out. 784 01:01:52,892 --> 01:01:54,694 I was just trying to help, man. 785 01:01:55,395 --> 01:01:57,562 Yeah. That was the problem. 786 01:02:02,168 --> 01:02:03,468 Get better. 787 01:02:56,057 --> 01:02:57,625 Mr. Brown? 788 01:03:14,110 --> 01:03:15,377 Mr. Brown? 789 01:03:23,954 --> 01:03:25,454 Is anybody home? 790 01:03:28,758 --> 01:03:29,992 Hello! 791 01:03:39,136 --> 01:03:40,534 Okay, I'm calling the cops. 792 01:03:40,536 --> 01:03:43,673 No, you're not. Come on. Come on out here. 793 01:03:44,407 --> 01:03:45,674 Up against the wall. 794 01:03:46,442 --> 01:03:48,144 Up against the wall! 795 01:03:49,179 --> 01:03:51,311 - That's it. Come on. - Okay. 796 01:03:51,313 --> 01:03:52,714 - Spread your legs. - All right. 797 01:03:52,716 --> 01:03:54,116 - Spread 'em wider, please. - Okay... 798 01:03:54,118 --> 01:03:55,316 - Hands up! - Okay! 799 01:03:55,318 --> 01:03:57,988 Spread your legs. You armed, huh? 800 01:03:59,288 --> 01:04:00,657 Got another ratchet? 801 01:04:01,224 --> 01:04:04,527 Oh, that's right, I got the one beside your bed. 802 01:04:06,698 --> 01:04:08,032 Where's my wife? 803 01:04:11,535 --> 01:04:13,037 We're in the basement. 804 01:04:47,072 --> 01:04:50,075 So... where were we? 805 01:04:51,043 --> 01:04:52,609 I'll give you whatever you want. 806 01:04:52,611 --> 01:04:53,911 As long as you let everybody go. 807 01:04:53,913 --> 01:04:55,415 - Yeah, yeah... - Please. 808 01:04:55,915 --> 01:04:57,283 You said that already. 809 01:04:58,184 --> 01:05:01,853 You also tried writing me a personal check for two million dollars, 810 01:05:01,855 --> 01:05:03,523 from a bank in Panama. 811 01:05:04,790 --> 01:05:06,259 Where's your money? 812 01:05:06,626 --> 01:05:08,227 I told you. 813 01:05:08,728 --> 01:05:12,330 I moved all my money out of the country, I'm going through a divorce. 814 01:05:12,332 --> 01:05:15,768 You expect me to believe that a man of your stature 815 01:05:16,002 --> 01:05:19,337 does all of his banking out of Panama. 816 01:05:19,339 --> 01:05:21,707 I got documents upstairs to prove it. 817 01:05:21,908 --> 01:05:23,942 But lo... how about we do this. 818 01:05:23,944 --> 01:05:27,980 - We open a joint bank account. You and me, we... in Panama... - No! 819 01:05:28,915 --> 01:05:32,953 That is not customary... for this type of transaction. 820 01:05:36,423 --> 01:05:38,425 You should be ashamed of yourself. 821 01:05:38,859 --> 01:05:43,096 But you're the one extorting me! In my basement, at gunpoint! 822 01:05:43,098 --> 01:05:46,567 I'm trying to, yeah. But you know what? 823 01:05:53,809 --> 01:05:56,411 Douglas... 824 01:05:59,513 --> 01:06:04,119 You're simply gonna be helping a girl live out her lifelong dream. 825 01:06:06,022 --> 01:06:08,990 I don't know what the fuck that means, but... 826 01:06:10,424 --> 01:06:11,993 I am gonna take that money... 827 01:06:12,627 --> 01:06:16,498 and I'm gonna get me one of those private special flights into space. 828 01:06:17,900 --> 01:06:19,801 I'm going to the fucking moon! 829 01:06:21,403 --> 01:06:22,605 So... 830 01:06:23,471 --> 01:06:27,909 Look, I... you know what? 831 01:06:28,443 --> 01:06:32,982 Kill me. Put that fucking gun to my head and pull the trigger. 832 01:06:33,749 --> 01:06:34,949 Come on. 833 01:06:35,151 --> 01:06:36,852 My life is meaningless. 834 01:06:37,587 --> 01:06:41,590 I've been divorced three times, never had any children, 835 01:06:41,758 --> 01:06:46,395 made millions of dollars and I'm still fucking miserable. 836 01:06:46,562 --> 01:06:49,399 Shoot me! You'll be doing me a favor. 837 01:06:52,236 --> 01:06:53,402 Oh, yeah? 838 01:06:54,339 --> 01:06:55,639 Okay. 839 01:06:56,974 --> 01:06:58,175 I get it. 840 01:07:00,978 --> 01:07:02,145 You. 841 01:07:03,046 --> 01:07:04,847 You, I wanna talk to. 842 01:07:06,650 --> 01:07:11,188 - Okay. He says he wants to die. - Mm-mm. 843 01:07:12,422 --> 01:07:14,024 I'm inclined to believe him. 844 01:07:14,458 --> 01:07:16,159 - Mm. - But you... 845 01:07:17,060 --> 01:07:19,996 Ah! Let me stop you right there, thank God. 846 01:07:19,998 --> 01:07:22,031 Listen, the moon thing, so you're off your meds, 847 01:07:22,033 --> 01:07:23,733 I understand, I've dealt with this with him. 848 01:07:23,735 --> 01:07:24,901 So we're good there. 849 01:07:24,903 --> 01:07:26,302 We have everything we need right here, 850 01:07:26,304 --> 01:07:28,070 - so let's close this... - Oh, yeah. This is gonna work. 851 01:07:28,072 --> 01:07:30,007 - It's absolutely gonna work... - Definitely gonna work. 852 01:07:30,009 --> 01:07:31,107 - D.B.? - Come on. 853 01:07:31,109 --> 01:07:32,508 Hang in there, buddy. I got this. 854 01:07:32,510 --> 01:07:34,542 That's gonna leave a mark, but that's gonna cost you. 855 01:07:34,544 --> 01:07:37,915 - Jack? - I got this D.B., I got this, don't you worry about a thing. 856 01:07:44,856 --> 01:07:49,461 Huh? 857 01:07:54,767 --> 01:07:59,071 - Where's the money? - Oh, fuck. What? Oh! 858 01:08:03,208 --> 01:08:05,275 Where is the money? 859 01:08:05,277 --> 01:08:07,280 I don't fucking know where his money... 860 01:08:10,950 --> 01:08:13,319 - I moved it to Panama! - Mr. Brown? 861 01:08:14,087 --> 01:08:17,221 - You don't know me... - No. I don't know you. 862 01:08:17,223 --> 01:08:18,891 I don't know who the hell anybody is. 863 01:08:19,059 --> 01:08:21,225 Get me out of here, you son of a bitch. 864 01:08:21,227 --> 01:08:24,396 My name is Max O'Leary. I'm a writer, director. 865 01:08:24,398 --> 01:08:26,799 I am so sorry, sir, this is all my fault. 866 01:08:26,967 --> 01:08:30,202 My friend, Vic, he's in the hospital right now, and I wrote a script, 867 01:08:30,204 --> 01:08:34,272 and I think he tried to blackmail you with a video 868 01:08:34,274 --> 01:08:36,644 which I have not seen, um, 869 01:08:37,044 --> 01:08:41,479 but... but, it was all to finance our... our low-budget feature. 870 01:08:41,481 --> 01:08:45,583 Hold on. You can't shoot a film for 200 grand, what the... 871 01:08:45,585 --> 01:08:47,688 - That's not the point. - I know what the point is. 872 01:08:48,256 --> 01:08:49,423 Listen, that's a... 873 01:08:49,757 --> 01:08:51,759 that's a great story, kid, but we're all gonna die here. 874 01:08:51,926 --> 01:08:53,792 Just get me untied. 875 01:08:53,794 --> 01:08:54,995 The point is 876 01:08:55,263 --> 01:08:57,430 that this script I wrote, this was a true story, okay? 877 01:08:57,432 --> 01:09:01,001 This was about a firefighter, you know, a firefighter that died in the line of duty. 878 01:09:01,003 --> 01:09:04,505 And I know that this movie would have affected you deeply, sir. Because... 879 01:09:06,008 --> 01:09:07,676 I know about Kevin Brown. 880 01:09:11,680 --> 01:09:14,282 Who? 881 01:09:14,683 --> 01:09:19,986 Fire... firefighter Kevin Brown. Your father. 882 01:09:19,988 --> 01:09:24,826 No, kid, no. My father's name was Rabbi Benjamin Kubelsky. 883 01:09:28,797 --> 01:09:30,366 The fuck do I know? 884 01:09:31,167 --> 01:09:33,168 Uh, I see. 885 01:09:34,136 --> 01:09:35,669 But listen, it's... it's okay. 886 01:09:35,671 --> 01:09:37,772 I did make a firefighter movie, you're right. 887 01:09:37,774 --> 01:09:40,942 Mm. I'm not really interested in that. 888 01:09:41,144 --> 01:09:43,112 Oh, but you can help us out of this mess. 889 01:09:43,279 --> 01:09:44,480 How do I do that? 890 01:09:44,647 --> 01:09:47,449 When she comes back, say something to distract her. 891 01:09:47,451 --> 01:09:48,585 What do I say? 892 01:09:48,785 --> 01:09:51,020 Make something up, God dammit, you're the writer. 893 01:09:51,354 --> 01:09:53,856 I just need to get to the closet down the hall. 894 01:09:54,191 --> 01:09:57,259 I've got props down there, I keep them from the movies I do. 895 01:09:57,994 --> 01:09:59,395 I kept the ax. 896 01:09:59,830 --> 01:10:01,029 Where's the money? 897 01:10:01,031 --> 01:10:03,198 Aw God... I moved it to Panama, 898 01:10:03,200 --> 01:10:06,503 - I moved it to Panama. - Panama? I kinda believe you. 899 01:10:07,071 --> 01:10:10,207 Let's just try this one more time. 900 01:10:13,110 --> 01:10:15,445 We got a situation... we got a situa... 901 01:10:20,050 --> 01:10:23,587 I'm pretty sure... he doesn't know anything. 902 01:10:24,089 --> 01:10:27,656 Look, I'm sorry. I lied. I... I got money, and I... it... 903 01:10:27,658 --> 01:10:29,692 it's not two million, but it's... 904 01:10:29,694 --> 01:10:31,861 I got a hundred grand and it's in cash. 905 01:10:31,863 --> 01:10:34,832 Upstairs in the bedroom, in a safe. Now let's do this. 906 01:10:39,070 --> 01:10:41,606 What's the code? 907 01:10:42,441 --> 01:10:44,508 It's on an iris scan, I have to go, 908 01:10:44,510 --> 01:10:46,909 I have to put my eye into it, and that's what opens it. 909 01:10:46,911 --> 01:10:48,445 Just untie me and I'll bring you up there. 910 01:10:48,447 --> 01:10:51,983 Come on, let's do this. Please. 911 01:10:54,120 --> 01:10:55,554 A hundred grand. 912 01:11:04,396 --> 01:11:06,398 Don't move. 913 01:11:09,135 --> 01:11:12,271 - Mama! - Oh, she can't hear you. 914 01:11:13,573 --> 01:11:15,641 No. That's you. 915 01:11:17,611 --> 01:11:18,778 What? 916 01:11:20,514 --> 01:11:23,918 That's what you said when you fell off of our roof. 917 01:11:24,918 --> 01:11:28,588 - "Mama? Is that..." - No, I didn't. 918 01:11:29,656 --> 01:11:30,891 Yeah, you did. 919 01:11:31,091 --> 01:11:32,656 You did. I mean, we both heard you, 920 01:11:32,658 --> 01:11:34,225 you fell off our roof, you got knocked out, 921 01:11:34,227 --> 01:11:36,262 and then you cried out for your mama. 922 01:11:42,136 --> 01:11:44,572 My mother is dead. 923 01:11:49,443 --> 01:11:51,010 I don't think she is. 924 01:11:52,613 --> 01:11:55,382 I think your mama... left you. 925 01:11:57,051 --> 01:11:59,486 That's what you're getting so upset about. 926 01:12:00,188 --> 01:12:02,456 Maybe you have some kind of problem. 927 01:12:03,357 --> 01:12:06,226 - Huh? - Fuck... the fuck did you say? 928 01:12:06,228 --> 01:12:08,462 Liar! 929 01:12:13,402 --> 01:12:14,636 Douglas? 930 01:12:19,707 --> 01:12:23,644 Wow. Douglas. That's really something else. 931 01:12:23,646 --> 01:12:26,146 - I was trying to get free... - Hurry up, babe. 932 01:12:26,148 --> 01:12:28,450 I had an Irish girl in one of my movies. 933 01:12:41,230 --> 01:12:42,665 Go, go, go. 934 01:12:43,865 --> 01:12:46,903 - So I lied. Come on, please. - Let me take this. 935 01:12:48,905 --> 01:12:51,172 Okay. People. 936 01:12:52,675 --> 01:12:53,877 I'm done. 937 01:12:54,978 --> 01:12:57,246 I tried working with you people. 938 01:13:07,790 --> 01:13:09,592 I've taken my mask off. 939 01:13:10,561 --> 01:13:12,195 What do you think that means? 940 01:13:15,865 --> 01:13:17,701 This thing's really heavy. 941 01:13:17,868 --> 01:13:22,537 The fire ax of the late Douglas Brown. 942 01:13:22,539 --> 01:13:24,207 Don't move! Don't move. 943 01:13:25,242 --> 01:13:26,577 Put the ax down. 944 01:13:27,544 --> 01:13:28,745 Drop that ax. 945 01:13:34,852 --> 01:13:37,689 - Hi, Max. - Drop the ax. 946 01:13:39,758 --> 01:13:40,959 Put the ax down. 947 01:13:49,267 --> 01:13:51,536 - You ever shoot a gun before? - No. 948 01:14:14,994 --> 01:14:18,798 It's okay, Max. It's... it's okay. 949 01:14:27,173 --> 01:14:29,173 - Yeah. - Great shot, kid. 950 01:14:29,175 --> 01:14:30,477 Yeah. 951 01:14:31,812 --> 01:14:33,145 Mr. Brown! 952 01:14:33,814 --> 01:14:36,483 - Mr. Brown? - I'm downstairs! 953 01:14:41,120 --> 01:14:42,621 - Jack. - Yeah. 954 01:14:42,623 --> 01:14:45,123 Just put it under the ta... put it under the table. 955 01:14:45,125 --> 01:14:46,325 Mr. Brown! 956 01:14:52,366 --> 01:14:53,668 Hey. 957 01:14:54,868 --> 01:14:57,104 Holy shit. What happened? 958 01:15:01,875 --> 01:15:03,309 Well, you see, uh... 959 01:15:04,244 --> 01:15:06,981 this kid... he, uh... 960 01:15:09,650 --> 01:15:12,753 You know what? This young man... 961 01:15:13,254 --> 01:15:14,855 was working on an idea... 962 01:15:14,857 --> 01:15:16,322 - A movie... a movie. - ...for a film. 963 01:15:16,324 --> 01:15:17,659 - Yeah. - Yeah? 964 01:15:18,494 --> 01:15:19,928 And what happened? 965 01:15:22,530 --> 01:15:25,033 Well... he... 966 01:15:25,701 --> 01:15:27,501 Kid... 967 01:15:28,369 --> 01:15:29,938 why don't you tell him the whole story? 968 01:15:33,141 --> 01:15:35,845 Go ahead. Tell him what really happened. 969 01:15:38,981 --> 01:15:40,214 Go on. 970 01:15:40,749 --> 01:15:42,018 Tell him. 971 01:15:49,559 --> 01:15:50,759 Okay. 972 01:15:54,397 --> 01:15:55,765 This is what happened. 973 01:16:01,170 --> 01:16:06,170 Subtitles by explosiveskull 973 01:16:07,305 --> 01:16:13,718 Please rate this subtitle at www.osdb.link/6jufn Help other users to choose the best subtitles 71563

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.