All language subtitles for The Affair - 05x07 - Episode 7.NTb-TBS.Hi

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,521 --> 00:00:05,879 Previously on The Affair... 2 00:00:05,964 --> 00:00:08,142 I don't want to have to pay the rent by myself every month. 3 00:00:08,226 --> 00:00:10,044 Let's just go get married at city hall tonight. 4 00:00:10,128 --> 00:00:12,484 I want a wedding, at my grandparents' house. 5 00:00:12,568 --> 00:00:13,930 Whitney, this marriage thing, 6 00:00:14,014 --> 00:00:15,207 you don't have to do it, you know. 7 00:00:15,291 --> 00:00:17,215 But, actually, Dad, I do, because if I don't, 8 00:00:17,299 --> 00:00:18,635 then Colin has to leave the country. 9 00:00:18,719 --> 00:00:22,439 I'm desperate for a date to my opening tomorrow. 10 00:00:22,523 --> 00:00:24,732 - Dashiell Boucicault. - Hi. 11 00:00:25,491 --> 00:00:27,444 [Furkat] He likes to watch. 12 00:00:27,529 --> 00:00:29,335 He could give you a gallery. 13 00:00:29,821 --> 00:00:32,494 - [Ben] I'm married. - Thank you for finally telling me. 14 00:00:32,578 --> 00:00:34,560 - That's it? - What do you want me to say? 15 00:00:34,644 --> 00:00:35,979 Doesn't matter. You love me, too. 16 00:00:36,063 --> 00:00:39,516 Oh, it does matter. And I don't forgive you. 17 00:00:39,600 --> 00:00:42,295 And how can I tell you I love you? I don't even know you. 18 00:00:42,380 --> 00:00:45,091 [both grunting] 19 00:00:51,510 --> 00:00:53,761 [wind whooshing] 20 00:00:55,180 --> 00:00:56,764 [EJ] You're working so calmly 21 00:00:56,848 --> 00:00:59,175 in the place where your mother died. 22 00:00:59,259 --> 00:01:01,023 [Joanie] You were right. 23 00:01:01,108 --> 00:01:02,609 She died at the jetty. 24 00:01:02,693 --> 00:01:04,987 [EJ] Why was your dad obsessing about a Marine 25 00:01:05,098 --> 00:01:06,890 named Benjamin Cruz? 26 00:01:07,040 --> 00:01:08,375 I think he killed her. 27 00:01:16,718 --> 00:01:19,909 ♪ I was screaming into the canyon ♪ 28 00:01:19,993 --> 00:01:22,546 ♪ At the moment of my death ♪ 29 00:01:23,298 --> 00:01:26,592 ♪ The echo I created ♪ 30 00:01:26,677 --> 00:01:29,532 ♪ Outlasted my last breath ♪ 31 00:01:29,616 --> 00:01:32,848 ♪ My voice it made an avalanche ♪ 32 00:01:32,932 --> 00:01:36,101 ♪ And buried a man I never knew ♪ 33 00:01:36,185 --> 00:01:39,049 ♪ And when he died, his widowed bride ♪ 34 00:01:39,133 --> 00:01:41,971 ♪ Met your daddy and they made you ♪ 35 00:01:42,055 --> 00:01:43,900 ♪ I have only one thing to do ♪ 36 00:01:43,984 --> 00:01:46,069 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 37 00:01:46,153 --> 00:01:48,739 ♪ Sink back into the ocean ♪ 38 00:01:48,823 --> 00:01:50,199 ♪ I have only one thing to do ♪ 39 00:01:50,283 --> 00:01:52,597 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 40 00:01:52,681 --> 00:01:55,051 ♪ Sink back into the ocean ♪ 41 00:01:55,962 --> 00:01:57,309 ♪ I have only one thing to do ♪ 42 00:01:57,393 --> 00:01:59,458 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 43 00:01:59,542 --> 00:02:02,881 ♪ Sink back into the ocean, sink back into the ocean ♪ 44 00:02:02,965 --> 00:02:04,588 ♪ Sink back into the o... ♪ 45 00:02:04,672 --> 00:02:06,075 ♪ Sink back into the ocean ♪ 46 00:02:06,159 --> 00:02:07,835 ♪ Sink back into the o... ♪ 47 00:02:07,919 --> 00:02:09,593 ♪ Sink back into the ocean ♪ 48 00:02:09,677 --> 00:02:11,804 ♪ Sink back into the ocean ♪ 49 00:02:13,800 --> 00:02:21,800 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 50 00:02:25,530 --> 00:02:29,463 _ 51 00:02:29,548 --> 00:02:31,258 ♪♪♪ 52 00:02:48,759 --> 00:02:51,843 ♪ Well, it sure took forever ♪ 53 00:02:51,927 --> 00:02:55,181 ♪ But the summer finally came ♪ 54 00:02:58,184 --> 00:03:01,503 ♪ Felt like walking with a stranger ♪ 55 00:03:01,587 --> 00:03:04,607 ♪ Who didn't even know her name ♪ 56 00:03:08,510 --> 00:03:11,320 ♪ Pretty soon I grew accustomed ♪ 57 00:03:11,404 --> 00:03:15,117 ♪ To her warm and sunny way ♪ 58 00:03:18,282 --> 00:03:20,831 ♪ Pretty soon I would forget ♪ 59 00:03:20,915 --> 00:03:24,001 ♪ About those frigid winter days ♪ 60 00:03:26,879 --> 00:03:29,077 ♪ If you just stay true... ♪ 61 00:03:29,161 --> 00:03:31,425 Thank God you're here. 62 00:03:31,509 --> 00:03:34,430 Your grandfather's been driving me bonkers. 63 00:03:34,515 --> 00:03:35,683 [laughs softly] 64 00:03:35,768 --> 00:03:37,180 - Noah. - Margaret. 65 00:03:37,264 --> 00:03:39,099 - Where's Helen? - Oh, I told you, Grandma. 66 00:03:39,183 --> 00:03:40,809 She couldn't come. She had to work. 67 00:03:40,893 --> 00:03:42,206 Well, that's just disgusting. 68 00:03:42,290 --> 00:03:44,020 [Whitney] I don't think so. 69 00:03:44,104 --> 00:03:45,241 [Margaret] Well, of course it is. 70 00:03:45,325 --> 00:03:46,587 - [laughs softly] - This is your wedding. 71 00:03:46,671 --> 00:03:49,651 What could be more important than your wedding, Whitney? 72 00:03:49,735 --> 00:03:51,857 [Margaret] I swear I brought your mother up better than that. 73 00:03:51,941 --> 00:03:53,947 I really did. 74 00:03:54,031 --> 00:03:56,180 Oh, well. She's a lost cause. 75 00:03:56,264 --> 00:03:58,786 You're my only hope for happiness now. 76 00:03:58,870 --> 00:04:00,752 [Margaret] Ugh. Come upstairs. 77 00:04:00,836 --> 00:04:03,465 I've laid out all the bridal magazines. 78 00:04:03,549 --> 00:04:05,041 Noah, take Whitney's things to the blue room. 79 00:04:05,125 --> 00:04:06,486 You're in the basement. 80 00:04:06,570 --> 00:04:08,727 Oh, and see if you can find Bruce. 81 00:04:08,811 --> 00:04:10,211 He'd be thrilled to see you. 82 00:04:13,592 --> 00:04:15,886 [clattering] 83 00:04:15,970 --> 00:04:19,931 Hey. Hey, Bruce. 84 00:04:20,015 --> 00:04:22,350 - Hi. - H-Hello. 85 00:04:22,434 --> 00:04:24,895 [grunts] 86 00:04:24,979 --> 00:04:26,438 Who are you? 87 00:04:26,522 --> 00:04:28,643 Uh, Noah. 88 00:04:30,442 --> 00:04:31,996 Noah. N-Noah Solloway? 89 00:04:32,080 --> 00:04:34,362 - I'm your ex... - Oh, oh. Yes, of course. 90 00:04:34,446 --> 00:04:37,073 I'm so sorry. Uh, Bruce Butler. 91 00:04:37,157 --> 00:04:39,576 Margaret told me you were coming. 92 00:04:39,660 --> 00:04:41,244 The writer. Uh... 93 00:04:41,328 --> 00:04:43,506 She says you've published multiple books. 94 00:04:43,590 --> 00:04:44,606 That's right, yeah. 95 00:04:44,690 --> 00:04:46,583 Wow, that's impressive. 96 00:04:46,667 --> 00:04:50,155 Uh, you know, there's a great expression. 97 00:04:50,239 --> 00:04:51,692 Uh... 98 00:04:52,578 --> 00:04:55,592 "No one has one book in him, but..." 99 00:04:55,676 --> 00:04:57,260 Um. It's, uh... 100 00:04:57,344 --> 00:04:59,841 I think it's, "Everyone has one book in them. 101 00:04:59,925 --> 00:05:01,599 Almost nobody has two." 102 00:05:03,362 --> 00:05:06,812 Oh. Uh... That's not very nice. 103 00:05:06,896 --> 00:05:10,479 Uh, you know, I always wanted to be a writer. 104 00:05:10,563 --> 00:05:13,360 But there never seemed to be enough hours in the day. 105 00:05:13,444 --> 00:05:14,779 Yeah... 106 00:05:14,863 --> 00:05:17,239 Are you hungry? I was craving some, uh, 107 00:05:17,323 --> 00:05:19,407 some of these, uh... 108 00:05:19,491 --> 00:05:20,784 - some of these... - Here. 109 00:05:20,868 --> 00:05:22,327 Bruce, let-let me make those for you. 110 00:05:22,411 --> 00:05:23,995 No. No, no, you're our guest. 111 00:05:24,079 --> 00:05:27,249 You know... No, no. You... have-have some coffee. 112 00:05:27,333 --> 00:05:31,503 Uh, uh, I have no idea how to use that machine. 113 00:05:31,587 --> 00:05:33,255 Sure, I'll make some. 114 00:05:33,339 --> 00:05:38,272 Um, are you, uh, you married? 115 00:05:39,511 --> 00:05:42,384 Uh, no. Divorced. 116 00:05:43,176 --> 00:05:44,516 Twice, actually. 117 00:05:44,600 --> 00:05:47,602 Well, that's probably why you have so much time to write. 118 00:05:47,686 --> 00:05:50,208 I'm more of a family man, myself. 119 00:05:51,065 --> 00:05:52,148 Bruce, no. 120 00:05:52,232 --> 00:05:54,234 - [Bruce] Oh... - Oh, Jesus. 121 00:05:54,318 --> 00:05:56,820 [grunts] 122 00:05:56,904 --> 00:05:58,534 - It's okay. - [Bruce stammers] 123 00:05:58,618 --> 00:06:00,282 - No... - I just, I just wanted to... 124 00:06:00,366 --> 00:06:02,534 [Margaret] It's-it's all right, it's all right. Shh, shh. 125 00:06:04,327 --> 00:06:06,913 We're trying to set boundaries for Bruce. 126 00:06:06,997 --> 00:06:08,605 Some new expectations. 127 00:06:08,689 --> 00:06:10,159 While you're here, I'd appreciate it 128 00:06:10,243 --> 00:06:11,272 if you could help with that. 129 00:06:11,356 --> 00:06:12,711 I'm sorry. I didn't... I didn't know. 130 00:06:12,795 --> 00:06:14,004 Well, now you do. 131 00:06:14,088 --> 00:06:16,006 [Noah sighs] 132 00:06:16,090 --> 00:06:17,382 [Whitney] Hi. 133 00:06:17,466 --> 00:06:19,885 [chuckles] Ah. What are you doing here? 134 00:06:19,969 --> 00:06:23,805 - I'm getting married. - What? To this fellow? 135 00:06:23,889 --> 00:06:26,349 Why, Helly-Belly, that's fantastic. 136 00:06:26,433 --> 00:06:28,101 Does this mean that you've finally broken up 137 00:06:28,185 --> 00:06:30,020 with that kid from Pennsylvania? 138 00:06:30,104 --> 00:06:31,563 The-the one that was practically a mute? 139 00:06:31,647 --> 00:06:33,089 Bruce, t-this is Whitney. 140 00:06:33,173 --> 00:06:36,276 Helen is your daughter. This is your granddaughter. 141 00:06:37,065 --> 00:06:38,739 G-Granddaughter? 142 00:06:38,823 --> 00:06:40,030 I can't do this anymore. 143 00:06:40,114 --> 00:06:41,119 It's okay. Margaret, it's okay. 144 00:06:41,203 --> 00:06:42,574 Let's-let's focus on the wedding. Uh... 145 00:06:42,658 --> 00:06:44,770 Whitney has this huge agenda for us, 146 00:06:44,854 --> 00:06:46,411 and, uh, she needs your help. 147 00:06:46,495 --> 00:06:48,084 Uh, that's right, Grandma. 148 00:06:48,168 --> 00:06:51,050 Um, I need to decide on a florist. 149 00:06:51,134 --> 00:06:52,042 I've narrowed it down to three, 150 00:06:52,126 --> 00:06:53,630 but I'm sure you'll have an opinion. 151 00:06:53,714 --> 00:06:56,212 Um, I need to figure out a caterer. 152 00:06:56,296 --> 00:06:58,131 I wanted to find somebody who could do vegan options. 153 00:06:58,215 --> 00:06:59,779 I don't know if you know anybody. 154 00:06:59,863 --> 00:07:02,439 And, um... Oh, well, we already got a tent. 155 00:07:02,523 --> 00:07:05,026 [Margaret] Oh, that reminds me. The bill for the tent came. 156 00:07:07,183 --> 00:07:08,892 Margaret, I'm... 157 00:07:09,642 --> 00:07:10,844 I thought I was doing the catering, 158 00:07:10,929 --> 00:07:12,437 and you and Bruce were gonna pay for the tent. 159 00:07:12,521 --> 00:07:15,676 Noah, we can't pay for this. It's $20,000. 160 00:07:17,168 --> 00:07:18,735 [Bruce] We don't have any money. 161 00:07:18,819 --> 00:07:20,946 [Margaret] And whose fault is that, Marie Antoinette? 162 00:07:23,031 --> 00:07:26,506 [Margaret] [gasps] Whitney, I just had a splendid idea. 163 00:07:26,590 --> 00:07:29,496 Why don't I call Dean at our tennis club? 164 00:07:29,580 --> 00:07:31,601 They do a marvelous brunch. 165 00:07:31,685 --> 00:07:34,793 And if we do the wedding reception outside of peak hours, 166 00:07:34,877 --> 00:07:38,147 I'm sure we can get a discount on the cabana. 167 00:07:38,231 --> 00:07:42,283 They have a waffle station and a make-your-own-omelette bar. 168 00:07:42,930 --> 00:07:44,344 Excuse me, please. 169 00:07:48,428 --> 00:07:51,403 Okay, M-Margaret, the-the wedding is happening here. 170 00:07:51,487 --> 00:07:53,436 Okay? So, if you want to help, 171 00:07:53,520 --> 00:07:56,309 help us figure out a way to make that happen. 172 00:08:00,593 --> 00:08:01,779 Hey. 173 00:08:04,239 --> 00:08:05,532 [sighs] 174 00:08:05,616 --> 00:08:07,696 We can't afford a wedding, can we? 175 00:08:07,780 --> 00:08:10,383 No one can afford a wedding. Not really. 176 00:08:10,467 --> 00:08:11,724 We can figure it out. 177 00:08:11,808 --> 00:08:13,937 No, I-I need to get back to reality. 178 00:08:14,021 --> 00:08:15,166 I... Work has been crazy. 179 00:08:15,250 --> 00:08:16,626 I had to miss three days to be here. 180 00:08:16,710 --> 00:08:19,059 Andrea already wants to fucking kill me. 181 00:08:19,546 --> 00:08:23,216 It's fine. We'll just... we'll get married at city hall. 182 00:08:23,300 --> 00:08:25,567 Come on, Whitney. You've been talking about having a wedding 183 00:08:25,651 --> 00:08:27,828 in this house since before you were in braces. 184 00:08:27,912 --> 00:08:29,701 I already found a red-eye that we can get on tonight. 185 00:08:29,785 --> 00:08:31,235 It has seats available. 186 00:08:31,319 --> 00:08:32,703 Give me six hours. 187 00:08:32,787 --> 00:08:34,469 Okay? Let's at least try. 188 00:08:34,553 --> 00:08:36,312 Then if you still want to go to city hall, 189 00:08:36,396 --> 00:08:37,763 then we'll go to city hall. 190 00:08:37,847 --> 00:08:39,302 Come on. Have you got a pen? 191 00:08:46,113 --> 00:08:47,741 Right. What's the first thing? 192 00:08:47,825 --> 00:08:49,492 - Um... - Tent. 193 00:08:49,576 --> 00:08:52,445 Okay, I just received the last part of my advance, 194 00:08:52,529 --> 00:08:54,205 and I can't think of a better thing to spend it on. 195 00:08:54,289 --> 00:08:56,402 - Dad, no. - So that's that done. 196 00:08:56,486 --> 00:08:57,751 - Next? - Dad, you don't get it. 197 00:08:57,835 --> 00:09:00,834 A-A tent is no good if you don't have things to put in it. 198 00:09:00,918 --> 00:09:03,006 Backyard weddings are so expensive because you have 199 00:09:03,090 --> 00:09:06,635 to pay for every single little thing. See? 200 00:09:08,582 --> 00:09:10,388 - [sighs] - Okay. 201 00:09:10,498 --> 00:09:12,458 Let's start with plates. 202 00:09:14,681 --> 00:09:16,583 Well, this house has got to have plenty of those. 203 00:09:17,460 --> 00:09:18,903 [Margaret] I always hoped 204 00:09:18,987 --> 00:09:21,357 your mother would inherit this, 205 00:09:21,441 --> 00:09:23,318 but she insists on feeding you all 206 00:09:23,402 --> 00:09:26,212 from earthenware as if she grew up on a riverbank. 207 00:09:26,296 --> 00:09:27,530 But no matter, 208 00:09:27,614 --> 00:09:29,414 because now it'll go to someone who appreciates it. 209 00:09:29,498 --> 00:09:32,243 - Thank you, Grandma. - This is helpful. 210 00:09:32,327 --> 00:09:34,137 Thanks. What's next? 211 00:09:34,221 --> 00:09:36,706 Oh, I have an appointment at an East Hampton bridal boutique 212 00:09:36,790 --> 00:09:38,708 at two, but it's crazy expensive. 213 00:09:38,792 --> 00:09:41,628 - I think we should cancel it. - You don't have a dress yet? 214 00:09:41,712 --> 00:09:43,421 Perfect. Come on, let's go. 215 00:09:43,505 --> 00:09:45,762 Oh, Margaret, can we borrow your car? 216 00:09:45,846 --> 00:09:47,217 Only if Whitney drives. 217 00:09:47,301 --> 00:09:50,242 - Why? - Because the last time you drove 218 00:09:50,326 --> 00:09:52,039 a car in Montauk, you killed Scott Lockhart. 219 00:09:52,556 --> 00:09:55,225 [quiet, ambient music] 220 00:09:55,309 --> 00:09:57,394 ♪♪♪ 221 00:10:01,194 --> 00:10:03,399 [Noah] So, what do you want to do about music? 222 00:10:03,483 --> 00:10:05,568 You want dancing, right? 223 00:10:05,652 --> 00:10:07,779 Honestly, I kind of wanted a flash mob. 224 00:10:07,863 --> 00:10:10,438 - What? - You know, a flash mob? 225 00:10:10,522 --> 00:10:13,064 It's, like, a surprise dance, but everyone knows the steps. 226 00:10:13,148 --> 00:10:16,246 How could everybody know the steps to a surprise dance? 227 00:10:16,330 --> 00:10:17,792 Because somebody teaches them ahead of time, 228 00:10:17,876 --> 00:10:20,542 and it's like a... Never mind. 229 00:10:21,911 --> 00:10:23,245 [Whitney gasps] 230 00:10:23,330 --> 00:10:25,082 Oh, look. 231 00:10:26,423 --> 00:10:28,049 We have to stop 232 00:10:28,133 --> 00:10:30,051 and see what they've done to the Lobster Roll. 233 00:10:30,135 --> 00:10:31,710 No, Whit-Whitney, we don't have time. 234 00:10:31,794 --> 00:10:33,888 Yes, we do. Come on. It'll be hilarious. 235 00:10:33,972 --> 00:10:35,515 [turn signal clicking] 236 00:10:35,599 --> 00:10:37,768 [pop music playing on radio] 237 00:10:58,050 --> 00:10:59,510 Hi, we okay here? 238 00:11:03,391 --> 00:11:04,746 Not as friendly as they used to be. 239 00:11:04,831 --> 00:11:06,296 Yeah. 240 00:11:06,380 --> 00:11:08,465 [chuckles] 241 00:11:11,598 --> 00:11:14,512 Hey, remember when Stacey almost choked and Mom saved her? 242 00:11:14,596 --> 00:11:16,710 What? 243 00:11:16,794 --> 00:11:18,433 Yeah, you remember. We were sitting right there, 244 00:11:18,517 --> 00:11:20,442 and Trevor and Stacey were playing that game, and then 245 00:11:20,526 --> 00:11:21,895 Stacey put a marble in her mouth. 246 00:11:23,123 --> 00:11:25,315 No, it wasn't, uh, it wasn't your mom who saved her. 247 00:11:25,399 --> 00:11:26,974 It was, it was Alison. 248 00:11:28,334 --> 00:11:29,820 What? 249 00:11:29,904 --> 00:11:31,487 No, that's-that's not how I remember it at all. 250 00:11:31,571 --> 00:11:32,822 No, I'm pretty sure it was her. 251 00:11:32,906 --> 00:11:35,324 Stacey was choking and Alison was right there. 252 00:11:41,156 --> 00:11:43,119 So, was that the day you met Alison? 253 00:11:44,978 --> 00:11:46,237 Yeah, I think it was. 254 00:11:48,446 --> 00:11:51,225 So you bonded over the fact that Stacey almost choked to death? 255 00:11:52,718 --> 00:11:54,748 Whitney, if you ever want to talk about what happened 256 00:11:54,832 --> 00:11:55,803 - between Alison and me... - Yeah. 257 00:11:55,887 --> 00:11:57,945 Sure. I do, actually. Go ahead. 258 00:12:00,142 --> 00:12:02,685 Well, there's not... I didn't exactly have a prepared speech. 259 00:12:02,769 --> 00:12:03,895 - But if you... - Yeah. That's what I thought. 260 00:12:03,979 --> 00:12:05,490 No, I mean, if you want to ask questions or... 261 00:12:05,574 --> 00:12:07,649 - Stop. - [Luisa] Noah? 262 00:12:08,608 --> 00:12:10,151 Luisa, hi. 263 00:12:10,235 --> 00:12:11,736 - Hey. - Hey, you remember Whitney, 264 00:12:11,820 --> 00:12:14,364 - my daughter? - Yeah, of course. Uh... 265 00:12:14,448 --> 00:12:15,698 I babysat you one summer at the Butlers'. 266 00:12:15,782 --> 00:12:17,367 I remember. Nice to see you. 267 00:12:17,451 --> 00:12:19,637 Yeah, we're in town planning Whitney's wedding, 268 00:12:19,721 --> 00:12:20,738 if you can believe it. 269 00:12:20,822 --> 00:12:23,593 Cool. Congratulations. 270 00:12:23,677 --> 00:12:25,250 Thank you. 271 00:12:25,334 --> 00:12:26,971 So this is different. 272 00:12:27,544 --> 00:12:31,923 Yeah. It's officially in the hands of the new owners now. 273 00:12:32,007 --> 00:12:34,534 I just came by to empty a few things out of the office. 274 00:12:35,752 --> 00:12:37,167 Ah. End of an era. 275 00:12:38,012 --> 00:12:39,014 Yep. 276 00:12:40,973 --> 00:12:42,558 I have to get going. 277 00:12:42,642 --> 00:12:44,559 What's, uh, what's next for you? 278 00:12:45,453 --> 00:12:47,482 I'm going back to New York. 279 00:12:47,567 --> 00:12:48,669 - Really? - Mm-hmm. 280 00:12:48,754 --> 00:12:49,863 Wow. 281 00:12:49,947 --> 00:12:52,527 I can't believe you got Cole to go to the city. 282 00:12:52,611 --> 00:12:54,332 [chuckles] 283 00:12:54,416 --> 00:12:56,093 We're separated, Noah. 284 00:12:56,177 --> 00:12:58,241 He and Joanie are moving to Vermont. 285 00:12:58,325 --> 00:13:02,052 This afternoon, actually, so I have to get going. 286 00:13:02,136 --> 00:13:04,029 Congratulations on your wedding. Good luck. 287 00:13:07,868 --> 00:13:09,109 I'll be right back. 288 00:13:09,194 --> 00:13:11,067 No, Dad, she doesn't want to talk to us. 289 00:13:14,341 --> 00:13:15,758 Hey, Luisa. 290 00:13:15,842 --> 00:13:17,260 I'm sorry if I offended you there. 291 00:13:17,344 --> 00:13:19,590 - I had no idea. - It's fine. 292 00:13:20,347 --> 00:13:22,009 That's terrible about you and Cole. 293 00:13:22,993 --> 00:13:25,184 Well, the writing was on the wall, wasn't it? 294 00:13:26,231 --> 00:13:29,042 Look, I was wondering, have you any idea when they're leaving? 295 00:13:29,126 --> 00:13:31,816 - Why? - 'Cause I want to see Joanie. 296 00:13:31,900 --> 00:13:34,927 You can't just waltz in and out of her life 297 00:13:35,011 --> 00:13:36,827 - when it's convenient. - I know that. I know that. 298 00:13:36,911 --> 00:13:39,373 I raised her as my own for two years. I care about her. 299 00:13:39,457 --> 00:13:40,907 Noah, I don't feel like getting 300 00:13:40,991 --> 00:13:42,502 - in the middle of this. - No, I understand. 301 00:13:42,586 --> 00:13:44,120 If you could just tell me when they're leaving, 302 00:13:44,204 --> 00:13:46,588 then I can swing by, and if Cole doesn't want me to see her, 303 00:13:46,672 --> 00:13:48,202 that's fine, I just, I don't want her to think 304 00:13:48,292 --> 00:13:49,525 I just disappeared. 305 00:13:51,086 --> 00:13:52,420 They're leaving at five. 306 00:13:52,504 --> 00:13:53,963 Thanks. 307 00:13:54,047 --> 00:13:55,631 [engine starts] 308 00:13:55,715 --> 00:13:58,009 I'm sorry about how it turned out here, and... 309 00:13:58,093 --> 00:13:59,980 I hope there are good things ahead. 310 00:14:01,181 --> 00:14:03,931 Noah, I babysat your kids. 311 00:14:04,410 --> 00:14:06,225 My mother worked at your house. 312 00:14:06,871 --> 00:14:08,222 Don't pretend we're friends. 313 00:14:13,816 --> 00:14:16,526 [pop music playing on radio] 314 00:14:16,611 --> 00:14:18,738 [phone chimes] 315 00:14:21,198 --> 00:14:23,303 _ 316 00:14:23,431 --> 00:14:25,703 ["Walking with a Stranger" by Chris Staples] 317 00:14:25,787 --> 00:14:28,039 ♪♪♪ 318 00:14:28,123 --> 00:14:30,959 - Hey, can I get a menu, please? - You order on that. 319 00:14:33,670 --> 00:14:35,880 ♪ And death grabbed him so quiet ♪ 320 00:14:35,964 --> 00:14:38,175 ♪ It didn't even make a sound ♪ 321 00:14:42,971 --> 00:14:46,015 ♪ As far as I could see were dead leaves... ♪ 322 00:14:46,099 --> 00:14:48,684 Hey, just-just pull over right here, will you? 323 00:14:48,768 --> 00:14:50,853 - [driver] What, here? - Yeah. Just for a second. 324 00:14:50,937 --> 00:14:53,940 ♪ Pretty soon I grow a cold ♪ 325 00:14:54,024 --> 00:14:58,528 ♪ And hollow feeling in my heart ♪ 326 00:14:58,612 --> 00:15:01,656 [birds chirping] 327 00:15:01,740 --> 00:15:05,952 ♪ Pretty soon me and my sunny day ♪ 328 00:15:06,036 --> 00:15:07,745 ♪ Will have to part ♪ 329 00:15:07,829 --> 00:15:11,082 ♪ If you just... ♪ 330 00:15:11,166 --> 00:15:14,710 Hey... you think these would look good in a bouquet? 331 00:15:14,794 --> 00:15:17,004 Uh, you know th... that's poison ivy, right? 332 00:15:17,088 --> 00:15:18,167 This is not poison ivy. 333 00:15:18,252 --> 00:15:20,096 Not the stuff you got in your hand, man. 334 00:15:20,180 --> 00:15:22,510 The three-leafed plants that are all around where you were 335 00:15:22,594 --> 00:15:23,886 - secret gardening. - W... N... 336 00:15:23,970 --> 00:15:25,662 Poison ivy doesn't grow in the winter. 337 00:15:25,746 --> 00:15:28,299 Oh, yeah. It definitely does. 338 00:15:28,383 --> 00:15:30,644 Oh, fuck. 339 00:15:33,897 --> 00:15:36,399 [classical music playing] 340 00:15:36,483 --> 00:15:38,076 ♪♪♪ 341 00:15:38,160 --> 00:15:39,735 [Hannah] Yay. 342 00:15:39,819 --> 00:15:41,445 - Are you Mr. Solloway? - Yeah. Hi. 343 00:15:41,529 --> 00:15:44,782 Yeah, they told me at the front that Whitney might be back here. 344 00:15:44,866 --> 00:15:47,511 - She sure is. Welcome. - Thank you. 345 00:15:50,760 --> 00:15:53,124 - [Whitney] Hi, Dad. - Hey, Whit. How's it going? 346 00:15:53,208 --> 00:15:54,167 Good. 347 00:15:54,251 --> 00:15:56,033 [chuckles] Oh, thanks. 348 00:15:56,117 --> 00:15:57,628 It is so cute that you're here. 349 00:15:57,712 --> 00:16:00,016 We almost never see dads in the shop. 350 00:16:01,060 --> 00:16:03,092 - What do you do? - [Whitney] He's a writer. 351 00:16:03,176 --> 00:16:05,782 Ooh. Anything I'd know? 352 00:16:05,866 --> 00:16:07,091 I doubt it. 353 00:16:07,176 --> 00:16:09,390 [Whitney] He's being very modest. He has a movie coming out 354 00:16:09,474 --> 00:16:11,775 - starring Sasha Mann. - Sasha Mann? 355 00:16:11,859 --> 00:16:14,604 [chuckling] I fucking love Sasha Mann, wow. 356 00:16:14,688 --> 00:16:16,391 [Whitney] Hey, Hannah, could you come back here 357 00:16:16,475 --> 00:16:17,896 and give me a hand with these clamps? 358 00:16:17,981 --> 00:16:19,168 Coming. 359 00:16:32,205 --> 00:16:34,082 [quietly] Okay... 360 00:16:47,220 --> 00:16:49,138 [ominous music] 361 00:16:49,222 --> 00:16:50,348 ♪♪♪ 362 00:16:55,228 --> 00:16:56,771 [Whitney exhales] 363 00:16:56,855 --> 00:16:59,733 [Whitney] Well? 364 00:17:01,207 --> 00:17:02,792 What do you think? 365 00:17:05,319 --> 00:17:06,864 Oh, Whit. 366 00:17:06,948 --> 00:17:08,595 You're beautiful. 367 00:17:08,679 --> 00:17:10,618 Thanks, Dad. 368 00:17:10,702 --> 00:17:14,330 You guys are gonna make the cutest father-daughter ever. 369 00:17:14,414 --> 00:17:16,874 Wow. Whitney, it's 19, 370 00:17:16,958 --> 00:17:19,502 but I'll knock it down to 17 because it's... 371 00:17:19,586 --> 00:17:21,545 it's just so... it's perfect. 372 00:17:21,629 --> 00:17:24,131 Uh, wh... That's, uh... 373 00:17:24,215 --> 00:17:26,072 17, as in thousand? 374 00:17:26,156 --> 00:17:29,387 Mm, sometimes dads just need a little convincing. 375 00:17:29,471 --> 00:17:33,408 Do you mind pulling a few less expensive options? 376 00:17:33,492 --> 00:17:36,064 Uh, Lizzie! Can you come here a second? 377 00:17:37,403 --> 00:17:39,689 Oh... sweetheart. [chuckles] 378 00:17:39,773 --> 00:17:44,735 You are front-cover Martha-Stewart gorgeous. 379 00:17:44,819 --> 00:17:46,279 - Isn't it perfect? - [sighs] Mm-hm. 380 00:17:46,363 --> 00:17:48,027 Whitney thinks so, too. 381 00:17:48,111 --> 00:17:50,700 Actually, I was wondering if you could pull some cheaper options? 382 00:17:50,784 --> 00:17:52,076 Ah, she is such a doll. 383 00:17:52,160 --> 00:17:53,828 [chuckles] Is she your first to get married? 384 00:17:53,912 --> 00:17:55,871 Yeah. Yeah. 385 00:17:55,955 --> 00:17:59,125 Okay. So, like, what price range were you thinking? 386 00:17:59,209 --> 00:18:02,041 Uh... Wh... I-I don't know, I-I... 387 00:18:02,125 --> 00:18:03,835 [Hannah] He's a big screenwriter. 388 00:18:03,919 --> 00:18:06,424 He works with Sasha Mann. 389 00:18:06,508 --> 00:18:07,649 [Lizzie] Really? 390 00:18:07,733 --> 00:18:09,859 Let me ask you something, Mr. Hollywood. 391 00:18:09,943 --> 00:18:11,971 When will there ever be a more important time 392 00:18:12,055 --> 00:18:13,973 to splurge than for your eldest daughter's wedding? 393 00:18:15,028 --> 00:18:17,203 [whispering] She loves this dress. 394 00:18:17,288 --> 00:18:21,685 Uh... Look, maybe... maybe I can, um... 395 00:18:21,769 --> 00:18:22,732 - Maybe... - Don't, Dad. 396 00:18:22,816 --> 00:18:24,155 It's okay. It's okay. I'm gonna change. 397 00:18:24,239 --> 00:18:27,111 I'm sorry, what, what's happening here? 398 00:18:27,195 --> 00:18:29,059 I didn't know the dresses were this expensive. I... 399 00:18:29,143 --> 00:18:30,902 I haven't earned that kind of money yet. 400 00:18:30,986 --> 00:18:33,114 Well, then why did you waste our time with this appointment? 401 00:18:33,198 --> 00:18:35,578 It was my idea, Hannah, and it was a big mistake. 402 00:18:35,662 --> 00:18:39,540 What kind of psycho spends $17,000 on a dress? 403 00:18:39,624 --> 00:18:40,983 Do you know how many clean water wells 404 00:18:41,067 --> 00:18:43,136 you could build in Africa with that money? 405 00:18:43,220 --> 00:18:46,131 - No. Do you? - I bet it's a lot, you cunt. 406 00:18:47,983 --> 00:18:49,571 Nice work, Dad. 407 00:18:52,220 --> 00:18:53,721 [quiet, atmospheric music] 408 00:18:53,805 --> 00:18:57,142 [sighs] 409 00:19:02,105 --> 00:19:04,857 Dad... what's up with the itching? 410 00:19:04,941 --> 00:19:06,984 It's fucking... 411 00:19:07,918 --> 00:19:09,466 - poison ivy. - What? 412 00:19:10,166 --> 00:19:12,365 Yeah, I tried to pick you some wildflowers. 413 00:19:12,449 --> 00:19:14,159 Thought you might like them. 414 00:19:22,080 --> 00:19:23,356 What? 415 00:19:23,947 --> 00:19:26,074 I know what you're trying to do. 416 00:19:26,671 --> 00:19:28,314 And I appreciate it. 417 00:19:28,941 --> 00:19:30,467 What am I trying to do? 418 00:19:32,695 --> 00:19:34,488 You're trying to make amends. 419 00:19:41,577 --> 00:19:43,730 Oh, look, a daytime moon. 420 00:19:44,916 --> 00:19:47,479 Your mom always used to say they were good luck. 421 00:19:50,069 --> 00:19:54,365 [Whitney] ♪ I wandered out in the woods for years ♪ 422 00:19:54,449 --> 00:19:58,985 ♪ While you just stayed in your room ♪ 423 00:19:59,069 --> 00:20:00,996 ♪ I saw the crescent ♪ 424 00:20:01,080 --> 00:20:05,000 ♪ You saw the whole of the moon ♪ 425 00:20:05,084 --> 00:20:06,225 - ♪ Doo-doo-nee-nee ♪ - [chuckles] 426 00:20:06,309 --> 00:20:08,421 - ♪ The whole of... ♪ - Who's that? 427 00:20:08,505 --> 00:20:10,429 - Who sings that? - I don't know. 428 00:20:10,513 --> 00:20:12,842 Colin's always playing it, it stuck in my head. 429 00:20:12,926 --> 00:20:15,720 It was the Waterboys. That's my generation. 430 00:20:15,804 --> 00:20:18,931 Yeah, I think they're Irish. I don't know, Colin's obsessed. 431 00:20:19,015 --> 00:20:21,183 - Mmm, boy's got good taste. - [chuckles] 432 00:20:21,267 --> 00:20:24,734 [both chuckle] 433 00:20:24,818 --> 00:20:29,066 Hey, I got an idea, but, uh, you may hate it. 434 00:20:29,776 --> 00:20:32,525 Your mom had a really beautiful wedding dress. 435 00:20:34,321 --> 00:20:36,387 And I don't know where it is now, but your grandmother, 436 00:20:36,471 --> 00:20:37,983 she'd probably have it. 437 00:20:38,067 --> 00:20:39,494 We know she's a hoarder. 438 00:20:41,464 --> 00:20:43,372 Okay. It was a terrible idea. 439 00:20:43,456 --> 00:20:46,041 No. 440 00:20:46,125 --> 00:20:47,585 I love it. 441 00:20:52,048 --> 00:20:53,931 - How'd it go? - Hey, Margaret, do you know 442 00:20:54,015 --> 00:20:55,926 where Helen's wedding dress is? 443 00:20:56,010 --> 00:20:59,205 She looked like a vagabond whore in that dress. Why? 444 00:20:59,289 --> 00:21:01,099 [Whitney] Okay, let's just check the attic. 445 00:21:02,392 --> 00:21:04,393 [contemplative guitar music] 446 00:21:04,477 --> 00:21:06,473 ♪♪♪ 447 00:21:06,558 --> 00:21:08,810 [line ringing] 448 00:21:29,711 --> 00:21:30,920 [sighs] 449 00:21:31,664 --> 00:21:33,165 Sorry, I need a minute. 450 00:21:39,129 --> 00:21:40,679 What's wrong? 451 00:21:40,763 --> 00:21:41,972 [slow, somber music] 452 00:21:42,056 --> 00:21:43,974 ♪♪♪ 453 00:21:45,106 --> 00:21:46,727 You hate it? 454 00:21:47,787 --> 00:21:49,146 - You hate it, right? - [quietly] No. 455 00:21:49,230 --> 00:21:50,898 Don't worry, don't worry. We'll get another one. 456 00:21:50,982 --> 00:21:52,679 It's not the dress. I love the dress. 457 00:21:52,679 --> 00:21:53,818 What is it? 458 00:21:53,902 --> 00:21:54,886 This wedding is gonna be 459 00:21:54,886 --> 00:21:56,582 - a fucking disaster. - What? 460 00:21:56,689 --> 00:21:58,747 No, it's not. Come on, we're pulling it together. 461 00:21:58,831 --> 00:22:00,894 We got a tent, we got the plates, now we got a dress. 462 00:22:00,978 --> 00:22:02,148 That's not what I mean. 463 00:22:02,233 --> 00:22:03,527 Then what is it? 464 00:22:05,972 --> 00:22:08,057 [sniffles] 465 00:22:11,570 --> 00:22:13,184 I cheated on Colin. 466 00:22:17,759 --> 00:22:19,301 [sighs] Okay. 467 00:22:19,385 --> 00:22:21,668 Okay? That's what you have to say to me? 468 00:22:21,752 --> 00:22:24,354 - No, no. - God, why am I not surprised? 469 00:22:24,438 --> 00:22:26,041 When did this happen? Recently? 470 00:22:26,125 --> 00:22:28,013 Yeah. [sniffles] 471 00:22:28,536 --> 00:22:30,079 After you got engaged? 472 00:22:31,011 --> 00:22:32,303 Yeah. 473 00:22:34,083 --> 00:22:36,786 And I have to tell him, right? 474 00:22:39,655 --> 00:22:43,870 Uh... uh, not necessarily. 475 00:22:46,300 --> 00:22:48,110 I mean... did you want to be with this other guy? 476 00:22:48,194 --> 00:22:50,691 No. God, no. 477 00:22:50,775 --> 00:22:53,314 Well, is there any other way that Colin might find out? 478 00:22:53,398 --> 00:22:56,171 I mean, is it someone who's around a lot, do you have 479 00:22:56,255 --> 00:22:59,467 - friends in common? - No. Why? 480 00:23:01,135 --> 00:23:03,864 Because, in that case, telling Colin might just 481 00:23:03,948 --> 00:23:05,428 hurt him unnecessarily. 482 00:23:05,512 --> 00:23:07,061 And end your relationship. 483 00:23:08,321 --> 00:23:09,572 I mean, unless... 484 00:23:09,657 --> 00:23:11,995 - What? - Well, unless 485 00:23:12,079 --> 00:23:13,586 that's what you were trying to do. 486 00:23:13,671 --> 00:23:14,880 - [scoffs] - I... 487 00:23:17,527 --> 00:23:21,656 I don't know. Uh... maybe. 488 00:23:24,797 --> 00:23:26,388 - [sighs] - Whitney? 489 00:23:27,120 --> 00:23:28,849 Do you want to marry Colin? 490 00:23:29,517 --> 00:23:32,195 If you're asking if he's the only person I'll ever love, 491 00:23:32,280 --> 00:23:34,071 I... I have no fucking idea. 492 00:23:34,156 --> 00:23:35,127 How am I supposed to know that? 493 00:23:35,211 --> 00:23:37,242 Look, I don't think anybody knows that. 494 00:23:37,326 --> 00:23:38,839 Yes, they do. Some people do. 495 00:23:38,923 --> 00:23:40,049 - Colin does. - Now, you don't know that. 496 00:23:40,133 --> 00:23:41,393 You're not in his head. 497 00:23:41,477 --> 00:23:44,428 For all you know, he's... he's having major doubts, too. 498 00:23:44,512 --> 00:23:47,465 - Wow. - No... not about you, about marriage. 499 00:23:48,658 --> 00:23:50,768 When I got married, I thought that if you, 500 00:23:50,852 --> 00:23:52,572 if you, if you chose the right person, 501 00:23:52,656 --> 00:23:54,396 then you'd be happy forever, and if you were unhappy, 502 00:23:54,480 --> 00:23:55,689 then they were the wrong person. 503 00:23:55,773 --> 00:23:57,691 But that's just not how it works. 504 00:23:57,775 --> 00:23:59,234 - It's not? - No. No. 505 00:23:59,318 --> 00:24:01,396 Marriage is... it's not magic, it's, 506 00:24:01,480 --> 00:24:03,391 it's just a decision that you have to make. 507 00:24:03,475 --> 00:24:06,396 And keep on making, over and over, to stay. 508 00:24:07,983 --> 00:24:09,787 Whitney, deciding you're not ready 509 00:24:09,871 --> 00:24:11,419 doesn't mean you're a bad person. 510 00:24:11,503 --> 00:24:12,870 It means you know yourself 511 00:24:12,954 --> 00:24:14,751 much better than I knew when I was your age. 512 00:24:16,688 --> 00:24:18,754 No, I'm not hurting Colin. I'm not doing it. 513 00:24:18,838 --> 00:24:20,631 - He's my best friend. - He'll be okay. 514 00:24:20,715 --> 00:24:23,100 He, he... he'll survive. 515 00:24:23,184 --> 00:24:25,259 You hurt Mom so badly. 516 00:24:25,343 --> 00:24:27,638 [exhales] 517 00:24:27,722 --> 00:24:29,556 Yeah, but that was... 518 00:24:30,684 --> 00:24:32,872 that was different. We had four kids. 519 00:24:32,956 --> 00:24:35,931 I don't want to ever hurt anyone the way you hurt her. 520 00:24:36,015 --> 00:24:37,618 Right. 521 00:24:37,702 --> 00:24:39,274 Why did you do it? 522 00:24:39,358 --> 00:24:41,694 If marriage is a choice, if you can decide to stay, 523 00:24:41,778 --> 00:24:43,279 why did you go? 524 00:24:47,366 --> 00:24:49,140 I don't know how to answer that. 525 00:24:50,536 --> 00:24:51,900 Was it Alison? 526 00:24:52,330 --> 00:24:54,456 Did you just love her more than you loved us? 527 00:24:54,540 --> 00:24:55,624 No. 528 00:24:55,708 --> 00:24:57,168 What was it, then? 529 00:25:01,422 --> 00:25:02,798 I don't know. 530 00:25:02,882 --> 00:25:04,252 See, the thing that I don't get is, 531 00:25:04,336 --> 00:25:06,010 you were a good dad. 532 00:25:06,094 --> 00:25:09,715 And Mom was a great mom, and-and we were happy. 533 00:25:09,799 --> 00:25:11,392 Or at least I thought we were. 534 00:25:11,476 --> 00:25:12,767 And then... 535 00:25:15,645 --> 00:25:17,771 I guess I just worry that, 536 00:25:17,855 --> 00:25:19,694 if that wasn't real 537 00:25:19,778 --> 00:25:21,161 and if that wasn't good, 538 00:25:21,245 --> 00:25:25,362 then... then maybe nothing is. 539 00:25:26,088 --> 00:25:28,212 Whitney, look, I fucked up. 540 00:25:28,297 --> 00:25:29,316 I... 541 00:25:33,401 --> 00:25:35,779 I was thinking about myself, and I fucked up. 542 00:25:39,757 --> 00:25:43,130 Which is why I want you to give yourself the time 543 00:25:43,214 --> 00:25:44,674 to make the right decision. 544 00:25:47,847 --> 00:25:50,587 I love you, Whit. I just want you to be happy. 545 00:25:52,314 --> 00:25:54,011 I love you, too. 546 00:25:55,678 --> 00:25:57,597 Come on. [sniffles] 547 00:26:04,151 --> 00:26:06,111 I got to change out of this dress. 548 00:26:08,573 --> 00:26:10,241 [sniffles] 549 00:26:14,912 --> 00:26:17,355 [door opens] 550 00:26:17,439 --> 00:26:19,500 - [door closes] - Oh, fuck. 551 00:26:27,913 --> 00:26:29,500 [phone ringing] 552 00:26:34,536 --> 00:26:36,031 Hello? 553 00:26:36,116 --> 00:26:39,735 [Petra] Noah, hi. This is Petra Ranes from Vanity Fair. 554 00:26:39,819 --> 00:26:42,231 Oh, hi, Petra. It's been a while. 555 00:26:42,315 --> 00:26:43,928 - How are you? - I'm good. 556 00:26:44,012 --> 00:26:46,151 And the piece is really coming together. 557 00:26:46,235 --> 00:26:48,033 - Great. - I'm just doing a last 558 00:26:48,117 --> 00:26:50,213 little bit of fact-checking, if you have a second. 559 00:26:50,297 --> 00:26:52,241 - Sure. - Great. 560 00:26:52,325 --> 00:26:55,113 So, do you happen to know a woman named Eden Bishop? 561 00:26:56,537 --> 00:26:59,438 Uh... no, I don't think so. 562 00:26:59,523 --> 00:27:00,599 That's her married name. 563 00:27:00,684 --> 00:27:03,544 Maybe you know her as Ellery? Eden Ellery? 564 00:27:03,628 --> 00:27:05,790 Oh, yeah, yeah, she was, uh, she was my publicist 565 00:27:05,874 --> 00:27:07,840 on the book tour for Descent. 566 00:27:07,924 --> 00:27:09,435 That's what she said, too. 567 00:27:10,551 --> 00:27:12,386 Okay? 568 00:27:12,470 --> 00:27:14,203 Did you two have a relationship? 569 00:27:14,700 --> 00:27:16,140 Beyond the professional? 570 00:27:17,043 --> 00:27:18,794 Me and Eden? 571 00:27:18,879 --> 00:27:20,727 She claims you pressured her into sleeping with you 572 00:27:20,811 --> 00:27:22,058 on the book tour. 573 00:27:22,142 --> 00:27:24,106 Does that match your recollection? 574 00:27:29,445 --> 00:27:30,631 Sorry, wh-what did you say? 575 00:27:30,715 --> 00:27:32,686 The reception here is terrible. 576 00:27:32,770 --> 00:27:34,993 Eden claims you coerced her into having sex 577 00:27:35,077 --> 00:27:36,539 while on the book tour together. 578 00:27:36,623 --> 00:27:39,037 I'm asking if you remember something like that happening 579 00:27:39,121 --> 00:27:41,040 between you and her during that time. 580 00:27:42,583 --> 00:27:44,918 No. Absolutely not. 581 00:27:45,002 --> 00:27:46,171 Are you sure? 582 00:27:46,255 --> 00:27:49,224 This is fucking shit! What? No! 583 00:27:49,308 --> 00:27:50,299 So that's not your memory? 584 00:27:50,383 --> 00:27:53,135 - No! - Okay. That's it, then. 585 00:27:53,219 --> 00:27:55,888 I just needed a comment. Thanks for your time. 586 00:27:56,969 --> 00:27:58,432 [line beeps off] 587 00:27:58,516 --> 00:28:00,142 [sighs] 588 00:28:00,226 --> 00:28:02,395 What...? 589 00:28:04,438 --> 00:28:06,524 Oh, fuck. 590 00:28:12,738 --> 00:28:14,740 [intense, suspenseful music] 591 00:28:14,824 --> 00:28:15,908 ♪♪♪ 592 00:28:38,764 --> 00:28:41,183 [knocking] 593 00:28:42,351 --> 00:28:44,228 [doorbell ringing] 594 00:28:51,136 --> 00:28:53,696 _ 595 00:28:58,117 --> 00:28:59,743 [engine stops] 596 00:28:59,827 --> 00:29:01,870 [pulsing, suspenseful music] 597 00:29:01,954 --> 00:29:03,039 ♪♪♪ 598 00:29:11,964 --> 00:29:13,090 [indistinct chatter] 599 00:29:36,739 --> 00:29:38,573 Yes? 600 00:29:39,801 --> 00:29:42,871 Hi, I'm looking for Benjamin Cruz. 601 00:29:48,334 --> 00:29:50,089 I'm Ben Cruz. 602 00:29:50,766 --> 00:29:52,142 Can I help you? 603 00:29:54,011 --> 00:29:57,399 I just wanted to ask about your clinic. 604 00:29:57,483 --> 00:30:01,675 I... I need help. 605 00:30:02,372 --> 00:30:04,457 I think I have PTSD. 606 00:30:05,434 --> 00:30:06,694 Ah. 607 00:30:08,187 --> 00:30:09,811 What's your name? 608 00:30:09,895 --> 00:30:11,885 Gabrielle. 609 00:30:15,528 --> 00:30:16,611 Very nice to meet you. 610 00:30:17,613 --> 00:30:19,019 Come on inside. 611 00:30:26,539 --> 00:30:29,041 [Ben] Danny, Isla, meet Gabrielle. 612 00:30:29,125 --> 00:30:31,126 She's here to learn about our community. 613 00:30:31,210 --> 00:30:32,945 - Hey there. - Hey. 614 00:30:34,421 --> 00:30:35,505 Hi. 615 00:30:36,809 --> 00:30:38,091 I thought I was the only one 616 00:30:38,175 --> 00:30:39,755 who read real books anymore. 617 00:30:45,034 --> 00:30:46,994 [Ben] How about I give you a tour? 618 00:30:52,162 --> 00:30:54,733 I believe in the healing power 619 00:30:54,817 --> 00:30:58,266 of fresh air and tilling the land. 620 00:30:58,351 --> 00:31:01,281 Everything here has been designed to be self-sustaining. 621 00:31:01,365 --> 00:31:04,618 My patients get free lodging 622 00:31:04,702 --> 00:31:07,240 in return for their time in the garden. 623 00:31:08,693 --> 00:31:10,803 So, a-are you a veteran, Gabrielle? 624 00:31:11,736 --> 00:31:14,336 Um, no, I'm not. 625 00:31:15,302 --> 00:31:16,755 How did you find us, then? 626 00:31:17,628 --> 00:31:19,091 Recommendation. 627 00:31:21,760 --> 00:31:25,514 I only ask because we mostly service ex-military. 628 00:31:25,598 --> 00:31:27,819 When I was a young vet, I started 629 00:31:27,903 --> 00:31:30,560 my post-service career at the VA, 630 00:31:30,644 --> 00:31:32,984 during what I thought was a really exciting time 631 00:31:33,068 --> 00:31:34,816 for PTSD therapy. 632 00:31:34,900 --> 00:31:37,651 Newer, integrative psychotherapeutic approaches 633 00:31:37,735 --> 00:31:41,050 like exposure therapy, EMDR. 634 00:31:41,134 --> 00:31:43,156 They all seemed to be taking root 635 00:31:43,240 --> 00:31:45,659 in the mainstream community, 636 00:31:45,743 --> 00:31:49,453 but then, of course, they were obliterated 637 00:31:49,537 --> 00:31:51,873 as soon as the government deregulated 638 00:31:51,957 --> 00:31:53,583 psychopharmaceutical drugs. 639 00:31:53,667 --> 00:31:55,544 If vets want alternative therapies, 640 00:31:55,628 --> 00:31:58,130 they have to seek them under the table, 641 00:31:58,214 --> 00:32:02,010 pay out of pocket, get treatments in secret. 642 00:32:02,095 --> 00:32:05,136 If the VA finds out, people lose their health care. 643 00:32:06,847 --> 00:32:08,027 Anyway, 644 00:32:08,641 --> 00:32:12,519 that's why I have to be extra careful 645 00:32:12,603 --> 00:32:14,396 when people knock on my door. 646 00:32:14,480 --> 00:32:18,441 Well, you weren't that careful. You kind of just let me in. 647 00:32:20,161 --> 00:32:21,798 True. 648 00:32:23,559 --> 00:32:25,479 But you have an honest face. 649 00:32:26,200 --> 00:32:27,597 [chuckles] 650 00:32:28,536 --> 00:32:30,538 We grow all our own food. 651 00:32:30,622 --> 00:32:32,062 There's something so 652 00:32:32,146 --> 00:32:34,707 satisfying about putting your hands in the dirt, 653 00:32:34,791 --> 00:32:38,113 turning the soil, caring for the space, 654 00:32:38,197 --> 00:32:42,429 and then watch it as it bears fruit. 655 00:32:43,509 --> 00:32:44,671 Here, 656 00:32:44,755 --> 00:32:47,637 the land that we've taken care of 657 00:32:47,721 --> 00:32:50,056 then turns around and cares for us. 658 00:32:50,140 --> 00:32:52,053 I firmly believe, 659 00:32:52,620 --> 00:32:55,265 if we can remember how to care for a garden, 660 00:32:58,254 --> 00:33:00,484 we can remember how to care for each other. 661 00:33:02,444 --> 00:33:05,489 [grunts] 662 00:33:06,573 --> 00:33:08,909 [groans] 663 00:33:10,005 --> 00:33:11,467 Thank you. 664 00:33:14,480 --> 00:33:16,395 Let's head back inside. 665 00:33:17,115 --> 00:33:19,122 Get to know each other a bit better. 666 00:33:24,544 --> 00:33:25,967 So... 667 00:33:26,051 --> 00:33:27,397 Gabrielle. 668 00:33:28,351 --> 00:33:30,263 That's a beautiful name, by the way. 669 00:33:30,347 --> 00:33:31,573 Thank you. 670 00:33:32,297 --> 00:33:33,685 Is it a family name? 671 00:33:35,351 --> 00:33:36,644 Yes. 672 00:33:36,729 --> 00:33:38,855 [chuckles] 673 00:33:39,410 --> 00:33:40,523 So tell me, 674 00:33:41,243 --> 00:33:42,542 how can I help you? 675 00:33:47,580 --> 00:33:49,889 I think I suffer from PTSD. 676 00:33:49,974 --> 00:33:53,191 Okay. How does that manifest? 677 00:33:53,276 --> 00:33:54,944 [inhales] 678 00:33:55,706 --> 00:33:59,027 I can't connect with people. I think I'm incapable of love. 679 00:34:00,306 --> 00:34:02,837 Well, sometimes such feelings are connected 680 00:34:02,921 --> 00:34:06,451 to a significant loss or trauma 681 00:34:07,259 --> 00:34:09,038 at an early age. 682 00:34:10,596 --> 00:34:13,181 Does that resonate with you? 683 00:34:14,283 --> 00:34:15,575 No. 684 00:34:16,320 --> 00:34:17,376 Hmm. 685 00:34:18,433 --> 00:34:21,087 Are you familiar with EMDR? 686 00:34:21,688 --> 00:34:23,066 No. 687 00:34:23,150 --> 00:34:25,343 It's an old form of therapy. 688 00:34:26,230 --> 00:34:29,287 Nobody really understands why it works or how, 689 00:34:29,371 --> 00:34:31,452 but it does. 690 00:34:31,536 --> 00:34:33,711 There's something almost magical about it. 691 00:34:33,795 --> 00:34:34,703 [scoffs] 692 00:34:34,787 --> 00:34:37,372 Mm. You don't believe in magic? 693 00:34:37,456 --> 00:34:38,801 No. 694 00:34:40,272 --> 00:34:42,488 Maybe that's why you have such... 695 00:34:43,545 --> 00:34:45,421 trouble with love. 696 00:34:47,758 --> 00:34:49,694 Would you like to try EMDR? 697 00:34:49,778 --> 00:34:54,391 J-Just to see if we can get a little closer 698 00:34:54,475 --> 00:34:58,141 to understanding why you came. 699 00:35:01,888 --> 00:35:04,767 Sure. Why not? 700 00:35:04,851 --> 00:35:06,438 Excellent. 701 00:35:06,860 --> 00:35:10,557 I record all my sessions. Do you mind? 702 00:35:10,641 --> 00:35:12,091 [device beeps] 703 00:35:12,175 --> 00:35:14,611 And this is just 704 00:35:14,695 --> 00:35:16,857 our standard release form. 705 00:35:20,541 --> 00:35:21,652 It's on paper. 706 00:35:21,736 --> 00:35:23,877 [chuckles] I know. What can I say? 707 00:35:23,961 --> 00:35:26,648 I am nostalgic for the analog world. 708 00:35:27,219 --> 00:35:29,341 I suspect you are, too. 709 00:35:30,760 --> 00:35:33,950 Well, take a moment, read it through. 710 00:35:34,034 --> 00:35:35,180 - [pen clicks] - What's the date? 711 00:35:35,264 --> 00:35:36,806 Oh, don't worry about that. 712 00:35:36,890 --> 00:35:38,340 I just need your signature. 713 00:35:40,674 --> 00:35:44,048 Okay. Thank you. 714 00:35:44,857 --> 00:35:46,232 So... 715 00:35:46,828 --> 00:35:49,319 the way EMDR works. 716 00:35:50,612 --> 00:35:54,423 We pick one specific traumatic event 717 00:35:55,056 --> 00:35:56,906 and then we basically rewrite the script 718 00:35:57,536 --> 00:36:00,789 so it doesn't trigger the same debilitating response. 719 00:36:00,873 --> 00:36:02,986 Does that make sense? Good. 720 00:36:03,070 --> 00:36:06,755 We can start on any memory, really. 721 00:36:07,922 --> 00:36:10,965 Is there a moment, a... 722 00:36:11,683 --> 00:36:14,135 a night where you remember this, 723 00:36:14,219 --> 00:36:17,429 as you say, "inability to love" 724 00:36:17,513 --> 00:36:19,375 really manifesting itself, 725 00:36:20,376 --> 00:36:22,711 impeding your life in some way? 726 00:36:25,129 --> 00:36:26,881 I... 727 00:36:29,229 --> 00:36:32,320 I had a fight with my boyfriend recently. 728 00:36:33,468 --> 00:36:34,639 Excellent. 729 00:36:35,059 --> 00:36:38,045 That is the perfect thing to unpack with this therapy. 730 00:36:39,072 --> 00:36:40,406 Let's start there. 731 00:36:41,188 --> 00:36:44,666 Can you please, um, move your chair 732 00:36:45,430 --> 00:36:46,866 to face me. 733 00:36:46,950 --> 00:36:48,670 [tense music] 734 00:36:49,816 --> 00:36:51,192 Good. 735 00:36:54,871 --> 00:36:57,971 No, see, you need to be a little closer. 736 00:36:58,055 --> 00:37:01,302 [grunts] There you go. 737 00:37:02,037 --> 00:37:03,560 Okay, to begin, 738 00:37:03,644 --> 00:37:07,147 just follow my fingers with your eyes. 739 00:37:11,193 --> 00:37:13,653 - Th-That makes me dizzy. - Okay. 740 00:37:14,545 --> 00:37:17,762 Let's switch to something else. 741 00:37:19,451 --> 00:37:21,337 Your palms up. 742 00:37:21,939 --> 00:37:23,204 There you go. 743 00:37:26,848 --> 00:37:31,045 Close your eyes and take a deep breath. 744 00:37:31,129 --> 00:37:32,547 [inhales] 745 00:37:32,631 --> 00:37:35,300 [exhales] 746 00:37:35,384 --> 00:37:38,052 Now think back to the night of the fight. 747 00:37:39,259 --> 00:37:40,855 What do you notice? 748 00:37:41,723 --> 00:37:42,831 Where are you? 749 00:37:42,915 --> 00:37:45,143 [inhales, exhales] 750 00:37:45,721 --> 00:37:47,061 I'm in my apartment. 751 00:37:47,145 --> 00:37:50,400 - Where is that? - Montauk. 752 00:37:52,054 --> 00:37:53,610 How about your boyfriend, is he there? 753 00:37:54,547 --> 00:37:55,857 He's on his way. 754 00:37:56,858 --> 00:37:58,156 How do you feel? 755 00:37:59,152 --> 00:38:00,522 Scared. 756 00:38:00,606 --> 00:38:03,078 Good. Go with that. 757 00:38:03,162 --> 00:38:05,060 [inhales, exhales] 758 00:38:05,144 --> 00:38:06,868 Same as before. 759 00:38:08,083 --> 00:38:11,606 Tell me... what do you notice? 760 00:38:13,083 --> 00:38:17,058 My apartment is warm, cozy. 761 00:38:17,142 --> 00:38:19,427 There's a fire in the fireplace. 762 00:38:20,507 --> 00:38:22,956 My daughter's drawings 763 00:38:23,040 --> 00:38:24,694 are on the refrigerator. 764 00:38:25,487 --> 00:38:27,828 It's raining outside. 765 00:38:28,546 --> 00:38:32,982 Pouring, actually. There's a storm, a... a bad one. 766 00:38:33,066 --> 00:38:34,840 The windows are rattling. 767 00:38:34,924 --> 00:38:37,042 Good. Go with that. 768 00:38:37,126 --> 00:38:40,658 Now what do you see happening? 769 00:38:40,742 --> 00:38:42,617 My boyfriend arrives. 770 00:38:42,701 --> 00:38:45,620 He's soaking wet. He dries himself by the fire. 771 00:38:45,704 --> 00:38:47,319 How's he dressed? 772 00:38:47,786 --> 00:38:49,666 Jeans and a military jacket. 773 00:38:50,699 --> 00:38:53,086 He's a veteran. 774 00:38:53,170 --> 00:38:54,783 Good. 775 00:38:54,867 --> 00:38:56,771 Close your eyes. 776 00:38:58,458 --> 00:38:59,946 Notice what he says 777 00:39:01,094 --> 00:39:02,576 and go with that. 778 00:39:02,660 --> 00:39:05,722 - He's angry. - Why is he angry? 779 00:39:05,806 --> 00:39:07,330 Because he's married, 780 00:39:08,990 --> 00:39:10,974 and I want him to leave his wife. 781 00:39:13,207 --> 00:39:14,241 We have a fight. 782 00:39:14,326 --> 00:39:17,017 I tell him that if he doesn't leave her, I will kill myself. 783 00:39:17,101 --> 00:39:18,614 Keep going. 784 00:39:18,698 --> 00:39:20,905 He tells me that I'm ugly and stupid 785 00:39:20,989 --> 00:39:22,660 and that nobody will ever love me, 786 00:39:22,744 --> 00:39:25,679 and that the best I could hope for is to be someone's slut. 787 00:39:25,763 --> 00:39:27,829 Okay. That's enough. 788 00:39:29,507 --> 00:39:32,385 EMDR doesn't work if you're lying. 789 00:39:45,300 --> 00:39:47,307 I never said those things. 790 00:39:48,351 --> 00:39:50,645 I respected your mother greatly. 791 00:39:52,724 --> 00:39:54,834 I would never have spoken that way to her. 792 00:40:03,977 --> 00:40:06,206 [sighs] 793 00:40:08,620 --> 00:40:10,163 Hello, Joanie. 794 00:40:10,966 --> 00:40:12,426 Hello, Ben. 795 00:40:14,299 --> 00:40:17,677 I'm so glad you are finally here. 796 00:40:21,744 --> 00:40:24,177 Why don't we start again with the same question? 797 00:40:25,454 --> 00:40:26,973 How can I help you? 798 00:40:31,786 --> 00:40:33,386 Did you kill my mother? 799 00:40:39,140 --> 00:40:40,320 Yes. 800 00:40:41,133 --> 00:40:42,279 I did. 801 00:40:46,283 --> 00:40:48,284 [exhales] 802 00:40:48,368 --> 00:40:50,244 [sighs] 803 00:40:50,650 --> 00:40:54,248 I can only imagine what you think of me right now. 804 00:40:54,845 --> 00:40:56,472 It's all so new for you. 805 00:40:56,557 --> 00:40:58,141 [sighs] 806 00:40:58,225 --> 00:41:01,996 The truth is, I've been thinking about you for years. 807 00:41:02,080 --> 00:41:06,506 I've tried to imagine where you've been living your life 808 00:41:06,590 --> 00:41:07,976 and-and how. 809 00:41:08,060 --> 00:41:12,470 I've awaited our reunion with great anticipation. 810 00:41:16,586 --> 00:41:20,346 Is there anything else you want to ask me? 811 00:41:20,776 --> 00:41:22,214 Anything at all? 812 00:41:23,811 --> 00:41:27,804 Go back behind your desk. I need a barrier between us. 813 00:41:29,031 --> 00:41:30,158 Of course. 814 00:41:35,248 --> 00:41:37,670 [sighs] 815 00:41:37,754 --> 00:41:39,686 I-I want to be held accountable, Joanie. 816 00:41:40,337 --> 00:41:41,921 I've always known I would eventually 817 00:41:42,005 --> 00:41:43,668 have to answer for what I did. 818 00:41:44,883 --> 00:41:48,512 I welcome the opportunity. 819 00:41:52,797 --> 00:41:55,795 I know this might be hard for you to believe, 820 00:41:56,395 --> 00:42:00,982 but I think of your mother every day. 821 00:42:01,066 --> 00:42:03,484 Every minute, in fact. 822 00:42:04,672 --> 00:42:06,883 She is constantly with me, 823 00:42:08,031 --> 00:42:09,861 and... [sighs] 824 00:42:10,634 --> 00:42:13,804 I hate myself for what I did. 825 00:42:13,889 --> 00:42:16,057 Okay. So why did you do it? 826 00:42:18,448 --> 00:42:20,167 I had a psychotic break. 827 00:42:20,252 --> 00:42:21,335 What? 828 00:42:21,419 --> 00:42:23,170 When I met your mother... 829 00:42:23,255 --> 00:42:24,763 [sighs] 830 00:42:24,847 --> 00:42:26,841 The doctors at the VA had me on a lot of drugs. 831 00:42:26,925 --> 00:42:28,967 Antidepressants, MDMA, 832 00:42:29,591 --> 00:42:31,345 antipsychotics. 833 00:42:31,838 --> 00:42:33,389 I was losing my mind. 834 00:42:34,324 --> 00:42:38,019 I couldn't sleep. Uh, I-I-I was paranoid. 835 00:42:38,103 --> 00:42:39,729 I started hearing voices. 836 00:42:39,813 --> 00:42:42,565 I didn't tell anyone, of course, because... 837 00:42:42,649 --> 00:42:45,610 I, I was afraid they'd lock me up for good. 838 00:42:46,859 --> 00:42:50,698 That night... I became a monster, 839 00:42:51,379 --> 00:42:53,243 uh, completely out of control. 840 00:42:55,300 --> 00:42:56,704 What did you do to her? 841 00:42:57,088 --> 00:42:58,475 Well, we had an argument 842 00:42:59,899 --> 00:43:02,227 in her apartment, as you guessed. 843 00:43:02,311 --> 00:43:03,567 About what? 844 00:43:04,344 --> 00:43:05,807 The fact that I was married. 845 00:43:07,367 --> 00:43:08,883 So I was right. 846 00:43:08,967 --> 00:43:10,704 Yes. 847 00:43:10,788 --> 00:43:14,514 But she told me to leave. 848 00:43:17,102 --> 00:43:20,264 It was me who was begging to stay. 849 00:43:20,959 --> 00:43:22,234 Why? 850 00:43:24,191 --> 00:43:25,888 Have you ever met someone 851 00:43:26,526 --> 00:43:28,439 who-who looked at you, 852 00:43:29,821 --> 00:43:31,064 all of you, 853 00:43:31,611 --> 00:43:33,241 even the savage parts, 854 00:43:33,698 --> 00:43:35,610 and they didn't flinch? 855 00:43:37,629 --> 00:43:38,913 No. 856 00:43:38,997 --> 00:43:41,025 I thought she was gonna be the one to bring me back, 857 00:43:41,109 --> 00:43:44,544 restore me to the man I was before I went to war. 858 00:43:45,127 --> 00:43:46,045 That night 859 00:43:46,934 --> 00:43:48,882 we tried to make love... 860 00:43:51,319 --> 00:43:52,547 ...and... 861 00:43:53,531 --> 00:43:55,384 I found that I couldn't. 862 00:43:56,024 --> 00:43:58,558 For years after Afghanistan, 863 00:43:58,642 --> 00:44:00,913 I had thought the problem was my wife. 864 00:44:02,354 --> 00:44:04,481 But then, all of a sudden, it was clear. 865 00:44:05,732 --> 00:44:08,544 The problem had been me all along. 866 00:44:08,628 --> 00:44:11,154 [sighs] 867 00:44:11,585 --> 00:44:13,086 My fate was sealed. 868 00:44:14,499 --> 00:44:16,651 I would never be the man I was before the war. 869 00:44:18,119 --> 00:44:21,212 And I was never going to be enough for Alison 870 00:44:21,296 --> 00:44:22,754 or any woman. 871 00:44:22,838 --> 00:44:24,500 So you killed her? 872 00:44:25,975 --> 00:44:27,189 [sighs] 873 00:44:27,273 --> 00:44:30,214 I never felt such rage. 874 00:44:30,614 --> 00:44:32,450 And because Alison was in front of me, 875 00:44:32,534 --> 00:44:34,344 I-I directed it at her. 876 00:44:35,551 --> 00:44:37,550 She said she was leaving. 877 00:44:38,390 --> 00:44:40,219 She ran to the door. 878 00:44:41,153 --> 00:44:43,890 And I didn't want her to go, so I grabbed her by the arm 879 00:44:44,396 --> 00:44:47,725 to try to bring her back, 880 00:44:48,400 --> 00:44:52,855 and I lost my grip, and she fell, hard, 881 00:44:54,195 --> 00:44:55,907 against the bookshelf. 882 00:44:57,889 --> 00:45:02,021 Before I could reach her, this statue, a heavy statue, 883 00:45:03,061 --> 00:45:04,337 it fell on her head. 884 00:45:06,706 --> 00:45:08,247 [voice breaking] And she was gone. 885 00:45:11,162 --> 00:45:13,799 So... it was an accident? 886 00:45:13,883 --> 00:45:16,636 Yes, of course. 887 00:45:16,720 --> 00:45:19,848 I never wanted to hurt your mother. 888 00:45:20,932 --> 00:45:23,018 [sobbing] 889 00:45:32,944 --> 00:45:34,966 I have... I have tried... 890 00:45:36,781 --> 00:45:40,117 to find a way to make what I did bearable. 891 00:45:40,201 --> 00:45:44,497 I have dedicated the last 30 years of my life 892 00:45:44,581 --> 00:45:48,960 creating this place: a safe haven for veterans. 893 00:45:51,713 --> 00:45:56,517 So nobody again will ever lose control 894 00:45:56,601 --> 00:45:58,214 the way I did. 895 00:45:58,678 --> 00:46:01,983 Hurt someone the way I hurt your mother. 896 00:46:03,021 --> 00:46:04,392 You didn't just hurt her. 897 00:46:05,520 --> 00:46:06,973 You killed her. 898 00:46:08,229 --> 00:46:10,940 Yes, and I'm sorry, Joanie. 899 00:46:13,224 --> 00:46:15,736 If you're so sorry, then why didn't you turn yourself in? 900 00:46:15,821 --> 00:46:19,729 I-I don't know what good it would have done. 901 00:46:23,272 --> 00:46:25,449 I-I-I could help more people... 902 00:46:27,826 --> 00:46:31,377 make more amends by being of service to these men, 903 00:46:31,461 --> 00:46:34,422 rather than waste the rest of my life 904 00:46:34,506 --> 00:46:36,669 rotting away in some cell. 905 00:46:37,443 --> 00:46:39,928 Don't you think you should have let a jury make that call? 906 00:46:41,885 --> 00:46:44,368 Y-You know who I think should make that call? 907 00:46:47,065 --> 00:46:48,234 You. 908 00:46:49,720 --> 00:46:50,870 Me? 909 00:46:52,023 --> 00:46:55,684 I promised myself a long time ago, Joanie, 910 00:46:56,311 --> 00:46:57,774 that when you found me... 911 00:46:59,220 --> 00:47:02,278 And I knew it was a "when," not an "if"... 912 00:47:03,023 --> 00:47:04,327 That I would submit 913 00:47:04,984 --> 00:47:08,617 to whatever accountability you demanded, 914 00:47:09,165 --> 00:47:12,335 and I-I-I would not resist. 915 00:47:13,378 --> 00:47:14,962 So... 916 00:47:15,046 --> 00:47:18,882 if you want to call the police right now, 917 00:47:19,512 --> 00:47:21,055 I'll give you my phone. 918 00:47:23,721 --> 00:47:26,501 If you want to... you want to kill me... 919 00:47:30,429 --> 00:47:31,876 ...I'll give you my gun. 920 00:47:32,768 --> 00:47:34,478 I am completely in your hands. 921 00:47:43,168 --> 00:47:44,779 If I were going to kill you, 922 00:47:46,055 --> 00:47:47,556 I wouldn't use a gun. 923 00:47:49,183 --> 00:47:50,601 It's too quick. 924 00:47:51,082 --> 00:47:52,500 Okay. 925 00:47:53,547 --> 00:47:54,955 How would you do it? 926 00:47:55,586 --> 00:47:57,358 I'd like to cut off your dick 927 00:47:57,922 --> 00:48:01,779 and let you bleed out like a pig until you die. 928 00:48:05,430 --> 00:48:09,737 Well... that's an option, too. 929 00:48:13,229 --> 00:48:15,257 I have to go. I need to think. 930 00:48:15,341 --> 00:48:16,976 Okay, but, Joanie, 931 00:48:17,499 --> 00:48:19,008 you know where to find me now. 932 00:48:20,095 --> 00:48:21,529 And I'm not gonna run. 933 00:48:24,016 --> 00:48:27,243 I'll be right here whenever you decide. 934 00:48:27,327 --> 00:48:29,037 I have to go. 935 00:48:38,588 --> 00:48:40,548 [EJ] So, what are you gonna do? 936 00:48:40,632 --> 00:48:42,049 I don't know. 937 00:48:42,568 --> 00:48:44,447 - [pours drink] - How about calling the police? 938 00:48:45,740 --> 00:48:47,222 I guess I should? 939 00:48:48,806 --> 00:48:50,563 This man murdered your mother 940 00:48:50,647 --> 00:48:51,977 and then sat there and gave you 941 00:48:52,061 --> 00:48:53,477 a detailed description of how he did it. 942 00:48:53,561 --> 00:48:56,225 That's a special kind of psychopath. 943 00:48:56,856 --> 00:48:59,528 He's a lot of things, but I-I don't think 944 00:48:59,612 --> 00:49:01,110 he's a psychopath. 945 00:49:03,863 --> 00:49:05,239 What? 946 00:49:06,241 --> 00:49:09,489 He seemed sorry. 947 00:49:09,962 --> 00:49:12,725 Truly sorry. 948 00:49:13,540 --> 00:49:16,417 He spent his entire life trying to make amends. 949 00:49:16,501 --> 00:49:18,752 Uh, Joanie, most murderers are sorry for what they did. 950 00:49:18,836 --> 00:49:20,312 They still have to go to prison. 951 00:49:20,396 --> 00:49:22,089 He said I could kill him if I liked. 952 00:49:22,809 --> 00:49:24,133 I think that would be a mistake. 953 00:49:24,217 --> 00:49:25,259 I wasn't being serious. 954 00:49:25,343 --> 00:49:26,433 - Yes, you were. - No, I wasn't. 955 00:49:26,517 --> 00:49:27,428 I think you were. 956 00:49:27,512 --> 00:49:30,347 - EJ. - Joanie, listen to me. 957 00:49:30,431 --> 00:49:32,282 This problem is above your pay grade. 958 00:49:32,366 --> 00:49:33,862 There are people who specialize 959 00:49:33,946 --> 00:49:35,352 in crime and punishment for a living. 960 00:49:35,436 --> 00:49:37,160 That's why they're called the authorities. 961 00:49:37,244 --> 00:49:39,180 How about we let them decide what to do 962 00:49:39,264 --> 00:49:41,619 before we take vengeance into our own hands. 963 00:49:41,703 --> 00:49:45,279 Ben may be sorry, but he was clearheaded enough at the time 964 00:49:45,363 --> 00:49:47,952 to use your mother's history of mental illness against her 965 00:49:48,036 --> 00:49:50,493 and make everyone believe she drowned herself. 966 00:49:55,546 --> 00:49:56,853 That's right. 967 00:49:58,945 --> 00:50:00,331 She drowned. 968 00:50:01,751 --> 00:50:03,918 They found water in her lungs. 969 00:50:09,887 --> 00:50:12,640 [atmospheric music] 970 00:50:12,724 --> 00:50:14,809 ♪♪♪ 971 00:50:36,107 --> 00:50:37,081 [Clark] Benjamin Cruz? 972 00:50:37,165 --> 00:50:39,333 Can I help you? 973 00:50:39,417 --> 00:50:41,962 I'm Detective Clark, this is Detective Woods. 974 00:50:42,046 --> 00:50:43,257 We'd like to ask you a few questions 975 00:50:43,341 --> 00:50:44,937 pertaining to the death of Alison Bailey. 976 00:50:45,021 --> 00:50:46,248 May we come in? 977 00:50:47,414 --> 00:50:49,075 I've made my decision. 978 00:50:51,542 --> 00:50:52,765 Where did you find her? 979 00:50:54,265 --> 00:50:56,433 She's one of the patients from my facility. 980 00:50:56,871 --> 00:51:00,660 She went AWOL last night... and we've been worried sick. 981 00:51:00,954 --> 00:51:03,399 What? 982 00:51:03,483 --> 00:51:05,234 This is her signature, committing herself 983 00:51:05,318 --> 00:51:07,236 - to psychiatric care. - What? 984 00:51:07,320 --> 00:51:09,441 [Ben] And this is my case study for Joanie Lockhart. 985 00:51:09,525 --> 00:51:11,023 She was admitted three weeks ago. 986 00:51:11,107 --> 00:51:12,533 That's not true. None of this is true. 987 00:51:12,617 --> 00:51:14,722 Joanie suffers from severe depression and PTSD. 988 00:51:14,806 --> 00:51:16,148 Her mother tragically committed suicide 989 00:51:16,232 --> 00:51:18,846 when she was seven years old. 990 00:51:18,931 --> 00:51:21,778 And lately she's been experiencing homicidal 991 00:51:21,869 --> 00:51:23,311 fantasies and delusions. 992 00:51:23,396 --> 00:51:24,805 - This is all horseshit. - We have been exploring 993 00:51:24,889 --> 00:51:27,089 some of them in a safe, therapeutic space, 994 00:51:27,173 --> 00:51:30,808 but, um, yesterday she had a turn for the worse 995 00:51:30,892 --> 00:51:32,970 and she threatened my life. 996 00:51:33,054 --> 00:51:35,556 [device chimes] 997 00:51:35,640 --> 00:51:37,391 [Joanie over device] I'd like to cut off your dick 998 00:51:37,475 --> 00:51:41,265 and let you bleed out like a pig until you die. 999 00:51:41,349 --> 00:51:42,845 That is not what I said. 1000 00:51:42,929 --> 00:51:44,356 That isn't your voice on the recording? 1001 00:51:44,440 --> 00:51:46,066 Of course it is, but it was meant as a hypothetical, 1002 00:51:46,150 --> 00:51:48,403 like... if I were to kill him. 1003 00:51:51,531 --> 00:51:55,041 He knew my mother. He isn't just a random doctor I came to see. 1004 00:51:55,458 --> 00:51:57,620 He was dating her when she died. 1005 00:51:57,704 --> 00:51:59,747 He told me that he set up this whole clinic 1006 00:51:59,831 --> 00:52:02,499 because he felt like such a shit for what he did 30 years ago. 1007 00:52:02,583 --> 00:52:04,781 Officers, I have nothing to hide. 1008 00:52:04,865 --> 00:52:06,462 I was cleared of any wrongdoing 1009 00:52:06,546 --> 00:52:09,021 in Alison Bailey's death years ago. 1010 00:52:09,105 --> 00:52:10,799 The police ruled it as a suicide. 1011 00:52:10,883 --> 00:52:12,957 Joanie just can't accept it. 1012 00:52:13,041 --> 00:52:15,429 She needs someone to blame. 1013 00:52:16,329 --> 00:52:20,526 She herself has made a series of suicide attempts, 1014 00:52:20,610 --> 00:52:23,980 as you can see referenced on pages five and six. 1015 00:52:26,591 --> 00:52:28,400 [Clark] Ms. Lockhart, what are you doing? 1016 00:52:28,484 --> 00:52:30,486 Where is it, Ben? 1017 00:52:30,570 --> 00:52:32,738 - Where's your fucking gun? - There's no gun. 1018 00:52:32,822 --> 00:52:34,615 He said I could kill him with it if I wanted to. 1019 00:52:34,699 --> 00:52:36,930 I don't have a gun, Joanie. 1020 00:52:37,014 --> 00:52:40,831 I run a therapeutic center for PTSD recovery. 1021 00:52:40,915 --> 00:52:42,790 A gun would be a very dangerous thing 1022 00:52:42,874 --> 00:52:45,534 to have on these premises, wouldn't it? 1023 00:52:45,618 --> 00:52:48,085 [Woods] Ms. Lockhart, is it true what he's saying? 1024 00:52:48,169 --> 00:52:49,963 Are you a patient at this facility? 1025 00:52:50,047 --> 00:52:52,800 - No, of course not. - [Clark] All right, but... 1026 00:52:52,884 --> 00:52:55,128 this is your signature on this form? 1027 00:52:55,998 --> 00:52:58,007 I wasn't paying attention to what I was signing. 1028 00:52:58,091 --> 00:53:00,475 So you didn't read what the form said? 1029 00:53:00,559 --> 00:53:02,601 You aren't listening to me. 1030 00:53:02,685 --> 00:53:04,478 I'm telling the truth. 1031 00:53:04,562 --> 00:53:05,913 I'm not the crazy one. 1032 00:53:05,997 --> 00:53:08,357 - He is. - Okay, well, why would you sign 1033 00:53:08,441 --> 00:53:09,817 something you didn't read, ma'am? 1034 00:53:09,901 --> 00:53:10,984 Because I was too busy thinking about 1035 00:53:11,068 --> 00:53:12,518 how I was gonna kill him. 1036 00:53:15,050 --> 00:53:16,494 Mr. Cruz, do you want us 1037 00:53:16,578 --> 00:53:18,541 to remove Ms. Lockhart from the property? 1038 00:53:18,625 --> 00:53:20,536 That won't be necessary. 1039 00:53:20,620 --> 00:53:22,287 Are you sure, sir? 1040 00:53:22,371 --> 00:53:25,565 More than anything, right now, she needs my support. 1041 00:53:25,649 --> 00:53:28,335 Sorry to have wasted your time, Officers. 1042 00:53:28,419 --> 00:53:29,586 [Clark] Okay. 1043 00:53:29,670 --> 00:53:31,422 [door opens] 1044 00:53:32,715 --> 00:53:35,676 [sighs] 1045 00:53:42,506 --> 00:53:44,330 I'm gonna fucking kill you. 1046 00:53:45,142 --> 00:53:47,020 You can't touch me now, Joanie. 1047 00:53:48,282 --> 00:53:50,637 Police are watching you now. 1048 00:53:51,777 --> 00:53:53,687 You'll go to prison for the rest of your life. 1049 00:53:54,160 --> 00:53:56,040 Your kids will grow up without a mother. 1050 00:53:56,767 --> 00:53:58,490 That's not what you want, is it? 1051 00:53:59,201 --> 00:54:00,701 What do you know about my kids? 1052 00:54:00,785 --> 00:54:02,104 I meant what I said. 1053 00:54:02,741 --> 00:54:06,540 I thought about you over the years, wondered how you were. 1054 00:54:06,624 --> 00:54:08,287 Were you watching me? 1055 00:54:09,662 --> 00:54:11,211 I looked you up online. 1056 00:54:11,295 --> 00:54:13,051 When did you know it was me? 1057 00:54:14,210 --> 00:54:16,049 When you took off your sunglasses. 1058 00:54:16,133 --> 00:54:17,760 Why didn't you say something then? 1059 00:54:17,844 --> 00:54:21,125 What was the point of this whole exercise? 1060 00:54:21,210 --> 00:54:23,724 [slow, suspenseful music] 1061 00:54:23,808 --> 00:54:26,307 My mother was still breathing 1062 00:54:26,391 --> 00:54:28,270 when her body went into the water. 1063 00:54:28,354 --> 00:54:30,522 She didn't die in our apartment like you said she did. 1064 00:54:30,606 --> 00:54:32,906 She had water in her lungs. 1065 00:54:32,990 --> 00:54:34,568 She fucking drowned. 1066 00:54:34,652 --> 00:54:35,960 Calm down. 1067 00:54:36,544 --> 00:54:38,697 Can I get you something? A drink? 1068 00:54:38,781 --> 00:54:40,696 You wanted me to call the police. 1069 00:54:40,780 --> 00:54:42,569 So you could show them my signature 1070 00:54:42,653 --> 00:54:46,104 and play them the tape and make me seem like a nutjob. 1071 00:54:46,188 --> 00:54:49,249 The one person left alive who knows what you did. 1072 00:54:49,333 --> 00:54:52,269 You killed her, and then you dumped her body in the water. 1073 00:54:52,353 --> 00:54:53,981 You made it look like a suicide. You used her history 1074 00:54:54,065 --> 00:54:57,216 and you set her up just like you set me up, didn't you? 1075 00:54:59,093 --> 00:55:00,297 Yes. 1076 00:55:00,381 --> 00:55:02,505 Why? 1077 00:55:02,589 --> 00:55:03,858 I didn't want to go to prison. 1078 00:55:03,942 --> 00:55:06,213 Oh, you're a killer. You belong in prison. 1079 00:55:06,297 --> 00:55:08,421 Oh, thou shall not kill. 1080 00:55:09,094 --> 00:55:11,902 Well... except sometimes. 1081 00:55:12,680 --> 00:55:15,236 I killed people in Afghanistan, plenty of them. 1082 00:55:15,321 --> 00:55:17,903 Some of them innocent civilians. 1083 00:55:19,889 --> 00:55:21,281 It wasn't a crime there. 1084 00:55:22,399 --> 00:55:23,844 Why should it be a crime here? 1085 00:55:24,940 --> 00:55:27,963 You took my mother from me. 1086 00:55:30,577 --> 00:55:32,037 I was a child. 1087 00:55:34,778 --> 00:55:35,863 You took her. 1088 00:55:41,719 --> 00:55:43,057 You know, 1089 00:55:43,142 --> 00:55:45,973 you are just so much like her. 1090 00:55:46,705 --> 00:55:47,975 When you showed up at my door, 1091 00:55:48,059 --> 00:55:52,188 you seemed so... strong, so tough. 1092 00:55:53,712 --> 00:55:55,519 I should have known it was a mask. 1093 00:55:56,442 --> 00:55:58,066 Just like hers. 1094 00:55:58,150 --> 00:56:00,188 You're just as sad 1095 00:56:00,272 --> 00:56:02,796 and as frightened as she was. 1096 00:56:02,880 --> 00:56:04,174 [shouts] 1097 00:56:05,868 --> 00:56:07,096 [gasping] 1098 00:56:21,092 --> 00:56:23,051 [strained] Harder. 1099 00:56:23,135 --> 00:56:25,449 Harder. 1100 00:56:25,533 --> 00:56:27,682 Oh. 1101 00:56:30,285 --> 00:56:32,831 I understand why you came here now. 1102 00:56:35,064 --> 00:56:36,852 It wasn't for Alison at all. 1103 00:56:39,813 --> 00:56:42,989 You just want someone to put you out of your pain. 1104 00:56:47,398 --> 00:56:49,264 I'm not gonna do you that favor. 1105 00:56:50,663 --> 00:56:51,944 [gasps] 1106 00:56:52,028 --> 00:56:53,999 [coughing] 1107 00:56:57,778 --> 00:57:00,292 I'm sorry for your pain, Joanie. 1108 00:57:01,225 --> 00:57:02,842 I really am. 1109 00:57:04,883 --> 00:57:08,048 But if I go away, 1110 00:57:08,139 --> 00:57:09,889 what happens to these patients? 1111 00:57:11,862 --> 00:57:13,238 They need me here. 1112 00:57:13,323 --> 00:57:16,730 You are so full of shit, and you know it. 1113 00:57:16,814 --> 00:57:19,198 I've paid for my sins. 1114 00:57:21,975 --> 00:57:24,071 I can live with myself. 1115 00:57:24,155 --> 00:57:25,113 [slow, somber music] 1116 00:57:25,197 --> 00:57:29,265 ♪♪♪ 1117 00:57:29,350 --> 00:57:31,953 You're the one, apparently, 1118 00:57:32,876 --> 00:57:34,039 who cannot. 1119 00:57:34,229 --> 00:57:42,229 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 79579

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.