Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,240 --> 00:00:05,613
Previously on The Affair...
2
00:00:05,614 --> 00:00:07,660
I wish I had your life.
3
00:00:07,661 --> 00:00:10,904
And you have a whole world that
needs you. How do I get that?
4
00:00:10,905 --> 00:00:12,603
I'm having a very difficult time
5
00:00:12,604 --> 00:00:14,501
- believing that I'm your type.
- Oh, that's probably because
6
00:00:14,502 --> 00:00:17,156
you don't have the faintest
idea what my type is.
7
00:00:17,157 --> 00:00:19,082
He's fucking using you, Helen.
8
00:00:19,083 --> 00:00:21,710
He wants to fuck you so
he feels closer to me.
9
00:00:21,711 --> 00:00:23,335
Can't you see how pathetic that is?
10
00:00:23,336 --> 00:00:26,044
Ignore his dying wishes? Are you insane?
11
00:00:26,045 --> 00:00:28,319
His soul cannot be released
unless he's cremated.
12
00:00:28,320 --> 00:00:30,294
Sierra, when's the last time you slept?
13
00:00:30,295 --> 00:00:31,461
A day ago, two days ago, I don't know.
14
00:00:31,462 --> 00:00:32,835
He needs to eat and you need to sleep,
15
00:00:32,836 --> 00:00:34,669
so let's just fix these
problems right now
16
00:00:34,670 --> 00:00:36,764
and then we'll sort out the rest, okay?
17
00:00:36,765 --> 00:00:38,580
Watching this movie getting
made, it's bringing up
18
00:00:38,580 --> 00:00:40,461
a lot of stuff, and I'm
not handling it properly.
19
00:00:40,462 --> 00:00:41,746
I'm sorry.
20
00:00:41,747 --> 00:00:45,425
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
21
00:01:36,919 --> 00:01:40,584
Every day and in every way...
22
00:01:41,503 --> 00:01:43,086
today...
23
00:01:44,338 --> 00:01:45,919
I will remember my breath.
24
00:01:55,094 --> 00:01:59,061
Every day and in every way...
25
00:01:59,670 --> 00:02:02,606
today, I will be a good mother.
26
00:02:17,961 --> 00:02:22,252
Every day and in every way...
27
00:02:22,253 --> 00:02:25,335
today...
28
00:02:25,336 --> 00:02:27,711
I am enough.
29
00:02:32,336 --> 00:02:34,960
Please stop crying.
30
00:02:34,961 --> 00:02:37,002
Please just go back to sleep.
31
00:02:38,434 --> 00:02:40,952
_
32
00:02:41,878 --> 00:02:44,752
Hey, hey, hey.
33
00:02:44,753 --> 00:02:46,461
It's okay. It's okay. It's okay.
34
00:02:46,462 --> 00:02:47,752
You're fine.
35
00:02:47,753 --> 00:02:49,419
I know. I see we're up.
36
00:02:49,420 --> 00:02:51,960
I see we're up. I know.
37
00:02:51,961 --> 00:02:53,544
What's wrong?
38
00:02:53,545 --> 00:02:55,419
What's wrong, huh?
39
00:02:55,420 --> 00:02:56,627
What's wrong?
40
00:02:56,628 --> 00:02:58,152
Are you hungry?
41
00:02:59,044 --> 00:03:01,335
No? Does your tummy hurt?
42
00:03:02,961 --> 00:03:04,335
It's okay, I know.
43
00:03:10,794 --> 00:03:12,919
I know, buddy.
44
00:03:14,628 --> 00:03:17,003
I know. I know.
45
00:03:32,128 --> 00:03:33,169
Hey.
46
00:03:33,170 --> 00:03:34,419
Hey, hey.
47
00:03:34,420 --> 00:03:35,586
Hey, boo.
48
00:03:35,587 --> 00:03:37,003
Listen to Mommy.
49
00:03:38,961 --> 00:03:41,243
I've got a really big
audition today, okay?
50
00:03:42,545 --> 00:03:44,855
I really need to get
this job for both of us.
51
00:03:45,420 --> 00:03:48,544
So if you could just,
just stop crying...
52
00:03:48,545 --> 00:03:50,877
just a second,
53
00:03:50,878 --> 00:03:53,211
I know it's really hard and
I know your tummy hurts.
54
00:03:55,378 --> 00:03:57,377
Just try to go to sleep.
55
00:04:01,587 --> 00:04:03,835
Hi.
56
00:04:03,836 --> 00:04:06,294
He okay?
57
00:04:06,295 --> 00:04:07,879
Yeah.
58
00:04:07,880 --> 00:04:10,200
He has colic, so he's always like this.
59
00:04:13,544 --> 00:04:15,334
Bungalow 8. Use only the
visitor spots, please.
60
00:04:15,335 --> 00:04:17,544
Great. Thank you.
61
00:04:23,440 --> 00:04:24,805
It's okay.
62
00:04:24,806 --> 00:04:26,836
It's okay. It's okay.
63
00:04:35,664 --> 00:04:37,409
Ugh.
64
00:04:43,209 --> 00:04:44,586
You are enough.
65
00:04:54,420 --> 00:04:56,003
Okay.
66
00:05:29,794 --> 00:05:31,044
Okay.
67
00:05:46,909 --> 00:05:49,002
What did I just say, Berthe?
68
00:05:49,003 --> 00:05:51,962
I beg of you, leave me alone.
69
00:05:54,469 --> 00:05:56,385
Did I not say leave me alone?
70
00:05:57,971 --> 00:05:59,680
Leave me alone, child!
71
00:06:02,336 --> 00:06:04,106
I'm sorry. I'm sorry.
72
00:06:04,107 --> 00:06:05,407
I'm sorry.
73
00:06:05,408 --> 00:06:07,874
Did you cut yourself?
We'll bandage that...
74
00:06:07,875 --> 00:06:09,947
Thank you for coming in, Sienna.
75
00:06:09,948 --> 00:06:12,669
- Oh, Sierra.
- Oh, I'm sorry, Sierra.
76
00:06:12,670 --> 00:06:14,835
Cool. Uh, thank you.
77
00:06:14,836 --> 00:06:16,002
I'll just...
78
00:06:16,003 --> 00:06:17,336
Delilah.
79
00:06:22,569 --> 00:06:23,902
Lilah. Lilah.
80
00:06:23,903 --> 00:06:25,917
Lilah.
81
00:06:25,918 --> 00:06:27,544
So good to see you.
82
00:06:27,545 --> 00:06:28,711
Oh.
83
00:06:28,712 --> 00:06:30,210
- How have you been?
- Oh, good.
84
00:06:30,211 --> 00:06:32,250
I've just been waiting
for you to call me.
85
00:06:32,251 --> 00:06:35,210
The new script is dynamite. I
positively love what I read.
86
00:06:35,211 --> 00:06:36,752
Well, let's see what you can do.
87
00:06:36,753 --> 00:06:38,003
Okay.
88
00:06:52,334 --> 00:06:53,711
Oh, I'm so sorry.
89
00:06:53,712 --> 00:06:57,502
I'm so sorry. I'm so sorry.
90
00:06:57,503 --> 00:07:01,210
It's okay. It's okay. It's okay.
91
00:07:01,211 --> 00:07:03,878
I'm so sorry. I'm so sorry.
92
00:07:07,003 --> 00:07:09,253
One second. One second.
93
00:07:20,086 --> 00:07:22,043
Oh, you're so stupid.
94
00:07:22,044 --> 00:07:24,835
Oh, you're so stupid. You're so stupid.
95
00:07:24,836 --> 00:07:26,502
You're so stupid.
96
00:07:27,919 --> 00:07:29,043
Miss?
97
00:07:29,044 --> 00:07:31,335
- Yeah.
- Are you all right?
98
00:07:31,336 --> 00:07:33,210
Oh, yeah. Oh, my God, you're so sweet.
99
00:07:33,211 --> 00:07:35,169
I'm-I'm just... I'm running
a scene and it's-it's
100
00:07:35,170 --> 00:07:36,839
kind of a rough one, so I'm good.
101
00:07:36,840 --> 00:07:38,618
Thank you so much. I love your hat.
102
00:07:59,961 --> 00:08:01,156
Fuck.
103
00:08:03,086 --> 00:08:05,384
Hello? Sweetheart?
104
00:08:06,252 --> 00:08:08,127
Hey, Mom, can I call you back?
105
00:08:09,466 --> 00:08:11,627
He has some strong lungs, Sierra.
106
00:08:11,628 --> 00:08:13,535
How old is he now?
107
00:08:15,794 --> 00:08:17,960
He's four months and one week.
108
00:08:17,961 --> 00:08:19,432
And I still haven't met him?
109
00:08:19,433 --> 00:08:20,512
It's ridiculous.
110
00:08:20,513 --> 00:08:22,086
I'm his grandmother.
111
00:08:23,587 --> 00:08:25,861
Well, you've... you've
been in Nepal, Mom.
112
00:08:25,862 --> 00:08:27,377
Well, honey, I'm back now.
113
00:08:27,378 --> 00:08:29,127
How about I stop by this evening?
114
00:08:29,128 --> 00:08:30,627
Will you be home around six?
115
00:08:30,628 --> 00:08:32,586
Oh, of course you will.
Where else would you be?
116
00:08:36,129 --> 00:08:38,421
Sierra, are you there?
117
00:08:38,422 --> 00:08:40,412
Have I lost you?
118
00:08:40,413 --> 00:08:43,052
No, no. No, I'm-I'm here, Mom.
119
00:08:43,053 --> 00:08:46,002
Um... sure.
120
00:08:46,003 --> 00:08:47,835
Sure, that sounds wonderful.
121
00:08:47,836 --> 00:08:49,793
Eddie can't wait to meet you.
122
00:08:49,794 --> 00:08:51,656
I talk about you all the time.
123
00:09:04,961 --> 00:09:06,669
Alexa, what time is it?
124
00:09:06,670 --> 00:09:08,395
The time is 5 p.m.
125
00:09:28,003 --> 00:09:31,044
Okay.
126
00:09:38,794 --> 00:09:40,669
Oh, my God.
127
00:09:40,670 --> 00:09:42,299
Look at you two.
128
00:09:43,044 --> 00:09:45,252
Hello, little love.
129
00:09:45,253 --> 00:09:47,754
- Hi, Mom.
- He's so handsome.
130
00:09:48,462 --> 00:09:50,461
Mwah.
131
00:09:50,462 --> 00:09:52,711
Hello, little angel.
132
00:09:52,712 --> 00:09:54,295
Come in.
133
00:09:56,234 --> 00:09:58,673
I love what you've done with the house.
134
00:09:58,674 --> 00:10:00,877
It looks so lived in.
135
00:10:00,878 --> 00:10:02,419
I'm so glad I was able
136
00:10:02,420 --> 00:10:05,002
to wrestle it away from your father.
137
00:10:05,003 --> 00:10:06,627
Have you heard from him?
138
00:10:08,086 --> 00:10:09,669
Um, not recently, no.
139
00:10:09,670 --> 00:10:10,958
Hmm.
140
00:10:10,959 --> 00:10:13,169
Well, you're finally getting
141
00:10:13,170 --> 00:10:16,155
that sibling you've always wanted.
142
00:10:16,794 --> 00:10:19,786
And Eddie gets an uncle and a playmate.
143
00:10:21,836 --> 00:10:24,073
Wait. What?
144
00:10:24,074 --> 00:10:25,752
He didn't tell you?
145
00:10:25,753 --> 00:10:26,769
No.
146
00:10:26,770 --> 00:10:28,922
Well, he should have told you.
147
00:10:29,423 --> 00:10:31,027
And next time you see him,
148
00:10:31,028 --> 00:10:32,502
you can tell him to stop dyeing his hair
149
00:10:32,503 --> 00:10:34,340
because he looks ridiculous.
150
00:10:34,341 --> 00:10:37,085
Well, you look great, Mom.
151
00:10:37,086 --> 00:10:39,586
That's kind of you to say,
152
00:10:39,587 --> 00:10:42,653
but... I look ghastly.
153
00:10:42,654 --> 00:10:44,793
When did I get so old?
154
00:10:46,211 --> 00:10:47,429
Yes.
155
00:10:47,430 --> 00:10:50,377
May I hold my grands... May I hold...
156
00:10:50,378 --> 00:10:51,922
Can I hold him?
157
00:10:51,923 --> 00:10:53,835
Oh, no. Um...
158
00:10:53,836 --> 00:10:55,837
He just, he doesn't like
being away from me.
159
00:10:55,838 --> 00:10:58,002
Sierra, I can handle a crying baby.
160
00:10:58,003 --> 00:10:59,752
I know, but it's, like,
attachment parenting...
161
00:10:59,753 --> 00:11:01,297
It's not, it's... That's not
what you're doing, honey.
162
00:11:01,298 --> 00:11:03,002
- Okay.
- Come here, my lovebug!
163
00:11:03,003 --> 00:11:04,461
Okay. I just...
164
00:11:04,462 --> 00:11:06,461
- You know what? Okay.
- Okay, love.
165
00:11:06,462 --> 00:11:07,586
- Come here.
- Yeah.
166
00:11:07,587 --> 00:11:09,127
Yeah. Let's go.
167
00:11:09,128 --> 00:11:11,345
Here we go.
168
00:11:11,346 --> 00:11:13,294
I love you.
169
00:11:13,295 --> 00:11:15,918
Look at that face.
170
00:11:15,919 --> 00:11:18,793
- I'm your family.
- Oh. Shit.
171
00:11:18,794 --> 00:11:21,377
- What?
- Um, it's my agent.
172
00:11:21,378 --> 00:11:22,823
Take it.
173
00:11:23,669 --> 00:11:25,052
Honey.
174
00:11:25,053 --> 00:11:27,043
Take the call. We're fine.
175
00:11:27,044 --> 00:11:29,703
- I've got him.
- Okay.
176
00:11:29,704 --> 00:11:31,922
Oh, we're so good.
177
00:11:31,923 --> 00:11:33,536
Who's the best boy I know?
178
00:11:35,113 --> 00:11:36,737
Hey, Zach.
179
00:11:36,738 --> 00:11:39,341
Leif Devlin just called me himself,
180
00:11:39,342 --> 00:11:40,669
I shit you not.
181
00:11:40,670 --> 00:11:43,335
Said you were "unique talent."
182
00:11:43,336 --> 00:11:46,043
Uh, really? I thought he hated me.
183
00:11:46,044 --> 00:11:47,825
Nope. You got the part.
184
00:11:47,826 --> 00:11:49,294
Congrats.
185
00:11:49,295 --> 00:11:51,210
- Are you serious?
- I'm serious.
186
00:11:51,211 --> 00:11:53,627
Just one thing: they
need you on set tomorrow
187
00:11:53,628 --> 00:11:55,474
during the day for a costume fitting,
188
00:11:55,475 --> 00:11:57,162
and they start shooting tomorrow night.
189
00:11:57,163 --> 00:12:00,064
The actress you're replacing
put them way behind schedule.
190
00:12:00,065 --> 00:12:01,990
I'm messengering you
over a script right now.
191
00:12:01,991 --> 00:12:03,793
Should be there soon. The good news is
192
00:12:03,794 --> 00:12:05,729
they're shooting the scene
you auditioned with.
193
00:12:05,730 --> 00:12:07,043
I told them it wouldn't be a problem.
194
00:12:07,044 --> 00:12:09,627
- You'll make it work, right?
- Y-Yeah, of course.
195
00:12:09,628 --> 00:12:11,793
- Of course.
- Awesome. So psyched for you.
196
00:12:11,794 --> 00:12:13,650
Okay. Thank you.
197
00:12:14,545 --> 00:12:15,802
B-Bye.
198
00:12:16,929 --> 00:12:18,304
Shit.
199
00:12:20,967 --> 00:12:23,658
Oh, he's so easy, my God.
200
00:12:23,659 --> 00:12:25,798
Look at him just play by himself.
201
00:12:25,799 --> 00:12:28,586
That's a sign of real
emotional intelligence.
202
00:12:28,587 --> 00:12:31,711
You were never like that.
203
00:12:31,712 --> 00:12:33,877
I'm sure it's my fault...
204
00:12:33,878 --> 00:12:36,202
That you were always so needy.
205
00:12:36,203 --> 00:12:38,960
Your mommy was very exhausting.
206
00:12:38,961 --> 00:12:40,488
She was exhausting.
207
00:12:41,753 --> 00:12:44,794
Was I... was I really that bad?
208
00:12:44,795 --> 00:12:46,527
Ah, you were my little terrorist.
209
00:12:48,211 --> 00:12:50,252
Honey, I'm kidding.
210
00:12:50,253 --> 00:12:52,877
You're so sensitive.
211
00:12:52,878 --> 00:12:54,627
So what did Zach say?
212
00:12:54,628 --> 00:12:56,584
Please tell me he got you
an audition or something,
213
00:12:56,585 --> 00:12:58,091
or I'll really have to call.
214
00:12:58,092 --> 00:13:00,219
You know he used to be
Jeremy's assistant.
215
00:13:00,220 --> 00:13:02,294
He was a suck-up even then.
216
00:13:02,295 --> 00:13:05,901
Actually, I just got cast in
the next Leif Devlin film.
217
00:13:06,647 --> 00:13:09,151
Is that the new Madame Bovary project?
218
00:13:10,213 --> 00:13:11,359
What part?
219
00:13:12,032 --> 00:13:14,099
Um, Bovary.
220
00:13:16,106 --> 00:13:17,562
That's incredible.
221
00:13:17,563 --> 00:13:18,949
Wow.
222
00:13:20,143 --> 00:13:23,043
Leif Devlin, he's a really
big deal right now.
223
00:13:23,044 --> 00:13:24,134
I know.
224
00:13:24,135 --> 00:13:26,960
I-I have to be on set tomorrow.
225
00:13:26,961 --> 00:13:28,752
Fuck. I have to find a babysitter.
226
00:13:28,753 --> 00:13:30,673
I'm gonna, I'm gonna text Helen.
227
00:13:30,674 --> 00:13:32,627
Who's Helen?
228
00:13:32,628 --> 00:13:34,308
Uh, she's my next-door neighbor.
229
00:13:34,309 --> 00:13:36,294
She's been so incredible
since he was born.
230
00:13:36,295 --> 00:13:38,054
She's been like a second mother to me.
231
00:13:40,295 --> 00:13:42,793
Well, I'm here.
232
00:13:42,794 --> 00:13:44,157
Why don't I do it?
233
00:13:45,574 --> 00:13:47,793
You know, what's better than family?
234
00:13:47,794 --> 00:13:49,419
- Um...
- This-this part,
235
00:13:49,420 --> 00:13:51,753
it's-it's a really big
deal for you, lovebug.
236
00:13:53,642 --> 00:13:56,574
Um... Yeah.
237
00:13:56,575 --> 00:13:58,471
That, um, that would be amazing.
238
00:13:58,472 --> 00:14:00,817
Then it's settled. Oof.
239
00:14:00,818 --> 00:14:03,701
I'm just gonna eat you
all up tomorrow. Yes.
240
00:14:05,295 --> 00:14:07,487
You must be so nervous.
241
00:14:07,488 --> 00:14:09,210
Hey, I'm here.
242
00:14:09,211 --> 00:14:11,918
Let's-let's just start
running it, right?
243
00:14:11,919 --> 00:14:13,419
Oh.
244
00:14:13,420 --> 00:14:14,973
No, I think that's fine.
245
00:14:14,974 --> 00:14:16,960
I'm-I'm... We're actually
shooting the scene
246
00:14:16,961 --> 00:14:18,711
that, um, that I auditioned with,
247
00:14:18,712 --> 00:14:20,877
so, you know, I think they
liked the way that I did it.
248
00:14:20,878 --> 00:14:22,502
Oh, no, no, no. A-A director never wants
249
00:14:22,503 --> 00:14:24,777
an actor to just do what
he did in the audition.
250
00:14:24,778 --> 00:14:27,509
No, you have to come in tomorrow
having, you know, grown.
251
00:14:27,510 --> 00:14:30,252
So i-if you memorized the
scene, just, you know,
252
00:14:30,253 --> 00:14:32,675
just show me what you did.
253
00:14:35,086 --> 00:14:36,501
Um, okay.
254
00:14:36,919 --> 00:14:38,960
Yeah. I'd ap... Uh, yeah,
I'd appreciate your help.
255
00:14:38,961 --> 00:14:40,752
It's my pleasure.
256
00:14:40,753 --> 00:14:42,502
Whenever you're ready.
257
00:14:42,503 --> 00:14:45,794
And don't rush, 'cause... you
have a tendency to rush.
258
00:14:47,128 --> 00:14:48,413
Okay.
259
00:14:49,418 --> 00:14:50,985
Are you gonna sit?
260
00:14:51,612 --> 00:14:54,205
W... I mean, do you want me to stand up?
261
00:14:54,206 --> 00:14:56,411
Well, I mean, is that what
you did in the audition?
262
00:14:56,412 --> 00:14:58,478
- Yeah, okay. It's... Okay.
- Okay.
263
00:14:58,479 --> 00:15:00,127
Um...
264
00:15:00,128 --> 00:15:02,169
Well... Okay.
265
00:15:04,251 --> 00:15:05,544
It's weird. Okay.
266
00:15:05,545 --> 00:15:07,252
So, it's the... it's
the scene with, like,
267
00:15:07,253 --> 00:15:08,658
the daughter and...
268
00:15:09,378 --> 00:15:11,210
All right.
269
00:15:18,044 --> 00:15:19,877
Darling, let go of my apron.
270
00:15:21,176 --> 00:15:22,922
Mummy does not want to play.
271
00:15:26,044 --> 00:15:28,373
I'm not feeling well, darling.
272
00:15:28,374 --> 00:15:30,252
You have plenty of toys littered about.
273
00:15:30,253 --> 00:15:31,793
I can barely hear you.
274
00:15:31,794 --> 00:15:32,835
What?
275
00:15:32,836 --> 00:15:34,877
I... You need to speak up.
276
00:15:34,878 --> 00:15:38,085
I mean, this Bovary may be a
retelling, but it's still
277
00:15:38,086 --> 00:15:39,666
a period piece, it's not mumblecore.
278
00:15:39,667 --> 00:15:41,276
Okay.
279
00:15:41,277 --> 00:15:42,335
Um...
280
00:15:46,587 --> 00:15:48,461
Okay.
281
00:15:51,086 --> 00:15:52,910
Darling, let go of my apron.
282
00:15:53,719 --> 00:15:55,369
Mummy does not want to play.
283
00:15:55,370 --> 00:15:57,586
- Where are you right now?
- I don't, um...
284
00:15:57,587 --> 00:15:59,835
Because you're-you're not in your body.
285
00:15:59,836 --> 00:16:02,085
You need to ground yourself.
286
00:16:02,086 --> 00:16:04,804
You know, the-the very first
time that I worked with Altman,
287
00:16:04,805 --> 00:16:08,085
I physicalized everything
about that character.
288
00:16:08,086 --> 00:16:09,820
I mean everything.
289
00:16:09,821 --> 00:16:13,461
And then I got nominated for
every award in the book,
290
00:16:13,462 --> 00:16:15,377
and I was 22 and it was
really overwhelming.
291
00:16:15,378 --> 00:16:17,294
But the point is,
292
00:16:17,295 --> 00:16:18,793
the reason all that happened is because
293
00:16:18,794 --> 00:16:21,544
I wasn't stuck. I wasn't
locked inside my head.
294
00:16:21,545 --> 00:16:22,794
Okay?
295
00:16:25,086 --> 00:16:26,461
This little daughter,
296
00:16:26,462 --> 00:16:29,867
she is like an albatross
around your neck.
297
00:16:30,916 --> 00:16:32,874
I need to feel that from you.
298
00:16:36,619 --> 00:16:37,666
Okay.
299
00:16:47,878 --> 00:16:49,784
Darling, let go of my apron.
300
00:16:50,961 --> 00:16:52,919
Mummy does not want to play.
301
00:16:55,378 --> 00:16:58,293
Mummy's not feeling well. I've
asked you nicely. Please.
302
00:16:58,294 --> 00:17:00,394
You have so many toys littered about.
303
00:17:01,000 --> 00:17:02,544
Berthe, what did I just say?!
304
00:17:02,545 --> 00:17:04,098
- Sorry.
- What?
305
00:17:04,099 --> 00:17:05,835
- You were really onto something.
- Sorry.
306
00:17:05,836 --> 00:17:08,002
I... It's like I-I really just feel
307
00:17:08,003 --> 00:17:10,165
like I should do it the way
that I did it in the audition,
308
00:17:10,166 --> 00:17:12,431
because now I'm-I'm, like,
just getting confused now.
309
00:17:12,432 --> 00:17:14,335
Sierra, breathe.
310
00:17:14,336 --> 00:17:15,586
Just breathe.
311
00:17:18,883 --> 00:17:23,335
The performance you think you're
conveying is not coming across.
312
00:17:25,545 --> 00:17:28,544
You know what, Mom, I-I
really think I've got this.
313
00:17:28,545 --> 00:17:30,347
- You don't.
- No, I think I do.
314
00:17:30,348 --> 00:17:33,043
I've been in this industry 30 years.
315
00:17:33,044 --> 00:17:35,129
I mean, how many sets have you been on?
316
00:17:35,130 --> 00:17:37,711
I've been on a bunch of sets, Mom.
317
00:17:37,712 --> 00:17:39,877
Like, dozens, I think,
318
00:17:39,878 --> 00:17:43,145
before Dad forced you to
actually send me to school.
319
00:17:50,836 --> 00:17:52,411
Wait. I'm sorry.
320
00:17:52,412 --> 00:17:55,010
That... I didn't mean
that how it sounded.
321
00:17:55,011 --> 00:17:58,210
You know, I-I loved
having you on set with me
322
00:17:58,211 --> 00:17:59,711
when you were little.
323
00:17:59,712 --> 00:18:00,960
Mom, I'm-I'm so sorry.
324
00:18:00,961 --> 00:18:03,146
And I'm sorry if you're angry with me
325
00:18:03,147 --> 00:18:05,138
because I wasn't here
when Eddie was born.
326
00:18:05,139 --> 00:18:07,728
And I'm sorry if you feel like
you need to attack me right now.
327
00:18:08,583 --> 00:18:10,182
And I may sound a little upset,
328
00:18:10,183 --> 00:18:12,461
but... I'm sure I'll get over it.
329
00:18:12,462 --> 00:18:13,627
Good night.
330
00:18:13,628 --> 00:18:16,336
Mom.
331
00:18:21,628 --> 00:18:23,252
Fuck.
332
00:18:23,253 --> 00:18:24,877
What did I just say, Berthe?
333
00:18:24,878 --> 00:18:25,965
I beg of you, leave me alone.
334
00:18:25,966 --> 00:18:28,003
I beg of you, leave me alone.
335
00:18:30,119 --> 00:18:31,902
What did I just say, Berthe?
336
00:18:32,628 --> 00:18:35,044
I beg of you, leave me alone.
337
00:18:49,545 --> 00:18:52,587
Please pick up, please
pick up, please pick up.
338
00:18:54,503 --> 00:18:56,169
- Hello?
- Mom?
339
00:18:56,170 --> 00:18:57,419
Yes?
340
00:18:57,420 --> 00:18:59,835
Hi. Um...
341
00:18:59,836 --> 00:19:02,002
I just... I just wanted to let you know
342
00:19:02,003 --> 00:19:03,793
that, the more I think about your note,
343
00:19:03,794 --> 00:19:06,169
the more I realize that, um,
344
00:19:06,170 --> 00:19:08,627
it-it's absolutely the stronger choice.
345
00:19:08,628 --> 00:19:10,358
You were... you were completely right.
346
00:19:11,545 --> 00:19:13,613
And I'm really sorry about
what I said to you.
347
00:19:15,867 --> 00:19:16,990
Mom?
348
00:19:16,991 --> 00:19:18,255
I'm here.
349
00:19:19,189 --> 00:19:20,309
Um...
350
00:19:21,086 --> 00:19:23,669
are you still coming to
watch Eddie tomorrow?
351
00:19:23,670 --> 00:19:26,252
Of course. I can't wait.
352
00:19:26,253 --> 00:19:27,770
Okay, thank...
353
00:19:28,677 --> 00:19:29,835
Thank you, Mom.
354
00:19:50,766 --> 00:19:55,036
_
355
00:20:03,542 --> 00:20:05,127
Hey. What's up?
356
00:20:05,128 --> 00:20:07,461
Hey. Um, could you watch him for me?
357
00:20:07,462 --> 00:20:09,669
My mom was supposed to do
it, but she just canceled.
358
00:20:09,670 --> 00:20:11,377
She has... says she has
the flu or something.
359
00:20:11,378 --> 00:20:13,705
Oh, I'd love to, but
I have a work thing.
360
00:20:13,706 --> 00:20:16,220
Okay. Um, um, I'm kind of desperate.
361
00:20:16,221 --> 00:20:18,169
Um, I just got this part in this movie
362
00:20:18,170 --> 00:20:19,886
and it's a really big
deal, and I don't think
363
00:20:19,887 --> 00:20:21,835
I'm gonna get an opportunity
like this again.
364
00:20:21,836 --> 00:20:23,285
Well, then you should hire a babysitter,
365
00:20:23,286 --> 00:20:24,710
like I've been suggesting.
366
00:20:27,003 --> 00:20:30,085
Please, Helen, just this once, I...
367
00:20:30,086 --> 00:20:31,960
can you reschedule your
meeting or something?
368
00:20:31,961 --> 00:20:33,544
I-I promise, I will do
369
00:20:33,545 --> 00:20:34,850
whatever I can to make it up to you.
370
00:20:34,851 --> 00:20:36,210
I-I really need your help.
371
00:20:36,211 --> 00:20:38,001
- I don't...
- Sierra,
372
00:20:38,002 --> 00:20:40,030
you brought a child into this world.
373
00:20:40,874 --> 00:20:42,143
Figure it out.
374
00:20:48,587 --> 00:20:50,127
Okay.
375
00:20:50,128 --> 00:20:52,013
Sierra, wait.
376
00:20:52,786 --> 00:20:53,945
Hey.
377
00:20:56,072 --> 00:20:58,294
I heard the whole conversation.
378
00:20:58,295 --> 00:21:02,049
And... I'd be happy to help babysit.
379
00:21:03,356 --> 00:21:04,755
Y-You would?
380
00:21:04,756 --> 00:21:06,253
Yeah.
381
00:21:09,137 --> 00:21:11,484
What did I just say, Berthe?
382
00:21:12,084 --> 00:21:15,178
I beg of you, leave me alone.
383
00:21:15,179 --> 00:21:16,752
Uh, let's cut, please.
384
00:21:19,878 --> 00:21:21,918
Okay.
385
00:21:21,919 --> 00:21:23,752
And action.
386
00:21:24,238 --> 00:21:26,318
Darling, let go of my apron.
387
00:21:27,092 --> 00:21:29,772
Mummy does not want to play.
I've asked you nicely.
388
00:21:31,919 --> 00:21:33,752
I'm not feeling well.
389
00:21:33,753 --> 00:21:35,627
Okay, uh, can we cut?
390
00:21:37,545 --> 00:21:38,981
Let's, um...
391
00:21:39,588 --> 00:21:40,835
Let's go again.
392
00:21:41,602 --> 00:21:42,793
Uh, sure.
393
00:21:46,503 --> 00:21:48,586
And...
394
00:21:48,587 --> 00:21:50,393
And action.
395
00:21:50,394 --> 00:21:54,594
Did I not say leave me alone, child?
396
00:21:55,160 --> 00:21:58,108
Leave me alone!
397
00:21:58,109 --> 00:21:59,562
And cut.
398
00:22:06,961 --> 00:22:08,627
We have just enough time for
one more shot, and that's it.
399
00:22:08,628 --> 00:22:10,253
For one more shot.
400
00:22:17,670 --> 00:22:20,127
I'm thinking we should move on.
401
00:22:20,128 --> 00:22:22,127
N...
402
00:22:22,128 --> 00:22:23,960
Maybe-maybe just give me some
adjustments. I mean, I...
403
00:22:23,961 --> 00:22:25,502
Lillian, we need her coverage.
404
00:22:25,503 --> 00:22:27,086
She's got a curfew.
405
00:22:30,170 --> 00:22:31,669
Hey, hey, hey, hey.
406
00:22:31,670 --> 00:22:33,793
Leif, um...
407
00:22:34,879 --> 00:22:36,918
let me do this one more time. Okay?
408
00:22:36,919 --> 00:22:38,793
I know that you don't
have what you need,
409
00:22:38,794 --> 00:22:40,493
so just-just one more take?
410
00:22:40,494 --> 00:22:41,628
Please?
411
00:22:47,044 --> 00:22:49,003
- Once more.
- Okay, thanks.
412
00:22:53,878 --> 00:22:56,135
And whenever you're ready.
413
00:22:56,136 --> 00:22:57,752
Just, okay, one-one second.
414
00:23:01,794 --> 00:23:03,461
You are enough.
415
00:23:03,462 --> 00:23:05,585
And action.
416
00:23:06,016 --> 00:23:07,502
Darling, let go of my apron.
417
00:23:07,503 --> 00:23:08,846
I've asked you nicely.
418
00:23:09,867 --> 00:23:11,557
Mummy does not want to play.
419
00:23:11,878 --> 00:23:13,043
I'm not feeling well.
420
00:23:13,044 --> 00:23:15,019
You have enough toys littered about.
421
00:23:17,044 --> 00:23:19,043
What did I just say, Berthe?
422
00:23:19,044 --> 00:23:21,824
I beg of you, leave me alone.
423
00:23:24,443 --> 00:23:26,430
Did I not say leave me alone?
424
00:23:27,211 --> 00:23:29,377
Leave me alone, child.
425
00:23:30,826 --> 00:23:32,148
I-I'm sorry.
426
00:23:32,149 --> 00:23:34,377
I'm sorry. I'm sorry.
427
00:23:34,378 --> 00:23:36,290
Did you cut yourself?
428
00:23:36,919 --> 00:23:38,818
We'll bandage that up for you.
429
00:23:39,587 --> 00:23:41,612
But let that be a lesson to you.
430
00:23:42,796 --> 00:23:44,545
You're far too persistent.
431
00:23:50,852 --> 00:23:54,852
So very strange how ugly you are.
432
00:23:57,753 --> 00:23:59,877
And cut.
433
00:24:00,828 --> 00:24:02,377
That's what I'm looking for.
434
00:24:02,378 --> 00:24:03,461
Okay.
435
00:24:03,462 --> 00:24:05,085
Bravo.
436
00:24:05,086 --> 00:24:07,003
- Thank you.
- Wonderful.
437
00:24:26,712 --> 00:24:29,252
♪ From your head to toe, that's why ♪
438
00:24:29,253 --> 00:24:31,793
♪ I just want to take you home ♪
439
00:24:31,794 --> 00:24:32,960
♪ I just want to take you home ♪
440
00:24:32,961 --> 00:24:34,502
♪ Girl, let's go ♪
441
00:24:34,503 --> 00:24:37,002
♪ Dance, girl, play this song ♪
442
00:24:37,003 --> 00:24:39,752
♪ From your head to toe, that's why ♪
443
00:24:39,753 --> 00:24:41,502
♪ I just want to take you home... ♪
444
00:24:41,503 --> 00:24:43,419
Hey, could you make some room?
445
00:24:43,420 --> 00:24:44,669
Thanks.
446
00:24:44,670 --> 00:24:46,544
♪ Dance, girl, play this song ♪
447
00:24:46,545 --> 00:24:48,627
♪ From your head to toe, that's why... ♪
448
00:24:48,628 --> 00:24:50,002
Want some?
449
00:24:50,003 --> 00:24:52,295
Uh, no, I'm-I'm good for now.
450
00:24:58,086 --> 00:25:01,353
Um, I have a confession to make.
451
00:25:01,354 --> 00:25:04,627
I only called you in to audition because
452
00:25:04,628 --> 00:25:08,544
I had a massive crush on your
mother when I was a kid.
453
00:25:08,545 --> 00:25:09,869
Hmm.
454
00:25:09,870 --> 00:25:13,214
I mean, posters, memorabilia.
455
00:25:13,215 --> 00:25:17,336
I needed, like, a whole Dewey
decimal system to keep track.
456
00:25:19,295 --> 00:25:21,335
Between you and me, I'd always hoped
457
00:25:21,336 --> 00:25:24,440
the rumors of that blue movie were true.
458
00:25:25,170 --> 00:25:27,752
- They're not, by the way.
- Hmm.
459
00:25:27,753 --> 00:25:29,653
But you knew that.
460
00:25:31,712 --> 00:25:33,462
Truth is...
461
00:25:35,004 --> 00:25:39,163
...not only are you prettier
than she ever was...
462
00:25:42,086 --> 00:25:45,169
...you are ten times the actress.
463
00:25:45,170 --> 00:25:47,377
♪ Yes, girl, play this song ♪
464
00:25:47,378 --> 00:25:50,003
♪ From your head to toe, that's why ♪
465
00:26:43,794 --> 00:26:44,958
Helen?
466
00:26:48,753 --> 00:26:50,502
What time is it?
467
00:26:50,503 --> 00:26:53,104
It's 2 a.m.
468
00:26:53,944 --> 00:26:55,032
Jesus.
469
00:27:03,610 --> 00:27:05,557
Stacey's 12 years old.
470
00:27:06,124 --> 00:27:07,793
She never babysat before.
471
00:27:09,292 --> 00:27:11,147
I'm s... I'm sorry.
472
00:27:12,420 --> 00:27:15,217
I didn't know what else
to do, and she offered.
473
00:27:17,909 --> 00:27:19,034
"She offered."
474
00:27:23,316 --> 00:27:25,191
Okay, whatever, it's fine.
475
00:27:40,454 --> 00:27:41,743
Hey, buddy.
476
00:27:43,941 --> 00:27:46,502
It's okay. Here we go.
477
00:27:46,503 --> 00:27:48,628
It's okay.
478
00:27:57,919 --> 00:28:01,086
Shh. Shh.
479
00:28:03,420 --> 00:28:05,919
Shh. Shh.
480
00:28:10,587 --> 00:28:13,294
No, no. No.
481
00:28:13,295 --> 00:28:16,627
Shh. Shh!
482
00:28:22,836 --> 00:28:25,793
Shh, shh, shh. Shh.
483
00:28:25,794 --> 00:28:28,085
Please, please. Shh.
484
00:28:28,086 --> 00:28:29,670
Please.
485
00:28:33,919 --> 00:28:37,169
Okay, okay.
486
00:28:46,919 --> 00:28:48,378
Okay.
487
00:28:53,641 --> 00:28:55,503
Okay. It's okay.
488
00:28:58,794 --> 00:29:00,711
Okay.
489
00:29:00,712 --> 00:29:02,711
Here we go.
490
00:29:02,712 --> 00:29:06,502
There we go. There we go.
491
00:29:06,503 --> 00:29:08,210
Hey, little guy.
492
00:29:08,211 --> 00:29:11,043
Hey, listen to me.
493
00:29:11,044 --> 00:29:14,043
How 'bout we just go on a quick...
494
00:29:14,044 --> 00:29:16,836
just a little drive
around the block. Okay?
495
00:29:19,378 --> 00:29:23,294
And maybe that'll help you
to relax a little bit. Yeah?
496
00:29:23,295 --> 00:29:25,252
What do you say?
497
00:29:25,253 --> 00:29:28,836
I know. Okay. I know, I know. Okay.
498
00:29:30,545 --> 00:29:32,586
Just a quick drive, okay?
499
00:29:34,286 --> 00:29:36,086
It's time to go to sleep now, buddy.
500
00:29:45,462 --> 00:29:48,669
Hey, Eddie,
501
00:29:48,670 --> 00:29:52,335
it's just you and me now, buddy, okay?
502
00:29:52,336 --> 00:29:54,586
Just you and me 'cause
we're all we've got.
503
00:29:54,587 --> 00:29:56,043
That's okay.
504
00:29:56,044 --> 00:29:58,419
That's good. That's a lot.
505
00:29:58,420 --> 00:29:59,711
Hey, hey.
506
00:29:59,712 --> 00:30:01,544
Every day
507
00:30:01,545 --> 00:30:03,043
and in every way,
508
00:30:03,044 --> 00:30:05,127
today I will remember my breath.
509
00:30:05,128 --> 00:30:06,169
You hear that?
510
00:30:06,170 --> 00:30:07,711
Breathe, buddy.
511
00:30:07,712 --> 00:30:10,712
Every day and in every way...
512
00:30:12,336 --> 00:30:14,127
Hey, hey, listen to Mommy, huh?
513
00:30:14,128 --> 00:30:15,918
Listen to me.
514
00:30:15,919 --> 00:30:17,627
Listen to me, buddy.
515
00:30:17,628 --> 00:30:18,752
What do you need?
516
00:30:18,753 --> 00:30:21,127
Eddie, Eddie, Eddie, Eddie.
517
00:30:21,128 --> 00:30:22,878
What do you need, bud?
You got to help me out.
518
00:32:15,783 --> 00:32:18,723
_
519
00:32:23,378 --> 00:32:24,808
What time is it?
520
00:32:26,044 --> 00:32:28,752
Uh, just after nine.
521
00:32:28,753 --> 00:32:30,586
Oh, my God. Why didn't you wake me up?
522
00:32:30,587 --> 00:32:33,023
I have to be at Carolina's at ten.
523
00:32:33,024 --> 00:32:34,586
Oh, you can be late. No problem.
524
00:32:34,587 --> 00:32:36,252
Just tell her you're with me.
525
00:32:36,253 --> 00:32:37,711
Okay.
526
00:32:37,712 --> 00:32:40,502
You know, this is my job.
527
00:32:40,503 --> 00:32:42,618
Would you do that on your movie set?
528
00:32:43,504 --> 00:32:45,210
Truth?
529
00:32:45,211 --> 00:32:47,085
No.
530
00:32:47,086 --> 00:32:49,085
Whoa, whoa, whoa, watch it.
531
00:32:49,086 --> 00:32:51,169
- I'm working, too, just now.
- Oh, really?
532
00:32:51,170 --> 00:32:53,252
Yes. We have to do endless reshoots
533
00:32:53,253 --> 00:32:56,627
due to your ex-husband's subpar writing.
534
00:32:56,628 --> 00:32:57,960
Oh, well, don't let me interrupt you.
535
00:32:57,961 --> 00:32:59,085
Well, that's a little late.
536
00:33:00,878 --> 00:33:04,002
The deed is done, and now I really feel
537
00:33:04,003 --> 00:33:06,211
- you owe me something in return.
- Mm-hmm.
538
00:33:11,538 --> 00:33:14,165
Ow! Fuck!
539
00:33:14,166 --> 00:33:16,294
Wha...
540
00:33:16,877 --> 00:33:18,476
What the fuck was that for?
541
00:33:18,477 --> 00:33:19,877
I told you I have to go.
542
00:33:19,878 --> 00:33:21,461
I'm a very respected actor, you know.
543
00:33:21,462 --> 00:33:22,742
Mm-hmm.
544
00:33:22,743 --> 00:33:25,672
Some might even use the term
"international movie star."
545
00:33:25,673 --> 00:33:28,222
- Mm-hmm.
- I don't mean to sound arrogant,
546
00:33:28,223 --> 00:33:30,127
but there are quite a
lot of women out there
547
00:33:30,128 --> 00:33:31,586
that would not kick me out of bed.
548
00:33:31,587 --> 00:33:32,689
Well, it's too bad
549
00:33:32,690 --> 00:33:34,670
none of 'em are here now.
550
00:33:40,753 --> 00:33:42,085
Hey, I'm sorry.
551
00:33:42,086 --> 00:33:44,169
I just threw that in there. I-I...
552
00:33:44,170 --> 00:33:46,752
I just didn't know what to do with it.
553
00:33:52,167 --> 00:33:53,406
Are you okay?
554
00:33:58,111 --> 00:33:59,877
Yeah, I'm just, I'm really sorry.
555
00:33:59,878 --> 00:34:03,127
I'm sorry, I'm sorry about Noah,
and I'm sorry about last night,
556
00:34:03,128 --> 00:34:04,711
and it's just so...
557
00:34:05,340 --> 00:34:07,252
Helen, your ex-husband is a child.
558
00:34:07,253 --> 00:34:08,559
That's not your fault.
559
00:34:08,560 --> 00:34:10,785
I would be crazy to
hold that against you.
560
00:34:11,844 --> 00:34:13,469
Give me that.
561
00:34:14,829 --> 00:34:16,163
Get rid of it.
562
00:34:30,699 --> 00:34:32,090
What was that for?
563
00:34:35,202 --> 00:34:37,476
I just didn't think
men like you existed.
564
00:34:38,518 --> 00:34:39,869
Except in the movies.
565
00:34:48,600 --> 00:34:50,044
I love you.
566
00:34:59,253 --> 00:35:00,599
You do?
567
00:35:01,600 --> 00:35:03,224
Yeah. I do.
568
00:35:07,877 --> 00:35:09,502
Oh, my God.
569
00:35:09,503 --> 00:35:11,377
Oh, my God.
570
00:35:11,378 --> 00:35:13,839
- So, do you like it?
- Are you kidding me?
571
00:35:13,840 --> 00:35:15,419
You're a genius.
572
00:35:15,420 --> 00:35:17,501
Oh. Thank you.
573
00:35:17,502 --> 00:35:19,419
I'm the one that should be thanking you.
574
00:35:19,420 --> 00:35:21,443
Ah. God.
575
00:35:21,444 --> 00:35:23,465
Champagne?
576
00:35:23,466 --> 00:35:25,669
Sure.
577
00:35:25,670 --> 00:35:27,984
You know, when-when Barry
told me that Sasha was, uh...
578
00:35:27,985 --> 00:35:29,586
had a girlfriend who was a designer,
579
00:35:29,587 --> 00:35:31,169
I was like, "Oh, yeah,
of course he does."
580
00:35:32,670 --> 00:35:35,169
Then you show up, and you're so...
581
00:35:35,170 --> 00:35:37,034
normal.
582
00:35:37,035 --> 00:35:39,555
God, I don't meet people like you.
583
00:35:39,556 --> 00:35:42,419
Not out here anyway.
Not in this business.
584
00:35:42,420 --> 00:35:44,976
Yeah, I know. It's
really tough out here.
585
00:35:46,025 --> 00:35:47,864
I don't have any friends.
586
00:35:47,865 --> 00:35:49,731
Oh. Sign me up.
587
00:35:51,587 --> 00:35:54,502
Ah. Gosh.
588
00:35:54,503 --> 00:35:57,499
I'm so nervous about tonight.
589
00:35:57,500 --> 00:35:59,377
I just think people are
gonna be judging us
590
00:35:59,378 --> 00:36:00,544
the second they walk in the door.
591
00:36:02,245 --> 00:36:04,502
Barry hasn't had a hit
in, like, two decades.
592
00:36:04,503 --> 00:36:06,461
Just, I mean, I just, I thought
593
00:36:06,462 --> 00:36:08,391
I was just gonna let this
birthday come and go,
594
00:36:08,392 --> 00:36:11,043
but... he's turning 60.
595
00:36:11,044 --> 00:36:13,586
It's kind of a big deal.
596
00:36:13,587 --> 00:36:15,002
He deserves a party.
597
00:36:15,003 --> 00:36:16,793
Well, you're throwing
him a beautiful party.
598
00:36:16,794 --> 00:36:18,461
I'm sure he'll be very happy.
599
00:36:18,462 --> 00:36:19,942
Come sit down.
600
00:36:23,003 --> 00:36:27,373
It's so great that Sasha
is doing Barry's movie.
601
00:36:27,374 --> 00:36:29,791
I think sometimes people go through
602
00:36:29,792 --> 00:36:32,085
these periods of self-doubt,
603
00:36:32,086 --> 00:36:33,712
and they...
604
00:36:33,713 --> 00:36:37,220
they just need someone
to believe in them.
605
00:36:38,157 --> 00:36:41,032
Course, that's the
time that nobody does.
606
00:36:41,993 --> 00:36:43,812
To new friends and new beginnings.
607
00:36:43,813 --> 00:36:45,052
- Cheers.
- Cheers.
608
00:36:48,317 --> 00:36:50,961
God, okay, let's talk about
what you're gonna wear tonight.
609
00:36:50,962 --> 00:36:52,502
Me?
610
00:36:52,503 --> 00:36:54,377
I-I-I have this...
611
00:36:54,378 --> 00:36:58,711
this vintage Halston
one-shoulder jumpsuit
612
00:36:58,712 --> 00:37:01,787
that would be, like,
so incredible on you.
613
00:37:01,788 --> 00:37:04,849
I don't think anybody's gonna
be paying much attention to me.
614
00:37:05,507 --> 00:37:08,459
You... Did he find you under a rock?
615
00:37:09,462 --> 00:37:11,644
This is basically your debut.
616
00:37:11,645 --> 00:37:12,852
As what?
617
00:37:12,853 --> 00:37:14,793
Sasha Mann's girlfriend.
618
00:37:19,127 --> 00:37:21,702
Oh, I wasn't expecting anyone.
619
00:37:28,800 --> 00:37:30,723
That's my ex-husband.
620
00:37:36,645 --> 00:37:38,669
What are you doing here?
621
00:37:38,670 --> 00:37:41,158
I'm sorry to ambush you like this, I...
622
00:37:41,159 --> 00:37:43,002
but y-you're not picking up your phone.
623
00:37:43,003 --> 00:37:44,882
Whitney said you'd be here, and...
624
00:37:44,883 --> 00:37:46,467
I really need to talk to
you about last night.
625
00:37:46,468 --> 00:37:49,252
No, no, no, no. I'm not doing
that, not here, not now.
626
00:37:49,253 --> 00:37:51,169
I'm working. This is
really important to me.
627
00:37:51,170 --> 00:37:52,807
Please don't ruin this, too.
628
00:37:52,808 --> 00:37:55,835
Just please, please, just...
just let me explain, okay?
629
00:37:55,836 --> 00:37:58,627
I'm sorry. I'm sorry about the bra.
630
00:37:58,628 --> 00:38:00,203
I was desperate, I...
631
00:38:01,070 --> 00:38:02,219
I want you back.
632
00:38:03,336 --> 00:38:04,651
I love you.
633
00:38:09,454 --> 00:38:10,586
Please say something.
634
00:38:10,587 --> 00:38:11,960
I don't know... I don't...
635
00:38:11,961 --> 00:38:13,919
I don't know what you want me to say.
636
00:38:15,759 --> 00:38:17,509
Well, that you love me, too.
637
00:38:19,776 --> 00:38:21,918
What in God's name w... makes you think
638
00:38:21,919 --> 00:38:23,717
I would say that right now?
639
00:38:23,718 --> 00:38:25,677
Well, maybe 'cause it's the truth.
640
00:38:28,222 --> 00:38:32,477
Don't you think we owe it
to ourselves to try again?
641
00:38:34,444 --> 00:38:35,964
We have four children.
642
00:38:36,810 --> 00:38:38,127
What if we got it all wrong?
643
00:38:38,128 --> 00:38:39,810
What if, what if we're
meant to be together?
644
00:38:44,102 --> 00:38:45,933
Come on, don't you feel
anything for me anymore?
645
00:38:45,934 --> 00:38:48,520
If I feel anything for you,
I feel sorry for you.
646
00:38:49,378 --> 00:38:50,879
Because you've managed to turn 50
647
00:38:50,880 --> 00:38:52,712
and not know how to be an adult.
648
00:38:53,519 --> 00:38:54,877
Oh, and Sasha Mann does?
649
00:38:54,878 --> 00:38:56,417
Yeah, I think so.
650
00:38:57,086 --> 00:39:00,421
Come on, Helen, he's... he's playing me.
651
00:39:00,422 --> 00:39:02,061
He's pretending to be me.
652
00:39:03,127 --> 00:39:05,666
It's so obvious. You're in love with me.
653
00:39:05,667 --> 00:39:08,544
He's you, but he's better.
654
00:39:08,545 --> 00:39:10,586
And please, just admit to yourself
655
00:39:10,587 --> 00:39:13,461
the only reason you want me
right now is because he does.
656
00:39:13,462 --> 00:39:15,627
No. As usual, you're not
listening to what I'm saying.
657
00:39:15,628 --> 00:39:17,712
I came here to tell you I love you.
658
00:39:18,295 --> 00:39:20,752
I've been thinking about
it for a long time.
659
00:39:20,753 --> 00:39:23,251
And I know I've made some mistakes,
660
00:39:23,252 --> 00:39:25,835
but the only important
thing is that I love you.
661
00:39:25,836 --> 00:39:27,336
I've always loved you.
662
00:39:36,013 --> 00:39:38,626
I-I ac-actually don't know
what that word means to you.
663
00:39:39,475 --> 00:39:41,673
Well, it means I deserve
a second chance.
664
00:39:41,674 --> 00:39:43,214
You had a second chance.
665
00:39:44,546 --> 00:39:46,425
Many times, and you fucked them all up.
666
00:39:46,426 --> 00:39:49,253
And I would be a fucking
idiot to go back there.
667
00:39:51,735 --> 00:39:54,877
- Helen...
- Noah, I don't love you anymore.
668
00:39:57,202 --> 00:39:58,671
I don't want your love.
669
00:39:59,111 --> 00:40:02,278
It terrifies me, and it's
caused me nothing but pain.
670
00:40:03,798 --> 00:40:05,464
So I'm done.
671
00:40:15,086 --> 00:40:16,545
Okay.
672
00:40:23,378 --> 00:40:24,727
Hey.
673
00:40:25,181 --> 00:40:26,361
Hey.
674
00:40:28,253 --> 00:40:30,043
What's up?
675
00:40:30,044 --> 00:40:33,294
I ran out of coffee. And I'm so tired.
676
00:40:33,295 --> 00:40:35,210
Glad we had some.
677
00:40:35,211 --> 00:40:38,586
Hey, um, can you watch him tonight?
678
00:40:38,587 --> 00:40:42,650
Um, I wish I could, but
I, uh, have an event.
679
00:40:42,651 --> 00:40:44,419
Please?
680
00:40:44,420 --> 00:40:47,252
I'm sorry. I-I mean, I-I...
really, but I just,
681
00:40:47,253 --> 00:40:49,006
I have to, I have to go to this party.
682
00:40:51,746 --> 00:40:54,252
I mean, you promised Vik
683
00:40:54,253 --> 00:40:56,211
that you would help me take care of him.
684
00:40:59,265 --> 00:41:01,627
Please, Helen, just ditch the party.
685
00:41:01,628 --> 00:41:05,127
I'm... I've been looking after
him by myself for four months,
686
00:41:05,128 --> 00:41:07,043
and it's exhausting;
like, I need a break.
687
00:41:07,044 --> 00:41:08,835
When do I get a goddamn break?
688
00:41:08,836 --> 00:41:10,919
In about 18 years.
689
00:41:13,712 --> 00:41:15,587
Right. Okay. Cool.
690
00:41:17,545 --> 00:41:20,085
Can I at least take this
with me? I can't find mine.
691
00:41:20,086 --> 00:41:21,627
Uh...
692
00:41:23,295 --> 00:41:26,914
Maybe don't smoke pot around the baby.
693
00:41:26,915 --> 00:41:29,127
Okay.
694
00:41:29,128 --> 00:41:30,988
Thanks for the advice, Super Mom.
695
00:41:30,989 --> 00:41:32,860
Oh, come on. Excuse me?
696
00:41:32,861 --> 00:41:35,252
Sorry. It's cool.
697
00:41:35,253 --> 00:41:37,043
Just... I'm-I'm just really tired.
698
00:41:37,044 --> 00:41:38,711
Have fun at your party.
699
00:41:49,044 --> 00:41:50,586
Helen?
700
00:41:50,587 --> 00:41:52,295
Yeah?
701
00:41:54,545 --> 00:41:55,669
Priya.
702
00:41:55,670 --> 00:41:57,752
I was hoping I'd find you home.
703
00:41:57,753 --> 00:41:59,752
I brought you a gift.
704
00:41:59,753 --> 00:42:01,587
What for?
705
00:42:03,670 --> 00:42:05,003
Open it.
706
00:42:18,368 --> 00:42:20,041
What is it?
707
00:42:20,042 --> 00:42:21,752
It's a sari.
708
00:42:21,753 --> 00:42:25,473
White is the color of mourning.
709
00:42:39,453 --> 00:42:42,539
Uh, it's very beautiful, but
white isn't really my color.
710
00:42:47,295 --> 00:42:49,085
- Will you excuse me?
- Mm-hmm.
711
00:42:49,086 --> 00:42:50,734
Hi.
712
00:42:50,735 --> 00:42:53,042
Oh, great. Okay.
713
00:42:53,043 --> 00:42:54,961
I'll see you in a little bit.
714
00:42:56,878 --> 00:42:59,170
I-I love you, too.
715
00:43:00,253 --> 00:43:01,877
Who was that?
716
00:43:01,878 --> 00:43:04,780
Uh, that was, uh, my boyfriend.
717
00:43:07,269 --> 00:43:08,752
Boyfriend?
718
00:43:08,753 --> 00:43:10,188
Priya, please don't.
719
00:43:10,189 --> 00:43:13,741
Vikram has not even been
gone for a few months.
720
00:43:14,961 --> 00:43:19,252
Where I come from, widows
wear white for a whole year.
721
00:43:19,253 --> 00:43:21,252
It's different in this
country. We wear black.
722
00:43:21,253 --> 00:43:23,392
And fortunately, half
of my wardrobe is...
723
00:43:25,115 --> 00:43:27,155
Actually, I'm running really late.
724
00:43:27,156 --> 00:43:29,835
Is there, um... is there
anything else you wanted to...
725
00:43:29,836 --> 00:43:31,461
As a matter of fact, yes, there is.
726
00:43:31,462 --> 00:43:33,587
Okay, great. I will
call you from the car.
727
00:43:34,850 --> 00:43:36,587
You can let yourself out.
728
00:43:45,253 --> 00:43:47,420
Excuse me. Can I help you?
729
00:43:49,378 --> 00:43:51,669
- Um...
- You must be Helen.
730
00:43:51,670 --> 00:43:53,604
I'm Christianna.
731
00:43:53,605 --> 00:43:55,058
So nice to meet you.
732
00:43:56,675 --> 00:43:58,591
I'm sorry, should I know you?
733
00:44:01,252 --> 00:44:02,764
I'm his daughter.
734
00:44:05,924 --> 00:44:07,378
Oh.
735
00:44:10,798 --> 00:44:12,490
Hey, Helen.
736
00:44:12,491 --> 00:44:14,890
Carolina sent over some stuff
for you to wear tonight,
737
00:44:14,891 --> 00:44:17,947
but she wasn't sure if you've
got shoes to go with it.
738
00:44:22,751 --> 00:44:24,664
I tried ringing the bell.
739
00:44:25,104 --> 00:44:26,502
You didn't answer.
740
00:44:26,503 --> 00:44:29,043
No. I was in the sauna.
741
00:44:29,044 --> 00:44:31,096
- I didn't hear it.
- I'm sure.
742
00:44:31,097 --> 00:44:34,574
Helen, you can't just let
people into my house like this.
743
00:44:34,575 --> 00:44:36,043
- I thought we talked about that.
- Well, no, she told me
744
00:44:36,044 --> 00:44:37,544
she was your daughter.
745
00:44:37,545 --> 00:44:39,649
- Well, that's hardly accurate, is it?
- No.
746
00:44:39,650 --> 00:44:41,627
Not now that it's inconvenient for you.
747
00:44:41,628 --> 00:44:43,690
Christianna, what do you want?
748
00:44:43,691 --> 00:44:45,881
I just want to spend time with you, Dad.
749
00:44:45,882 --> 00:44:47,169
I'm sorry.
750
00:44:47,170 --> 00:44:49,835
Um, I-I-I don't understand what's...
751
00:44:49,836 --> 00:44:51,502
She was my fiancée's daughter.
752
00:44:51,503 --> 00:44:53,043
Still am.
753
00:44:53,044 --> 00:44:55,335
She's dead, remember? Not me.
754
00:44:55,336 --> 00:44:57,545
Should I make some coffee or something?
755
00:44:57,546 --> 00:44:58,877
No, thank you, Helen.
756
00:44:58,878 --> 00:45:00,586
That's very nice of you to offer,
757
00:45:00,587 --> 00:45:01,835
but I'm all right.
758
00:45:03,220 --> 00:45:04,526
How do you know my name?
759
00:45:04,527 --> 00:45:05,835
She's been stalking you, most likely.
760
00:45:05,836 --> 00:45:08,717
I picked up a copy of Us Weekly,
761
00:45:08,718 --> 00:45:10,043
Sasha.
762
00:45:10,044 --> 00:45:13,494
At the airport, on my
way back from rehab.
763
00:45:14,838 --> 00:45:16,120
Rehab. Right.
764
00:45:16,121 --> 00:45:18,335
- Okay, I think I'm just gonna...
- No, please stay.
765
00:45:18,336 --> 00:45:20,823
Christianna won't be here very long.
766
00:45:20,824 --> 00:45:21,960
How much?
767
00:45:21,961 --> 00:45:23,002
I don't want money.
768
00:45:23,003 --> 00:45:25,485
Okay, then what do you want?
769
00:45:27,040 --> 00:45:29,377
You said that if I ever needed
770
00:45:29,378 --> 00:45:31,420
a place to stay, I could stay here.
771
00:45:31,421 --> 00:45:34,650
Christianna, that was
before you stole all my art
772
00:45:34,651 --> 00:45:35,757
and pawned it.
773
00:45:35,758 --> 00:45:37,664
It belonged to my mother!
774
00:45:37,665 --> 00:45:40,197
- You gave it to her.
- How much?!
775
00:45:46,841 --> 00:45:48,377
$25,000.
776
00:45:48,378 --> 00:45:50,531
That's it? I'm getting
off cheap this time.
777
00:45:50,532 --> 00:45:51,878
Hmm?
778
00:46:08,118 --> 00:46:09,771
You're a real prince.
779
00:46:09,772 --> 00:46:11,099
Do you want me to call you a car?
780
00:46:11,100 --> 00:46:12,104
No.
781
00:46:12,105 --> 00:46:13,878
I wouldn't want to put you out.
782
00:46:20,635 --> 00:46:22,426
Fuck!
783
00:46:27,567 --> 00:46:28,650
I need a drink.
784
00:46:31,223 --> 00:46:34,236
She does this every six months or so.
785
00:46:34,794 --> 00:46:37,793
Shows up, pretends she wants a...
786
00:46:37,794 --> 00:46:39,712
relationship.
787
00:46:42,446 --> 00:46:44,186
Well, she just got out of rehab.
788
00:46:44,187 --> 00:46:45,492
Maybe she just needs a place
789
00:46:45,493 --> 00:46:47,377
to stay till she gets back on her feet.
790
00:46:47,378 --> 00:46:49,013
Helen, she was not in rehab.
791
00:46:49,840 --> 00:46:51,360
She was in Bali.
792
00:46:53,383 --> 00:46:54,712
How do you know?
793
00:46:56,982 --> 00:46:58,588
I had her followed.
794
00:47:04,550 --> 00:47:05,817
By who?
795
00:47:05,818 --> 00:47:07,461
Some of my security detail.
796
00:47:07,462 --> 00:47:10,628
And... well, I had no choice.
797
00:47:12,590 --> 00:47:14,168
She's extorting me for money.
798
00:47:14,169 --> 00:47:15,712
Lis-Listen.
799
00:47:18,322 --> 00:47:21,088
I don't expect you to understand
this, 'cause you're different,
800
00:47:22,294 --> 00:47:24,074
but most people...
801
00:47:25,704 --> 00:47:27,164
they use me.
802
00:47:27,844 --> 00:47:30,210
They pretend they care, and
then I let them close,
803
00:47:30,211 --> 00:47:33,294
and then they just take
what they can get, right?
804
00:47:33,295 --> 00:47:35,336
And it doesn't matter if they're family.
805
00:47:37,776 --> 00:47:40,549
Sometimes family is the fucking worst.
806
00:47:54,424 --> 00:47:55,657
I'm sorry.
807
00:47:58,170 --> 00:47:59,961
Yeah.
808
00:48:03,044 --> 00:48:04,961
I'm really sorry, Sasha.
809
00:48:14,794 --> 00:48:16,003
Mm.
810
00:48:18,378 --> 00:48:20,922
Oh, shit. It's Vik's mom.
811
00:48:20,923 --> 00:48:22,461
I forgot to call her back.
812
00:48:22,462 --> 00:48:24,295
Okay, take it. It's fine.
813
00:48:26,836 --> 00:48:29,669
Hey, Priya. Sorry. I didn't
have any reception on the...
814
00:48:29,670 --> 00:48:31,419
Helen, I had to come
815
00:48:31,420 --> 00:48:33,669
all the way to your house
to ask for a favor.
816
00:48:33,670 --> 00:48:35,752
My brother is in town.
817
00:48:35,753 --> 00:48:37,966
His plane got rerouted from Mumbai,
818
00:48:37,967 --> 00:48:40,680
and he's got an unexpected
24-hour layover.
819
00:48:41,800 --> 00:48:43,660
I'd like for him to meet Eddie.
820
00:48:43,661 --> 00:48:45,211
You should call Sierra.
821
00:48:47,791 --> 00:48:48,991
Priya?
822
00:48:49,619 --> 00:48:52,127
All my brother knows is
that Vikram was married
823
00:48:52,128 --> 00:48:53,669
to a woman named Helen.
824
00:48:53,670 --> 00:48:56,419
Can you bring the baby over instead?
825
00:49:01,836 --> 00:49:04,627
Do you want your brother
to think the baby is mine?
826
00:49:04,628 --> 00:49:06,586
Our family is very conservative.
827
00:49:06,587 --> 00:49:10,085
What happened is not
something they'd understand.
828
00:49:10,086 --> 00:49:12,043
What? They don't fuck around in Mumbai?
829
00:49:12,044 --> 00:49:13,960
That was not very nice.
830
00:49:13,961 --> 00:49:17,586
Helen, I haven't seen
my brother in years.
831
00:49:17,587 --> 00:49:20,561
Can you just pretend for one night?
832
00:49:22,086 --> 00:49:23,627
What am I supposed to say?
833
00:49:23,628 --> 00:49:25,753
You are supposed to say no.
834
00:49:27,420 --> 00:49:29,210
This is what I mean.
835
00:49:29,211 --> 00:49:30,835
You have to set your boundaries.
836
00:49:30,836 --> 00:49:33,585
Otherwise, people will just
keep walking all over you.
837
00:49:33,586 --> 00:49:35,837
Helen? Hello?
838
00:49:42,032 --> 00:49:43,464
Um...
839
00:49:45,253 --> 00:49:47,502
I'm sorry, Priya. I can't, not tonight.
840
00:49:47,503 --> 00:49:50,085
Helen, please, just this once?
841
00:49:50,086 --> 00:49:52,294
When have I ever asked for anything?
842
00:49:52,295 --> 00:49:54,294
Priya, I said no.
843
00:49:54,295 --> 00:49:57,143
Please respect that. Good night.
844
00:49:59,244 --> 00:50:00,586
How does that feel?
845
00:50:00,587 --> 00:50:02,210
Feels great, right?
846
00:50:02,211 --> 00:50:03,616
Mm-hmm.
847
00:50:05,670 --> 00:50:07,793
Listen, we have to get dressed.
848
00:50:07,794 --> 00:50:10,044
Or we'll be late. Hmm?
849
00:50:50,378 --> 00:50:51,670
Thank you.
850
00:50:57,295 --> 00:50:58,835
- Hey.
- Hi.
851
00:50:58,836 --> 00:51:00,872
- You good?
- Yeah. It's just work.
852
00:51:00,873 --> 00:51:02,127
You look stunning.
853
00:51:02,128 --> 00:51:03,674
I feel a little ridiculous.
854
00:51:03,675 --> 00:51:07,602
I feel we should find a room
with a door that locks.
855
00:51:07,603 --> 00:51:09,721
Helen Solloway?
856
00:51:09,722 --> 00:51:11,360
Is that you?
857
00:51:12,805 --> 00:51:14,051
Hi.
858
00:51:14,052 --> 00:51:16,044
Eden.
859
00:51:17,326 --> 00:51:20,544
Eden Ellery. I-I was Noah's publicist.
860
00:51:20,545 --> 00:51:22,043
We met years ago at Williams.
861
00:51:22,044 --> 00:51:24,252
Oh, Eden, yes.
862
00:51:24,253 --> 00:51:26,329
Of course. Hi. How are you?
863
00:51:26,330 --> 00:51:29,387
I'm good. I, uh... I moved
out west, had a couple kids.
864
00:51:29,388 --> 00:51:31,210
Things are great, actually.
865
00:51:31,211 --> 00:51:34,394
Oh. Well, what are you doing, uh, here?
866
00:51:34,395 --> 00:51:36,419
Oh, God. Carolina's an old
friend of my sister's.
867
00:51:36,420 --> 00:51:37,807
- You're kidding.
- No.
868
00:51:37,808 --> 00:51:39,103
And here we were, thinking
869
00:51:39,104 --> 00:51:40,897
that we didn't have any
friends in common.
870
00:51:43,919 --> 00:51:46,007
Uh, Eden, this is my boyfriend.
871
00:51:46,008 --> 00:51:47,753
Oh, you...
872
00:51:47,754 --> 00:51:50,409
- Sasha.
- Wow.
873
00:51:50,410 --> 00:51:51,918
H... Yeah. Hi.
874
00:51:51,919 --> 00:51:54,926
- Hi.
- Seriously?
875
00:51:54,927 --> 00:51:57,767
Wow. Way to glow up, Helen.
876
00:51:59,729 --> 00:52:01,085
God, I'm really glad that you finally
877
00:52:01,086 --> 00:52:02,752
got away from Noah Solloway.
878
00:52:02,753 --> 00:52:04,969
What a creep. Am I right?
879
00:52:04,970 --> 00:52:06,726
Yeah, kind of a creep.
880
00:52:06,727 --> 00:52:10,169
I have to say I am a huge
fan of yours, Mr. Mann.
881
00:52:10,170 --> 00:52:12,112
I have my own firm now,
and we've actually
882
00:52:12,113 --> 00:52:14,043
expanded into representing talent,
883
00:52:14,044 --> 00:52:16,294
so, if you ever feel
like making a switch,
884
00:52:16,295 --> 00:52:19,793
- please give me a call.
- Thank you.
885
00:52:19,794 --> 00:52:21,835
I like to think I did a
pretty good job for Noah,
886
00:52:21,836 --> 00:52:24,918
and let me tell you, it was not easy.
887
00:52:24,919 --> 00:52:26,544
No. You must be very talented.
888
00:52:27,836 --> 00:52:29,833
- I'll keep you in mind.
- Thank you.
889
00:52:30,400 --> 00:52:33,225
Helen, it is... it is
so good to see you.
890
00:52:33,226 --> 00:52:36,461
I'd love to grab a drink now
that we're both on this coast.
891
00:52:36,462 --> 00:52:38,627
- Oh. Sure.
- Okay.
892
00:52:38,628 --> 00:52:41,676
My number's on the card, so,
seriously, give me a call.
893
00:52:41,677 --> 00:52:42,942
- Okay.
- Okay.
894
00:52:42,943 --> 00:52:44,544
Pleasure meeting you.
895
00:52:44,545 --> 00:52:46,253
- Bye.
- Bye.
896
00:52:48,946 --> 00:52:50,486
That was weird.
897
00:52:50,487 --> 00:52:51,628
Small world.
898
00:52:52,961 --> 00:52:55,586
I think they were sleeping together.
899
00:52:55,587 --> 00:52:56,711
Her and Noah?
900
00:52:56,712 --> 00:52:58,727
- Yeah.
- When?
901
00:52:59,618 --> 00:53:01,201
On his book tour.
902
00:53:05,505 --> 00:53:07,231
Didn't seem to end too well.
903
00:53:07,232 --> 00:53:08,484
No, I guess not.
904
00:53:10,295 --> 00:53:12,669
Oh.
905
00:53:12,670 --> 00:53:14,335
Oh, fuck. I need to take this.
906
00:53:14,336 --> 00:53:15,835
Will you be all right for a second?
907
00:53:15,836 --> 00:53:17,335
- Yeah, of course.
- Okay.
908
00:53:17,336 --> 00:53:18,670
Yes?
909
00:53:29,767 --> 00:53:31,461
Everything is going so well.
910
00:53:31,462 --> 00:53:32,840
- Good. Great.
- Yeah.
911
00:53:34,170 --> 00:53:35,389
Look at Barry.
912
00:53:35,390 --> 00:53:38,824
He's so happy. He's like a pig in shit.
913
00:53:39,462 --> 00:53:42,669
- Oh, can I make a confession?
- Sure.
914
00:53:42,670 --> 00:53:44,913
Like, a few months ago, we-we... we were
915
00:53:44,914 --> 00:53:47,521
about to put this house on the market.
916
00:53:47,522 --> 00:53:50,947
Yeah, we-we... He wasn't working at all.
917
00:53:50,948 --> 00:53:53,002
He was about to enter the-the third year
918
00:53:53,003 --> 00:53:55,586
of this profound depression.
919
00:53:56,211 --> 00:53:58,377
We never left the house.
We never saw anyone.
920
00:53:58,378 --> 00:54:02,045
I was gonna... I was gonna take
the girls and go to my mother's.
921
00:54:02,046 --> 00:54:05,009
But for some reason, I just
decided to stick it out.
922
00:54:05,010 --> 00:54:08,627
And then, when I read the
script, I just knew he was onto
923
00:54:08,628 --> 00:54:10,211
something special.
924
00:54:11,462 --> 00:54:14,043
And when Sasha decided
to do it, they just...
925
00:54:14,044 --> 00:54:16,505
they couldn't green-light
it fast enough.
926
00:54:16,506 --> 00:54:18,043
- Carolina! Hey.
- Oh!
927
00:54:18,044 --> 00:54:19,377
We were just talking about you.
928
00:54:19,378 --> 00:54:21,002
- How are you?
- Oh. Ooh.
929
00:54:21,003 --> 00:54:22,377
- You look amazing.
- Oh, thank you.
930
00:54:22,378 --> 00:54:25,419
- What's up?
- The Maze 3 is a go.
931
00:54:25,420 --> 00:54:26,903
Producers just called.
932
00:54:26,904 --> 00:54:28,544
That's... good?
933
00:54:28,545 --> 00:54:30,586
That's amazing. Script is fantastic.
934
00:54:30,587 --> 00:54:32,877
And we start production in...
935
00:54:32,878 --> 00:54:35,793
in Chad, uh, next week.
936
00:54:36,673 --> 00:54:38,368
Uh, wait. What? Wait.
937
00:54:38,369 --> 00:54:39,953
What about Barry's movie?
938
00:54:45,878 --> 00:54:48,118
Oh, shit, Carolina.
939
00:54:48,587 --> 00:54:51,542
Um, that's about to go soon.
940
00:54:51,543 --> 00:54:53,252
Right? Yeah.
941
00:54:53,253 --> 00:54:57,208
Um, there's-there's... there's
no way I can do both. I'm sorry.
942
00:54:57,209 --> 00:54:59,582
Oh, I don't think that he
would mind pushing it.
943
00:54:59,583 --> 00:55:02,085
No. I wouldn't ask him to do that, no.
944
00:55:02,086 --> 00:55:03,669
Oh, he's just so excited
to work with you.
945
00:55:03,670 --> 00:55:05,752
I think we could figure something out.
946
00:55:05,753 --> 00:55:06,910
Listen, I'd love to,
947
00:55:06,911 --> 00:55:09,782
but I have another project lined
up after this one, so, so...
948
00:55:09,783 --> 00:55:11,210
What is it? Because we, uh...
949
00:55:11,211 --> 00:55:12,877
we-we know so many people in town.
950
00:55:12,878 --> 00:55:14,711
I'm sure we could call
the producers. They...
951
00:55:14,712 --> 00:55:17,483
I can't make it work. I'm sorry.
952
00:55:17,484 --> 00:55:19,711
I'll just, uh, I'll just go talk to him.
953
00:55:19,712 --> 00:55:21,329
No, don't...
954
00:55:21,330 --> 00:55:23,237
Please, he's so happy.
955
00:55:26,878 --> 00:55:29,128
Good to see you.
956
00:55:30,381 --> 00:55:33,214
Um, uh... excuse me.
957
00:55:44,134 --> 00:55:45,798
What's wrong?
958
00:55:45,799 --> 00:55:48,627
I thought you said you were
going to do Barry's movie.
959
00:55:48,628 --> 00:55:50,502
Well, I thought so, too, but, um,
960
00:55:50,503 --> 00:55:52,397
then something came up, so...
961
00:55:55,295 --> 00:55:58,964
- Didn't you promise him?
- No. I said I would try.
962
00:55:58,965 --> 00:56:01,294
Look, look, this-this
happens in my business
963
00:56:01,295 --> 00:56:04,043
all the time, and he'll get
someone else, and he'll...
964
00:56:04,044 --> 00:56:05,918
probably win an Oscar,
965
00:56:05,919 --> 00:56:08,669
and... he's gonna be fine.
966
00:56:08,670 --> 00:56:10,169
Are we going back to my place or...
967
00:56:10,170 --> 00:56:11,669
I think I just want to go home.
968
00:56:11,670 --> 00:56:13,793
Helen.
969
00:56:13,794 --> 00:56:15,669
Please don't be like this.
970
00:56:15,670 --> 00:56:18,463
Carolina said Barry needs
you to get the movie made.
971
00:56:18,464 --> 00:56:20,960
A lot of people need me to get
their movies made, and if I made
972
00:56:20,961 --> 00:56:22,169
every single one of them,
973
00:56:22,170 --> 00:56:23,419
I wouldn't have the kind of career
974
00:56:23,420 --> 00:56:25,002
that makes me so valuable to them
975
00:56:25,003 --> 00:56:27,002
in the first place.
976
00:56:27,003 --> 00:56:28,677
But I-I really don't understand
977
00:56:28,678 --> 00:56:29,837
why you're so upset about this.
978
00:56:29,838 --> 00:56:32,752
Because I like her, and I don't
have many friends out here, so...
979
00:56:32,753 --> 00:56:34,586
Carolina is not your friend.
980
00:56:35,177 --> 00:56:37,877
She only hired you because I
told Barry you needed a job.
981
00:56:37,878 --> 00:56:39,545
He was doing me a favor.
982
00:56:42,877 --> 00:56:45,085
Hey, you don't need her.
983
00:56:45,086 --> 00:56:46,595
You've got me.
984
00:56:47,201 --> 00:56:48,455
I'll be your friend.
985
00:57:03,201 --> 00:57:04,618
Stacey?
986
00:57:08,753 --> 00:57:11,752
Stace? Stacey?
987
00:57:19,343 --> 00:57:20,869
Priya.
988
00:57:20,870 --> 00:57:22,753
You didn't answer your phone.
989
00:57:24,253 --> 00:57:26,298
Yeah, I know. I'm sorry.
990
00:57:26,299 --> 00:57:27,877
Um, do you want to come inside?
991
00:57:27,878 --> 00:57:29,252
- I-I can explain.
- I know I'm not
992
00:57:29,253 --> 00:57:31,054
your favorite person, Helen.
993
00:57:31,055 --> 00:57:35,028
But I am a person, a
person who lost her son.
994
00:57:38,044 --> 00:57:40,043
Would you please come
inside and we can talk?
995
00:57:40,044 --> 00:57:42,918
My brother and I have
not spoken in decades.
996
00:57:42,919 --> 00:57:46,828
He cut me off when I married
Abdul because he was a Muslim.
997
00:57:46,829 --> 00:57:49,675
He convinced my parents to disown me.
998
00:57:50,677 --> 00:57:53,043
They did not come for my marriage.
999
00:57:53,044 --> 00:57:54,951
They did not know Vikram.
1000
00:57:56,003 --> 00:57:59,461
And when he died, my brother
1001
00:57:59,462 --> 00:58:01,712
finally phoned me.
1002
00:58:02,794 --> 00:58:04,462
And miraculously...
1003
00:58:06,480 --> 00:58:08,645
...he appeared in Los Angeles.
1004
00:58:09,101 --> 00:58:10,921
And he wanted to see me.
1005
00:58:12,675 --> 00:58:15,065
And he wanted to see Vikram's widow
1006
00:58:15,066 --> 00:58:17,043
and pay his respects.
1007
00:58:17,044 --> 00:58:19,021
And he wanted to see his son.
1008
00:58:20,459 --> 00:58:24,752
All I asked is that you
not sully Vikram's legacy
1009
00:58:24,753 --> 00:58:28,907
with the one stupid mistake
he made in his entire life.
1010
00:58:32,170 --> 00:58:33,712
Um, I'm...
1011
00:58:35,878 --> 00:58:37,998
I'm sorry. I am. I...
1012
00:58:39,850 --> 00:58:42,461
Vikram said that you
were such a good person,
1013
00:58:42,462 --> 00:58:44,338
such a selfless person.
1014
00:58:44,339 --> 00:58:46,736
You really had him fooled.
1015
00:58:46,737 --> 00:58:48,363
You have everyone fooled.
1016
00:58:53,245 --> 00:58:54,588
And you're wrong.
1017
00:58:55,070 --> 00:58:57,240
You look lovely in white.
1018
00:58:57,241 --> 00:59:05,241
Sync and corrections by btsix
www.addic7ed.com
69239
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.