All language subtitles for The Affair - 05x05 - Episode 5.NTb-CONVOY-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,240 --> 00:00:05,613 Previously on The Affair... 2 00:00:05,614 --> 00:00:07,660 I wish I had your life. 3 00:00:07,661 --> 00:00:10,904 And you have a whole world that needs you. How do I get that? 4 00:00:10,905 --> 00:00:12,603 I'm having a very difficult time 5 00:00:12,604 --> 00:00:14,501 - believing that I'm your type. - Oh, that's probably because 6 00:00:14,502 --> 00:00:17,156 you don't have the faintest idea what my type is. 7 00:00:17,157 --> 00:00:19,082 He's fucking using you, Helen. 8 00:00:19,083 --> 00:00:21,710 He wants to fuck you so he feels closer to me. 9 00:00:21,711 --> 00:00:23,335 Can't you see how pathetic that is? 10 00:00:23,336 --> 00:00:26,044 Ignore his dying wishes? Are you insane? 11 00:00:26,045 --> 00:00:28,319 His soul cannot be released unless he's cremated. 12 00:00:28,320 --> 00:00:30,294 Sierra, when's the last time you slept? 13 00:00:30,295 --> 00:00:31,461 A day ago, two days ago, I don't know. 14 00:00:31,462 --> 00:00:32,835 He needs to eat and you need to sleep, 15 00:00:32,836 --> 00:00:34,669 so let's just fix these problems right now 16 00:00:34,670 --> 00:00:36,764 and then we'll sort out the rest, okay? 17 00:00:36,765 --> 00:00:38,580 Watching this movie getting made, it's bringing up 18 00:00:38,580 --> 00:00:40,461 a lot of stuff, and I'm not handling it properly. 19 00:00:40,462 --> 00:00:41,746 I'm sorry. 20 00:00:41,747 --> 00:00:45,425 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 21 00:01:36,919 --> 00:01:40,584 Every day and in every way... 22 00:01:41,503 --> 00:01:43,086 today... 23 00:01:44,338 --> 00:01:45,919 I will remember my breath. 24 00:01:55,094 --> 00:01:59,061 Every day and in every way... 25 00:01:59,670 --> 00:02:02,606 today, I will be a good mother. 26 00:02:17,961 --> 00:02:22,252 Every day and in every way... 27 00:02:22,253 --> 00:02:25,335 today... 28 00:02:25,336 --> 00:02:27,711 I am enough. 29 00:02:32,336 --> 00:02:34,960 Please stop crying. 30 00:02:34,961 --> 00:02:37,002 Please just go back to sleep. 31 00:02:38,434 --> 00:02:40,952 _ 32 00:02:41,878 --> 00:02:44,752 Hey, hey, hey. 33 00:02:44,753 --> 00:02:46,461 It's okay. It's okay. It's okay. 34 00:02:46,462 --> 00:02:47,752 You're fine. 35 00:02:47,753 --> 00:02:49,419 I know. I see we're up. 36 00:02:49,420 --> 00:02:51,960 I see we're up. I know. 37 00:02:51,961 --> 00:02:53,544 What's wrong? 38 00:02:53,545 --> 00:02:55,419 What's wrong, huh? 39 00:02:55,420 --> 00:02:56,627 What's wrong? 40 00:02:56,628 --> 00:02:58,152 Are you hungry? 41 00:02:59,044 --> 00:03:01,335 No? Does your tummy hurt? 42 00:03:02,961 --> 00:03:04,335 It's okay, I know. 43 00:03:10,794 --> 00:03:12,919 I know, buddy. 44 00:03:14,628 --> 00:03:17,003 I know. I know. 45 00:03:32,128 --> 00:03:33,169 Hey. 46 00:03:33,170 --> 00:03:34,419 Hey, hey. 47 00:03:34,420 --> 00:03:35,586 Hey, boo. 48 00:03:35,587 --> 00:03:37,003 Listen to Mommy. 49 00:03:38,961 --> 00:03:41,243 I've got a really big audition today, okay? 50 00:03:42,545 --> 00:03:44,855 I really need to get this job for both of us. 51 00:03:45,420 --> 00:03:48,544 So if you could just, just stop crying... 52 00:03:48,545 --> 00:03:50,877 just a second, 53 00:03:50,878 --> 00:03:53,211 I know it's really hard and I know your tummy hurts. 54 00:03:55,378 --> 00:03:57,377 Just try to go to sleep. 55 00:04:01,587 --> 00:04:03,835 Hi. 56 00:04:03,836 --> 00:04:06,294 He okay? 57 00:04:06,295 --> 00:04:07,879 Yeah. 58 00:04:07,880 --> 00:04:10,200 He has colic, so he's always like this. 59 00:04:13,544 --> 00:04:15,334 Bungalow 8. Use only the visitor spots, please. 60 00:04:15,335 --> 00:04:17,544 Great. Thank you. 61 00:04:23,440 --> 00:04:24,805 It's okay. 62 00:04:24,806 --> 00:04:26,836 It's okay. It's okay. 63 00:04:35,664 --> 00:04:37,409 Ugh. 64 00:04:43,209 --> 00:04:44,586 You are enough. 65 00:04:54,420 --> 00:04:56,003 Okay. 66 00:05:29,794 --> 00:05:31,044 Okay. 67 00:05:46,909 --> 00:05:49,002 What did I just say, Berthe? 68 00:05:49,003 --> 00:05:51,962 I beg of you, leave me alone. 69 00:05:54,469 --> 00:05:56,385 Did I not say leave me alone? 70 00:05:57,971 --> 00:05:59,680 Leave me alone, child! 71 00:06:02,336 --> 00:06:04,106 I'm sorry. I'm sorry. 72 00:06:04,107 --> 00:06:05,407 I'm sorry. 73 00:06:05,408 --> 00:06:07,874 Did you cut yourself? We'll bandage that... 74 00:06:07,875 --> 00:06:09,947 Thank you for coming in, Sienna. 75 00:06:09,948 --> 00:06:12,669 - Oh, Sierra. - Oh, I'm sorry, Sierra. 76 00:06:12,670 --> 00:06:14,835 Cool. Uh, thank you. 77 00:06:14,836 --> 00:06:16,002 I'll just... 78 00:06:16,003 --> 00:06:17,336 Delilah. 79 00:06:22,569 --> 00:06:23,902 Lilah. Lilah. 80 00:06:23,903 --> 00:06:25,917 Lilah. 81 00:06:25,918 --> 00:06:27,544 So good to see you. 82 00:06:27,545 --> 00:06:28,711 Oh. 83 00:06:28,712 --> 00:06:30,210 - How have you been? - Oh, good. 84 00:06:30,211 --> 00:06:32,250 I've just been waiting for you to call me. 85 00:06:32,251 --> 00:06:35,210 The new script is dynamite. I positively love what I read. 86 00:06:35,211 --> 00:06:36,752 Well, let's see what you can do. 87 00:06:36,753 --> 00:06:38,003 Okay. 88 00:06:52,334 --> 00:06:53,711 Oh, I'm so sorry. 89 00:06:53,712 --> 00:06:57,502 I'm so sorry. I'm so sorry. 90 00:06:57,503 --> 00:07:01,210 It's okay. It's okay. It's okay. 91 00:07:01,211 --> 00:07:03,878 I'm so sorry. I'm so sorry. 92 00:07:07,003 --> 00:07:09,253 One second. One second. 93 00:07:20,086 --> 00:07:22,043 Oh, you're so stupid. 94 00:07:22,044 --> 00:07:24,835 Oh, you're so stupid. You're so stupid. 95 00:07:24,836 --> 00:07:26,502 You're so stupid. 96 00:07:27,919 --> 00:07:29,043 Miss? 97 00:07:29,044 --> 00:07:31,335 - Yeah. - Are you all right? 98 00:07:31,336 --> 00:07:33,210 Oh, yeah. Oh, my God, you're so sweet. 99 00:07:33,211 --> 00:07:35,169 I'm-I'm just... I'm running a scene and it's-it's 100 00:07:35,170 --> 00:07:36,839 kind of a rough one, so I'm good. 101 00:07:36,840 --> 00:07:38,618 Thank you so much. I love your hat. 102 00:07:59,961 --> 00:08:01,156 Fuck. 103 00:08:03,086 --> 00:08:05,384 Hello? Sweetheart? 104 00:08:06,252 --> 00:08:08,127 Hey, Mom, can I call you back? 105 00:08:09,466 --> 00:08:11,627 He has some strong lungs, Sierra. 106 00:08:11,628 --> 00:08:13,535 How old is he now? 107 00:08:15,794 --> 00:08:17,960 He's four months and one week. 108 00:08:17,961 --> 00:08:19,432 And I still haven't met him? 109 00:08:19,433 --> 00:08:20,512 It's ridiculous. 110 00:08:20,513 --> 00:08:22,086 I'm his grandmother. 111 00:08:23,587 --> 00:08:25,861 Well, you've... you've been in Nepal, Mom. 112 00:08:25,862 --> 00:08:27,377 Well, honey, I'm back now. 113 00:08:27,378 --> 00:08:29,127 How about I stop by this evening? 114 00:08:29,128 --> 00:08:30,627 Will you be home around six? 115 00:08:30,628 --> 00:08:32,586 Oh, of course you will. Where else would you be? 116 00:08:36,129 --> 00:08:38,421 Sierra, are you there? 117 00:08:38,422 --> 00:08:40,412 Have I lost you? 118 00:08:40,413 --> 00:08:43,052 No, no. No, I'm-I'm here, Mom. 119 00:08:43,053 --> 00:08:46,002 Um... sure. 120 00:08:46,003 --> 00:08:47,835 Sure, that sounds wonderful. 121 00:08:47,836 --> 00:08:49,793 Eddie can't wait to meet you. 122 00:08:49,794 --> 00:08:51,656 I talk about you all the time. 123 00:09:04,961 --> 00:09:06,669 Alexa, what time is it? 124 00:09:06,670 --> 00:09:08,395 The time is 5 p.m. 125 00:09:28,003 --> 00:09:31,044 Okay. 126 00:09:38,794 --> 00:09:40,669 Oh, my God. 127 00:09:40,670 --> 00:09:42,299 Look at you two. 128 00:09:43,044 --> 00:09:45,252 Hello, little love. 129 00:09:45,253 --> 00:09:47,754 - Hi, Mom. - He's so handsome. 130 00:09:48,462 --> 00:09:50,461 Mwah. 131 00:09:50,462 --> 00:09:52,711 Hello, little angel. 132 00:09:52,712 --> 00:09:54,295 Come in. 133 00:09:56,234 --> 00:09:58,673 I love what you've done with the house. 134 00:09:58,674 --> 00:10:00,877 It looks so lived in. 135 00:10:00,878 --> 00:10:02,419 I'm so glad I was able 136 00:10:02,420 --> 00:10:05,002 to wrestle it away from your father. 137 00:10:05,003 --> 00:10:06,627 Have you heard from him? 138 00:10:08,086 --> 00:10:09,669 Um, not recently, no. 139 00:10:09,670 --> 00:10:10,958 Hmm. 140 00:10:10,959 --> 00:10:13,169 Well, you're finally getting 141 00:10:13,170 --> 00:10:16,155 that sibling you've always wanted. 142 00:10:16,794 --> 00:10:19,786 And Eddie gets an uncle and a playmate. 143 00:10:21,836 --> 00:10:24,073 Wait. What? 144 00:10:24,074 --> 00:10:25,752 He didn't tell you? 145 00:10:25,753 --> 00:10:26,769 No. 146 00:10:26,770 --> 00:10:28,922 Well, he should have told you. 147 00:10:29,423 --> 00:10:31,027 And next time you see him, 148 00:10:31,028 --> 00:10:32,502 you can tell him to stop dyeing his hair 149 00:10:32,503 --> 00:10:34,340 because he looks ridiculous. 150 00:10:34,341 --> 00:10:37,085 Well, you look great, Mom. 151 00:10:37,086 --> 00:10:39,586 That's kind of you to say, 152 00:10:39,587 --> 00:10:42,653 but... I look ghastly. 153 00:10:42,654 --> 00:10:44,793 When did I get so old? 154 00:10:46,211 --> 00:10:47,429 Yes. 155 00:10:47,430 --> 00:10:50,377 May I hold my grands... May I hold... 156 00:10:50,378 --> 00:10:51,922 Can I hold him? 157 00:10:51,923 --> 00:10:53,835 Oh, no. Um... 158 00:10:53,836 --> 00:10:55,837 He just, he doesn't like being away from me. 159 00:10:55,838 --> 00:10:58,002 Sierra, I can handle a crying baby. 160 00:10:58,003 --> 00:10:59,752 I know, but it's, like, attachment parenting... 161 00:10:59,753 --> 00:11:01,297 It's not, it's... That's not what you're doing, honey. 162 00:11:01,298 --> 00:11:03,002 - Okay. - Come here, my lovebug! 163 00:11:03,003 --> 00:11:04,461 Okay. I just... 164 00:11:04,462 --> 00:11:06,461 - You know what? Okay. - Okay, love. 165 00:11:06,462 --> 00:11:07,586 - Come here. - Yeah. 166 00:11:07,587 --> 00:11:09,127 Yeah. Let's go. 167 00:11:09,128 --> 00:11:11,345 Here we go. 168 00:11:11,346 --> 00:11:13,294 I love you. 169 00:11:13,295 --> 00:11:15,918 Look at that face. 170 00:11:15,919 --> 00:11:18,793 - I'm your family. - Oh. Shit. 171 00:11:18,794 --> 00:11:21,377 - What? - Um, it's my agent. 172 00:11:21,378 --> 00:11:22,823 Take it. 173 00:11:23,669 --> 00:11:25,052 Honey. 174 00:11:25,053 --> 00:11:27,043 Take the call. We're fine. 175 00:11:27,044 --> 00:11:29,703 - I've got him. - Okay. 176 00:11:29,704 --> 00:11:31,922 Oh, we're so good. 177 00:11:31,923 --> 00:11:33,536 Who's the best boy I know? 178 00:11:35,113 --> 00:11:36,737 Hey, Zach. 179 00:11:36,738 --> 00:11:39,341 Leif Devlin just called me himself, 180 00:11:39,342 --> 00:11:40,669 I shit you not. 181 00:11:40,670 --> 00:11:43,335 Said you were "unique talent." 182 00:11:43,336 --> 00:11:46,043 Uh, really? I thought he hated me. 183 00:11:46,044 --> 00:11:47,825 Nope. You got the part. 184 00:11:47,826 --> 00:11:49,294 Congrats. 185 00:11:49,295 --> 00:11:51,210 - Are you serious? - I'm serious. 186 00:11:51,211 --> 00:11:53,627 Just one thing: they need you on set tomorrow 187 00:11:53,628 --> 00:11:55,474 during the day for a costume fitting, 188 00:11:55,475 --> 00:11:57,162 and they start shooting tomorrow night. 189 00:11:57,163 --> 00:12:00,064 The actress you're replacing put them way behind schedule. 190 00:12:00,065 --> 00:12:01,990 I'm messengering you over a script right now. 191 00:12:01,991 --> 00:12:03,793 Should be there soon. The good news is 192 00:12:03,794 --> 00:12:05,729 they're shooting the scene you auditioned with. 193 00:12:05,730 --> 00:12:07,043 I told them it wouldn't be a problem. 194 00:12:07,044 --> 00:12:09,627 - You'll make it work, right? - Y-Yeah, of course. 195 00:12:09,628 --> 00:12:11,793 - Of course. - Awesome. So psyched for you. 196 00:12:11,794 --> 00:12:13,650 Okay. Thank you. 197 00:12:14,545 --> 00:12:15,802 B-Bye. 198 00:12:16,929 --> 00:12:18,304 Shit. 199 00:12:20,967 --> 00:12:23,658 Oh, he's so easy, my God. 200 00:12:23,659 --> 00:12:25,798 Look at him just play by himself. 201 00:12:25,799 --> 00:12:28,586 That's a sign of real emotional intelligence. 202 00:12:28,587 --> 00:12:31,711 You were never like that. 203 00:12:31,712 --> 00:12:33,877 I'm sure it's my fault... 204 00:12:33,878 --> 00:12:36,202 That you were always so needy. 205 00:12:36,203 --> 00:12:38,960 Your mommy was very exhausting. 206 00:12:38,961 --> 00:12:40,488 She was exhausting. 207 00:12:41,753 --> 00:12:44,794 Was I... was I really that bad? 208 00:12:44,795 --> 00:12:46,527 Ah, you were my little terrorist. 209 00:12:48,211 --> 00:12:50,252 Honey, I'm kidding. 210 00:12:50,253 --> 00:12:52,877 You're so sensitive. 211 00:12:52,878 --> 00:12:54,627 So what did Zach say? 212 00:12:54,628 --> 00:12:56,584 Please tell me he got you an audition or something, 213 00:12:56,585 --> 00:12:58,091 or I'll really have to call. 214 00:12:58,092 --> 00:13:00,219 You know he used to be Jeremy's assistant. 215 00:13:00,220 --> 00:13:02,294 He was a suck-up even then. 216 00:13:02,295 --> 00:13:05,901 Actually, I just got cast in the next Leif Devlin film. 217 00:13:06,647 --> 00:13:09,151 Is that the new Madame Bovary project? 218 00:13:10,213 --> 00:13:11,359 What part? 219 00:13:12,032 --> 00:13:14,099 Um, Bovary. 220 00:13:16,106 --> 00:13:17,562 That's incredible. 221 00:13:17,563 --> 00:13:18,949 Wow. 222 00:13:20,143 --> 00:13:23,043 Leif Devlin, he's a really big deal right now. 223 00:13:23,044 --> 00:13:24,134 I know. 224 00:13:24,135 --> 00:13:26,960 I-I have to be on set tomorrow. 225 00:13:26,961 --> 00:13:28,752 Fuck. I have to find a babysitter. 226 00:13:28,753 --> 00:13:30,673 I'm gonna, I'm gonna text Helen. 227 00:13:30,674 --> 00:13:32,627 Who's Helen? 228 00:13:32,628 --> 00:13:34,308 Uh, she's my next-door neighbor. 229 00:13:34,309 --> 00:13:36,294 She's been so incredible since he was born. 230 00:13:36,295 --> 00:13:38,054 She's been like a second mother to me. 231 00:13:40,295 --> 00:13:42,793 Well, I'm here. 232 00:13:42,794 --> 00:13:44,157 Why don't I do it? 233 00:13:45,574 --> 00:13:47,793 You know, what's better than family? 234 00:13:47,794 --> 00:13:49,419 - Um... - This-this part, 235 00:13:49,420 --> 00:13:51,753 it's-it's a really big deal for you, lovebug. 236 00:13:53,642 --> 00:13:56,574 Um... Yeah. 237 00:13:56,575 --> 00:13:58,471 That, um, that would be amazing. 238 00:13:58,472 --> 00:14:00,817 Then it's settled. Oof. 239 00:14:00,818 --> 00:14:03,701 I'm just gonna eat you all up tomorrow. Yes. 240 00:14:05,295 --> 00:14:07,487 You must be so nervous. 241 00:14:07,488 --> 00:14:09,210 Hey, I'm here. 242 00:14:09,211 --> 00:14:11,918 Let's-let's just start running it, right? 243 00:14:11,919 --> 00:14:13,419 Oh. 244 00:14:13,420 --> 00:14:14,973 No, I think that's fine. 245 00:14:14,974 --> 00:14:16,960 I'm-I'm... We're actually shooting the scene 246 00:14:16,961 --> 00:14:18,711 that, um, that I auditioned with, 247 00:14:18,712 --> 00:14:20,877 so, you know, I think they liked the way that I did it. 248 00:14:20,878 --> 00:14:22,502 Oh, no, no, no. A-A director never wants 249 00:14:22,503 --> 00:14:24,777 an actor to just do what he did in the audition. 250 00:14:24,778 --> 00:14:27,509 No, you have to come in tomorrow having, you know, grown. 251 00:14:27,510 --> 00:14:30,252 So i-if you memorized the scene, just, you know, 252 00:14:30,253 --> 00:14:32,675 just show me what you did. 253 00:14:35,086 --> 00:14:36,501 Um, okay. 254 00:14:36,919 --> 00:14:38,960 Yeah. I'd ap... Uh, yeah, I'd appreciate your help. 255 00:14:38,961 --> 00:14:40,752 It's my pleasure. 256 00:14:40,753 --> 00:14:42,502 Whenever you're ready. 257 00:14:42,503 --> 00:14:45,794 And don't rush, 'cause... you have a tendency to rush. 258 00:14:47,128 --> 00:14:48,413 Okay. 259 00:14:49,418 --> 00:14:50,985 Are you gonna sit? 260 00:14:51,612 --> 00:14:54,205 W... I mean, do you want me to stand up? 261 00:14:54,206 --> 00:14:56,411 Well, I mean, is that what you did in the audition? 262 00:14:56,412 --> 00:14:58,478 - Yeah, okay. It's... Okay. - Okay. 263 00:14:58,479 --> 00:15:00,127 Um... 264 00:15:00,128 --> 00:15:02,169 Well... Okay. 265 00:15:04,251 --> 00:15:05,544 It's weird. Okay. 266 00:15:05,545 --> 00:15:07,252 So, it's the... it's the scene with, like, 267 00:15:07,253 --> 00:15:08,658 the daughter and... 268 00:15:09,378 --> 00:15:11,210 All right. 269 00:15:18,044 --> 00:15:19,877 Darling, let go of my apron. 270 00:15:21,176 --> 00:15:22,922 Mummy does not want to play. 271 00:15:26,044 --> 00:15:28,373 I'm not feeling well, darling. 272 00:15:28,374 --> 00:15:30,252 You have plenty of toys littered about. 273 00:15:30,253 --> 00:15:31,793 I can barely hear you. 274 00:15:31,794 --> 00:15:32,835 What? 275 00:15:32,836 --> 00:15:34,877 I... You need to speak up. 276 00:15:34,878 --> 00:15:38,085 I mean, this Bovary may be a retelling, but it's still 277 00:15:38,086 --> 00:15:39,666 a period piece, it's not mumblecore. 278 00:15:39,667 --> 00:15:41,276 Okay. 279 00:15:41,277 --> 00:15:42,335 Um... 280 00:15:46,587 --> 00:15:48,461 Okay. 281 00:15:51,086 --> 00:15:52,910 Darling, let go of my apron. 282 00:15:53,719 --> 00:15:55,369 Mummy does not want to play. 283 00:15:55,370 --> 00:15:57,586 - Where are you right now? - I don't, um... 284 00:15:57,587 --> 00:15:59,835 Because you're-you're not in your body. 285 00:15:59,836 --> 00:16:02,085 You need to ground yourself. 286 00:16:02,086 --> 00:16:04,804 You know, the-the very first time that I worked with Altman, 287 00:16:04,805 --> 00:16:08,085 I physicalized everything about that character. 288 00:16:08,086 --> 00:16:09,820 I mean everything. 289 00:16:09,821 --> 00:16:13,461 And then I got nominated for every award in the book, 290 00:16:13,462 --> 00:16:15,377 and I was 22 and it was really overwhelming. 291 00:16:15,378 --> 00:16:17,294 But the point is, 292 00:16:17,295 --> 00:16:18,793 the reason all that happened is because 293 00:16:18,794 --> 00:16:21,544 I wasn't stuck. I wasn't locked inside my head. 294 00:16:21,545 --> 00:16:22,794 Okay? 295 00:16:25,086 --> 00:16:26,461 This little daughter, 296 00:16:26,462 --> 00:16:29,867 she is like an albatross around your neck. 297 00:16:30,916 --> 00:16:32,874 I need to feel that from you. 298 00:16:36,619 --> 00:16:37,666 Okay. 299 00:16:47,878 --> 00:16:49,784 Darling, let go of my apron. 300 00:16:50,961 --> 00:16:52,919 Mummy does not want to play. 301 00:16:55,378 --> 00:16:58,293 Mummy's not feeling well. I've asked you nicely. Please. 302 00:16:58,294 --> 00:17:00,394 You have so many toys littered about. 303 00:17:01,000 --> 00:17:02,544 Berthe, what did I just say?! 304 00:17:02,545 --> 00:17:04,098 - Sorry. - What? 305 00:17:04,099 --> 00:17:05,835 - You were really onto something. - Sorry. 306 00:17:05,836 --> 00:17:08,002 I... It's like I-I really just feel 307 00:17:08,003 --> 00:17:10,165 like I should do it the way that I did it in the audition, 308 00:17:10,166 --> 00:17:12,431 because now I'm-I'm, like, just getting confused now. 309 00:17:12,432 --> 00:17:14,335 Sierra, breathe. 310 00:17:14,336 --> 00:17:15,586 Just breathe. 311 00:17:18,883 --> 00:17:23,335 The performance you think you're conveying is not coming across. 312 00:17:25,545 --> 00:17:28,544 You know what, Mom, I-I really think I've got this. 313 00:17:28,545 --> 00:17:30,347 - You don't. - No, I think I do. 314 00:17:30,348 --> 00:17:33,043 I've been in this industry 30 years. 315 00:17:33,044 --> 00:17:35,129 I mean, how many sets have you been on? 316 00:17:35,130 --> 00:17:37,711 I've been on a bunch of sets, Mom. 317 00:17:37,712 --> 00:17:39,877 Like, dozens, I think, 318 00:17:39,878 --> 00:17:43,145 before Dad forced you to actually send me to school. 319 00:17:50,836 --> 00:17:52,411 Wait. I'm sorry. 320 00:17:52,412 --> 00:17:55,010 That... I didn't mean that how it sounded. 321 00:17:55,011 --> 00:17:58,210 You know, I-I loved having you on set with me 322 00:17:58,211 --> 00:17:59,711 when you were little. 323 00:17:59,712 --> 00:18:00,960 Mom, I'm-I'm so sorry. 324 00:18:00,961 --> 00:18:03,146 And I'm sorry if you're angry with me 325 00:18:03,147 --> 00:18:05,138 because I wasn't here when Eddie was born. 326 00:18:05,139 --> 00:18:07,728 And I'm sorry if you feel like you need to attack me right now. 327 00:18:08,583 --> 00:18:10,182 And I may sound a little upset, 328 00:18:10,183 --> 00:18:12,461 but... I'm sure I'll get over it. 329 00:18:12,462 --> 00:18:13,627 Good night. 330 00:18:13,628 --> 00:18:16,336 Mom. 331 00:18:21,628 --> 00:18:23,252 Fuck. 332 00:18:23,253 --> 00:18:24,877 What did I just say, Berthe? 333 00:18:24,878 --> 00:18:25,965 I beg of you, leave me alone. 334 00:18:25,966 --> 00:18:28,003 I beg of you, leave me alone. 335 00:18:30,119 --> 00:18:31,902 What did I just say, Berthe? 336 00:18:32,628 --> 00:18:35,044 I beg of you, leave me alone. 337 00:18:49,545 --> 00:18:52,587 Please pick up, please pick up, please pick up. 338 00:18:54,503 --> 00:18:56,169 - Hello? - Mom? 339 00:18:56,170 --> 00:18:57,419 Yes? 340 00:18:57,420 --> 00:18:59,835 Hi. Um... 341 00:18:59,836 --> 00:19:02,002 I just... I just wanted to let you know 342 00:19:02,003 --> 00:19:03,793 that, the more I think about your note, 343 00:19:03,794 --> 00:19:06,169 the more I realize that, um, 344 00:19:06,170 --> 00:19:08,627 it-it's absolutely the stronger choice. 345 00:19:08,628 --> 00:19:10,358 You were... you were completely right. 346 00:19:11,545 --> 00:19:13,613 And I'm really sorry about what I said to you. 347 00:19:15,867 --> 00:19:16,990 Mom? 348 00:19:16,991 --> 00:19:18,255 I'm here. 349 00:19:19,189 --> 00:19:20,309 Um... 350 00:19:21,086 --> 00:19:23,669 are you still coming to watch Eddie tomorrow? 351 00:19:23,670 --> 00:19:26,252 Of course. I can't wait. 352 00:19:26,253 --> 00:19:27,770 Okay, thank... 353 00:19:28,677 --> 00:19:29,835 Thank you, Mom. 354 00:19:50,766 --> 00:19:55,036 _ 355 00:20:03,542 --> 00:20:05,127 Hey. What's up? 356 00:20:05,128 --> 00:20:07,461 Hey. Um, could you watch him for me? 357 00:20:07,462 --> 00:20:09,669 My mom was supposed to do it, but she just canceled. 358 00:20:09,670 --> 00:20:11,377 She has... says she has the flu or something. 359 00:20:11,378 --> 00:20:13,705 Oh, I'd love to, but I have a work thing. 360 00:20:13,706 --> 00:20:16,220 Okay. Um, um, I'm kind of desperate. 361 00:20:16,221 --> 00:20:18,169 Um, I just got this part in this movie 362 00:20:18,170 --> 00:20:19,886 and it's a really big deal, and I don't think 363 00:20:19,887 --> 00:20:21,835 I'm gonna get an opportunity like this again. 364 00:20:21,836 --> 00:20:23,285 Well, then you should hire a babysitter, 365 00:20:23,286 --> 00:20:24,710 like I've been suggesting. 366 00:20:27,003 --> 00:20:30,085 Please, Helen, just this once, I... 367 00:20:30,086 --> 00:20:31,960 can you reschedule your meeting or something? 368 00:20:31,961 --> 00:20:33,544 I-I promise, I will do 369 00:20:33,545 --> 00:20:34,850 whatever I can to make it up to you. 370 00:20:34,851 --> 00:20:36,210 I-I really need your help. 371 00:20:36,211 --> 00:20:38,001 - I don't... - Sierra, 372 00:20:38,002 --> 00:20:40,030 you brought a child into this world. 373 00:20:40,874 --> 00:20:42,143 Figure it out. 374 00:20:48,587 --> 00:20:50,127 Okay. 375 00:20:50,128 --> 00:20:52,013 Sierra, wait. 376 00:20:52,786 --> 00:20:53,945 Hey. 377 00:20:56,072 --> 00:20:58,294 I heard the whole conversation. 378 00:20:58,295 --> 00:21:02,049 And... I'd be happy to help babysit. 379 00:21:03,356 --> 00:21:04,755 Y-You would? 380 00:21:04,756 --> 00:21:06,253 Yeah. 381 00:21:09,137 --> 00:21:11,484 What did I just say, Berthe? 382 00:21:12,084 --> 00:21:15,178 I beg of you, leave me alone. 383 00:21:15,179 --> 00:21:16,752 Uh, let's cut, please. 384 00:21:19,878 --> 00:21:21,918 Okay. 385 00:21:21,919 --> 00:21:23,752 And action. 386 00:21:24,238 --> 00:21:26,318 Darling, let go of my apron. 387 00:21:27,092 --> 00:21:29,772 Mummy does not want to play. I've asked you nicely. 388 00:21:31,919 --> 00:21:33,752 I'm not feeling well. 389 00:21:33,753 --> 00:21:35,627 Okay, uh, can we cut? 390 00:21:37,545 --> 00:21:38,981 Let's, um... 391 00:21:39,588 --> 00:21:40,835 Let's go again. 392 00:21:41,602 --> 00:21:42,793 Uh, sure. 393 00:21:46,503 --> 00:21:48,586 And... 394 00:21:48,587 --> 00:21:50,393 And action. 395 00:21:50,394 --> 00:21:54,594 Did I not say leave me alone, child? 396 00:21:55,160 --> 00:21:58,108 Leave me alone! 397 00:21:58,109 --> 00:21:59,562 And cut. 398 00:22:06,961 --> 00:22:08,627 We have just enough time for one more shot, and that's it. 399 00:22:08,628 --> 00:22:10,253 For one more shot. 400 00:22:17,670 --> 00:22:20,127 I'm thinking we should move on. 401 00:22:20,128 --> 00:22:22,127 N... 402 00:22:22,128 --> 00:22:23,960 Maybe-maybe just give me some adjustments. I mean, I... 403 00:22:23,961 --> 00:22:25,502 Lillian, we need her coverage. 404 00:22:25,503 --> 00:22:27,086 She's got a curfew. 405 00:22:30,170 --> 00:22:31,669 Hey, hey, hey, hey. 406 00:22:31,670 --> 00:22:33,793 Leif, um... 407 00:22:34,879 --> 00:22:36,918 let me do this one more time. Okay? 408 00:22:36,919 --> 00:22:38,793 I know that you don't have what you need, 409 00:22:38,794 --> 00:22:40,493 so just-just one more take? 410 00:22:40,494 --> 00:22:41,628 Please? 411 00:22:47,044 --> 00:22:49,003 - Once more. - Okay, thanks. 412 00:22:53,878 --> 00:22:56,135 And whenever you're ready. 413 00:22:56,136 --> 00:22:57,752 Just, okay, one-one second. 414 00:23:01,794 --> 00:23:03,461 You are enough. 415 00:23:03,462 --> 00:23:05,585 And action. 416 00:23:06,016 --> 00:23:07,502 Darling, let go of my apron. 417 00:23:07,503 --> 00:23:08,846 I've asked you nicely. 418 00:23:09,867 --> 00:23:11,557 Mummy does not want to play. 419 00:23:11,878 --> 00:23:13,043 I'm not feeling well. 420 00:23:13,044 --> 00:23:15,019 You have enough toys littered about. 421 00:23:17,044 --> 00:23:19,043 What did I just say, Berthe? 422 00:23:19,044 --> 00:23:21,824 I beg of you, leave me alone. 423 00:23:24,443 --> 00:23:26,430 Did I not say leave me alone? 424 00:23:27,211 --> 00:23:29,377 Leave me alone, child. 425 00:23:30,826 --> 00:23:32,148 I-I'm sorry. 426 00:23:32,149 --> 00:23:34,377 I'm sorry. I'm sorry. 427 00:23:34,378 --> 00:23:36,290 Did you cut yourself? 428 00:23:36,919 --> 00:23:38,818 We'll bandage that up for you. 429 00:23:39,587 --> 00:23:41,612 But let that be a lesson to you. 430 00:23:42,796 --> 00:23:44,545 You're far too persistent. 431 00:23:50,852 --> 00:23:54,852 So very strange how ugly you are. 432 00:23:57,753 --> 00:23:59,877 And cut. 433 00:24:00,828 --> 00:24:02,377 That's what I'm looking for. 434 00:24:02,378 --> 00:24:03,461 Okay. 435 00:24:03,462 --> 00:24:05,085 Bravo. 436 00:24:05,086 --> 00:24:07,003 - Thank you. - Wonderful. 437 00:24:26,712 --> 00:24:29,252 ♪ From your head to toe, that's why ♪ 438 00:24:29,253 --> 00:24:31,793 ♪ I just want to take you home ♪ 439 00:24:31,794 --> 00:24:32,960 ♪ I just want to take you home ♪ 440 00:24:32,961 --> 00:24:34,502 ♪ Girl, let's go ♪ 441 00:24:34,503 --> 00:24:37,002 ♪ Dance, girl, play this song ♪ 442 00:24:37,003 --> 00:24:39,752 ♪ From your head to toe, that's why ♪ 443 00:24:39,753 --> 00:24:41,502 ♪ I just want to take you home... ♪ 444 00:24:41,503 --> 00:24:43,419 Hey, could you make some room? 445 00:24:43,420 --> 00:24:44,669 Thanks. 446 00:24:44,670 --> 00:24:46,544 ♪ Dance, girl, play this song ♪ 447 00:24:46,545 --> 00:24:48,627 ♪ From your head to toe, that's why... ♪ 448 00:24:48,628 --> 00:24:50,002 Want some? 449 00:24:50,003 --> 00:24:52,295 Uh, no, I'm-I'm good for now. 450 00:24:58,086 --> 00:25:01,353 Um, I have a confession to make. 451 00:25:01,354 --> 00:25:04,627 I only called you in to audition because 452 00:25:04,628 --> 00:25:08,544 I had a massive crush on your mother when I was a kid. 453 00:25:08,545 --> 00:25:09,869 Hmm. 454 00:25:09,870 --> 00:25:13,214 I mean, posters, memorabilia. 455 00:25:13,215 --> 00:25:17,336 I needed, like, a whole Dewey decimal system to keep track. 456 00:25:19,295 --> 00:25:21,335 Between you and me, I'd always hoped 457 00:25:21,336 --> 00:25:24,440 the rumors of that blue movie were true. 458 00:25:25,170 --> 00:25:27,752 - They're not, by the way. - Hmm. 459 00:25:27,753 --> 00:25:29,653 But you knew that. 460 00:25:31,712 --> 00:25:33,462 Truth is... 461 00:25:35,004 --> 00:25:39,163 ...not only are you prettier than she ever was... 462 00:25:42,086 --> 00:25:45,169 ...you are ten times the actress. 463 00:25:45,170 --> 00:25:47,377 ♪ Yes, girl, play this song ♪ 464 00:25:47,378 --> 00:25:50,003 ♪ From your head to toe, that's why ♪ 465 00:26:43,794 --> 00:26:44,958 Helen? 466 00:26:48,753 --> 00:26:50,502 What time is it? 467 00:26:50,503 --> 00:26:53,104 It's 2 a.m. 468 00:26:53,944 --> 00:26:55,032 Jesus. 469 00:27:03,610 --> 00:27:05,557 Stacey's 12 years old. 470 00:27:06,124 --> 00:27:07,793 She never babysat before. 471 00:27:09,292 --> 00:27:11,147 I'm s... I'm sorry. 472 00:27:12,420 --> 00:27:15,217 I didn't know what else to do, and she offered. 473 00:27:17,909 --> 00:27:19,034 "She offered." 474 00:27:23,316 --> 00:27:25,191 Okay, whatever, it's fine. 475 00:27:40,454 --> 00:27:41,743 Hey, buddy. 476 00:27:43,941 --> 00:27:46,502 It's okay. Here we go. 477 00:27:46,503 --> 00:27:48,628 It's okay. 478 00:27:57,919 --> 00:28:01,086 Shh. Shh. 479 00:28:03,420 --> 00:28:05,919 Shh. Shh. 480 00:28:10,587 --> 00:28:13,294 No, no. No. 481 00:28:13,295 --> 00:28:16,627 Shh. Shh! 482 00:28:22,836 --> 00:28:25,793 Shh, shh, shh. Shh. 483 00:28:25,794 --> 00:28:28,085 Please, please. Shh. 484 00:28:28,086 --> 00:28:29,670 Please. 485 00:28:33,919 --> 00:28:37,169 Okay, okay. 486 00:28:46,919 --> 00:28:48,378 Okay. 487 00:28:53,641 --> 00:28:55,503 Okay. It's okay. 488 00:28:58,794 --> 00:29:00,711 Okay. 489 00:29:00,712 --> 00:29:02,711 Here we go. 490 00:29:02,712 --> 00:29:06,502 There we go. There we go. 491 00:29:06,503 --> 00:29:08,210 Hey, little guy. 492 00:29:08,211 --> 00:29:11,043 Hey, listen to me. 493 00:29:11,044 --> 00:29:14,043 How 'bout we just go on a quick... 494 00:29:14,044 --> 00:29:16,836 just a little drive around the block. Okay? 495 00:29:19,378 --> 00:29:23,294 And maybe that'll help you to relax a little bit. Yeah? 496 00:29:23,295 --> 00:29:25,252 What do you say? 497 00:29:25,253 --> 00:29:28,836 I know. Okay. I know, I know. Okay. 498 00:29:30,545 --> 00:29:32,586 Just a quick drive, okay? 499 00:29:34,286 --> 00:29:36,086 It's time to go to sleep now, buddy. 500 00:29:45,462 --> 00:29:48,669 Hey, Eddie, 501 00:29:48,670 --> 00:29:52,335 it's just you and me now, buddy, okay? 502 00:29:52,336 --> 00:29:54,586 Just you and me 'cause we're all we've got. 503 00:29:54,587 --> 00:29:56,043 That's okay. 504 00:29:56,044 --> 00:29:58,419 That's good. That's a lot. 505 00:29:58,420 --> 00:29:59,711 Hey, hey. 506 00:29:59,712 --> 00:30:01,544 Every day 507 00:30:01,545 --> 00:30:03,043 and in every way, 508 00:30:03,044 --> 00:30:05,127 today I will remember my breath. 509 00:30:05,128 --> 00:30:06,169 You hear that? 510 00:30:06,170 --> 00:30:07,711 Breathe, buddy. 511 00:30:07,712 --> 00:30:10,712 Every day and in every way... 512 00:30:12,336 --> 00:30:14,127 Hey, hey, listen to Mommy, huh? 513 00:30:14,128 --> 00:30:15,918 Listen to me. 514 00:30:15,919 --> 00:30:17,627 Listen to me, buddy. 515 00:30:17,628 --> 00:30:18,752 What do you need? 516 00:30:18,753 --> 00:30:21,127 Eddie, Eddie, Eddie, Eddie. 517 00:30:21,128 --> 00:30:22,878 What do you need, bud? You got to help me out. 518 00:32:15,783 --> 00:32:18,723 _ 519 00:32:23,378 --> 00:32:24,808 What time is it? 520 00:32:26,044 --> 00:32:28,752 Uh, just after nine. 521 00:32:28,753 --> 00:32:30,586 Oh, my God. Why didn't you wake me up? 522 00:32:30,587 --> 00:32:33,023 I have to be at Carolina's at ten. 523 00:32:33,024 --> 00:32:34,586 Oh, you can be late. No problem. 524 00:32:34,587 --> 00:32:36,252 Just tell her you're with me. 525 00:32:36,253 --> 00:32:37,711 Okay. 526 00:32:37,712 --> 00:32:40,502 You know, this is my job. 527 00:32:40,503 --> 00:32:42,618 Would you do that on your movie set? 528 00:32:43,504 --> 00:32:45,210 Truth? 529 00:32:45,211 --> 00:32:47,085 No. 530 00:32:47,086 --> 00:32:49,085 Whoa, whoa, whoa, watch it. 531 00:32:49,086 --> 00:32:51,169 - I'm working, too, just now. - Oh, really? 532 00:32:51,170 --> 00:32:53,252 Yes. We have to do endless reshoots 533 00:32:53,253 --> 00:32:56,627 due to your ex-husband's subpar writing. 534 00:32:56,628 --> 00:32:57,960 Oh, well, don't let me interrupt you. 535 00:32:57,961 --> 00:32:59,085 Well, that's a little late. 536 00:33:00,878 --> 00:33:04,002 The deed is done, and now I really feel 537 00:33:04,003 --> 00:33:06,211 - you owe me something in return. - Mm-hmm. 538 00:33:11,538 --> 00:33:14,165 Ow! Fuck! 539 00:33:14,166 --> 00:33:16,294 Wha... 540 00:33:16,877 --> 00:33:18,476 What the fuck was that for? 541 00:33:18,477 --> 00:33:19,877 I told you I have to go. 542 00:33:19,878 --> 00:33:21,461 I'm a very respected actor, you know. 543 00:33:21,462 --> 00:33:22,742 Mm-hmm. 544 00:33:22,743 --> 00:33:25,672 Some might even use the term "international movie star." 545 00:33:25,673 --> 00:33:28,222 - Mm-hmm. - I don't mean to sound arrogant, 546 00:33:28,223 --> 00:33:30,127 but there are quite a lot of women out there 547 00:33:30,128 --> 00:33:31,586 that would not kick me out of bed. 548 00:33:31,587 --> 00:33:32,689 Well, it's too bad 549 00:33:32,690 --> 00:33:34,670 none of 'em are here now. 550 00:33:40,753 --> 00:33:42,085 Hey, I'm sorry. 551 00:33:42,086 --> 00:33:44,169 I just threw that in there. I-I... 552 00:33:44,170 --> 00:33:46,752 I just didn't know what to do with it. 553 00:33:52,167 --> 00:33:53,406 Are you okay? 554 00:33:58,111 --> 00:33:59,877 Yeah, I'm just, I'm really sorry. 555 00:33:59,878 --> 00:34:03,127 I'm sorry, I'm sorry about Noah, and I'm sorry about last night, 556 00:34:03,128 --> 00:34:04,711 and it's just so... 557 00:34:05,340 --> 00:34:07,252 Helen, your ex-husband is a child. 558 00:34:07,253 --> 00:34:08,559 That's not your fault. 559 00:34:08,560 --> 00:34:10,785 I would be crazy to hold that against you. 560 00:34:11,844 --> 00:34:13,469 Give me that. 561 00:34:14,829 --> 00:34:16,163 Get rid of it. 562 00:34:30,699 --> 00:34:32,090 What was that for? 563 00:34:35,202 --> 00:34:37,476 I just didn't think men like you existed. 564 00:34:38,518 --> 00:34:39,869 Except in the movies. 565 00:34:48,600 --> 00:34:50,044 I love you. 566 00:34:59,253 --> 00:35:00,599 You do? 567 00:35:01,600 --> 00:35:03,224 Yeah. I do. 568 00:35:07,877 --> 00:35:09,502 Oh, my God. 569 00:35:09,503 --> 00:35:11,377 Oh, my God. 570 00:35:11,378 --> 00:35:13,839 - So, do you like it? - Are you kidding me? 571 00:35:13,840 --> 00:35:15,419 You're a genius. 572 00:35:15,420 --> 00:35:17,501 Oh. Thank you. 573 00:35:17,502 --> 00:35:19,419 I'm the one that should be thanking you. 574 00:35:19,420 --> 00:35:21,443 Ah. God. 575 00:35:21,444 --> 00:35:23,465 Champagne? 576 00:35:23,466 --> 00:35:25,669 Sure. 577 00:35:25,670 --> 00:35:27,984 You know, when-when Barry told me that Sasha was, uh... 578 00:35:27,985 --> 00:35:29,586 had a girlfriend who was a designer, 579 00:35:29,587 --> 00:35:31,169 I was like, "Oh, yeah, of course he does." 580 00:35:32,670 --> 00:35:35,169 Then you show up, and you're so... 581 00:35:35,170 --> 00:35:37,034 normal. 582 00:35:37,035 --> 00:35:39,555 God, I don't meet people like you. 583 00:35:39,556 --> 00:35:42,419 Not out here anyway. Not in this business. 584 00:35:42,420 --> 00:35:44,976 Yeah, I know. It's really tough out here. 585 00:35:46,025 --> 00:35:47,864 I don't have any friends. 586 00:35:47,865 --> 00:35:49,731 Oh. Sign me up. 587 00:35:51,587 --> 00:35:54,502 Ah. Gosh. 588 00:35:54,503 --> 00:35:57,499 I'm so nervous about tonight. 589 00:35:57,500 --> 00:35:59,377 I just think people are gonna be judging us 590 00:35:59,378 --> 00:36:00,544 the second they walk in the door. 591 00:36:02,245 --> 00:36:04,502 Barry hasn't had a hit in, like, two decades. 592 00:36:04,503 --> 00:36:06,461 Just, I mean, I just, I thought 593 00:36:06,462 --> 00:36:08,391 I was just gonna let this birthday come and go, 594 00:36:08,392 --> 00:36:11,043 but... he's turning 60. 595 00:36:11,044 --> 00:36:13,586 It's kind of a big deal. 596 00:36:13,587 --> 00:36:15,002 He deserves a party. 597 00:36:15,003 --> 00:36:16,793 Well, you're throwing him a beautiful party. 598 00:36:16,794 --> 00:36:18,461 I'm sure he'll be very happy. 599 00:36:18,462 --> 00:36:19,942 Come sit down. 600 00:36:23,003 --> 00:36:27,373 It's so great that Sasha is doing Barry's movie. 601 00:36:27,374 --> 00:36:29,791 I think sometimes people go through 602 00:36:29,792 --> 00:36:32,085 these periods of self-doubt, 603 00:36:32,086 --> 00:36:33,712 and they... 604 00:36:33,713 --> 00:36:37,220 they just need someone to believe in them. 605 00:36:38,157 --> 00:36:41,032 Course, that's the time that nobody does. 606 00:36:41,993 --> 00:36:43,812 To new friends and new beginnings. 607 00:36:43,813 --> 00:36:45,052 - Cheers. - Cheers. 608 00:36:48,317 --> 00:36:50,961 God, okay, let's talk about what you're gonna wear tonight. 609 00:36:50,962 --> 00:36:52,502 Me? 610 00:36:52,503 --> 00:36:54,377 I-I-I have this... 611 00:36:54,378 --> 00:36:58,711 this vintage Halston one-shoulder jumpsuit 612 00:36:58,712 --> 00:37:01,787 that would be, like, so incredible on you. 613 00:37:01,788 --> 00:37:04,849 I don't think anybody's gonna be paying much attention to me. 614 00:37:05,507 --> 00:37:08,459 You... Did he find you under a rock? 615 00:37:09,462 --> 00:37:11,644 This is basically your debut. 616 00:37:11,645 --> 00:37:12,852 As what? 617 00:37:12,853 --> 00:37:14,793 Sasha Mann's girlfriend. 618 00:37:19,127 --> 00:37:21,702 Oh, I wasn't expecting anyone. 619 00:37:28,800 --> 00:37:30,723 That's my ex-husband. 620 00:37:36,645 --> 00:37:38,669 What are you doing here? 621 00:37:38,670 --> 00:37:41,158 I'm sorry to ambush you like this, I... 622 00:37:41,159 --> 00:37:43,002 but y-you're not picking up your phone. 623 00:37:43,003 --> 00:37:44,882 Whitney said you'd be here, and... 624 00:37:44,883 --> 00:37:46,467 I really need to talk to you about last night. 625 00:37:46,468 --> 00:37:49,252 No, no, no, no. I'm not doing that, not here, not now. 626 00:37:49,253 --> 00:37:51,169 I'm working. This is really important to me. 627 00:37:51,170 --> 00:37:52,807 Please don't ruin this, too. 628 00:37:52,808 --> 00:37:55,835 Just please, please, just... just let me explain, okay? 629 00:37:55,836 --> 00:37:58,627 I'm sorry. I'm sorry about the bra. 630 00:37:58,628 --> 00:38:00,203 I was desperate, I... 631 00:38:01,070 --> 00:38:02,219 I want you back. 632 00:38:03,336 --> 00:38:04,651 I love you. 633 00:38:09,454 --> 00:38:10,586 Please say something. 634 00:38:10,587 --> 00:38:11,960 I don't know... I don't... 635 00:38:11,961 --> 00:38:13,919 I don't know what you want me to say. 636 00:38:15,759 --> 00:38:17,509 Well, that you love me, too. 637 00:38:19,776 --> 00:38:21,918 What in God's name w... makes you think 638 00:38:21,919 --> 00:38:23,717 I would say that right now? 639 00:38:23,718 --> 00:38:25,677 Well, maybe 'cause it's the truth. 640 00:38:28,222 --> 00:38:32,477 Don't you think we owe it to ourselves to try again? 641 00:38:34,444 --> 00:38:35,964 We have four children. 642 00:38:36,810 --> 00:38:38,127 What if we got it all wrong? 643 00:38:38,128 --> 00:38:39,810 What if, what if we're meant to be together? 644 00:38:44,102 --> 00:38:45,933 Come on, don't you feel anything for me anymore? 645 00:38:45,934 --> 00:38:48,520 If I feel anything for you, I feel sorry for you. 646 00:38:49,378 --> 00:38:50,879 Because you've managed to turn 50 647 00:38:50,880 --> 00:38:52,712 and not know how to be an adult. 648 00:38:53,519 --> 00:38:54,877 Oh, and Sasha Mann does? 649 00:38:54,878 --> 00:38:56,417 Yeah, I think so. 650 00:38:57,086 --> 00:39:00,421 Come on, Helen, he's... he's playing me. 651 00:39:00,422 --> 00:39:02,061 He's pretending to be me. 652 00:39:03,127 --> 00:39:05,666 It's so obvious. You're in love with me. 653 00:39:05,667 --> 00:39:08,544 He's you, but he's better. 654 00:39:08,545 --> 00:39:10,586 And please, just admit to yourself 655 00:39:10,587 --> 00:39:13,461 the only reason you want me right now is because he does. 656 00:39:13,462 --> 00:39:15,627 No. As usual, you're not listening to what I'm saying. 657 00:39:15,628 --> 00:39:17,712 I came here to tell you I love you. 658 00:39:18,295 --> 00:39:20,752 I've been thinking about it for a long time. 659 00:39:20,753 --> 00:39:23,251 And I know I've made some mistakes, 660 00:39:23,252 --> 00:39:25,835 but the only important thing is that I love you. 661 00:39:25,836 --> 00:39:27,336 I've always loved you. 662 00:39:36,013 --> 00:39:38,626 I-I ac-actually don't know what that word means to you. 663 00:39:39,475 --> 00:39:41,673 Well, it means I deserve a second chance. 664 00:39:41,674 --> 00:39:43,214 You had a second chance. 665 00:39:44,546 --> 00:39:46,425 Many times, and you fucked them all up. 666 00:39:46,426 --> 00:39:49,253 And I would be a fucking idiot to go back there. 667 00:39:51,735 --> 00:39:54,877 - Helen... - Noah, I don't love you anymore. 668 00:39:57,202 --> 00:39:58,671 I don't want your love. 669 00:39:59,111 --> 00:40:02,278 It terrifies me, and it's caused me nothing but pain. 670 00:40:03,798 --> 00:40:05,464 So I'm done. 671 00:40:15,086 --> 00:40:16,545 Okay. 672 00:40:23,378 --> 00:40:24,727 Hey. 673 00:40:25,181 --> 00:40:26,361 Hey. 674 00:40:28,253 --> 00:40:30,043 What's up? 675 00:40:30,044 --> 00:40:33,294 I ran out of coffee. And I'm so tired. 676 00:40:33,295 --> 00:40:35,210 Glad we had some. 677 00:40:35,211 --> 00:40:38,586 Hey, um, can you watch him tonight? 678 00:40:38,587 --> 00:40:42,650 Um, I wish I could, but I, uh, have an event. 679 00:40:42,651 --> 00:40:44,419 Please? 680 00:40:44,420 --> 00:40:47,252 I'm sorry. I-I mean, I-I... really, but I just, 681 00:40:47,253 --> 00:40:49,006 I have to, I have to go to this party. 682 00:40:51,746 --> 00:40:54,252 I mean, you promised Vik 683 00:40:54,253 --> 00:40:56,211 that you would help me take care of him. 684 00:40:59,265 --> 00:41:01,627 Please, Helen, just ditch the party. 685 00:41:01,628 --> 00:41:05,127 I'm... I've been looking after him by myself for four months, 686 00:41:05,128 --> 00:41:07,043 and it's exhausting; like, I need a break. 687 00:41:07,044 --> 00:41:08,835 When do I get a goddamn break? 688 00:41:08,836 --> 00:41:10,919 In about 18 years. 689 00:41:13,712 --> 00:41:15,587 Right. Okay. Cool. 690 00:41:17,545 --> 00:41:20,085 Can I at least take this with me? I can't find mine. 691 00:41:20,086 --> 00:41:21,627 Uh... 692 00:41:23,295 --> 00:41:26,914 Maybe don't smoke pot around the baby. 693 00:41:26,915 --> 00:41:29,127 Okay. 694 00:41:29,128 --> 00:41:30,988 Thanks for the advice, Super Mom. 695 00:41:30,989 --> 00:41:32,860 Oh, come on. Excuse me? 696 00:41:32,861 --> 00:41:35,252 Sorry. It's cool. 697 00:41:35,253 --> 00:41:37,043 Just... I'm-I'm just really tired. 698 00:41:37,044 --> 00:41:38,711 Have fun at your party. 699 00:41:49,044 --> 00:41:50,586 Helen? 700 00:41:50,587 --> 00:41:52,295 Yeah? 701 00:41:54,545 --> 00:41:55,669 Priya. 702 00:41:55,670 --> 00:41:57,752 I was hoping I'd find you home. 703 00:41:57,753 --> 00:41:59,752 I brought you a gift. 704 00:41:59,753 --> 00:42:01,587 What for? 705 00:42:03,670 --> 00:42:05,003 Open it. 706 00:42:18,368 --> 00:42:20,041 What is it? 707 00:42:20,042 --> 00:42:21,752 It's a sari. 708 00:42:21,753 --> 00:42:25,473 White is the color of mourning. 709 00:42:39,453 --> 00:42:42,539 Uh, it's very beautiful, but white isn't really my color. 710 00:42:47,295 --> 00:42:49,085 - Will you excuse me? - Mm-hmm. 711 00:42:49,086 --> 00:42:50,734 Hi. 712 00:42:50,735 --> 00:42:53,042 Oh, great. Okay. 713 00:42:53,043 --> 00:42:54,961 I'll see you in a little bit. 714 00:42:56,878 --> 00:42:59,170 I-I love you, too. 715 00:43:00,253 --> 00:43:01,877 Who was that? 716 00:43:01,878 --> 00:43:04,780 Uh, that was, uh, my boyfriend. 717 00:43:07,269 --> 00:43:08,752 Boyfriend? 718 00:43:08,753 --> 00:43:10,188 Priya, please don't. 719 00:43:10,189 --> 00:43:13,741 Vikram has not even been gone for a few months. 720 00:43:14,961 --> 00:43:19,252 Where I come from, widows wear white for a whole year. 721 00:43:19,253 --> 00:43:21,252 It's different in this country. We wear black. 722 00:43:21,253 --> 00:43:23,392 And fortunately, half of my wardrobe is... 723 00:43:25,115 --> 00:43:27,155 Actually, I'm running really late. 724 00:43:27,156 --> 00:43:29,835 Is there, um... is there anything else you wanted to... 725 00:43:29,836 --> 00:43:31,461 As a matter of fact, yes, there is. 726 00:43:31,462 --> 00:43:33,587 Okay, great. I will call you from the car. 727 00:43:34,850 --> 00:43:36,587 You can let yourself out. 728 00:43:45,253 --> 00:43:47,420 Excuse me. Can I help you? 729 00:43:49,378 --> 00:43:51,669 - Um... - You must be Helen. 730 00:43:51,670 --> 00:43:53,604 I'm Christianna. 731 00:43:53,605 --> 00:43:55,058 So nice to meet you. 732 00:43:56,675 --> 00:43:58,591 I'm sorry, should I know you? 733 00:44:01,252 --> 00:44:02,764 I'm his daughter. 734 00:44:05,924 --> 00:44:07,378 Oh. 735 00:44:10,798 --> 00:44:12,490 Hey, Helen. 736 00:44:12,491 --> 00:44:14,890 Carolina sent over some stuff for you to wear tonight, 737 00:44:14,891 --> 00:44:17,947 but she wasn't sure if you've got shoes to go with it. 738 00:44:22,751 --> 00:44:24,664 I tried ringing the bell. 739 00:44:25,104 --> 00:44:26,502 You didn't answer. 740 00:44:26,503 --> 00:44:29,043 No. I was in the sauna. 741 00:44:29,044 --> 00:44:31,096 - I didn't hear it. - I'm sure. 742 00:44:31,097 --> 00:44:34,574 Helen, you can't just let people into my house like this. 743 00:44:34,575 --> 00:44:36,043 - I thought we talked about that. - Well, no, she told me 744 00:44:36,044 --> 00:44:37,544 she was your daughter. 745 00:44:37,545 --> 00:44:39,649 - Well, that's hardly accurate, is it? - No. 746 00:44:39,650 --> 00:44:41,627 Not now that it's inconvenient for you. 747 00:44:41,628 --> 00:44:43,690 Christianna, what do you want? 748 00:44:43,691 --> 00:44:45,881 I just want to spend time with you, Dad. 749 00:44:45,882 --> 00:44:47,169 I'm sorry. 750 00:44:47,170 --> 00:44:49,835 Um, I-I-I don't understand what's... 751 00:44:49,836 --> 00:44:51,502 She was my fiancée's daughter. 752 00:44:51,503 --> 00:44:53,043 Still am. 753 00:44:53,044 --> 00:44:55,335 She's dead, remember? Not me. 754 00:44:55,336 --> 00:44:57,545 Should I make some coffee or something? 755 00:44:57,546 --> 00:44:58,877 No, thank you, Helen. 756 00:44:58,878 --> 00:45:00,586 That's very nice of you to offer, 757 00:45:00,587 --> 00:45:01,835 but I'm all right. 758 00:45:03,220 --> 00:45:04,526 How do you know my name? 759 00:45:04,527 --> 00:45:05,835 She's been stalking you, most likely. 760 00:45:05,836 --> 00:45:08,717 I picked up a copy of Us Weekly, 761 00:45:08,718 --> 00:45:10,043 Sasha. 762 00:45:10,044 --> 00:45:13,494 At the airport, on my way back from rehab. 763 00:45:14,838 --> 00:45:16,120 Rehab. Right. 764 00:45:16,121 --> 00:45:18,335 - Okay, I think I'm just gonna... - No, please stay. 765 00:45:18,336 --> 00:45:20,823 Christianna won't be here very long. 766 00:45:20,824 --> 00:45:21,960 How much? 767 00:45:21,961 --> 00:45:23,002 I don't want money. 768 00:45:23,003 --> 00:45:25,485 Okay, then what do you want? 769 00:45:27,040 --> 00:45:29,377 You said that if I ever needed 770 00:45:29,378 --> 00:45:31,420 a place to stay, I could stay here. 771 00:45:31,421 --> 00:45:34,650 Christianna, that was before you stole all my art 772 00:45:34,651 --> 00:45:35,757 and pawned it. 773 00:45:35,758 --> 00:45:37,664 It belonged to my mother! 774 00:45:37,665 --> 00:45:40,197 - You gave it to her. - How much?! 775 00:45:46,841 --> 00:45:48,377 $25,000. 776 00:45:48,378 --> 00:45:50,531 That's it? I'm getting off cheap this time. 777 00:45:50,532 --> 00:45:51,878 Hmm? 778 00:46:08,118 --> 00:46:09,771 You're a real prince. 779 00:46:09,772 --> 00:46:11,099 Do you want me to call you a car? 780 00:46:11,100 --> 00:46:12,104 No. 781 00:46:12,105 --> 00:46:13,878 I wouldn't want to put you out. 782 00:46:20,635 --> 00:46:22,426 Fuck! 783 00:46:27,567 --> 00:46:28,650 I need a drink. 784 00:46:31,223 --> 00:46:34,236 She does this every six months or so. 785 00:46:34,794 --> 00:46:37,793 Shows up, pretends she wants a... 786 00:46:37,794 --> 00:46:39,712 relationship. 787 00:46:42,446 --> 00:46:44,186 Well, she just got out of rehab. 788 00:46:44,187 --> 00:46:45,492 Maybe she just needs a place 789 00:46:45,493 --> 00:46:47,377 to stay till she gets back on her feet. 790 00:46:47,378 --> 00:46:49,013 Helen, she was not in rehab. 791 00:46:49,840 --> 00:46:51,360 She was in Bali. 792 00:46:53,383 --> 00:46:54,712 How do you know? 793 00:46:56,982 --> 00:46:58,588 I had her followed. 794 00:47:04,550 --> 00:47:05,817 By who? 795 00:47:05,818 --> 00:47:07,461 Some of my security detail. 796 00:47:07,462 --> 00:47:10,628 And... well, I had no choice. 797 00:47:12,590 --> 00:47:14,168 She's extorting me for money. 798 00:47:14,169 --> 00:47:15,712 Lis-Listen. 799 00:47:18,322 --> 00:47:21,088 I don't expect you to understand this, 'cause you're different, 800 00:47:22,294 --> 00:47:24,074 but most people... 801 00:47:25,704 --> 00:47:27,164 they use me. 802 00:47:27,844 --> 00:47:30,210 They pretend they care, and then I let them close, 803 00:47:30,211 --> 00:47:33,294 and then they just take what they can get, right? 804 00:47:33,295 --> 00:47:35,336 And it doesn't matter if they're family. 805 00:47:37,776 --> 00:47:40,549 Sometimes family is the fucking worst. 806 00:47:54,424 --> 00:47:55,657 I'm sorry. 807 00:47:58,170 --> 00:47:59,961 Yeah. 808 00:48:03,044 --> 00:48:04,961 I'm really sorry, Sasha. 809 00:48:14,794 --> 00:48:16,003 Mm. 810 00:48:18,378 --> 00:48:20,922 Oh, shit. It's Vik's mom. 811 00:48:20,923 --> 00:48:22,461 I forgot to call her back. 812 00:48:22,462 --> 00:48:24,295 Okay, take it. It's fine. 813 00:48:26,836 --> 00:48:29,669 Hey, Priya. Sorry. I didn't have any reception on the... 814 00:48:29,670 --> 00:48:31,419 Helen, I had to come 815 00:48:31,420 --> 00:48:33,669 all the way to your house to ask for a favor. 816 00:48:33,670 --> 00:48:35,752 My brother is in town. 817 00:48:35,753 --> 00:48:37,966 His plane got rerouted from Mumbai, 818 00:48:37,967 --> 00:48:40,680 and he's got an unexpected 24-hour layover. 819 00:48:41,800 --> 00:48:43,660 I'd like for him to meet Eddie. 820 00:48:43,661 --> 00:48:45,211 You should call Sierra. 821 00:48:47,791 --> 00:48:48,991 Priya? 822 00:48:49,619 --> 00:48:52,127 All my brother knows is that Vikram was married 823 00:48:52,128 --> 00:48:53,669 to a woman named Helen. 824 00:48:53,670 --> 00:48:56,419 Can you bring the baby over instead? 825 00:49:01,836 --> 00:49:04,627 Do you want your brother to think the baby is mine? 826 00:49:04,628 --> 00:49:06,586 Our family is very conservative. 827 00:49:06,587 --> 00:49:10,085 What happened is not something they'd understand. 828 00:49:10,086 --> 00:49:12,043 What? They don't fuck around in Mumbai? 829 00:49:12,044 --> 00:49:13,960 That was not very nice. 830 00:49:13,961 --> 00:49:17,586 Helen, I haven't seen my brother in years. 831 00:49:17,587 --> 00:49:20,561 Can you just pretend for one night? 832 00:49:22,086 --> 00:49:23,627 What am I supposed to say? 833 00:49:23,628 --> 00:49:25,753 You are supposed to say no. 834 00:49:27,420 --> 00:49:29,210 This is what I mean. 835 00:49:29,211 --> 00:49:30,835 You have to set your boundaries. 836 00:49:30,836 --> 00:49:33,585 Otherwise, people will just keep walking all over you. 837 00:49:33,586 --> 00:49:35,837 Helen? Hello? 838 00:49:42,032 --> 00:49:43,464 Um... 839 00:49:45,253 --> 00:49:47,502 I'm sorry, Priya. I can't, not tonight. 840 00:49:47,503 --> 00:49:50,085 Helen, please, just this once? 841 00:49:50,086 --> 00:49:52,294 When have I ever asked for anything? 842 00:49:52,295 --> 00:49:54,294 Priya, I said no. 843 00:49:54,295 --> 00:49:57,143 Please respect that. Good night. 844 00:49:59,244 --> 00:50:00,586 How does that feel? 845 00:50:00,587 --> 00:50:02,210 Feels great, right? 846 00:50:02,211 --> 00:50:03,616 Mm-hmm. 847 00:50:05,670 --> 00:50:07,793 Listen, we have to get dressed. 848 00:50:07,794 --> 00:50:10,044 Or we'll be late. Hmm? 849 00:50:50,378 --> 00:50:51,670 Thank you. 850 00:50:57,295 --> 00:50:58,835 - Hey. - Hi. 851 00:50:58,836 --> 00:51:00,872 - You good? - Yeah. It's just work. 852 00:51:00,873 --> 00:51:02,127 You look stunning. 853 00:51:02,128 --> 00:51:03,674 I feel a little ridiculous. 854 00:51:03,675 --> 00:51:07,602 I feel we should find a room with a door that locks. 855 00:51:07,603 --> 00:51:09,721 Helen Solloway? 856 00:51:09,722 --> 00:51:11,360 Is that you? 857 00:51:12,805 --> 00:51:14,051 Hi. 858 00:51:14,052 --> 00:51:16,044 Eden. 859 00:51:17,326 --> 00:51:20,544 Eden Ellery. I-I was Noah's publicist. 860 00:51:20,545 --> 00:51:22,043 We met years ago at Williams. 861 00:51:22,044 --> 00:51:24,252 Oh, Eden, yes. 862 00:51:24,253 --> 00:51:26,329 Of course. Hi. How are you? 863 00:51:26,330 --> 00:51:29,387 I'm good. I, uh... I moved out west, had a couple kids. 864 00:51:29,388 --> 00:51:31,210 Things are great, actually. 865 00:51:31,211 --> 00:51:34,394 Oh. Well, what are you doing, uh, here? 866 00:51:34,395 --> 00:51:36,419 Oh, God. Carolina's an old friend of my sister's. 867 00:51:36,420 --> 00:51:37,807 - You're kidding. - No. 868 00:51:37,808 --> 00:51:39,103 And here we were, thinking 869 00:51:39,104 --> 00:51:40,897 that we didn't have any friends in common. 870 00:51:43,919 --> 00:51:46,007 Uh, Eden, this is my boyfriend. 871 00:51:46,008 --> 00:51:47,753 Oh, you... 872 00:51:47,754 --> 00:51:50,409 - Sasha. - Wow. 873 00:51:50,410 --> 00:51:51,918 H... Yeah. Hi. 874 00:51:51,919 --> 00:51:54,926 - Hi. - Seriously? 875 00:51:54,927 --> 00:51:57,767 Wow. Way to glow up, Helen. 876 00:51:59,729 --> 00:52:01,085 God, I'm really glad that you finally 877 00:52:01,086 --> 00:52:02,752 got away from Noah Solloway. 878 00:52:02,753 --> 00:52:04,969 What a creep. Am I right? 879 00:52:04,970 --> 00:52:06,726 Yeah, kind of a creep. 880 00:52:06,727 --> 00:52:10,169 I have to say I am a huge fan of yours, Mr. Mann. 881 00:52:10,170 --> 00:52:12,112 I have my own firm now, and we've actually 882 00:52:12,113 --> 00:52:14,043 expanded into representing talent, 883 00:52:14,044 --> 00:52:16,294 so, if you ever feel like making a switch, 884 00:52:16,295 --> 00:52:19,793 - please give me a call. - Thank you. 885 00:52:19,794 --> 00:52:21,835 I like to think I did a pretty good job for Noah, 886 00:52:21,836 --> 00:52:24,918 and let me tell you, it was not easy. 887 00:52:24,919 --> 00:52:26,544 No. You must be very talented. 888 00:52:27,836 --> 00:52:29,833 - I'll keep you in mind. - Thank you. 889 00:52:30,400 --> 00:52:33,225 Helen, it is... it is so good to see you. 890 00:52:33,226 --> 00:52:36,461 I'd love to grab a drink now that we're both on this coast. 891 00:52:36,462 --> 00:52:38,627 - Oh. Sure. - Okay. 892 00:52:38,628 --> 00:52:41,676 My number's on the card, so, seriously, give me a call. 893 00:52:41,677 --> 00:52:42,942 - Okay. - Okay. 894 00:52:42,943 --> 00:52:44,544 Pleasure meeting you. 895 00:52:44,545 --> 00:52:46,253 - Bye. - Bye. 896 00:52:48,946 --> 00:52:50,486 That was weird. 897 00:52:50,487 --> 00:52:51,628 Small world. 898 00:52:52,961 --> 00:52:55,586 I think they were sleeping together. 899 00:52:55,587 --> 00:52:56,711 Her and Noah? 900 00:52:56,712 --> 00:52:58,727 - Yeah. - When? 901 00:52:59,618 --> 00:53:01,201 On his book tour. 902 00:53:05,505 --> 00:53:07,231 Didn't seem to end too well. 903 00:53:07,232 --> 00:53:08,484 No, I guess not. 904 00:53:10,295 --> 00:53:12,669 Oh. 905 00:53:12,670 --> 00:53:14,335 Oh, fuck. I need to take this. 906 00:53:14,336 --> 00:53:15,835 Will you be all right for a second? 907 00:53:15,836 --> 00:53:17,335 - Yeah, of course. - Okay. 908 00:53:17,336 --> 00:53:18,670 Yes? 909 00:53:29,767 --> 00:53:31,461 Everything is going so well. 910 00:53:31,462 --> 00:53:32,840 - Good. Great. - Yeah. 911 00:53:34,170 --> 00:53:35,389 Look at Barry. 912 00:53:35,390 --> 00:53:38,824 He's so happy. He's like a pig in shit. 913 00:53:39,462 --> 00:53:42,669 - Oh, can I make a confession? - Sure. 914 00:53:42,670 --> 00:53:44,913 Like, a few months ago, we-we... we were 915 00:53:44,914 --> 00:53:47,521 about to put this house on the market. 916 00:53:47,522 --> 00:53:50,947 Yeah, we-we... He wasn't working at all. 917 00:53:50,948 --> 00:53:53,002 He was about to enter the-the third year 918 00:53:53,003 --> 00:53:55,586 of this profound depression. 919 00:53:56,211 --> 00:53:58,377 We never left the house. We never saw anyone. 920 00:53:58,378 --> 00:54:02,045 I was gonna... I was gonna take the girls and go to my mother's. 921 00:54:02,046 --> 00:54:05,009 But for some reason, I just decided to stick it out. 922 00:54:05,010 --> 00:54:08,627 And then, when I read the script, I just knew he was onto 923 00:54:08,628 --> 00:54:10,211 something special. 924 00:54:11,462 --> 00:54:14,043 And when Sasha decided to do it, they just... 925 00:54:14,044 --> 00:54:16,505 they couldn't green-light it fast enough. 926 00:54:16,506 --> 00:54:18,043 - Carolina! Hey. - Oh! 927 00:54:18,044 --> 00:54:19,377 We were just talking about you. 928 00:54:19,378 --> 00:54:21,002 - How are you? - Oh. Ooh. 929 00:54:21,003 --> 00:54:22,377 - You look amazing. - Oh, thank you. 930 00:54:22,378 --> 00:54:25,419 - What's up? - The Maze 3 is a go. 931 00:54:25,420 --> 00:54:26,903 Producers just called. 932 00:54:26,904 --> 00:54:28,544 That's... good? 933 00:54:28,545 --> 00:54:30,586 That's amazing. Script is fantastic. 934 00:54:30,587 --> 00:54:32,877 And we start production in... 935 00:54:32,878 --> 00:54:35,793 in Chad, uh, next week. 936 00:54:36,673 --> 00:54:38,368 Uh, wait. What? Wait. 937 00:54:38,369 --> 00:54:39,953 What about Barry's movie? 938 00:54:45,878 --> 00:54:48,118 Oh, shit, Carolina. 939 00:54:48,587 --> 00:54:51,542 Um, that's about to go soon. 940 00:54:51,543 --> 00:54:53,252 Right? Yeah. 941 00:54:53,253 --> 00:54:57,208 Um, there's-there's... there's no way I can do both. I'm sorry. 942 00:54:57,209 --> 00:54:59,582 Oh, I don't think that he would mind pushing it. 943 00:54:59,583 --> 00:55:02,085 No. I wouldn't ask him to do that, no. 944 00:55:02,086 --> 00:55:03,669 Oh, he's just so excited to work with you. 945 00:55:03,670 --> 00:55:05,752 I think we could figure something out. 946 00:55:05,753 --> 00:55:06,910 Listen, I'd love to, 947 00:55:06,911 --> 00:55:09,782 but I have another project lined up after this one, so, so... 948 00:55:09,783 --> 00:55:11,210 What is it? Because we, uh... 949 00:55:11,211 --> 00:55:12,877 we-we know so many people in town. 950 00:55:12,878 --> 00:55:14,711 I'm sure we could call the producers. They... 951 00:55:14,712 --> 00:55:17,483 I can't make it work. I'm sorry. 952 00:55:17,484 --> 00:55:19,711 I'll just, uh, I'll just go talk to him. 953 00:55:19,712 --> 00:55:21,329 No, don't... 954 00:55:21,330 --> 00:55:23,237 Please, he's so happy. 955 00:55:26,878 --> 00:55:29,128 Good to see you. 956 00:55:30,381 --> 00:55:33,214 Um, uh... excuse me. 957 00:55:44,134 --> 00:55:45,798 What's wrong? 958 00:55:45,799 --> 00:55:48,627 I thought you said you were going to do Barry's movie. 959 00:55:48,628 --> 00:55:50,502 Well, I thought so, too, but, um, 960 00:55:50,503 --> 00:55:52,397 then something came up, so... 961 00:55:55,295 --> 00:55:58,964 - Didn't you promise him? - No. I said I would try. 962 00:55:58,965 --> 00:56:01,294 Look, look, this-this happens in my business 963 00:56:01,295 --> 00:56:04,043 all the time, and he'll get someone else, and he'll... 964 00:56:04,044 --> 00:56:05,918 probably win an Oscar, 965 00:56:05,919 --> 00:56:08,669 and... he's gonna be fine. 966 00:56:08,670 --> 00:56:10,169 Are we going back to my place or... 967 00:56:10,170 --> 00:56:11,669 I think I just want to go home. 968 00:56:11,670 --> 00:56:13,793 Helen. 969 00:56:13,794 --> 00:56:15,669 Please don't be like this. 970 00:56:15,670 --> 00:56:18,463 Carolina said Barry needs you to get the movie made. 971 00:56:18,464 --> 00:56:20,960 A lot of people need me to get their movies made, and if I made 972 00:56:20,961 --> 00:56:22,169 every single one of them, 973 00:56:22,170 --> 00:56:23,419 I wouldn't have the kind of career 974 00:56:23,420 --> 00:56:25,002 that makes me so valuable to them 975 00:56:25,003 --> 00:56:27,002 in the first place. 976 00:56:27,003 --> 00:56:28,677 But I-I really don't understand 977 00:56:28,678 --> 00:56:29,837 why you're so upset about this. 978 00:56:29,838 --> 00:56:32,752 Because I like her, and I don't have many friends out here, so... 979 00:56:32,753 --> 00:56:34,586 Carolina is not your friend. 980 00:56:35,177 --> 00:56:37,877 She only hired you because I told Barry you needed a job. 981 00:56:37,878 --> 00:56:39,545 He was doing me a favor. 982 00:56:42,877 --> 00:56:45,085 Hey, you don't need her. 983 00:56:45,086 --> 00:56:46,595 You've got me. 984 00:56:47,201 --> 00:56:48,455 I'll be your friend. 985 00:57:03,201 --> 00:57:04,618 Stacey? 986 00:57:08,753 --> 00:57:11,752 Stace? Stacey? 987 00:57:19,343 --> 00:57:20,869 Priya. 988 00:57:20,870 --> 00:57:22,753 You didn't answer your phone. 989 00:57:24,253 --> 00:57:26,298 Yeah, I know. I'm sorry. 990 00:57:26,299 --> 00:57:27,877 Um, do you want to come inside? 991 00:57:27,878 --> 00:57:29,252 - I-I can explain. - I know I'm not 992 00:57:29,253 --> 00:57:31,054 your favorite person, Helen. 993 00:57:31,055 --> 00:57:35,028 But I am a person, a person who lost her son. 994 00:57:38,044 --> 00:57:40,043 Would you please come inside and we can talk? 995 00:57:40,044 --> 00:57:42,918 My brother and I have not spoken in decades. 996 00:57:42,919 --> 00:57:46,828 He cut me off when I married Abdul because he was a Muslim. 997 00:57:46,829 --> 00:57:49,675 He convinced my parents to disown me. 998 00:57:50,677 --> 00:57:53,043 They did not come for my marriage. 999 00:57:53,044 --> 00:57:54,951 They did not know Vikram. 1000 00:57:56,003 --> 00:57:59,461 And when he died, my brother 1001 00:57:59,462 --> 00:58:01,712 finally phoned me. 1002 00:58:02,794 --> 00:58:04,462 And miraculously... 1003 00:58:06,480 --> 00:58:08,645 ...he appeared in Los Angeles. 1004 00:58:09,101 --> 00:58:10,921 And he wanted to see me. 1005 00:58:12,675 --> 00:58:15,065 And he wanted to see Vikram's widow 1006 00:58:15,066 --> 00:58:17,043 and pay his respects. 1007 00:58:17,044 --> 00:58:19,021 And he wanted to see his son. 1008 00:58:20,459 --> 00:58:24,752 All I asked is that you not sully Vikram's legacy 1009 00:58:24,753 --> 00:58:28,907 with the one stupid mistake he made in his entire life. 1010 00:58:32,170 --> 00:58:33,712 Um, I'm... 1011 00:58:35,878 --> 00:58:37,998 I'm sorry. I am. I... 1012 00:58:39,850 --> 00:58:42,461 Vikram said that you were such a good person, 1013 00:58:42,462 --> 00:58:44,338 such a selfless person. 1014 00:58:44,339 --> 00:58:46,736 You really had him fooled. 1015 00:58:46,737 --> 00:58:48,363 You have everyone fooled. 1016 00:58:53,245 --> 00:58:54,588 And you're wrong. 1017 00:58:55,070 --> 00:58:57,240 You look lovely in white. 1018 00:58:57,241 --> 00:59:05,241 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 69239

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.