All language subtitles for The Affair - 05x03 - Episode 3.iNSiDiOUS

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:02,726 --> 00:00:04,511 [Noah] Previously on The Affair... 2 00:00:04,512 --> 00:00:06,511 Author of the best-selling novel, Descent, 3 00:00:06,512 --> 00:00:09,135 soon to be made into a major motion picture, 4 00:00:09,136 --> 00:00:10,761 Noah Solloway. 5 00:00:10,762 --> 00:00:12,761 People know my movies, and they see me as this, um, 6 00:00:12,762 --> 00:00:14,511 you know, this action hero, 7 00:00:14,512 --> 00:00:16,506 this sort of modern-day James Bond. 8 00:00:16,507 --> 00:00:17,719 But that's all an act, of course. 9 00:00:17,720 --> 00:00:19,665 I mean, that's not who I am. 10 00:00:19,666 --> 00:00:21,653 But this book, this is me. 11 00:00:21,654 --> 00:00:24,153 So what's your plan to make money? 12 00:00:24,154 --> 00:00:25,848 Ugh, I don't know. 13 00:00:25,849 --> 00:00:29,081 His visa's about to expire, so no one will hire him. 14 00:00:29,082 --> 00:00:31,464 I just wanted to say I think it's so awesome 15 00:00:31,465 --> 00:00:33,105 that you're my dad's girlfriend. 16 00:00:34,293 --> 00:00:35,511 Can I trouble you for another drink? 17 00:00:35,512 --> 00:00:38,135 [scoffs] Of course. Coming right up. 18 00:00:38,136 --> 00:00:39,886 [Noah] There's something wrong with him. 19 00:00:39,887 --> 00:00:42,037 He's losing his memory. He thinks I'm still married to Helen. 20 00:00:42,038 --> 00:00:43,317 He thinks I own this place. 21 00:00:43,318 --> 00:00:45,220 [exhales] I need to leave. 22 00:00:47,345 --> 00:00:48,470 Come in. 23 00:00:50,220 --> 00:00:52,302 Vik, this is your son. 24 00:00:52,303 --> 00:00:54,094 This is Eddie. 25 00:00:54,095 --> 00:00:55,844 [Eddie coos softly] 26 00:00:55,845 --> 00:00:57,094 Are you with the studio? 27 00:00:57,095 --> 00:00:58,427 [scoffs] No. 28 00:00:58,428 --> 00:00:59,640 S-So you're... 29 00:00:59,641 --> 00:01:00,803 Helen. 30 00:01:00,804 --> 00:01:03,260 I lost my partner a few months ago. [crying] 31 00:01:03,261 --> 00:01:05,052 Oh, my God. 32 00:01:05,053 --> 00:01:06,618 Just breathe. 33 00:01:06,619 --> 00:01:08,979 - I lost someone, too. - [Paul] Where are you gonna stay? 34 00:01:08,980 --> 00:01:10,010 Dad's place. 35 00:01:10,011 --> 00:01:12,011 [Paul] Is that a good idea? 36 00:01:20,365 --> 00:01:23,522 ♪ I was screaming into the canyon ♪ 37 00:01:23,523 --> 00:01:26,829 ♪ At the moment of my death ♪ 38 00:01:26,830 --> 00:01:29,594 ♪ The echo I created ♪ 39 00:01:29,595 --> 00:01:33,135 ♪ Outlasted my last breath ♪ 40 00:01:33,136 --> 00:01:36,889 ♪ My voice it made an avalanche ♪ 41 00:01:36,890 --> 00:01:39,833 ♪ And buried a man I never knew ♪ 42 00:01:39,834 --> 00:01:42,992 ♪ And when he died, his widowed bride ♪ 43 00:01:42,993 --> 00:01:45,789 ♪ Met your daddy and they made you ♪ 44 00:01:45,790 --> 00:01:47,777 ♪ I have only one thing to do ♪ 45 00:01:47,778 --> 00:01:49,890 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 46 00:01:49,891 --> 00:01:52,946 ♪ Sink back into the ocean ♪ 47 00:01:52,947 --> 00:01:54,186 ♪ I have only one thing to do ♪ 48 00:01:54,187 --> 00:01:56,302 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 49 00:01:56,303 --> 00:01:59,626 ♪ Sink back into the ocean ♪ 50 00:01:59,627 --> 00:02:00,949 ♪ I have only one thing to do ♪ 51 00:02:00,950 --> 00:02:03,262 ♪ And that's be the wave that I am, and then ♪ 52 00:02:03,263 --> 00:02:06,660 ♪ Sink back into the ocean, sink back into the ocean ♪ 53 00:02:06,661 --> 00:02:08,505 ♪ Sink back into the o... ♪ 54 00:02:08,506 --> 00:02:09,931 ♪ Sink back into the ocean ♪ 55 00:02:09,932 --> 00:02:11,750 ♪ Sink back into the o... ♪ 56 00:02:11,751 --> 00:02:13,376 ♪ Sink back into the ocean ♪ 57 00:02:13,377 --> 00:02:15,179 ♪ Sink back into the ocean ♪ 58 00:02:17,138 --> 00:02:25,138 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 59 00:02:29,758 --> 00:02:33,331 - _ - [school bell ringing] 60 00:02:34,720 --> 00:02:36,750 [Petra] The early reviews are really good. 61 00:02:37,970 --> 00:02:39,469 [Noah] So I hear. I, uh, 62 00:02:39,470 --> 00:02:41,497 I try not to pay attention to those things. 63 00:02:42,303 --> 00:02:44,844 I have to admit, I wasn't such a fan of Descent, 64 00:02:44,845 --> 00:02:46,928 although, clearly, the book didn't suffer 65 00:02:46,929 --> 00:02:49,177 from lack of fans, but... 66 00:02:49,178 --> 00:02:51,135 The Autobiography of Jack Hunter, 67 00:02:51,136 --> 00:02:53,075 it really moved me. 68 00:02:53,076 --> 00:02:57,302 It's a much more vulnerable, mature piece of writing. 69 00:02:57,303 --> 00:02:58,980 Thanks. 70 00:02:58,981 --> 00:03:02,064 I mean, I... I wrote it in prison 71 00:03:02,065 --> 00:03:04,386 partly just to, uh, keep myself from going insane. 72 00:03:04,387 --> 00:03:06,302 So just to get it published at all is gratifying, and... 73 00:03:06,303 --> 00:03:09,509 You were in prison for killing your brother-in-law, right? 74 00:03:10,389 --> 00:03:13,302 Uh, my, uh, ex-wife's brother-in-law, yeah. 75 00:03:13,989 --> 00:03:15,669 But there's plenty of stuff out there about that. 76 00:03:15,670 --> 00:03:16,842 I-I really don't want to 77 00:03:16,843 --> 00:03:18,761 - make this about... - No, no, no. It's just... 78 00:03:18,762 --> 00:03:20,094 ten years ago you were 79 00:03:20,095 --> 00:03:21,752 a public school teacher living in Brooklyn, 80 00:03:21,753 --> 00:03:24,761 and then one summer, you wrote a novel 81 00:03:24,762 --> 00:03:26,427 that was an overnight sensation. 82 00:03:26,428 --> 00:03:29,761 You left your wife and family, you married your mistress, 83 00:03:29,762 --> 00:03:32,052 you became suddenly famous and... 84 00:03:32,053 --> 00:03:33,719 I don't know, let's say you drank 85 00:03:33,720 --> 00:03:35,248 a little bit of your own Kool-Aid. 86 00:03:36,275 --> 00:03:38,260 You became increasingly arrogant, 87 00:03:38,261 --> 00:03:41,761 self-absorbed, reckless, until one fateful night 88 00:03:41,762 --> 00:03:43,327 on the dark roads of Montauk, 89 00:03:43,328 --> 00:03:44,969 you hit someone and fled the scene of the crime... 90 00:03:44,970 --> 00:03:46,917 I'm going somewhere with this. 91 00:03:46,918 --> 00:03:47,969 I hope so. 92 00:03:47,970 --> 00:03:51,302 You had an enormous fall from grace. 93 00:03:51,303 --> 00:03:53,508 You went to prison, you served time, 94 00:03:53,509 --> 00:03:56,133 you... lost everything. 95 00:03:57,034 --> 00:03:58,427 And now you're out, 96 00:03:58,428 --> 00:04:00,928 you've gone back to teaching underprivileged kids, 97 00:04:00,929 --> 00:04:02,969 you have moved to be closer to your family. 98 00:04:02,970 --> 00:04:04,966 You seem to be living a quiet life now. 99 00:04:06,415 --> 00:04:08,025 You've come full circle. 100 00:04:09,823 --> 00:04:12,552 So would you say that the redemption 101 00:04:12,553 --> 00:04:14,798 of Noah Solloway is complete? 102 00:04:16,762 --> 00:04:18,261 [chuckles softly] 103 00:04:20,613 --> 00:04:21,697 Um... 104 00:04:25,818 --> 00:04:28,387 Uh, y-you read the book, y-you tell me. 105 00:04:29,844 --> 00:04:32,010 That seems like a perfect place to stop. 106 00:04:34,220 --> 00:04:36,277 I'm really excited about this piece. 107 00:04:36,278 --> 00:04:38,590 People love a comeback story. 108 00:04:38,591 --> 00:04:39,969 When will they run it, do you know? 109 00:04:39,970 --> 00:04:42,469 Well, it's not up to me, but, um, 110 00:04:42,470 --> 00:04:44,930 they're hoping to time it with the release of your movie. 111 00:04:44,931 --> 00:04:46,769 Your book is coming out around then, too, isn't it? 112 00:04:46,770 --> 00:04:47,949 That's right. 113 00:04:47,950 --> 00:04:49,844 It's quite a year you're having. 114 00:04:49,845 --> 00:04:51,510 Oh, um, one more thing. 115 00:04:51,511 --> 00:04:52,785 Are you seeing anyone? 116 00:04:54,453 --> 00:04:56,527 Our readers will want to know. 117 00:04:58,484 --> 00:05:00,863 Uh... no. 118 00:05:00,864 --> 00:05:02,245 No, not at the moment. 119 00:05:02,246 --> 00:05:04,498 Really? That surprises me. 120 00:05:05,537 --> 00:05:06,844 Yeah, well, I guess that's, uh, 121 00:05:06,845 --> 00:05:08,678 that's one piece of the puzzle 122 00:05:08,679 --> 00:05:10,678 I haven't quite figured out yet. 123 00:05:11,585 --> 00:05:12,792 There's still time. 124 00:05:13,505 --> 00:05:16,179 Oh, I should probably turn this off. 125 00:05:16,845 --> 00:05:18,344 You still use those things? 126 00:05:18,345 --> 00:05:19,678 I thought young reporters these days 127 00:05:19,679 --> 00:05:20,886 just used their iPhone. 128 00:05:20,887 --> 00:05:22,427 Well, I'm not that young, 129 00:05:22,428 --> 00:05:24,672 and the batteries on these things last longer. 130 00:05:24,673 --> 00:05:27,177 The last time I saw one, I was interviewing 131 00:05:27,178 --> 00:05:29,135 a friend in Freshman Psych. 132 00:05:29,136 --> 00:05:31,120 Oh, you know, speaking of friends, 133 00:05:31,121 --> 00:05:32,987 could I call some of them? 134 00:05:32,988 --> 00:05:34,675 You know, to round out the picture? 135 00:05:34,676 --> 00:05:37,010 Who is Noah Solloway, the man? 136 00:05:37,011 --> 00:05:39,135 - Uh, sure. Of course. - [door closes] 137 00:05:39,136 --> 00:05:40,678 [Joel] I can do that. 138 00:05:40,679 --> 00:05:44,594 I can... talk... for the article. 139 00:05:44,595 --> 00:05:46,094 You're Petra Ranes. I love your work. 140 00:05:46,095 --> 00:05:48,094 I-I read everything you write. 141 00:05:48,095 --> 00:05:49,969 [Petra] Oh, thanks. Uh, who are you? 142 00:05:49,970 --> 00:05:52,184 I'm the principal, actually. 143 00:05:52,185 --> 00:05:55,354 Of this, uh, school. 144 00:05:55,355 --> 00:05:56,844 But we're also friends. 145 00:05:56,845 --> 00:05:59,386 And I'm a novelist, too, so we have that whole 146 00:05:59,387 --> 00:06:01,344 - simpatico thing going, and... - You know what? 147 00:06:01,345 --> 00:06:02,761 I-I'll, uh, I'll think of a couple of names 148 00:06:02,762 --> 00:06:04,094 - and get back to you. - Great. 149 00:06:04,095 --> 00:06:05,386 Thank you for your time. 150 00:06:05,387 --> 00:06:06,665 Thank you. 151 00:06:14,787 --> 00:06:17,073 Vanity Fair? 152 00:06:17,074 --> 00:06:18,552 Wow. 153 00:06:18,553 --> 00:06:20,788 This is gonna be big for you. 154 00:06:21,720 --> 00:06:23,834 - We'll see. - I mean, this is... 155 00:06:23,835 --> 00:06:26,302 top-tier literary recognition. 156 00:06:26,303 --> 00:06:28,094 That's rarified air. 157 00:06:28,095 --> 00:06:30,286 You want to go out? Celebrate tonight? 158 00:06:30,287 --> 00:06:32,135 Talk about our craft? 159 00:06:32,136 --> 00:06:33,594 Uh, no. I got to, um, 160 00:06:33,595 --> 00:06:35,344 I got to have dinner with my daughter, 161 00:06:35,345 --> 00:06:37,637 and then I'm gonna be on set till-till late, so... 162 00:06:37,638 --> 00:06:39,135 "I'm gonna be on set." 163 00:06:39,136 --> 00:06:41,094 Jesus, man. Who are you? 164 00:06:41,095 --> 00:06:43,636 It's okay, I stay up late. I'll call you. 165 00:06:43,637 --> 00:06:46,594 I mean, I got to buy a beer for the man who has it all. 166 00:06:46,595 --> 00:06:48,219 Maybe. 167 00:06:48,220 --> 00:06:50,177 [indistinct chatter] 168 00:06:50,178 --> 00:06:52,345 [soft piano music playing] 169 00:06:59,317 --> 00:07:01,096 Is Colin coming, 170 00:07:01,097 --> 00:07:02,337 - or should we just order? - Uh, no. 171 00:07:02,338 --> 00:07:04,344 He'll be here. He just... 172 00:07:04,345 --> 00:07:06,094 When he works, he can get carried away, 173 00:07:06,095 --> 00:07:07,876 lose track of time. 174 00:07:07,877 --> 00:07:10,380 I can't believe you're getting married. 175 00:07:10,381 --> 00:07:12,181 I know. Me either. 176 00:07:13,501 --> 00:07:14,719 You okay? 177 00:07:14,720 --> 00:07:16,255 Yeah, I'm fine. 178 00:07:17,506 --> 00:07:19,466 - How's work? - Work's fine. 179 00:07:22,758 --> 00:07:24,029 Whit. 180 00:07:25,614 --> 00:07:27,135 Is something wrong? 181 00:07:27,136 --> 00:07:29,778 I don't want to pry, but you seem kind of, 182 00:07:29,779 --> 00:07:31,761 - I don't know. - I'm just tired, Dad. 183 00:07:31,762 --> 00:07:34,301 I-I have to be at the gallery by seven every morning. 184 00:07:34,302 --> 00:07:36,552 We don't have air conditioning 'cause Andrea's too cheap. 185 00:07:36,553 --> 00:07:38,803 It's hot as hell and, you know, I'm doing everything: 186 00:07:38,804 --> 00:07:41,719 I-I hang the art, I man the phones, I keep the books. 187 00:07:41,720 --> 00:07:44,713 All she does is check her Raya profile and freak out. 188 00:07:44,714 --> 00:07:46,219 What's a...? Never mind. 189 00:07:46,220 --> 00:07:47,704 So you don't like this job? 190 00:07:47,705 --> 00:07:50,052 I mean, it beats copy editing Art Forum. 191 00:07:50,053 --> 00:07:52,202 Well, maybe you could find another gallery 192 00:07:52,203 --> 00:07:53,869 where the boss is a little more reasonable. 193 00:07:53,870 --> 00:07:55,186 I can't quit. We need the money. 194 00:07:55,187 --> 00:07:57,813 Colin still can't work 'cause of his visa situation, so... 195 00:07:57,814 --> 00:08:00,969 Well, would it help if I gave you the money, 196 00:08:00,970 --> 00:08:02,844 - just to... - Oh, no. Thanks, Dad. 197 00:08:02,845 --> 00:08:04,636 That's-that's not it. It's just that... 198 00:08:04,637 --> 00:08:06,344 like, when I come home from a long day of work 199 00:08:06,345 --> 00:08:07,886 and I just want to, you know, 200 00:08:07,887 --> 00:08:09,511 have a glass of wine and watch The Kardashians, 201 00:08:09,512 --> 00:08:11,929 I can't because Colin's all over me to study. 202 00:08:11,930 --> 00:08:14,344 - Study? - Yeah, for his immigration interview. 203 00:08:14,345 --> 00:08:16,135 You know, they put us in separate rooms, 204 00:08:16,136 --> 00:08:18,052 and if we don't get every single question perfectly, 205 00:08:18,053 --> 00:08:19,386 Colin doesn't get his citizenship. 206 00:08:19,387 --> 00:08:21,595 Oh, hold on, hold on. Thank you. 207 00:08:23,011 --> 00:08:24,260 [chuckles] 208 00:08:24,261 --> 00:08:26,177 What? 209 00:08:27,017 --> 00:08:28,543 You remind me of your mother. 210 00:08:28,544 --> 00:08:30,094 Because I'm an alcoholic? 211 00:08:30,697 --> 00:08:31,944 No. 212 00:08:32,858 --> 00:08:34,679 'Cause you're so beautiful. 213 00:08:36,804 --> 00:08:38,170 Thanks. 214 00:08:39,379 --> 00:08:40,797 Whitney... 215 00:08:42,591 --> 00:08:45,340 this marriage thing, you don't have to do it, you know. 216 00:08:45,928 --> 00:08:47,113 It seems rushed. 217 00:08:47,114 --> 00:08:49,511 Yeah, but actually, Dad, I do, because if I don't, 218 00:08:49,512 --> 00:08:51,052 then Colin has to leave the country. 219 00:08:51,053 --> 00:08:52,601 Well, not forever, right? 220 00:08:52,602 --> 00:08:54,052 I mean, maybe that's for the best. 221 00:08:54,053 --> 00:08:56,052 He can go home, he can establish himself there, 222 00:08:56,053 --> 00:08:57,923 and then apply for citizenship on his own merit. 223 00:08:57,924 --> 00:09:00,010 What are you talking about? I'm not gonna let him get deported. 224 00:09:00,011 --> 00:09:01,265 I-I love him. 225 00:09:01,266 --> 00:09:02,596 I just... 226 00:09:03,553 --> 00:09:05,926 I don't think it's supposed to be this hard, Whitney. 227 00:09:06,553 --> 00:09:08,260 You are so young. 228 00:09:08,261 --> 00:09:10,358 It's too early to be this hard. 229 00:09:10,359 --> 00:09:12,344 I don't know if you remember, Mr. Big Shot, 230 00:09:12,345 --> 00:09:14,135 but you were a struggling artist once, too. 231 00:09:14,136 --> 00:09:15,856 Mom didn't leave you. 232 00:09:15,857 --> 00:09:18,428 I mean, you left her 20 years later, but... 233 00:09:21,704 --> 00:09:23,977 Whitney, I... I had a job. 234 00:09:24,937 --> 00:09:26,427 I was a teacher. 235 00:09:26,428 --> 00:09:28,427 I never let your mother support me. 236 00:09:28,428 --> 00:09:29,678 Look, I'm not saying 237 00:09:29,679 --> 00:09:30,886 - he's not a good guy... - [Colin] Sorry. 238 00:09:30,887 --> 00:09:33,251 - Sorry, Mr. Solloway. - Hi. 239 00:09:33,252 --> 00:09:36,024 - Whit. How you doing? - Hi. 240 00:09:36,025 --> 00:09:38,101 I got a bit lost in the work. [sniffs] 241 00:09:38,848 --> 00:09:40,241 Have we ordered? 242 00:09:41,307 --> 00:09:43,094 No. Here. 243 00:09:43,095 --> 00:09:44,313 Here you go. 244 00:09:44,314 --> 00:09:45,887 Oh, thanks. 245 00:09:48,881 --> 00:09:50,421 Do they do vegan? 246 00:09:56,136 --> 00:09:57,762 [phone ringing] 247 00:10:02,387 --> 00:10:04,715 - Hi. - [Janelle] Hi. 248 00:10:05,966 --> 00:10:07,551 Long time. 249 00:10:08,553 --> 00:10:11,804 Um... I know. At least a month, right? 250 00:10:13,268 --> 00:10:15,075 It's three, actually. 251 00:10:15,804 --> 00:10:17,550 Has it been three months? Wow. 252 00:10:17,551 --> 00:10:19,887 Time really does fly when you're busy. 253 00:10:22,621 --> 00:10:24,135 Why are you calling, Janelle? 254 00:10:24,136 --> 00:10:27,636 I feel badly about the way things ended between us. 255 00:10:27,637 --> 00:10:29,302 You mean, when you disappeared 256 00:10:29,303 --> 00:10:31,469 after my ex-wife's boyfriend's funeral 257 00:10:31,470 --> 00:10:33,010 and then never returned my calls? 258 00:10:33,011 --> 00:10:35,443 Yes. I'd actually like to explain some things in person. 259 00:10:35,444 --> 00:10:36,743 Are you free tonight? 260 00:10:36,744 --> 00:10:38,941 Uh... it'd have to be pretty late. 261 00:10:39,755 --> 00:10:41,323 I don't mind waiting up. 262 00:10:48,595 --> 00:10:50,177 [Sasha] What am I gonna do? 263 00:10:50,178 --> 00:10:52,534 I can't stop thinking about you. 264 00:10:52,535 --> 00:10:54,107 [Pru] I like you. 265 00:10:54,108 --> 00:10:55,874 I like everything about you. 266 00:10:55,875 --> 00:10:58,260 [Sasha] I could be wanted in four states. 267 00:10:58,261 --> 00:11:00,803 - Helen. - Shh! 268 00:11:00,804 --> 00:11:02,511 [Pru] I'll take my chances. 269 00:11:02,512 --> 00:11:05,095 [Sasha] We don't know anything about each other. 270 00:11:07,787 --> 00:11:10,344 I am never gonna leave my wife. 271 00:11:11,294 --> 00:11:13,210 I don't expect you to. 272 00:11:13,211 --> 00:11:15,377 [Sasha] And she can never find out. 273 00:11:16,137 --> 00:11:17,427 [Pru] I understand. 274 00:11:17,428 --> 00:11:19,886 [Sasha] You still want to do this? 275 00:11:19,887 --> 00:11:21,345 [Pru] Yes. 276 00:11:25,553 --> 00:11:26,928 And cut. 277 00:11:26,929 --> 00:11:28,928 - [woman] All right. - Wasn't that great? 278 00:11:28,929 --> 00:11:31,177 - [indistinct chatter] - They're so great together. 279 00:11:31,178 --> 00:11:32,386 Wh-Why are you here? 280 00:11:32,387 --> 00:11:34,068 - You come... You looking for me? - Oh... 281 00:11:34,069 --> 00:11:36,761 Oh, no. Uh, I might have a... 282 00:11:36,762 --> 00:11:39,474 sort of a work opportunity here. 283 00:11:39,475 --> 00:11:40,669 What? On the movie? 284 00:11:40,670 --> 00:11:43,802 No-no-no-no-no, just through people connected with the movie. 285 00:11:43,803 --> 00:11:45,216 I don't want to say too much about it, 286 00:11:45,217 --> 00:11:46,450 in case it doesn't happen. 287 00:11:47,690 --> 00:11:49,878 How was dinner with, uh, Colin and Whitney? 288 00:11:50,529 --> 00:11:51,845 It was fine. 289 00:11:53,462 --> 00:11:55,344 She looks kind of exhausted, though, don't you think? 290 00:11:55,345 --> 00:11:57,386 I mean, burning the candle at both ends. 291 00:11:57,387 --> 00:11:58,887 Well, she's trying to climb the ladder. 292 00:11:59,845 --> 00:12:01,404 Hate seeing her like this. 293 00:12:01,405 --> 00:12:03,427 Actually, I think, for the first time in her life, 294 00:12:03,428 --> 00:12:05,746 she's acting like an adult. 295 00:12:05,747 --> 00:12:07,445 But if you want to freak out about something, 296 00:12:07,446 --> 00:12:08,546 you can freak out about the fact 297 00:12:08,547 --> 00:12:10,239 that she wants to get married at my parents' house, 298 00:12:10,240 --> 00:12:11,904 and, uh, they're trying to sell it. 299 00:12:12,864 --> 00:12:14,386 Wait, your parents are selling? 300 00:12:14,387 --> 00:12:16,111 - That's what I hear. - Why? 301 00:12:16,112 --> 00:12:17,678 I don't know. I can't get a straight answer 302 00:12:17,679 --> 00:12:19,010 out of my mother. Like, my father made 303 00:12:19,011 --> 00:12:20,825 some bad business investments, 304 00:12:20,826 --> 00:12:22,511 which really doesn't sound like him. 305 00:12:22,512 --> 00:12:23,605 - So I'm... - Helen. 306 00:12:23,606 --> 00:12:24,761 - I don't really know. - Helen. 307 00:12:24,762 --> 00:12:25,969 About your father... 308 00:12:25,970 --> 00:12:27,753 [Sasha] Just the man I need to see. 309 00:12:27,754 --> 00:12:30,062 Noah Solloway, quick word? 310 00:12:30,063 --> 00:12:32,344 Sure. Yeah. Yeah. Sure. 311 00:12:32,345 --> 00:12:33,427 Walk with me. 312 00:12:33,428 --> 00:12:35,803 Sorry. Don't go anywhere. 313 00:12:35,804 --> 00:12:37,512 Uh, I'm here. 314 00:12:38,595 --> 00:12:40,762 [sighs] 315 00:12:44,261 --> 00:12:47,771 I just think we need to make some decisions, Noah, 316 00:12:47,772 --> 00:12:50,147 about who this character really is. 317 00:12:50,148 --> 00:12:51,302 Okay. 318 00:12:51,303 --> 00:12:54,010 [exhales] In that last scene, 319 00:12:55,541 --> 00:12:56,761 Daniel tells Lana that 320 00:12:56,762 --> 00:12:59,135 he's never gonna leave his wife. Okay? 321 00:13:00,144 --> 00:13:01,677 Now, does he say that 322 00:13:02,430 --> 00:13:04,446 because he's a fundamentally good man 323 00:13:04,447 --> 00:13:06,903 who's trying to be honest about what he has to give her? 324 00:13:06,904 --> 00:13:11,761 Or... does he say that as some sort of manipulation, 325 00:13:11,762 --> 00:13:14,344 so that she will think whatever happens next 326 00:13:14,345 --> 00:13:15,886 is actually her own fault? 327 00:13:15,887 --> 00:13:18,427 I mean... the first one. 328 00:13:18,428 --> 00:13:20,489 Because what I just did now, 329 00:13:20,490 --> 00:13:22,427 I shot it both ways so I can decide in editing, 330 00:13:22,428 --> 00:13:23,844 but I'm not gonna shoot 331 00:13:23,845 --> 00:13:25,281 the whole fucking movie like that. 332 00:13:25,282 --> 00:13:27,761 I want to stop doing that tomorrow. 333 00:13:27,762 --> 00:13:30,219 And I know what I think is more interesting, 334 00:13:30,220 --> 00:13:32,447 but, I mean, you're the writer. 335 00:13:33,322 --> 00:13:35,255 Well, I mean, he's a, he's a, 336 00:13:35,736 --> 00:13:36,949 he's a good man. 337 00:13:36,950 --> 00:13:38,414 He's-he's a family man. He's never done 338 00:13:38,415 --> 00:13:40,794 anything like this before, and he's-he's just 339 00:13:40,795 --> 00:13:43,511 swept up in something beyond his control. 340 00:13:43,512 --> 00:13:44,969 Okay. [inhales] 341 00:13:44,970 --> 00:13:46,844 Which reminds me, 342 00:13:46,845 --> 00:13:48,886 we haven't talked about the ending. 343 00:13:50,150 --> 00:13:51,344 What about it? 344 00:13:51,345 --> 00:13:53,969 I think it might be worth revisiting. 345 00:13:53,970 --> 00:13:56,398 I mean, it's, it's all connected, you see. 346 00:13:59,512 --> 00:14:01,552 What ending would you like? 347 00:14:01,553 --> 00:14:02,719 What if... 348 00:14:03,800 --> 00:14:05,988 he went back to his wife? 349 00:14:07,661 --> 00:14:09,285 Why would he do that? 350 00:14:09,286 --> 00:14:13,247 If he's undone, as you say, by transgression... 351 00:14:13,248 --> 00:14:15,529 He can't just [chuckling] go back to his wife. 352 00:14:15,530 --> 00:14:16,702 That's the whole point. 353 00:14:16,703 --> 00:14:18,233 He-He's-he's destroyed everything. 354 00:14:18,980 --> 00:14:20,552 It's Butch Cassidy, it's Thelma & Louise. 355 00:14:20,553 --> 00:14:23,803 He can't go back, he's... he has to keep going further, 356 00:14:23,804 --> 00:14:25,911 until there's nowhere left to go. 357 00:14:26,937 --> 00:14:29,427 [laughs] 358 00:14:29,428 --> 00:14:31,511 Oh, my God, 359 00:14:31,512 --> 00:14:33,482 you're just such a moralist, aren't you? 360 00:14:33,970 --> 00:14:35,126 I mean... 361 00:14:36,011 --> 00:14:38,636 everyone has to pay for their crimes. 362 00:14:39,397 --> 00:14:43,135 It's so puritanical and so adorably American. 363 00:14:43,136 --> 00:14:44,594 [sighs] 364 00:14:44,595 --> 00:14:46,010 Listen, if it's too much 365 00:14:46,011 --> 00:14:47,928 of a left turn, I totally understand. 366 00:14:47,929 --> 00:14:50,052 I mean, you've been thinking of this one way 367 00:14:50,053 --> 00:14:52,594 - for a very, very long time. - Okay, good. 368 00:14:52,595 --> 00:14:56,220 So you don't mind if I take a pass myself? 369 00:14:58,109 --> 00:14:59,292 With the script? 370 00:14:59,293 --> 00:15:01,086 Just the scenes for tomorrow. 371 00:15:03,625 --> 00:15:05,355 No, that-that's... 372 00:15:05,356 --> 00:15:07,856 - that's my job. - Yes, it is. 373 00:15:07,857 --> 00:15:09,426 So you'll do it? 374 00:15:10,719 --> 00:15:12,498 Well, I think it works as it is. 375 00:15:12,499 --> 00:15:13,846 You do? 376 00:15:25,387 --> 00:15:27,095 Uh... 377 00:15:29,416 --> 00:15:31,003 Okay, I'll take another look. 378 00:15:33,929 --> 00:15:35,594 Great. 379 00:15:35,595 --> 00:15:38,052 That's why it's so fucking great to have the writer on set. 380 00:15:38,053 --> 00:15:40,049 They're usually never here. 381 00:15:41,349 --> 00:15:43,469 And now, if you'll excuse me, 382 00:15:43,470 --> 00:15:45,970 I have to go and get undressed and have some sex. 383 00:16:01,470 --> 00:16:03,637 [indistinct chatter] 384 00:16:12,637 --> 00:16:14,177 Hey. 385 00:16:14,178 --> 00:16:15,537 Oh, hi. 386 00:16:15,538 --> 00:16:17,030 Sorry. Me again. 387 00:16:17,031 --> 00:16:18,511 Erica, script supervisor. 388 00:16:18,512 --> 00:16:20,511 Uh, in the sex scene, 389 00:16:20,512 --> 00:16:22,177 how important is the exact wording? 390 00:16:22,178 --> 00:16:24,260 You have scripted all the "oh, Gods" and the "yeses," 391 00:16:24,261 --> 00:16:25,886 but actors don't always stick to that, 392 00:16:25,887 --> 00:16:28,761 so ca-can they wing it, or...? 393 00:16:28,762 --> 00:16:30,427 Yeah. 394 00:16:30,428 --> 00:16:31,761 No. I mean, I... 395 00:16:31,762 --> 00:16:33,427 I-I don't know. 396 00:16:33,428 --> 00:16:34,636 Okay. [laughs] 397 00:16:34,637 --> 00:16:36,260 It's not especially clear. 398 00:16:36,261 --> 00:16:39,386 Uh, they can... they can do what they... what they want. 399 00:16:39,387 --> 00:16:41,511 [hypnotic, suspenseful music] 400 00:16:41,512 --> 00:16:43,345 ♪♪♪ 401 00:16:48,720 --> 00:16:50,761 Um, listen up, people. 402 00:16:50,762 --> 00:16:53,052 Um... 403 00:16:53,053 --> 00:16:55,135 it's been a long day, and we're now down 404 00:16:55,136 --> 00:16:58,302 to a skeleton crew for this final, intimate scene. 405 00:16:58,303 --> 00:17:00,469 So, as a thank you to all you stalwarts 406 00:17:00,470 --> 00:17:02,719 who've been here since, like, 6 a.m. this morning, 407 00:17:02,720 --> 00:17:05,137 I'm taking you out tonight for karaoke 408 00:17:05,138 --> 00:17:06,490 and drinks. 409 00:17:06,491 --> 00:17:07,844 - [whoops] - [crew cheering] 410 00:17:07,845 --> 00:17:09,886 All right, let's shoot some sex. 411 00:17:09,887 --> 00:17:11,220 Can I have my glasses, please? 412 00:17:11,221 --> 00:17:13,178 Thank you. 413 00:17:25,261 --> 00:17:28,314 Listen, I got an idea to save your parents' place. 414 00:17:28,315 --> 00:17:30,486 - You do? - Yeah. 415 00:17:30,487 --> 00:17:33,011 How about we move back east? 416 00:17:34,470 --> 00:17:36,302 What... what do you mean? 417 00:17:36,303 --> 00:17:39,928 Well, you came to L.A. for Vik, I came for the kids. 418 00:17:40,740 --> 00:17:42,752 Neither of us really like it here. 419 00:17:42,753 --> 00:17:44,433 Why don't you sell your house in the hills 420 00:17:44,434 --> 00:17:46,027 and use the money to buy your parents' place? 421 00:17:46,028 --> 00:17:47,844 I'm not moving back east. 422 00:17:47,845 --> 00:17:49,219 Why not? 423 00:17:49,220 --> 00:17:51,762 Well, because Trevor and Stacey are in school here, 424 00:17:51,763 --> 00:17:54,302 and they have friends, and they're doing really well, 425 00:17:54,303 --> 00:17:55,743 and I actually... 426 00:17:56,723 --> 00:17:58,844 I'm kind of starting to like L.A. 427 00:17:59,611 --> 00:18:01,260 But I thought you hated it. 428 00:18:01,764 --> 00:18:03,123 What changed? 429 00:18:03,704 --> 00:18:05,177 Can I get everyone's attention? 430 00:18:05,178 --> 00:18:06,817 Next up is... love scene. 431 00:18:06,818 --> 00:18:09,138 Love scene equals a closed set. 432 00:18:09,139 --> 00:18:10,886 So if you're not essential personnel, 433 00:18:10,887 --> 00:18:12,260 I'm gonna need you to leave. Thanks. 434 00:18:12,261 --> 00:18:13,761 Did you drive here? 435 00:18:13,762 --> 00:18:16,386 - You need a ride home? - I'm staying. 436 00:18:16,387 --> 00:18:18,316 But you can't stay. It's the last scene of the day. 437 00:18:18,317 --> 00:18:20,803 - You're not allowed to watch. - Yeah, but didn't you hear? 438 00:18:20,804 --> 00:18:23,552 Sasha's taking everyone out to karaoke after. That sounds fun. 439 00:18:23,553 --> 00:18:25,497 [Lisa] First team's landed! 440 00:18:30,053 --> 00:18:32,678 [hypnotic, suspenseful music] 441 00:18:32,679 --> 00:18:34,970 ♪♪♪ 442 00:18:36,303 --> 00:18:39,804 [bell ringing] 443 00:18:41,637 --> 00:18:43,177 Okay, this is a closed set. 444 00:18:43,178 --> 00:18:45,136 No, it's not. I got to get... 445 00:18:47,095 --> 00:18:49,136 Fuck. 446 00:18:52,219 --> 00:18:54,017 - Hey. - Oh, my God! 447 00:18:54,018 --> 00:18:55,185 [woman] Hold the roll! 448 00:18:55,186 --> 00:18:56,578 Is something wrong, man? 449 00:18:56,579 --> 00:18:58,278 You're really not supposed to be in here. 450 00:18:58,279 --> 00:19:00,469 No. No, it's nothing. 451 00:19:00,470 --> 00:19:03,523 It's just, um, uh, your accent in that last scene... 452 00:19:03,524 --> 00:19:05,464 - Yeah. - Just sounded a little British. 453 00:19:05,465 --> 00:19:07,216 - No, it didn't. - It did. I thought it did. 454 00:19:07,217 --> 00:19:08,952 - Well, it didn't. Get out. - I thought it did. Okay. 455 00:19:08,953 --> 00:19:10,803 - Get the fuck out. - Okay. 456 00:19:10,804 --> 00:19:12,552 Sorry, thanks. 457 00:19:12,553 --> 00:19:14,428 ♪♪♪ 458 00:19:37,762 --> 00:19:39,669 Noah, you came. 459 00:19:39,670 --> 00:19:42,329 Uh... 460 00:19:42,330 --> 00:19:46,427 Oh, that's sweet, but I have an early morning. 461 00:19:46,428 --> 00:19:48,177 [Noah] What's going on? 462 00:19:48,178 --> 00:19:50,386 I'm, uh... I'm running for school board. 463 00:19:50,387 --> 00:19:51,736 Wow. Really? 464 00:19:51,737 --> 00:19:53,636 Yup. If the system won't change for me, 465 00:19:53,637 --> 00:19:55,636 I'm gonna change the system. 466 00:19:55,637 --> 00:19:57,052 Oh, good. 467 00:19:57,053 --> 00:19:59,094 You came. Hey, so we're all set 468 00:19:59,095 --> 00:20:01,251 for the appearance at First Baptist tomorrow. 469 00:20:01,252 --> 00:20:04,594 I should go home, shower, change my shirt. 470 00:20:04,595 --> 00:20:06,464 Give you two 471 00:20:06,465 --> 00:20:08,177 - time to talk. - [Janelle chuckles] 472 00:20:08,178 --> 00:20:09,650 [Janelle] Thank you for everything. 473 00:20:09,651 --> 00:20:11,500 Ah, of course. 474 00:20:12,826 --> 00:20:14,186 Don't wait up. 475 00:20:14,929 --> 00:20:16,969 - [Janelle chuckles] - We gonna win this thing? 476 00:20:16,970 --> 00:20:18,636 - [all] Yeah! - [laughs] 477 00:20:18,637 --> 00:20:20,975 Damn right. Good to see you. 478 00:20:20,976 --> 00:20:23,094 [door opens] 479 00:20:23,095 --> 00:20:24,610 I'll make us some tea. 480 00:20:29,053 --> 00:20:31,220 [spoon clinking in cup] 481 00:20:34,780 --> 00:20:36,787 So, you and Carl? 482 00:20:36,788 --> 00:20:38,419 Yeah, we're back together. 483 00:20:38,420 --> 00:20:40,887 I can see that. How's that working out? 484 00:20:41,587 --> 00:20:43,078 It's wonderful. 485 00:20:43,079 --> 00:20:44,432 I'm really happy. 486 00:20:44,433 --> 00:20:46,013 Good for you. 487 00:20:46,840 --> 00:20:48,930 Is that why you wanted to talk to me? 488 00:20:48,931 --> 00:20:51,052 No. Of course not. 489 00:20:51,053 --> 00:20:52,176 Please sit. 490 00:20:56,512 --> 00:20:58,719 [sighs] 491 00:20:58,720 --> 00:21:00,719 So... [clears throat] 492 00:21:00,720 --> 00:21:02,448 Carl and I were talking, and, uh, 493 00:21:03,382 --> 00:21:06,791 he's really got such a brilliant mind for this stuff. 494 00:21:07,585 --> 00:21:10,811 And we realized, in running for the board, 495 00:21:10,812 --> 00:21:13,817 I'm running on my record as a tough, principled educator 496 00:21:13,818 --> 00:21:15,658 and administrator. 497 00:21:17,470 --> 00:21:18,861 Thing is... 498 00:21:19,595 --> 00:21:22,719 it's important that that record not get... 499 00:21:23,440 --> 00:21:24,804 muddied. 500 00:21:27,672 --> 00:21:29,302 What, you mean you and me? 501 00:21:29,303 --> 00:21:31,469 As my campaign manager, Carl just... 502 00:21:31,470 --> 00:21:33,594 he-he doesn't love the optics 503 00:21:33,595 --> 00:21:36,535 around our relationship, given that I was your boss. 504 00:21:36,536 --> 00:21:38,462 So that's why you finally call me? 505 00:21:39,282 --> 00:21:41,760 To make sure I never tell anyone that we were together? 506 00:21:42,363 --> 00:21:43,955 I feel like this is upsetting you. 507 00:21:43,956 --> 00:21:47,069 You didn't return my calls for three months, Janelle. 508 00:21:47,070 --> 00:21:48,736 After everything we went through, you don't think 509 00:21:48,737 --> 00:21:50,135 I deserve some kind of explanation? 510 00:21:50,136 --> 00:21:52,177 I didn't... I didn't know what to say. 511 00:21:52,178 --> 00:21:54,010 Well, you're a fucking adult, aren't you? 512 00:21:54,011 --> 00:21:55,694 I mean, you couldn't figure it out? 513 00:21:55,695 --> 00:21:57,735 I don't appreciate that language. 514 00:21:57,736 --> 00:22:00,094 - Oh, Jesus Christ. - Noah, get a grip. 515 00:22:00,095 --> 00:22:01,849 I thought you fucking hated each other. 516 00:22:01,850 --> 00:22:03,386 You could barely be in the same room. 517 00:22:03,387 --> 00:22:05,719 - Things change. - That's such bullshit. 518 00:22:05,720 --> 00:22:06,844 [scoffs] 519 00:22:06,845 --> 00:22:08,511 Okay, how about this? 520 00:22:08,512 --> 00:22:11,344 I don't actually think I owe you an explanation. 521 00:22:11,345 --> 00:22:13,886 We dated for a while, it didn't work out. 522 00:22:13,887 --> 00:22:16,010 And now all I'm asking 523 00:22:16,011 --> 00:22:18,219 is that you keep your mouth shut so that I can 524 00:22:18,220 --> 00:22:19,969 have a chance to win this campaign 525 00:22:19,970 --> 00:22:22,177 and make a real difference in the lives of the children 526 00:22:22,178 --> 00:22:25,260 you purport to care so much about. 527 00:22:25,928 --> 00:22:27,345 Okay? 528 00:22:30,610 --> 00:22:31,856 Sure. 529 00:22:32,883 --> 00:22:34,362 Good luck with the campaign. 530 00:22:34,363 --> 00:22:36,243 - Thanks for the tea. - [sighs] 531 00:22:37,236 --> 00:22:38,384 Noah, wait. 532 00:22:39,802 --> 00:22:41,386 I'm sorry. 533 00:22:42,263 --> 00:22:43,803 I didn't mean to hurt you. 534 00:22:44,161 --> 00:22:45,283 It's just that... 535 00:22:45,804 --> 00:22:47,477 Carl and I... 536 00:22:49,020 --> 00:22:50,480 have a history. 537 00:22:51,095 --> 00:22:53,913 A child, a whole life. 538 00:22:53,914 --> 00:22:56,177 Yeah, and you broke up 'cause he cheated on you. 539 00:22:56,833 --> 00:22:58,928 What makes you think this time is gonna be any different? 540 00:22:59,713 --> 00:23:01,344 Because we're different people now. 541 00:23:02,008 --> 00:23:04,219 Look, I think when I was young, I... 542 00:23:05,342 --> 00:23:07,428 I fell in love with his potential. 543 00:23:09,450 --> 00:23:12,218 But now that I've lived a while, I've learned 544 00:23:12,219 --> 00:23:15,261 to love him for who he actually is. 545 00:23:24,970 --> 00:23:26,929 [car horn blaring in distance] 546 00:23:41,011 --> 00:23:43,177 [Bruce Springsteen's "Tougher than the Rest" playing] 547 00:23:43,178 --> 00:23:45,095 [indistinct crowd chatter] 548 00:23:53,470 --> 00:23:56,469 [Sasha] ♪ I been watching you a while ♪ 549 00:23:56,470 --> 00:24:01,552 ♪ Maybe you've been watching me, too ♪ 550 00:24:01,553 --> 00:24:06,469 ♪ So somebody ran out ♪ 551 00:24:06,470 --> 00:24:11,594 ♪ And left your heart in a mess ♪ 552 00:24:11,595 --> 00:24:14,094 ♪ But if you're looking for love ♪ 553 00:24:14,095 --> 00:24:17,135 ♪ Honey, I'm tougher ♪ 554 00:24:17,136 --> 00:24:19,469 ♪ Than the rest... ♪ 555 00:24:19,470 --> 00:24:21,469 Hey! 556 00:24:21,470 --> 00:24:24,094 Oh, hi! 557 00:24:24,095 --> 00:24:25,803 Isn't he funny? 558 00:24:25,804 --> 00:24:27,552 ♪ Or some good-lookin' Joe... ♪ 559 00:24:27,553 --> 00:24:29,052 He's a terrible singer. 560 00:24:29,053 --> 00:24:30,844 Yeah, it's horrifying. 561 00:24:30,845 --> 00:24:35,844 ♪ On their arm, some girl like a sweet-talkin' Romeo... ♪ 562 00:24:35,845 --> 00:24:38,719 Hey, is there something you want to tell me? 563 00:24:38,720 --> 00:24:42,094 What? About what? 564 00:24:42,095 --> 00:24:44,511 Oh, my God, you're here! 565 00:24:44,512 --> 00:24:45,844 - Hi. - Hi. 566 00:24:45,845 --> 00:24:48,135 - Hi, how are you? - I'm good now. 567 00:24:48,136 --> 00:24:52,419 ♪ So if you're rough enough for love ♪ 568 00:24:52,420 --> 00:24:57,512 ♪ Honey, I'm tougher than the rest ♪ 569 00:24:58,952 --> 00:25:03,302 ♪ The road is dark ♪ 570 00:25:03,303 --> 00:25:05,484 ♪ And it's a thin ♪ 571 00:25:05,485 --> 00:25:08,636 ♪ Thin line ♪ 572 00:25:08,637 --> 00:25:10,260 ♪ But I want you... ♪ 573 00:25:10,261 --> 00:25:13,427 [woman] ♪ Are ringing ♪ 574 00:25:13,428 --> 00:25:16,637 ♪ For me and my gal... ♪ 575 00:25:19,345 --> 00:25:21,260 - What the hell? - Oh, this. 576 00:25:21,261 --> 00:25:23,386 Uh... this is just vitamin B. 577 00:25:23,387 --> 00:25:25,302 - What are you doing, man? - Trying to fight a cold. 578 00:25:25,303 --> 00:25:27,386 - With Helen. - What do you mean? 579 00:25:27,387 --> 00:25:28,928 She just lost someone, okay? 580 00:25:28,929 --> 00:25:30,702 - She's in a very fragile place. - [stall door opens] 581 00:25:30,703 --> 00:25:32,553 So I think it'd be the better part of valor... 582 00:25:33,512 --> 00:25:35,135 You're Sasha Mann. 583 00:25:35,136 --> 00:25:36,594 Yeah, last time I checked. 584 00:25:36,595 --> 00:25:38,094 [man] Think I could get a picture? 585 00:25:38,095 --> 00:25:39,386 [Sasha] Why don't we do this? 586 00:25:39,387 --> 00:25:42,844 Why don't you and I share a real moment 587 00:25:42,845 --> 00:25:45,761 where we sort of really see each other, hmm? 588 00:25:45,762 --> 00:25:47,679 How does that sound? 589 00:25:48,887 --> 00:25:50,302 [clicks] 590 00:25:51,263 --> 00:25:53,430 - Thanks. - Thank you. 591 00:25:54,887 --> 00:25:57,094 - Look, Sasha... - You're very competitive, 592 00:25:57,095 --> 00:25:59,844 aren't you? Territorial. About women especially. 593 00:25:59,845 --> 00:26:01,761 I saw it that morning in the café. 594 00:26:01,762 --> 00:26:03,302 I'm not territorial. 595 00:26:03,303 --> 00:26:05,386 I care about her. 596 00:26:05,387 --> 00:26:06,636 She's the mother of my children. 597 00:26:06,637 --> 00:26:08,762 - She's my best friend. - [stall door opens] 598 00:26:11,095 --> 00:26:13,929 Whom you lied to, cheated on, and left. 599 00:26:15,595 --> 00:26:18,135 Yet I'm the one she needs to be protected from. 600 00:26:18,830 --> 00:26:20,761 Look, it's more complicated than that. 601 00:26:20,762 --> 00:26:22,135 Please. 602 00:26:22,136 --> 00:26:24,511 See, this is why 603 00:26:24,512 --> 00:26:26,361 you don't understand the character. 604 00:26:26,362 --> 00:26:27,511 What? 605 00:26:27,512 --> 00:26:28,928 What does that mean? 606 00:26:28,929 --> 00:26:31,469 Noah, you can't see yourself, 607 00:26:31,470 --> 00:26:32,969 and you never could, and that's why 608 00:26:32,970 --> 00:26:35,844 you never get what you want. 609 00:26:35,845 --> 00:26:38,678 Now, are you going to let me leave the men's room, 610 00:26:39,384 --> 00:26:41,470 or are we going to have a problem? 611 00:26:47,220 --> 00:26:49,303 [door opens] 612 00:26:50,970 --> 00:26:52,552 [Liz Phair's "Divorce Song" playing] 613 00:26:52,553 --> 00:26:55,344 [Helen] ♪ You put in my hands ♪ 614 00:26:55,345 --> 00:27:00,302 ♪ A loaded gun and then told me not to fire it ♪ 615 00:27:00,303 --> 00:27:04,844 ♪ When you did the things you said were up to me ♪ 616 00:27:04,845 --> 00:27:07,928 ♪ And then accused me of trying to fuck it up ♪ 617 00:27:07,929 --> 00:27:11,761 ♪ But you've never been a waste of my time ♪ 618 00:27:11,762 --> 00:27:15,928 ♪ It's never been a drag ♪ 619 00:27:15,929 --> 00:27:20,219 ♪ So take a deep breath and count back from ten ♪ 620 00:27:20,220 --> 00:27:24,344 ♪ And maybe you'll be all right ♪ 621 00:27:24,345 --> 00:27:28,469 ♪ And the license said you had to stick around ♪ 622 00:27:28,470 --> 00:27:30,970 ♪ Until I was dead ♪ 623 00:27:32,720 --> 00:27:36,344 ♪ But if you're tired of looking at my face ♪ 624 00:27:36,345 --> 00:27:39,719 ♪ I guess I already am ♪ 625 00:27:39,720 --> 00:27:42,010 ♪ But you've never been a... ♪ 626 00:27:42,011 --> 00:27:44,177 ♪ If you come and be ♪ 627 00:27:44,178 --> 00:27:47,803 ♪ My sweet baby, mine ♪ 628 00:27:47,804 --> 00:27:50,177 ♪ Because I... ♪ 629 00:27:50,178 --> 00:27:52,511 [crowd whooping] 630 00:27:52,512 --> 00:27:56,844 ♪ Ain't got nobody... ♪ 631 00:27:56,845 --> 00:27:59,094 [woman] What? 632 00:27:59,095 --> 00:28:03,761 ♪ 'Cause nobody cares for me ♪ 633 00:28:03,762 --> 00:28:05,719 [song ends] 634 00:28:05,720 --> 00:28:08,844 [applause and cheering] 635 00:28:08,845 --> 00:28:10,344 [indistinct chatter] 636 00:28:10,345 --> 00:28:11,886 Okay, Erica. Erica, 637 00:28:11,887 --> 00:28:13,260 you are next. 638 00:28:13,261 --> 00:28:15,594 Here she comes. All right, Erica. 639 00:28:15,595 --> 00:28:17,803 Let's hear it for Erica. [whoops] 640 00:28:17,804 --> 00:28:19,178 There you go, sweetheart. 641 00:28:21,178 --> 00:28:23,594 - [laughs] Hey, everybody. - Sorry, man, let me, uh... 642 00:28:23,595 --> 00:28:25,552 Uh, so this song means a lot to me. 643 00:28:25,553 --> 00:28:27,219 - Sorry, Erica. Can I...? - Oh. 644 00:28:27,220 --> 00:28:28,678 Can I...? You don't mind. 645 00:28:28,679 --> 00:28:30,219 Tom Petty, "Listen to Her Heart." 646 00:28:30,220 --> 00:28:31,886 Okay? Yeah. 647 00:28:31,887 --> 00:28:33,886 - You don't mind, do you? - No, it's fine. Yeah. 648 00:28:33,887 --> 00:28:35,219 You can go on the next one. 649 00:28:35,220 --> 00:28:36,678 - Sure. Next time. - Please. 650 00:28:36,679 --> 00:28:40,302 [Tom Petty's "Listen to Her Heart" playing] 651 00:28:40,303 --> 00:28:43,969 ♪ You think you're gonna take her away ♪ 652 00:28:43,970 --> 00:28:48,052 ♪ With your money and your cocaine ♪ 653 00:28:48,053 --> 00:28:51,636 ♪ Keep thinkin' that her mind is gonna change ♪ 654 00:28:51,637 --> 00:28:54,928 ♪ But I know everything is okay ♪ 655 00:28:54,929 --> 00:28:57,594 ♪ She's gonna listen to her heart ♪ 656 00:28:57,595 --> 00:28:59,636 [mouthing] 657 00:28:59,637 --> 00:29:02,177 ♪ It's gonna tell her what to do ♪ 658 00:29:02,178 --> 00:29:05,427 ♪ She might need a lot of lovin' ♪ 659 00:29:05,428 --> 00:29:07,219 ♪ But she don't need... ♪ 660 00:29:07,220 --> 00:29:08,887 [groans] 661 00:29:13,370 --> 00:29:14,887 What the fuck? 662 00:29:19,302 --> 00:29:21,301 Feeling better? 663 00:29:21,302 --> 00:29:23,220 Oh, my God. 664 00:29:24,813 --> 00:29:27,636 You weren't super specific about what you wanted, 665 00:29:27,637 --> 00:29:30,678 so I sort of got one of everything. 666 00:29:30,679 --> 00:29:32,427 [Noah] What the...? 667 00:29:32,428 --> 00:29:34,053 How did we...? 668 00:29:36,133 --> 00:29:37,733 What are we doing here? 669 00:29:37,734 --> 00:29:40,344 It was an honor and a privilege 670 00:29:40,345 --> 00:29:42,803 to watch you work. 671 00:29:42,804 --> 00:29:46,135 We're like Kerouac and Burroughs. 672 00:29:46,136 --> 00:29:47,281 Who's who, do you think? 673 00:29:47,282 --> 00:29:48,761 I mean, obviously you're Kerouac. 674 00:29:48,762 --> 00:29:50,344 But I'll take Burroughs. 675 00:29:50,345 --> 00:29:51,636 I'll take that. 676 00:29:51,637 --> 00:29:53,637 Work? What do you mean, work? 677 00:29:54,512 --> 00:29:56,637 You were a surgeon, man. 678 00:29:58,119 --> 00:29:59,427 Wait, what time is it? 679 00:29:59,428 --> 00:30:00,993 Like, six. 680 00:30:00,994 --> 00:30:03,302 Haven't stayed up all night since college. 681 00:30:03,303 --> 00:30:04,970 It's invigorating. 682 00:30:06,053 --> 00:30:07,970 [shudders] 683 00:30:09,260 --> 00:30:10,328 Here. 684 00:30:10,329 --> 00:30:13,386 - I already paid. - No, no, it's fine. 685 00:30:13,387 --> 00:30:14,929 See you, man. 686 00:30:21,029 --> 00:30:22,253 Hi, Noah. 687 00:30:22,254 --> 00:30:25,312 So, I'm sorry, but I can't let you on set today. 688 00:30:25,313 --> 00:30:26,678 What are you talking about? 689 00:30:26,679 --> 00:30:28,427 I guess Mr. Mann wants to limit 690 00:30:28,428 --> 00:30:30,651 the number of people on set from this point forward. 691 00:30:30,652 --> 00:30:32,803 Just get on your radio thing and call Mr. Mann 692 00:30:32,804 --> 00:30:34,624 and tell him to come talk to me face-to-face. 693 00:30:34,625 --> 00:30:35,928 I can't. He's shooting. 694 00:30:35,929 --> 00:30:37,177 Yeah, I know. I-I got a rewrite 695 00:30:37,178 --> 00:30:38,678 for the scene he's shooting right now, 696 00:30:38,679 --> 00:30:39,761 so I need to get it to him. 697 00:30:39,762 --> 00:30:41,135 Oh, that's okay. He already has it. 698 00:30:41,136 --> 00:30:44,344 No, he... What? No. Wha... What? 699 00:30:44,345 --> 00:30:46,233 Yeah, the new pages came out this morning. 700 00:30:46,234 --> 00:30:47,844 They're shooting them right now. 701 00:30:47,845 --> 00:30:51,386 [hypnotic, suspenseful music] 702 00:30:51,387 --> 00:30:53,469 Okay, you fucking call him. Call him now. 703 00:30:53,470 --> 00:30:55,052 Call him on the radio now. 704 00:30:55,053 --> 00:30:56,844 Look at me and call... 705 00:30:56,845 --> 00:30:58,636 Call them on the fucking radio now! 706 00:30:58,637 --> 00:31:01,552 Call him now! Fucking call him. 707 00:31:01,553 --> 00:31:04,052 Jesus, this is the fucking rewrite here! 708 00:31:04,053 --> 00:31:05,470 Now get him out here! 709 00:31:08,239 --> 00:31:10,154 - _ - [easy listening music playing] 710 00:31:10,155 --> 00:31:11,446 [Margaret] Excuse me. 711 00:31:12,220 --> 00:31:15,511 This yolk is broken, I'd like to send it back. 712 00:31:15,512 --> 00:31:17,052 Right away, ma'am. 713 00:31:17,053 --> 00:31:18,552 [exhales] 714 00:31:18,553 --> 00:31:20,427 Does this look moldy to you? 715 00:31:20,428 --> 00:31:21,844 - The napkin? - You know, 716 00:31:21,845 --> 00:31:23,844 I'm very allergic to mold. 717 00:31:23,845 --> 00:31:25,219 What is that right there? 718 00:31:25,220 --> 00:31:26,594 Uh, it just looks like ketchup. 719 00:31:26,595 --> 00:31:28,636 Can't have mold in my lap. 720 00:31:28,637 --> 00:31:30,094 I'll break out in hives. 721 00:31:30,095 --> 00:31:32,383 Excuse me. Excuse me, please. 722 00:31:32,384 --> 00:31:34,552 Mom, is, is everything okay? 723 00:31:34,553 --> 00:31:36,164 I'm fine, why? 724 00:31:36,165 --> 00:31:38,091 You just seem a little tense. 725 00:31:38,092 --> 00:31:39,951 I'm very worried about you, 726 00:31:39,952 --> 00:31:41,557 I wanted to do something nice for you. 727 00:31:41,558 --> 00:31:43,594 Well, this is a very nice place. 728 00:31:43,595 --> 00:31:45,079 - Thank you. - Do you think so? 729 00:31:45,080 --> 00:31:47,177 Shirley Divets said it was the best restaurant 730 00:31:47,178 --> 00:31:49,886 in Los Angeles, but she hasn't been out of Hyannis 731 00:31:49,887 --> 00:31:51,719 in 30 years, so what does she know? 732 00:31:51,720 --> 00:31:52,949 Excuse me. 733 00:31:56,303 --> 00:31:57,479 How's Dad? 734 00:31:58,506 --> 00:31:59,972 Why do you ask? 735 00:32:00,699 --> 00:32:02,010 Um... 736 00:32:02,011 --> 00:32:03,928 because I know he doesn't usually like it 737 00:32:03,929 --> 00:32:05,386 when you're away. 738 00:32:05,387 --> 00:32:06,844 And you've been here for a while, 739 00:32:06,845 --> 00:32:08,552 so I'm just wondering how he's doing. 740 00:32:08,553 --> 00:32:10,457 [exhales sharply] 741 00:32:10,458 --> 00:32:13,212 That's actually something I wanted to discuss with you. 742 00:32:15,720 --> 00:32:17,637 [exhales] I think it's time I go home. 743 00:32:19,720 --> 00:32:20,798 Oh. 744 00:32:21,565 --> 00:32:23,391 Well, I mean, if you think it's time. 745 00:32:23,392 --> 00:32:26,594 I hate the idea of leaving you here alone 746 00:32:26,595 --> 00:32:29,135 in this extraordinarily vulnerable state. 747 00:32:29,136 --> 00:32:31,636 Actually, I've been feeling a little bit better lately. 748 00:32:31,637 --> 00:32:34,220 - So... - But your father has dementia. 749 00:32:36,428 --> 00:32:37,719 What? 750 00:32:37,720 --> 00:32:40,719 And he's... lost all our money. 751 00:32:40,720 --> 00:32:42,928 - What? - Excuse me. 752 00:32:42,929 --> 00:32:44,636 - What? - Ma'am? 753 00:32:44,637 --> 00:32:47,177 This napkin is covered in mold. 754 00:32:47,178 --> 00:32:49,470 I'd like another. A clean one. 755 00:32:50,553 --> 00:32:52,292 [waiter] Of course, ma'am. 756 00:32:52,293 --> 00:32:53,511 I'm going to have a talk 757 00:32:53,512 --> 00:32:55,219 with Shirley Divets when I get back. 758 00:32:55,220 --> 00:32:58,011 Tell her she's too old to be making recommendations. 759 00:32:58,012 --> 00:32:59,719 She thinks, just because she slept 760 00:32:59,720 --> 00:33:02,302 with Warren Beatty in '67, she's an authority on every... 761 00:33:02,303 --> 00:33:04,678 [stammers] No, no, no, stop, stop, stop. What... Okay. 762 00:33:04,679 --> 00:33:06,679 What, what do you mean Dad has dementia? 763 00:33:07,649 --> 00:33:10,246 - Alzheimer's, darling, I think. - Well, how do you know? 764 00:33:10,247 --> 00:33:12,424 He gets confused, he forgets things. 765 00:33:12,425 --> 00:33:15,005 - So do I. - It's not the same thing. 766 00:33:15,006 --> 00:33:17,047 The other day, he couldn't find his keys. 767 00:33:17,048 --> 00:33:19,436 So what? I can never find my car keys. 768 00:33:19,437 --> 00:33:21,602 They were in his hand, Helen. 769 00:33:22,370 --> 00:33:23,615 It's just... 770 00:33:24,649 --> 00:33:26,259 he didn't know what they were. 771 00:33:26,260 --> 00:33:27,942 He didn't know what they were for. 772 00:33:33,261 --> 00:33:35,550 Uh, how long has this been going on? 773 00:33:36,211 --> 00:33:38,188 For a while. About a year. 774 00:33:38,189 --> 00:33:39,615 And you didn't tell me? 775 00:33:40,661 --> 00:33:43,025 You had a lot of things to worry about. 776 00:33:44,650 --> 00:33:46,644 Oh, my God, it never ends. 777 00:33:46,645 --> 00:33:48,260 [chuckling] I know. 778 00:33:48,261 --> 00:33:50,093 It feels like that sometimes, doesn't it? 779 00:33:50,781 --> 00:33:52,511 And w-wait, who is with him now? 780 00:33:52,512 --> 00:33:55,313 - Is he alone? - Of course not, Helen. 781 00:33:55,974 --> 00:33:57,377 We have a live-in nurse. 782 00:33:57,378 --> 00:33:59,939 Norene, and she's lovely. 783 00:33:59,940 --> 00:34:02,052 And she's very expensive, I can't afford her. 784 00:34:02,557 --> 00:34:03,898 That's why I have to move back. 785 00:34:03,899 --> 00:34:05,761 [stammers] And, okay, what do you mean 786 00:34:05,762 --> 00:34:06,886 he lost all of your money? 787 00:34:06,887 --> 00:34:08,969 He gave a lot of it away to charity, 788 00:34:08,970 --> 00:34:10,302 which should have been my first clue 789 00:34:10,303 --> 00:34:12,083 there was something seriously wrong. 790 00:34:12,084 --> 00:34:15,083 And he made some idiotic investments. 791 00:34:15,084 --> 00:34:16,886 It's not all gone, mind you. 792 00:34:16,887 --> 00:34:18,511 We just have to be careful. 793 00:34:18,512 --> 00:34:21,010 If worst comes to worst, we can sell the house. 794 00:34:21,011 --> 00:34:22,498 Oh, my God. Sell the house? 795 00:34:22,499 --> 00:34:24,511 I don't want to, either. 796 00:34:24,512 --> 00:34:26,177 But he needs a lot of care 797 00:34:26,178 --> 00:34:28,094 and I can't manage it on my own. 798 00:34:28,095 --> 00:34:30,245 The money has to come from somewhere. 799 00:34:30,246 --> 00:34:31,762 Unless... 800 00:34:35,200 --> 00:34:36,927 Oh, if you're asking me for money, 801 00:34:36,928 --> 00:34:38,950 I don't have any. Vik left everything to his parents. 802 00:34:38,951 --> 00:34:41,194 Helen, I'm not asking you for money. 803 00:34:41,854 --> 00:34:44,094 I'm asking you to move back east 804 00:34:44,095 --> 00:34:46,020 and help me take care of him. 805 00:34:48,410 --> 00:34:50,469 It'd be a way to keep the house. 806 00:34:50,470 --> 00:34:52,302 No, but I... the kids... 807 00:34:52,303 --> 00:34:54,422 the kids are in, are in school here. 808 00:34:54,423 --> 00:34:56,048 There are schools on Long Island. 809 00:34:56,049 --> 00:34:58,344 Yes, but they've only been here a few years. 810 00:34:58,345 --> 00:35:01,049 And to move them back this soon would just be unfair. 811 00:35:01,050 --> 00:35:02,794 Life isn't fair. 812 00:35:03,587 --> 00:35:05,426 The sooner they understand that, 813 00:35:05,427 --> 00:35:07,487 the less disappointed they'll be. 814 00:35:09,095 --> 00:35:10,793 Just wait. 815 00:35:22,566 --> 00:35:24,667 Your father's dying, Helen. 816 00:35:26,220 --> 00:35:28,928 You give someone the best years of your life 817 00:35:28,929 --> 00:35:30,969 while they fuck anything with a hole, 818 00:35:30,970 --> 00:35:32,969 and then you finally get them back, and for what? 819 00:35:32,970 --> 00:35:36,261 The worst years of theirs. It's definitely not fair. 820 00:35:38,621 --> 00:35:40,222 But I did get one thing from him. 821 00:35:42,074 --> 00:35:43,435 I got you. 822 00:35:45,714 --> 00:35:47,216 I got my girl. 823 00:35:51,095 --> 00:35:52,888 [somber music] 824 00:35:52,889 --> 00:35:55,468 [Eddie crying] 825 00:35:57,267 --> 00:35:58,470 Sierra? 826 00:35:59,553 --> 00:36:01,344 He won't eat. 827 00:36:01,345 --> 00:36:03,094 What do you mean? 828 00:36:03,095 --> 00:36:05,010 I don't, I don't know what's going on. 829 00:36:05,011 --> 00:36:07,219 I mean, first he would only take 830 00:36:07,220 --> 00:36:09,678 my right breast and then only if we were bouncing. 831 00:36:09,679 --> 00:36:11,678 And now not at all. 832 00:36:11,679 --> 00:36:13,427 Here. [shushes] Eddie? 833 00:36:13,428 --> 00:36:14,761 Okay. 834 00:36:14,762 --> 00:36:16,344 Come on. 835 00:36:16,345 --> 00:36:17,844 Here you go, here. 836 00:36:17,845 --> 00:36:19,678 - [crying] - [Margaret] Why are you trying 837 00:36:19,679 --> 00:36:21,761 to assault that baby with your breast? 838 00:36:21,762 --> 00:36:23,636 Mom, stop it. 839 00:36:23,637 --> 00:36:25,135 Can I... here, can I hold him for a minute? 840 00:36:25,136 --> 00:36:26,719 - Yes. - Okay. 841 00:36:26,720 --> 00:36:28,386 Here you go. Okay, sweetie. 842 00:36:28,387 --> 00:36:30,552 Hi. [shushes] 843 00:36:30,553 --> 00:36:31,844 Hi. 844 00:36:31,845 --> 00:36:33,969 Hi-hi-hi-hi-hi. 845 00:36:33,970 --> 00:36:35,302 Oh, he's hungry. 846 00:36:35,303 --> 00:36:37,052 Yeah, I know, so why won't he eat? 847 00:36:37,053 --> 00:36:39,052 Um, I don't know. Uh, did you try a bottle? 848 00:36:39,053 --> 00:36:40,542 - Do you have a pump? - No, no, no bottles. 849 00:36:40,543 --> 00:36:42,010 Oh, for God's sakes, give him a bottle. 850 00:36:42,011 --> 00:36:43,511 You're not living in a cave. 851 00:36:43,512 --> 00:36:45,628 My doula said it would create nipple confusion, 852 00:36:45,629 --> 00:36:46,950 and then he's gonna reject my breast. 853 00:36:46,951 --> 00:36:48,571 - As he should. - Okay. 854 00:36:48,572 --> 00:36:50,636 Um, Sierra, he needs to eat. 855 00:36:50,637 --> 00:36:52,136 So, why don't we just get him some formula 856 00:36:52,137 --> 00:36:54,127 for now and then we'll, we'll find you a pump. 857 00:36:54,128 --> 00:36:56,719 No, I can't, I can't give him formula. 858 00:36:56,720 --> 00:36:58,302 - Why not? - Because it leads 859 00:36:58,303 --> 00:37:00,536 to a lifetime of obesity and eating disorders. 860 00:37:00,537 --> 00:37:02,803 It's better to be plump and civilized 861 00:37:02,804 --> 00:37:04,260 - than raised like a wolf cub. - Okay. 862 00:37:04,261 --> 00:37:06,094 That's really enough from you, okay? 863 00:37:06,095 --> 00:37:07,554 [crying continues] 864 00:37:07,555 --> 00:37:09,141 Sierra, when's the last time you slept? 865 00:37:09,142 --> 00:37:12,094 I don't know, I... a day ago, two days ago. 866 00:37:12,095 --> 00:37:13,148 - I don't know. - All right. 867 00:37:13,149 --> 00:37:15,594 Here's what's gonna happen. You're gonna lie down 868 00:37:15,595 --> 00:37:17,092 in Stacey's room and you're gonna go out 869 00:37:17,093 --> 00:37:18,285 and get some formula and a bottle. 870 00:37:18,286 --> 00:37:20,077 - No, Helen. - Yes, Sierra. 871 00:37:20,078 --> 00:37:22,260 One bottle is not gonna do any harm. 872 00:37:22,261 --> 00:37:24,010 He needs to eat and you need to sleep. 873 00:37:24,011 --> 00:37:25,594 So let's just... 874 00:37:25,595 --> 00:37:27,719 let's just fix these problems right now 875 00:37:27,720 --> 00:37:29,219 and then we'll sort out the rest, okay? 876 00:37:29,220 --> 00:37:31,094 - [exhales] - [Eddie fussing] 877 00:37:31,095 --> 00:37:33,010 Go, just go ahead; it's right down the hall. 878 00:37:33,011 --> 00:37:34,678 - On your right. - Okay, thank you. 879 00:37:34,679 --> 00:37:36,511 Mm-hmm. 880 00:37:36,512 --> 00:37:39,260 [Eddie crying] 881 00:37:39,261 --> 00:37:41,302 You, too. Go. 882 00:37:41,303 --> 00:37:44,548 - That woman is a child. - I know. 883 00:37:46,762 --> 00:37:48,803 Hi. 884 00:37:48,804 --> 00:37:50,804 [door opens] 885 00:37:51,929 --> 00:37:54,552 - Okay. - [door closes] 886 00:37:54,553 --> 00:37:56,912 - [cries] - Ah-ah-ah, none of that. 887 00:37:58,178 --> 00:37:59,477 - [stops crying] - Thank you. 888 00:38:00,371 --> 00:38:01,877 - [babbles] - Hmm. 889 00:38:03,637 --> 00:38:05,678 [gentle, hypnotic music] 890 00:38:05,679 --> 00:38:07,553 ♪♪♪ 891 00:38:10,880 --> 00:38:12,334 [softly] Nice work. 892 00:38:20,136 --> 00:38:22,303 You look just like your dad. 893 00:38:39,970 --> 00:38:42,095 [exhales slowly] 894 00:39:05,345 --> 00:39:07,230 [faint chatter on TV] 895 00:39:07,231 --> 00:39:08,761 Don't you guys have homework? 896 00:39:08,762 --> 00:39:10,161 [Trevor] We'll do it later. 897 00:39:10,162 --> 00:39:12,552 [man on TV] You have not met him yet. 898 00:39:12,553 --> 00:39:13,804 [man chuckles on TV] 899 00:39:15,095 --> 00:39:16,594 Is that what you like? 900 00:39:16,595 --> 00:39:18,511 What is this, The Maze? 901 00:39:18,512 --> 00:39:19,954 The Maze 2. 902 00:39:19,955 --> 00:39:22,177 - This time, it's even more personal. - [snickers] 903 00:39:22,178 --> 00:39:24,553 It's um, yeah, the sequel. 904 00:39:26,340 --> 00:39:28,348 - What? - How was your date? 905 00:39:28,349 --> 00:39:29,862 - That you went on? - Uh, sorry, you know, 906 00:39:29,863 --> 00:39:30,928 he thought putting this on 907 00:39:30,929 --> 00:39:33,129 - would make you talk about it. - With Sasha mother-freaking Mann? 908 00:39:33,130 --> 00:39:34,427 I... told him it was a dumb idea. 909 00:39:34,428 --> 00:39:35,803 It wasn't really a date, you guys. 910 00:39:35,804 --> 00:39:36,830 What is he like? 911 00:39:36,831 --> 00:39:38,344 - Yeah, are you gonna see him again? - Yeah. 912 00:39:38,345 --> 00:39:39,483 When can I start 913 00:39:39,484 --> 00:39:41,180 telling people that Sasha Mann 914 00:39:41,181 --> 00:39:42,492 - is your boyfriend? - You can't. 915 00:39:42,493 --> 00:39:44,594 And you can't tweet it or blog it 916 00:39:44,595 --> 00:39:46,511 - or any of that stuff. - Don't worry, Mom, he won't. 917 00:39:46,512 --> 00:39:47,844 - It's a vlog. [chuckles] - Okay. 918 00:39:47,845 --> 00:39:49,678 Anyway, I might be done with boyfriends 919 00:39:49,679 --> 00:39:51,158 - for a while. - [Brooklyn] What? 920 00:39:52,398 --> 00:39:54,219 Well, I've had my share. 921 00:39:54,220 --> 00:39:55,597 They can be exhausting. 922 00:39:55,598 --> 00:39:57,427 I mean, do what you want, 923 00:39:57,428 --> 00:39:59,105 but you are way too hot not to have 924 00:39:59,106 --> 00:40:01,072 - any more boyfriends. - Gross. 925 00:40:01,073 --> 00:40:02,386 - That's my mom. - I'm serious. 926 00:40:02,387 --> 00:40:03,886 [Trevor] Stop. 927 00:40:03,887 --> 00:40:06,553 [phone ringing] 928 00:40:15,345 --> 00:40:17,050 - Hello? - [Sasha] Hi. 929 00:40:17,051 --> 00:40:18,150 [on TV] Hi. 930 00:40:18,756 --> 00:40:19,978 Hi. 931 00:40:20,639 --> 00:40:23,803 Uh, uh, how's it going, Sasha... Mann? 932 00:40:23,804 --> 00:40:25,930 What are you doing right now? 933 00:40:25,931 --> 00:40:28,728 Uh, I'm at home. Why? 934 00:40:28,729 --> 00:40:31,216 Well, the thing is, uh, ever since you came 935 00:40:31,217 --> 00:40:33,469 to my place and-and we spent that evening together, 936 00:40:33,470 --> 00:40:36,427 I can't stop thinking about my furniture. 937 00:40:36,428 --> 00:40:37,928 Your furniture? 938 00:40:37,929 --> 00:40:40,469 Yeah, I can't get it out of my head. 939 00:40:40,470 --> 00:40:43,511 I think you're right, uh, I need more stuff. 940 00:40:43,512 --> 00:40:45,010 I was hoping you'd come by set 941 00:40:45,011 --> 00:40:46,344 and help me make some decisions. 942 00:40:46,345 --> 00:40:47,427 [Margaret] I'm sure you miss it. 943 00:40:47,428 --> 00:40:50,159 - If, if you're not too busy, that is. - I know you have it on your mind. 944 00:40:50,160 --> 00:40:52,511 You remember how lovely the summers are out there. 945 00:40:52,512 --> 00:40:53,803 - Don't you? - Helen, are you there? 946 00:40:53,804 --> 00:40:55,302 Um, I have to deal with something here. 947 00:40:55,303 --> 00:40:56,803 I'll call you back. 948 00:40:56,804 --> 00:40:58,552 They've got a great high school there, 949 00:40:58,553 --> 00:41:00,678 Bridgehampton High. Huge building. 950 00:41:00,679 --> 00:41:02,249 - Very... - Can I talk to you for a second? 951 00:41:06,887 --> 00:41:08,492 What are you doing? Are you telling him 952 00:41:08,493 --> 00:41:10,636 - we're moving? - I'm just laying the groundwork. 953 00:41:10,637 --> 00:41:12,135 Please don't do that. 954 00:41:12,136 --> 00:41:13,260 Helen, you can't 955 00:41:13,261 --> 00:41:15,139 uproot them like you did last time. 956 00:41:15,140 --> 00:41:16,627 It's not healthy. 957 00:41:16,628 --> 00:41:19,831 Children have to be prepared for traumatic events. 958 00:41:19,832 --> 00:41:21,761 I think what we should do 959 00:41:21,762 --> 00:41:23,690 tonight at dinner is talk about 960 00:41:23,691 --> 00:41:25,636 the East Coast in a general kind of way. 961 00:41:25,637 --> 00:41:27,177 You should say how much you miss it. 962 00:41:27,178 --> 00:41:28,969 I'll mention how glorious it is 963 00:41:28,970 --> 00:41:30,573 - this time of year. - I'm going out. 964 00:41:37,303 --> 00:41:38,650 - [knocking] - [Sasha] Yeah? 965 00:41:38,651 --> 00:41:40,762 Come on in. 966 00:41:43,803 --> 00:41:45,761 Oh, you came. 967 00:41:46,178 --> 00:41:47,686 I wasn't sure you would. 968 00:41:47,687 --> 00:41:50,717 Uh, yeah. I'm sorry, I have... things going on. 969 00:41:50,718 --> 00:41:53,553 - I really appreciate you making time. - Yeah. 970 00:41:55,303 --> 00:41:56,844 Please come on in. 971 00:41:56,845 --> 00:41:58,005 Sit down. 972 00:41:58,804 --> 00:42:00,684 - Um... - [sighs] 973 00:42:00,685 --> 00:42:03,094 So you need some help making some decisions? 974 00:42:03,095 --> 00:42:06,907 Yeah, um... thing is, 975 00:42:06,908 --> 00:42:09,886 I moved to Malibu because I was... 976 00:42:09,887 --> 00:42:11,886 grieving and I just needed to get away 977 00:42:11,887 --> 00:42:13,342 from the world and I thought, 978 00:42:13,343 --> 00:42:15,260 if I have nothing, 979 00:42:15,261 --> 00:42:17,050 then I'll have nothing to lose, right? 980 00:42:17,824 --> 00:42:19,243 But then the other night, 981 00:42:19,244 --> 00:42:22,905 uh, after you left, I realized that time in my life is over. 982 00:42:22,906 --> 00:42:24,844 It-It's passed and I don't need 983 00:42:24,845 --> 00:42:27,006 to live like a monk anymore to keep order in my head. 984 00:42:27,007 --> 00:42:29,544 I want to feel things again. So... 985 00:42:29,545 --> 00:42:31,133 I took you very seriously. 986 00:42:31,134 --> 00:42:33,000 And I hired a professional. 987 00:42:33,466 --> 00:42:35,886 Um... supposedly 988 00:42:36,601 --> 00:42:39,155 one of the best interior designers 989 00:42:39,156 --> 00:42:40,761 in all of Hollywood. 990 00:42:40,762 --> 00:42:42,761 - Um... - The trouble is, look. 991 00:42:42,762 --> 00:42:45,095 I really don't like it. 992 00:42:47,220 --> 00:42:48,769 - No, I see what you mean. - It's totally not 993 00:42:48,770 --> 00:42:50,135 - what I expected. - It's chaotic. 994 00:42:50,136 --> 00:42:51,635 Yes, it is. 995 00:42:51,636 --> 00:42:53,552 - Um... - It's too much. 996 00:42:53,553 --> 00:42:55,603 I was thinking... 997 00:42:55,604 --> 00:42:58,427 just, you know, things with really clean, 998 00:42:58,428 --> 00:43:00,928 simple lines, like a modern area rug there, maybe, 999 00:43:00,929 --> 00:43:04,011 or, um, or a Noguchi lamp there. 1000 00:43:08,095 --> 00:43:09,489 What? 1001 00:43:10,102 --> 00:43:12,144 I just had the most brilliant idea. 1002 00:43:13,230 --> 00:43:14,516 Why don't you do it? 1003 00:43:14,517 --> 00:43:17,106 What? No. 1004 00:43:17,107 --> 00:43:18,594 Well, you know what you like 1005 00:43:18,595 --> 00:43:19,928 and you obviously have great taste. 1006 00:43:19,929 --> 00:43:21,828 Yeah, but I don't... I have... I don't have... 1007 00:43:21,829 --> 00:43:23,482 I'm... my... 1008 00:43:23,483 --> 00:43:25,863 And we'd get to spend a lot of time together. 1009 00:43:28,845 --> 00:43:30,051 [quietly] Yeah. 1010 00:43:31,261 --> 00:43:32,721 But why? 1011 00:43:33,203 --> 00:43:34,803 [chuckles] What do you mean, why? 1012 00:43:34,804 --> 00:43:37,469 I mean, there are tons of women. 1013 00:43:37,470 --> 00:43:38,719 I'm sure you have tons of women. 1014 00:43:38,720 --> 00:43:42,302 You know, famous women, younger women, taller women 1015 00:43:42,303 --> 00:43:44,511 that you-you can... You're... 1016 00:43:44,512 --> 00:43:47,177 I'm having a very difficult time believing that I'm your type. 1017 00:43:47,178 --> 00:43:49,302 Uh, that's probably because you don't have the faintest idea 1018 00:43:49,303 --> 00:43:53,260 what my type is because you categorically refuse 1019 00:43:53,261 --> 00:43:54,970 to give me a chance. 1020 00:43:56,095 --> 00:43:58,094 [knock on door] 1021 00:43:58,095 --> 00:43:59,803 - Yes? - [woman] Mr. Mann? 1022 00:43:59,804 --> 00:44:01,863 - They need you on set. - Just a second, please. 1023 00:44:01,864 --> 00:44:04,511 Um, listen, 1024 00:44:04,512 --> 00:44:06,594 I'm taking everybody out tonight 1025 00:44:06,595 --> 00:44:08,177 for karaoke and drinks. 1026 00:44:08,178 --> 00:44:10,608 Why don't you come, and we can discuss this... 1027 00:44:10,609 --> 00:44:12,010 Okay. 1028 00:44:12,011 --> 00:44:13,775 Really? 1029 00:44:13,776 --> 00:44:15,696 [laughs] Yes. 1030 00:44:16,403 --> 00:44:19,010 [soft, ambient music] 1031 00:44:19,011 --> 00:44:21,178 ♪♪♪ 1032 00:44:23,095 --> 00:44:24,902 [Noah] Helen. 1033 00:44:24,903 --> 00:44:26,761 Oh, um, hi. 1034 00:44:26,762 --> 00:44:28,386 I just... Actually, it's great you're here. 1035 00:44:28,387 --> 00:44:29,844 I was, I was about to call you. 1036 00:44:29,845 --> 00:44:31,241 You really need to talk to Whitney 1037 00:44:31,242 --> 00:44:32,566 about this whole wedding thing. 1038 00:44:32,567 --> 00:44:35,094 Um, uh, okay. What about it? 1039 00:44:35,095 --> 00:44:38,320 Well, this-this kid, he's-he's- he's using her for a green card. 1040 00:44:38,321 --> 00:44:40,594 - He doesn't work, he doesn't... - I don't think so. 1041 00:44:40,595 --> 00:44:42,117 I mean, I think he loves her. 1042 00:44:42,118 --> 00:44:44,136 No. It's too fast, and she is too young. 1043 00:44:44,137 --> 00:44:46,427 And we're her parents. We need to protect her. 1044 00:44:46,428 --> 00:44:48,119 Uh, protect her from what? 1045 00:44:48,120 --> 00:44:49,719 From making a big mistake. 1046 00:44:49,720 --> 00:44:52,099 You want me to tell her to call off her wedding? 1047 00:44:52,100 --> 00:44:53,949 Yeah. I think you should. 1048 00:44:55,178 --> 00:44:56,860 Why don't you do it? 1049 00:44:56,861 --> 00:44:59,469 Because she doesn't listen to me. She listens to you. 1050 00:44:59,470 --> 00:45:01,052 - [Lisa] Rehearsal's up! - Oh. 1051 00:45:01,053 --> 00:45:02,635 Fuck, they need me for rehearsals. 1052 00:45:02,636 --> 00:45:03,891 Will you talk to her? 1053 00:45:03,892 --> 00:45:06,077 Uh... yeah, sure. 1054 00:45:06,078 --> 00:45:08,469 Okay, thanks. Thanks for coming. 1055 00:45:08,470 --> 00:45:09,887 It's really good of you. 1056 00:45:12,281 --> 00:45:16,001 _ 1057 00:45:16,002 --> 00:45:18,052 [music playing] 1058 00:45:18,053 --> 00:45:19,969 - [Sasha] Hey. - Hi. 1059 00:45:19,970 --> 00:45:21,928 - Hey. - You're finished already. 1060 00:45:21,929 --> 00:45:23,761 Yes. Done for the day. 1061 00:45:23,762 --> 00:45:27,260 Um, can we have two negronis, please? 1062 00:45:27,261 --> 00:45:30,261 And keep it open. A lot of people coming. 1063 00:45:31,261 --> 00:45:33,260 [sighs] 1064 00:45:33,261 --> 00:45:34,696 So... 1065 00:45:34,697 --> 00:45:37,302 - So... - Have you thought about it? 1066 00:45:37,303 --> 00:45:38,773 About what? 1067 00:45:38,774 --> 00:45:40,302 Designing my house. 1068 00:45:40,303 --> 00:45:41,803 [scoffs] I can't design 1069 00:45:41,804 --> 00:45:43,678 - your house, Sasha. - Why the hell not? 1070 00:45:43,679 --> 00:45:45,540 Because I have too much going on. 1071 00:45:45,541 --> 00:45:48,367 - Like what? - Like what? 1072 00:45:48,368 --> 00:45:49,613 Yes, like what? 1073 00:45:49,614 --> 00:45:51,907 Like I just found out my father has Alzheimer's. 1074 00:45:51,908 --> 00:45:54,010 - And? - And he's completely ruined 1075 00:45:54,011 --> 00:45:56,357 - the family's finances. - Poor you. 1076 00:45:56,358 --> 00:45:59,045 My mother is a crazy, narcissistic bitch. 1077 00:45:59,046 --> 00:46:01,010 - Big deal. - And my neighbor... 1078 00:46:01,011 --> 00:46:03,219 - Mm-hmm. - ...had a one-night stand 1079 00:46:03,220 --> 00:46:04,636 with my boyfriend who died. 1080 00:46:04,637 --> 00:46:05,719 [chuckles] 1081 00:46:05,720 --> 00:46:07,421 Sorry, that's not funny. 1082 00:46:07,422 --> 00:46:08,969 - No. - No. Now she has his baby, 1083 00:46:08,970 --> 00:46:10,302 and she wants me to take care of it. 1084 00:46:10,303 --> 00:46:12,052 And I already have four kids of my own, 1085 00:46:12,053 --> 00:46:13,634 the oldest of whom is getting married, 1086 00:46:13,635 --> 00:46:16,143 and Noah wants me to convince her to call off the wedding. 1087 00:46:16,144 --> 00:46:17,552 - Why? - Because, I don't know, 1088 00:46:17,553 --> 00:46:18,709 he doesn't like the guy. 1089 00:46:18,710 --> 00:46:20,148 Why doesn't Noah just talk to her himself? 1090 00:46:20,149 --> 00:46:23,275 Because they don't have that kind of relationship. 1091 00:46:23,276 --> 00:46:24,992 Helen, you don't have 1092 00:46:24,993 --> 00:46:28,591 to set yourself on fire to keep other people warm. 1093 00:46:32,076 --> 00:46:34,117 I'm not really sure what that means. 1094 00:46:34,118 --> 00:46:35,802 You are allowed to say no. 1095 00:46:35,803 --> 00:46:37,858 Okay. No, I won't design your house. 1096 00:46:37,859 --> 00:46:39,818 Oh, no, no, no, not to me. 1097 00:46:39,819 --> 00:46:41,469 - Do you like gin? - No. 1098 00:46:41,470 --> 00:46:43,241 - Of course you do. - [laughs] 1099 00:46:43,242 --> 00:46:45,136 - Cheers. - Thank you. 1100 00:46:48,011 --> 00:46:49,928 Thank you. 1101 00:46:49,929 --> 00:46:52,022 Can I ask you a question? 1102 00:46:52,023 --> 00:46:53,177 Yeah, anything. 1103 00:46:53,178 --> 00:46:55,242 Except if I'm in love with you. 1104 00:46:55,243 --> 00:46:56,670 That's a secret. 1105 00:47:01,178 --> 00:47:04,011 Uh, who did you lose? 1106 00:47:05,178 --> 00:47:07,091 You said you were grieving. 1107 00:47:08,845 --> 00:47:11,390 You really don't know anything about me, do you? 1108 00:47:12,973 --> 00:47:14,469 Not so much. 1109 00:47:14,470 --> 00:47:15,719 You don't read the tabloids? 1110 00:47:15,720 --> 00:47:17,474 Not since Noah went to prison. 1111 00:47:18,820 --> 00:47:21,135 Um, her name was Lily, 1112 00:47:21,579 --> 00:47:24,159 and she was my fiancée, and, um... 1113 00:47:26,895 --> 00:47:29,386 We met as kids, and we'd come up together. 1114 00:47:29,387 --> 00:47:32,573 And, well, my success was awful for her. 1115 00:47:32,574 --> 00:47:35,052 I didn't handle it well, and-and she felt abandoned. 1116 00:47:35,053 --> 00:47:37,361 And as I started working more, 1117 00:47:37,362 --> 00:47:40,177 she started using more 1118 00:47:40,178 --> 00:47:43,221 until, um... 1119 00:47:44,847 --> 00:47:47,075 until she overdosed one day 1120 00:47:48,101 --> 00:47:49,352 in our car. 1121 00:47:49,720 --> 00:47:52,219 And I was the one who found her. 1122 00:47:52,220 --> 00:47:54,386 The newspapers reported it as a suicide, so... 1123 00:47:54,387 --> 00:47:55,549 [Noah] Hey. 1124 00:47:56,330 --> 00:47:57,427 Hey. 1125 00:47:57,428 --> 00:47:59,511 - Hi. - Hi. 1126 00:47:59,512 --> 00:48:00,886 Good of you to join us. 1127 00:48:00,887 --> 00:48:02,552 Yeah, thanks for doing this. 1128 00:48:02,553 --> 00:48:03,882 It's a cute idea. 1129 00:48:04,762 --> 00:48:06,052 - Something wrong? - Yeah. 1130 00:48:06,053 --> 00:48:07,886 Yeah, something is wrong, Sasha. 1131 00:48:07,887 --> 00:48:10,177 I just, uh, got a call from my agents. 1132 00:48:10,178 --> 00:48:12,600 They said you told the studio that you want to... 1133 00:48:12,601 --> 00:48:14,435 you want to rewrite the script. 1134 00:48:15,815 --> 00:48:18,052 That's not exactly what I said, 1135 00:48:18,053 --> 00:48:20,010 but I actually tried to talk to you about this... 1136 00:48:20,011 --> 00:48:21,511 Yeah, well, you got my fucking attention now, 1137 00:48:21,512 --> 00:48:23,427 so what's the problem? 1138 00:48:23,428 --> 00:48:24,761 Do you think we should do this 1139 00:48:24,762 --> 00:48:26,260 somewhere a bit more private, perhaps? 1140 00:48:26,261 --> 00:48:27,787 Lead the way, Maestro. 1141 00:48:27,788 --> 00:48:29,246 You gonna be all right? 1142 00:48:29,247 --> 00:48:31,871 Yeah. Yeah. 1143 00:48:31,872 --> 00:48:33,679 Okay. 1144 00:48:39,095 --> 00:48:40,678 Hi. 1145 00:48:40,679 --> 00:48:43,135 - You're the real Helen, right? - Oh, yeah. 1146 00:48:43,136 --> 00:48:44,803 And you're banging Sasha? 1147 00:48:44,804 --> 00:48:46,885 - What? - Well, everybody knows. 1148 00:48:46,886 --> 00:48:48,177 Oh... 1149 00:48:48,178 --> 00:48:50,298 You must really hate your ex-husband. 1150 00:48:50,299 --> 00:48:52,910 - He seems like such a prick. - Um... 1151 00:48:54,037 --> 00:48:55,594 Good for you, honey. 1152 00:48:55,595 --> 00:48:57,177 Get your revenge. 1153 00:48:57,758 --> 00:49:00,469 - Cheers. - I'm sorry, I have to go. 1154 00:49:00,470 --> 00:49:02,552 [slow, melancholy music] 1155 00:49:02,553 --> 00:49:05,135 ♪♪♪ 1156 00:49:05,136 --> 00:49:06,594 You're still up? 1157 00:49:06,595 --> 00:49:08,287 Yeah, I can't sleep. 1158 00:49:09,387 --> 00:49:12,405 So, why does Stacey have to sleep with Grandma? 1159 00:49:12,406 --> 00:49:15,678 Because Sierra and Eddie are in Stacey's room tonight. 1160 00:49:15,679 --> 00:49:17,969 Okay, fine. Do we have any LaCroix? 1161 00:49:17,970 --> 00:49:19,386 Brooklyn's thirsty. 1162 00:49:19,387 --> 00:49:21,427 Check the back? 1163 00:49:21,428 --> 00:49:22,761 Score. 1164 00:49:22,762 --> 00:49:24,260 Brooklyn's staying over? 1165 00:49:24,261 --> 00:49:25,727 Uh, yeah. 1166 00:49:26,954 --> 00:49:28,758 I'm such a cool mom. 1167 00:49:29,990 --> 00:49:31,519 You are a cool mom. 1168 00:49:32,220 --> 00:49:33,427 Thanks. 1169 00:49:33,428 --> 00:49:34,800 No, no, really. 1170 00:49:35,287 --> 00:49:36,969 Just between you and me, 1171 00:49:36,970 --> 00:49:38,828 could have been so much worse. 1172 00:49:39,540 --> 00:49:41,510 - Thank you. - So, how long 1173 00:49:41,511 --> 00:49:43,649 - is Sierra staying with us? - I don't know. 1174 00:49:44,303 --> 00:49:45,344 Grandma? 1175 00:49:45,345 --> 00:49:47,260 I don't know that, either. 1176 00:49:47,261 --> 00:49:49,782 I think they're all gonna stay until they're ready to leave. 1177 00:49:51,011 --> 00:49:52,855 Okay, yeah, that's fine. 1178 00:49:52,856 --> 00:49:56,678 Then I will be booking an extra session with my therapist. 1179 00:49:57,415 --> 00:49:58,819 You don't have a therapist. 1180 00:49:58,820 --> 00:50:00,386 Yeah, but I need one. 1181 00:50:00,387 --> 00:50:02,282 - Good night, Mom. - Good night. 1182 00:50:10,587 --> 00:50:12,671 [knocking on door] 1183 00:50:17,387 --> 00:50:19,178 [knocking continues] 1184 00:50:22,305 --> 00:50:23,456 What?! 1185 00:50:23,457 --> 00:50:24,794 - Where is he? - Who? 1186 00:50:24,795 --> 00:50:26,678 I know he's here. Where the fuck is he? Sasha! 1187 00:50:26,679 --> 00:50:27,886 - Oh, God. - Sasha! 1188 00:50:27,887 --> 00:50:29,260 Shut up. 1189 00:50:29,261 --> 00:50:31,177 You are wasted. 1190 00:50:31,178 --> 00:50:32,719 Go home. Do you want the kids 1191 00:50:32,720 --> 00:50:34,678 - to see you like this? - He's fucking using you, Helen. 1192 00:50:35,260 --> 00:50:37,388 He's using you to get to me. 1193 00:50:37,389 --> 00:50:39,260 He's playing me, so he wants to fuck you 1194 00:50:39,261 --> 00:50:41,010 so he feels closer to me. 1195 00:50:41,011 --> 00:50:43,382 Can't you see how pathetic that is? 1196 00:50:43,383 --> 00:50:44,988 [quiet, atmospheric music] 1197 00:50:44,989 --> 00:50:47,567 It's fucking freezing out here. Can I just come in? 1198 00:50:47,568 --> 00:50:49,719 - No. - Just... come on. 1199 00:50:49,720 --> 00:50:51,006 - No. - Seriously. 1200 00:50:51,007 --> 00:50:52,886 Yeah. Go home. 1201 00:50:52,887 --> 00:50:54,378 Don't drive. Take an Uber. 1202 00:50:54,379 --> 00:50:57,010 I don't care what you do. Just go. 1203 00:50:57,011 --> 00:50:58,407 Good night. 1204 00:50:58,408 --> 00:51:00,886 Helen, come... 1205 00:51:00,887 --> 00:51:02,928 Helen? Helen, I'll call a guy. 1206 00:51:02,929 --> 00:51:04,844 - Just let me in. - [knocking on door] 1207 00:51:04,845 --> 00:51:06,719 Come on, Helen. 1208 00:51:06,720 --> 00:51:09,719 Helen, come on! 1209 00:51:09,720 --> 00:51:11,693 - [snickers] - Helen! 1210 00:51:11,694 --> 00:51:13,779 ♪♪♪ 1211 00:51:18,637 --> 00:51:21,872 [line ringing] 1212 00:51:21,873 --> 00:51:23,260 [Sasha] Hello? 1213 00:51:23,261 --> 00:51:24,387 Hi. 1214 00:51:26,633 --> 00:51:27,886 Are you mad? 1215 00:51:27,887 --> 00:51:29,260 No, not mad. 1216 00:51:29,261 --> 00:51:31,511 Um, just confused. 1217 00:51:31,512 --> 00:51:34,969 I-I told you the worst thing that ever happened to me, 1218 00:51:34,970 --> 00:51:37,761 and you just... disappeared. 1219 00:51:37,762 --> 00:51:39,303 I know. I'm sorry. 1220 00:51:41,118 --> 00:51:42,511 I'm really sorry. 1221 00:51:42,512 --> 00:51:44,378 D-Do you want to keep talking? 1222 00:51:44,379 --> 00:51:46,272 No, not really. 1223 00:51:48,804 --> 00:51:51,166 Do you want to do something else? 1224 00:51:55,387 --> 00:51:57,844 [both moaning] 1225 00:51:57,845 --> 00:51:59,803 - Shh. - [whispering] What? 1226 00:51:59,804 --> 00:52:01,469 - [whispering] Shh, quiet. - Why? 1227 00:52:01,470 --> 00:52:03,261 Because I have a house full of people. 1228 00:52:04,470 --> 00:52:05,761 Who's here? 1229 00:52:05,762 --> 00:52:08,552 Um... my daughter. 1230 00:52:08,553 --> 00:52:09,761 Mm-hmm. 1231 00:52:09,762 --> 00:52:12,803 My son. 1232 00:52:12,804 --> 00:52:15,552 - His boyfriend. - [laughs] 1233 00:52:15,553 --> 00:52:17,552 Uh, my mother. 1234 00:52:17,553 --> 00:52:19,469 You got the whole family. 1235 00:52:19,470 --> 00:52:20,803 - And my neighbor. - [laughing] 1236 00:52:20,804 --> 00:52:22,803 Shh. And her baby. 1237 00:52:22,804 --> 00:52:25,844 [both laughing] 1238 00:52:25,845 --> 00:52:27,929 It's okay. 1239 00:52:39,470 --> 00:52:41,803 Mmm. 1240 00:52:41,804 --> 00:52:44,052 - Helen. - Hmm? 1241 00:52:44,053 --> 00:52:47,761 - Design my house. - [chuckles] 1242 00:52:47,762 --> 00:52:50,285 Give me a lamp. 1243 00:52:50,286 --> 00:52:52,552 Just one room, please. 1244 00:52:52,553 --> 00:52:53,928 [chuckling] 1245 00:52:53,929 --> 00:52:55,344 [muffled] Just one room. 1246 00:52:55,345 --> 00:52:57,177 Just one tiny, little room. 1247 00:52:57,178 --> 00:52:59,761 Helen, just give me a rug. 1248 00:52:59,762 --> 00:53:02,819 Can-can you give me a rug, please? 1249 00:53:02,820 --> 00:53:04,386 Give me a rug. 1250 00:53:04,387 --> 00:53:05,970 Can you give me a...? 1251 00:53:14,345 --> 00:53:15,844 - [Margaret] Good morning. - Morning. 1252 00:53:15,845 --> 00:53:18,344 - Coffee? - Sure. 1253 00:53:18,345 --> 00:53:19,835 How'd you sleep? 1254 00:53:20,735 --> 00:53:22,197 Really well, thanks. 1255 00:53:23,377 --> 00:53:26,427 I think I can get the kids enrolled 1256 00:53:26,428 --> 00:53:28,427 in the Bridgehampton high school for the spring semester, 1257 00:53:28,428 --> 00:53:30,515 so if you put this house on the market next month... 1258 00:53:30,516 --> 00:53:32,422 Mom, I'm not moving back. 1259 00:53:32,423 --> 00:53:33,836 What? 1260 00:53:35,317 --> 00:53:36,802 I have a life here. 1261 00:53:36,803 --> 00:53:38,283 I'll help you and Dad out 1262 00:53:38,284 --> 00:53:39,328 as much as I can, 1263 00:53:39,329 --> 00:53:40,772 but I-I'm not moving home. 1264 00:53:41,491 --> 00:53:43,340 What am I supposed to do? 1265 00:53:44,648 --> 00:53:46,087 You will figure it out. 1266 00:53:46,668 --> 00:53:48,353 What's gotten into you? 1267 00:53:48,354 --> 00:53:49,779 [Sasha] Good morning. 1268 00:53:50,553 --> 00:53:52,803 [slow, quiet music] 1269 00:53:52,804 --> 00:53:54,529 ♪♪♪ 1270 00:53:54,845 --> 00:53:56,510 - Hey. - Hi. 1271 00:53:57,541 --> 00:53:59,373 You must be Margaret. I'm Sasha. 1272 00:53:59,374 --> 00:54:02,166 - I... - Pleasure to meet you. 1273 00:54:02,167 --> 00:54:03,761 I'd actually love a cup of coffee, 1274 00:54:03,762 --> 00:54:05,355 if it's not too much trouble. 1275 00:54:07,328 --> 00:54:09,327 Thank you. 1276 00:54:09,328 --> 00:54:12,121 ♪♪♪ 1277 00:54:15,592 --> 00:54:18,841 _ 1278 00:54:27,279 --> 00:54:28,844 [Marcy Playground's "Sex and Candy" playing] 1279 00:54:28,845 --> 00:54:30,886 ♪ Like double cherry pie ♪ 1280 00:54:30,887 --> 00:54:34,594 ♪ Yeah, there she was ♪ 1281 00:54:34,595 --> 00:54:39,135 ♪ Like disco superfly ♪ 1282 00:54:39,136 --> 00:54:44,220 - [children chattering playfully] - ♪ I smell sex and candy here ♪ 1283 00:54:45,512 --> 00:54:50,220 ♪ Who's that lounging in my chair? ♪ 1284 00:54:51,178 --> 00:54:52,386 ♪ Who's that... ♪ 1285 00:54:52,387 --> 00:54:53,719 [bartender] Those your kids? 1286 00:54:54,650 --> 00:54:55,762 No. 1287 00:54:57,095 --> 00:54:59,524 Do I look like the kind of person who would have kids? 1288 00:54:59,525 --> 00:55:01,469 It isn't a crime. 1289 00:55:01,470 --> 00:55:02,879 It should be. 1290 00:55:02,880 --> 00:55:05,010 ♪ This surely is a dream... ♪ 1291 00:55:05,611 --> 00:55:06,831 No, they're just... 1292 00:55:07,638 --> 00:55:10,302 some refugee kids that I met in Senegal. 1293 00:55:10,303 --> 00:55:11,487 Oh, yeah? 1294 00:55:11,488 --> 00:55:13,135 What were you doing out there? 1295 00:55:13,136 --> 00:55:14,595 I'm a coastal engineer. 1296 00:55:15,629 --> 00:55:17,094 How's that going? 1297 00:55:17,095 --> 00:55:18,546 Not well. 1298 00:55:19,136 --> 00:55:22,094 ♪ And I had too much caffeine ♪ 1299 00:55:22,095 --> 00:55:24,969 ♪ And I was thinkin' 'bout myself... ♪ 1300 00:55:24,970 --> 00:55:26,151 [receiver beeps] 1301 00:55:26,152 --> 00:55:28,172 - Have a good one. - Thanks for the tip, Jim. 1302 00:55:28,173 --> 00:55:30,719 ♪ In platform double suede ♪ 1303 00:55:30,720 --> 00:55:33,844 ♪ Yeah, there she was... ♪ 1304 00:55:33,845 --> 00:55:35,554 Can I ask you a question? 1305 00:55:35,555 --> 00:55:37,060 Shoot. 1306 00:55:37,061 --> 00:55:38,820 What's with the electricity out here? 1307 00:55:38,821 --> 00:55:40,844 Is the grid completely off? 1308 00:55:40,845 --> 00:55:43,145 No. Just ever since the last hurricane, 1309 00:55:43,146 --> 00:55:44,554 they only turn it on between nine and five. 1310 00:55:44,555 --> 00:55:46,678 We got our own battery bank, though. 1311 00:55:46,679 --> 00:55:49,135 This place used to be so beautiful. 1312 00:55:49,136 --> 00:55:50,761 Yeah, well, there aren't enough of us 1313 00:55:50,762 --> 00:55:52,065 out here to matter anymore. 1314 00:55:52,066 --> 00:55:53,564 We can't afford those wind turbines 1315 00:55:53,565 --> 00:55:55,434 they got out in East Hampton, so... 1316 00:55:55,435 --> 00:55:56,605 Right. 1317 00:56:03,061 --> 00:56:04,512 [bartender] You here for work? 1318 00:56:06,126 --> 00:56:07,552 I am. 1319 00:56:07,553 --> 00:56:09,220 Oh. 1320 00:56:10,646 --> 00:56:12,194 How much do I owe you? 1321 00:56:13,294 --> 00:56:14,748 It's on the house. 1322 00:56:16,439 --> 00:56:19,420 I haven't seen a face like yours out here in a while. 1323 00:56:20,953 --> 00:56:22,387 I like it. 1324 00:56:23,887 --> 00:56:25,928 [tense music] 1325 00:56:25,929 --> 00:56:29,095 [both moaning] 1326 00:56:30,220 --> 00:56:32,261 Yeah. 1327 00:56:34,552 --> 00:56:37,714 - [gasps] Tighter. - What? 1328 00:56:37,715 --> 00:56:38,761 [Joanie grunts] 1329 00:56:38,762 --> 00:56:40,761 - Better? - [grunts, inhales sharply] 1330 00:56:40,762 --> 00:56:42,595 - What? - [panting] 1331 00:56:44,702 --> 00:56:46,195 What's up? 1332 00:56:47,095 --> 00:56:48,386 It's not working for me. 1333 00:56:48,387 --> 00:56:49,552 What the fuck do you want? 1334 00:56:55,052 --> 00:56:57,134 You are one sick bitch. 1335 00:56:57,135 --> 00:56:59,261 ♪♪♪ 1336 00:57:23,887 --> 00:57:25,631 [Joanie] Stop. 1337 00:57:25,632 --> 00:57:27,387 [gasps] 1338 00:57:28,303 --> 00:57:30,135 [moaning] 1339 00:57:30,136 --> 00:57:31,984 - [bartender] Oh, yeah. - [Joanie moans] 1340 00:57:31,985 --> 00:57:39,985 Sync and corrections by btsix www.addic7ed.com 93720

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.