All language subtitles for TE3N.2016.720p.BRRip.x264.Hindi.AAC-ETRG

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay Download
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu Download
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:04:52,876 --> 00:04:54,501 What did you steal old man? 2 00:05:00,001 --> 00:05:01,501 Then why are you sitting here? 3 00:05:03,168 --> 00:05:05,751 Madam, I cannot handle this old man anymore. 4 00:05:05,918 --> 00:05:07,501 He's here again. 5 00:05:09,168 --> 00:05:11,626 You go, I'll take care of it. - Okay, madam. 6 00:05:12,251 --> 00:05:14,460 Look..the bitch is coming. 7 00:05:18,418 --> 00:05:19,626 Let's go there. 8 00:05:24,918 --> 00:05:26,001 How are you? 9 00:05:27,418 --> 00:05:28,376 Same. 10 00:05:30,543 --> 00:05:31,710 Did you find anything? 11 00:05:34,543 --> 00:05:38,626 For the past 8 years..you've been asking the same question. 12 00:05:39,668 --> 00:05:41,835 I don't have..anything else to ask. 13 00:05:49,293 --> 00:05:51,835 What's the point of coming here every day? 14 00:05:52,501 --> 00:05:54,085 I will inform you if I find anything. 15 00:05:55,168 --> 00:05:58,501 Instead of spending your time with your beautiful wife.. 16 00:05:58,876 --> 00:06:01,626 ...you're wasting your time here. 17 00:06:04,293 --> 00:06:06,460 I come here for my wife. 18 00:06:08,751 --> 00:06:13,626 Unless I visit the police station once a day.. 19 00:06:13,918 --> 00:06:16,001 ...she doesn't feel at peace. 20 00:06:20,543 --> 00:06:23,626 Okay, you go home now, John uncle. 21 00:06:24,751 --> 00:06:27,876 I let you know as soon as I find something. 22 00:06:29,918 --> 00:06:31,210 Okay- 23 00:06:33,626 --> 00:06:35,251 Thank you. I'll come back tomorrow then. 24 00:06:53,418 --> 00:06:54,585 Oh God! 25 00:08:17,626 --> 00:08:20,001 John, what dish is this? 26 00:08:20,501 --> 00:08:23,001 I don't know what it's called, saw it on TV. 27 00:08:23,626 --> 00:08:25,710 You remember the recipe. but you don't remember the name 28 00:08:26,126 --> 00:08:27,085 Really? 29 00:08:27,543 --> 00:08:29,876 There's always another way to find out. 30 00:08:33,501 --> 00:08:36,626 Looks like you remember only half the recipe. 31 00:08:44,126 --> 00:08:46,960 It seems I've invented a new dish. 32 00:08:48,376 --> 00:08:49,960 Have you paid the bills, John? 33 00:08:50,751 --> 00:08:52,251 They had sent a message. 34 00:08:53,043 --> 00:08:54,085 No. 35 00:08:55,918 --> 00:08:59,835 It was too late by the time I left the Police Station. 36 00:09:00,251 --> 00:09:01,585 I'll do it tomorrow. 37 00:09:05,001 --> 00:09:06,751 You remember to go to the Police Station.. 38 00:09:07,668 --> 00:09:08,960 ...but not the household chores. 39 00:09:10,626 --> 00:09:13,626 How long will you keep going to the Police Station? 40 00:09:15,168 --> 00:09:17,251 How long will you keep sitting there all day? 41 00:09:19,168 --> 00:09:20,751 When will this all end? 42 00:09:22,168 --> 00:09:23,751 Until I get justice. 43 00:09:26,793 --> 00:09:32,876 The sound of your laughter, like a Xylophone... 44 00:09:33,043 --> 00:09:36,126 I hear it even today.. 45 00:09:39,668 --> 00:09:43,585 Your fragrance lingers on.. 46 00:09:44,043 --> 00:09:48,376 Though you're long gone.. 47 00:09:52,418 --> 00:09:56,835 Your place in the house.. 48 00:09:58,793 --> 00:10:02,501 Your barren bed.. 49 00:10:04,793 --> 00:10:13,710 I sense you everywhere, despite your absence" 50 00:10:15,918 --> 00:10:21,376 Why.. 0 why? 51 00:10:22,293 --> 00:10:27,751 Why did you leave me alone? 52 00:10:28,876 --> 00:10:34,376 Why.. 0 why? 53 00:10:35,626 --> 00:10:41,710 The shards of memories are all that remain. 54 00:10:41,918 --> 00:10:44,876 We don't want the police here. You can go. 55 00:10:45,293 --> 00:10:48,376 Please come.. Please come with me. 56 00:10:49,751 --> 00:10:50,626 All this" 57 00:10:51,626 --> 00:10:53,376 All this is their fault! 58 00:10:56,626 --> 00:10:58,001 It's your fault. 59 00:10:59,626 --> 00:11:01,001 Stop this charade. 60 00:11:02,126 --> 00:11:04,835 If you loved her so much, then you should've taken care of her. 61 00:11:05,668 --> 00:11:09,501 The reason my daughter is dead is because of you, John. 62 00:11:09,876 --> 00:11:12,001 Only your fault. 63 00:11:16,043 --> 00:11:22,210 I continue to keep your things in their place.. 64 00:11:22,418 --> 00:11:28,251 In silence, I stare at them.. 65 00:11:28,876 --> 00:11:34,585 I'll wait for your return“. 66 00:11:35,293 --> 00:11:40,376 Nothing more that I can do.. 67 00:11:42,126 --> 00:11:51,126 Let me untangle once again, your curly locks of hair. 68 00:11:51,126 --> 00:11:54,501 I was going to get this earlier. 69 00:11:57,043 --> 00:12:02,501 I troubled your grandma..to finish this quickly. 70 00:12:03,293 --> 00:12:06,501 Our Angela is growing up pretty fast. 71 00:12:07,751 --> 00:12:12,126 Why.. 0 why? 72 00:12:12,751 --> 00:12:14,376 I'll take the old one back. 73 00:12:14,376 --> 00:12:21,626 The shards of memories are all that remain. 74 00:12:28,418 --> 00:12:30,335 We love you, sweetheart. 75 00:12:35,126 --> 00:12:36,501 And we miss you. 76 00:12:57,418 --> 00:12:58,668 Hello. - Hello. 77 00:12:58,668 --> 00:13:00,751 Can you please call him. - Who? Martin? 78 00:13:00,751 --> 00:13:02,335 Sure. - Thank you. 79 00:13:03,501 --> 00:13:05,751 Lord..we expect your blessings. 80 00:13:06,376 --> 00:13:07,001 Father.. 81 00:13:09,168 --> 00:13:10,001 One minute. 82 00:13:13,668 --> 00:13:17,626 Lord..we expect your blessings. 83 00:13:19,293 --> 00:13:22,168 And request that the departed soul.. 84 00:13:22,168 --> 00:13:24,251 Father, I am getting married. 85 00:13:24,668 --> 00:13:25,751 It's not a funeral. 86 00:13:25,918 --> 00:13:27,251 Doesn't make a difference. 87 00:13:28,126 --> 00:13:31,376 There is not much of a difference. - What? 88 00:13:32,168 --> 00:13:34,210 Soon you will realize that. 89 00:13:35,626 --> 00:13:38,126 Take a good look at her and imagine.. 90 00:13:39,126 --> 00:13:41,626 ...how will she look when she grows old, 91 00:13:41,793 --> 00:13:44,001 Think and decide. 92 00:13:44,418 --> 00:13:45,876 I've decided father. 93 00:13:46,168 --> 00:13:47,001 I do. 94 00:13:48,001 --> 00:13:49,501 It can only warn you. 95 00:13:49,876 --> 00:13:50,834 Ms. Kaveri Paul, you ready. 96 00:13:52,001 --> 00:13:53,001 Yes. 97 00:13:58,876 --> 00:14:03,501 John Uncle.. I am sorry, he can't meet you today. 98 00:14:03,501 --> 00:14:06,876 He had to leave urgently. 99 00:14:12,001 --> 00:14:13,626 Go inside and tell him.. 100 00:14:14,793 --> 00:14:19,626 ...just by changing uniforms a policeman cannot become a Priest. 101 00:14:21,043 --> 00:14:26,835 If he was a real priest he wouldn't have lied just to avoid me. 102 00:14:55,751 --> 00:14:57,751 "Grandpa...! Grandpa...!" 103 00:14:58,126 --> 00:15:00,251 "I am sorry, grandpa." 104 00:15:00,418 --> 00:15:02,001 "I made a mistake." 105 00:15:02,001 --> 00:15:04,126 "I should have listened to you.." 106 00:15:04,293 --> 00:15:11,710 "I should have listened to you.." "I should have listened to you.." 107 00:15:26,126 --> 00:15:28,376 "I should have listened to you." 108 00:15:28,626 --> 00:15:31,876 "I shouldn't have taken the other route." 109 00:16:03,668 --> 00:16:05,501 Last time she was seen in her school uniform.. 110 00:16:05,501 --> 00:16:06,626 ...with a cap on her head. 111 00:16:06,626 --> 00:16:07,501 Understand? 112 00:16:08,043 --> 00:16:11,126 During the afternoons Rippon Street is almost empty. 113 00:16:12,418 --> 00:16:14,751 At around 2pm she was abducted from there. 114 00:16:14,751 --> 00:16:18,001 There was an eye-witness who saw that black van. 115 00:16:59,043 --> 00:17:01,001 Who is it? - Martin. 116 00:17:20,418 --> 00:17:21,626 How are you? 117 00:17:22,043 --> 00:17:22,918 Fine. 118 00:17:22,918 --> 00:17:24,751 I hope John is giving you the medicines on time? 119 00:17:24,918 --> 00:17:26,376 What brings you here today? 120 00:17:26,543 --> 00:17:28,585 Where is that crazy guy. I don't see him here. 121 00:17:29,001 --> 00:17:30,501 He's gone to the market. 122 00:17:31,543 --> 00:17:32,960 Listen.. 123 00:17:34,543 --> 00:17:36,460 Do I look like a fool? 124 00:17:37,376 --> 00:17:39,793 Last week I bought the same fish from you. 125 00:17:39,793 --> 00:17:41,626 How can it suddenly become so expensive? 126 00:17:41,793 --> 00:17:44,376 Sir, the elections are round the corner. 127 00:17:44,376 --> 00:17:45,043 Thais why... 128 00:17:45,043 --> 00:17:47,918 ...the party-workers are distributing fish amongst the people to encash votes. 129 00:17:47,918 --> 00:17:49,501 So the prices have soared. 130 00:17:52,043 --> 00:17:53,751 Last week you had said the 'prawns' have became expensive.. 131 00:17:53,751 --> 00:17:55,460 ...due to the earthquake in Japan. 132 00:17:55,668 --> 00:17:58,043 What can I do? I didn't cause the earthquake. 133 00:17:58,043 --> 00:17:58,751 Rubbish! 134 00:17:58,751 --> 00:18:00,043 Listen.. 135 00:18:00,043 --> 00:18:02,293 How many kilograms do you want? - I don't want any. 136 00:18:02,293 --> 00:18:04,251 Now I'll only eat fish after the elections are over. 137 00:18:22,376 --> 00:18:25,335 Last evening your husband had come to meet me at the church. 138 00:18:26,543 --> 00:18:28,626 And he left behind half a kilogram of guilt. 139 00:18:29,001 --> 00:18:31,460 Couldn't sleep all night. Kept thinking about it... 140 00:18:31,918 --> 00:18:32,751 So I came here. 141 00:18:33,293 --> 00:18:35,501 So you managed to dodge him again? 142 00:18:35,668 --> 00:18:37,626 I had to literally sneak away. 143 00:18:43,418 --> 00:18:44,626 What happened? 144 00:18:45,293 --> 00:18:49,376 Even John makes better tea than this. - Yes.. but.. 145 00:18:50,668 --> 00:18:52,251 Something must be wrong with the milk. 146 00:18:52,501 --> 00:18:54,335 Who brought it? John? - Yes. 147 00:18:54,668 --> 00:18:55,501 No wonder. 148 00:19:04,543 --> 00:19:09,001 Martin..John needs your help. 149 00:19:11,418 --> 00:19:15,501 He keeps listening to the same tape every night, over and over again. 150 00:19:16,293 --> 00:19:20,251 He thinks I am asleep, and I don't know anything. 151 00:19:23,376 --> 00:19:24,585 Please. 152 00:19:34,793 --> 00:19:38,751 "No..no..Angela, you didn't make any mistake." 153 00:19:38,918 --> 00:19:41,543 "You will be fine.. you will be fine, dear! Don't worry." 154 00:19:41,543 --> 00:19:44,043 "Grandpa! Grandpa!" 155 00:19:44,043 --> 00:19:45,001 "Are you assured now?" 156 00:19:45,168 --> 00:19:47,668 "I will tell you where to bring the money." 157 00:19:47,668 --> 00:19:54,001 "I will tell you." 158 00:19:54,168 --> 00:19:58,001 "I will tell you." 159 00:20:07,376 --> 00:20:10,626 I will talk to him. 160 00:20:20,418 --> 00:20:22,876 Dear, where did you get this cap from? 161 00:20:25,668 --> 00:20:28,126 This..this cap? 162 00:20:28,626 --> 00:20:29,501 Who gave you? 163 00:21:34,668 --> 00:21:36,751 Who is this? 164 00:21:38,126 --> 00:21:41,501 Excuse me, sir. I don't want to disturb you. 165 00:21:42,251 --> 00:21:46,126 I just want to know from where did the girl get the cap? 166 00:21:47,543 --> 00:21:49,626 It belongs to her. - But... 167 00:21:50,418 --> 00:21:55,585 Sir. Sir..that's not her cap. 168 00:21:56,293 --> 00:21:57,876 My wife made that cap for... 169 00:21:58,668 --> 00:21:59,626 This cap.. 170 00:22:04,793 --> 00:22:07,626 Isn't it illegal to make them work like this? 171 00:22:08,751 --> 00:22:09,835 The cap was donated. 172 00:22:10,001 --> 00:22:12,626 Who..who donated it? - I don't know. 173 00:22:12,626 --> 00:22:14,126 You must have some records. 174 00:22:14,293 --> 00:22:15,793 Maybe, but I don't have the time for all that. 175 00:22:15,793 --> 00:22:18,501 Please, it's very important. It's really very important. 176 00:22:18,668 --> 00:22:20,251 Please leave, I've other things to do. 177 00:22:20,251 --> 00:22:22,876 If you want I can make a donation to the orphanage. 178 00:22:27,376 --> 00:22:28,376 Here you go. 179 00:22:28,543 --> 00:22:30,460 We got it from lmambara. - Huh! 180 00:22:31,168 --> 00:22:32,501 lmambara. lmambara. 181 00:22:33,751 --> 00:22:36,334 The one in Hooghly? 182 00:22:37,251 --> 00:22:39,751 How much are you going to donate? 183 00:23:06,793 --> 00:23:08,585 Where were you, John? 184 00:23:09,918 --> 00:23:11,751 The fan has stopped working again. 185 00:23:27,001 --> 00:23:29,210 Where are the groceries? - Huh? 186 00:23:29,793 --> 00:23:31,876 Where are the groceries? 187 00:23:38,251 --> 00:23:39,335 I forgot. 188 00:23:39,793 --> 00:23:43,251 Are you alright? - Yeah. 189 00:23:47,251 --> 00:23:48,126 Oh God.. 190 00:23:49,126 --> 00:23:50,710 John! - Huh! 191 00:23:51,168 --> 00:23:55,001 Father Martin had come to see you in the morning. 192 00:23:55,501 --> 00:23:56,501 Yeah.. 193 00:24:03,001 --> 00:24:04,126 How are you, John? 194 00:24:06,418 --> 00:24:07,251 Won't you come inside? 195 00:24:08,043 --> 00:24:13,001 I seek justice from the Law, not God. 196 00:24:13,793 --> 00:24:15,501 This.. 197 00:24:16,043 --> 00:24:18,251 It's the same cap. 198 00:24:19,168 --> 00:24:21,251 She was wearing this when she was kidnapped. 199 00:24:21,543 --> 00:24:22,460 Look" 200 00:24:23,001 --> 00:24:25,043 A.. R.. 201 00:24:25,043 --> 00:24:26,501 Angela Roy.. 202 00:24:26,668 --> 00:24:27,543 Where did you.. 203 00:24:27,543 --> 00:24:29,126 A little girl from the.. 204 00:24:29,626 --> 00:24:33,501 ...'Little Flowers Deaf'n'Dumb' Orphanage was wearing it. 205 00:24:35,168 --> 00:24:37,626 You know the lmambara..at Hooghly. 206 00:24:37,626 --> 00:24:39,876 It was donated to the orphanage by them. 207 00:24:40,418 --> 00:24:41,501 How did it get there? 208 00:24:41,793 --> 00:24:43,210 Who gave it to them? 209 00:24:43,793 --> 00:24:45,751 We must follow this trail? 210 00:24:46,293 --> 00:24:47,960 We can find the kidnapper. 211 00:24:49,168 --> 00:24:52,210 John, it's been 8 years. 212 00:24:53,293 --> 00:24:54,251 Why don't you forget it.. 213 00:24:55,293 --> 00:24:57,751 And find another way to attain peace. 214 00:24:57,918 --> 00:24:59,626 Martin. Martin. 215 00:25:10,418 --> 00:25:13,501 I am not going to run away from the situation like you.. 216 00:25:13,668 --> 00:25:15,585 Inspector Martin. 217 00:25:17,418 --> 00:25:19,543 You are trying to shy away from your responsibilities.. 218 00:25:19,543 --> 00:25:22,001 ...by becoming a priest now. 219 00:25:22,668 --> 00:25:25,460 You're only trying to hide behind those white robes. 220 00:25:28,876 --> 00:25:30,501 You had promised me. 221 00:25:31,626 --> 00:25:33,376 You forgot, but I didn't. 222 00:25:40,168 --> 00:25:41,543 You always fail to understand. 223 00:25:41,543 --> 00:25:43,376 That crime was never repeated again. 224 00:25:43,626 --> 00:25:44,626 Criminals are creatures of mind.. 225 00:25:44,793 --> 00:25:46,376 ...they can change their location but not their habits. 226 00:25:46,543 --> 00:25:48,251 I am sure he left the city. 227 00:25:48,543 --> 00:25:50,751 It's almost impossible to find him. 228 00:25:57,876 --> 00:26:00,126 My heart says..I'll surely find something. 229 00:26:00,293 --> 00:26:02,793 "Justice? How will you get justice?" 230 00:26:02,793 --> 00:26:04,501 For that we need to get to the lmambara. 231 00:26:04,501 --> 00:26:06,376 Your scooter is a piece of junk. How about my bike? 232 00:26:11,293 --> 00:26:15,251 Do you know anyone at the lmambara? - No. 233 00:26:44,876 --> 00:26:45,751 Yes. 234 00:26:46,251 --> 00:26:49,876 Little Flowers Orphanage. 235 00:26:51,293 --> 00:26:53,126 Yes, here it is. 236 00:26:53,626 --> 00:26:55,960 We had sent them these items. 237 00:26:56,376 --> 00:26:58,501 In the month of December.. 238 00:26:58,501 --> 00:27:01,126 ...the graveyard wall was extended. 239 00:27:01,293 --> 00:27:06,251 We found an aluminum box, during the dig that time. 240 00:27:06,751 --> 00:27:11,126 And this cap was one of the items we found in it. 241 00:27:11,668 --> 00:27:13,710 Was there anything else in that trunk? 242 00:27:14,376 --> 00:27:15,751 I don't remember clearly. 243 00:27:15,751 --> 00:27:19,168 Items that were still usable were donated to the orphanage.. 244 00:27:19,168 --> 00:27:22,251 ...and other items were thrown away. 245 00:27:22,793 --> 00:27:26,210 God knows since how long it was lying there. 246 00:27:27,251 --> 00:27:28,251 Since 8 years! 247 00:27:28,918 --> 00:27:30,751 How do you know? - Thanks for your help. 248 00:27:30,918 --> 00:27:33,626 No, no, wait.. we need some more help. 249 00:27:34,418 --> 00:27:40,501 Can you show me the exact spot where you found this trunk? 250 00:27:41,126 --> 00:27:44,460 We might find something buried there. 251 00:27:45,043 --> 00:27:46,876 Now there are only graves there. 252 00:27:47,043 --> 00:27:50,501 Only dead bodies buried in. Nothing more. 253 00:27:51,543 --> 00:27:55,751 Before it became a part of the lmambara.. 254 00:27:56,418 --> 00:27:58,126 ...who did this land belong to? 255 00:27:59,043 --> 00:28:00,835 I'll have to check the records. 256 00:28:18,251 --> 00:28:21,876 Uncle John..what are you doing here? 257 00:28:22,251 --> 00:28:22,876 I am looking for.. 258 00:28:23,043 --> 00:28:25,251 Still looking for a property for your son-in-law. 259 00:28:25,251 --> 00:28:28,751 We needed some information about the Shah family. 260 00:28:29,043 --> 00:28:30,251 But they are settled in USA. 261 00:28:30,543 --> 00:28:31,835 It's been more than 25 years. 262 00:28:32,043 --> 00:28:34,251 I handle all their paperwork. 263 00:28:34,543 --> 00:28:36,460 It's not easy to deal with the NRls. 264 00:28:36,793 --> 00:28:37,918 But we had heard that they.. 265 00:28:37,918 --> 00:28:40,876 "Donated a part of their property to the lmambara. 266 00:28:41,043 --> 00:28:42,126 Yes, they did. - So? 267 00:28:42,418 --> 00:28:44,876 That's why Mr.Shah himself had came here last year. 268 00:28:44,876 --> 00:28:46,501 He donated the land to the lmambara.. 269 00:28:46,501 --> 00:28:47,751 ...and gave me the job to find a buyer for the house. 270 00:28:49,543 --> 00:28:53,335 8 years ago..in October" 271 00:28:54,543 --> 00:28:57,251 Was anyone from his family here? - No. 272 00:28:57,918 --> 00:28:59,001 There was no one. 273 00:30:29,126 --> 00:30:31,001 You must start coming to the church again. 274 00:30:31,376 --> 00:30:33,126 Instead of clawing at your wounds.. 275 00:30:33,876 --> 00:30:35,876 ...find a way to heal them. 276 00:30:36,543 --> 00:30:39,376 Did your wounds heal.. Father Martin? 277 00:30:47,501 --> 00:30:53,335 It's common belief that life is nothing but few lines of fate... 278 00:30:53,876 --> 00:30:59,376 Unfortunate I am, to have witnessed this day. 279 00:31:00,668 --> 00:31:05,960 The many dreams I had for you. 280 00:31:06,626 --> 00:31:12,210 How do I let go of them? 281 00:31:13,293 --> 00:31:19,585 Gasps of anguish escape my aging heart.. 282 00:31:19,918 --> 00:31:26,126 "for the many unfulfilled desires. 283 00:31:26,126 --> 00:31:31,251 Why.. 0 why? 284 00:31:32,501 --> 00:31:37,376 Why did you leave me alone? 285 00:31:39,043 --> 00:31:43,335 Why.. 0 why? 286 00:31:45,793 --> 00:31:53,001 The shards of memories are all that remain 287 00:32:36,793 --> 00:32:39,251 Mom! Mom! Open the door, mom! 288 00:32:39,418 --> 00:32:42,001 Mom! Open the door! - What happened? 289 00:32:42,001 --> 00:32:43,335 He was coming to catch me. 290 00:32:44,793 --> 00:32:47,960 Come on, grandpa, you can do it. 291 00:32:48,418 --> 00:32:51,251 Yes.. yes.. goal. 292 00:32:51,418 --> 00:32:52,501 Oh no! 293 00:32:54,376 --> 00:32:55,126 Come on, Ronnie. Once again. 294 00:32:55,293 --> 00:32:58,043 No, grandpa. You don't know how to play. 295 00:32:58,043 --> 00:32:59,876 Can I go play on the ground? 296 00:32:59,876 --> 00:33:01,626 No, play here. Not on the ground. 297 00:33:01,793 --> 00:33:02,960 Okay- 298 00:33:09,626 --> 00:33:10,376 Hello. 299 00:33:45,168 --> 00:33:46,376 Ronnie! 300 00:33:48,251 --> 00:33:49,085 Ronnie! 301 00:33:55,168 --> 00:33:55,751 Hello. 302 00:33:58,043 --> 00:33:58,710 What? 303 00:33:59,876 --> 00:34:00,835 Who's speaking? 304 00:34:22,876 --> 00:34:26,126 I was playing football with my grandson there.. 305 00:34:26,126 --> 00:34:27,751 ...right where the car is parked. 306 00:34:27,918 --> 00:34:30,335 Just then my landline started ringing. 307 00:34:30,668 --> 00:34:32,876 I came upstairs to answer the phone. 308 00:34:33,376 --> 00:34:37,126 But..by the time I could answer, the call got disconnected. 309 00:34:37,418 --> 00:34:40,710 After that when I went down, I couldn't see Ronnie anywhere. 310 00:34:41,251 --> 00:34:43,710 I called for him, but.. 311 00:34:45,251 --> 00:34:46,334 Neeta. 312 00:34:47,043 --> 00:34:49,501 After that, I received a call on my mobile phone. 313 00:34:49,793 --> 00:34:51,501 I don't know who he was, but he said.. 314 00:34:52,168 --> 00:34:55,751 "If you want Ronnie back, then do as I say." 315 00:34:56,293 --> 00:34:59,126 Neeta, no.. - Why my son, papa? 316 00:34:59,293 --> 00:35:02,251 No, dear. You will fall sick. 317 00:35:06,126 --> 00:35:07,001 Found anything? 318 00:35:07,543 --> 00:35:09,626 The call was made from a prepaid number. 319 00:35:11,876 --> 00:35:13,501 Tell the service provider to track the number. 320 00:35:13,668 --> 00:35:14,460 Sure. 321 00:35:21,126 --> 00:35:22,876 Send it to all the stations? - Yes. 322 00:35:23,126 --> 00:35:24,168 Excuse me. 323 00:35:24,168 --> 00:35:25,251 Yeah. - Done. 324 00:35:27,876 --> 00:35:28,876 Mr. Sinha. 325 00:35:34,293 --> 00:35:35,501 He may call again. 326 00:35:35,668 --> 00:35:37,751 We're tapping your calls on the mobile..even your landline. 327 00:35:38,626 --> 00:35:39,501 Thank you. 328 00:35:40,543 --> 00:35:42,376 But what is your plan? 329 00:35:42,793 --> 00:35:45,210 Is there a threat to Ronnie's life if you stay here? 330 00:35:46,126 --> 00:35:49,168 What if the kidnapper finds out that I've informed the police.. 331 00:35:49,168 --> 00:35:51,126 ...then, he might do something. 332 00:35:52,001 --> 00:35:55,376 If you want to save the child, then the police are your only hope. 333 00:35:59,876 --> 00:36:03,918 I need details of the kidnapping reported last week. 334 00:36:03,918 --> 00:36:05,835 Immediately. - Okay, madam. 335 00:36:06,751 --> 00:36:07,585 And listen.. 336 00:36:09,293 --> 00:36:11,460 I also want the case files of John Biswas. 337 00:36:12,751 --> 00:36:14,960 The 8 year old kidnapping case. 338 00:36:15,668 --> 00:36:16,751 Okay, madam. 339 00:36:18,918 --> 00:36:21,251 I am deeply shocked about his death. 340 00:36:21,668 --> 00:36:23,418 May the almighty grant him salvation! 341 00:36:23,418 --> 00:36:25,168 That's all I can say. 342 00:36:25,168 --> 00:36:26,585 Goodbye. 343 00:36:30,043 --> 00:36:33,001 Sir, if I couldn't remember anything yesterday.. 344 00:36:33,168 --> 00:36:35,126 ...how can you expect a miracle to happen today! 345 00:36:35,668 --> 00:36:37,751 What's the point in coming here every day? 346 00:36:38,251 --> 00:36:43,335 This is the first clue in 8 years. 347 00:36:43,918 --> 00:36:46,085 I can't ignore it so easily. 348 00:36:46,918 --> 00:36:48,126 Yes. 349 00:37:19,168 --> 00:37:20,751 What are you doing here? 350 00:37:22,543 --> 00:37:23,376 Getting married. 351 00:37:26,043 --> 00:37:27,001 Soon. 352 00:37:27,418 --> 00:37:28,460 What? 353 00:37:33,293 --> 00:37:36,501 That's bad news.. I mean a big news. 354 00:37:36,501 --> 00:37:38,126 Why do you look so surprised? 355 00:37:38,876 --> 00:37:43,126 I am not that bad looking. - No, I mean.. 356 00:37:44,543 --> 00:37:46,376 You are.. 357 00:37:48,001 --> 00:37:49,501 I am what, father? 358 00:37:53,168 --> 00:37:54,710 I mean, you are.. 359 00:37:55,376 --> 00:37:57,085 Come on, father. 360 00:37:57,501 --> 00:37:59,210 Say what's on your mind. 361 00:38:01,168 --> 00:38:05,126 There's no one here except for you, me and God. 362 00:38:08,293 --> 00:38:10,126 Are you really getting married? 363 00:38:14,793 --> 00:38:15,626 No! 364 00:38:24,293 --> 00:38:26,126 A child has been kidnapped. 365 00:38:45,418 --> 00:38:46,751 What now? 366 00:38:47,168 --> 00:38:49,126 Please get back to your work. 367 00:38:49,918 --> 00:38:52,126 My scooter is giving me some trouble. 368 00:38:52,293 --> 00:38:54,751 Do you have a spare wire or something? 369 00:38:55,043 --> 00:38:57,210 The spark-plug has got choked, I'll have to clean it. 370 00:38:58,543 --> 00:38:59,876 Sometimes it gives me trouble. 371 00:39:00,043 --> 00:39:03,751 Otherwise it flies like an airplane. 372 00:39:04,168 --> 00:39:06,001 Wait here, I will check. - Sure. 373 00:39:08,668 --> 00:39:11,876 I read your case files .. It looks like the same criminal is back. 374 00:39:12,251 --> 00:39:14,335 What's the connection with the 8 year old case? 375 00:39:14,668 --> 00:39:15,876 No, no, you're thinking in the wrong direction. 376 00:39:15,876 --> 00:39:17,376 Both the cases are completely different. 377 00:39:17,668 --> 00:39:18,793 Think about it. 378 00:39:18,793 --> 00:39:20,835 You couldn't catch him last time. 379 00:39:21,043 --> 00:39:23,876 So this time he's giving you another opportunity. 380 00:39:24,918 --> 00:39:26,126 I don't want a second chance. 381 00:39:26,418 --> 00:39:27,751 Thank you very much. 382 00:39:28,293 --> 00:39:30,501 Even to tell him that, you've to catch him first. 383 00:39:35,293 --> 00:39:36,376 Please help me. 384 00:39:37,543 --> 00:39:40,460 I've never dealt with a kidnapping case before. 385 00:39:41,168 --> 00:39:42,876 And you have been an expert on this. 386 00:39:43,751 --> 00:39:45,751 Was that a joke or a taunt? 387 00:39:46,793 --> 00:39:48,251 I am asking for your help? 388 00:39:48,418 --> 00:39:51,501 You can take all the help from the old case files. 389 00:39:52,126 --> 00:39:53,376 I came here because I have already read them. 390 00:39:53,543 --> 00:39:55,210 What's your problem, Martin? 391 00:39:57,918 --> 00:39:59,126 Sorry. 392 00:39:59,876 --> 00:40:01,376 Father Martin! 393 00:40:03,043 --> 00:40:05,626 There's no harm if you read the current case file once. 394 00:40:05,793 --> 00:40:07,251 I've forgotten everything. 395 00:40:07,251 --> 00:40:09,335 That's why.. - Leave everything to God.. 396 00:40:11,043 --> 00:40:13,751 We try to give ourselves undue importance. 397 00:40:16,501 --> 00:40:21,335 I see.. so now that's the solution to all your problems. 398 00:40:23,793 --> 00:40:27,501 Those who can't help themselves, can never be of any help to God. 399 00:40:28,293 --> 00:40:30,210 Now it's God's turn. 400 00:40:30,668 --> 00:40:33,126 You've already disappointed everyone else. 401 00:40:33,918 --> 00:40:36,626 John, the police department.. 402 00:40:38,668 --> 00:40:40,001 ...and me! 403 00:40:52,668 --> 00:40:55,126 See, maybe you can find something useful in this. 404 00:40:55,418 --> 00:40:57,626 Thank you. Thank you. 405 00:41:12,168 --> 00:41:14,168 Thank you. It's fixed. 406 00:41:14,168 --> 00:41:17,418 Thanks to this this pen and this wire. 407 00:41:17,418 --> 00:41:18,751 Great. - My job's done. 408 00:41:18,751 --> 00:41:21,626 Thank you. Thank you. 409 00:41:30,043 --> 00:41:30,710 Sir. 410 00:41:30,918 --> 00:41:34,460 Wait..wait, sir. Wait. 411 00:41:35,126 --> 00:41:37,710 It took two months, but the finally a miracle has happened. 412 00:41:38,043 --> 00:41:41,126 This incident reminded me of something else. 413 00:41:41,293 --> 00:41:42,751 I didn't understand. 414 00:41:43,668 --> 00:41:45,335 This pen was in that trunk as well. 415 00:41:45,543 --> 00:41:47,001 It completely slipped out of my mind. 416 00:41:47,543 --> 00:41:48,460 Look. 417 00:41:54,418 --> 00:41:55,251 Madam. 418 00:41:59,126 --> 00:42:00,710 We can't find her father. 419 00:42:02,168 --> 00:42:03,335 Let him be. 420 00:42:03,793 --> 00:42:06,210 Maybe he doesn't want to talk to the kidnapper in front of us. 421 00:42:06,751 --> 00:42:08,626 He's concerned about Ronnie's safety. 422 00:42:08,626 --> 00:42:09,501 $0.. 423 00:42:14,543 --> 00:42:16,626 Father Martin! You? 424 00:42:16,793 --> 00:42:18,710 How did you leave God alone today? 425 00:42:20,418 --> 00:42:24,501 Sister.. What happened? 426 00:42:24,501 --> 00:42:27,418 She had a heart surgery many years ago. 427 00:42:27,418 --> 00:42:28,543 Her heart is weak. 428 00:42:28,543 --> 00:42:29,918 And she can't handle too much stress. 429 00:42:29,918 --> 00:42:31,835 Call the doctor. - Yes, ma'am. 430 00:42:32,626 --> 00:42:33,626 Careful. 431 00:42:35,168 --> 00:42:36,168 Give her some water. 432 00:42:36,168 --> 00:42:40,001 Where's her husband? - In the army. 433 00:42:40,168 --> 00:42:41,585 He's posted in the North East. 434 00:42:42,418 --> 00:42:45,251 He's been informed and will be here by evening. 435 00:42:45,626 --> 00:42:47,460 But madam, what if the kidnapper calls now? 436 00:42:48,501 --> 00:42:50,626 I'll pretend to be the mother and talk to him. 437 00:42:50,626 --> 00:42:52,168 Yes, what if.. 438 00:42:52,168 --> 00:42:54,960 If he finds out that I am not the mother.. 439 00:42:55,501 --> 00:43:00,001 ...then we'll know that he knows the family really well. 440 00:43:04,251 --> 00:43:05,376 But why isn't he calling? 441 00:43:45,501 --> 00:43:46,251 Hello. 442 00:43:46,918 --> 00:43:48,376 Grandpa! Help! 443 00:43:48,543 --> 00:43:51,168 Ronnie. How are you son? - Please save me. 444 00:43:51,168 --> 00:43:53,376 Grandpa won't let anything happen to you. 445 00:43:53,376 --> 00:43:54,418 Just don't worry. 446 00:43:54,418 --> 00:43:55,751 Grandpa! Help...! 447 00:45:18,043 --> 00:45:18,751 Hello. 448 00:45:18,918 --> 00:45:20,751 Why did you call the police? 449 00:45:21,001 --> 00:45:22,626 Your grandchild is in my custody. 450 00:45:22,793 --> 00:45:24,376 So stop wasting my time. 451 00:45:24,376 --> 00:45:27,543 If you want him back alive then arrange for two million by tomorrow morning. 452 00:45:27,543 --> 00:45:28,876 I will call again. 453 00:45:29,293 --> 00:45:32,126 Hello, I am his mother speaking. 454 00:45:32,126 --> 00:45:33,626 Is my son alright? 455 00:45:34,293 --> 00:45:36,126 I want evidence that he's alright. 456 00:45:37,793 --> 00:45:40,001 Hello.. Hello.. 457 00:45:43,001 --> 00:45:43,960 Find anything? 458 00:45:44,251 --> 00:45:46,126 No, madam..we had very little time. 459 00:45:46,918 --> 00:45:52,626 But yes, we have tracked a 2-3 kilometer radius around his location. 460 00:45:53,918 --> 00:45:56,126 Send details to all the police units. - Yes. 461 00:45:56,126 --> 00:45:58,501 Where's Manohar? Call him. 462 00:45:58,793 --> 00:45:59,626 Yes, madam. 463 00:46:10,001 --> 00:46:11,376 He left his mobile here and disappeared. 464 00:46:13,043 --> 00:46:13,918 It's okay. 465 00:46:13,918 --> 00:46:15,501 Leave a message for him at home. 466 00:46:16,001 --> 00:46:18,043 The other units have already left for the location.. 467 00:46:18,043 --> 00:46:20,376 I am going there but you stay here. - Yes, madam. 468 00:46:35,168 --> 00:46:39,210 John. What is this paper? - Huh! 469 00:46:39,668 --> 00:46:43,210 It's just a logo, that's all. 470 00:46:43,876 --> 00:46:45,876 Seems like a bird. 471 00:46:47,251 --> 00:46:49,210 I've seen it before. 472 00:46:52,543 --> 00:46:56,251 John!! When you were buying the property for Peter.. 473 00:46:56,418 --> 00:47:00,460 ...those documents had the same symbol..remember.. 474 00:47:15,543 --> 00:47:20,335 The property papers were right here. 475 00:47:21,293 --> 00:47:23,376 Where are they? - I don't know. 476 00:47:24,168 --> 00:47:25,751 Maybe Peter took it with him. 477 00:47:36,168 --> 00:47:37,376 Where are you going? 478 00:47:39,543 --> 00:47:42,126 There's something I need to do. - What? 479 00:47:42,793 --> 00:47:48,376 I've finally got my hands on something concrete, Nancy. 480 00:47:48,918 --> 00:47:52,001 Something which the police.. - Enough John. 481 00:47:53,751 --> 00:47:55,085 That's enough. 482 00:47:56,418 --> 00:47:58,126 When will this end? 483 00:48:15,293 --> 00:48:19,376 I couldn't do anything for my daughter. 484 00:48:23,168 --> 00:48:29,126 And after she was gone, I couldn't take care of our Angela also. 485 00:48:30,876 --> 00:48:34,960 I can't sleep at night. 486 00:48:37,501 --> 00:48:43,626 I have to find the man who took Angela away from us. 487 00:48:48,043 --> 00:48:54,876 And I promise you.. I will find him. 488 00:50:05,418 --> 00:50:06,543 Tell me John uncle. 489 00:50:06,543 --> 00:50:08,126 Do you want to sell or buy a property this time? 490 00:50:08,501 --> 00:50:09,501 Well.. 491 00:50:09,918 --> 00:50:12,001 When we were buying the property for Peter.. 492 00:50:12,543 --> 00:50:17,126 ...this logo was on one of the papers. 493 00:50:17,751 --> 00:50:20,043 Which company does it belong to? - This. 494 00:50:20,043 --> 00:50:21,210 It's logo of the government office. 495 00:50:21,418 --> 00:50:23,918 This symbol belongs to the Land Measurement Office. 496 00:50:23,918 --> 00:50:24,668 What happened? 497 00:50:24,668 --> 00:50:27,335 Can you give me the address of that office? 498 00:50:27,876 --> 00:50:29,001 Tell me what you need uncle. 499 00:50:29,168 --> 00:50:30,376 I can get your job done. 500 00:50:30,543 --> 00:50:31,876 I've many contacts. 501 00:50:32,126 --> 00:50:34,668 But if you want to deal with some other agent, then that's different. 502 00:50:34,668 --> 00:50:37,251 No, no, just give me the address. 503 00:50:37,543 --> 00:50:41,501 A friend of mine needs it.. he's got some personal work there. 504 00:50:42,043 --> 00:50:42,626 Sure? 505 00:50:43,251 --> 00:50:44,126 Fine! 506 00:50:44,751 --> 00:50:47,001 Sarita, there's one thing that is bothering me. 507 00:50:47,626 --> 00:50:50,001 The ransom call that was made... 508 00:50:50,168 --> 00:50:52,376 We found no fingerprints on the phone. 509 00:50:52,376 --> 00:50:53,710 He cleaned everything. 510 00:50:54,043 --> 00:50:56,376 No, no..l am saying something else here. 511 00:50:56,918 --> 00:50:58,626 The ransom call that we received.. 512 00:50:58,793 --> 00:51:00,376 ...we could hear traffic at the back. 513 00:51:01,001 --> 00:51:06,251 But..there was no traffic around the PCO from where the call was made. 514 00:51:09,626 --> 00:51:11,543 But the service provider confirmed the location. 515 00:51:11,543 --> 00:51:13,376 ...that's where the call came from. 516 00:51:14,668 --> 00:51:18,376 Let's wait for the lab reports on the cigarette butt. 517 00:52:50,001 --> 00:52:51,876 This was a corporate gift. 518 00:52:51,876 --> 00:52:55,626 Given by a big builder in the year 2006-2007. 519 00:52:56,001 --> 00:52:57,335 To all the employees. 520 00:52:58,043 --> 00:53:02,001 How many people worked here back then? 521 00:53:02,876 --> 00:53:06,626 Around 2000 people.. - 2000? 522 00:53:06,918 --> 00:53:08,751 That's a rough figure. Could be more. 523 00:53:09,418 --> 00:53:13,501 Can I get a list of their names? 524 00:53:14,251 --> 00:53:17,085 Go to the Administrative Department, and find out yourself. 525 00:53:17,293 --> 00:53:17,876 Go on. 526 00:53:18,126 --> 00:53:19,376 This way. - Yes. 527 00:53:20,251 --> 00:53:22,126 I've come from very far, son. 528 00:53:22,751 --> 00:53:25,960 I want to sell my land before my daughter's marriage. 529 00:53:26,251 --> 00:53:27,335 That's not my problem. 530 00:53:27,918 --> 00:53:29,376 There are so many old cases still pending. 531 00:53:30,668 --> 00:53:32,585 You will have to wait for at least a month. 532 00:53:33,043 --> 00:53:33,960 Please go. 533 00:53:34,376 --> 00:53:35,335 Next! 534 00:53:40,501 --> 00:53:41,626 What happened, uncle? 535 00:53:42,043 --> 00:53:44,376 He said it will take a month. 536 00:53:44,376 --> 00:53:46,126 One month.. that's nonsense. 537 00:53:46,293 --> 00:53:48,126 Give me your phone number. 538 00:53:48,376 --> 00:53:49,876 The manager is my cousin. 539 00:53:50,043 --> 00:53:51,876 But... - I'll call him and get your job done. 540 00:53:51,876 --> 00:53:55,543 You see, this is not the way to get things done.. 541 00:53:55,543 --> 00:53:57,376 Who is John Biswas? 542 00:53:57,376 --> 00:53:58,501 Please come with me. 543 00:53:58,876 --> 00:54:01,001 Come with me, I'll solve your problem. 544 00:54:01,793 --> 00:54:05,835 Look, sir, I am really surprised by your request. 545 00:54:07,043 --> 00:54:11,251 You want our 8-9 year old employee records 546 00:54:12,418 --> 00:54:14,876 for some kidnapping investigation. 547 00:54:15,043 --> 00:54:17,751 Not only kidnapping.. also murder. 548 00:54:18,793 --> 00:54:21,626 The child who was kidnapped didn't survive. 549 00:54:22,418 --> 00:54:27,001 But we didn't received any such requests from the police. 550 00:54:27,418 --> 00:54:32,001 The case isn't closed yet. It's still being investigated. 551 00:54:32,168 --> 00:54:34,835 And the kidnapper is roaming free. 552 00:54:35,126 --> 00:54:35,793 And you know.. 553 00:54:35,793 --> 00:54:38,626 Sir, why you don't understand what I am saying. 554 00:54:40,043 --> 00:54:42,335 Why didn't the police send us an official request? 555 00:54:43,293 --> 00:54:48,085 Well l..can get a written order from the police if you want.. 556 00:54:48,376 --> 00:54:49,626 ...but you know, these things take time. 557 00:54:49,626 --> 00:54:52,126 If you can help me out, I'll be.. 558 00:54:52,126 --> 00:54:55,751 Look sir, when you have waited for 8-9 years.. 559 00:54:55,751 --> 00:54:57,251 ...so a few more weeks shouldn't matter. 560 00:54:57,543 --> 00:55:00,501 I suggest you to get the police to send us a request.. 561 00:55:01,418 --> 00:55:02,376 ...and we'll do the rest. 562 00:55:03,418 --> 00:55:09,626 Sir, maybe you can treat this case as an exception and help me out. 563 00:55:09,918 --> 00:55:12,168 This list is very important for me. 564 00:55:12,168 --> 00:55:14,626 A new lead will really help me a lot. 565 00:55:14,626 --> 00:55:17,876 Please..l am busy. You may go now.. 566 00:55:52,376 --> 00:55:55,126 Hello sir, am I late? - No.. no. 567 00:55:56,293 --> 00:55:58,251 Would you like something to eat? - No, sir. I am fine. 568 00:55:59,918 --> 00:56:00,835 Here you go. 569 00:56:02,793 --> 00:56:03,918 These are the entire records you had asked for.. 570 00:56:03,918 --> 00:56:05,501 ...I think this will be useful to you. 571 00:56:08,293 --> 00:56:12,501 Sir, is there fuel in the tank? - Huh? 572 00:56:12,918 --> 00:56:15,376 Is there fuel in the tank? - Yes. 573 00:56:15,918 --> 00:56:18,126 There should be around 1-2 liters. 574 00:56:18,293 --> 00:56:20,376 Okay fine. Thank you, sir. 575 00:56:23,168 --> 00:56:25,251 I came directly from work. 576 00:56:32,418 --> 00:56:33,376 Give it to me. 577 00:56:36,543 --> 00:56:39,001 Sir, I always dreamt of buying a scooter. 578 00:56:40,793 --> 00:56:42,501 Sir, the helmet.. 579 00:56:45,501 --> 00:56:46,960 Okay, sir. Thank you. 580 00:56:52,626 --> 00:56:54,126 Please start. 581 00:56:56,168 --> 00:56:58,376 Guess it's out of fuel. 582 00:57:15,043 --> 00:57:16,126 You keep it. 583 00:58:10,668 --> 00:58:12,835 I didn't hear your scooter. 584 00:58:14,793 --> 00:58:16,001 It's in the garage. 585 00:58:21,168 --> 00:58:24,168 Leave it on. I haven't finished yet. 586 00:58:24,168 --> 00:58:25,876 I'll sleep once I'm done reading this. 587 00:58:29,543 --> 00:58:31,251 Don't stay up too late. 588 00:59:19,668 --> 00:59:21,251 Merry Christmas, John. 589 00:59:23,418 --> 00:59:27,876 She turned 16, an hour ago. 590 00:59:29,168 --> 00:59:30,626 She was born on this day.. 591 00:59:32,001 --> 00:59:33,251 Christmas eve. 592 00:59:34,543 --> 00:59:37,626 That's why we named her Angela. 593 00:59:38,043 --> 00:59:39,751 Angel..Angela. 594 00:59:40,001 --> 00:59:42,293 I will pray for her.. and for you too. 595 00:59:42,293 --> 00:59:43,460 Let God grant you peace. 596 00:59:43,751 --> 00:59:46,335 I neither want peace nor your prayers. 597 00:59:50,126 --> 00:59:52,085 What's this? - Some names. 598 00:59:53,876 --> 00:59:55,626 If you've ever heard about anyone from the list.. 599 00:59:55,626 --> 00:59:58,626 ...maybe with some criminal record. 600 01:00:00,293 --> 01:00:04,501 The Land Measurement Office knew that I was buying a property for Peter. 601 01:00:05,418 --> 01:00:07,126 And I have money. 602 01:00:08,251 --> 01:00:12,001 The police never paid attention to this detail. 603 01:00:12,543 --> 01:00:14,751 Soon after this incident.. 604 01:00:15,501 --> 01:00:17,251 ...few people quit their job. 605 01:00:17,501 --> 01:00:20,085 This is a list of those people. 606 01:00:22,251 --> 01:00:27,210 If you've ever heard about them, or have any records .. 607 01:00:28,126 --> 01:00:31,585 This isn't the time to talk about all this. 608 01:00:32,168 --> 01:00:35,876 Take a look, maybe.. - Father. 609 01:00:37,418 --> 01:00:39,501 My daughter made this card for you. 610 01:00:45,001 --> 01:00:46,501 My God! 611 01:00:47,501 --> 01:00:49,126 You made this? 612 01:00:49,418 --> 01:00:51,001 It's really beautiful. 613 01:00:51,293 --> 01:00:53,460 I'll always keep it with me. 614 01:01:02,543 --> 01:01:03,626 Bhaskar 615 01:01:07,793 --> 01:01:08,835 Hello. 616 01:01:09,293 --> 01:01:11,501 You wanted proof of life, didn't you? 617 01:01:11,793 --> 01:01:15,376 A garbage truck will pass by your house in less than three minutes. 618 01:01:23,793 --> 01:01:27,501 Hey stop! Stop! 619 01:02:26,793 --> 01:02:28,126 It's the same kidnapper. 620 01:02:30,501 --> 01:02:31,501 He's back. 621 01:02:35,043 --> 01:02:36,376 You were right. 622 01:02:39,751 --> 01:02:41,460 So this is exactly how.. 623 01:02:41,668 --> 01:02:44,126 ...he had sent you evidence that the child is alive. 624 01:02:44,543 --> 01:02:45,501 Then? 625 01:03:00,793 --> 01:03:03,126 He has asked you to keep the bag near the pillar. 626 01:03:05,126 --> 01:03:08,126 So keep it there and don't wait. 627 01:03:09,168 --> 01:03:11,168 The police will have covered the entire railway station by then. 628 01:03:11,168 --> 01:03:12,376 So don't worry about it. 629 01:03:15,293 --> 01:03:16,210 I am scared. 630 01:03:18,126 --> 01:03:23,251 He kept saying..don't involve the police. 631 01:03:24,001 --> 01:03:25,501 I hope there won't be a problem. 632 01:03:25,501 --> 01:03:27,251 No, no, there won't be any problem. 633 01:03:27,418 --> 01:03:29,876 We'll arrest him and save Angela. 634 01:03:30,626 --> 01:03:31,376 So don't worry. 635 01:03:31,543 --> 01:03:32,710 Bhaskar, listen.. 636 01:03:42,293 --> 01:03:44,460 You should talk to Peter once. 637 01:03:45,376 --> 01:03:46,835 Angela is his daughter. 638 01:03:47,376 --> 01:03:49,210 He has all the right to know. 639 01:03:51,543 --> 01:03:54,376 I'll tell him once Angela is back home safely. 640 01:03:55,668 --> 01:03:57,710 Or else he'll get scared and will panic. 641 01:04:00,251 --> 01:04:01,085 John. 642 01:04:03,668 --> 01:04:04,960 I must go now. 643 01:04:08,543 --> 01:04:09,835 All units are ready? 644 01:05:14,918 --> 01:05:16,751 Hey, shut the station. 645 01:05:16,751 --> 01:05:18,585 Nobody should get out. 646 01:05:22,793 --> 01:05:24,085 It was all in vain. 647 01:05:24,793 --> 01:05:26,126 We couldn't catch him. 648 01:05:29,043 --> 01:05:30,460 If it's the same guy.. 649 01:05:30,793 --> 01:05:32,876 ...do you think he'll plan something similar? 650 01:05:33,293 --> 01:05:35,376 I can bet on it. 651 01:05:37,543 --> 01:05:39,126 You may have stopped wearing the uniform, but.. 652 01:05:39,418 --> 01:05:41,376 ...you still sound like a policeman. 653 01:05:44,793 --> 01:05:47,585 Whom are you trying to deceive ? Your God ..or your own self.. 654 01:05:47,751 --> 01:05:49,126 Father Martin...? 655 01:05:56,418 --> 01:05:57,251 Hello. 656 01:05:57,543 --> 01:05:59,751 Did you get proof of life? - Yes. 657 01:05:59,751 --> 01:06:02,293 But I want to talk to Ronnie. 658 01:06:02,293 --> 01:06:03,710 You will get your chance. 659 01:06:04,126 --> 01:06:05,876 But right now, collect your parcel from the entrance. 660 01:06:06,293 --> 01:06:07,376 Parcel? 661 01:06:46,168 --> 01:06:48,126 What happened after the station incident? 662 01:06:53,168 --> 01:06:54,835 I want the file immediately. - Yes, sir. 663 01:06:55,293 --> 01:06:56,126 Martin! 664 01:07:00,793 --> 01:07:01,960 Have you lost your mind? 665 01:07:02,918 --> 01:07:04,876 You lost 20 lakhs of police money. 666 01:07:06,043 --> 01:07:09,668 Sorry sir, but we have the serial numbers of the notes. 667 01:07:09,668 --> 01:07:14,376 Means what? Until he doesn't spend the money we cannot trace him.. 668 01:07:14,376 --> 01:07:16,001 Till then we'll be sitting idle. 669 01:07:16,543 --> 01:07:18,335 With our hands in our pockets. 670 01:07:20,293 --> 01:07:23,668 And now you want the kidnapper to do your job for you.. 671 01:07:23,668 --> 01:07:26,251 ...he has made a fool out of all of you. 672 01:07:27,001 --> 01:07:27,626 Shame on you. 673 01:07:27,793 --> 01:07:30,418 Extremely sorry, sir, but we.. 674 01:07:30,418 --> 01:07:31,751 I am taking over this case! 675 01:07:32,043 --> 01:07:34,210 Put the entire unit to trace the money back. 676 01:07:34,543 --> 01:07:37,251 Raise an alert in the city..sniff the money out... like dogs. 677 01:07:39,543 --> 01:07:41,876 You have made us all look like a piece of shit. 678 01:07:42,168 --> 01:07:45,501 Extremely sorry, sir, but we should have a unit at John's home. 679 01:07:45,668 --> 01:07:46,751 What if the kidnapper... 680 01:07:46,918 --> 01:07:49,251 Have you lost your mind, Martin? 681 01:07:50,168 --> 01:07:52,251 The kidnapper has the money now. 682 01:07:52,668 --> 01:07:54,876 Will he call back to say thank you? 683 01:07:56,168 --> 01:07:57,210 Idiot! 684 01:07:59,418 --> 01:08:04,001 Martin, just do as you're told. Got it? 685 01:08:23,168 --> 01:08:24,543 What are you guys doing here? 686 01:08:24,543 --> 01:08:25,251 Who is at John's home? 687 01:08:25,418 --> 01:08:26,626 Chief on the wireless asked us to come back.. 688 01:08:26,793 --> 01:08:28,585 You should have waited for my order. 689 01:08:28,918 --> 01:08:29,751 Who's there now? 690 01:08:30,043 --> 01:08:31,376 There's no one, we just left the recorder at his home. 691 01:08:31,543 --> 01:08:32,626 Left the recorder" 692 01:08:33,293 --> 01:08:34,251 What happened, sir? 693 01:08:34,501 --> 01:08:37,168 There's a difference between a recorder and an order, idiots. 694 01:08:37,168 --> 01:08:38,751 What can the recorder do? 695 01:08:39,418 --> 01:08:40,626 What happened? 696 01:08:55,126 --> 01:08:55,751 Hello. 697 01:08:55,918 --> 01:08:57,626 You shouldn't have betrayed me. 698 01:08:57,626 --> 01:09:00,251 You shouldn't have called the police. - I'm sorry! 699 01:09:00,418 --> 01:09:02,501 Now I'll do exactly as you say. 700 01:09:02,793 --> 01:09:07,418 Please..don't hurt Angela. 701 01:09:07,418 --> 01:09:10,001 Fine, I'll give you another chance. 702 01:09:13,043 --> 01:09:15,626 Grandpa.. Grandpa... - Angela... Angela... 703 01:09:15,793 --> 01:09:17,126 I'm sorry Grandpa. 704 01:09:17,543 --> 01:09:19,168 It was my fault. 705 01:09:19,168 --> 01:09:21,585 I should have listened to you. 706 01:09:21,793 --> 01:09:25,501 I shouldn't have taken the shortcut. 707 01:09:25,876 --> 01:09:29,835 No, Angela. You didn't make any mistake. 708 01:09:30,126 --> 01:09:32,251 You will be fine..you'll be fine. 709 01:09:32,251 --> 01:09:34,501 Grandpa! Grandpa! 710 01:09:35,918 --> 01:09:37,043 Are you assured now? 711 01:09:37,043 --> 01:09:40,085 I will tell you where to bring the money. 712 01:09:54,001 --> 01:09:56,626 John, this is Peter's money. 713 01:09:57,043 --> 01:09:58,335 We cannot take it. 714 01:09:58,918 --> 01:10:00,626 This was meant for buying that property for him. 715 01:10:00,626 --> 01:10:06,501 Peter would've done the same thing if he was in my place. 716 01:10:09,418 --> 01:10:14,335 There's a 12 hour time difference between here and there. 717 01:10:15,543 --> 01:10:16,751 He must be sleeping now. 718 01:10:17,876 --> 01:10:20,876 It will take time to explain everything to him, Nancy. 719 01:10:21,043 --> 01:10:25,626 And I don't have time. 720 01:10:26,543 --> 01:10:30,251 We should've told him when this happened in the first place. 721 01:10:30,418 --> 01:10:32,751 It's not right to keep him in the dark. 722 01:10:32,751 --> 01:10:34,085 It's not right, John. 723 01:10:34,668 --> 01:10:36,460 At least talk to Martin once. 724 01:10:37,543 --> 01:10:39,460 Do you see any policeman here? 725 01:10:40,251 --> 01:10:41,626 Do you? 726 01:10:43,501 --> 01:10:45,710 This is their fault. 727 01:10:46,043 --> 01:10:47,751 And now they have left us alone. 728 01:10:48,418 --> 01:10:50,501 We must do this on our own, Nancy. 729 01:10:50,918 --> 01:10:51,710 On our own. 730 01:10:59,168 --> 01:11:00,001 John. 731 01:11:00,626 --> 01:11:03,210 Where's John? - Martin, the kidnapper called again. 732 01:11:04,543 --> 01:11:06,085 John went alone. 733 01:11:10,501 --> 01:11:11,251 "Grandpa!!! 734 01:11:12,168 --> 01:11:12,876 "Are you convinced now?" 735 01:11:13,043 --> 01:11:15,751 "I will tell you where to bring the money." 736 01:11:16,293 --> 01:11:18,251 As you drive out of the city.. 737 01:11:18,418 --> 01:11:22,376 ...you'll come across a dirt track on your right. 738 01:11:23,543 --> 01:11:26,376 Drive down that path, through the jungle. 739 01:11:26,793 --> 01:11:28,585 Then you will find a signboard.. 740 01:11:30,043 --> 01:11:34,251 ...that reads, Kalikapur 5 kms. 741 01:11:34,626 --> 01:11:36,210 Just wait there. 742 01:11:39,043 --> 01:11:40,543 Hello. Yes, Martin speaking. 743 01:11:40,543 --> 01:11:41,918 I've some new information. 744 01:11:41,918 --> 01:11:44,001 Send all teams to Kalikapur. 745 01:11:44,001 --> 01:11:48,251 Sir.. we have tracked the marked notes in a mobile shop at New Market. 746 01:11:48,418 --> 01:11:50,335 The kidnapper is misleading you. 747 01:11:50,918 --> 01:11:52,876 The exchange is happening near Kalikapur, got it? 748 01:11:53,501 --> 01:11:57,501 Sir, you please speak to our Chief. He is leading the units. 749 01:11:59,001 --> 01:12:01,085 Wear the garbage bag over your head. 750 01:13:03,293 --> 01:13:04,501 After that? 751 01:13:12,293 --> 01:13:13,376 I think we have reached. 752 01:13:18,626 --> 01:13:20,626 We will board the train two stations ahead of the main station.. 753 01:13:20,626 --> 01:13:22,751 This time we will have to catch him inside the train. 754 01:13:24,043 --> 01:13:26,960 Last time we didn't focus on the train. 755 01:13:27,251 --> 01:13:28,876 This time we know. 756 01:13:29,543 --> 01:13:30,960 So that has to be covered. 757 01:13:31,668 --> 01:13:33,251 I am coming with you. 758 01:13:36,001 --> 01:13:37,626 Then who will go with the ransom bag? 759 01:13:38,168 --> 01:13:40,001 The real mother has to go and deliver the bag. 760 01:13:40,418 --> 01:13:43,376 He may not recognize her voice, but maybe he knows her face. 761 01:13:44,293 --> 01:13:45,501 We can't take that risk. 762 01:14:19,543 --> 01:14:21,751 He is in that compartment. Let's go there. 763 01:14:34,418 --> 01:14:36,418 Mrs. Neeta, don't be scared. 764 01:14:36,418 --> 01:14:38,210 We have placed a tracker inside the bag. 765 01:14:38,418 --> 01:14:40,251 Leave the bag near the pillar. 766 01:14:41,793 --> 01:14:43,251 Tracker is on mark Sir. 767 01:14:43,418 --> 01:14:45,126 The train is reaching on platform number 1. 768 01:14:48,293 --> 01:14:49,251 All teams alert. 769 01:14:49,668 --> 01:14:51,626 The train is approaching platform no. 1. 770 01:14:52,168 --> 01:14:54,751 Platform team, be alert.. and take your positions? 771 01:14:56,418 --> 01:14:57,876 Phone booth unit is ready. 772 01:15:19,668 --> 01:15:21,126 Platform is full of army cadets. 773 01:15:21,293 --> 01:15:22,960 There are army cadets everywhere. 774 01:15:23,876 --> 01:15:25,251 The bag isn't visible! 775 01:15:29,543 --> 01:15:31,126 The bag's moving! The bag's moving! 776 01:15:31,126 --> 01:15:33,001 It's heading towards platform no.2. 777 01:15:33,001 --> 01:15:34,876 Keep watching. Keep watching. - Okay, sir. 778 01:15:38,418 --> 01:15:39,876 They can't find the bag. 779 01:15:40,043 --> 01:15:41,168 I should go to my team. 780 01:15:41,168 --> 01:15:42,501 I'll look on the other side, I missed that last time. 781 01:15:42,668 --> 01:15:43,210 Yes. 782 01:15:52,293 --> 01:15:53,251 Move. 783 01:16:00,751 --> 01:16:03,251 The bag's heading towards platform no. 3. 784 01:16:12,376 --> 01:16:14,251 The tracker is static. 785 01:16:19,793 --> 01:16:21,168 Madam, signal is lost. 786 01:16:21,168 --> 01:16:22,626 What? - Signal is lost, madam. 787 01:16:23,043 --> 01:16:24,001 Martin. 788 01:16:26,543 --> 01:16:27,626 He's here. 789 01:16:58,668 --> 01:16:59,751 Leave me. 790 01:17:33,001 --> 01:17:34,626 I have already told you.. 791 01:17:34,960 --> 01:17:39,793 He called me and told me to do this. 792 01:17:40,501 --> 01:17:42,585 Why don't you believe me? 793 01:17:44,418 --> 01:17:47,668 Actually, I haven't slept properly since the last few days. 794 01:17:50,668 --> 01:17:53,376 So it's hard to put everything together in my head. 795 01:17:54,168 --> 01:17:56,335 Will you repeat that again, please? 796 01:17:57,668 --> 01:17:59,293 You're making me repeat again and again“ 797 01:17:59,293 --> 01:18:02,918 ...so that I make a mistake and you nail me. 798 01:18:04,376 --> 01:18:07,418 But that won't happen, ma'am.. because I am telling the truth. 799 01:18:07,710 --> 01:18:10,668 It won't change no matter how many times I say it. 800 01:18:14,043 --> 01:18:16,501 You seem quite familiar with interrogation methods. 801 01:18:17,001 --> 01:18:18,085 How? 802 01:18:19,376 --> 01:18:21,585 By the way, you don't need to worry. 803 01:18:21,793 --> 01:18:23,251 This time I will write it down. 804 01:18:23,460 --> 01:18:26,252 Bablu, get me a pen and a paper. 805 01:18:30,918 --> 01:18:32,668 So you received a call from him? 806 01:18:32,668 --> 01:18:33,293 Yes. 807 01:18:35,751 --> 01:18:36,376 Then? 808 01:18:36,793 --> 01:18:39,001 Yeah, okay. 809 01:18:45,960 --> 01:18:46,960 Yes, I am here. 810 01:18:47,668 --> 01:18:49,043 I can see the road. 811 01:18:55,293 --> 01:18:57,751 Grandpa help! Grandpa, where are you? 812 01:18:58,126 --> 01:18:58,710 Ronnie? 813 01:18:58,960 --> 01:19:02,501 Grandpa, where are you? Grandpa help! 814 01:19:09,960 --> 01:19:11,126 Grandpa, where are you? Grandpa help! 815 01:19:11,126 --> 01:19:13,168 Ronnie! Ronnie! 816 01:19:31,543 --> 01:19:33,668 Grandpa hen)'-! 817 01:19:33,668 --> 01:19:36,960 Grandpa, where are you? Grandpa help! 818 01:19:36,960 --> 01:19:38,626 Ronnie - When will you come, grandpa? 819 01:19:38,626 --> 01:19:42,668 Grandpa, come fast. Grandpa help! 820 01:19:42,668 --> 01:19:46,126 Grandpa help! Please. 821 01:19:46,126 --> 01:19:48,626 When will you come, grandpa? 822 01:19:48,626 --> 01:19:52,210 Grandpa help! Please! 823 01:20:02,126 --> 01:20:05,001 Hey stop! Where is Ronnie? 824 01:20:05,501 --> 01:20:08,251 Open the door. 825 01:20:09,501 --> 01:20:12,626 I kept yelling for help, but no one came. 826 01:20:12,626 --> 01:20:15,085 I don't know how long I was locked up in there. 827 01:20:15,960 --> 01:20:17,710 There was no way to escape. 828 01:20:19,751 --> 01:20:23,418 I kept looking around in the dark for a while. 829 01:20:24,918 --> 01:20:25,960 And then sat down. 830 01:21:05,626 --> 01:21:07,460 The paper had an information for me.. 831 01:21:07,460 --> 01:21:08,210 It read, wear the uniform.. 832 01:21:08,210 --> 01:21:11,126 ...and go to the place, programmed in the GPS in 30 minutes 833 01:21:11,126 --> 01:21:13,418 Even a delay of one minute, will cost the child's life. 834 01:21:21,543 --> 01:21:23,335 Am I allowed to smoke in here? 835 01:21:24,168 --> 01:21:25,126 No. 836 01:21:25,585 --> 01:21:27,543 But there's no one to complain either. 837 01:21:51,376 --> 01:21:52,501 Thank you. 838 01:21:56,543 --> 01:21:58,126 Please believe me. 839 01:21:58,835 --> 01:22:00,460 He still has Ronnie with him. 840 01:22:01,210 --> 01:22:04,460 You're wasting your time. You can still save Ronnie. 841 01:22:05,168 --> 01:22:06,460 Where's your car? 842 01:22:07,876 --> 01:22:09,335 Don't know.. 843 01:22:09,335 --> 01:22:10,918 I left it outside the railway station. 844 01:22:11,626 --> 01:22:12,918 And your mobile? 845 01:22:13,335 --> 01:22:17,960 When I was crossing the Hooghly bridge, he called again. 846 01:22:19,376 --> 01:22:21,793 He told me to throw away my phone. 847 01:22:22,876 --> 01:22:25,710 I asked him where will I find Ronnie? 848 01:22:26,043 --> 01:22:28,876 And he said there's a bag in the boot of the car.. 849 01:22:29,626 --> 01:22:33,293 ...which I must exchange at the railway platform. 850 01:22:33,918 --> 01:22:35,751 Later I must run to the end of the station.. 851 01:22:35,751 --> 01:22:38,043 ...and throw it across the wall on the other side. 852 01:22:38,626 --> 01:22:41,251 I was about to throw the bag, when you caught me. 853 01:22:42,210 --> 01:22:46,418 He also said that..if I succeed in throwing the bag.. 854 01:22:47,043 --> 01:22:49,585 ...I will find Ronnie on the other side of the wall. 855 01:22:52,710 --> 01:22:54,293 And you believed him. 856 01:22:55,710 --> 01:22:57,835 Did I have a choice? 857 01:23:01,835 --> 01:23:03,335 You can cry later. 858 01:23:05,710 --> 01:23:07,210 First finish your cigarette. 859 01:23:07,626 --> 01:23:09,126 My officers will be here soon.. 860 01:23:09,585 --> 01:23:11,585 ...and they are not as generous as me. 861 01:23:20,043 --> 01:23:21,460 Seems like the same brand. 862 01:23:25,043 --> 01:23:27,126 You should be happy, Father Martin. 863 01:23:27,460 --> 01:23:29,043 We finally found your kidnapper. 864 01:23:29,876 --> 01:23:30,835 I am happy- 865 01:23:30,835 --> 01:23:33,418 lam quite happy the way you handled it. 866 01:23:33,960 --> 01:23:37,043 But I feel something's wrong. 867 01:23:48,210 --> 01:23:51,876 The shining sun of joy.. 868 01:23:51,876 --> 01:23:55,501 The radiant dome of bliss.. 869 01:23:55,501 --> 01:24:00,710 It submerged the envious glances..total eclipse! 870 01:24:02,626 --> 01:24:06,335 Effective was his ploy.. 871 01:24:06,335 --> 01:24:09,876 ...in ill-fated times“. 872 01:24:09,876 --> 01:24:14,043 ...it spread like venom.. total eclipse! 873 01:24:20,751 --> 01:24:24,418 The shining sun of joy.. 874 01:24:24,418 --> 01:24:28,001 The radiant dome of bliss.. 875 01:24:28,001 --> 01:24:32,543 It submerged the envious glances..total eclipse! 876 01:24:35,168 --> 01:24:38,793 A woe unexpected.. 877 01:24:38,793 --> 01:24:42,418 Like termite“. 878 01:24:42,418 --> 01:24:47,376 It gnawed away, bit by bit..total eclipse! 879 01:24:50,918 --> 01:24:54,626 The vision is foggy" 880 01:24:54,626 --> 01:24:57,835 All the doors are shut.. 881 01:24:57,835 --> 01:25:02,793 Every assurance sounds false... 882 01:25:05,460 --> 01:25:08,960 The voice quivers... 883 01:25:08,960 --> 01:25:12,126 A secret behind the curtain“. 884 01:25:12,126 --> 01:25:17,710 Why isn't it being revealed? 885 01:25:19,168 --> 01:25:21,251 Excuse me. Mister. 886 01:25:22,626 --> 01:25:26,335 Manager? Manager? - Yes, that's me. Tell me. 887 01:25:26,876 --> 01:25:29,585 I am a..journalist. 888 01:25:30,710 --> 01:25:33,585 I am writing an article.. 889 01:25:34,043 --> 01:25:36,626 ...on the dying mill industry.. 890 01:25:36,626 --> 01:25:39,585 ...and the abandoned ones that are still functioning. 891 01:25:40,126 --> 01:25:44,751 The mill owner, Mr. Hari Prakash. 892 01:25:44,751 --> 01:25:46,543 I want to talk to him. Where is he? 893 01:25:46,793 --> 01:25:48,710 He hasn't arrived yet. - Huh? 894 01:25:49,001 --> 01:25:51,793 He hasn't arrived yet. - I see. 895 01:25:52,210 --> 01:25:55,626 Where's his office? - First floor. 896 01:25:55,626 --> 01:25:57,626 Huh? - First floor. 897 01:25:57,626 --> 01:25:59,460 Okay, where is first floor? 898 01:26:26,251 --> 01:26:28,460 Father Martin, we've a warrant. 899 01:26:29,460 --> 01:26:31,293 We're going to search Manoher's house. 900 01:26:33,001 --> 01:26:33,876 Will you come along? 901 01:26:34,626 --> 01:26:35,460 I don't know. 902 01:26:44,251 --> 01:26:46,835 Did you ever feel that your father could do.. 903 01:26:46,835 --> 01:26:48,626 He loved Ronnie a lot. 904 01:26:49,293 --> 01:26:50,876 I just can't believe this. 905 01:26:51,751 --> 01:26:53,335 Why will he do such a thing? 906 01:26:53,668 --> 01:26:57,543 Honestly, I've seen stranger cases than this in my career. 907 01:26:58,001 --> 01:27:00,751 But are you sure he's the one? 908 01:27:01,376 --> 01:27:03,001 Because I just don't get it. 909 01:27:04,085 --> 01:27:08,126 Although..since I got here, everyone pointed out.. 910 01:27:08,126 --> 01:27:11,168 ...that he's been missing from the moment you came here. 911 01:27:14,293 --> 01:27:14,918 Just a minute. 912 01:27:20,751 --> 01:27:22,251 What is your opinion about him? 913 01:27:23,126 --> 01:27:25,668 Honestly, I don't know him too well. 914 01:27:26,418 --> 01:27:29,293 All I know is that he worked somewhere in the Gulf. 915 01:27:29,876 --> 01:27:31,793 He didn't attend our wedding either. 916 01:27:32,418 --> 01:27:35,501 But yes, he did come when Neeta was pregnant. 917 01:27:36,168 --> 01:27:38,501 By then I was already posted in the North-east.. 918 01:27:38,876 --> 01:27:40,251 ...and I would only come home during holidays. 919 01:27:40,793 --> 01:27:42,501 There was not much interaction. 920 01:27:43,043 --> 01:27:46,960 When Neeta told me that he'll stay with us. 921 01:27:47,418 --> 01:27:48,751 I thought it's okay. 922 01:27:48,751 --> 01:27:49,710 Because I hardly stay here. 923 01:27:49,710 --> 01:27:51,501 If someone stays with Neeta in my absence.. 924 01:27:51,501 --> 01:27:52,501 ...it will be good for her. 925 01:27:55,293 --> 01:27:59,460 There's one thing though, we didn't get along on certain issues. 926 01:28:00,960 --> 01:28:02,001 Is this your house? 927 01:28:02,501 --> 01:28:04,626 Yeah, this is a family house. 928 01:28:04,626 --> 01:28:07,501 So..where did Neeta and Manohar live before your wedding? 929 01:28:08,793 --> 01:28:10,501 They had a small house in Barrackpur. 930 01:28:28,543 --> 01:28:29,585 Did you check here? 931 01:28:35,251 --> 01:28:37,168 Sarita. - Yeah. 932 01:28:39,918 --> 01:28:40,751 Look. 933 01:28:41,710 --> 01:28:44,835 Same wall. Same marks. 934 01:28:47,751 --> 01:28:49,751 So this is where the picture was taken? 935 01:28:56,668 --> 01:28:59,626 You mean to say that someone from the Land Measurement Division.. 936 01:28:59,626 --> 01:29:00,751 ...was involved in the kidnapping. 937 01:29:01,876 --> 01:29:05,960 Because the people in your office knew.. 938 01:29:06,543 --> 01:29:11,210 ...that I am buying a land, and the amount of money I had. 939 01:29:13,418 --> 01:29:20,668 The police focused on every aspect, but left this one out. 940 01:29:25,210 --> 01:29:27,043 Didn't you ever suspect him? 941 01:29:28,085 --> 01:29:28,960 Kumar? 942 01:29:30,751 --> 01:29:33,460 He was thrown out for fraudulence and mishandling of money. 943 01:29:37,710 --> 01:29:38,751 Kumar? 944 01:29:39,585 --> 01:29:43,001 Sir, Manohar also worked in a government office. 945 01:29:43,335 --> 01:29:44,710 Back then he had a steady income. - Yes. 946 01:29:44,710 --> 01:29:46,501 Then suddenly one day he quit. 947 01:29:47,418 --> 01:29:49,626 So he never got pension or retirement benefits. 948 01:29:50,210 --> 01:29:52,626 Before his wife's death, she.. 949 01:29:52,626 --> 01:29:55,210 ...transferred her village property in the name of her daughter. 950 01:29:55,210 --> 01:29:56,085 Oh, I see. 951 01:29:56,085 --> 01:29:58,960 The same property, which his son-in-law.. 952 01:29:58,960 --> 01:30:00,918 ...Neeta's husband wanted to sell. 953 01:30:01,876 --> 01:30:04,251 Because he couldn't maintain the place. 954 01:30:04,793 --> 01:30:07,876 If he had sold the house, then Manohar would've been left with nothing. 955 01:30:07,876 --> 01:30:10,001 He would've been dependent on his son-in-law. 956 01:30:10,210 --> 01:30:12,085 And they don't get along, Sir. 957 01:30:13,335 --> 01:30:17,002 So according to me, this kidnapping was Manohar's retirement plan? 958 01:30:18,168 --> 01:30:19,626 Then, what about the media? 959 01:30:20,293 --> 01:30:25,793 Sir, we have matched his DNA with the cigarette butt found outside the PCO. 960 01:30:27,126 --> 01:30:28,835 We already have a prime suspect. 961 01:30:28,835 --> 01:30:31,585 But I suggest that we shouldn't go to the media.. 962 01:30:31,835 --> 01:30:33,585 ...Till we find Ronnie. 963 01:30:33,585 --> 01:30:35,335 We're looking for Manohar's car. 964 01:30:35,960 --> 01:30:37,126 Okay Sarita, find it as soon as you can. 965 01:30:37,126 --> 01:30:40,710 Because I don't think I can hold back the media for long. 966 01:30:40,710 --> 01:30:42,043 Understand? - Yes, sir. 967 01:30:44,793 --> 01:30:46,293 So what's the Commissioner saying? 968 01:30:46,668 --> 01:30:48,668 He's asked me to find Ronnie as soon as possible. 969 01:30:49,126 --> 01:30:52,085 But he's also in a hurry to inform the press about Manohar's arrest. 970 01:30:52,376 --> 01:30:53,168 Oh... 971 01:30:58,710 --> 01:30:59,293 What? 972 01:31:01,085 --> 01:31:02,001 What's bothering you? 973 01:31:02,460 --> 01:31:05,626 You've seen all the evidence. Why don't you accept it? 974 01:31:12,335 --> 01:31:13,751 You answered his ransom call. 975 01:31:15,751 --> 01:31:17,335 Wouldn't he have recognized your voice? 976 01:31:18,001 --> 01:31:20,418 But he kept talking to you as Neeta. 977 01:31:20,710 --> 01:31:21,418 Why? 978 01:31:21,710 --> 01:31:24,168 Maybe I sound like Neeta over the phone? 979 01:31:25,043 --> 01:31:26,960 Or maybe the line wasn't clear? 980 01:31:27,335 --> 01:31:29,460 Bad connection..every time? 981 01:31:30,543 --> 01:31:32,001 That's your argument. 982 01:31:50,293 --> 01:31:51,168 Where is Ronnie? 983 01:31:53,251 --> 01:31:57,418 I told you I don't know. I didn't kidnap him? 984 01:32:00,960 --> 01:32:04,460 You know your daughter has a heart problem. Right. 985 01:32:05,251 --> 01:32:06,751 Do you want to give her more stress? 986 01:32:08,376 --> 01:32:10,251 She must be suffering every moment. 987 01:32:11,751 --> 01:32:13,960 The longer her son stays away from her.. 988 01:32:13,960 --> 01:32:16,001 ...the more she will suffer. 989 01:32:17,543 --> 01:32:18,835 What kind of a father are you? 990 01:32:19,043 --> 01:32:20,376 Your own daughter is suffering and you.. 991 01:32:21,710 --> 01:32:23,751 Where is Ronnie? 992 01:32:25,668 --> 01:32:29,585 I told you, I didn't kidnap him. 993 01:32:29,835 --> 01:32:31,335 Why will l.. 994 01:33:43,960 --> 01:33:44,626 Kumar. 995 01:34:29,751 --> 01:34:33,084 Munna is a drug-lord of this area. 996 01:34:36,376 --> 01:34:38,918 I owe him a lot of money. 997 01:34:40,876 --> 01:34:42,668 They are after me. 998 01:34:44,418 --> 01:34:46,626 During the time-period you're inquiring about.. 999 01:34:48,335 --> 01:34:53,043 ...I was in prison for drunk-driving. 1000 01:34:54,460 --> 01:34:57,460 You can confirm with the police. 1001 01:34:58,418 --> 01:34:59,460 And that black van? 1002 01:35:00,460 --> 01:35:01,210 Belongs to me. 1003 01:35:02,793 --> 01:35:04,585 I used to hire it out. 1004 01:35:05,751 --> 01:35:07,210 To clients who had to shift furniture, cupboards etc.. while shifting houses. 1005 01:35:08,043 --> 01:35:09,585 Like movers and packers you know.. 1006 01:35:10,543 --> 01:35:11,585 Mostly to them. 1007 01:35:33,460 --> 01:35:35,960 There are pictures of army personnel in your home. 1008 01:35:35,960 --> 01:35:36,751 Where did that come from? 1009 01:35:37,960 --> 01:35:41,501 Someone or the other from my family has always been in the army. 1010 01:35:43,376 --> 01:35:44,918 There are many institutions.. 1011 01:35:44,918 --> 01:35:48,710 ...who hires ex-army men for security services. 1012 01:35:51,751 --> 01:35:54,960 Was there anyone else in the Land Measurement Office.. 1013 01:35:54,960 --> 01:35:57,210 ...who was an ex-army man? 1014 01:36:04,376 --> 01:36:05,960 Anyone from this list? 1015 01:36:10,668 --> 01:36:12,918 Did you get it? 1016 01:36:13,335 --> 01:36:15,293 No water, no fan, nothing for him.. - Sarita, I want to speak to you. 1017 01:36:15,293 --> 01:36:16,335 And.. 1018 01:36:16,335 --> 01:36:17,335 Sarita.. - Just a minute. 1019 01:36:17,710 --> 01:36:19,085 You stay there. - Yes. 1020 01:36:19,293 --> 01:36:20,585 I want to talk to you. 1021 01:36:21,835 --> 01:36:23,418 Sarita. - Yes. 1022 01:36:23,751 --> 01:36:25,001 We haven't found Ronnie yet.. 1023 01:36:25,543 --> 01:36:27,001 We're making a mistake. 1024 01:36:28,626 --> 01:36:29,543 What mistake? 1025 01:36:29,876 --> 01:36:31,001 It's an open and shut case. 1026 01:36:31,543 --> 01:36:33,043 After looking at the wall in his house.. 1027 01:36:33,043 --> 01:36:34,251 ...there is no room for any doubt. 1028 01:36:34,876 --> 01:36:36,501 He's just pretending, we'll break him. 1029 01:36:36,501 --> 01:36:37,460 The yellow wall? 1030 01:36:38,001 --> 01:36:39,418 What is so unique about it? 1031 01:36:39,418 --> 01:36:41,960 You can paint any wall, take a picture.. that's it. 1032 01:36:43,043 --> 01:36:45,543 See, even if we believe that it is the same house.. 1033 01:36:45,543 --> 01:36:48,585 ...but Manohar is claiming that he was locked up in some other place. 1034 01:36:48,960 --> 01:36:50,460 The real kidnapper could have taken the child there.. 1035 01:36:50,460 --> 01:36:52,251 ...and clicked his picture. 1036 01:36:53,251 --> 01:36:54,918 If Manohar was locked up.. 1037 01:36:55,960 --> 01:36:57,918 ...then, how can he make the ransom call? 1038 01:36:58,960 --> 01:37:00,501 Only if Manohar is speaking the truth? 1039 01:37:00,501 --> 01:37:01,835 What if he's telling the truth? 1040 01:37:03,918 --> 01:37:06,835 See, the kidnapper called from a PCO. 1041 01:37:06,835 --> 01:37:08,626 Then he wiped his own fingerprints. 1042 01:37:08,626 --> 01:37:10,335 But he left behind the cigarette butt. 1043 01:37:10,668 --> 01:37:12,251 So under the circumstances he did two things. 1044 01:37:12,251 --> 01:37:13,918 One, he showed his clever side.. and the other, very foolish. 1045 01:37:13,918 --> 01:37:15,126 Isn't that strange? 1046 01:37:15,960 --> 01:37:17,793 Now, we must think from a different angle. 1047 01:37:18,085 --> 01:37:19,793 If he was wearing a pair of gloves.. 1048 01:37:21,043 --> 01:37:23,085 ...everything would have changed easily. 1049 01:37:23,918 --> 01:37:25,501 Then he would've never wiped the phone. 1050 01:37:29,793 --> 01:37:31,126 In that situation, you would've found.. 1051 01:37:31,126 --> 01:37:32,876 ...many fingerprints on the phone.. 1052 01:37:32,876 --> 01:37:35,960 ...and you would've wasted precious time in finding a single match. 1053 01:37:36,210 --> 01:37:37,793 And yet you wouldn't have found your suspect. 1054 01:37:39,126 --> 01:37:42,043 When we caught him, he was trying to.. 1055 01:37:42,460 --> 01:37:44,126 ...throw the bag of money on the other side of the wall. 1056 01:37:44,668 --> 01:37:45,501 Why? 1057 01:37:47,793 --> 01:37:49,960 After taking such a big risk to get this money.. 1058 01:37:50,626 --> 01:37:53,418 ...why would he would throw the bag on the other side? He would only do it if.. 1059 01:37:53,418 --> 01:37:56,043 ...he had a partner on the other side.. or if someone had threatened him to do it. 1060 01:37:59,043 --> 01:38:01,751 Your theory about the partner might be right. 1061 01:38:02,376 --> 01:38:07,710 But his story about locking him up and threatening him..is bullshit. 1062 01:38:17,251 --> 01:38:18,710 What are you thinking? 1063 01:38:21,085 --> 01:38:24,418 He repeated his 8 years old plan again. 1064 01:38:26,543 --> 01:38:28,960 And this time..to perfection. 1065 01:41:26,085 --> 01:41:28,376 I need you to check a CD. - Come on. 1066 01:41:34,918 --> 01:41:37,751 Help Grandpa!! Save me!! Where are you? 1067 01:41:37,751 --> 01:41:42,835 Help.. Save me Grandpa.. Where are you? Come and help me. 1068 01:41:42,835 --> 01:41:46,418 Save me.. Come fast Grandpa.. 1069 01:41:47,460 --> 01:41:50,835 Please Grandpa!! Help me!! 1070 01:41:54,293 --> 01:41:56,460 This means Manohar was telling the truth. 1071 01:41:57,376 --> 01:41:59,876 Who? - No, nothing. 1072 01:42:01,418 --> 01:42:02,751 Was that the only voice on the CD? 1073 01:42:03,210 --> 01:42:07,001 That's the main audio. - Main Audio? 1074 01:42:07,418 --> 01:42:08,376 Is there something else? 1075 01:42:08,751 --> 01:42:12,210 Look..there's a soft voice here. 1076 01:42:13,710 --> 01:42:18,293 Say "Help Grandpa.." Say "Help me.." 1077 01:42:18,293 --> 01:42:20,251 Grandpa help!! Help me.. 1078 01:42:20,251 --> 01:42:22,710 Be loud.. Say 'Help Grandpa..".. 1079 01:42:22,710 --> 01:42:25,668 Help Grandpa..Help me!! 1080 01:42:32,001 --> 01:42:35,501 Be loud.. Say 'Help Grandpa..".. Be loud.. 1081 01:42:36,668 --> 01:42:39,126 Help Grandpa..Help me!! 1082 01:42:41,043 --> 01:42:44,043 Help Grandpa..Help me!! 1083 01:42:58,376 --> 01:43:02,626 So this is that kidnapper who hasn't let me sleep for all these years. 1084 01:44:40,585 --> 01:44:43,210 I haven't done anything. 1085 01:44:43,210 --> 01:44:45,085 I am being framed. - Go inside. 1086 01:44:45,085 --> 01:44:46,460 Believe me. 1087 01:44:47,876 --> 01:44:48,835 Move. 1088 01:45:14,043 --> 01:45:15,210 You're making a big mistake. 1089 01:45:15,210 --> 01:45:16,210 He didn't commit this crime. 1090 01:45:16,210 --> 01:45:17,501 He was locked in the warehouse. 1091 01:45:17,835 --> 01:45:18,918 I gave you that CD. 1092 01:45:19,251 --> 01:45:20,126 What do you mean? 1093 01:45:20,501 --> 01:45:22,168 Who said this to you? Manohar? 1094 01:45:22,626 --> 01:45:24,251 He wants this to happen. 1095 01:45:25,001 --> 01:45:27,668 And the other voice on the CD could be Manohar's as well. 1096 01:45:27,668 --> 01:45:29,001 You're making a mistake. 1097 01:45:29,001 --> 01:45:30,793 He did it. - So where's Ronnie? 1098 01:45:31,168 --> 01:45:32,668 You looked everywhere. 1099 01:45:32,668 --> 01:45:34,460 He kidnapped the child, and was apprehended as well.. 1100 01:45:34,460 --> 01:45:36,835 ...yet we have no clue, this doesn't make any sense? 1101 01:45:37,210 --> 01:45:40,835 I think he's killed the child and hid the body. 1102 01:45:42,043 --> 01:45:42,751 What? 1103 01:45:45,501 --> 01:45:46,668 What do you mean? 1104 01:45:46,918 --> 01:45:48,835 If the body isn't found.. 1105 01:45:48,835 --> 01:45:51,210 ...he knows he cannot be charged with kidnapping. 1106 01:45:51,210 --> 01:45:52,626 And if the body's found.. 1107 01:45:52,626 --> 01:45:55,001 ...then he'll be charged with kidnapping and murder. 1108 01:45:55,001 --> 01:45:56,376 That's why he isn't confessing. 1109 01:45:56,835 --> 01:45:57,751 You're making a mistake. 1110 01:45:59,751 --> 01:46:01,460 The kidnapper didn't kill Angela. 1111 01:46:02,126 --> 01:46:03,001 Her death.. 1112 01:46:05,168 --> 01:46:06,960 Her death..was an accident. 1113 01:46:18,668 --> 01:46:20,876 This isn't Angela's case..nor is it yours. 1114 01:46:22,543 --> 01:46:24,710 Maybe Angela's kidnapper was someone else. 1115 01:46:25,501 --> 01:46:26,501 Maybe I was wrong. 1116 01:46:28,168 --> 01:46:31,251 He could've gathered these details from the police files as well. 1117 01:46:32,210 --> 01:46:34,918 Maybe he's trying to confuse us. 1118 01:46:35,585 --> 01:46:37,251 Don't try to mix both the cases. 1119 01:46:37,251 --> 01:46:39,168 You are not trying to understand. 1120 01:46:40,626 --> 01:46:43,126 Both the cases are the same.. they are linked. 1121 01:46:46,626 --> 01:46:48,876 Manohar isn't your kidnapper, it's someone else. 1122 01:46:51,460 --> 01:46:54,001 Take a look at the voice analysis report.. 1123 01:46:54,876 --> 01:46:57,001 ...of the ransom call that was made to Manohar's home. 1124 01:46:57,668 --> 01:46:58,876 Ronnie's ransom call. 1125 01:46:59,960 --> 01:47:01,001 It's Manohar's voice. 1126 01:47:01,710 --> 01:47:03,168 It's a perfect match. 1127 01:47:12,543 --> 01:47:15,376 A voiceprint is as foolproof an evidence, as a fingerprint. 1128 01:47:21,335 --> 01:47:25,460 And you know, it's impossible to fake one's voice. 1129 01:47:29,335 --> 01:47:34,085 It's absolutely clear, Manohar is the kidnapper. 1130 01:47:42,501 --> 01:47:44,043 "Why did you call the police?" 1131 01:47:44,418 --> 01:47:46,085 "I have your grandchild." 1132 01:47:46,085 --> 01:47:47,960 "So stop wasting my time." 1133 01:47:47,960 --> 01:47:49,418 "And arrange for two million by tomorrow morning.." 1134 01:47:49,418 --> 01:47:50,751 "..if you want to see him alive." 1135 01:47:50,751 --> 01:47:52,001 "I will call again." 1136 01:47:55,835 --> 01:47:57,210 "Why did you call the police?" 1137 01:47:57,668 --> 01:47:59,585 "I have your grandchild." 1138 01:47:59,585 --> 01:48:01,376 "So stop wasting my time." 1139 01:48:01,376 --> 01:48:02,751 "And arrange for two million by tomorrow morning.." 1140 01:48:02,751 --> 01:48:04,376 "..if you want to see him alive." 1141 01:48:04,376 --> 01:48:05,418 "I will call again." 1142 01:48:06,751 --> 01:48:08,710 "Why did you call the police?" 1143 01:48:08,710 --> 01:48:10,543 "I have your grandchild." 1144 01:48:10,543 --> 01:48:12,335 "So stop wasting my time." 1145 01:48:12,335 --> 01:48:13,668 "And arrange for two million by tomorrow morning.." 1146 01:48:13,668 --> 01:48:14,835 "..if you want to see him alive." 1147 01:48:15,376 --> 01:48:16,960 "I will call again." 1148 01:48:25,585 --> 01:48:27,210 "Why did you call the police?" 1149 01:48:27,585 --> 01:48:29,460 "I have your grandchild." 1150 01:48:29,460 --> 01:48:31,293 "So stop wasting my time." 1151 01:48:31,293 --> 01:48:32,668 "And arrange for two million by tomorrow morning.." 1152 01:48:32,668 --> 01:48:33,835 "..if you want to see him alive." 1153 01:48:34,126 --> 01:48:35,460 "I will call again." 1154 01:48:41,168 --> 01:48:45,418 Angelina..8 year.. 1155 01:48:47,126 --> 01:48:48,251 Angelina.. 1156 01:48:48,626 --> 01:48:51,001 Angela..A N G E L A. 1157 01:48:54,835 --> 01:48:55,668 Found it! 1158 01:49:01,710 --> 01:49:04,585 It will take time to digitize the old tape and listen to it. 1159 01:49:06,710 --> 01:49:08,626 But what do you want to prove, Martin? 1160 01:49:09,460 --> 01:49:10,918 This CD has the current ransom call. 1161 01:49:11,751 --> 01:49:14,876 Match the voice and see.. does it match with my case? 1162 01:49:14,876 --> 01:49:17,418 "Why did you call the police?" 1163 01:49:17,626 --> 01:49:19,001 "I have your grandchild." 1164 01:49:19,001 --> 01:49:20,710 Why is the voice so muffled? 1165 01:49:21,585 --> 01:49:22,876 Must be the recording. 1166 01:49:23,501 --> 01:49:24,251 No, no.. 1167 01:49:28,918 --> 01:49:29,501 Hear this. 1168 01:49:29,501 --> 01:49:31,335 "Why did you call the police?" 1169 01:49:31,335 --> 01:49:33,043 "I have your grandchild." 1170 01:49:33,043 --> 01:49:34,793 "So stop wasting my time." 1171 01:49:34,793 --> 01:49:36,751 "And arrange for two million by tomorrow morning.." 1172 01:49:36,751 --> 01:49:38,085 "..if you want to see him alive." 1173 01:49:38,085 --> 01:49:39,668 The cycle bell is so clear. 1174 01:49:40,626 --> 01:49:43,001 How can the voice be so muffled.. 1175 01:49:44,376 --> 01:49:46,418 ...if the mouth-piece is so close to him? 1176 01:49:46,960 --> 01:49:48,585 Let me just enhance the audio clip.. 1177 01:49:48,585 --> 01:49:50,168 "Hello, I am his mother speaking?" 1178 01:49:50,168 --> 01:49:52,001 Her voice sounds normal. 1179 01:49:52,001 --> 01:49:56,085 But why isn't both the voices seem to balance? 1180 01:49:56,085 --> 01:49:57,710 "Hello? Hello?" 1181 01:49:57,710 --> 01:49:58,710 Let's check. 1182 01:49:59,585 --> 01:50:01,918 Even if the kidnapper used a filter.. 1183 01:50:02,543 --> 01:50:04,918 ...his voice quality can't be so bad. 1184 01:50:06,335 --> 01:50:07,918 "Why did you call the police?" 1185 01:50:08,418 --> 01:50:10,626 "I have your grandchild." 1186 01:50:20,126 --> 01:50:21,043 Martin. 1187 01:50:23,043 --> 01:50:24,210 Martin! 1188 01:50:25,168 --> 01:50:27,876 I have matched the old and the new calls. 1189 01:50:27,876 --> 01:50:28,876 Find anything? 1190 01:50:28,876 --> 01:50:30,001 It's the same call. 1191 01:50:31,876 --> 01:50:32,835 What? 1192 01:50:33,960 --> 01:50:34,835 Look" 1193 01:50:35,001 --> 01:50:37,335 This is the current kidnapper's waveform. 1194 01:50:38,543 --> 01:50:40,793 And this is the kidnapper from your case. 1195 01:50:40,793 --> 01:50:42,210 "Why did you call the police?" 1196 01:50:42,376 --> 01:50:44,043 I'll play them simultaneously. 1197 01:50:45,085 --> 01:50:48,126 "I have your grandchild." 1198 01:50:48,126 --> 01:50:49,960 So it's the same kidnapper in both cases. 1199 01:50:49,960 --> 01:50:51,876 That I don't know whether the kidnapper's same or not.. 1200 01:50:52,793 --> 01:50:54,460 ...but the ransom call is definitely the same. 1201 01:50:54,460 --> 01:50:55,793 Exact same. 1202 01:50:58,835 --> 01:51:04,293 How can a man speak in the same way..choosing the same words.. 1203 01:51:04,876 --> 01:51:10,626 ...pause in the same places, even after 8 years? 1204 01:51:14,085 --> 01:51:15,210 That's not possible. 1205 01:51:20,710 --> 01:51:21,418 "Hello." 1206 01:51:22,001 --> 01:51:24,043 What's that sound? 1207 01:51:24,293 --> 01:51:25,918 "Why did you call the police?" 1208 01:51:25,918 --> 01:51:26,918 I guess it's a switch. 1209 01:51:26,918 --> 01:51:28,543 "Why did you call the police?" 1210 01:51:30,710 --> 01:51:34,543 Someone's playing the same ransom call over the phone. 1211 01:51:35,501 --> 01:51:39,585 Maybe it's the switch of an old Walkman. 1212 01:51:41,418 --> 01:51:43,210 "I have your grandchild." 1213 01:51:43,210 --> 01:51:44,876 "So stop wasting my time." 1214 01:51:44,876 --> 01:51:46,585 "And arrange for two million by tomorrow morning.." 1215 01:51:46,585 --> 01:51:47,876 "..if you want to see him alive." 1216 01:51:49,501 --> 01:51:51,460 There is a difference in quality in both the calls. 1217 01:51:53,751 --> 01:51:55,293 Is it because the tape is too old? 1218 01:51:55,585 --> 01:51:59,960 No, no, quality of tapes do not deteriorate due to storage.. 1219 01:52:00,335 --> 01:52:02,001 ...but it might if you keep playing them time and again. 1220 01:52:02,418 --> 01:52:07,126 Someone is constantly telling the child to say grandpa. 1221 01:52:07,126 --> 01:52:11,376 See if the voice matches with anyone on the system. 1222 01:53:14,001 --> 01:53:14,876 There's a match. 1223 01:53:15,585 --> 01:53:16,501 With what? 1224 01:53:16,501 --> 01:53:17,918 No one on the system. 1225 01:53:18,668 --> 01:53:21,668 But with the voice on the old tape. 1226 01:53:26,335 --> 01:53:27,210 The kidnapper? 1227 01:53:27,210 --> 01:53:27,876 No. 1228 01:53:28,376 --> 01:53:31,168 The person who's asking the kid to say grandpa. 1229 01:53:32,376 --> 01:53:33,918 It's the same guy who.. 1230 01:53:33,918 --> 01:53:37,376 ...received the ransom call in the earlier kidnapping case. 1231 01:53:41,501 --> 01:53:42,501 Grandpa. 1232 01:53:45,293 --> 01:53:46,918 Grandpa help. 1233 01:53:47,751 --> 01:53:50,710 Grandpa hen)'-! 1234 01:53:50,710 --> 01:53:52,085 Loudly. 1235 01:53:52,626 --> 01:53:56,376 'He keeps hearing the same old tape every night.' 1236 01:53:56,668 --> 01:53:59,085 "Grandpa...! Grandpa...!" 1237 01:53:59,085 --> 01:54:00,751 "I am sorry, grandpa." 1238 01:54:01,251 --> 01:54:02,835 "I made a mistake." 1239 01:54:02,835 --> 01:54:05,960 "I will tell you." 1240 01:54:09,460 --> 01:54:10,585 This is a list of them. 1241 01:54:11,918 --> 01:54:17,335 Have you ever heard anything about them, or any records? 1242 01:54:18,001 --> 01:54:19,126 Father.. 1243 01:54:19,668 --> 01:54:22,001 My daughter's made this card for you. 1244 01:54:23,043 --> 01:54:24,460 You made this? 1245 01:54:24,918 --> 01:54:26,418 It's really beautiful. 1246 01:54:26,793 --> 01:54:28,960 I'll always keep it with me. 1247 01:55:34,835 --> 01:55:36,085 Manohar Sinha. 1248 01:56:12,918 --> 01:56:14,626 Hey welcome. - Hello, papa. 1249 01:56:15,960 --> 01:56:17,293 Hello, Neeta. How are you? - Hi, grandpa. 1250 01:56:17,626 --> 01:56:19,251 I love you, grandpa. 1251 01:56:19,251 --> 01:56:20,876 How are you, Ronnie? - I'm fine. 1252 01:56:21,876 --> 01:56:22,918 Good to see you. 1253 01:56:23,585 --> 01:56:25,585 Okay, let's play football - Ready Mom. 1254 01:56:25,585 --> 01:56:27,168 Ronnie, head butt. 1255 01:56:30,001 --> 01:56:31,501 Good one. 1256 01:56:32,668 --> 01:56:34,710 You have become a pro. 1257 01:56:50,043 --> 01:56:50,751 Hello. 1258 01:56:55,210 --> 01:56:55,876 Did you find anything? 1259 01:56:55,876 --> 01:56:57,043 We have found the location. 1260 01:56:57,043 --> 01:56:58,251 The phone is not moving. 1261 01:57:09,460 --> 01:57:13,418 Come on pass.. come on, pass me. 1262 01:57:14,710 --> 01:57:17,335 Come on pass.. come on, pass me. 1263 01:57:17,335 --> 01:57:18,793 Kick the ball. 1264 01:57:21,210 --> 01:57:24,001 Come on pass.. come on, pass me.. 1265 01:57:24,918 --> 01:57:28,085 Yes.. yes.. goal! 1266 01:57:29,543 --> 01:57:31,335 Good to see you, Father Martin. 1267 01:57:32,626 --> 01:57:34,668 I knew you would find me. 1268 01:57:37,835 --> 01:57:41,376 Ronnie dear.. - Yes. 1269 01:57:42,376 --> 01:57:43,835 Go get ready, son. 1270 01:57:44,335 --> 01:57:46,418 This uncle will take you home. 1271 01:57:46,835 --> 01:57:48,793 No, I don't want to go home. 1272 01:57:48,793 --> 01:57:51,168 I want to stay here and play football with you. 1273 01:58:01,793 --> 01:58:07,293 So you knew that Manohar had kidnapped Angela. 1274 01:58:08,251 --> 01:58:10,918 And you've been planning this ever since, right? 1275 01:58:15,168 --> 01:58:18,668 I found the kidnapper, not you. 1276 01:58:20,376 --> 01:58:22,585 That day, after we visited the lmambara.. 1277 01:58:22,585 --> 01:58:24,085 ...you deserted me. 1278 01:58:26,001 --> 01:58:28,126 But I couldn't desert Angela. 1279 01:58:29,918 --> 01:58:32,043 So I continued my search. 1280 01:59:29,418 --> 01:59:32,043 The day I found him I could have killed him but.. 1281 01:59:32,043 --> 01:59:33,876 ...that wouldn't have been justice. 1282 01:59:35,376 --> 01:59:39,960 I would've had my revenge, but not justice. 1283 01:59:44,585 --> 01:59:47,876 And so I intentionally started this story. 1284 01:59:49,835 --> 01:59:54,210 Because I always knew that the police will come to you. 1285 01:59:56,418 --> 02:00:02,001 I took special care to make the kidnapping seem like the earlier one. 1286 02:00:43,293 --> 02:00:45,251 "Why did you call the police?" 1287 02:00:45,251 --> 02:00:47,501 "Your grandchild is in my custody." 1288 02:00:47,501 --> 02:00:51,960 "if you want him back alive then arrange for two million by tomorrow morning." 1289 02:00:56,918 --> 02:00:57,876 What do you want? 1290 02:00:59,585 --> 02:01:00,835 What are you going to do? 1291 02:01:07,668 --> 02:01:10,293 I want a meeting with Manohar. 1292 02:01:11,418 --> 02:01:13,876 No, I can't do that. 1293 02:01:15,793 --> 02:01:16,918 It's not my call. 1294 02:01:18,918 --> 02:01:19,876 Martin.. 1295 02:01:22,335 --> 02:01:25,501 No one else can arrange this meeting other than you.. 1296 02:01:26,960 --> 02:01:28,001 Do it.. 1297 02:01:29,460 --> 02:01:32,251 ...and take Ronnie home. 1298 02:01:33,668 --> 02:01:37,751 John uncle come on, we'll play football together. 1299 02:02:06,210 --> 02:02:07,293 Manohar. 1300 02:02:15,793 --> 02:02:20,501 Except for you, only one other man knew.. 1301 02:02:22,251 --> 02:02:27,335 ...that 8 years ago you kidnapped my Angela. 1302 02:02:29,126 --> 02:02:30,376 And that is me. 1303 02:04:51,293 --> 02:04:54,210 So you fled with the money. 1304 02:04:57,210 --> 02:05:01,293 But you weren't sure whether she's dead or not. 1305 02:05:02,751 --> 02:05:05,793 That's why you erased all the evidence. 1306 02:05:05,793 --> 02:05:10,668 You just removed.. all evidence. 1307 02:05:25,793 --> 02:05:29,585 It was clever of you to borrow Kumar's black van. 1308 02:05:30,251 --> 02:05:31,960 The van couldn't have led anyone directly to you.. 1309 02:05:31,960 --> 02:05:34,876 ...because many people would hire it. 1310 02:05:36,001 --> 02:05:36,668 But.. 1311 02:05:38,751 --> 02:05:39,751 ...one day.. 1312 02:05:42,418 --> 02:05:44,085 ...you ran out of luck 1313 02:05:47,668 --> 02:05:49,001 Your trunk was found. 1314 02:05:50,626 --> 02:05:51,626 Then the pen. 1315 02:05:54,710 --> 02:05:56,418 The.. pen! 1316 02:06:05,543 --> 02:06:06,793 This pen.. 1317 02:06:11,710 --> 02:06:15,376 This pen led me to you. 1318 02:06:16,793 --> 02:06:18,793 I didn't want to kill her. 1319 02:06:20,626 --> 02:06:23,126 I only wanted to save my daughter Neeta. 1320 02:06:23,918 --> 02:06:26,126 She needed immediate surgery, and I didn't have the money.. 1321 02:06:26,126 --> 02:06:27,418 ...and so I did it. 1322 02:06:28,293 --> 02:06:30,376 Back then I was in a desperate condition.. 1323 02:06:30,626 --> 02:06:34,001 ...I couldn't decide what's right or wrong.. Didn't know what to do? 1324 02:06:36,668 --> 02:06:38,085 And even after 8 years.. 1325 02:06:38,085 --> 02:06:41,210 ...you didn't know what to do? 1326 02:06:43,043 --> 02:06:45,335 The police thinks you have killed Ronnie. 1327 02:06:47,293 --> 02:06:51,543 They are never going to look for him anymore. 1328 02:06:53,293 --> 02:06:58,376 But you want him to return safely, don't you? 1329 02:07:01,876 --> 02:07:02,668 Fine. 1330 02:07:04,876 --> 02:07:07,126 I admit I wronged you. 1331 02:07:08,376 --> 02:07:12,543 So tell me.. how can I rectify my mistake? 1332 02:07:15,085 --> 02:07:16,543 What must I do? 1333 02:07:29,960 --> 02:07:31,376 Manoher has confessed. 1334 02:07:36,293 --> 02:07:40,001 Sarita.. Manoher has confessed to both the kidnappings.. 1335 02:07:40,001 --> 02:07:42,335 ...and he also gave us Ronnie's location. 1336 02:07:46,251 --> 02:07:58,251 The star..neither relented nor feared.. 1337 02:07:59,168 --> 02:08:12,710 A ray of light kept him alive..kept him alive.. 1338 02:08:13,001 --> 02:08:25,960 Clinging to the few strands of life, he kept saying“. 1339 02:08:26,251 --> 02:08:32,335 I have the right to burn.. 1340 02:08:33,043 --> 02:08:38,335 I have the right to live.. 1341 02:08:39,960 --> 02:08:45,918 I have a right to the skies... 1342 02:08:46,793 --> 02:08:52,168 I'll take what's my right... 1343 02:08:53,710 --> 02:08:59,210 I'll take what's my right... 1344 02:08:59,710 --> 02:09:02,585 I promise! 1345 02:09:29,085 --> 02:09:31,751 Drops of my blood.. 1346 02:09:34,210 --> 02:09:40,335 ...are still warm. 1347 02:09:42,876 --> 02:09:54,835 I have an unfinished duty. 1348 02:09:55,626 --> 02:10:06,001 I've been counting each passing day, year after year. 1349 02:10:06,418 --> 02:10:09,043 I've been counting them.. 1350 02:10:09,418 --> 02:10:19,710 I've been clinging to twigs of courage.. 1351 02:10:20,085 --> 02:10:22,751 ...and kept saying.. 1352 02:10:22,751 --> 02:10:28,710 I've the right to burn. 1353 02:10:29,626 --> 02:10:34,876 I've the right to live. 1354 02:10:36,376 --> 02:10:42,210 I've the right to the sky. 1355 02:10:43,001 --> 02:10:48,668 I will take what's mine. 1356 02:10:50,085 --> 02:10:55,668 I will take what's mine. 1357 02:10:56,293 --> 02:10:58,043 I promise. 1358 02:11:19,126 --> 02:11:28,626 I know that I'll die one day.. I'll die... 1359 02:11:32,835 --> 02:11:42,626 But until I die, I decide how I live... 1360 02:11:45,668 --> 02:11:53,001 Steely is the resolve of this mortal frame of dust“. 1361 02:11:55,418 --> 02:12:01,710 I have the right to burn.. 1362 02:12:01,960 --> 02:12:08,418 I have the right to live.. 1363 02:12:08,876 --> 02:12:15,835 I have a right to the skies... 1364 02:12:15,835 --> 02:12:22,251 I will take what's mine. 1365 02:12:22,501 --> 02:12:28,751 I will take what's mine. 1366 02:12:28,751 --> 02:12:31,668 Wait and watch! 99393

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.