Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:55,458 --> 00:00:56,835
Whoosh.
3
00:00:56,917 --> 00:00:59,921
Hurry up, everyone,
or we'll miss our train.
4
00:01:00,750 --> 00:01:02,923
Anyone seen Roger'?
5
00:01:03,000 --> 00:01:07,255
- Look out! Pirates on the starboard bow.
- Someone fetch Roger.
6
00:01:07,333 --> 00:01:10,382
- Prepare to fire the cannon.
- Taxi's waiting.
7
00:01:10,458 --> 00:01:13,177
Aye aye, Captain. Boom!
8
00:01:13,250 --> 00:01:15,628
Missed, you blackguards!
9
00:01:15,708 --> 00:01:17,130
Taxi's here.
10
00:01:17,208 --> 00:01:19,631
You'll never take me alive.
11
00:01:19,708 --> 00:01:21,255
Cheerio, then, have a nice summer.
12
00:01:28,083 --> 00:01:31,212
If I close my eyes,
that mess just won't be there.
13
00:01:42,042 --> 00:01:43,840
Come along.
14
00:01:44,417 --> 00:01:46,761
Come on, neafly there.
15
00:01:51,542 --> 00:01:57,128
The train now standing at platform
one is the 0900 hours to Glasgow.
16
00:01:57,792 --> 00:02:00,386
- Calling at Southampton, Oxford...
- Ooh.
17
00:02:02,250 --> 00:02:04,969
You need to watch where you're going.
18
00:02:05,042 --> 00:02:07,420
Or you might not get there.
19
00:02:07,500 --> 00:02:08,547
Woof!
20
00:02:11,792 --> 00:02:13,590
Go on.
21
00:02:19,958 --> 00:02:23,758
- Here we are. I need to sit down.
- Bagsy the window.
22
00:02:23,833 --> 00:02:26,177
Good girl. You got it'?
23
00:02:26,250 --> 00:02:28,548
- Stop it, Roger.
- No.
24
00:02:28,625 --> 00:02:30,093
Do as you're told, Roger.
25
00:02:33,917 --> 00:02:38,127
- I wish Father was here.
- I know, darling. We all do.
26
00:02:38,208 --> 00:02:42,133
But he has to go with his ship.
That's what being a captain means.
27
00:02:42,208 --> 00:02:44,552
- Where is his ship?
- Hong Kong.
28
00:02:44,625 --> 00:02:47,219
- Where's Hong Kong?
- The South China Sea.
29
00:02:47,292 --> 00:02:49,795
- Where's the South China Sea?
- South of China.
30
00:02:49,875 --> 00:02:51,673
He left you these, though.
31
00:02:54,125 --> 00:02:55,752
To say "happy holiday".
32
00:02:59,542 --> 00:03:01,670
He's given me a book on the stars.
33
00:03:01,750 --> 00:03:04,424
A journal. I can write
hundreds of stories now.
34
00:03:05,042 --> 00:03:07,511
- This is Fathefs knife.
- He left you a note.
35
00:03:10,500 --> 00:03:13,959
"Dear John, I'm giving you my knife
so you can whittle sticks, cut rope,
36
00:03:14,042 --> 00:03:16,295
and fight off Tatty's pirates.
37
00:03:16,375 --> 00:03:19,458
I'm so sorry I can't be there
to do that with you. Father."
38
00:03:20,708 --> 00:03:24,383
All aboard!
This train is ready to leave!
39
00:03:27,167 --> 00:03:30,171
- I want a knife.
- When you're John's age.
40
00:04:35,625 --> 00:04:37,218
Ohh.
41
00:04:37,792 --> 00:04:40,011
- Excuse me.
- You're excused.
42
00:04:52,000 --> 00:04:55,925
- Sorry, but this compartmenfs taken.
- Our mother will be back in a minute.
43
00:04:56,000 --> 00:04:57,843
Good for her.
44
00:04:58,625 --> 00:04:59,672
Hey!
45
00:05:01,750 --> 00:05:03,593
Sorry, mate. No room at the inn.
46
00:05:03,667 --> 00:05:07,342
Unless you wanna bunk up
with my five noisy young'uns.
47
00:05:07,417 --> 00:05:09,920
Oh, no, that's all right. Thank you.
48
00:05:11,417 --> 00:05:13,294
Put her down.
49
00:05:22,958 --> 00:05:27,759
Not a word of this to anyone,
or I will find you and I will shut you up.
50
00:05:28,917 --> 00:05:33,423
And I will set my pirates on you and you.
Be warned.
51
00:05:38,667 --> 00:05:40,465
What's he doing?
52
00:05:40,542 --> 00:05:42,510
Shut the window, quick!
53
00:05:47,042 --> 00:05:50,421
- Who was that?
- A pirate, obviously.
54
00:05:50,500 --> 00:05:52,423
I don't like that man.
55
00:06:02,833 --> 00:06:04,301
Everything all right?
56
00:06:07,167 --> 00:06:09,966
Mother, er...there was this erm...
57
00:06:10,042 --> 00:06:12,261
Tatty!
58
00:06:12,333 --> 00:06:14,711
Don't be horrible to Roger.
59
00:06:17,458 --> 00:06:19,756
Excuse me, madam,
I was looking for your husband.
60
00:06:19,833 --> 00:06:23,463
My husband? He's in Hong Kong.
61
00:06:24,458 --> 00:06:27,462
Oh, I do apologise. Wrong husband.
62
00:07:02,292 --> 00:07:03,794
Ringman!
63
00:07:04,625 --> 00:07:06,502
You're travelling light.
64
00:07:07,333 --> 00:07:10,382
- Where's the rest of it?
- Coming by road.
65
00:07:10,458 --> 00:07:12,586
- Hello, Mr Jackson.
- Hello, Mr Jackson.
66
00:07:12,667 --> 00:07:13,884
Thank you.
67
00:07:13,958 --> 00:07:15,960
Who wants to ride
in the back of the truck?
68
00:07:16,042 --> 00:07:18,340
- Me! I do!
- No, me!
69
00:07:29,833 --> 00:07:32,177
- There's Holly Howe!
- Look, Roger. There's one!
70
00:07:36,500 --> 00:07:37,752
Look, John!
71
00:07:37,833 --> 00:07:40,677
We're here. Hello, Mrs Jackson!
72
00:07:43,208 --> 00:07:44,801
Stay.
73
00:07:46,250 --> 00:07:48,969
- Roger, look at the sheep.
- Stay, lad, stay.
74
00:07:49,042 --> 00:07:50,419
Wow.
75
00:07:50,500 --> 00:07:54,380
- Look at that black one.
- All present and accounted for.
76
00:07:54,458 --> 00:07:57,792
- You've grown a bit.
- Mrs Jackson, I've grown, too.
77
00:07:58,292 --> 00:08:01,466
Have you now?
See you've not got any quieter, mind.
78
00:08:01,542 --> 00:08:03,215
Father's in Hong Kong.
79
00:08:03,292 --> 00:08:05,590
Is he now? I expect he's glad of the rest.
80
00:08:06,333 --> 00:08:08,335
Same rooms as last year?
81
00:08:08,417 --> 00:08:12,752
- Can we go up to Daflen first?
- You're lucky I'm too tired to say no.
82
00:08:12,833 --> 00:08:16,508
- Race you to Darien Peak.
- Tea's at six. Not a minute later, mind.
83
00:08:16,583 --> 00:08:20,668
- That means you, too, Mr Jackson.
- You know me, Mrs Jackson.
84
00:08:33,375 --> 00:08:34,877
Come on.
85
00:08:43,292 --> 00:08:44,965
There's our lake.
86
00:08:45,750 --> 00:08:48,674
It's not our lake.
We're just visiting our holiday abode.
87
00:08:48,750 --> 00:08:53,335
- What's an abode?
- A house. Susan swallowed a dictionary.
88
00:08:53,417 --> 00:08:56,842
The undiscovered island. It's still there!
89
00:08:56,917 --> 00:09:00,046
Islands can't go anywhere.
You have to go to it.
90
00:09:00,125 --> 00:09:02,548
Father said he'd take us this year.
91
00:09:02,625 --> 00:09:04,673
Father's not here.
92
00:09:08,125 --> 00:09:10,093
I've just had a brilliant idea.
93
00:09:10,167 --> 00:09:13,137
- Come on.
- I know how to get us there.
94
00:09:30,958 --> 00:09:32,380
She's a beauty, in't she?
95
00:09:35,583 --> 00:09:37,301
She could do with a run out.
96
00:09:39,042 --> 00:09:42,091
I don't get the time so much these days.
97
00:09:43,000 --> 00:09:45,628
L's too busy chasing sheep.
98
00:09:47,333 --> 00:09:48,835
Crumbs.
99
00:09:56,167 --> 00:09:59,421
Please, Mother.
We'll live there for ever and ever.
100
00:09:59,500 --> 00:10:02,219
- Not for ever. Just for the holidays.
- We could camp.
101
00:10:02,292 --> 00:10:03,669
We'll sleep under the stars.
102
00:10:03,750 --> 00:10:05,878
We'll build huts
out of leaves and sticks.
103
00:10:05,958 --> 00:10:09,258
Hunt goats, skin them.
Then roast them on a fire.
104
00:10:09,333 --> 00:10:10,835
I don't like goats.
105
00:10:10,917 --> 00:10:13,215
They won't like you much
if you roast them on a fire.
106
00:10:13,292 --> 00:10:17,092
John's captain. We're his crew.
We set sail tomorrow in Swallow.
107
00:10:17,167 --> 00:10:20,626
Oh, do you now'? And what does Mr Jackson
have to say about that?
108
00:10:20,708 --> 00:10:22,460
He doesn't mind. He's very kind.
109
00:10:23,167 --> 00:10:25,761
- I am very kind.
- Yeah, the wrong kind.
110
00:10:25,833 --> 00:10:28,712
John's never sailed all of you
across the lake before.
111
00:10:28,792 --> 00:10:31,511
And the island's three miles away
at least.
112
00:10:31,583 --> 00:10:34,792
No, but I can do it.
Father said I did really well last year.
113
00:10:34,875 --> 00:10:39,585
I can't let you go off into the unknown
without Father and I discussing it first.
114
00:10:40,708 --> 00:10:45,088
How about we set up camp
in the garden instead?
115
00:10:46,833 --> 00:10:48,881
Couldn't you write to Father
and discuss it?
116
00:10:48,958 --> 00:10:54,135
We can all write.
Please, Mother. It's our destiny!
117
00:10:57,625 --> 00:10:59,844
- All right, then.
- Let's get the pencils!
118
00:10:59,917 --> 00:11:01,885
Don't forget the 'destiny' part.
119
00:11:01,958 --> 00:11:04,461
Supperflrst. Letters later.
Pencils away.
120
00:11:04,542 --> 00:11:07,136
Mind, mind! It's hot.
121
00:11:07,208 --> 00:11:09,085
What is it?
122
00:11:09,167 --> 00:11:11,090
Goat.
123
00:11:12,958 --> 00:11:17,259
- How long will the letter take'?
- To a ship in the South China Sea?
124
00:11:17,333 --> 00:11:19,176
Anyihing up to three weeks.
125
00:11:19,250 --> 00:11:21,594
But it's a matter of life and death.
126
00:11:21,667 --> 00:11:26,002
İn life and death situations,
it's advisable to send a telegram.
127
00:11:28,125 --> 00:11:32,801
I'd better do it, darling.
Telegrams have to be short.
128
00:11:34,750 --> 00:11:37,378
Come on, Roger, let's get a fishing net.
129
00:11:37,458 --> 00:11:39,005
Coming!
130
00:11:42,042 --> 00:11:43,715
Slow down!
131
00:11:46,500 --> 00:11:47,877
Hello.
132
00:11:48,708 --> 00:11:50,130
Hello.
133
00:11:51,125 --> 00:11:53,002
I understand you've got rooms to let.
134
00:11:53,083 --> 00:11:56,758
I'm afraid I only have one left.
Because of the carnival.
135
00:11:56,833 --> 00:11:58,881
Oh, well, one will be adequate.
136
00:11:58,958 --> 00:12:00,756
I can assure you it's more than adequate.
137
00:12:00,833 --> 00:12:04,212
- Does it have two beds?
- Naturally.
138
00:12:04,292 --> 00:12:08,092
- Breakfast included?
- Breakfast won't be necessary, thanks.
139
00:12:08,750 --> 00:12:11,173
- Are you here for the fishing?
- Of a kind.
140
00:12:11,833 --> 00:12:16,760
We're writers chasing a story,
but...keep that to yourself.
141
00:12:17,500 --> 00:12:19,923
If you knew how many secrets
I'm party to...
142
00:12:20,542 --> 00:12:22,795
I'm like the tomb.
143
00:12:22,875 --> 00:12:26,675
Maybe you know an old newspaper colleague
of ours. We believe he lives round here.
144
00:12:26,750 --> 00:12:30,425
There's just the one newspaper man
round here. Jim Turner.
145
00:12:30,500 --> 00:12:34,380
But he's away a lot. He's a travel writer.
So he says.
146
00:12:34,458 --> 00:12:37,257
Yes, that's him. Good old Jim.
147
00:12:37,333 --> 00:12:39,176
No, it must be a different Jim.
148
00:12:39,250 --> 00:12:42,675
I'm not one to gossip
but this one can be very rude.
149
00:12:42,750 --> 00:12:45,959
We'll have to have a stern word with him.
Have you seen him recently?
150
00:12:46,042 --> 00:12:50,752
Haven't seen sight nor sound. He lives
on the lake in an eyesore of a boat.
151
00:12:50,833 --> 00:12:53,916
On the lake? That sounds romantic.
152
00:12:54,000 --> 00:12:56,423
Given the right circumstances.
153
00:12:57,250 --> 00:13:00,299
- Where does he keep his boat?
- Could be anywhere.
154
00:13:01,083 --> 00:13:03,336
He moves it all the time.
155
00:13:03,958 --> 00:13:05,585
That's a very big lake.
156
00:13:18,417 --> 00:13:20,169
There's something down there!
157
00:13:20,250 --> 00:13:22,969
Wait for me. Wait for me!
158
00:13:23,042 --> 00:13:25,841
I'm going to catch you, Roger!
159
00:13:30,833 --> 00:13:33,177
- What's that?
- A houseboat.
160
00:13:33,250 --> 00:13:38,507
It's deserted. The crew must have drowned
in a terrible storm.
161
00:13:38,583 --> 00:13:40,085
I'd like to live on a boat.
162
00:13:40,167 --> 00:13:41,965
Father lives on a boat.
163
00:13:42,833 --> 00:13:44,927
He lives on a destroyer.
164
00:13:48,167 --> 00:13:50,295
Look for the flat stones.
165
00:13:51,708 --> 00:13:53,130
Is that flat?
166
00:13:56,083 --> 00:13:57,881
John!
167
00:13:59,458 --> 00:14:01,085
We're for it now.
168
00:14:01,167 --> 00:14:03,010
It's just an old boat.
There's nobody on it.
169
00:14:19,292 --> 00:14:21,215
Thank you, children.
170
00:14:21,292 --> 00:14:23,260
Thank you.
171
00:14:23,333 --> 00:14:25,882
He thinks he gave us the slip
on the train.
172
00:14:25,958 --> 00:14:29,542
Well, let's let him think that, for now.
173
00:14:42,542 --> 00:14:43,794
Susan!
174
00:14:45,625 --> 00:14:47,468
Susan.
175
00:14:47,542 --> 00:14:49,260
It's the man from the train.
176
00:14:50,542 --> 00:14:52,260
He is a pirate.
177
00:14:52,333 --> 00:14:54,802
- Stop making things up!
- Look!
178
00:14:55,708 --> 00:15:01,135
Look at that strange boat. It's Captain
Flint and his parrot. Run away!
179
00:15:01,208 --> 00:15:04,758
Mrs Walker,
can you come down a minute, please?
180
00:15:04,833 --> 00:15:09,088
I'm sorry about your boat, Mr Turner, but
I'm not sure what it's got to do with us.
181
00:15:09,167 --> 00:15:12,967
Mrs Jackson says you've got quite
a brood. And I saw fourchildren.
182
00:15:13,042 --> 00:15:17,092
- That hardly means that they were mine.
- All right, well show me I'm wrong.
183
00:15:17,667 --> 00:15:21,297
- Are you always this rude?
- That was me being polite.
184
00:15:21,375 --> 00:15:23,548
Weren't you on our train'?
185
00:15:24,417 --> 00:15:26,044
No, I never travel by train.
186
00:15:26,125 --> 00:15:28,048
- That's a lie.
- Keep schtum.
187
00:15:35,583 --> 00:15:39,633
John, tell Mr Turner
you didn't break his window.
188
00:15:42,958 --> 00:15:44,756
This must be yours.
189
00:15:47,833 --> 00:15:51,588
John, apologise at once.
190
00:15:52,917 --> 00:15:56,251
It was an accident. John didn't mean to.
191
00:15:57,625 --> 00:16:00,128
- And that's the man that...
- I'm sorry.
192
00:16:00,208 --> 00:16:02,051
All right.
193
00:16:02,708 --> 00:16:04,506
Well, we'll say no more about it.
194
00:16:04,583 --> 00:16:07,962
Butjust a word to the wise.
If you go near my boat again...
195
00:16:09,250 --> 00:16:11,423
...I won't be quite so understanding
next time.
196
00:16:11,500 --> 00:16:13,252
Thank you.
197
00:16:14,417 --> 00:16:16,340
John will pay for the damage.
198
00:16:18,333 --> 00:16:21,507
No wonder he's single.
Even his own sister finds him impossible.
199
00:16:22,083 --> 00:16:25,257
Who knows what's going on in that boat?
Something fishy.
200
00:16:25,333 --> 00:16:26,835
And I don't mean with nets.
201
00:16:26,917 --> 00:16:28,840
You should have told me straightaway.
202
00:16:28,917 --> 00:16:30,385
Sorry.
203
00:16:30,458 --> 00:16:34,884
You need to be more responsible, John,
just as I know you can be.
204
00:16:36,833 --> 00:16:39,803
Go on, go to bed. All of you.
205
00:16:40,708 --> 00:16:44,383
I told you he was a pirate.
206
00:16:44,458 --> 00:16:47,086
Well done. Motherwon't let us
go to the island now.
207
00:16:47,167 --> 00:16:49,511
This is the worst holiday ever.
208
00:16:58,208 --> 00:17:00,176
The postman.
209
00:17:03,458 --> 00:17:05,210
Door.
210
00:17:18,000 --> 00:17:20,002
- There you go, lad.
- Thank you.
211
00:17:24,583 --> 00:17:26,551
It's arrived!
212
00:17:29,250 --> 00:17:32,003
- Mine!
- Stop it, I'm being a ship!
213
00:17:32,083 --> 00:17:33,835
I want to give it to Mother.
214
00:17:34,667 --> 00:17:36,635
Excellent sailing.
215
00:17:37,583 --> 00:17:39,927
- Is it dispatches?
- Can I read it?
216
00:17:40,333 --> 00:17:43,086
It's written in special captain's code.
217
00:17:43,167 --> 00:17:44,840
Better let John read it.
218
00:17:50,125 --> 00:17:51,342
What's so funny?
219
00:17:51,417 --> 00:17:55,797
"Better drowned than duffers.
If not dufiers, won't drown."
220
00:17:55,875 --> 00:17:57,377
What's a duffer?
221
00:17:57,458 --> 00:18:01,793
That's Father's name for somebody who's...
who's not very good at anything.
222
00:18:01,875 --> 00:18:03,502
Then I'm not a duffer.
223
00:18:03,583 --> 00:18:08,635
Then you won't drown. And if you do,
then you are. And good riddance.
224
00:18:08,708 --> 00:18:11,257
- Without the 'good riddance' bit.
- But does it say yes'?
225
00:18:11,333 --> 00:18:13,210
That's up to mother.
226
00:18:15,750 --> 00:18:19,755
Father trusts me. Or he wouldn't have
sent the telegram, would he?
227
00:18:19,833 --> 00:18:21,255
But can I trust you?
228
00:18:21,333 --> 00:18:24,416
Yes. And I promise
I'll look after everybody.
229
00:18:24,500 --> 00:18:27,253
And you can have a nice rest
from all our noise.
230
00:18:27,333 --> 00:18:28,630
Please say yes.
231
00:18:32,667 --> 00:18:34,169
You'll need some tents.
232
00:18:34,250 --> 00:18:36,878
- Hooray, hooray!
- And plenty of supplies.
233
00:18:38,458 --> 00:18:40,961
- Where will we get tents?
- Mr and Mrs Jackson have some.
234
00:18:41,042 --> 00:18:42,794
Roger, stay here, pet.
235
00:18:45,000 --> 00:18:48,709
You, me and Vicky are going to have
a lovely time.
236
00:18:51,667 --> 00:18:53,635
You can't swim well enough, darling.
237
00:18:55,708 --> 00:18:57,005
Roger.
238
00:18:58,625 --> 00:19:00,502
R°9er!
239
00:19:29,208 --> 00:19:31,802
Well, if you fall in, you won't be
in your bathing suit.
240
00:19:34,083 --> 00:19:35,710
Come on, Roger! Come on!
241
00:19:35,792 --> 00:19:39,547
Good boy, Roger. Don't look at me,
darling, look at Susan.
242
00:19:39,625 --> 00:19:43,801
Come on. You're doing so well.
I didn't know you could swim this well.
243
00:19:45,917 --> 00:19:49,000
Come on! Come on, Roger!
244
00:19:50,625 --> 00:19:54,380
Come on, a little bit further.
Nearly there now!
245
00:19:55,333 --> 00:19:58,086
'Yes!
'Yes!
246
00:19:58,167 --> 00:19:59,919
Good swimming, Roger.
247
00:20:02,458 --> 00:20:04,301
I can go!
248
00:20:09,583 --> 00:20:11,460
Stay there, ladies.
249
00:20:12,000 --> 00:20:15,425
Betty, get back here
or you'll go in the pot!
250
00:20:15,500 --> 00:20:18,754
Pull, pull. Pull, pull.
251
00:20:20,833 --> 00:20:23,256
That goes round there. Loop it over.
252
00:20:24,208 --> 00:20:26,176
There we have it. How's that, Mrs Jackson?
253
00:20:26,250 --> 00:20:30,426
I don't know how you get through these.
Do you walk out in the yard in them?
254
00:20:31,625 --> 00:20:32,968
One, two, three.
255
00:20:35,542 --> 00:20:37,886
And then fill up the pockets with stones.
256
00:20:39,167 --> 00:20:40,714
Are you going to help?
257
00:20:40,792 --> 00:20:42,715
Essentials only, mind.
258
00:21:06,417 --> 00:21:08,920
After all that, no wind.
259
00:21:09,000 --> 00:21:11,002
We'll have to whistle for it.
260
00:21:15,917 --> 00:21:18,545
Come on, John. You have to.
261
00:21:18,625 --> 00:21:20,593
No, it's stupid.
262
00:21:39,708 --> 00:21:42,257
Swallows for ever.
263
00:21:55,500 --> 00:21:57,502
Wait for me!
264
00:22:00,333 --> 00:22:02,131
He gets seasick.
265
00:22:02,750 --> 00:22:05,720
Captain John will now introduce his crew.
266
00:22:06,542 --> 00:22:09,386
Able Seaman Tatty Walker.
In charge of the ship's log.
267
00:22:09,458 --> 00:22:13,588
It's very important to keep a record
of a voyage for posterity.
268
00:22:13,667 --> 00:22:15,635
Ship's Boy Roger Walker.
269
00:22:15,708 --> 00:22:19,918
I don't want to be ship's boy.
I want to be lookout.
270
00:22:20,000 --> 00:22:23,550
That's what the ship's boy does.
Keep your eyes peeled.
271
00:22:24,125 --> 00:22:25,718
Master Mate Susan Walker.
272
00:22:25,792 --> 00:22:29,717
- Master Mate, sure you've got everything?
- Mm-hm.
273
00:22:31,750 --> 00:22:34,128
- Oh.
- Remember Tatty can't use matches.
274
00:22:34,208 --> 00:22:35,801
Hmph!
275
00:22:36,500 --> 00:22:39,629
- You've a fine crew here, Captain.
- Aye aye, Mother.
276
00:22:39,708 --> 00:22:42,257
- Here's the wind, lad.
- All aboard!
277
00:22:45,417 --> 00:22:48,591
You might as well take this. Although
I know how much you all hate cake.
278
00:22:48,667 --> 00:22:51,671
Big cheer for Mrs Jackson. Hip hip...
279
00:22:51,750 --> 00:22:53,002
HOQI-ay!
280
00:22:53,083 --> 00:22:56,292
Here's to Swallow and all who sail in her.
281
00:22:58,042 --> 00:22:59,635
Bye.
282
00:22:59,708 --> 00:23:02,086
- Bye!
- Bye!
283
00:23:02,667 --> 00:23:05,967
Remember, keep your eye on the flag
and you won't miss a gybe.
284
00:23:06,042 --> 00:23:08,841
I want that boat back in one piece.
285
00:23:08,917 --> 00:23:11,921
Or Mr Jackson will have
your guts for garters.
286
00:23:12,000 --> 00:23:16,210
And no sailing at night. That's one of the
deepest lakes in the whole of England!
287
00:23:17,708 --> 00:23:19,506
They'll be back before tea.
288
00:23:47,708 --> 00:23:49,676
Prepare the chart, Able Seaman Tatty.
289
00:23:49,750 --> 00:23:51,468
Aye aye, Captain.
290
00:23:51,542 --> 00:23:53,636
Is this the South China Sea?
291
00:23:53,708 --> 00:23:56,882
Er... I think we're here.
292
00:23:57,625 --> 00:24:00,048
We still have miles to go.
293
00:24:25,292 --> 00:24:27,590
'GYbQ ho!
294
00:24:28,167 --> 00:24:29,919
Ohhh!
295
00:24:31,292 --> 00:24:34,091
- Look what you made me do.
- It wasn't my fault.
296
00:24:34,167 --> 00:24:36,670
It was. You're meant to keep your eye
on the flag.
297
00:24:36,750 --> 00:24:40,300
Hey, I'm the captain, you're only the
mate. You can't tell me what to do.
298
00:24:40,375 --> 00:24:42,093
That's all our food!
299
00:24:43,708 --> 00:24:45,381
Wait, I think I can get it.
300
00:24:45,458 --> 00:24:48,792
It's like the man-overboard test
father taught me.
301
00:24:50,292 --> 00:24:52,465
- Ready, boat?
- Ready!
302
00:24:52,542 --> 00:24:54,544
Lee ho!
303
00:25:04,625 --> 00:25:08,334
Susan, when I give you the signal,
grab the box. And don't mess it up.
304
00:25:08,792 --> 00:25:10,294
I never messed it up.
305
00:25:11,417 --> 00:25:13,670
Steady. Steady now.
306
00:25:14,875 --> 00:25:16,843
Steady, not too fast.
307
00:25:21,042 --> 00:25:22,794
- Now, Susan!
- No, John!
308
00:25:23,875 --> 00:25:25,377
It's sinking!
309
00:25:29,417 --> 00:25:33,172
If that was a man,
he would be fish food by now.
310
00:25:34,292 --> 00:25:38,217
Now look what you've done, stupid.
Now we're gonna starve to death.
311
00:25:38,875 --> 00:25:41,845
That was your fault.
You're a terrible captain.
312
00:25:41,917 --> 00:25:44,045
You're a terrible crew.
313
00:25:46,083 --> 00:25:48,211
I don't want to starve to death.
314
00:25:49,292 --> 00:25:51,215
I want to go home.
315
00:25:51,292 --> 00:25:53,920
No, only cowards turn back.
316
00:25:54,000 --> 00:25:56,344
This is our destiny, John.
317
00:26:10,167 --> 00:26:11,840
There it is, look!
318
00:26:31,333 --> 00:26:34,917
- There's nowhere to land.
- We have to go closer.
319
00:26:51,833 --> 00:26:54,962
Over there! There's a little beach.
320
00:27:09,708 --> 00:27:11,460
We made it!
321
00:27:15,417 --> 00:27:17,715
Go on, Tatty, you name it.
322
00:27:19,125 --> 00:27:24,757
I hereby name this Walker Island
and claim it for our own.
323
00:27:25,583 --> 00:27:27,631
Swallows for ever!
324
00:27:30,625 --> 00:27:33,424
At last!
325
00:27:33,500 --> 00:27:35,719
Whoo-hoo!
326
00:27:37,625 --> 00:27:39,127
Wheee!
327
00:27:40,083 --> 00:27:44,463
We're on an island
in the middle of a giant ocean!
328
00:28:24,542 --> 00:28:26,340
This is the place.
329
00:28:35,792 --> 00:28:38,671
I wonder if a bear lives here?
330
00:28:43,208 --> 00:28:44,460
Look what I've found.
331
00:28:47,833 --> 00:28:52,839
- It's a fireplace.
- You know what this means? Pirates!
332
00:28:59,083 --> 00:29:01,211
Are they coming back?
333
00:29:01,292 --> 00:29:04,751
No. It's just some old fireplace
that hasn't been used in years.
334
00:29:04,833 --> 00:29:07,052
- Can I light it'?
- You're not allowed to use matches.
335
00:29:11,250 --> 00:29:13,423
The matches were in the box
with the food.
336
00:29:14,833 --> 00:29:17,302
- Great.
- I'm hungry.
337
00:29:17,375 --> 00:29:19,298
Well, this is fun.
338
00:29:25,042 --> 00:29:28,421
They'll be wanting hot food
when they get here.
339
00:29:29,083 --> 00:29:31,506
I used to camp out for days
when I was their age.
340
00:29:31,583 --> 00:29:35,258
Did you now'?
Do they let city folk camp in parks?
341
00:29:35,333 --> 00:29:39,338
I wouldn't know. I grew up in the
Highlands. The hills were my park.
342
00:29:39,417 --> 00:29:42,876
Big parks, those. Wouldn't wanna be
a park-keeper, mind.
343
00:29:42,958 --> 00:29:46,417
Hard enough getting certain folk
to mow the lawn around here.
344
00:29:52,875 --> 00:29:55,128
We're Walkers, Mrs Jackson.
345
00:29:56,875 --> 00:29:59,549
We don't give in that easily.
346
00:30:03,333 --> 00:30:06,587
- Oh, my gosh, it's so wet.
- Quick, quick, quick.
347
00:30:06,667 --> 00:30:08,715
No, no! No, they're mine!
348
00:30:08,792 --> 00:30:10,669
No!
349
00:30:12,042 --> 00:30:14,841
- Quick, quick, quick!
- We're done! We're done!
350
00:30:16,875 --> 00:30:18,923
- We're done!
- We win!
351
00:30:19,000 --> 00:30:21,219
You're not in, you're not in.
352
00:30:21,292 --> 00:30:23,215
I think we won that one.
353
00:30:27,542 --> 00:30:29,965
I'm starving to death here.
354
00:30:30,833 --> 00:30:32,210
Me, too.
355
00:30:38,208 --> 00:30:40,176
Mrs Jackson's cake!
356
00:30:40,250 --> 00:30:42,969
Oh, food! Cake!
357
00:30:49,292 --> 00:30:51,340
- L love cake.
- Let me get a bit.
358
00:30:51,417 --> 00:30:52,964
Don't hog it.
359
00:31:02,292 --> 00:31:03,544
Look.
360
00:31:04,458 --> 00:31:06,210
Fire.
361
00:31:07,917 --> 00:31:09,385
It's gone.
362
00:31:11,042 --> 00:31:13,010
I wish we had a fire.
363
00:31:16,625 --> 00:31:18,218
No sign, then?
364
00:31:21,417 --> 00:31:23,294
More gumption than I gave them credit for.
365
00:31:23,375 --> 00:31:27,960
I'm so glad they can come up here
and do all the things I took for granted.
366
00:31:28,042 --> 00:31:32,843
They're cooped up inside too much
at home. It's not good for them.
367
00:31:33,917 --> 00:31:36,170
I don't want them frightened of the world.
368
00:31:36,250 --> 00:31:38,048
Yeah, you're right, lass.
369
00:31:39,750 --> 00:31:43,334
If life was always 'eal1y to bed',
we'd never learn owt.
370
00:31:58,375 --> 00:32:00,048
Boo!
371
00:32:01,042 --> 00:32:02,794
Mother gave it to me.
372
00:32:11,250 --> 00:32:12,923
- Goodnight.
- Night.
373
00:32:27,917 --> 00:32:30,136
You should see the stars.
374
00:32:31,292 --> 00:32:33,715
They're never like this in Portsmouth.
375
00:32:35,875 --> 00:32:37,843
I wish I had a knife.
376
00:32:38,917 --> 00:32:41,136
To fight off the pirates.
377
00:32:42,833 --> 00:32:44,756
There aren't any pirates.
378
00:32:45,167 --> 00:32:46,840
That's just a game.
379
00:32:52,958 --> 00:32:54,676
Night, you lot.
380
00:32:55,333 --> 00:32:59,088
Alloallocallacazabraoolatcasoola!
381
00:32:59,458 --> 00:33:02,792
- What?
- That's 'Island' for 'goodnight'.
382
00:33:06,000 --> 00:33:11,336
So the exhausted crew settled down
for theirflrst night on dry land.
383
00:33:11,417 --> 00:33:17,424
Able Seaman Talty kept watch,
the threat of danger always upon them.
384
00:33:17,500 --> 00:33:20,128
It was going to be a long night.
385
00:33:28,750 --> 00:33:31,629
It's dark, he's alone.
What are we waiting for?
386
00:33:31,708 --> 00:33:35,542
Don't be so impatient. He'll have to make
contact with his superiors soon.
387
00:33:35,625 --> 00:33:39,300
We need that name and the Secret Service
don't hand them out on business cards.
388
00:33:39,375 --> 00:33:44,302
We could just go and ask him.
Then kill him. Go home. Have some dinner.
389
00:33:44,375 --> 00:33:45,592
You know our orders.
390
00:33:54,917 --> 00:33:59,969
It's notjust him we're after.
The papers are somewhere on that boat.
391
00:34:29,250 --> 00:34:30,422
John...
392
00:34:32,333 --> 00:34:34,461
...we're on the island!
393
00:34:34,542 --> 00:34:37,671
Where did you think we were?
You coming'?
394
00:34:37,750 --> 00:34:39,423
Where are you going?
395
00:34:39,542 --> 00:34:43,001
On a top secret mission. You'll see.
396
00:34:43,083 --> 00:34:45,927
- Are you going to wake the others?
- No.
397
00:34:46,708 --> 00:34:48,506
Wait a minute.
398
00:35:00,208 --> 00:35:02,006
What's the mission?
399
00:35:02,083 --> 00:35:04,051
To find the secret of fire.
400
00:35:32,500 --> 00:35:34,548
Where are they?
401
00:35:34,625 --> 00:35:38,084
How should I know?
Nobody tells me anything.
402
00:35:39,292 --> 00:35:42,341
You need to do your teeth.
I'll get your toothbrush.
403
00:35:51,250 --> 00:35:52,877
Roger'?
404
00:35:54,125 --> 00:35:55,877
Roger'?
405
00:36:10,375 --> 00:36:11,376
Susan!
406
00:36:12,917 --> 00:36:15,591
The pirates have killed John and Tatty.
407
00:36:16,000 --> 00:36:17,718
There's Tatty's skull.
408
00:36:22,000 --> 00:36:24,048
That's not Tatty.
409
00:36:24,667 --> 00:36:27,546
"No trespassing. Danger of death."
410
00:36:27,625 --> 00:36:29,753
That sounds bad.
411
00:36:29,833 --> 00:36:32,336
"The Amazons."
412
00:36:38,042 --> 00:36:40,170
How much further'?
413
00:36:40,250 --> 00:36:42,378
Who knows? We have to keep going.
414
00:36:43,750 --> 00:36:45,878
I want to go back!
415
00:36:45,958 --> 00:36:49,758
Come on, Tatty Mouse, you can do it.
I didn't know you could climb so well.
416
00:37:05,583 --> 00:37:07,551
Who lives here?
417
00:37:22,625 --> 00:37:25,469
Oooh! Yuck!
418
00:37:42,292 --> 00:37:44,465
Snake got your tongue, has he?
419
00:37:46,917 --> 00:37:50,091
He won't hurt youse
unless youse hurt him,
420
00:37:50,167 --> 00:37:52,886
and then he'll bite and bite good.
421
00:37:53,458 --> 00:37:55,506
Identify yourselves.
422
00:37:55,583 --> 00:37:59,463
- Er...I'm John Walker.
- Captain John Walker.
423
00:37:59,542 --> 00:38:00,919
Captain, eh?
424
00:38:01,000 --> 00:38:04,550
I'm Able Seaman Tatty Walker,
aged nine-and-a-half.
425
00:38:04,625 --> 00:38:09,586
Our ship landed on an undiscovered island
but we lost all our stores overboard.
426
00:38:09,667 --> 00:38:12,136
That was careless of your captain.
427
00:38:12,208 --> 00:38:15,758
We saw your fires and we need to know
how to make one.
428
00:38:15,833 --> 00:38:18,131
It's a matter of life and death.
429
00:38:22,458 --> 00:38:24,256
I've got something.
430
00:38:24,333 --> 00:38:27,086
I've got something, too. Reel it in.
431
00:38:31,958 --> 00:38:34,928
- What is it?
- I'm not sure.
432
00:38:40,958 --> 00:38:43,586
Yuck, it's an old coat.
433
00:38:43,667 --> 00:38:45,419
Well, we can't cook that.
434
00:38:45,500 --> 00:38:50,131
We need a good straight stick
and a good dry piece of bafk.
435
00:38:52,458 --> 00:38:54,552
Get a tight grip between your hands.
436
00:38:57,458 --> 00:38:59,301
And you push inio it.
437
00:39:00,417 --> 00:39:01,794
See?
438
00:39:01,875 --> 00:39:03,877
It's smoking already.
439
00:39:07,500 --> 00:39:09,047
Embers.
440
00:39:09,125 --> 00:39:10,342
Spark of life.
441
00:39:12,125 --> 00:39:15,425
Now, you throw this
into your tinder stack.
442
00:39:17,250 --> 00:39:18,843
And you pick it up.
443
00:39:18,917 --> 00:39:21,295
- Pick it up?
- Don't be frightened.
444
00:39:21,625 --> 00:39:23,377
Look, see?
445
00:39:40,708 --> 00:39:42,301
It's like magic!
446
00:39:46,000 --> 00:39:47,752
Are you on your boat, Captain?
447
00:39:49,083 --> 00:39:51,302
There's an old houseboat out on the lake.
448
00:39:52,375 --> 00:39:54,548
Can you take a message
to the man who lives on it'?
449
00:39:54,625 --> 00:39:56,844
You mean Captain Flint?
450
00:39:56,917 --> 00:40:00,046
So that's his name.
451
00:40:00,125 --> 00:40:03,504
We know him by his alias. Jim Turner.
452
00:40:03,583 --> 00:40:07,588
Tell him two strangers been going about
asking a lot of questions.
453
00:40:07,667 --> 00:40:10,546
Tell him Old Billy
thought he'd want to know.
454
00:40:11,333 --> 00:40:14,177
But don't hang about.
He don't like visitors.
455
00:40:18,458 --> 00:40:22,258
Don't youse forget now.
A good straight stick and a piece of bark.
456
00:40:22,333 --> 00:40:24,927
And if that don't work...try these.
457
00:40:29,417 --> 00:40:31,715
Do you eat them with the head on'?
458
00:40:31,792 --> 00:40:33,419
I'm not sure.
459
00:40:34,208 --> 00:40:35,801
People eat brains, though.
460
00:40:37,833 --> 00:40:39,585
I think we'd better take it off.
461
00:40:39,667 --> 00:40:41,260
Will it hurt it?
462
00:40:41,333 --> 00:40:43,961
It's dead. It won't feel a thing.
463
00:40:44,042 --> 00:40:46,591
You're making a dog's dinner of that.
464
00:40:46,667 --> 00:40:47,964
Eugh!
465
00:40:50,667 --> 00:40:51,884
Down.
466
00:40:52,917 --> 00:40:54,715
Who are they?
467
00:40:56,417 --> 00:40:57,760
Amazon.
468
00:40:59,500 --> 00:41:01,719
That was the name on the sign.
469
00:41:03,583 --> 00:41:05,176
The Jolly Roger.
470
00:41:06,458 --> 00:41:08,836
I don't feel very jolly.
471
00:41:15,083 --> 00:41:16,881
He's left the door open.
472
00:41:19,875 --> 00:41:24,381
This is our chance. I'll search the boat,
you follow him.
473
00:41:24,458 --> 00:41:26,961
See if he tries to make contact.
474
00:41:32,292 --> 00:41:34,920
Stay here. I won't be long.
475
00:41:38,708 --> 00:41:40,460
Hello?
476
00:41:50,708 --> 00:41:53,052
- Hello.
- Hello.
477
00:42:47,708 --> 00:42:50,177
So you're notjust a vandal.
You're a SPY. too.
478
00:42:52,625 --> 00:42:55,504
I'm not a vandal. Or a spy.
479
00:42:58,458 --> 00:43:00,927
Then why are you snooping
through my things?
480
00:43:01,000 --> 00:43:04,004
- I came to give you a message.
- I'm sure you did.
481
00:43:09,250 --> 00:43:10,422
You're a liar.
482
00:43:11,750 --> 00:43:15,050
You broke my window
and you didn't own up.
483
00:43:16,208 --> 00:43:18,131
Lying is not very brave, is it'?
484
00:43:18,208 --> 00:43:20,927
I bet your father
must be very disappointed.
485
00:43:21,000 --> 00:43:24,049
- L'm not a liar.
- Yes, you are.
486
00:43:24,125 --> 00:43:27,675
And you're scared, too. Aren't you'?
487
00:43:27,750 --> 00:43:31,755
I know about fear, John,
and I can see it in your eyes.
488
00:43:33,833 --> 00:43:37,383
Now you're trespassing on private
property which is a criminal offence.
489
00:43:37,458 --> 00:43:40,086
I only came to give you a message.
Do you want to hear it'?
490
00:43:40,167 --> 00:43:43,922
No, I do not want to hear
another word from you.
491
00:43:46,500 --> 00:43:47,626
Clear off.
492
00:43:53,625 --> 00:43:56,629
You denied being on our train.
You're the liar.
493
00:43:59,292 --> 00:44:01,215
You're hiding from someone.
494
00:44:11,167 --> 00:44:14,171
If I were you,
I would forget about that...
495
00:44:15,375 --> 00:44:17,377
...and everything you've seen on here.
496
00:44:18,542 --> 00:44:20,419
This is not a game.
497
00:44:21,667 --> 00:44:25,126
Do you understand? This is not a game.
498
00:44:43,542 --> 00:44:45,636
The boy's seen what he's hiding.
499
00:44:46,667 --> 00:44:49,511
He'll have to make contact
with his superior now.
500
00:45:02,042 --> 00:45:04,215
What did he say to you, John?
501
00:45:06,167 --> 00:45:08,636
Nothing.
502
00:45:09,750 --> 00:45:11,252
They just shot ai us.
503
00:45:11,333 --> 00:45:15,793
Captain Flinfs pirates.
He set them on us.
504
00:45:15,875 --> 00:45:19,425
They're not getting away with that.
We're going back to get the others.
505
00:45:19,500 --> 00:45:21,093
We need a full crew.
506
00:45:33,542 --> 00:45:37,217
- They were in a boat.
- It's from the pirates that shot at us.
507
00:45:37,292 --> 00:45:38,794
Look.
508
00:45:41,542 --> 00:45:42,964
What does this mean?
509
00:45:47,458 --> 00:45:49,506
This means war.
510
00:45:51,000 --> 00:45:54,504
You can't declare war without discussing
it with your second in command. Me.
511
00:45:54,583 --> 00:45:56,460
You're supposed to tell me everything.
512
00:45:56,542 --> 00:46:00,126
And you shouldn't have gone off like that.
It was irresponsible.
513
00:46:00,208 --> 00:46:01,926
We were on a top secret mission.
514
00:46:02,000 --> 00:46:03,547
What top secret mission'?
515
00:46:03,625 --> 00:46:05,468
To discover the secret of fire.
516
00:46:05,542 --> 00:46:07,795
Just come. Please.
517
00:46:10,667 --> 00:46:13,546
Come on, we've got to find them,
show them the island's ours.
518
00:46:15,792 --> 00:46:18,966
- There they are.
- I wanted to say that.
519
00:46:24,167 --> 00:46:26,010
Those pirates look mean.
520
00:46:27,458 --> 00:46:28,801
Hey!
521
00:46:29,833 --> 00:46:32,962
Come on, we can catch them.
522
00:46:45,292 --> 00:46:46,669
We can catch them.
523
00:46:54,125 --> 00:46:55,843
Come on!
524
00:46:57,708 --> 00:46:59,426
We're getting closer.
525
00:47:03,625 --> 00:47:05,252
Give me those.
526
00:47:17,792 --> 00:47:19,419
Faster, John.
527
00:47:20,042 --> 00:47:22,090
We've got to sail closer to the wind.
528
00:47:23,458 --> 00:47:25,381
We're losing them.
529
00:47:32,542 --> 00:47:33,885
They're getting away.
530
00:47:37,625 --> 00:47:40,344
Gosh, they're really good.
531
00:47:43,125 --> 00:47:45,344
Fatty]
They're much faster than us.
532
00:47:49,000 --> 00:47:50,877
We've lost them.
533
00:47:52,167 --> 00:47:55,376
I can see that.
But thanks for letting me know.
534
00:47:56,583 --> 00:48:02,010
Look, they're changing course.
Maybe they're heading for Rio.
535
00:48:02,583 --> 00:48:03,880
Set course for Rio.
536
00:48:13,042 --> 00:48:15,136
It's not really called Rio, Tahfy.
537
00:48:15,208 --> 00:48:19,008
[Tam/I
I'm a writer. We make everything up.
538
00:48:23,542 --> 00:48:25,169
It's carnival day.
539
00:48:27,583 --> 00:48:28,926
They're not here.
540
00:48:29,875 --> 00:48:33,800
Well, we're here now and we have to buy
food. Everyone's famished.
541
00:48:33,875 --> 00:48:36,298
Well, we'd better be quick about it.
542
00:48:37,333 --> 00:48:40,086
Wait, someone needs to stay
with the boat.
543
00:48:40,167 --> 00:48:43,592
Roger, you're in charge of the boat.
Stay here, we won't be long.
544
00:48:48,333 --> 00:48:51,177
But you're the lookout.
And that's a very important job.
545
00:48:53,167 --> 00:48:54,760
I'll do it...
546
00:48:55,583 --> 00:48:57,085
...if you let me hold your knife.
547
00:49:06,292 --> 00:49:09,136
Look after it. And you stay on this spot.
548
00:49:35,458 --> 00:49:36,835
Is there a problem?
549
00:49:37,875 --> 00:49:40,219
- No.
- Good.
550
00:49:41,042 --> 00:49:42,669
Now clear off.
551
00:49:55,417 --> 00:49:57,840
Right. That's four of those.
552
00:49:57,917 --> 00:50:00,261
That will be two and six...
553
00:50:00,333 --> 00:50:02,552
Let's get some emergency tins
of pemmican.
554
00:50:02,625 --> 00:50:04,673
Don't forget the grog.
555
00:50:04,750 --> 00:50:09,051
Not from the bottom. Don't you know
anything about the laws of gravity?
556
00:50:09,125 --> 00:50:11,423
- Thank you.
- Thank you.
557
00:50:45,750 --> 00:50:47,798
Twopence for the toffee apple.
558
00:50:49,417 --> 00:50:51,465
Who's favourite this year?
559
00:50:51,542 --> 00:50:53,465
Pickles and chutneys.
560
00:50:53,542 --> 00:50:55,510
Home-made cakes.
561
00:50:55,583 --> 00:50:57,585
Pickles and chutneys.
562
00:52:14,125 --> 00:52:18,084
He's got a gun! I want to go home!
563
00:52:18,167 --> 00:52:20,386
Roger, you're supposed
to be watching Swallow!
564
00:52:20,458 --> 00:52:23,792
- But there was a man and he had a...
- Swallow better be there.
565
00:52:23,875 --> 00:52:26,173
Wait. I forgot the ship's log.
566
00:52:27,958 --> 00:52:29,631
What can I do for you, Mr Turner?
567
00:52:29,708 --> 00:52:31,585
I'd like to send a telegram, please.
568
00:52:33,000 --> 00:52:34,502
- There you are.
- Thank you.
569
00:52:34,583 --> 00:52:38,838
I have some post for you. I'll just
have a look, see if I can find it.
570
00:52:41,917 --> 00:52:42,964
Not that.
571
00:52:43,958 --> 00:52:46,086
Oh, yes, that's for you.
572
00:52:51,875 --> 00:52:54,253
Oh, back from yourtravels, MrTurner?
573
00:52:54,333 --> 00:52:58,668
Leningrad, wasn't it?
That's in Russia, isn't it?
574
00:52:59,625 --> 00:53:01,969
Is that because that's where
Lenin came from?
575
00:53:03,542 --> 00:53:09,003
You go there a lot. Anyone would think...
you had a woman there.
576
00:53:09,083 --> 00:53:11,085
Well, that's for me to know
577
00:53:11,167 --> 00:53:14,011
and for you...to find out.
578
00:53:20,917 --> 00:53:25,969
Dearest M, I've seen the light.
We must look to the skies.
579
00:53:26,042 --> 00:53:30,001
I'll be with you very soon. Yours 8.76.
580
00:53:33,125 --> 00:53:34,923
Oh, no!
581
00:53:36,375 --> 00:53:39,629
Oh, dear, all the keys have come off.
582
00:53:47,042 --> 00:53:48,214
I forgot this.
583
00:53:48,292 --> 00:53:50,215
Go on, scram, you cheeky monkey.
584
00:53:54,792 --> 00:53:56,590
What's the point'?
585
00:53:57,667 --> 00:54:01,297
I've just seen Captain Flint
send a life or death telegram.
586
00:54:01,375 --> 00:54:03,924
But the other pirate stole it.
587
00:54:04,000 --> 00:54:06,423
We believe you, thousands wouldn't.
588
00:54:23,667 --> 00:54:25,260
You must be doing it wrong.
589
00:54:26,125 --> 00:54:27,877
You weren't there. How would you know?
590
00:54:27,958 --> 00:54:29,631
Let's just use the matches.
591
00:54:29,708 --> 00:54:32,461
No, we're explorers.
This is how we make fire.
592
00:54:46,958 --> 00:54:48,585
Now we can eat!
593
00:55:05,792 --> 00:55:07,920
Are you sure that's fish?
594
00:55:08,000 --> 00:55:12,085
Nope. Looks remarkably like Vicky's sick.
595
00:55:12,167 --> 00:55:14,090
That's not how you cook fish.
596
00:55:14,167 --> 00:55:17,592
- You do it, then.
- I can't eat that, I'm a vegetarian.
597
00:55:17,667 --> 00:55:19,214
Well, I'm noi eating it.
598
00:55:22,583 --> 00:55:23,926
Let's have the pemmican.
599
00:55:26,250 --> 00:55:29,049
Flatly]
Giddy-up, giddy-up. Giddy-up, horsey.
600
00:55:29,125 --> 00:55:30,342
Yummy.
601
00:55:30,417 --> 00:55:31,794
- Faster.
- That's good.
602
00:55:31,875 --> 00:55:33,798
Halt!
603
00:55:38,208 --> 00:55:40,131
Run!
604
00:55:46,583 --> 00:55:48,836
Down here, quick!
605
00:55:53,417 --> 00:55:55,761
This way, Roger.
606
00:56:02,375 --> 00:56:04,878
We'll have to jump.
607
00:56:04,958 --> 00:56:07,757
Roger, hide.
We'll come back for you when they're gone.
608
00:56:09,167 --> 00:56:10,384
Jump!
609
00:56:24,042 --> 00:56:26,215
You won't get away that easy.
610
00:56:27,875 --> 00:56:29,252
Weren't there four of them?
611
00:56:29,333 --> 00:56:31,677
Maybe. But they were going too fast.
612
00:56:31,750 --> 00:56:33,377
There were, because I counted them.
613
00:56:33,458 --> 00:56:35,631
Well, I couldn't see past my mask.
614
00:56:37,375 --> 00:56:39,844
Hang on, where's the short one'?
615
00:56:51,875 --> 00:56:54,048
Swallow's been taken.
616
00:56:55,250 --> 00:56:56,923
Lost something, Captain?
617
00:56:58,708 --> 00:57:00,381
Who are you?
618
00:57:00,458 --> 00:57:05,919
I'm Nancy Blackett. Part owner
of the Amazon, Tenor of the Seas.
619
00:57:06,000 --> 00:57:08,048
I'm Peggy. I own the other half.
620
00:57:08,125 --> 00:57:13,131
Her name's Ruth, really. But she doesn't
think it's much of a pirate's name.
621
00:57:13,208 --> 00:57:15,711
Shut up, Peggy. Or you'll walk the plank.
622
00:57:17,333 --> 00:57:19,802
- Give us back our island.
- Give us back our boat.
623
00:57:19,875 --> 00:57:21,047
And our brother.
624
00:57:21,125 --> 00:57:23,844
This is Wild Cat Island.
625
00:57:26,208 --> 00:57:29,257
And you...scurvy dogs...
626
00:57:30,292 --> 00:57:32,135
...are trespassing.
627
00:57:32,750 --> 00:57:34,548
Tell them, Peggy.
628
00:57:34,625 --> 00:57:36,798
You've got ten minutes
to pack up and clear off.
629
00:57:36,875 --> 00:57:38,718
Or what?
630
00:57:38,792 --> 00:57:42,126
It's not even called Wild Cat Island.
So it can't be yours.
631
00:57:42,208 --> 00:57:44,757
- What's it called, then'?
- Walker Island.
632
00:57:45,625 --> 00:57:47,753
How original.
633
00:57:48,250 --> 00:57:52,005
Parley. Secret Harbour. Now.
634
00:57:54,042 --> 00:57:57,046
- Are you a pirate?
- Just shut up and move.
635
00:57:57,708 --> 00:58:00,632
- Do you have any treasure?
- Are you all there?
636
00:58:01,333 --> 00:58:03,802
Do you have a mum?
637
00:58:04,125 --> 00:58:07,129
Voilé. Secret Harbour.
638
00:58:07,708 --> 00:58:11,793
Look at those rocks.
How did you get in there?
639
00:58:11,875 --> 00:58:13,673
We would have found it eventually.
640
00:58:13,750 --> 00:58:16,469
- It's actually really easy. You...
- Shul up, Peggy.
641
00:58:16,542 --> 00:58:18,385
Come on, you lot.
642
00:58:23,292 --> 00:58:29,049
It's our island. We discovered it.
And we'll fight to the death to keep it.
643
00:58:29,125 --> 00:58:34,302
We live on it now. That makes it ours.
And we'll fight to the death to defend it.
644
00:58:34,375 --> 00:58:36,503
What with? I see no weapons.
645
00:58:36,583 --> 00:58:38,335
We're not frightened of you.
646
00:58:38,417 --> 00:58:40,545
Or the pirate who sent you.
647
00:58:40,625 --> 00:58:42,878
What pirate? No-one sent us.
648
00:58:42,958 --> 00:58:47,714
Captain Flint. The most notorious pirate
in the whole of Houseboat Bay.
649
00:58:47,792 --> 00:58:51,092
- She means Uncle Jim.
- Shut up, you donkey.
650
00:58:51,167 --> 00:58:54,341
Watch who you're talking to,
Ruth Blackett,
651
00:58:54,417 --> 00:58:56,215
or I'll never sail with you again.
652
00:58:56,292 --> 00:58:59,421
There's only one way to settle this.
On water.
653
00:58:59,500 --> 00:59:03,676
The captain who takes the enemy ship
wins the island.
654
00:59:03,750 --> 00:59:05,377
And both ships.
655
00:59:05,458 --> 00:59:07,460
We can't. Swallow's not ours.
656
00:59:07,542 --> 00:59:10,011
- Then we win.
- No.
657
00:59:10,083 --> 00:59:11,710
We agree.
658
00:59:16,083 --> 00:59:19,292
how did you get the boats
into Secret Harbour?
659
00:59:19,375 --> 00:59:21,924
That's for us to know and you to find out.
660
00:59:22,000 --> 00:59:24,549
The harbours marked.
Peggy!
661
00:59:24,625 --> 00:59:28,175
That's all I'm going to say.
They'll never wom it out.
662
00:59:28,250 --> 00:59:30,344
War starts tomorrow!
663
00:59:30,417 --> 00:59:33,842
Hang on, we don't know where you keep
Amazon. You've got an advantage.
664
00:59:33,917 --> 00:59:37,501
Head up the Amazon River.
You can't miss us.
665
00:59:44,167 --> 00:59:46,761
- Just aim for the marked tree.
- One mark isn't enough.
666
00:59:46,833 --> 00:59:49,427
I need two to keep me
on a straight course.
667
00:59:58,167 --> 00:59:59,965
It's the stump.
668
01:00:00,042 --> 01:00:02,670
You keep the stump and the tree
with the cross lined up.
669
01:00:05,417 --> 01:00:07,169
Well done, Captain.
670
01:00:12,625 --> 01:00:14,798
It looks like cat food.
671
01:00:16,250 --> 01:00:19,333
- Careful.
- I am.
672
01:00:22,792 --> 01:00:24,465
Hey!
673
01:00:24,542 --> 01:00:26,089
That's how we beat them.
674
01:00:26,167 --> 01:00:29,011
Leading lights.
Father told me about them.
675
01:00:29,083 --> 01:00:31,336
We hang lanterns on the marked tree
and the stump
676
01:00:31,417 --> 01:00:35,047
so we can get back to the harbour in the
dark. We'll capture Amazon before sunset.
677
01:00:35,125 --> 01:00:37,753
War doesn't start tomorrow.
It starts tonight.
678
01:00:37,833 --> 01:00:40,632
Someone will have to stay
and light the lanterns.
679
01:00:40,708 --> 01:00:43,427
- You're not leaving me behind again.
- I'll do it.
680
01:00:43,500 --> 01:00:45,423
You can't. You'd be all on your own.
681
01:00:45,500 --> 01:00:48,299
- I want to.
- You're not allowed to use the matches.
682
01:00:48,375 --> 01:00:50,469
Someone's got to do it.
683
01:00:51,250 --> 01:00:52,877
And it can't be Roger.
684
01:00:52,958 --> 01:00:55,837
As Captain, I'll give you permission
to use the matches.
685
01:00:55,917 --> 01:00:57,965
- Just this once.
- That's settled then.
686
01:00:58,042 --> 01:00:59,760
Come on, let's rig the lanterns.
687
01:00:59,833 --> 01:01:01,801
Roger, give me my knife.
688
01:01:06,250 --> 01:01:07,627
Where is it?
689
01:01:09,792 --> 01:01:13,342
It was an accident.
It fell out of my pocket on the jetty.
690
01:01:13,417 --> 01:01:15,385
You lost Father's knife?
691
01:01:18,333 --> 01:01:21,177
What an idiot! You're useless!
692
01:01:21,250 --> 01:01:23,844
I knew we shouldn't have brought you!
You're a duffer!
693
01:01:24,833 --> 01:01:26,835
I hope you drown.
694
01:01:35,083 --> 01:01:37,006
He's only litile.
695
01:01:48,125 --> 01:01:49,672
It's Uncle Jim.
696
01:01:50,583 --> 01:01:52,631
He must want something.
697
01:01:54,208 --> 01:01:56,506
Evening, ladies.
698
01:01:56,583 --> 01:01:59,666
- Hello, Uncle Jim.
- Hello, darling.
699
01:01:59,750 --> 01:02:01,593
Don't you start.
700
01:02:01,667 --> 01:02:04,011
So, you're alive, then.
701
01:02:04,083 --> 01:02:07,963
Just about. But this man-eating crocodile
would have eaten me alive...
702
01:02:08,042 --> 01:02:11,546
if he wasn't allergic to outrageously
talented travel writers.
703
01:02:14,042 --> 01:02:17,012
I didn't make any for you
because I didn't know you were coming.
704
01:02:17,083 --> 01:02:21,133
Because you don't tell us anything.
Because we're only your family.
705
01:02:21,208 --> 01:02:23,006
And what a lovely family you are as well.
706
01:02:23,083 --> 01:02:26,212
- You being sarcastic'?
- No. Not at all, my dear sister.
707
01:02:26,292 --> 01:02:28,886
I've got an urgent article to finish
and I need a favour.
708
01:02:28,958 --> 01:02:30,335
Cup of tea for Polski.
709
01:02:30,417 --> 01:02:33,011
- No more parrot-sitting.
- But I'm going away.
710
01:02:33,083 --> 01:02:35,757
- Not again?
- It's only for a couple of days.
711
01:02:35,833 --> 01:02:38,336
- Can I have a word, please?
- Yeah.
712
01:02:41,250 --> 01:02:44,880
That's what you said last time, Jim,
and were gone for three months.
713
01:02:45,667 --> 01:02:47,795
The girls miss you.
714
01:02:48,792 --> 01:02:51,671
I don't suppose that means
anything to you, though, does it?
715
01:02:51,750 --> 01:02:54,253
Because work always comes first.
716
01:02:54,333 --> 01:02:56,256
I know.
717
01:02:56,333 --> 01:02:59,303
- I'll make it up to them.
- Hm.
718
01:02:59,375 --> 01:03:00,797
I promise.
719
01:03:00,875 --> 01:03:02,422
Shoot the blackguard.
720
01:03:02,500 --> 01:03:04,343
Scurvy dog.
721
01:03:05,083 --> 01:03:06,460
What's this?
722
01:03:11,458 --> 01:03:15,634
It's a black spot.
So I'm a marked man, am I? Well...
723
01:03:16,458 --> 01:03:20,543
if anything happens to me,
look after Polski.
724
01:03:23,750 --> 01:03:25,548
Jim.
725
01:03:25,625 --> 01:03:27,753
Just...take care.
726
01:03:34,792 --> 01:03:39,002
Good riddance. We don't need him now.
We've got other fish to fry.
727
01:03:39,083 --> 01:03:42,462
- What other fish?
- The Walkers. We're at war.
728
01:03:48,292 --> 01:03:50,386
Don't forget the leading lights.
729
01:03:50,458 --> 01:03:53,837
Light them when you hear
three owl hoots. That's our signal.
730
01:03:54,542 --> 01:03:56,010
We're depending on you.
731
01:04:00,708 --> 01:04:04,838
The brave crew set off
in search of the Amazon boathouse,
732
01:04:04,917 --> 01:04:07,545
their most dangerous mission yet.
733
01:04:08,667 --> 01:04:12,422
Meanwhile, Able Seaman Tatty Walker,
734
01:04:12,500 --> 01:04:13,922
aged nine~and-a-half,
735
01:04:14,000 --> 01:04:17,675
was alone on her island
like Robinson Crusoe,
736
01:04:17,750 --> 01:04:21,175
but without Man Friday for company.
737
01:04:26,458 --> 01:04:29,667
Roger, keep your eyes peeled
for the Amazon boathouse.
738
01:04:30,417 --> 01:04:32,260
But don't shout out.
739
01:04:54,000 --> 01:04:57,049
The Jolly Roger. That's their sign.
740
01:05:01,292 --> 01:05:02,669
Now we take Amazon.
741
01:05:12,167 --> 01:05:14,636
- Who's that?
- It must be them.
742
01:05:22,208 --> 01:05:23,551
Go on, Roger.
743
01:05:28,083 --> 01:05:32,543
They're dummies, you dummy.
And the boat's not Amazon.
744
01:05:33,125 --> 01:05:35,219
That's an old pirate trick.
745
01:05:36,542 --> 01:05:38,544
Well done, Captain.
746
01:05:50,500 --> 01:05:52,423
Roger, stop messing around.
747
01:05:54,083 --> 01:05:56,552
- Duffer.
- Don'i call him that.
748
01:05:56,625 --> 01:05:59,879
We're in this mess because
you didn't want to get beaten by a girl.
749
01:05:59,958 --> 01:06:02,211
If anyone's a dufier, it's you.
750
01:06:06,333 --> 01:06:07,676
R°9er!
751
01:06:08,875 --> 01:06:10,877
'Roger!
'R°Qer!
752
01:06:12,750 --> 01:06:14,673
R°9er!
753
01:06:17,833 --> 01:06:19,801
R°9er!
754
01:06:19,875 --> 01:06:22,048
'Roger!
'R°Qer!
755
01:06:24,292 --> 01:06:26,090
'Roger!
'R°Qer!
756
01:06:26,583 --> 01:06:29,427
.Roger! Roger!
'Rfiger!
757
01:06:33,667 --> 01:06:35,044
'Roger!
'R°Qer!
758
01:06:37,875 --> 01:06:39,843
We“ gel you, Roger!
759
01:06:42,125 --> 01:06:45,800
- The Wind's getting up.
- Help!
760
01:06:45,875 --> 01:06:48,503
We're coming, Roger! We'll get you!
761
01:06:48,583 --> 01:06:50,426
Susan!
762
01:06:50,500 --> 01:06:52,594
Careful. Careful.
763
01:06:55,833 --> 01:06:57,380
Not too close or you'll hit him!
764
01:06:58,792 --> 01:07:00,669
Nearly there.
765
01:07:22,583 --> 01:07:24,631
No duffers on your ship.
766
01:08:03,583 --> 01:08:08,168
- L'm doing all the hard work here.
- Nice of them to leave the lights on.
767
01:08:11,917 --> 01:08:16,673
Well, you were right about them
sailing tonight, weren't you?
768
01:08:16,750 --> 01:08:20,425
- Very impressive, don't you think?
- If you say so.
769
01:08:20,500 --> 01:08:24,084
- I do say so.
- It's not very nice to boast.
770
01:08:24,167 --> 01:08:26,636
I'm not boasting,
I'm just pointing out a fact.
771
01:08:26,708 --> 01:08:28,460
If you say so.
772
01:08:31,667 --> 01:08:34,090
So we collapse their tents,
then run back here.
773
01:08:34,167 --> 01:08:36,215
You don't have to keep telling me.
774
01:08:36,292 --> 01:08:39,136
And when they come back,
we take Swallow and win.
775
01:08:39,208 --> 01:08:42,792
I'm starving. Can I have a toffee?
776
01:08:44,458 --> 01:08:47,507
- What was that?
- Me, you donkey.
777
01:08:48,708 --> 01:08:51,552
- Come on, slowcoach.
- I'm coming, bossy-boots.
778
01:08:54,458 --> 01:08:56,677
Come back, you blackguard!
779
01:08:58,208 --> 01:09:00,210
Bring the boat back!
780
01:09:00,833 --> 01:09:02,801
Scurvy dog!
781
01:09:02,875 --> 01:09:05,674
Son of a sea snake!
782
01:09:05,750 --> 01:09:07,673
You'll walk the plank!
783
01:09:09,667 --> 01:09:11,635
L give HP-
784
01:09:11,708 --> 01:09:15,008
So what are we gonna do now,
clever clogs'?
785
01:09:32,917 --> 01:09:34,339
You little brat.
786
01:09:34,417 --> 01:09:39,423
Calling Harbour Master 4-5-1.
Come in, please. It's Jim Turner.
787
01:09:41,167 --> 01:09:42,589
Hello, Mr Turner.
788
01:09:42,667 --> 01:09:45,466
- How are things with you'? Over.
- I've been burgled.
789
01:09:45,542 --> 01:09:49,342
I'm sorry to hear that.
What's been stolen? Over.
790
01:09:49,417 --> 01:09:51,886
A trunk with all my work in it.
791
01:09:51,958 --> 01:09:54,677
Well, why would anybody
want to steal that? Over.
792
01:09:54,750 --> 01:09:59,460
Get here as quick as you can.
On the way, can you arrest John Walker?
793
01:09:59,542 --> 01:10:03,501
He's slaying up at Holly Howe.
Can you tell him I've got his knife?
794
01:10:03,583 --> 01:10:06,962
I'm sorry, I won't be going anywhere
until first thing tomorrow.
795
01:10:07,042 --> 01:10:10,012
There's a county darts match
at the Black Bull and I'm the captain.
796
01:10:10,083 --> 01:10:11,551
Over and out.
797
01:10:37,583 --> 01:10:39,301
Drop the knife.
798
01:10:43,917 --> 01:10:45,385
Drop it.
799
01:10:54,500 --> 01:10:55,501
Fascinating country.
800
01:10:55,583 --> 01:10:58,086
You seem particularly fascinated
by our shipyards.
801
01:10:58,167 --> 01:10:59,544
Yeah, I love boats.
802
01:10:59,625 --> 01:11:02,253
I trust you were impressed
by the rocket plans you stole?
803
01:11:02,333 --> 01:11:04,552
No, I'm not impressed. No, I'm horrified.
804
01:11:04,625 --> 01:11:06,593
You'd do anything to defend
your own country?
805
01:11:06,667 --> 01:11:11,093
No, I would stop short at developing
weapons that could wipe out entire cities.
806
01:11:13,417 --> 01:11:17,968
Well, sadly, you and I are not in control
of what our governments do.
807
01:11:18,042 --> 01:11:19,919
Both governments.
808
01:11:20,750 --> 01:11:24,084
We intercepted the telegram
to your superior, by the way.
809
01:11:24,167 --> 01:11:25,919
S.76.
810
01:11:29,958 --> 01:11:31,756
You seem like a man of principle.
811
01:11:31,833 --> 01:11:35,918
We Russians, we share that.
Perhaps there's a way to work together.
812
01:11:36,000 --> 01:11:38,344
Are you trying to poach me?
813
01:11:38,958 --> 01:11:41,336
- Poach you?
- Recruit. Are you trying to recruit me'?
814
01:11:41,417 --> 01:11:43,260
Is that so ridiculous'?
815
01:11:43,333 --> 01:11:47,884
I may have a reputation as being
something of an irritant here at home,
816
01:11:47,958 --> 01:11:51,588
but betrayal...
is not on the cards, I'm afraid.
817
01:11:51,667 --> 01:11:53,385
Pity.
818
01:11:54,917 --> 01:11:57,841
All right, well, time to go.
819
01:11:57,917 --> 01:11:59,635
All right. Have a good trip.
820
01:11:59,708 --> 01:12:02,336
No, no, no. You're coming with us.
821
01:12:03,500 --> 01:12:07,050
We need to find out exactly
how much you know.
822
01:12:07,125 --> 01:12:11,835
So...we can either do this
the easy way or...
823
01:12:14,417 --> 01:12:15,634
...the hard way.
824
01:12:15,708 --> 01:12:17,585
It's entirely up to you.
825
01:12:49,708 --> 01:12:52,382
1985x181
826
01:12:56,625 --> 01:12:58,298
Pirates!
827
01:13:03,708 --> 01:13:07,133
They've killed Captain Flint
and stolen his treasure!
828
01:13:22,292 --> 01:13:23,839
Boat ahead!
829
01:13:27,333 --> 01:13:29,506
Isn't that Amazon?
830
01:13:31,708 --> 01:13:34,131
Careful, it might be another trick.
831
01:13:47,750 --> 01:13:48,922
Tatty?
832
01:13:49,000 --> 01:13:51,628
There was an owl and I thought
it was you, but it wasn't.
833
01:13:51,708 --> 01:13:55,713
And I lit the lantems and the Amazons
came into Secret Harbour
834
01:13:55,792 --> 01:13:57,465
and they've took the island.
835
01:13:57,542 --> 01:13:58,839
You've got Amazon, Tatty.
836
01:14:01,000 --> 01:14:03,719
You've won it for us. We've won!
837
01:14:03,792 --> 01:14:05,465
- We've won!
- We won!
838
01:14:20,542 --> 01:14:22,590
Captain Blackett, do you surrender'?
839
01:14:23,917 --> 01:14:26,716
We do, Captain Walker.
840
01:14:27,917 --> 01:14:29,919
No trickery?
841
01:14:30,000 --> 01:14:32,924
- No trickery.
- It's Walker Island now.
842
01:14:34,708 --> 01:14:36,460
It will always be Wild Cat Island.
843
01:14:36,542 --> 01:14:39,842
In honour of the Amazon,
the Terror of the Seas.
844
01:14:39,917 --> 01:14:41,635
It's a better name.
845
01:15:01,292 --> 01:15:04,796
- Did you bake this?
- No, Mrs Jackson did.
846
01:15:04,875 --> 01:15:07,799
I can't bake. It's a well-known fact.
847
01:15:17,667 --> 01:15:19,214
Come on, Roger.
848
01:15:39,792 --> 01:15:43,751
Get up, all of you. Right now!
849
01:15:44,375 --> 01:15:47,219
Come on. Hurry up.
850
01:15:50,917 --> 01:15:52,965
Theft is a very serious crime, lad.
851
01:15:53,042 --> 01:15:56,342
Mr Turner was very angry last night
when he reported it.
852
01:15:56,417 --> 01:15:59,216
Own up, it will stand in your favour.
853
01:15:59,292 --> 01:16:02,171
- I didn't do anything.
- Were you out on the lake last night?
854
01:16:05,542 --> 01:16:09,467
Why did you do that?
You're not allowed to sail at night.
855
01:16:09,542 --> 01:16:10,839
Is this your knife?
856
01:16:13,250 --> 01:16:16,174
- I lost it in Rio yesterday.
- Well, that's strange.
857
01:16:16,250 --> 01:16:18,753
Because it was found
on Mr Turner's boat this morning.
858
01:16:19,542 --> 01:16:22,341
And now, even stranger,
we can't find Mr Turner.
859
01:16:22,417 --> 01:16:23,964
Well, that's not strange.
860
01:16:24,042 --> 01:16:26,044
I don't know how it got there.
861
01:16:26,125 --> 01:16:29,755
Stop it, John. What's come over you?
862
01:16:29,833 --> 01:16:34,543
You were supposed to look after
the others, not get them into trouble.
863
01:16:34,625 --> 01:16:36,719
You told me I could trust you.
864
01:16:36,792 --> 01:16:40,217
Don't be angry with him.
He saved my life when I fell in the lake.
865
01:16:44,542 --> 01:16:49,503
Don't say any more, any of you.
You're making it worse.
866
01:16:49,583 --> 01:16:53,633
Mrs Blackett, John will return
your brother's property immediately.
867
01:16:53,708 --> 01:16:56,587
And he will not be allowed
to sail again this summer.
868
01:17:38,542 --> 01:17:40,544
Where do you think Uncle Jim is?
869
01:17:40,625 --> 01:17:42,719
He's gone away. As usual.
870
01:17:43,875 --> 01:17:48,051
If it wasn't John who stole his chest,
who did?
871
01:17:48,125 --> 01:17:49,968
I don't know and I don't care.
872
01:17:50,042 --> 01:17:51,385
Yes, you do.
873
01:18:12,875 --> 01:18:14,752
We have to find out who did it.
874
01:18:14,833 --> 01:18:19,088
It was the pirates. I saw them dump
Captain Flint in their boat.
875
01:18:19,167 --> 01:18:21,841
Flint isn't a pirate. He's a spy.
876
01:18:21,917 --> 01:18:23,715
How do you know'?
877
01:18:23,792 --> 01:18:26,466
I saw inside his boat when I went
to give him the message.
878
01:18:26,542 --> 01:18:29,466
There were secret papers everywhere in...
I think it was Russian.
879
01:18:29,542 --> 01:18:31,340
And he had a gun.
880
01:18:31,417 --> 01:18:34,136
- Why didn't you tell me?
- Because he threatened me.
881
01:18:34,208 --> 01:18:37,212
I saw a gun first.
The pirate in Rio had one.
882
01:18:37,292 --> 01:18:38,965
Shut up, Roger.
883
01:18:39,042 --> 01:18:40,840
But I saw the pirate in Rio.
884
01:18:40,917 --> 01:18:44,501
The one with the funny hat was the man
on ourtrain, and he had a gun.
885
01:18:44,583 --> 01:18:46,711
Which man from the train?
886
01:18:46,792 --> 01:18:51,923
Who came to our carriage when Captain
Flint was pretending to be our father.
887
01:18:52,000 --> 01:18:55,459
- He was in Rio'?
- I said 100 million times.
888
01:18:55,542 --> 01:18:59,547
There was another pirate, too,
and he followed Captain Flint.
889
01:19:00,333 --> 01:19:03,462
They were after Flint on the train.
They must have followed him here.
890
01:19:03,542 --> 01:19:06,011
That's why the charcoal burners
wanted us to warn him.
891
01:19:06,083 --> 01:19:09,667
That boat you saw them dump him in,
Tatty. Was it a motorboat?
892
01:19:09,750 --> 01:19:11,127
Mm-hm.
893
01:19:11,208 --> 01:19:15,042
They're on our island. I saw their boat
on the shore when we were leaving.
894
01:19:16,458 --> 01:19:18,586
They've got Flint.
895
01:19:18,667 --> 01:19:20,795
I think they're going to kill him.
896
01:19:21,750 --> 01:19:24,799
You two stay here. Susan,
bring the torch and meet me downstairs.
897
01:19:24,875 --> 01:19:26,923
- Why, where are you going?
- We can save him.
898
01:19:27,000 --> 01:19:29,128
We have to tell the Amazons.
We sail at dawn.
899
01:19:56,417 --> 01:19:58,340
Please let me come with you.
900
01:20:48,417 --> 01:20:50,215
Our lift has arrived.
901
01:20:52,042 --> 01:20:55,751
I don't fly. You can't trust these
newfangled contraptions.
902
01:20:55,833 --> 01:20:59,337
- The sky's the future.
- Well, then, I'll stay a dinosaur.
903
01:20:59,750 --> 01:21:01,218
Let him go.
904
01:21:05,833 --> 01:21:08,177
- Let him go!
- John.
905
01:21:08,875 --> 01:21:10,593
All right.
906
01:21:12,333 --> 01:21:13,835
Put it down, John.
907
01:21:14,708 --> 01:21:15,960
Come on.
908
01:21:19,250 --> 01:21:21,844
Your last chance. I mean it.
909
01:21:24,167 --> 01:21:25,589
You're brave.
910
01:21:26,708 --> 01:21:30,008
But you're gonna have to pull the
trigger if you want me to do that.
911
01:21:30,833 --> 01:21:32,585
So are you brave enough'?
912
01:21:34,833 --> 01:21:36,881
Pulling that trigger isn't brave.
913
01:21:38,792 --> 01:21:42,217
Not pulling it, that's much braver.
914
01:21:43,542 --> 01:21:45,135
John, look at me.
915
01:21:46,042 --> 01:21:47,544
Look at me.
916
01:21:48,958 --> 01:21:50,801
You've done more than enough.
917
01:21:52,792 --> 01:21:53,964
Now come on.
918
01:21:55,958 --> 01:21:57,426
Come on, son.
919
01:21:59,375 --> 01:22:02,049
Put it down. It's all right.
920
01:22:08,917 --> 01:22:10,464
Good lad.
921
01:22:20,292 --> 01:22:24,593
Nancy, take Pegs home.
I'll be back before you know it.
922
01:22:25,333 --> 01:22:27,176
Now go on.
923
01:22:28,875 --> 01:22:30,843
Look after everyone.
924
01:22:30,917 --> 01:22:33,011
Now go on. Go!
925
01:22:39,792 --> 01:22:42,011
Come on! We can still stop them.
926
01:22:42,500 --> 01:22:44,127
Get to the boats!
927
01:22:55,667 --> 01:22:58,295
Don't worry, they'll soon be out
of our way. Come on.
928
01:23:27,792 --> 01:23:29,465
It's those children again!
929
01:23:35,917 --> 01:23:37,760
They're up to something!
930
01:23:37,833 --> 01:23:39,835
Never mind them.
Get a move on, please.
931
01:23:45,458 --> 01:23:47,335
What's happening?
Why aren't we moving'?
932
01:23:59,000 --> 01:24:01,594
Yes!
933
01:24:01,667 --> 01:24:03,340
We've done it.
934
01:24:03,417 --> 01:24:05,511
Well, boost the engine!
935
01:24:29,417 --> 01:24:31,169
Uniie it!
936
01:24:56,625 --> 01:25:00,004
- Susan! Take the tiller.
- Go!
937
01:25:00,083 --> 01:25:02,336
We're gonna drown!
938
01:25:02,417 --> 01:25:05,091
Be careful! Come on, John!
939
01:25:16,792 --> 01:25:19,170
- Come on!
- Quickly!
940
01:25:52,542 --> 01:25:54,044
We failed.
941
01:25:55,083 --> 01:25:57,085
At least we tried.
942
01:26:21,750 --> 01:26:24,219
- It's going to crash!
- Oh, no!
943
01:26:53,042 --> 01:26:56,967
We can do this the easy way
or the hard way.
944
01:27:11,917 --> 01:27:13,760
It's Captain Flint!
945
01:27:24,917 --> 01:27:26,510
Woo-hoo!
946
01:27:45,208 --> 01:27:49,839
It's all right, Peg. It'll lake more
than that to get rid of me.
947
01:27:52,208 --> 01:27:54,302
And I owe you, Captain Blackett.
948
01:27:55,792 --> 01:27:57,385
Come here.
949
01:27:58,042 --> 01:27:59,669
That's it.
950
01:28:01,000 --> 01:28:05,050
Now, I'm not a man...
well-known for my humility...
951
01:28:06,958 --> 01:28:09,677
...but it seems
I seriously misjudged your son.
952
01:28:11,750 --> 01:28:13,718
You're not the only one.
953
01:28:17,667 --> 01:28:19,385
I own up, John.
954
01:28:19,458 --> 01:28:22,712
I was wrong and I'm so sorry.
955
01:28:35,500 --> 01:28:38,470
That was the bravest thing I've ever seen.
956
01:28:40,625 --> 01:28:42,969
Not as brave as when you fell in the lake.
957
01:28:54,792 --> 01:28:56,760
Keep it for a bit.
958
01:28:58,083 --> 01:28:59,676
Really?
959
01:29:06,250 --> 01:29:09,003
Flatly]
And so ended our great adventure.
960
01:29:09,083 --> 01:29:14,214
The victors were invited to a party
on Captain Flinfs boat.
961
01:29:14,292 --> 01:29:16,841
He was off on a top secret mission,
962
01:29:16,917 --> 01:29:21,627
and he asked me to look after Polski
because he's used to writers.
963
01:29:21,708 --> 01:29:23,676
They turned me into a parrot.
964
01:29:23,750 --> 01:29:26,128
But there was still one question
to answer.
965
01:29:26,208 --> 01:29:27,801
Are you really a spy?
966
01:29:27,875 --> 01:29:30,674
Yes, are you really?
967
01:29:30,750 --> 01:29:32,377
No...
968
01:29:32,458 --> 01:29:34,085
I'm really a pirate.
969
01:29:36,250 --> 01:29:38,719
Walk the plank. Walk the plank.
970
01:29:38,792 --> 01:29:42,046
Walk the plank! Walk the plank!
971
01:29:54,667 --> 01:29:56,920
I think this is yours, Captain.
972
01:30:03,625 --> 01:30:07,255
I'll be back...you blackguards.
973
01:30:21,125 --> 01:30:23,093
Come on, then, join me!
974
01:30:24,208 --> 01:30:26,176
Wheeeee!
975
01:30:27,000 --> 01:30:30,004
Swallows and Amazons for ever.
976
01:30:55,125 --> 01:30:57,127
subtitles by Deluxe
977
01:30:58,305 --> 01:31:04,643
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
72737
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.