All language subtitles for Swallows And Amazons 2016 1080p.eng

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,000 --> 00:00:12,074 Advertise your product or brand here contact www.OpenSubtitles.org today 2 00:00:55,458 --> 00:00:56,835 Whoosh. 3 00:00:56,917 --> 00:00:59,921 Hurry up, everyone, or we'll miss our train. 4 00:01:00,750 --> 00:01:02,923 Anyone seen Roger'? 5 00:01:03,000 --> 00:01:07,255 - Look out! Pirates on the starboard bow. - Someone fetch Roger. 6 00:01:07,333 --> 00:01:10,382 - Prepare to fire the cannon. - Taxi's waiting. 7 00:01:10,458 --> 00:01:13,177 Aye aye, Captain. Boom! 8 00:01:13,250 --> 00:01:15,628 Missed, you blackguards! 9 00:01:15,708 --> 00:01:17,130 Taxi's here. 10 00:01:17,208 --> 00:01:19,631 You'll never take me alive. 11 00:01:19,708 --> 00:01:21,255 Cheerio, then, have a nice summer. 12 00:01:28,083 --> 00:01:31,212 If I close my eyes, that mess just won't be there. 13 00:01:42,042 --> 00:01:43,840 Come along. 14 00:01:44,417 --> 00:01:46,761 Come on, neafly there. 15 00:01:51,542 --> 00:01:57,128 The train now standing at platform one is the 0900 hours to Glasgow. 16 00:01:57,792 --> 00:02:00,386 - Calling at Southampton, Oxford... - Ooh. 17 00:02:02,250 --> 00:02:04,969 You need to watch where you're going. 18 00:02:05,042 --> 00:02:07,420 Or you might not get there. 19 00:02:07,500 --> 00:02:08,547 Woof! 20 00:02:11,792 --> 00:02:13,590 Go on. 21 00:02:19,958 --> 00:02:23,758 - Here we are. I need to sit down. - Bagsy the window. 22 00:02:23,833 --> 00:02:26,177 Good girl. You got it'? 23 00:02:26,250 --> 00:02:28,548 - Stop it, Roger. - No. 24 00:02:28,625 --> 00:02:30,093 Do as you're told, Roger. 25 00:02:33,917 --> 00:02:38,127 - I wish Father was here. - I know, darling. We all do. 26 00:02:38,208 --> 00:02:42,133 But he has to go with his ship. That's what being a captain means. 27 00:02:42,208 --> 00:02:44,552 - Where is his ship? - Hong Kong. 28 00:02:44,625 --> 00:02:47,219 - Where's Hong Kong? - The South China Sea. 29 00:02:47,292 --> 00:02:49,795 - Where's the South China Sea? - South of China. 30 00:02:49,875 --> 00:02:51,673 He left you these, though. 31 00:02:54,125 --> 00:02:55,752 To say "happy holiday". 32 00:02:59,542 --> 00:03:01,670 He's given me a book on the stars. 33 00:03:01,750 --> 00:03:04,424 A journal. I can write hundreds of stories now. 34 00:03:05,042 --> 00:03:07,511 - This is Fathefs knife. - He left you a note. 35 00:03:10,500 --> 00:03:13,959 "Dear John, I'm giving you my knife so you can whittle sticks, cut rope, 36 00:03:14,042 --> 00:03:16,295 and fight off Tatty's pirates. 37 00:03:16,375 --> 00:03:19,458 I'm so sorry I can't be there to do that with you. Father." 38 00:03:20,708 --> 00:03:24,383 All aboard! This train is ready to leave! 39 00:03:27,167 --> 00:03:30,171 - I want a knife. - When you're John's age. 40 00:04:35,625 --> 00:04:37,218 Ohh. 41 00:04:37,792 --> 00:04:40,011 - Excuse me. - You're excused. 42 00:04:52,000 --> 00:04:55,925 - Sorry, but this compartmenfs taken. - Our mother will be back in a minute. 43 00:04:56,000 --> 00:04:57,843 Good for her. 44 00:04:58,625 --> 00:04:59,672 Hey! 45 00:05:01,750 --> 00:05:03,593 Sorry, mate. No room at the inn. 46 00:05:03,667 --> 00:05:07,342 Unless you wanna bunk up with my five noisy young'uns. 47 00:05:07,417 --> 00:05:09,920 Oh, no, that's all right. Thank you. 48 00:05:11,417 --> 00:05:13,294 Put her down. 49 00:05:22,958 --> 00:05:27,759 Not a word of this to anyone, or I will find you and I will shut you up. 50 00:05:28,917 --> 00:05:33,423 And I will set my pirates on you and you. Be warned. 51 00:05:38,667 --> 00:05:40,465 What's he doing? 52 00:05:40,542 --> 00:05:42,510 Shut the window, quick! 53 00:05:47,042 --> 00:05:50,421 - Who was that? - A pirate, obviously. 54 00:05:50,500 --> 00:05:52,423 I don't like that man. 55 00:06:02,833 --> 00:06:04,301 Everything all right? 56 00:06:07,167 --> 00:06:09,966 Mother, er...there was this erm... 57 00:06:10,042 --> 00:06:12,261 Tatty! 58 00:06:12,333 --> 00:06:14,711 Don't be horrible to Roger. 59 00:06:17,458 --> 00:06:19,756 Excuse me, madam, I was looking for your husband. 60 00:06:19,833 --> 00:06:23,463 My husband? He's in Hong Kong. 61 00:06:24,458 --> 00:06:27,462 Oh, I do apologise. Wrong husband. 62 00:07:02,292 --> 00:07:03,794 Ringman! 63 00:07:04,625 --> 00:07:06,502 You're travelling light. 64 00:07:07,333 --> 00:07:10,382 - Where's the rest of it? - Coming by road. 65 00:07:10,458 --> 00:07:12,586 - Hello, Mr Jackson. - Hello, Mr Jackson. 66 00:07:12,667 --> 00:07:13,884 Thank you. 67 00:07:13,958 --> 00:07:15,960 Who wants to ride in the back of the truck? 68 00:07:16,042 --> 00:07:18,340 - Me! I do! - No, me! 69 00:07:29,833 --> 00:07:32,177 - There's Holly Howe! - Look, Roger. There's one! 70 00:07:36,500 --> 00:07:37,752 Look, John! 71 00:07:37,833 --> 00:07:40,677 We're here. Hello, Mrs Jackson! 72 00:07:43,208 --> 00:07:44,801 Stay. 73 00:07:46,250 --> 00:07:48,969 - Roger, look at the sheep. - Stay, lad, stay. 74 00:07:49,042 --> 00:07:50,419 Wow. 75 00:07:50,500 --> 00:07:54,380 - Look at that black one. - All present and accounted for. 76 00:07:54,458 --> 00:07:57,792 - You've grown a bit. - Mrs Jackson, I've grown, too. 77 00:07:58,292 --> 00:08:01,466 Have you now? See you've not got any quieter, mind. 78 00:08:01,542 --> 00:08:03,215 Father's in Hong Kong. 79 00:08:03,292 --> 00:08:05,590 Is he now? I expect he's glad of the rest. 80 00:08:06,333 --> 00:08:08,335 Same rooms as last year? 81 00:08:08,417 --> 00:08:12,752 - Can we go up to Daflen first? - You're lucky I'm too tired to say no. 82 00:08:12,833 --> 00:08:16,508 - Race you to Darien Peak. - Tea's at six. Not a minute later, mind. 83 00:08:16,583 --> 00:08:20,668 - That means you, too, Mr Jackson. - You know me, Mrs Jackson. 84 00:08:33,375 --> 00:08:34,877 Come on. 85 00:08:43,292 --> 00:08:44,965 There's our lake. 86 00:08:45,750 --> 00:08:48,674 It's not our lake. We're just visiting our holiday abode. 87 00:08:48,750 --> 00:08:53,335 - What's an abode? - A house. Susan swallowed a dictionary. 88 00:08:53,417 --> 00:08:56,842 The undiscovered island. It's still there! 89 00:08:56,917 --> 00:09:00,046 Islands can't go anywhere. You have to go to it. 90 00:09:00,125 --> 00:09:02,548 Father said he'd take us this year. 91 00:09:02,625 --> 00:09:04,673 Father's not here. 92 00:09:08,125 --> 00:09:10,093 I've just had a brilliant idea. 93 00:09:10,167 --> 00:09:13,137 - Come on. - I know how to get us there. 94 00:09:30,958 --> 00:09:32,380 She's a beauty, in't she? 95 00:09:35,583 --> 00:09:37,301 She could do with a run out. 96 00:09:39,042 --> 00:09:42,091 I don't get the time so much these days. 97 00:09:43,000 --> 00:09:45,628 L's too busy chasing sheep. 98 00:09:47,333 --> 00:09:48,835 Crumbs. 99 00:09:56,167 --> 00:09:59,421 Please, Mother. We'll live there for ever and ever. 100 00:09:59,500 --> 00:10:02,219 - Not for ever. Just for the holidays. - We could camp. 101 00:10:02,292 --> 00:10:03,669 We'll sleep under the stars. 102 00:10:03,750 --> 00:10:05,878 We'll build huts out of leaves and sticks. 103 00:10:05,958 --> 00:10:09,258 Hunt goats, skin them. Then roast them on a fire. 104 00:10:09,333 --> 00:10:10,835 I don't like goats. 105 00:10:10,917 --> 00:10:13,215 They won't like you much if you roast them on a fire. 106 00:10:13,292 --> 00:10:17,092 John's captain. We're his crew. We set sail tomorrow in Swallow. 107 00:10:17,167 --> 00:10:20,626 Oh, do you now'? And what does Mr Jackson have to say about that? 108 00:10:20,708 --> 00:10:22,460 He doesn't mind. He's very kind. 109 00:10:23,167 --> 00:10:25,761 - I am very kind. - Yeah, the wrong kind. 110 00:10:25,833 --> 00:10:28,712 John's never sailed all of you across the lake before. 111 00:10:28,792 --> 00:10:31,511 And the island's three miles away at least. 112 00:10:31,583 --> 00:10:34,792 No, but I can do it. Father said I did really well last year. 113 00:10:34,875 --> 00:10:39,585 I can't let you go off into the unknown without Father and I discussing it first. 114 00:10:40,708 --> 00:10:45,088 How about we set up camp in the garden instead? 115 00:10:46,833 --> 00:10:48,881 Couldn't you write to Father and discuss it? 116 00:10:48,958 --> 00:10:54,135 We can all write. Please, Mother. It's our destiny! 117 00:10:57,625 --> 00:10:59,844 - All right, then. - Let's get the pencils! 118 00:10:59,917 --> 00:11:01,885 Don't forget the 'destiny' part. 119 00:11:01,958 --> 00:11:04,461 Supperflrst. Letters later. Pencils away. 120 00:11:04,542 --> 00:11:07,136 Mind, mind! It's hot. 121 00:11:07,208 --> 00:11:09,085 What is it? 122 00:11:09,167 --> 00:11:11,090 Goat. 123 00:11:12,958 --> 00:11:17,259 - How long will the letter take'? - To a ship in the South China Sea? 124 00:11:17,333 --> 00:11:19,176 Anyihing up to three weeks. 125 00:11:19,250 --> 00:11:21,594 But it's a matter of life and death. 126 00:11:21,667 --> 00:11:26,002 İn life and death situations, it's advisable to send a telegram. 127 00:11:28,125 --> 00:11:32,801 I'd better do it, darling. Telegrams have to be short. 128 00:11:34,750 --> 00:11:37,378 Come on, Roger, let's get a fishing net. 129 00:11:37,458 --> 00:11:39,005 Coming! 130 00:11:42,042 --> 00:11:43,715 Slow down! 131 00:11:46,500 --> 00:11:47,877 Hello. 132 00:11:48,708 --> 00:11:50,130 Hello. 133 00:11:51,125 --> 00:11:53,002 I understand you've got rooms to let. 134 00:11:53,083 --> 00:11:56,758 I'm afraid I only have one left. Because of the carnival. 135 00:11:56,833 --> 00:11:58,881 Oh, well, one will be adequate. 136 00:11:58,958 --> 00:12:00,756 I can assure you it's more than adequate. 137 00:12:00,833 --> 00:12:04,212 - Does it have two beds? - Naturally. 138 00:12:04,292 --> 00:12:08,092 - Breakfast included? - Breakfast won't be necessary, thanks. 139 00:12:08,750 --> 00:12:11,173 - Are you here for the fishing? - Of a kind. 140 00:12:11,833 --> 00:12:16,760 We're writers chasing a story, but...keep that to yourself. 141 00:12:17,500 --> 00:12:19,923 If you knew how many secrets I'm party to... 142 00:12:20,542 --> 00:12:22,795 I'm like the tomb. 143 00:12:22,875 --> 00:12:26,675 Maybe you know an old newspaper colleague of ours. We believe he lives round here. 144 00:12:26,750 --> 00:12:30,425 There's just the one newspaper man round here. Jim Turner. 145 00:12:30,500 --> 00:12:34,380 But he's away a lot. He's a travel writer. So he says. 146 00:12:34,458 --> 00:12:37,257 Yes, that's him. Good old Jim. 147 00:12:37,333 --> 00:12:39,176 No, it must be a different Jim. 148 00:12:39,250 --> 00:12:42,675 I'm not one to gossip but this one can be very rude. 149 00:12:42,750 --> 00:12:45,959 We'll have to have a stern word with him. Have you seen him recently? 150 00:12:46,042 --> 00:12:50,752 Haven't seen sight nor sound. He lives on the lake in an eyesore of a boat. 151 00:12:50,833 --> 00:12:53,916 On the lake? That sounds romantic. 152 00:12:54,000 --> 00:12:56,423 Given the right circumstances. 153 00:12:57,250 --> 00:13:00,299 - Where does he keep his boat? - Could be anywhere. 154 00:13:01,083 --> 00:13:03,336 He moves it all the time. 155 00:13:03,958 --> 00:13:05,585 That's a very big lake. 156 00:13:18,417 --> 00:13:20,169 There's something down there! 157 00:13:20,250 --> 00:13:22,969 Wait for me. Wait for me! 158 00:13:23,042 --> 00:13:25,841 I'm going to catch you, Roger! 159 00:13:30,833 --> 00:13:33,177 - What's that? - A houseboat. 160 00:13:33,250 --> 00:13:38,507 It's deserted. The crew must have drowned in a terrible storm. 161 00:13:38,583 --> 00:13:40,085 I'd like to live on a boat. 162 00:13:40,167 --> 00:13:41,965 Father lives on a boat. 163 00:13:42,833 --> 00:13:44,927 He lives on a destroyer. 164 00:13:48,167 --> 00:13:50,295 Look for the flat stones. 165 00:13:51,708 --> 00:13:53,130 Is that flat? 166 00:13:56,083 --> 00:13:57,881 John! 167 00:13:59,458 --> 00:14:01,085 We're for it now. 168 00:14:01,167 --> 00:14:03,010 It's just an old boat. There's nobody on it. 169 00:14:19,292 --> 00:14:21,215 Thank you, children. 170 00:14:21,292 --> 00:14:23,260 Thank you. 171 00:14:23,333 --> 00:14:25,882 He thinks he gave us the slip on the train. 172 00:14:25,958 --> 00:14:29,542 Well, let's let him think that, for now. 173 00:14:42,542 --> 00:14:43,794 Susan! 174 00:14:45,625 --> 00:14:47,468 Susan. 175 00:14:47,542 --> 00:14:49,260 It's the man from the train. 176 00:14:50,542 --> 00:14:52,260 He is a pirate. 177 00:14:52,333 --> 00:14:54,802 - Stop making things up! - Look! 178 00:14:55,708 --> 00:15:01,135 Look at that strange boat. It's Captain Flint and his parrot. Run away! 179 00:15:01,208 --> 00:15:04,758 Mrs Walker, can you come down a minute, please? 180 00:15:04,833 --> 00:15:09,088 I'm sorry about your boat, Mr Turner, but I'm not sure what it's got to do with us. 181 00:15:09,167 --> 00:15:12,967 Mrs Jackson says you've got quite a brood. And I saw fourchildren. 182 00:15:13,042 --> 00:15:17,092 - That hardly means that they were mine. - All right, well show me I'm wrong. 183 00:15:17,667 --> 00:15:21,297 - Are you always this rude? - That was me being polite. 184 00:15:21,375 --> 00:15:23,548 Weren't you on our train'? 185 00:15:24,417 --> 00:15:26,044 No, I never travel by train. 186 00:15:26,125 --> 00:15:28,048 - That's a lie. - Keep schtum. 187 00:15:35,583 --> 00:15:39,633 John, tell Mr Turner you didn't break his window. 188 00:15:42,958 --> 00:15:44,756 This must be yours. 189 00:15:47,833 --> 00:15:51,588 John, apologise at once. 190 00:15:52,917 --> 00:15:56,251 It was an accident. John didn't mean to. 191 00:15:57,625 --> 00:16:00,128 - And that's the man that... - I'm sorry. 192 00:16:00,208 --> 00:16:02,051 All right. 193 00:16:02,708 --> 00:16:04,506 Well, we'll say no more about it. 194 00:16:04,583 --> 00:16:07,962 Butjust a word to the wise. If you go near my boat again... 195 00:16:09,250 --> 00:16:11,423 ...I won't be quite so understanding next time. 196 00:16:11,500 --> 00:16:13,252 Thank you. 197 00:16:14,417 --> 00:16:16,340 John will pay for the damage. 198 00:16:18,333 --> 00:16:21,507 No wonder he's single. Even his own sister finds him impossible. 199 00:16:22,083 --> 00:16:25,257 Who knows what's going on in that boat? Something fishy. 200 00:16:25,333 --> 00:16:26,835 And I don't mean with nets. 201 00:16:26,917 --> 00:16:28,840 You should have told me straightaway. 202 00:16:28,917 --> 00:16:30,385 Sorry. 203 00:16:30,458 --> 00:16:34,884 You need to be more responsible, John, just as I know you can be. 204 00:16:36,833 --> 00:16:39,803 Go on, go to bed. All of you. 205 00:16:40,708 --> 00:16:44,383 I told you he was a pirate. 206 00:16:44,458 --> 00:16:47,086 Well done. Motherwon't let us go to the island now. 207 00:16:47,167 --> 00:16:49,511 This is the worst holiday ever. 208 00:16:58,208 --> 00:17:00,176 The postman. 209 00:17:03,458 --> 00:17:05,210 Door. 210 00:17:18,000 --> 00:17:20,002 - There you go, lad. - Thank you. 211 00:17:24,583 --> 00:17:26,551 It's arrived! 212 00:17:29,250 --> 00:17:32,003 - Mine! - Stop it, I'm being a ship! 213 00:17:32,083 --> 00:17:33,835 I want to give it to Mother. 214 00:17:34,667 --> 00:17:36,635 Excellent sailing. 215 00:17:37,583 --> 00:17:39,927 - Is it dispatches? - Can I read it? 216 00:17:40,333 --> 00:17:43,086 It's written in special captain's code. 217 00:17:43,167 --> 00:17:44,840 Better let John read it. 218 00:17:50,125 --> 00:17:51,342 What's so funny? 219 00:17:51,417 --> 00:17:55,797 "Better drowned than duffers. If not dufiers, won't drown." 220 00:17:55,875 --> 00:17:57,377 What's a duffer? 221 00:17:57,458 --> 00:18:01,793 That's Father's name for somebody who's... who's not very good at anything. 222 00:18:01,875 --> 00:18:03,502 Then I'm not a duffer. 223 00:18:03,583 --> 00:18:08,635 Then you won't drown. And if you do, then you are. And good riddance. 224 00:18:08,708 --> 00:18:11,257 - Without the 'good riddance' bit. - But does it say yes'? 225 00:18:11,333 --> 00:18:13,210 That's up to mother. 226 00:18:15,750 --> 00:18:19,755 Father trusts me. Or he wouldn't have sent the telegram, would he? 227 00:18:19,833 --> 00:18:21,255 But can I trust you? 228 00:18:21,333 --> 00:18:24,416 Yes. And I promise I'll look after everybody. 229 00:18:24,500 --> 00:18:27,253 And you can have a nice rest from all our noise. 230 00:18:27,333 --> 00:18:28,630 Please say yes. 231 00:18:32,667 --> 00:18:34,169 You'll need some tents. 232 00:18:34,250 --> 00:18:36,878 - Hooray, hooray! - And plenty of supplies. 233 00:18:38,458 --> 00:18:40,961 - Where will we get tents? - Mr and Mrs Jackson have some. 234 00:18:41,042 --> 00:18:42,794 Roger, stay here, pet. 235 00:18:45,000 --> 00:18:48,709 You, me and Vicky are going to have a lovely time. 236 00:18:51,667 --> 00:18:53,635 You can't swim well enough, darling. 237 00:18:55,708 --> 00:18:57,005 Roger. 238 00:18:58,625 --> 00:19:00,502 R°9er! 239 00:19:29,208 --> 00:19:31,802 Well, if you fall in, you won't be in your bathing suit. 240 00:19:34,083 --> 00:19:35,710 Come on, Roger! Come on! 241 00:19:35,792 --> 00:19:39,547 Good boy, Roger. Don't look at me, darling, look at Susan. 242 00:19:39,625 --> 00:19:43,801 Come on. You're doing so well. I didn't know you could swim this well. 243 00:19:45,917 --> 00:19:49,000 Come on! Come on, Roger! 244 00:19:50,625 --> 00:19:54,380 Come on, a little bit further. Nearly there now! 245 00:19:55,333 --> 00:19:58,086 'Yes! 'Yes! 246 00:19:58,167 --> 00:19:59,919 Good swimming, Roger. 247 00:20:02,458 --> 00:20:04,301 I can go! 248 00:20:09,583 --> 00:20:11,460 Stay there, ladies. 249 00:20:12,000 --> 00:20:15,425 Betty, get back here or you'll go in the pot! 250 00:20:15,500 --> 00:20:18,754 Pull, pull. Pull, pull. 251 00:20:20,833 --> 00:20:23,256 That goes round there. Loop it over. 252 00:20:24,208 --> 00:20:26,176 There we have it. How's that, Mrs Jackson? 253 00:20:26,250 --> 00:20:30,426 I don't know how you get through these. Do you walk out in the yard in them? 254 00:20:31,625 --> 00:20:32,968 One, two, three. 255 00:20:35,542 --> 00:20:37,886 And then fill up the pockets with stones. 256 00:20:39,167 --> 00:20:40,714 Are you going to help? 257 00:20:40,792 --> 00:20:42,715 Essentials only, mind. 258 00:21:06,417 --> 00:21:08,920 After all that, no wind. 259 00:21:09,000 --> 00:21:11,002 We'll have to whistle for it. 260 00:21:15,917 --> 00:21:18,545 Come on, John. You have to. 261 00:21:18,625 --> 00:21:20,593 No, it's stupid. 262 00:21:39,708 --> 00:21:42,257 Swallows for ever. 263 00:21:55,500 --> 00:21:57,502 Wait for me! 264 00:22:00,333 --> 00:22:02,131 He gets seasick. 265 00:22:02,750 --> 00:22:05,720 Captain John will now introduce his crew. 266 00:22:06,542 --> 00:22:09,386 Able Seaman Tatty Walker. In charge of the ship's log. 267 00:22:09,458 --> 00:22:13,588 It's very important to keep a record of a voyage for posterity. 268 00:22:13,667 --> 00:22:15,635 Ship's Boy Roger Walker. 269 00:22:15,708 --> 00:22:19,918 I don't want to be ship's boy. I want to be lookout. 270 00:22:20,000 --> 00:22:23,550 That's what the ship's boy does. Keep your eyes peeled. 271 00:22:24,125 --> 00:22:25,718 Master Mate Susan Walker. 272 00:22:25,792 --> 00:22:29,717 - Master Mate, sure you've got everything? - Mm-hm. 273 00:22:31,750 --> 00:22:34,128 - Oh. - Remember Tatty can't use matches. 274 00:22:34,208 --> 00:22:35,801 Hmph! 275 00:22:36,500 --> 00:22:39,629 - You've a fine crew here, Captain. - Aye aye, Mother. 276 00:22:39,708 --> 00:22:42,257 - Here's the wind, lad. - All aboard! 277 00:22:45,417 --> 00:22:48,591 You might as well take this. Although I know how much you all hate cake. 278 00:22:48,667 --> 00:22:51,671 Big cheer for Mrs Jackson. Hip hip... 279 00:22:51,750 --> 00:22:53,002 HOQI-ay! 280 00:22:53,083 --> 00:22:56,292 Here's to Swallow and all who sail in her. 281 00:22:58,042 --> 00:22:59,635 Bye. 282 00:22:59,708 --> 00:23:02,086 - Bye! - Bye! 283 00:23:02,667 --> 00:23:05,967 Remember, keep your eye on the flag and you won't miss a gybe. 284 00:23:06,042 --> 00:23:08,841 I want that boat back in one piece. 285 00:23:08,917 --> 00:23:11,921 Or Mr Jackson will have your guts for garters. 286 00:23:12,000 --> 00:23:16,210 And no sailing at night. That's one of the deepest lakes in the whole of England! 287 00:23:17,708 --> 00:23:19,506 They'll be back before tea. 288 00:23:47,708 --> 00:23:49,676 Prepare the chart, Able Seaman Tatty. 289 00:23:49,750 --> 00:23:51,468 Aye aye, Captain. 290 00:23:51,542 --> 00:23:53,636 Is this the South China Sea? 291 00:23:53,708 --> 00:23:56,882 Er... I think we're here. 292 00:23:57,625 --> 00:24:00,048 We still have miles to go. 293 00:24:25,292 --> 00:24:27,590 'GYbQ ho! 294 00:24:28,167 --> 00:24:29,919 Ohhh! 295 00:24:31,292 --> 00:24:34,091 - Look what you made me do. - It wasn't my fault. 296 00:24:34,167 --> 00:24:36,670 It was. You're meant to keep your eye on the flag. 297 00:24:36,750 --> 00:24:40,300 Hey, I'm the captain, you're only the mate. You can't tell me what to do. 298 00:24:40,375 --> 00:24:42,093 That's all our food! 299 00:24:43,708 --> 00:24:45,381 Wait, I think I can get it. 300 00:24:45,458 --> 00:24:48,792 It's like the man-overboard test father taught me. 301 00:24:50,292 --> 00:24:52,465 - Ready, boat? - Ready! 302 00:24:52,542 --> 00:24:54,544 Lee ho! 303 00:25:04,625 --> 00:25:08,334 Susan, when I give you the signal, grab the box. And don't mess it up. 304 00:25:08,792 --> 00:25:10,294 I never messed it up. 305 00:25:11,417 --> 00:25:13,670 Steady. Steady now. 306 00:25:14,875 --> 00:25:16,843 Steady, not too fast. 307 00:25:21,042 --> 00:25:22,794 - Now, Susan! - No, John! 308 00:25:23,875 --> 00:25:25,377 It's sinking! 309 00:25:29,417 --> 00:25:33,172 If that was a man, he would be fish food by now. 310 00:25:34,292 --> 00:25:38,217 Now look what you've done, stupid. Now we're gonna starve to death. 311 00:25:38,875 --> 00:25:41,845 That was your fault. You're a terrible captain. 312 00:25:41,917 --> 00:25:44,045 You're a terrible crew. 313 00:25:46,083 --> 00:25:48,211 I don't want to starve to death. 314 00:25:49,292 --> 00:25:51,215 I want to go home. 315 00:25:51,292 --> 00:25:53,920 No, only cowards turn back. 316 00:25:54,000 --> 00:25:56,344 This is our destiny, John. 317 00:26:10,167 --> 00:26:11,840 There it is, look! 318 00:26:31,333 --> 00:26:34,917 - There's nowhere to land. - We have to go closer. 319 00:26:51,833 --> 00:26:54,962 Over there! There's a little beach. 320 00:27:09,708 --> 00:27:11,460 We made it! 321 00:27:15,417 --> 00:27:17,715 Go on, Tatty, you name it. 322 00:27:19,125 --> 00:27:24,757 I hereby name this Walker Island and claim it for our own. 323 00:27:25,583 --> 00:27:27,631 Swallows for ever! 324 00:27:30,625 --> 00:27:33,424 At last! 325 00:27:33,500 --> 00:27:35,719 Whoo-hoo! 326 00:27:37,625 --> 00:27:39,127 Wheee! 327 00:27:40,083 --> 00:27:44,463 We're on an island in the middle of a giant ocean! 328 00:28:24,542 --> 00:28:26,340 This is the place. 329 00:28:35,792 --> 00:28:38,671 I wonder if a bear lives here? 330 00:28:43,208 --> 00:28:44,460 Look what I've found. 331 00:28:47,833 --> 00:28:52,839 - It's a fireplace. - You know what this means? Pirates! 332 00:28:59,083 --> 00:29:01,211 Are they coming back? 333 00:29:01,292 --> 00:29:04,751 No. It's just some old fireplace that hasn't been used in years. 334 00:29:04,833 --> 00:29:07,052 - Can I light it'? - You're not allowed to use matches. 335 00:29:11,250 --> 00:29:13,423 The matches were in the box with the food. 336 00:29:14,833 --> 00:29:17,302 - Great. - I'm hungry. 337 00:29:17,375 --> 00:29:19,298 Well, this is fun. 338 00:29:25,042 --> 00:29:28,421 They'll be wanting hot food when they get here. 339 00:29:29,083 --> 00:29:31,506 I used to camp out for days when I was their age. 340 00:29:31,583 --> 00:29:35,258 Did you now'? Do they let city folk camp in parks? 341 00:29:35,333 --> 00:29:39,338 I wouldn't know. I grew up in the Highlands. The hills were my park. 342 00:29:39,417 --> 00:29:42,876 Big parks, those. Wouldn't wanna be a park-keeper, mind. 343 00:29:42,958 --> 00:29:46,417 Hard enough getting certain folk to mow the lawn around here. 344 00:29:52,875 --> 00:29:55,128 We're Walkers, Mrs Jackson. 345 00:29:56,875 --> 00:29:59,549 We don't give in that easily. 346 00:30:03,333 --> 00:30:06,587 - Oh, my gosh, it's so wet. - Quick, quick, quick. 347 00:30:06,667 --> 00:30:08,715 No, no! No, they're mine! 348 00:30:08,792 --> 00:30:10,669 No! 349 00:30:12,042 --> 00:30:14,841 - Quick, quick, quick! - We're done! We're done! 350 00:30:16,875 --> 00:30:18,923 - We're done! - We win! 351 00:30:19,000 --> 00:30:21,219 You're not in, you're not in. 352 00:30:21,292 --> 00:30:23,215 I think we won that one. 353 00:30:27,542 --> 00:30:29,965 I'm starving to death here. 354 00:30:30,833 --> 00:30:32,210 Me, too. 355 00:30:38,208 --> 00:30:40,176 Mrs Jackson's cake! 356 00:30:40,250 --> 00:30:42,969 Oh, food! Cake! 357 00:30:49,292 --> 00:30:51,340 - L love cake. - Let me get a bit. 358 00:30:51,417 --> 00:30:52,964 Don't hog it. 359 00:31:02,292 --> 00:31:03,544 Look. 360 00:31:04,458 --> 00:31:06,210 Fire. 361 00:31:07,917 --> 00:31:09,385 It's gone. 362 00:31:11,042 --> 00:31:13,010 I wish we had a fire. 363 00:31:16,625 --> 00:31:18,218 No sign, then? 364 00:31:21,417 --> 00:31:23,294 More gumption than I gave them credit for. 365 00:31:23,375 --> 00:31:27,960 I'm so glad they can come up here and do all the things I took for granted. 366 00:31:28,042 --> 00:31:32,843 They're cooped up inside too much at home. It's not good for them. 367 00:31:33,917 --> 00:31:36,170 I don't want them frightened of the world. 368 00:31:36,250 --> 00:31:38,048 Yeah, you're right, lass. 369 00:31:39,750 --> 00:31:43,334 If life was always 'eal1y to bed', we'd never learn owt. 370 00:31:58,375 --> 00:32:00,048 Boo! 371 00:32:01,042 --> 00:32:02,794 Mother gave it to me. 372 00:32:11,250 --> 00:32:12,923 - Goodnight. - Night. 373 00:32:27,917 --> 00:32:30,136 You should see the stars. 374 00:32:31,292 --> 00:32:33,715 They're never like this in Portsmouth. 375 00:32:35,875 --> 00:32:37,843 I wish I had a knife. 376 00:32:38,917 --> 00:32:41,136 To fight off the pirates. 377 00:32:42,833 --> 00:32:44,756 There aren't any pirates. 378 00:32:45,167 --> 00:32:46,840 That's just a game. 379 00:32:52,958 --> 00:32:54,676 Night, you lot. 380 00:32:55,333 --> 00:32:59,088 Alloallocallacazabraoolatcasoola! 381 00:32:59,458 --> 00:33:02,792 - What? - That's 'Island' for 'goodnight'. 382 00:33:06,000 --> 00:33:11,336 So the exhausted crew settled down for theirflrst night on dry land. 383 00:33:11,417 --> 00:33:17,424 Able Seaman Talty kept watch, the threat of danger always upon them. 384 00:33:17,500 --> 00:33:20,128 It was going to be a long night. 385 00:33:28,750 --> 00:33:31,629 It's dark, he's alone. What are we waiting for? 386 00:33:31,708 --> 00:33:35,542 Don't be so impatient. He'll have to make contact with his superiors soon. 387 00:33:35,625 --> 00:33:39,300 We need that name and the Secret Service don't hand them out on business cards. 388 00:33:39,375 --> 00:33:44,302 We could just go and ask him. Then kill him. Go home. Have some dinner. 389 00:33:44,375 --> 00:33:45,592 You know our orders. 390 00:33:54,917 --> 00:33:59,969 It's notjust him we're after. The papers are somewhere on that boat. 391 00:34:29,250 --> 00:34:30,422 John... 392 00:34:32,333 --> 00:34:34,461 ...we're on the island! 393 00:34:34,542 --> 00:34:37,671 Where did you think we were? You coming'? 394 00:34:37,750 --> 00:34:39,423 Where are you going? 395 00:34:39,542 --> 00:34:43,001 On a top secret mission. You'll see. 396 00:34:43,083 --> 00:34:45,927 - Are you going to wake the others? - No. 397 00:34:46,708 --> 00:34:48,506 Wait a minute. 398 00:35:00,208 --> 00:35:02,006 What's the mission? 399 00:35:02,083 --> 00:35:04,051 To find the secret of fire. 400 00:35:32,500 --> 00:35:34,548 Where are they? 401 00:35:34,625 --> 00:35:38,084 How should I know? Nobody tells me anything. 402 00:35:39,292 --> 00:35:42,341 You need to do your teeth. I'll get your toothbrush. 403 00:35:51,250 --> 00:35:52,877 Roger'? 404 00:35:54,125 --> 00:35:55,877 Roger'? 405 00:36:10,375 --> 00:36:11,376 Susan! 406 00:36:12,917 --> 00:36:15,591 The pirates have killed John and Tatty. 407 00:36:16,000 --> 00:36:17,718 There's Tatty's skull. 408 00:36:22,000 --> 00:36:24,048 That's not Tatty. 409 00:36:24,667 --> 00:36:27,546 "No trespassing. Danger of death." 410 00:36:27,625 --> 00:36:29,753 That sounds bad. 411 00:36:29,833 --> 00:36:32,336 "The Amazons." 412 00:36:38,042 --> 00:36:40,170 How much further'? 413 00:36:40,250 --> 00:36:42,378 Who knows? We have to keep going. 414 00:36:43,750 --> 00:36:45,878 I want to go back! 415 00:36:45,958 --> 00:36:49,758 Come on, Tatty Mouse, you can do it. I didn't know you could climb so well. 416 00:37:05,583 --> 00:37:07,551 Who lives here? 417 00:37:22,625 --> 00:37:25,469 Oooh! Yuck! 418 00:37:42,292 --> 00:37:44,465 Snake got your tongue, has he? 419 00:37:46,917 --> 00:37:50,091 He won't hurt youse unless youse hurt him, 420 00:37:50,167 --> 00:37:52,886 and then he'll bite and bite good. 421 00:37:53,458 --> 00:37:55,506 Identify yourselves. 422 00:37:55,583 --> 00:37:59,463 - Er...I'm John Walker. - Captain John Walker. 423 00:37:59,542 --> 00:38:00,919 Captain, eh? 424 00:38:01,000 --> 00:38:04,550 I'm Able Seaman Tatty Walker, aged nine-and-a-half. 425 00:38:04,625 --> 00:38:09,586 Our ship landed on an undiscovered island but we lost all our stores overboard. 426 00:38:09,667 --> 00:38:12,136 That was careless of your captain. 427 00:38:12,208 --> 00:38:15,758 We saw your fires and we need to know how to make one. 428 00:38:15,833 --> 00:38:18,131 It's a matter of life and death. 429 00:38:22,458 --> 00:38:24,256 I've got something. 430 00:38:24,333 --> 00:38:27,086 I've got something, too. Reel it in. 431 00:38:31,958 --> 00:38:34,928 - What is it? - I'm not sure. 432 00:38:40,958 --> 00:38:43,586 Yuck, it's an old coat. 433 00:38:43,667 --> 00:38:45,419 Well, we can't cook that. 434 00:38:45,500 --> 00:38:50,131 We need a good straight stick and a good dry piece of bafk. 435 00:38:52,458 --> 00:38:54,552 Get a tight grip between your hands. 436 00:38:57,458 --> 00:38:59,301 And you push inio it. 437 00:39:00,417 --> 00:39:01,794 See? 438 00:39:01,875 --> 00:39:03,877 It's smoking already. 439 00:39:07,500 --> 00:39:09,047 Embers. 440 00:39:09,125 --> 00:39:10,342 Spark of life. 441 00:39:12,125 --> 00:39:15,425 Now, you throw this into your tinder stack. 442 00:39:17,250 --> 00:39:18,843 And you pick it up. 443 00:39:18,917 --> 00:39:21,295 - Pick it up? - Don't be frightened. 444 00:39:21,625 --> 00:39:23,377 Look, see? 445 00:39:40,708 --> 00:39:42,301 It's like magic! 446 00:39:46,000 --> 00:39:47,752 Are you on your boat, Captain? 447 00:39:49,083 --> 00:39:51,302 There's an old houseboat out on the lake. 448 00:39:52,375 --> 00:39:54,548 Can you take a message to the man who lives on it'? 449 00:39:54,625 --> 00:39:56,844 You mean Captain Flint? 450 00:39:56,917 --> 00:40:00,046 So that's his name. 451 00:40:00,125 --> 00:40:03,504 We know him by his alias. Jim Turner. 452 00:40:03,583 --> 00:40:07,588 Tell him two strangers been going about asking a lot of questions. 453 00:40:07,667 --> 00:40:10,546 Tell him Old Billy thought he'd want to know. 454 00:40:11,333 --> 00:40:14,177 But don't hang about. He don't like visitors. 455 00:40:18,458 --> 00:40:22,258 Don't youse forget now. A good straight stick and a piece of bark. 456 00:40:22,333 --> 00:40:24,927 And if that don't work...try these. 457 00:40:29,417 --> 00:40:31,715 Do you eat them with the head on'? 458 00:40:31,792 --> 00:40:33,419 I'm not sure. 459 00:40:34,208 --> 00:40:35,801 People eat brains, though. 460 00:40:37,833 --> 00:40:39,585 I think we'd better take it off. 461 00:40:39,667 --> 00:40:41,260 Will it hurt it? 462 00:40:41,333 --> 00:40:43,961 It's dead. It won't feel a thing. 463 00:40:44,042 --> 00:40:46,591 You're making a dog's dinner of that. 464 00:40:46,667 --> 00:40:47,964 Eugh! 465 00:40:50,667 --> 00:40:51,884 Down. 466 00:40:52,917 --> 00:40:54,715 Who are they? 467 00:40:56,417 --> 00:40:57,760 Amazon. 468 00:40:59,500 --> 00:41:01,719 That was the name on the sign. 469 00:41:03,583 --> 00:41:05,176 The Jolly Roger. 470 00:41:06,458 --> 00:41:08,836 I don't feel very jolly. 471 00:41:15,083 --> 00:41:16,881 He's left the door open. 472 00:41:19,875 --> 00:41:24,381 This is our chance. I'll search the boat, you follow him. 473 00:41:24,458 --> 00:41:26,961 See if he tries to make contact. 474 00:41:32,292 --> 00:41:34,920 Stay here. I won't be long. 475 00:41:38,708 --> 00:41:40,460 Hello? 476 00:41:50,708 --> 00:41:53,052 - Hello. - Hello. 477 00:42:47,708 --> 00:42:50,177 So you're notjust a vandal. You're a SPY. too. 478 00:42:52,625 --> 00:42:55,504 I'm not a vandal. Or a spy. 479 00:42:58,458 --> 00:43:00,927 Then why are you snooping through my things? 480 00:43:01,000 --> 00:43:04,004 - I came to give you a message. - I'm sure you did. 481 00:43:09,250 --> 00:43:10,422 You're a liar. 482 00:43:11,750 --> 00:43:15,050 You broke my window and you didn't own up. 483 00:43:16,208 --> 00:43:18,131 Lying is not very brave, is it'? 484 00:43:18,208 --> 00:43:20,927 I bet your father must be very disappointed. 485 00:43:21,000 --> 00:43:24,049 - L'm not a liar. - Yes, you are. 486 00:43:24,125 --> 00:43:27,675 And you're scared, too. Aren't you'? 487 00:43:27,750 --> 00:43:31,755 I know about fear, John, and I can see it in your eyes. 488 00:43:33,833 --> 00:43:37,383 Now you're trespassing on private property which is a criminal offence. 489 00:43:37,458 --> 00:43:40,086 I only came to give you a message. Do you want to hear it'? 490 00:43:40,167 --> 00:43:43,922 No, I do not want to hear another word from you. 491 00:43:46,500 --> 00:43:47,626 Clear off. 492 00:43:53,625 --> 00:43:56,629 You denied being on our train. You're the liar. 493 00:43:59,292 --> 00:44:01,215 You're hiding from someone. 494 00:44:11,167 --> 00:44:14,171 If I were you, I would forget about that... 495 00:44:15,375 --> 00:44:17,377 ...and everything you've seen on here. 496 00:44:18,542 --> 00:44:20,419 This is not a game. 497 00:44:21,667 --> 00:44:25,126 Do you understand? This is not a game. 498 00:44:43,542 --> 00:44:45,636 The boy's seen what he's hiding. 499 00:44:46,667 --> 00:44:49,511 He'll have to make contact with his superior now. 500 00:45:02,042 --> 00:45:04,215 What did he say to you, John? 501 00:45:06,167 --> 00:45:08,636 Nothing. 502 00:45:09,750 --> 00:45:11,252 They just shot ai us. 503 00:45:11,333 --> 00:45:15,793 Captain Flinfs pirates. He set them on us. 504 00:45:15,875 --> 00:45:19,425 They're not getting away with that. We're going back to get the others. 505 00:45:19,500 --> 00:45:21,093 We need a full crew. 506 00:45:33,542 --> 00:45:37,217 - They were in a boat. - It's from the pirates that shot at us. 507 00:45:37,292 --> 00:45:38,794 Look. 508 00:45:41,542 --> 00:45:42,964 What does this mean? 509 00:45:47,458 --> 00:45:49,506 This means war. 510 00:45:51,000 --> 00:45:54,504 You can't declare war without discussing it with your second in command. Me. 511 00:45:54,583 --> 00:45:56,460 You're supposed to tell me everything. 512 00:45:56,542 --> 00:46:00,126 And you shouldn't have gone off like that. It was irresponsible. 513 00:46:00,208 --> 00:46:01,926 We were on a top secret mission. 514 00:46:02,000 --> 00:46:03,547 What top secret mission'? 515 00:46:03,625 --> 00:46:05,468 To discover the secret of fire. 516 00:46:05,542 --> 00:46:07,795 Just come. Please. 517 00:46:10,667 --> 00:46:13,546 Come on, we've got to find them, show them the island's ours. 518 00:46:15,792 --> 00:46:18,966 - There they are. - I wanted to say that. 519 00:46:24,167 --> 00:46:26,010 Those pirates look mean. 520 00:46:27,458 --> 00:46:28,801 Hey! 521 00:46:29,833 --> 00:46:32,962 Come on, we can catch them. 522 00:46:45,292 --> 00:46:46,669 We can catch them. 523 00:46:54,125 --> 00:46:55,843 Come on! 524 00:46:57,708 --> 00:46:59,426 We're getting closer. 525 00:47:03,625 --> 00:47:05,252 Give me those. 526 00:47:17,792 --> 00:47:19,419 Faster, John. 527 00:47:20,042 --> 00:47:22,090 We've got to sail closer to the wind. 528 00:47:23,458 --> 00:47:25,381 We're losing them. 529 00:47:32,542 --> 00:47:33,885 They're getting away. 530 00:47:37,625 --> 00:47:40,344 Gosh, they're really good. 531 00:47:43,125 --> 00:47:45,344 Fatty] They're much faster than us. 532 00:47:49,000 --> 00:47:50,877 We've lost them. 533 00:47:52,167 --> 00:47:55,376 I can see that. But thanks for letting me know. 534 00:47:56,583 --> 00:48:02,010 Look, they're changing course. Maybe they're heading for Rio. 535 00:48:02,583 --> 00:48:03,880 Set course for Rio. 536 00:48:13,042 --> 00:48:15,136 It's not really called Rio, Tahfy. 537 00:48:15,208 --> 00:48:19,008 [Tam/I I'm a writer. We make everything up. 538 00:48:23,542 --> 00:48:25,169 It's carnival day. 539 00:48:27,583 --> 00:48:28,926 They're not here. 540 00:48:29,875 --> 00:48:33,800 Well, we're here now and we have to buy food. Everyone's famished. 541 00:48:33,875 --> 00:48:36,298 Well, we'd better be quick about it. 542 00:48:37,333 --> 00:48:40,086 Wait, someone needs to stay with the boat. 543 00:48:40,167 --> 00:48:43,592 Roger, you're in charge of the boat. Stay here, we won't be long. 544 00:48:48,333 --> 00:48:51,177 But you're the lookout. And that's a very important job. 545 00:48:53,167 --> 00:48:54,760 I'll do it... 546 00:48:55,583 --> 00:48:57,085 ...if you let me hold your knife. 547 00:49:06,292 --> 00:49:09,136 Look after it. And you stay on this spot. 548 00:49:35,458 --> 00:49:36,835 Is there a problem? 549 00:49:37,875 --> 00:49:40,219 - No. - Good. 550 00:49:41,042 --> 00:49:42,669 Now clear off. 551 00:49:55,417 --> 00:49:57,840 Right. That's four of those. 552 00:49:57,917 --> 00:50:00,261 That will be two and six... 553 00:50:00,333 --> 00:50:02,552 Let's get some emergency tins of pemmican. 554 00:50:02,625 --> 00:50:04,673 Don't forget the grog. 555 00:50:04,750 --> 00:50:09,051 Not from the bottom. Don't you know anything about the laws of gravity? 556 00:50:09,125 --> 00:50:11,423 - Thank you. - Thank you. 557 00:50:45,750 --> 00:50:47,798 Twopence for the toffee apple. 558 00:50:49,417 --> 00:50:51,465 Who's favourite this year? 559 00:50:51,542 --> 00:50:53,465 Pickles and chutneys. 560 00:50:53,542 --> 00:50:55,510 Home-made cakes. 561 00:50:55,583 --> 00:50:57,585 Pickles and chutneys. 562 00:52:14,125 --> 00:52:18,084 He's got a gun! I want to go home! 563 00:52:18,167 --> 00:52:20,386 Roger, you're supposed to be watching Swallow! 564 00:52:20,458 --> 00:52:23,792 - But there was a man and he had a... - Swallow better be there. 565 00:52:23,875 --> 00:52:26,173 Wait. I forgot the ship's log. 566 00:52:27,958 --> 00:52:29,631 What can I do for you, Mr Turner? 567 00:52:29,708 --> 00:52:31,585 I'd like to send a telegram, please. 568 00:52:33,000 --> 00:52:34,502 - There you are. - Thank you. 569 00:52:34,583 --> 00:52:38,838 I have some post for you. I'll just have a look, see if I can find it. 570 00:52:41,917 --> 00:52:42,964 Not that. 571 00:52:43,958 --> 00:52:46,086 Oh, yes, that's for you. 572 00:52:51,875 --> 00:52:54,253 Oh, back from yourtravels, MrTurner? 573 00:52:54,333 --> 00:52:58,668 Leningrad, wasn't it? That's in Russia, isn't it? 574 00:52:59,625 --> 00:53:01,969 Is that because that's where Lenin came from? 575 00:53:03,542 --> 00:53:09,003 You go there a lot. Anyone would think... you had a woman there. 576 00:53:09,083 --> 00:53:11,085 Well, that's for me to know 577 00:53:11,167 --> 00:53:14,011 and for you...to find out. 578 00:53:20,917 --> 00:53:25,969 Dearest M, I've seen the light. We must look to the skies. 579 00:53:26,042 --> 00:53:30,001 I'll be with you very soon. Yours 8.76. 580 00:53:33,125 --> 00:53:34,923 Oh, no! 581 00:53:36,375 --> 00:53:39,629 Oh, dear, all the keys have come off. 582 00:53:47,042 --> 00:53:48,214 I forgot this. 583 00:53:48,292 --> 00:53:50,215 Go on, scram, you cheeky monkey. 584 00:53:54,792 --> 00:53:56,590 What's the point'? 585 00:53:57,667 --> 00:54:01,297 I've just seen Captain Flint send a life or death telegram. 586 00:54:01,375 --> 00:54:03,924 But the other pirate stole it. 587 00:54:04,000 --> 00:54:06,423 We believe you, thousands wouldn't. 588 00:54:23,667 --> 00:54:25,260 You must be doing it wrong. 589 00:54:26,125 --> 00:54:27,877 You weren't there. How would you know? 590 00:54:27,958 --> 00:54:29,631 Let's just use the matches. 591 00:54:29,708 --> 00:54:32,461 No, we're explorers. This is how we make fire. 592 00:54:46,958 --> 00:54:48,585 Now we can eat! 593 00:55:05,792 --> 00:55:07,920 Are you sure that's fish? 594 00:55:08,000 --> 00:55:12,085 Nope. Looks remarkably like Vicky's sick. 595 00:55:12,167 --> 00:55:14,090 That's not how you cook fish. 596 00:55:14,167 --> 00:55:17,592 - You do it, then. - I can't eat that, I'm a vegetarian. 597 00:55:17,667 --> 00:55:19,214 Well, I'm noi eating it. 598 00:55:22,583 --> 00:55:23,926 Let's have the pemmican. 599 00:55:26,250 --> 00:55:29,049 Flatly] Giddy-up, giddy-up. Giddy-up, horsey. 600 00:55:29,125 --> 00:55:30,342 Yummy. 601 00:55:30,417 --> 00:55:31,794 - Faster. - That's good. 602 00:55:31,875 --> 00:55:33,798 Halt! 603 00:55:38,208 --> 00:55:40,131 Run! 604 00:55:46,583 --> 00:55:48,836 Down here, quick! 605 00:55:53,417 --> 00:55:55,761 This way, Roger. 606 00:56:02,375 --> 00:56:04,878 We'll have to jump. 607 00:56:04,958 --> 00:56:07,757 Roger, hide. We'll come back for you when they're gone. 608 00:56:09,167 --> 00:56:10,384 Jump! 609 00:56:24,042 --> 00:56:26,215 You won't get away that easy. 610 00:56:27,875 --> 00:56:29,252 Weren't there four of them? 611 00:56:29,333 --> 00:56:31,677 Maybe. But they were going too fast. 612 00:56:31,750 --> 00:56:33,377 There were, because I counted them. 613 00:56:33,458 --> 00:56:35,631 Well, I couldn't see past my mask. 614 00:56:37,375 --> 00:56:39,844 Hang on, where's the short one'? 615 00:56:51,875 --> 00:56:54,048 Swallow's been taken. 616 00:56:55,250 --> 00:56:56,923 Lost something, Captain? 617 00:56:58,708 --> 00:57:00,381 Who are you? 618 00:57:00,458 --> 00:57:05,919 I'm Nancy Blackett. Part owner of the Amazon, Tenor of the Seas. 619 00:57:06,000 --> 00:57:08,048 I'm Peggy. I own the other half. 620 00:57:08,125 --> 00:57:13,131 Her name's Ruth, really. But she doesn't think it's much of a pirate's name. 621 00:57:13,208 --> 00:57:15,711 Shut up, Peggy. Or you'll walk the plank. 622 00:57:17,333 --> 00:57:19,802 - Give us back our island. - Give us back our boat. 623 00:57:19,875 --> 00:57:21,047 And our brother. 624 00:57:21,125 --> 00:57:23,844 This is Wild Cat Island. 625 00:57:26,208 --> 00:57:29,257 And you...scurvy dogs... 626 00:57:30,292 --> 00:57:32,135 ...are trespassing. 627 00:57:32,750 --> 00:57:34,548 Tell them, Peggy. 628 00:57:34,625 --> 00:57:36,798 You've got ten minutes to pack up and clear off. 629 00:57:36,875 --> 00:57:38,718 Or what? 630 00:57:38,792 --> 00:57:42,126 It's not even called Wild Cat Island. So it can't be yours. 631 00:57:42,208 --> 00:57:44,757 - What's it called, then'? - Walker Island. 632 00:57:45,625 --> 00:57:47,753 How original. 633 00:57:48,250 --> 00:57:52,005 Parley. Secret Harbour. Now. 634 00:57:54,042 --> 00:57:57,046 - Are you a pirate? - Just shut up and move. 635 00:57:57,708 --> 00:58:00,632 - Do you have any treasure? - Are you all there? 636 00:58:01,333 --> 00:58:03,802 Do you have a mum? 637 00:58:04,125 --> 00:58:07,129 Voilé. Secret Harbour. 638 00:58:07,708 --> 00:58:11,793 Look at those rocks. How did you get in there? 639 00:58:11,875 --> 00:58:13,673 We would have found it eventually. 640 00:58:13,750 --> 00:58:16,469 - It's actually really easy. You... - Shul up, Peggy. 641 00:58:16,542 --> 00:58:18,385 Come on, you lot. 642 00:58:23,292 --> 00:58:29,049 It's our island. We discovered it. And we'll fight to the death to keep it. 643 00:58:29,125 --> 00:58:34,302 We live on it now. That makes it ours. And we'll fight to the death to defend it. 644 00:58:34,375 --> 00:58:36,503 What with? I see no weapons. 645 00:58:36,583 --> 00:58:38,335 We're not frightened of you. 646 00:58:38,417 --> 00:58:40,545 Or the pirate who sent you. 647 00:58:40,625 --> 00:58:42,878 What pirate? No-one sent us. 648 00:58:42,958 --> 00:58:47,714 Captain Flint. The most notorious pirate in the whole of Houseboat Bay. 649 00:58:47,792 --> 00:58:51,092 - She means Uncle Jim. - Shut up, you donkey. 650 00:58:51,167 --> 00:58:54,341 Watch who you're talking to, Ruth Blackett, 651 00:58:54,417 --> 00:58:56,215 or I'll never sail with you again. 652 00:58:56,292 --> 00:58:59,421 There's only one way to settle this. On water. 653 00:58:59,500 --> 00:59:03,676 The captain who takes the enemy ship wins the island. 654 00:59:03,750 --> 00:59:05,377 And both ships. 655 00:59:05,458 --> 00:59:07,460 We can't. Swallow's not ours. 656 00:59:07,542 --> 00:59:10,011 - Then we win. - No. 657 00:59:10,083 --> 00:59:11,710 We agree. 658 00:59:16,083 --> 00:59:19,292 how did you get the boats into Secret Harbour? 659 00:59:19,375 --> 00:59:21,924 That's for us to know and you to find out. 660 00:59:22,000 --> 00:59:24,549 The harbours marked. Peggy! 661 00:59:24,625 --> 00:59:28,175 That's all I'm going to say. They'll never wom it out. 662 00:59:28,250 --> 00:59:30,344 War starts tomorrow! 663 00:59:30,417 --> 00:59:33,842 Hang on, we don't know where you keep Amazon. You've got an advantage. 664 00:59:33,917 --> 00:59:37,501 Head up the Amazon River. You can't miss us. 665 00:59:44,167 --> 00:59:46,761 - Just aim for the marked tree. - One mark isn't enough. 666 00:59:46,833 --> 00:59:49,427 I need two to keep me on a straight course. 667 00:59:58,167 --> 00:59:59,965 It's the stump. 668 01:00:00,042 --> 01:00:02,670 You keep the stump and the tree with the cross lined up. 669 01:00:05,417 --> 01:00:07,169 Well done, Captain. 670 01:00:12,625 --> 01:00:14,798 It looks like cat food. 671 01:00:16,250 --> 01:00:19,333 - Careful. - I am. 672 01:00:22,792 --> 01:00:24,465 Hey! 673 01:00:24,542 --> 01:00:26,089 That's how we beat them. 674 01:00:26,167 --> 01:00:29,011 Leading lights. Father told me about them. 675 01:00:29,083 --> 01:00:31,336 We hang lanterns on the marked tree and the stump 676 01:00:31,417 --> 01:00:35,047 so we can get back to the harbour in the dark. We'll capture Amazon before sunset. 677 01:00:35,125 --> 01:00:37,753 War doesn't start tomorrow. It starts tonight. 678 01:00:37,833 --> 01:00:40,632 Someone will have to stay and light the lanterns. 679 01:00:40,708 --> 01:00:43,427 - You're not leaving me behind again. - I'll do it. 680 01:00:43,500 --> 01:00:45,423 You can't. You'd be all on your own. 681 01:00:45,500 --> 01:00:48,299 - I want to. - You're not allowed to use the matches. 682 01:00:48,375 --> 01:00:50,469 Someone's got to do it. 683 01:00:51,250 --> 01:00:52,877 And it can't be Roger. 684 01:00:52,958 --> 01:00:55,837 As Captain, I'll give you permission to use the matches. 685 01:00:55,917 --> 01:00:57,965 - Just this once. - That's settled then. 686 01:00:58,042 --> 01:00:59,760 Come on, let's rig the lanterns. 687 01:00:59,833 --> 01:01:01,801 Roger, give me my knife. 688 01:01:06,250 --> 01:01:07,627 Where is it? 689 01:01:09,792 --> 01:01:13,342 It was an accident. It fell out of my pocket on the jetty. 690 01:01:13,417 --> 01:01:15,385 You lost Father's knife? 691 01:01:18,333 --> 01:01:21,177 What an idiot! You're useless! 692 01:01:21,250 --> 01:01:23,844 I knew we shouldn't have brought you! You're a duffer! 693 01:01:24,833 --> 01:01:26,835 I hope you drown. 694 01:01:35,083 --> 01:01:37,006 He's only litile. 695 01:01:48,125 --> 01:01:49,672 It's Uncle Jim. 696 01:01:50,583 --> 01:01:52,631 He must want something. 697 01:01:54,208 --> 01:01:56,506 Evening, ladies. 698 01:01:56,583 --> 01:01:59,666 - Hello, Uncle Jim. - Hello, darling. 699 01:01:59,750 --> 01:02:01,593 Don't you start. 700 01:02:01,667 --> 01:02:04,011 So, you're alive, then. 701 01:02:04,083 --> 01:02:07,963 Just about. But this man-eating crocodile would have eaten me alive... 702 01:02:08,042 --> 01:02:11,546 if he wasn't allergic to outrageously talented travel writers. 703 01:02:14,042 --> 01:02:17,012 I didn't make any for you because I didn't know you were coming. 704 01:02:17,083 --> 01:02:21,133 Because you don't tell us anything. Because we're only your family. 705 01:02:21,208 --> 01:02:23,006 And what a lovely family you are as well. 706 01:02:23,083 --> 01:02:26,212 - You being sarcastic'? - No. Not at all, my dear sister. 707 01:02:26,292 --> 01:02:28,886 I've got an urgent article to finish and I need a favour. 708 01:02:28,958 --> 01:02:30,335 Cup of tea for Polski. 709 01:02:30,417 --> 01:02:33,011 - No more parrot-sitting. - But I'm going away. 710 01:02:33,083 --> 01:02:35,757 - Not again? - It's only for a couple of days. 711 01:02:35,833 --> 01:02:38,336 - Can I have a word, please? - Yeah. 712 01:02:41,250 --> 01:02:44,880 That's what you said last time, Jim, and were gone for three months. 713 01:02:45,667 --> 01:02:47,795 The girls miss you. 714 01:02:48,792 --> 01:02:51,671 I don't suppose that means anything to you, though, does it? 715 01:02:51,750 --> 01:02:54,253 Because work always comes first. 716 01:02:54,333 --> 01:02:56,256 I know. 717 01:02:56,333 --> 01:02:59,303 - I'll make it up to them. - Hm. 718 01:02:59,375 --> 01:03:00,797 I promise. 719 01:03:00,875 --> 01:03:02,422 Shoot the blackguard. 720 01:03:02,500 --> 01:03:04,343 Scurvy dog. 721 01:03:05,083 --> 01:03:06,460 What's this? 722 01:03:11,458 --> 01:03:15,634 It's a black spot. So I'm a marked man, am I? Well... 723 01:03:16,458 --> 01:03:20,543 if anything happens to me, look after Polski. 724 01:03:23,750 --> 01:03:25,548 Jim. 725 01:03:25,625 --> 01:03:27,753 Just...take care. 726 01:03:34,792 --> 01:03:39,002 Good riddance. We don't need him now. We've got other fish to fry. 727 01:03:39,083 --> 01:03:42,462 - What other fish? - The Walkers. We're at war. 728 01:03:48,292 --> 01:03:50,386 Don't forget the leading lights. 729 01:03:50,458 --> 01:03:53,837 Light them when you hear three owl hoots. That's our signal. 730 01:03:54,542 --> 01:03:56,010 We're depending on you. 731 01:04:00,708 --> 01:04:04,838 The brave crew set off in search of the Amazon boathouse, 732 01:04:04,917 --> 01:04:07,545 their most dangerous mission yet. 733 01:04:08,667 --> 01:04:12,422 Meanwhile, Able Seaman Tatty Walker, 734 01:04:12,500 --> 01:04:13,922 aged nine~and-a-half, 735 01:04:14,000 --> 01:04:17,675 was alone on her island like Robinson Crusoe, 736 01:04:17,750 --> 01:04:21,175 but without Man Friday for company. 737 01:04:26,458 --> 01:04:29,667 Roger, keep your eyes peeled for the Amazon boathouse. 738 01:04:30,417 --> 01:04:32,260 But don't shout out. 739 01:04:54,000 --> 01:04:57,049 The Jolly Roger. That's their sign. 740 01:05:01,292 --> 01:05:02,669 Now we take Amazon. 741 01:05:12,167 --> 01:05:14,636 - Who's that? - It must be them. 742 01:05:22,208 --> 01:05:23,551 Go on, Roger. 743 01:05:28,083 --> 01:05:32,543 They're dummies, you dummy. And the boat's not Amazon. 744 01:05:33,125 --> 01:05:35,219 That's an old pirate trick. 745 01:05:36,542 --> 01:05:38,544 Well done, Captain. 746 01:05:50,500 --> 01:05:52,423 Roger, stop messing around. 747 01:05:54,083 --> 01:05:56,552 - Duffer. - Don'i call him that. 748 01:05:56,625 --> 01:05:59,879 We're in this mess because you didn't want to get beaten by a girl. 749 01:05:59,958 --> 01:06:02,211 If anyone's a dufier, it's you. 750 01:06:06,333 --> 01:06:07,676 R°9er! 751 01:06:08,875 --> 01:06:10,877 'Roger! 'R°Qer! 752 01:06:12,750 --> 01:06:14,673 R°9er! 753 01:06:17,833 --> 01:06:19,801 R°9er! 754 01:06:19,875 --> 01:06:22,048 'Roger! 'R°Qer! 755 01:06:24,292 --> 01:06:26,090 'Roger! 'R°Qer! 756 01:06:26,583 --> 01:06:29,427 .Roger! Roger! 'Rfiger! 757 01:06:33,667 --> 01:06:35,044 'Roger! 'R°Qer! 758 01:06:37,875 --> 01:06:39,843 We“ gel you, Roger! 759 01:06:42,125 --> 01:06:45,800 - The Wind's getting up. - Help! 760 01:06:45,875 --> 01:06:48,503 We're coming, Roger! We'll get you! 761 01:06:48,583 --> 01:06:50,426 Susan! 762 01:06:50,500 --> 01:06:52,594 Careful. Careful. 763 01:06:55,833 --> 01:06:57,380 Not too close or you'll hit him! 764 01:06:58,792 --> 01:07:00,669 Nearly there. 765 01:07:22,583 --> 01:07:24,631 No duffers on your ship. 766 01:08:03,583 --> 01:08:08,168 - L'm doing all the hard work here. - Nice of them to leave the lights on. 767 01:08:11,917 --> 01:08:16,673 Well, you were right about them sailing tonight, weren't you? 768 01:08:16,750 --> 01:08:20,425 - Very impressive, don't you think? - If you say so. 769 01:08:20,500 --> 01:08:24,084 - I do say so. - It's not very nice to boast. 770 01:08:24,167 --> 01:08:26,636 I'm not boasting, I'm just pointing out a fact. 771 01:08:26,708 --> 01:08:28,460 If you say so. 772 01:08:31,667 --> 01:08:34,090 So we collapse their tents, then run back here. 773 01:08:34,167 --> 01:08:36,215 You don't have to keep telling me. 774 01:08:36,292 --> 01:08:39,136 And when they come back, we take Swallow and win. 775 01:08:39,208 --> 01:08:42,792 I'm starving. Can I have a toffee? 776 01:08:44,458 --> 01:08:47,507 - What was that? - Me, you donkey. 777 01:08:48,708 --> 01:08:51,552 - Come on, slowcoach. - I'm coming, bossy-boots. 778 01:08:54,458 --> 01:08:56,677 Come back, you blackguard! 779 01:08:58,208 --> 01:09:00,210 Bring the boat back! 780 01:09:00,833 --> 01:09:02,801 Scurvy dog! 781 01:09:02,875 --> 01:09:05,674 Son of a sea snake! 782 01:09:05,750 --> 01:09:07,673 You'll walk the plank! 783 01:09:09,667 --> 01:09:11,635 L give HP- 784 01:09:11,708 --> 01:09:15,008 So what are we gonna do now, clever clogs'? 785 01:09:32,917 --> 01:09:34,339 You little brat. 786 01:09:34,417 --> 01:09:39,423 Calling Harbour Master 4-5-1. Come in, please. It's Jim Turner. 787 01:09:41,167 --> 01:09:42,589 Hello, Mr Turner. 788 01:09:42,667 --> 01:09:45,466 - How are things with you'? Over. - I've been burgled. 789 01:09:45,542 --> 01:09:49,342 I'm sorry to hear that. What's been stolen? Over. 790 01:09:49,417 --> 01:09:51,886 A trunk with all my work in it. 791 01:09:51,958 --> 01:09:54,677 Well, why would anybody want to steal that? Over. 792 01:09:54,750 --> 01:09:59,460 Get here as quick as you can. On the way, can you arrest John Walker? 793 01:09:59,542 --> 01:10:03,501 He's slaying up at Holly Howe. Can you tell him I've got his knife? 794 01:10:03,583 --> 01:10:06,962 I'm sorry, I won't be going anywhere until first thing tomorrow. 795 01:10:07,042 --> 01:10:10,012 There's a county darts match at the Black Bull and I'm the captain. 796 01:10:10,083 --> 01:10:11,551 Over and out. 797 01:10:37,583 --> 01:10:39,301 Drop the knife. 798 01:10:43,917 --> 01:10:45,385 Drop it. 799 01:10:54,500 --> 01:10:55,501 Fascinating country. 800 01:10:55,583 --> 01:10:58,086 You seem particularly fascinated by our shipyards. 801 01:10:58,167 --> 01:10:59,544 Yeah, I love boats. 802 01:10:59,625 --> 01:11:02,253 I trust you were impressed by the rocket plans you stole? 803 01:11:02,333 --> 01:11:04,552 No, I'm not impressed. No, I'm horrified. 804 01:11:04,625 --> 01:11:06,593 You'd do anything to defend your own country? 805 01:11:06,667 --> 01:11:11,093 No, I would stop short at developing weapons that could wipe out entire cities. 806 01:11:13,417 --> 01:11:17,968 Well, sadly, you and I are not in control of what our governments do. 807 01:11:18,042 --> 01:11:19,919 Both governments. 808 01:11:20,750 --> 01:11:24,084 We intercepted the telegram to your superior, by the way. 809 01:11:24,167 --> 01:11:25,919 S.76. 810 01:11:29,958 --> 01:11:31,756 You seem like a man of principle. 811 01:11:31,833 --> 01:11:35,918 We Russians, we share that. Perhaps there's a way to work together. 812 01:11:36,000 --> 01:11:38,344 Are you trying to poach me? 813 01:11:38,958 --> 01:11:41,336 - Poach you? - Recruit. Are you trying to recruit me'? 814 01:11:41,417 --> 01:11:43,260 Is that so ridiculous'? 815 01:11:43,333 --> 01:11:47,884 I may have a reputation as being something of an irritant here at home, 816 01:11:47,958 --> 01:11:51,588 but betrayal... is not on the cards, I'm afraid. 817 01:11:51,667 --> 01:11:53,385 Pity. 818 01:11:54,917 --> 01:11:57,841 All right, well, time to go. 819 01:11:57,917 --> 01:11:59,635 All right. Have a good trip. 820 01:11:59,708 --> 01:12:02,336 No, no, no. You're coming with us. 821 01:12:03,500 --> 01:12:07,050 We need to find out exactly how much you know. 822 01:12:07,125 --> 01:12:11,835 So...we can either do this the easy way or... 823 01:12:14,417 --> 01:12:15,634 ...the hard way. 824 01:12:15,708 --> 01:12:17,585 It's entirely up to you. 825 01:12:49,708 --> 01:12:52,382 1985x181 826 01:12:56,625 --> 01:12:58,298 Pirates! 827 01:13:03,708 --> 01:13:07,133 They've killed Captain Flint and stolen his treasure! 828 01:13:22,292 --> 01:13:23,839 Boat ahead! 829 01:13:27,333 --> 01:13:29,506 Isn't that Amazon? 830 01:13:31,708 --> 01:13:34,131 Careful, it might be another trick. 831 01:13:47,750 --> 01:13:48,922 Tatty? 832 01:13:49,000 --> 01:13:51,628 There was an owl and I thought it was you, but it wasn't. 833 01:13:51,708 --> 01:13:55,713 And I lit the lantems and the Amazons came into Secret Harbour 834 01:13:55,792 --> 01:13:57,465 and they've took the island. 835 01:13:57,542 --> 01:13:58,839 You've got Amazon, Tatty. 836 01:14:01,000 --> 01:14:03,719 You've won it for us. We've won! 837 01:14:03,792 --> 01:14:05,465 - We've won! - We won! 838 01:14:20,542 --> 01:14:22,590 Captain Blackett, do you surrender'? 839 01:14:23,917 --> 01:14:26,716 We do, Captain Walker. 840 01:14:27,917 --> 01:14:29,919 No trickery? 841 01:14:30,000 --> 01:14:32,924 - No trickery. - It's Walker Island now. 842 01:14:34,708 --> 01:14:36,460 It will always be Wild Cat Island. 843 01:14:36,542 --> 01:14:39,842 In honour of the Amazon, the Terror of the Seas. 844 01:14:39,917 --> 01:14:41,635 It's a better name. 845 01:15:01,292 --> 01:15:04,796 - Did you bake this? - No, Mrs Jackson did. 846 01:15:04,875 --> 01:15:07,799 I can't bake. It's a well-known fact. 847 01:15:17,667 --> 01:15:19,214 Come on, Roger. 848 01:15:39,792 --> 01:15:43,751 Get up, all of you. Right now! 849 01:15:44,375 --> 01:15:47,219 Come on. Hurry up. 850 01:15:50,917 --> 01:15:52,965 Theft is a very serious crime, lad. 851 01:15:53,042 --> 01:15:56,342 Mr Turner was very angry last night when he reported it. 852 01:15:56,417 --> 01:15:59,216 Own up, it will stand in your favour. 853 01:15:59,292 --> 01:16:02,171 - I didn't do anything. - Were you out on the lake last night? 854 01:16:05,542 --> 01:16:09,467 Why did you do that? You're not allowed to sail at night. 855 01:16:09,542 --> 01:16:10,839 Is this your knife? 856 01:16:13,250 --> 01:16:16,174 - I lost it in Rio yesterday. - Well, that's strange. 857 01:16:16,250 --> 01:16:18,753 Because it was found on Mr Turner's boat this morning. 858 01:16:19,542 --> 01:16:22,341 And now, even stranger, we can't find Mr Turner. 859 01:16:22,417 --> 01:16:23,964 Well, that's not strange. 860 01:16:24,042 --> 01:16:26,044 I don't know how it got there. 861 01:16:26,125 --> 01:16:29,755 Stop it, John. What's come over you? 862 01:16:29,833 --> 01:16:34,543 You were supposed to look after the others, not get them into trouble. 863 01:16:34,625 --> 01:16:36,719 You told me I could trust you. 864 01:16:36,792 --> 01:16:40,217 Don't be angry with him. He saved my life when I fell in the lake. 865 01:16:44,542 --> 01:16:49,503 Don't say any more, any of you. You're making it worse. 866 01:16:49,583 --> 01:16:53,633 Mrs Blackett, John will return your brother's property immediately. 867 01:16:53,708 --> 01:16:56,587 And he will not be allowed to sail again this summer. 868 01:17:38,542 --> 01:17:40,544 Where do you think Uncle Jim is? 869 01:17:40,625 --> 01:17:42,719 He's gone away. As usual. 870 01:17:43,875 --> 01:17:48,051 If it wasn't John who stole his chest, who did? 871 01:17:48,125 --> 01:17:49,968 I don't know and I don't care. 872 01:17:50,042 --> 01:17:51,385 Yes, you do. 873 01:18:12,875 --> 01:18:14,752 We have to find out who did it. 874 01:18:14,833 --> 01:18:19,088 It was the pirates. I saw them dump Captain Flint in their boat. 875 01:18:19,167 --> 01:18:21,841 Flint isn't a pirate. He's a spy. 876 01:18:21,917 --> 01:18:23,715 How do you know'? 877 01:18:23,792 --> 01:18:26,466 I saw inside his boat when I went to give him the message. 878 01:18:26,542 --> 01:18:29,466 There were secret papers everywhere in... I think it was Russian. 879 01:18:29,542 --> 01:18:31,340 And he had a gun. 880 01:18:31,417 --> 01:18:34,136 - Why didn't you tell me? - Because he threatened me. 881 01:18:34,208 --> 01:18:37,212 I saw a gun first. The pirate in Rio had one. 882 01:18:37,292 --> 01:18:38,965 Shut up, Roger. 883 01:18:39,042 --> 01:18:40,840 But I saw the pirate in Rio. 884 01:18:40,917 --> 01:18:44,501 The one with the funny hat was the man on ourtrain, and he had a gun. 885 01:18:44,583 --> 01:18:46,711 Which man from the train? 886 01:18:46,792 --> 01:18:51,923 Who came to our carriage when Captain Flint was pretending to be our father. 887 01:18:52,000 --> 01:18:55,459 - He was in Rio'? - I said 100 million times. 888 01:18:55,542 --> 01:18:59,547 There was another pirate, too, and he followed Captain Flint. 889 01:19:00,333 --> 01:19:03,462 They were after Flint on the train. They must have followed him here. 890 01:19:03,542 --> 01:19:06,011 That's why the charcoal burners wanted us to warn him. 891 01:19:06,083 --> 01:19:09,667 That boat you saw them dump him in, Tatty. Was it a motorboat? 892 01:19:09,750 --> 01:19:11,127 Mm-hm. 893 01:19:11,208 --> 01:19:15,042 They're on our island. I saw their boat on the shore when we were leaving. 894 01:19:16,458 --> 01:19:18,586 They've got Flint. 895 01:19:18,667 --> 01:19:20,795 I think they're going to kill him. 896 01:19:21,750 --> 01:19:24,799 You two stay here. Susan, bring the torch and meet me downstairs. 897 01:19:24,875 --> 01:19:26,923 - Why, where are you going? - We can save him. 898 01:19:27,000 --> 01:19:29,128 We have to tell the Amazons. We sail at dawn. 899 01:19:56,417 --> 01:19:58,340 Please let me come with you. 900 01:20:48,417 --> 01:20:50,215 Our lift has arrived. 901 01:20:52,042 --> 01:20:55,751 I don't fly. You can't trust these newfangled contraptions. 902 01:20:55,833 --> 01:20:59,337 - The sky's the future. - Well, then, I'll stay a dinosaur. 903 01:20:59,750 --> 01:21:01,218 Let him go. 904 01:21:05,833 --> 01:21:08,177 - Let him go! - John. 905 01:21:08,875 --> 01:21:10,593 All right. 906 01:21:12,333 --> 01:21:13,835 Put it down, John. 907 01:21:14,708 --> 01:21:15,960 Come on. 908 01:21:19,250 --> 01:21:21,844 Your last chance. I mean it. 909 01:21:24,167 --> 01:21:25,589 You're brave. 910 01:21:26,708 --> 01:21:30,008 But you're gonna have to pull the trigger if you want me to do that. 911 01:21:30,833 --> 01:21:32,585 So are you brave enough'? 912 01:21:34,833 --> 01:21:36,881 Pulling that trigger isn't brave. 913 01:21:38,792 --> 01:21:42,217 Not pulling it, that's much braver. 914 01:21:43,542 --> 01:21:45,135 John, look at me. 915 01:21:46,042 --> 01:21:47,544 Look at me. 916 01:21:48,958 --> 01:21:50,801 You've done more than enough. 917 01:21:52,792 --> 01:21:53,964 Now come on. 918 01:21:55,958 --> 01:21:57,426 Come on, son. 919 01:21:59,375 --> 01:22:02,049 Put it down. It's all right. 920 01:22:08,917 --> 01:22:10,464 Good lad. 921 01:22:20,292 --> 01:22:24,593 Nancy, take Pegs home. I'll be back before you know it. 922 01:22:25,333 --> 01:22:27,176 Now go on. 923 01:22:28,875 --> 01:22:30,843 Look after everyone. 924 01:22:30,917 --> 01:22:33,011 Now go on. Go! 925 01:22:39,792 --> 01:22:42,011 Come on! We can still stop them. 926 01:22:42,500 --> 01:22:44,127 Get to the boats! 927 01:22:55,667 --> 01:22:58,295 Don't worry, they'll soon be out of our way. Come on. 928 01:23:27,792 --> 01:23:29,465 It's those children again! 929 01:23:35,917 --> 01:23:37,760 They're up to something! 930 01:23:37,833 --> 01:23:39,835 Never mind them. Get a move on, please. 931 01:23:45,458 --> 01:23:47,335 What's happening? Why aren't we moving'? 932 01:23:59,000 --> 01:24:01,594 Yes! 933 01:24:01,667 --> 01:24:03,340 We've done it. 934 01:24:03,417 --> 01:24:05,511 Well, boost the engine! 935 01:24:29,417 --> 01:24:31,169 Uniie it! 936 01:24:56,625 --> 01:25:00,004 - Susan! Take the tiller. - Go! 937 01:25:00,083 --> 01:25:02,336 We're gonna drown! 938 01:25:02,417 --> 01:25:05,091 Be careful! Come on, John! 939 01:25:16,792 --> 01:25:19,170 - Come on! - Quickly! 940 01:25:52,542 --> 01:25:54,044 We failed. 941 01:25:55,083 --> 01:25:57,085 At least we tried. 942 01:26:21,750 --> 01:26:24,219 - It's going to crash! - Oh, no! 943 01:26:53,042 --> 01:26:56,967 We can do this the easy way or the hard way. 944 01:27:11,917 --> 01:27:13,760 It's Captain Flint! 945 01:27:24,917 --> 01:27:26,510 Woo-hoo! 946 01:27:45,208 --> 01:27:49,839 It's all right, Peg. It'll lake more than that to get rid of me. 947 01:27:52,208 --> 01:27:54,302 And I owe you, Captain Blackett. 948 01:27:55,792 --> 01:27:57,385 Come here. 949 01:27:58,042 --> 01:27:59,669 That's it. 950 01:28:01,000 --> 01:28:05,050 Now, I'm not a man... well-known for my humility... 951 01:28:06,958 --> 01:28:09,677 ...but it seems I seriously misjudged your son. 952 01:28:11,750 --> 01:28:13,718 You're not the only one. 953 01:28:17,667 --> 01:28:19,385 I own up, John. 954 01:28:19,458 --> 01:28:22,712 I was wrong and I'm so sorry. 955 01:28:35,500 --> 01:28:38,470 That was the bravest thing I've ever seen. 956 01:28:40,625 --> 01:28:42,969 Not as brave as when you fell in the lake. 957 01:28:54,792 --> 01:28:56,760 Keep it for a bit. 958 01:28:58,083 --> 01:28:59,676 Really? 959 01:29:06,250 --> 01:29:09,003 Flatly] And so ended our great adventure. 960 01:29:09,083 --> 01:29:14,214 The victors were invited to a party on Captain Flinfs boat. 961 01:29:14,292 --> 01:29:16,841 He was off on a top secret mission, 962 01:29:16,917 --> 01:29:21,627 and he asked me to look after Polski because he's used to writers. 963 01:29:21,708 --> 01:29:23,676 They turned me into a parrot. 964 01:29:23,750 --> 01:29:26,128 But there was still one question to answer. 965 01:29:26,208 --> 01:29:27,801 Are you really a spy? 966 01:29:27,875 --> 01:29:30,674 Yes, are you really? 967 01:29:30,750 --> 01:29:32,377 No... 968 01:29:32,458 --> 01:29:34,085 I'm really a pirate. 969 01:29:36,250 --> 01:29:38,719 Walk the plank. Walk the plank. 970 01:29:38,792 --> 01:29:42,046 Walk the plank! Walk the plank! 971 01:29:54,667 --> 01:29:56,920 I think this is yours, Captain. 972 01:30:03,625 --> 01:30:07,255 I'll be back...you blackguards. 973 01:30:21,125 --> 01:30:23,093 Come on, then, join me! 974 01:30:24,208 --> 01:30:26,176 Wheeeee! 975 01:30:27,000 --> 01:30:30,004 Swallows and Amazons for ever. 976 01:30:55,125 --> 01:30:57,127 subtitles by Deluxe 977 01:30:58,305 --> 01:31:04,643 Support us and become VIP member to remove all ads from www.OpenSubtitles.org 72737

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.