Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:02:42,978 --> 00:02:50,009
Cara, fiz uma manobra radical, numa onda dupla, fiz
um looping, sai do meio da espuma, indo pro tubo...
2
00:02:50,178 --> 00:02:53,250
e ai o que eu vejo dos meus dois lados.
Tubar�es.
3
00:02:53,418 --> 00:02:59,095
Que acha matador? Os tubar�es
ir�o te adorar. T� preparado?
4
00:02:59,258 --> 00:03:03,888
- Eu iria mijar nas cal�a, mano.
- Claro que vai, � pura adrenalina.
5
00:03:04,058 --> 00:03:07,289
- Ele s� pensa em dinheiro.
- Voc� � muito c�nica.
6
00:03:07,458 --> 00:03:10,973
Isso � demais pessoal, surfar e
ainda ser pago pra isso.
7
00:03:11,138 --> 00:03:13,413
Isso vai ser melhor que...
8
00:03:13,578 --> 00:03:17,651
- Como � o nome daquele filme de tubar�o?
- � tubar�o mesmo.
9
00:03:17,818 --> 00:03:23,017
S� que aqui n�o vai ter o peix�o mecanico.
E sim uns de verdade.
10
00:03:23,178 --> 00:03:28,889
Bom vai ser eu voc� e mais 30
tubar�es famintos
11
00:03:29,058 --> 00:03:34,815
- Um verdadeiro carnaval de sangue.
- Voc� n�o disse porque vai nessa parada?
12
00:03:34,978 --> 00:03:38,732
- J� disse, pela grana.
- Se fizerem tudo direito ganharemos bem.
13
00:03:38,898 --> 00:03:41,458
Surf Sangrento.
Demais, yeah!
14
00:04:34,618 --> 00:04:36,574
Cuidado aonde pisa.
15
00:04:40,098 --> 00:04:44,728
- Os rapazes importam-se de esperar um pouco?
- N�o. Sem problemas.
16
00:04:44,898 --> 00:04:48,937
- Fica sossegado, que eu mando o barco de volta.
- Que foi, mano, voc� nunca fica por �ltimo?
17
00:04:49,098 --> 00:04:52,135
- Eu n�o vou ser o �ltimo.
- Mas voc� disse que...ah!
18
00:04:59,098 --> 00:05:03,216
Que belo lugar pra se passar
dois dias trabalhando.
19
00:05:10,498 --> 00:05:13,695
O nosso amigo Bob n�o gosta de ser
o �ltimo.
20
00:05:20,218 --> 00:05:23,528
Eu acho que esta na hora de dar
uma li��o nele.
21
00:05:24,938 --> 00:05:28,135
Mais r�pido, mais r�pido.
N�s temos que ir.
22
00:05:30,858 --> 00:05:33,656
Eu disse pra irmos mais depressa, vamos.
23
00:05:45,978 --> 00:05:49,857
Eu ficar por �ltimo. T� vendo.
24
00:05:52,978 --> 00:05:54,809
Cess ...
25
00:05:54,978 --> 00:05:58,129
- Voc� viu aquilo?
- Estamos tomando uma surra.
26
00:05:58,298 --> 00:06:01,290
- N�o, t�m alguma coisa na �gua.
- O qu�?
27
00:06:05,858 --> 00:06:07,416
Nada.
28
00:06:07,578 --> 00:06:11,856
Parece que perdi uma aposta.
29
00:06:18,338 --> 00:06:22,616
Pessoal j� chegaram? Vieram
surfando? Eu nem notei sabiam?
30
00:06:22,778 --> 00:06:28,011
- Ah, que gracinha. A gente � r�pido assim?
- Mano, somos os mais r�pidos.
31
00:06:28,178 --> 00:06:30,931
Mais r�pido que uma bala.
32
00:06:33,098 --> 00:06:36,295
- Damas na frente.
- Oh, que delicado!
33
00:06:39,018 --> 00:06:44,456
Quero sua opni�o sobre meu kitbag, acho
que eu tenho que praticar mais, que acha?
34
00:06:44,618 --> 00:06:47,849
Maravilhoso, fabuloso, fant�stico...
35
00:06:48,018 --> 00:06:53,012
Bonito, elegante e um tremendo
beijador.
36
00:06:54,618 --> 00:07:01,012
Olha, isso nunca vai acontecer. N�o aconteceu
antes, depois e em nenhuma oportunidade.
37
00:07:01,178 --> 00:07:03,931
Geralmente voc� acaba ficando
com quem n�o gosta. certo?
38
00:07:04,098 --> 00:07:08,774
Nesse caso tem que me fazer
gostar de voc�. Com licen�a.
39
00:07:12,538 --> 00:07:16,736
- Como esta o animal?
- Faminto.
- Percebi. qual era o papo hein?
40
00:07:16,898 --> 00:07:20,015
- Tenta advinhar.
- Bem vindo senhor Jardine.
41
00:07:20,178 --> 00:07:23,966
- Voc� � do "Aventuras radicais"?
- Sim, sou Sonny Lofranco e essa � a minha muher Melba
- Prazer!
42
00:07:24,138 --> 00:07:28,814
Ol�, Bem vindos a nossa ilha.
Por favor aceitem este presente.
43
00:07:28,978 --> 00:07:31,731
- Mangas da nossa pr�pria horta.
- Obrigado.
44
00:07:31,898 --> 00:07:38,417
- Sonny, esta tudo pronto pra nossa aventura?
- Ah sim esta tudo pronto.
45
00:07:38,578 --> 00:07:42,287
E ae Lilo Cay esta pronto pra
nossa aventura?
46
00:07:42,458 --> 00:07:44,847
Estamos indo hein.
Ai vamos n�s.
47
00:07:46,578 --> 00:07:49,695
- Cay Lilo?
- Sim � pra onde n�s vamos.
48
00:07:49,858 --> 00:07:56,411
Perd�o senhor, n�o sei se sabe, mas as
�guas de l� est�o cheias de tubar�es.
49
00:07:56,578 --> 00:07:59,934
Mas � isso o que a gente quer.
Surf com tubar�es.
50
00:08:00,098 --> 00:08:04,137
- Algum problema pro senhor?
- N�o � que...
51
00:08:04,298 --> 00:08:10,487
- aquela regi�o � muito perigoso.
- O senhor j� esteve l�?
52
00:08:12,938 --> 00:08:14,894
Alguem j� esteve?
53
00:08:29,378 --> 00:08:34,168
Capit�o Dirks, acertei?
Sou Zack Jardine, Omega Produ��es.
54
00:08:34,338 --> 00:08:39,537
Ent�o, porque voc� esta com o
senhor maravilha, fora o trabalho?
55
00:08:39,698 --> 00:08:45,933
- Eu gosto de homens responsaveis!
- Isso quer dizer que voc�...
56
00:08:46,098 --> 00:08:49,568
deixa de lado os caras a procura
das grandes ondas?
57
00:08:49,738 --> 00:08:54,050
Voc� nem imagina quantas ondas
grandes eu j� vi.
58
00:08:58,938 --> 00:09:01,657
Vejamos se eu entendi.
59
00:09:01,818 --> 00:09:05,128
Quer que eu te leve at�
Lilo Cay...
60
00:09:05,298 --> 00:09:10,497
para aquela gracinha fazer um
filme com aqueles idiotas...
61
00:09:10,658 --> 00:09:12,933
surfando com tubar�es?
62
00:09:13,098 --> 00:09:16,977
E fazendo isso vai ser...
Muito bem recompensado.
63
00:09:21,538 --> 00:09:23,813
Quanta generosidade.
64
00:09:25,338 --> 00:09:31,607
Eu acredito que � preciso recompensar as
pessoas que realizam servi�os especiais.
65
00:09:31,778 --> 00:09:36,010
Nesse caso voc� � c�mplice
de assassinato.
66
00:09:37,098 --> 00:09:41,967
Que isso Dirks, estar� insento de
qualquer responsabilidade.
67
00:09:42,138 --> 00:09:44,572
Bom dia senhor Zardine.
68
00:10:00,258 --> 00:10:03,170
N�o gostaria de levar uma boa
vida de vez em quando?
69
00:10:03,338 --> 00:10:08,492
Comer uma boa comida num restaurante ao
inves dessa goror�ba de feita em casa?
70
00:10:08,658 --> 00:10:11,456
Sucessa o facho gatinha.
71
00:10:15,738 --> 00:10:18,855
- Ele que se dane.
- E ae que foi?
72
00:10:19,018 --> 00:10:23,330
- Ele tamb�m n�o sabe chegar na ilha?
- Ele disse que sabe, mas que n�o vai.
73
00:10:23,498 --> 00:10:25,853
O que vamos fazer agora?
74
00:10:47,178 --> 00:10:49,328
Que safadinha.
75
00:11:05,978 --> 00:11:10,096
Ei, acha que ela � daqui?
- De jeito nenhum, mano. Ele � universal.
76
00:11:10,258 --> 00:11:13,967
Rapazes estamos com problemas.
Zack?
77
00:11:15,058 --> 00:11:17,014
Deus te aben��e.
78
00:11:25,618 --> 00:11:27,574
Que se dane.
79
00:11:47,138 --> 00:11:49,698
- Gostam de joguinhos, n�?
- H�, eu...
80
00:11:51,738 --> 00:11:56,129
Vou aceitar a sua oferta Sr. Jardine.
81
00:11:56,298 --> 00:11:59,290
- �timo.
- Mas s� ensino o caminho, n�o os levo.
82
00:12:04,418 --> 00:12:08,297
- Acabaram de chegar a ilha?
- H�, sim!
83
00:12:08,458 --> 00:12:12,849
- Est�o hospedados no hotel?
- N�o no barco.
84
00:12:13,018 --> 00:12:16,169
Ah! ali na doca?
� aonde eu fico.
85
00:12:16,338 --> 00:12:19,569
E fica l� sozinha?
86
00:12:19,738 --> 00:12:22,730
Sabe que eu n�o sei.
Tchau!
87
00:12:26,858 --> 00:12:30,055
"E foi ai que o bicho pegou?"
88
00:12:32,738 --> 00:12:34,729
Mano, voc� se ferrou.
89
00:12:38,658 --> 00:12:42,048
Vou te falar uma coisa.
N�o preciso de mulher n�o. N�o mesmo.
90
00:12:42,218 --> 00:12:46,928
Eu tenho a minha Mary.
Quando eu preciso eu tenho a Mary.
91
00:12:49,378 --> 00:12:54,406
Cara, voc� tem um serio problema
de cordena��o motora.
92
00:13:52,218 --> 00:13:55,574
- Caralho, que foi?
- Voc� n�o � amig�vel.
93
00:13:55,738 --> 00:13:58,616
Foi voc� que me acordou, gata.
94
00:13:58,778 --> 00:14:01,656
- Eu sei.
- Ainda confessa �?
95
00:14:01,818 --> 00:14:07,768
Me falaram de um americano chamado Bog,
disseram que era sarad�o.
To afim de conhecer ele.
96
00:14:07,938 --> 00:14:14,093
- Eu sou o Jeremy o outro cara � o Bog.
- O que durmiu em cima?
- � ele mesmo.
97
00:14:14,258 --> 00:14:17,216
Acho que me enganei.
N�o to falando dele?
98
00:14:17,378 --> 00:14:23,214
- Ent�o voc� me achou gostos�o �?
- N�o saio por ai comentando, e
nem quero ferir os sentimentos dele.
99
00:14:23,378 --> 00:14:28,088
- Ele n�o � feio s� �...
- N�o eu n�o falo pra ninguem eu prometo.
100
00:14:28,258 --> 00:14:31,807
- Promete?
- Claro, como � que se chama?
101
00:14:31,978 --> 00:14:34,446
Lemmya.
102
00:14:34,618 --> 00:14:37,655
- Gostei do nome.
- Hum, muito obrigada.
103
00:14:43,378 --> 00:14:49,647
Ent�o quer ver a minha prancha? Eu ponho
ela assim e com um pouco de equilibrio eu...
104
00:14:49,818 --> 00:14:54,130
Vamos comer umas mangas.
Ser� que eles v�o gostar?
105
00:14:54,298 --> 00:14:56,732
Eu n�o estou gostando nada
do que eu estou vendo.
106
00:14:56,898 --> 00:15:00,686
Ai eu to bem assim na minha. E vem
aquela onde de frente me encarar...
107
00:15:00,858 --> 00:15:06,171
- Ele parece ser bem simpatico.
- Ele � um lun�tico. Surfar em Lilo Cay?
108
00:15:06,338 --> 00:15:10,650
Ent�o linda, eu passo cera aqui na prancha
pra surfar mais legal. Tenho talento.
109
00:15:10,818 --> 00:15:14,447
- Voc� � muito inteligente.
- Assim fico sem jeito.
110
00:15:14,618 --> 00:15:18,167
Ah, e ai cara.
Por onde voc� andou?
111
00:15:18,338 --> 00:15:21,330
- Olha o que te parece?
- O que � isso ai?
112
00:15:21,498 --> 00:15:26,367
- Hum, vai descobrir!
- E ae, preparado pra virarem celebridades?
113
00:15:26,538 --> 00:15:29,416
- T� preparado!
- Fant�stico!
114
00:16:29,418 --> 00:16:32,854
- Algu�m quer mais suco de manga?
- N�o, valeu, obrigado!
115
00:16:34,378 --> 00:16:36,733
Eu quero mais um pouco.
T� muito bom.
116
00:16:40,898 --> 00:16:44,334
Essa � a melhor torrada que
eu comi na minha vida.
117
00:16:44,498 --> 00:16:47,410
S�o panquecas.
118
00:17:08,418 --> 00:17:11,012
Lilo Cay � l� na frente.
119
00:17:36,618 --> 00:17:41,567
Deus por favor, guie os nossos
amigos e proteja-os
120
00:17:41,738 --> 00:17:44,855
Proteja-os dos perigos submersos...
121
00:17:45,018 --> 00:17:48,806
e fa�a-os retornar com seguran�a.
122
00:17:48,978 --> 00:17:51,731
- Eles est�o em suas m�os.
- Am�n!
123
00:18:15,178 --> 00:18:19,217
Isso � de tirar o f�lego.
Mas cad� os tubar�es?
124
00:18:23,018 --> 00:18:26,613
- Nossa que nojo.
- Mano, que porcaria.
125
00:18:29,178 --> 00:18:35,253
Hora da papinha. T�m merenda gostosinha.
Muito bem, venham pegar.
126
00:18:42,858 --> 00:18:46,533
- Tadinho. T� nervoso?
- N�o, n�o...
127
00:18:46,698 --> 00:18:49,656
Eu nunca fico nervoso.
128
00:18:59,418 --> 00:19:02,615
E se eles n�o apacerem?
129
00:19:02,778 --> 00:19:06,248
N�o se preocupe.
Eles vir�o.
130
00:19:10,578 --> 00:19:12,773
Com isso n�nguem te machuca.
131
00:19:14,618 --> 00:19:17,496
Mas eu machuco.
132
00:19:26,018 --> 00:19:29,169
Hora do show.
Eles chegaram.
133
00:19:34,418 --> 00:19:36,454
Tem outro ali.
134
00:19:36,618 --> 00:19:39,496
Sonny, Cess. Venham ate aqui pra ver.
Vamos.
135
00:19:39,658 --> 00:19:41,489
Aonde est�?
136
00:19:41,658 --> 00:19:43,614
Al�.
137
00:19:45,938 --> 00:19:47,815
Vamos trabalhar.
138
00:19:47,978 --> 00:19:53,336
Essas ondas arrebentam na costa. Voc� podia ir
pra praia e dar um zoom com a tele-obejtiva
139
00:19:53,498 --> 00:19:56,217
Claro que eu posso.
Mas sairia uma porcaria.
140
00:19:56,378 --> 00:19:58,733
- Olha eu s�...
- N�o tente me dizer como fazer o meu trabalho.
141
00:19:58,898 --> 00:20:03,528
- Tudo bem pra voc�, Bog?
- � isso ai galera, vamos l�, mexam-se.
142
00:20:16,258 --> 00:20:19,216
Cara, a gente s� vai pegar uma onda.
143
00:20:19,378 --> 00:20:25,089
S� voc�, a prancha e a onda. Mantenha
o foco nisso. N�o vai ter mais nada l�.
144
00:20:25,258 --> 00:20:28,056
Sacou isso?
Ent�o responde?
145
00:20:28,218 --> 00:20:32,894
- T� legal, Br�!
- Como �?
- Vamos pegar umas ondas iradas!
- � assim que fala!
146
00:20:33,058 --> 00:20:35,014
Vamos l� rapazes!
147
00:20:48,978 --> 00:20:52,129
N�o faria isso se eu tivesse sangrando.
148
00:20:55,298 --> 00:20:58,449
- Eles querem o meu sangue cara!
- Essa � a ideia.
149
00:20:58,618 --> 00:21:01,576
- Agora!
- Vamos l�!
150
00:21:20,618 --> 00:21:23,576
Isso � loucura total.
151
00:21:23,738 --> 00:21:27,094
N�o isso � sensacional.
152
00:21:28,298 --> 00:21:30,414
Arrebentem meninos.
153
00:21:36,378 --> 00:21:38,448
Idiotas.
154
00:22:04,418 --> 00:22:07,535
- � isso pessoal arrebenta, arrebenta!
- � isso ai!
155
00:22:19,418 --> 00:22:22,251
Continuem me filmando. Hu!
156
00:22:26,218 --> 00:22:28,288
- Alucinante.
- Que maravilha!
157
00:22:53,578 --> 00:22:55,534
Que aconteceu?
158
00:23:00,178 --> 00:23:05,457
- Me leve at� l�.
- T�m rochas por l�!
- Tudo bem, vamos l�.
159
00:23:07,218 --> 00:23:10,051
Cess, segura a minha prancha.
Depressa!
160
00:23:33,298 --> 00:23:35,368
Eu ja peguei a prancha.
Ajuda ela.
161
00:23:35,658 --> 00:23:37,614
Cuidado com a c�mera.
162
00:23:43,258 --> 00:23:46,216
- Tudo bem com voc�?
- Me sinto idiota!
163
00:23:46,378 --> 00:23:49,529
Voc� n�o � a primeira pessoa que fica
com medo no meio dos tubar�es.
164
00:23:49,698 --> 00:23:52,451
Esse � o meu trabalho.
O meu show.
165
00:23:52,618 --> 00:23:56,611
Eu preciso desse document�rio
e voc� nem tanto.
166
00:23:58,458 --> 00:24:00,449
- E a fita?
- Ficou bom
167
00:24:00,618 --> 00:24:02,449
Que sorte.
168
00:24:02,618 --> 00:24:05,849
Cess, o que foi que aconteceu, hein?
169
00:24:06,018 --> 00:24:10,967
Se ela dependesse de voc� nadar pra
salvar ela. S� na outra encarna��o.
170
00:24:11,138 --> 00:24:15,893
- Voc� foi demais, n�o caiu em nenhuma.
- Verdade, acho que foi por causa do amuleto.
171
00:24:16,058 --> 00:24:19,130
T� legal, isso foi comovente.
172
00:24:19,298 --> 00:24:22,847
Muito bem pessoal, de volta ao trabalho.
Vamos l�.
173
00:24:23,018 --> 00:24:24,849
Como � que �?
174
00:24:25,018 --> 00:24:29,330
� claro, precisamos de mais imagens.
Caiam na �gua!
175
00:24:44,258 --> 00:24:46,214
Olha l�. T�m alguma coisa errada.
176
00:24:51,458 --> 00:24:54,734
- Mas o que foi aquilo?
- Deus, eu nunca vi nada assim antes.
177
00:24:56,898 --> 00:25:01,494
Tudo bem, acho que encerramos
por hoje t�?
178
00:25:22,058 --> 00:25:26,495
O que ele quer provar? Idiota!
Ele � um caso perdido.
179
00:25:26,658 --> 00:25:31,209
Meu bem, pra quem n�o d� a m�nima pro Bog.
Voc� t� muito preocupada com ele.
180
00:25:31,378 --> 00:25:35,417
N�o. Eu estou surpresa que ele
v� surfar depos do que vimos.
181
00:25:37,578 --> 00:25:43,414
- Seu amigo gosta de surfar, hein?
- �. Mais do que qualquer coisa na vida.
182
00:25:43,578 --> 00:25:45,534
Ele vai ficar bem.
183
00:25:46,658 --> 00:25:52,369
Olha s�. A sua m�e falou algo de
um templo antigo?
184
00:25:52,538 --> 00:25:55,735
Que acha da gente procurar?
185
00:25:55,898 --> 00:26:00,414
Meu pai n�o quer que eu fique
sozinha com voc�.
186
00:26:00,578 --> 00:26:04,014
Mas ele n�o precisa ficar sabendo,
n�o �?
187
00:26:06,738 --> 00:26:08,933
A gente se v� depois, pessoal!
188
00:26:09,098 --> 00:26:13,649
Sabe, a gente n�o precisa se
preocupar com n�nguem.
189
00:26:40,018 --> 00:26:43,408
Nossa!
Esse lugar � maravilhoso!
190
00:26:47,658 --> 00:26:49,614
Voc� � maravilhosa.
191
00:27:02,298 --> 00:27:07,372
Vou te dizer uma coisa benzinho. Se as imagens
mostrarem metade do que eu vi no barco.
192
00:27:07,538 --> 00:27:10,177
Vamos nos dar muito bem.
193
00:27:10,338 --> 00:27:15,856
- Muita coisa boa vai acontecer.
- Hum, eu sinto isso tamb�m!
194
00:27:28,858 --> 00:27:33,215
- Querido eu vou nadar um pouco. Estou com calor.
- Melba...?
195
00:27:33,378 --> 00:27:35,892
N�o se preocupe, vou ficar bem.
196
00:28:02,498 --> 00:28:06,855
- Qual � o problema? Sou eu?
- N�o, n�o � voc�.
197
00:28:07,018 --> 00:28:11,057
- � que esta rolando r�pido demais.
- S� isso.
198
00:28:12,778 --> 00:28:16,737
- Quantos anos voc� t�m?
- M�s que v�m, fa�o quize!
- QU�! Meu Deus porqu�?
199
00:28:19,178 --> 00:28:22,454
Tenho dezenove, bob�o!
200
00:28:34,738 --> 00:28:38,014
Esta uma delicia Sonny, porque
n�o v�m nadar?
201
00:28:54,618 --> 00:28:57,576
� t�o bom quanto surfar com
tubar�es?
202
00:29:01,578 --> 00:29:04,411
� muito mais gostoso!
203
00:29:29,218 --> 00:29:32,767
- Melba, porque n�o volta para o barco?
- Qual � o problema?
204
00:29:32,938 --> 00:29:34,610
Nenhum problema.
205
00:29:44,538 --> 00:29:46,813
Melba, venha logo.
Suba.
206
00:30:00,938 --> 00:30:02,769
T�m alguma coisa...
207
00:30:12,858 --> 00:30:18,296
Piknik, Piknik.
Vamos esta me ouvindo?
208
00:30:35,858 --> 00:30:41,330
- E se o meu pai souber?
- Como assim, quantos anos voc� t�m?
209
00:30:43,738 --> 00:30:45,933
Dezessete.
210
00:30:52,898 --> 00:30:54,536
Por aqui isso � legal?
211
00:31:03,858 --> 00:31:06,736
- Voc� � uma tigresa.
- Rrruuau!
212
00:32:10,338 --> 00:32:12,806
T� afim de brincar n�?
213
00:32:12,978 --> 00:32:15,208
N�o � a primeira a fazer isso n�o.
214
00:32:21,418 --> 00:32:23,807
Eu vou pegar voc�.
215
00:32:35,578 --> 00:32:38,490
Ta bom, pode p�rar que j� perdeu
a gra�a.
216
00:32:50,418 --> 00:32:52,374
Que pegada � essa?
217
00:32:53,418 --> 00:32:55,852
Eu sei l�.
Ta do jeito que eu encontrei. � isso ai!
218
00:32:56,018 --> 00:33:02,093
T� com tanto medo. T�m um bicho pap�o
na floresta,uh!
219
00:33:02,258 --> 00:33:04,214
Bichinha!
220
00:33:05,498 --> 00:33:08,410
Tanto escandalo pra nada.
221
00:33:08,578 --> 00:33:14,016
Ela com certeza coreu pro bra�os
do papai e da mam�e.
222
00:33:15,058 --> 00:33:17,618
- Pra onde � que eles foram?
- LIMMYA!
223
00:33:17,778 --> 00:33:21,566
- Ser� que foram embora sem n�s?
- N�o acredito!
224
00:33:23,298 --> 00:33:25,493
Mas o que foi que aconteceu por aqui?
225
00:33:43,258 --> 00:33:46,967
Eu acho que o Sonny n�o vai te
escutar, Jeremy!
226
00:33:47,138 --> 00:33:51,051
- A situa��o ficou bem preta.
- Vamos embora!
227
00:33:51,218 --> 00:33:54,972
- Com certeza.
- Ei, espera um pouco!
228
00:33:57,218 --> 00:34:00,608
- Aonde � que esta a c�mera?
- Na mala que esta no barco...
229
00:34:02,698 --> 00:34:07,647
- Esquece essa maldita c�mera!
- N�o � a c�mera que ele t� preocupado.
� com a fita.
230
00:34:07,818 --> 00:34:10,935
Isso mesmo, n�o tem como voltar
pra casa de m�os vazias.
231
00:34:11,098 --> 00:34:15,694
Voc� piraram �?
- Odeio dizer, mas concordo com ele, sem a fita...
232
00:34:15,858 --> 00:34:21,490
- nossa viagem foi pra brejo.
- N�o banca o idiota Bog, t�m uma
coisa ai e n�o � uma sereia.
233
00:34:37,098 --> 00:34:39,089
Vou pegar a fita.
234
00:34:55,618 --> 00:34:58,928
Sabe esse cara � gente boa.
Dedicado.
235
00:34:59,098 --> 00:35:01,566
Est�pido mas...
dedicado.
236
00:35:08,098 --> 00:35:12,011
Vamos l�, br�.
Aparece.
237
00:35:28,938 --> 00:35:31,816
Me tira da �gua. Vai depresa!
238
00:35:35,938 --> 00:35:38,247
Ta a a sua fita!
239
00:35:38,418 --> 00:35:41,854
- Viu s�? Foi moleza n�?
- E ae viu alguma coisa?
240
00:35:42,018 --> 00:35:44,373
Nem queira saber.
241
00:35:51,458 --> 00:35:56,293
- Espere, temos que ajud�-los!
- N�o t� afim n�o. Vamos!
242
00:36:15,618 --> 00:36:18,576
Corre, depressa!
243
00:36:48,898 --> 00:36:51,970
Pessoal vamos nessa!
244
00:36:52,138 --> 00:36:54,447
- Zack, a gente t�m que sair daqui!
- V�o, eu n�o t� conseguindo andar!
245
00:36:54,618 --> 00:36:57,894
- Vai Zack, essa coisa vai comer a gente!
- Shhh!
246
00:36:59,858 --> 00:37:02,088
Eu n�o to escutando mais!
247
00:37:02,258 --> 00:37:06,695
- Afinal, do que a gente ta fugindo hein?
- Cara, temos que sair daqui!
248
00:37:06,858 --> 00:37:09,577
Ah � mesmo?
E voc� pode me dizer como?
249
00:37:09,738 --> 00:37:13,128
Com certeza alguem vir� nos procurar?
250
00:37:13,298 --> 00:37:19,931
�, mas s� lembrar disso amanh� a tarde
pra come�ar a busca no dia seguinte.
251
00:37:21,178 --> 00:37:24,568
Tem que procurar um lugar seguro
at� nos encontrarem?
252
00:37:24,738 --> 00:37:29,209
Onde? Mas ser� possivel que s� eu percebi
que esse monstro ca�a na terra e na �gua?
253
00:37:29,378 --> 00:37:32,415
Quem sabe com um bal�o a gente
podia sair voando?
254
00:37:32,578 --> 00:37:36,366
Relaxa, relaxa.
Eu preciso recuperar o meu f�lego.
255
00:37:37,418 --> 00:37:41,696
Acharam mesmo que o tio Zack ficaria
incomunic�vel?
256
00:37:41,858 --> 00:37:44,213
Puxa, um celular!
257
00:37:44,378 --> 00:37:48,576
Novamente o celular � o nosso
melhor amigo.
258
00:37:53,538 --> 00:37:55,768
Que foi? Sem servi�o?
Puxa que legal!
259
00:37:55,938 --> 00:38:00,454
- Tanta tecnologia, n�o t� ajudando em nada cara.
- Ei relaxa eu consigo!
260
00:38:00,618 --> 00:38:07,217
N�s estamos no hemisf�rio sul.
Ent�o temos que alcan�ar o sat�lite certo.
261
00:38:08,978 --> 00:38:12,857
- T� legal vamos sair daqui!
- N�o se mexam!
262
00:38:19,178 --> 00:38:23,012
Morrer�o se derem mais um passo.
263
00:38:23,178 --> 00:38:26,454
N�s viemos em paz.
264
00:38:26,618 --> 00:38:30,611
- Com lecen�a. Senhor!
- Retardado, mandei n�o mexer!
265
00:38:30,778 --> 00:38:32,769
Ele mandou Zack.
266
00:38:32,938 --> 00:38:36,328
Agora, meu amigo surdo...
267
00:38:36,498 --> 00:38:39,854
Voc�s est�o prestes a se tornar
comida de Ini jebakan.
268
00:38:41,778 --> 00:38:44,975
- O que � um Ini jebakan.?
- Eu te mostro.
269
00:38:51,138 --> 00:38:53,811
Que belezinha, hein?
270
00:38:53,978 --> 00:38:56,776
Carne no espeto, �?
271
00:38:56,938 --> 00:38:58,769
Frango fica melhor!
272
00:38:59,818 --> 00:39:02,378
- Cala a boca!
- Ja calei!
273
00:39:03,418 --> 00:39:06,057
Eu fico com isso.
274
00:39:06,218 --> 00:39:11,451
Agora eu quero saber o que est�o
fazendo na mina ilha?
275
00:39:11,618 --> 00:39:16,294
N�s estamos tentando sair da
sua ilha.
276
00:39:16,458 --> 00:39:19,336
- Estamos fugindo de uma criatura.
- Uma criatura?
277
00:39:20,578 --> 00:39:23,934
Parecida com o Godzilla?
278
00:39:24,098 --> 00:39:25,975
Como um Godzilla. ha ha...
279
00:39:26,138 --> 00:39:27,969
Como nos filmes hein?
280
00:39:28,138 --> 00:39:32,097
- Essa coisa � bem pior que o Godzilla.
- � mesmo!
281
00:39:43,778 --> 00:39:45,928
N�o estou vendo nada l�!
282
00:39:47,538 --> 00:39:50,530
O que fa�o com voc�, h�?
283
00:39:50,698 --> 00:39:53,974
- Voc� t�m um barco?
- Ou Um bal�o?
284
00:39:55,218 --> 00:40:00,770
- � eu tenho um barco!
- Jura? Que excelente noticia!
285
00:40:00,938 --> 00:40:05,887
Por que eu posso pagar muito bem,
por uma carona.
286
00:40:09,978 --> 00:40:14,130
- Voces me sigam.
- Olha, eu n�o queria pagar tudo isso n�o?
287
00:40:47,138 --> 00:40:50,608
Muito bom.
Aonde fica a primeira classe?
288
00:40:50,778 --> 00:40:56,694
- Foda-se!
- Perai, eu sou cidad�o americano.
- Calado!
289
00:41:02,818 --> 00:41:06,208
Mostra os nossos passaportes.
- Pra dentro!
290
00:41:13,298 --> 00:41:15,334
Fica ai.
291
00:41:24,698 --> 00:41:28,657
Sabe o que meu irm�o disse?
Ele tem um velho sonho...
292
00:41:28,818 --> 00:41:34,211
na companhia de um cidad�o americano.
- Ah nem pensar, n�o!
293
00:41:35,258 --> 00:41:41,572
- Ele s� esta falando da mulher.
- N�o sou americana, sou australiana.
294
00:41:44,098 --> 00:41:46,851
Para ele tanto faz.
295
00:41:47,018 --> 00:41:51,296
Dadas as circunst�ncias n�o estaria
me pondo um chifre.
296
00:41:56,258 --> 00:42:01,651
- Olha pelo que eu sei as australianas t�m...
- Ou�a o que ele fala, esse cara entende de mulher!
297
00:42:01,818 --> 00:42:05,857
- Desculpa!
- N�o liga que ele � doido!
298
00:42:06,018 --> 00:42:09,215
- O que foi que disse?
- Olha se fosse o meu irm�o...
299
00:42:09,378 --> 00:42:13,337
eu faria voc� transar com uma americana
gostosona, sacou?
300
00:42:13,498 --> 00:42:15,773
- Mesmo?
- Gostosona, gostosona!
301
00:42:16,978 --> 00:42:19,811
Mas eu n�o sou o seu irm�o!
302
00:43:08,938 --> 00:43:11,327
- Caramba, viu s� isso aquilo?
- Viu o tamanho do bicho?
303
00:43:15,178 --> 00:43:18,250
- Crocodilos me mordam!
- Que mordam mesmo!
304
00:43:25,098 --> 00:43:27,214
Como � que d� partida nessa coisa?
305
00:43:48,378 --> 00:43:52,417
- Voc� viu o que aconbteceu com aquele cara?
- Depois a gente manda flores!
306
00:44:14,818 --> 00:44:17,173
Pessoal.
307
00:44:25,938 --> 00:44:28,406
Sai daqui, me solta, me solta!
308
00:44:32,898 --> 00:44:37,210
Boa noite Sr. Jardine.
Nadando um pouquinho?
309
00:44:48,378 --> 00:44:53,168
Aquilo foi apavorante. Quantos voc� acha que
aquela coisa mede? 150 metros?
310
00:44:53,338 --> 00:44:55,693
- No m�nimo.
- E est� faminta.
311
00:44:55,858 --> 00:44:59,328
Aquela coisa, engoliu mais de 100 kilos
em duas bocadas.
312
00:44:59,498 --> 00:45:02,888
N�o � fome, e sim vontade de matar!
313
00:45:03,058 --> 00:45:07,370
E o que ele faz no oceano?
O lugar dele n�o � no pantano?
314
00:45:07,538 --> 00:45:12,453
� um longo percurso de volta a ilha. � melhor
sairmos daqui, as coisas v�o s� piorar.
315
00:45:32,658 --> 00:45:35,013
T� perdido?
316
00:45:35,178 --> 00:45:37,976
Na verdade eu queria te agradecer.
317
00:45:39,058 --> 00:45:43,768
Se voc� n�o aparecesse a gente taria
na maior encrenca!
318
00:45:52,618 --> 00:45:56,930
- Voc� foi capit�o de uma embarca��o dessas n�o �?
- H� muito tempo.
319
00:45:58,338 --> 00:46:01,136
Era uma competi��o acirrada, n�o era?
320
00:46:05,418 --> 00:46:10,208
Olha, pela sua rea��o, acho que voc� ja deve
ter tido algum problem com esse crocodilo.
321
00:46:15,058 --> 00:46:17,253
Acertei, n�o �?
322
00:46:18,778 --> 00:46:21,451
Voc� acertou em cheio.
323
00:46:23,258 --> 00:46:26,773
Bom, acho que voc� n�o pretende
ir atras daquela coisa, n�o �?
324
00:46:30,298 --> 00:46:34,132
Quero que fique claro uma coisa filho.
325
00:46:34,298 --> 00:46:38,177
N�o quero encontrar nunca mais
com aquele bicho.
326
00:46:44,298 --> 00:46:46,254
Boa noite, capit�o.
327
00:46:52,978 --> 00:46:56,414
S�o do Dirks, devem ficar grandes
em voc�.
328
00:47:02,858 --> 00:47:06,737
� meu ent�o...
Deve ficar um pouco curto.
329
00:47:10,178 --> 00:47:14,933
- Porque demorou tanto?
- Eu fui agradecer o nosso capit�o.
330
00:47:15,098 --> 00:47:17,293
Aconchegante?
331
00:47:17,458 --> 00:47:20,814
- Podia ser melhor.
- T� �timo.
332
00:47:24,418 --> 00:47:27,854
Ei pra isso aqui � um pal�cio.
333
00:47:28,018 --> 00:47:34,048
Ainda bem que estamos aqui agora,
e n�o no est�mago daquela criatura.
334
00:47:34,218 --> 00:47:37,654
Pensem nisso pessoal...?
335
00:47:37,818 --> 00:47:39,410
N�s sobrevivemos.
336
00:47:39,578 --> 00:47:42,888
Fomos perseguidos e ca�ados
e estivemos bem pr�ximos de...
337
00:47:43,058 --> 00:47:47,256
virar comida de uma criatura.
Pra mim aquela coisa �...
338
00:47:47,418 --> 00:47:50,057
o pr�prio diabo.
339
00:47:50,218 --> 00:47:52,686
E n�s sobrevivemos.
340
00:47:52,858 --> 00:47:55,247
Melhor ainda.
341
00:47:55,418 --> 00:47:57,932
Vamos ficar ricos.
342
00:48:00,178 --> 00:48:04,569
Quem sabe. Um brinde cai bem agora.
343
00:48:04,738 --> 00:48:06,535
� n�s.
344
00:48:14,498 --> 00:48:16,454
� Lemmya.
345
00:48:24,018 --> 00:48:25,974
Ao Sonny.
346
00:48:35,698 --> 00:48:37,893
� Melba.
347
00:48:41,338 --> 00:48:45,809
Acho que voc�s querem descansar.
Se precisarem de alguma coisa.
348
00:48:48,378 --> 00:48:50,608
Eu t� exausto.
349
00:49:31,258 --> 00:49:33,374
Eu sei que � voc�.
350
00:49:33,538 --> 00:49:35,927
Eu sinto isso.
351
00:49:46,378 --> 00:49:49,450
Dessa vez meu chapa.
352
00:49:49,618 --> 00:49:51,734
Eu te pego.
353
00:50:47,138 --> 00:50:49,094
L� se vai uma unha.
354
00:51:00,938 --> 00:51:04,135
Acho que precisa de alguma coisa
com ponta?
355
00:51:06,858 --> 00:51:08,814
Pegue.
356
00:51:18,018 --> 00:51:21,931
- Pra que usam essas coisas?
- S�o aperitivos.
357
00:51:22,098 --> 00:51:25,408
- Aperitivos?
- Aperitivos pro crocodilo.
358
00:51:25,578 --> 00:51:27,933
Pra coisa l� fora?
359
00:51:28,098 --> 00:51:31,886
E o Dirks esta interessado naquela coisa?
360
00:51:32,058 --> 00:51:35,095
Eu sabia que era o cabe�a da turma.
361
00:51:49,618 --> 00:51:53,930
- Ele ca�a essas coisas?
- Agora me decepicionou.
362
00:51:54,098 --> 00:51:58,535
Eu sou um pouco lerdo as vezes.
Qual � a pegadinha agora?
363
00:51:59,698 --> 00:52:03,691
Dirks fazia parte do "Aventuras Radicais".
Ele era o melhor.
364
00:52:03,858 --> 00:52:08,613
- E da�?
- Da�, que na sua ultima aventura ele se deu mal.
365
00:52:08,778 --> 00:52:11,372
O quanto foi mal?
366
00:52:12,418 --> 00:52:18,766
Os passageiros foram atacados e destro�ados na
frente dele. Desde de ent�o n�o foi o mesmo.
367
00:52:22,418 --> 00:52:26,252
Perai, ele ta querendo vingana�a?
Agora? Hoje?
368
00:52:26,418 --> 00:52:30,650
- � s� que ele pensa.
- Bom ent�o vai ter um grande problema aqui.
369
00:52:30,818 --> 00:52:36,131
Porque h� passageiros nesse barco
que querem se mandar daqui.
370
00:52:36,298 --> 00:52:42,453
Puxa, que produtor de document�rios
perderia a maior oportunidade da sua vida?
371
00:52:45,938 --> 00:52:50,136
T� certo. Voc� agora � a sabidona dos
assusntos televisivos.
372
00:52:50,298 --> 00:52:53,210
Ent�o me responda como um
profissional?
373
00:52:53,378 --> 00:53:00,489
Filmar a captura do maior crocodilo
da terra � algo rend�vel ou n�o?
374
00:53:02,098 --> 00:53:05,977
Estou falando de um crocodilo de
propor��es nunca vistas.
375
00:53:06,138 --> 00:53:10,893
Com cerca de 150 metros, pesando
1 tonelada e meia.
376
00:53:12,298 --> 00:53:14,334
T� raz�o.
377
00:53:15,218 --> 00:53:17,254
Boa grana.
378
00:53:59,738 --> 00:54:01,933
Cretino.
379
00:54:02,098 --> 00:54:04,896
- Quem � o cretino?
- Eu!
380
00:54:10,458 --> 00:54:12,653
T�m alguma cois errada?
381
00:54:14,058 --> 00:54:16,891
- Ainda estamos aqui.
- N�o pode ser?
382
00:54:25,618 --> 00:54:29,497
O que � que voc� t�m na cabe�a?
Parece que gosta de ficar na cola dos outros.
383
00:54:29,658 --> 00:54:31,933
� um mentiroso safado Dirks.
384
00:54:32,098 --> 00:54:36,853
- Disse que n�o queria ver aquele crocodilo nunca mais!
- E � a pura verdade.
385
00:54:37,018 --> 00:54:41,569
Ent�o porque a gente n�o vai pra Palm Island?
Aqui somos presa f�cil, n�o v� isso.
386
00:54:41,738 --> 00:54:44,650
Eu mandei uns aperitivos pra ele por
todos os lados?
- Como � que �?
387
00:54:44,818 --> 00:54:46,888
Voc� ouviu.
388
00:54:47,058 --> 00:54:49,652
- N�o to vendo ele?
- N�o o v�.
389
00:54:49,818 --> 00:54:51,888
- Mas ele nos v�.
- Ond�?
390
00:54:52,058 --> 00:54:55,653
Em todos os lugares.
Ele � o dono dessas �guas.
391
00:54:55,818 --> 00:54:59,447
Desses recifes, o ca�s.
Tudo � dele.
392
00:54:59,618 --> 00:55:03,167
Qualquer coisa que ultrapasse os
limites aqui � dele.
393
00:55:07,458 --> 00:55:10,450
Minha nossa, que dram�tico!
Eu adorei.
394
00:55:12,218 --> 00:55:18,566
Saca s� pessoal. O capit�o aqui...
N�o gosta muito do bichinho que
395
00:55:18,738 --> 00:55:23,289
comeu a sua tripula��o e os passageiros.
- Como �...?
396
00:55:23,458 --> 00:55:25,733
Ela me contou toda a hist�ria.
397
00:55:25,898 --> 00:55:28,366
E a sua namoradinha me deu a ideia de...
398
00:55:28,538 --> 00:55:32,816
fazer o meu maior empreendimento at� hoje.
Fazendo um document�rio sobre a morte...
399
00:55:32,978 --> 00:55:37,529
do maior r�ptil da face da terra.
400
00:55:37,698 --> 00:55:43,330
O crocodilo australiano de �guas salgadas
que vai ficar conhecido gra�as a mim como...
401
00:55:43,498 --> 00:55:46,331
o grande Mick.
402
00:55:46,498 --> 00:55:51,049
- Nada mal n�o �?
- Esta completamente maluco?
403
00:55:51,218 --> 00:55:57,214
Cess, essa coisa t�m 90 anos, � grande pacas.
Pense nisso?
404
00:55:57,378 --> 00:56:03,010
Faz o nosso surf sanguento parecer
um passeio no parque.
405
00:56:03,178 --> 00:56:08,935
N�o falo do Discovery Channel, mas sim do
horario nobre em uma grande emissora.
406
00:56:10,538 --> 00:56:15,851
Televis�o?
N�o dou a minima pra esse entretenimento.
407
00:56:17,218 --> 00:56:19,368
Preste aten��o rapaz!
408
00:56:19,538 --> 00:56:25,090
Eu vi esse crocodilo comer 5 pessoas.
Bem embaixo do meu nariz.
409
00:56:25,258 --> 00:56:28,375
Ele come�ou desmembrando cada um.
410
00:56:28,538 --> 00:56:32,326
E foi bastante sangrento e barulhento.
411
00:56:32,498 --> 00:56:34,295
Com muitos gritos.
412
00:56:34,458 --> 00:56:38,736
Nenhum dele morreu na hora.
Foram arremessados contra as rochas.
413
00:56:38,898 --> 00:56:41,617
Um bra�o aqui, uma perna l�.
414
00:56:41,778 --> 00:56:43,894
Sem falar que � grotesco.
415
00:56:44,058 --> 00:56:49,416
Ele engoliu pedacinho por pedacinho.
Um de cada vez.
416
00:56:49,578 --> 00:56:55,813
Ent�o eu te aconselho a esquecer a
ideia de montar o seu circo, idiota.
417
00:56:55,978 --> 00:56:59,175
E agora saia da minha frente.
418
00:56:59,338 --> 00:57:04,093
- S� que voc� n�o tinha direito de envolver a gente.
- Garoto dourado, n�o entendeu nada n�?
419
00:57:04,258 --> 00:57:10,128
J� esta envolvido. Eu farei de tudo
pra pegar esse bicho.
420
00:57:10,298 --> 00:57:14,450
Se voc� tiver mais uma boa ideia.
Sou todo ouvidos.
421
00:57:14,618 --> 00:57:20,375
Se n�o, some. Porque eu tenho muito o
que fazer e o meu tempo � precioso.
422
00:57:22,938 --> 00:57:25,372
Vamos l�. V� para o leme.
423
00:57:41,378 --> 00:57:44,097
� ele n�o �?
O grande Mick.
424
00:57:54,098 --> 00:57:56,134
Vem comigo agora.
425
00:58:00,258 --> 00:58:03,409
- � o ouro, Cess!
- Odeio esse bicho!
426
00:58:06,658 --> 00:58:08,569
Isso, muito bom.
427
00:58:11,298 --> 00:58:13,368
Ariel cuidado.
428
00:58:13,538 --> 00:58:15,449
Segure aqui.
429
00:58:17,538 --> 00:58:20,610
Alguem pode acabar com essa fumaceira
por que t� me matando?
430
00:58:45,298 --> 00:58:47,528
Droga. vai quebrar. Saiam da frente.
Sai.
431
00:58:49,098 --> 00:58:51,453
Dirks, olha ela l�.
432
00:58:51,618 --> 00:58:53,654
Droga, essa n�o.
433
00:58:53,818 --> 00:58:55,695
Como foi?
434
00:58:56,778 --> 00:59:00,054
Continua assim, continua assim.
Foi demais.
435
00:59:00,218 --> 00:59:02,413
- A toda velocidade.
- Certo!
436
00:59:16,738 --> 00:59:19,457
- Os ganchos soltou.
- Ei, ei, ei. Espera ai!
437
00:59:19,618 --> 00:59:23,008
Ele t� preso no gancho ainda ou n�o?
438
00:59:23,178 --> 00:59:25,089
Sai d� �gua.
439
00:59:25,258 --> 00:59:27,328
Socorro!
440
00:59:27,498 --> 00:59:29,648
Venham me pegar.
441
00:59:31,658 --> 00:59:34,377
Segura a b�ia, Cess.
442
00:59:34,538 --> 00:59:37,371
- Segura.
- Puxem, puxem.
443
00:59:37,538 --> 00:59:39,494
Tragam a corda pra c�.
444
00:59:49,618 --> 00:59:51,654
Isso, puxa, puxa.
445
00:59:53,058 --> 00:59:56,528
Vai logo n�s n�o temos muito tempo?
Puxa pro barco.
446
01:00:11,938 --> 01:00:16,056
- Tira ele daqui... Socorro me ajuda!
- Jeremy!
447
01:00:19,378 --> 01:00:21,334
Pegue a faca.
448
01:00:22,378 --> 01:00:24,812
Golpeie nos olhos.
449
01:01:02,618 --> 01:01:05,212
Desgra�ado!
450
01:01:05,378 --> 01:01:07,767
Voc� matou o meu amigo.
451
01:01:10,978 --> 01:01:13,333
John, o motor t� morrendo!
452
01:01:22,298 --> 01:01:24,493
Ele ainda t� por ai em algum lugar.
453
01:01:24,658 --> 01:01:27,297
Eu n�o me preocuparia.
454
01:01:27,458 --> 01:01:29,767
Ele s� come homem de verdade.
455
01:01:37,858 --> 01:01:42,249
Voc� esta se divertindo Dirks?
Pois �, aquela coisa t�.
456
01:01:44,098 --> 01:01:46,373
Eu quero que voc� tire a gente daqui agora.
457
01:01:46,538 --> 01:01:50,975
Eu entendo que esteje assim porque perdeu
um amigo. Mas n�o abuse da sorte.
458
01:01:51,138 --> 01:01:53,857
Saia daqui e vai fazer alguma coisa �til.
459
01:02:03,098 --> 01:02:07,649
- Esta tudo bem? Aquilo foi uma estupidez.
- T�, eu sei.
460
01:02:11,178 --> 01:02:16,889
- Ele esta louco!
- Vamos la�desgra�ado, aguente um pouco vamos!
461
01:02:19,378 --> 01:02:22,290
Maldito voc� vai ter que me seguir.
Vamos!
462
01:02:23,818 --> 01:02:25,774
T� virando o barco.
463
01:02:26,978 --> 01:02:29,697
- N�o temos op��o temos que chegar na ilha.
- O que a gente faz agora?
464
01:02:29,858 --> 01:02:32,008
Passaremos pelos recifes.
465
01:02:38,098 --> 01:02:40,851
N�o n�o pode ser.
N�o pode ir por ali?
466
01:02:41,018 --> 01:02:42,815
Pode?
467
01:02:43,978 --> 01:02:48,369
Eu aposto que essa vai ser bem merecida.
Vamos l�. D� o seu ultimo supiro.
468
01:02:56,978 --> 01:02:59,128
� agora ou nunca.
469
01:03:17,618 --> 01:03:19,449
Todos vivos?
470
01:03:27,338 --> 01:03:31,968
-Escuta garoto.
Voc� vai cruzar a ilha com os tr�s.
- N�o John!
471
01:03:32,138 --> 01:03:35,892
Tudo bem garota.
� uma coisa que t�m que ser feita.
472
01:03:36,058 --> 01:03:39,414
Assim que voc� chegar l�.
Aquilo vai parecer o inferno.
473
01:03:39,578 --> 01:03:45,255
V� para o norte, vai encontrar um templo
repleto de corredeiras. O crocodilo n�o entra l�.
474
01:03:45,418 --> 01:03:48,455
Voc�s v�o estar seguros naquele lugar.
475
01:03:48,618 --> 01:03:51,496
- Entendeu?
- Entendi, mas e voc�?
476
01:03:53,898 --> 01:03:58,335
Se n�o ouvir a explos�o.
Eu dancei.
477
01:04:00,298 --> 01:04:03,893
- Vamos saiam daqui!
- Vamos l� pessoal, vamos!
478
01:04:04,058 --> 01:04:06,492
Pessoal espera...
479
01:04:06,658 --> 01:04:09,013
- pelos recifes?
- �.
480
01:04:50,338 --> 01:04:54,331
- Droga eu estou sangrando!
- Ah, pelo amor de Deus, � s� um arranh�o!
481
01:04:54,498 --> 01:04:59,777
- Vai se ferrar, eu estou sangrando muito.
- Oh tadinho, ser� que ele vai viver?
482
01:05:01,538 --> 01:05:06,009
Vejo voc�s no paraiso.
Eu vou surfar um pouquinho.
483
01:05:09,658 --> 01:05:11,728
O cara pirou de vez.
484
01:05:26,818 --> 01:05:29,173
Desceu guela abaixo!
485
01:05:31,698 --> 01:05:34,929
- S� acontecem com pessoas boas!
- Am�n!
486
01:05:51,778 --> 01:05:56,010
Muito bem seu bicho escroto.
Vem buscar seu caf� da manh�.
487
01:05:58,538 --> 01:06:03,566
- O que acha?
- Acho que gostaria de ouvir uma explos�o.
488
01:06:12,418 --> 01:06:14,488
V� pro inferno.
Seu desgra�ado!
489
01:06:50,538 --> 01:06:53,496
- Eu vou voltar l�. Ele pode estar vivo.
- N�o � uma boa ideia. Eu vou.
490
01:06:53,658 --> 01:06:55,888
N�o banque o est�pido, Bog!
491
01:06:56,058 --> 01:06:58,572
Mesmo que ele esteja morto.
Precisaremos dos explosivos.
492
01:06:58,738 --> 01:07:03,095
- V�o pro norte que eu encontrarei voc�s.
- Como vai nos achar?
- Ouvindo os gritos.
493
01:07:11,818 --> 01:07:14,571
O que ta fazendo?
Some daqui.
494
01:07:32,218 --> 01:07:38,168
O papai aqui vai se dar bem.
Elas precisam de um amigo.
495
01:08:33,618 --> 01:08:36,052
Cai fora, chifrudo.
496
01:08:44,818 --> 01:08:46,570
- Ja n�o deviamos ter chegado?
-Sei l�?
497
01:08:46,738 --> 01:08:50,048
- Como assim n�o sabe? Estamos perdidas?
- Eu sei l�, caramba p�ra de pegar no meu p�.
498
01:08:50,218 --> 01:08:52,174
- Olha s�, qual que � o seu problema hein?
- T�, t�, t�.
499
01:08:55,058 --> 01:08:58,767
- Ariel, ariel?
- Eu n�o preciso de ninguem, me deixa em paz.
500
01:08:58,938 --> 01:09:00,576
Veja.
501
01:09:02,898 --> 01:09:04,854
Armadilhas dos guerrilheiros.
502
01:09:28,858 --> 01:09:32,373
Agora somos s� voc� e eu hein?
503
01:09:38,378 --> 01:09:42,815
Venha com o papai. Fiquei sabendo que
loiras adoram homens violentos.
504
01:09:42,978 --> 01:09:45,970
- Quem disse isso?
Eu li...
505
01:09:46,138 --> 01:09:48,174
na internet.
506
01:09:48,338 --> 01:09:50,374
Ah, e t�m computador?
507
01:09:51,778 --> 01:09:57,057
- Ent�o voc� deve ser um tarad�o!
- Pode apostar nisso gatinha!
508
01:09:57,218 --> 01:10:02,338
- Ent�o garanh�o v�m. Mostra a ferramenta?
- Eu n�o vou s� te mostrar...
509
01:10:02,498 --> 01:10:08,448
- como vou us�-la em voc�, h�?
- A �h! Cala a boca e me prova.
Eu estou bem aqui!
510
01:10:09,938 --> 01:10:12,293
H�,h�... Voc� vem aqui!
511
01:10:12,458 --> 01:10:14,528
Voc� v�m a mim.
512
01:10:31,818 --> 01:10:34,286
Voc� esta bem?
513
01:10:34,458 --> 01:10:37,848
- O que aconteceu?
- Voc� foi acertada por um idiota.
514
01:10:38,018 --> 01:10:40,248
- Esta bem?
- Hum eu acho que sim.
515
01:10:40,418 --> 01:10:43,774
- Acho que esta tudo no lugar.
- �timo, ent�o vamos!
516
01:11:00,778 --> 01:11:03,451
- Pra que lado?
- Eu acho que �...
517
01:11:03,618 --> 01:11:05,495
que �?
518
01:11:05,658 --> 01:11:07,614
Eu n�o sei...
519
01:11:11,058 --> 01:11:13,014
Eu sinto muito.
520
01:11:16,498 --> 01:11:19,649
- Voc� � t�o controlada.
- Ah! Obrigada!
521
01:11:30,778 --> 01:11:33,497
� s� cruzarmos a ponte.
Venha!
522
01:12:11,138 --> 01:12:16,371
- Eu n�o vou atravessar na �gua com
essa coisa por ai!
- Vamos por outro lado, ent�o?
523
01:12:34,338 --> 01:12:36,806
- Conseguimos.
- Ah! Gra�as a Deus!
524
01:13:03,058 --> 01:13:06,175
Temos que sair de dentro da �gua!
525
01:13:10,218 --> 01:13:17,010
- T� olhando o qu�? Gosta disso? Vai se fuder!
- � vai se fuder, vai pro inferno!
526
01:13:18,178 --> 01:13:20,817
Acho que o irritamos demais.
527
01:13:37,698 --> 01:13:40,656
Quanto tempo ser� que o desgra�ado
vai ficar ali?
528
01:13:44,978 --> 01:13:49,210
- Cad� o Bog? Ele ja deveria estar aqui.
- Ele j� vem!
529
01:13:49,378 --> 01:13:53,769
- E se ele n�o vier?
- Eu n�o quero nem pensar nisso!
530
01:13:58,938 --> 01:14:01,247
Gosta muito dele n�o �?
531
01:14:05,418 --> 01:14:09,809
- Eu n�o acredito que o John esta morto!
- H� sempre um fio de esperan�a.
532
01:14:11,138 --> 01:14:15,416
No entanto eu acho que a morte
seria o melhor pra ele.
533
01:14:16,898 --> 01:14:20,891
Ele gosta de mim.
E de jogos sexuais.
534
01:14:22,018 --> 01:14:27,046
Ele foi o primeiro homem que n�o me
tratou feito, uma bonequinha mimada.
535
01:14:43,178 --> 01:14:46,648
- Feliz em me ver?
- Um pouco!
536
01:14:46,818 --> 01:14:49,651
Ent�o que tal aquele beijo?
537
01:15:07,058 --> 01:15:10,368
Olha s� aquele monstrengo.
Sentado bem ali.
538
01:15:12,098 --> 01:15:16,137
Ser� que ele t�m ideia do que
esta por vir?
539
01:15:23,738 --> 01:15:25,774
R�a enquanto pode.
540
01:15:44,578 --> 01:15:50,369
Certo, assim que ele morder a isca. Voc� explode
entendeu? Se falhar, estamos fudidos.
541
01:15:52,298 --> 01:15:57,577
- Ent�o o que voc� t�m que fazer?
- Panqueca de crocodilo.
542
01:15:57,738 --> 01:15:59,490
� isso ai.
543
01:15:59,658 --> 01:16:03,537
- Ent�o vai fazer o que sabe de melhor?
- E o que �?
544
01:16:03,698 --> 01:16:05,689
Irritar os outros.
545
01:16:34,218 --> 01:16:36,174
Eu to aqui.
546
01:16:38,778 --> 01:16:41,417
Eu fiz uma ponte pra voc� me pegar.
547
01:16:59,338 --> 01:17:01,010
Voc� � um c�nto
548
01:17:01,178 --> 01:17:05,217
Uma mala.
Bota de crian�a.
549
01:17:09,618 --> 01:17:11,813
Meninas n�o t� funcionando.
550
01:17:40,618 --> 01:17:43,132
Acham que esta morto?
551
01:17:43,298 --> 01:17:46,131
Se isso n�o matou. nada vai matar.
552
01:17:46,298 --> 01:17:48,289
Anda vamos sair daqui.
553
01:17:56,978 --> 01:18:01,017
Desgra�ado, eu te odeio, te odeio,
te odeio.
554
01:18:01,178 --> 01:18:06,013
O que � que voc� esta fazendo?
Vamos embora. Anda logo.
555
01:18:31,098 --> 01:18:34,454
- Meu deus pra onde?
- Eu tenho um plano.
556
01:18:34,618 --> 01:18:36,734
Espero que seja bom.
557
01:19:58,818 --> 01:20:02,606
- Sabia que ia me beijar!
- Safado, fingido, como voc�...?
558
01:20:02,778 --> 01:20:07,647
- Voc� poderia me beijar mais uma vez?
- Uma ova isso n�o foi um beijo!
559
01:20:07,818 --> 01:20:11,413
- T� voc� ganhou, isso n�o foi um beijo!
- Isso mesmo eu ganhei.
560
01:20:14,498 --> 01:20:17,217
Isso � um beijo. V�m!
561
01:20:25,298 --> 01:20:29,450
- T�m alguma ideia de como sair dessa ilha?
- N�o!
562
01:20:29,618 --> 01:20:32,576
- E t� se importando?
- N�o!
563
01:20:52,600 --> 01:20:55,639
Legenda de Natalino Lima.
564
01:20:57,302 --> 01:21:03,322
Baixe legendas pro seus videos avi.
http://www.opensubtitles.org/pt
47867
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.