Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
2
00:00:00,000 --> 00:00:03,500
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
3
00:00:03,779 --> 00:00:06,612
What is up with you?
4
00:00:07,724 --> 00:00:09,328
You guys,
5
00:00:09,949 --> 00:00:11,639
I've...
6
00:00:13,904 --> 00:00:15,765
started dating.
7
00:00:19,016 --> 00:00:22,996
Right now, my heart's fluttering and
I'm so happy.
8
00:00:23,851 --> 00:00:27,785
Last night, she was at my restaurant
all night with Ha Min Jae.
9
00:00:27,905 --> 00:00:30,044
You can't date Ha Min Jae!
10
00:00:30,685 --> 00:00:32,568
You were telling me to date him before.
11
00:00:32,688 --> 00:00:36,565
Ha Min Jae made a bet that
he could seduce an older woman.
12
00:00:37,506 --> 00:00:40,607
And that older woman... is you.
13
00:00:40,727 --> 00:00:41,610
What?!
14
00:00:41,730 --> 00:00:45,588
{\a6}(*junior associate or schoolmate)
15
00:00:41,730 --> 00:00:45,588
Ha Min Jae is a close hoobae* of
Na Ban Seok.
16
00:00:45,708 --> 00:00:47,599
I heard it from Ban Seok.
17
00:00:47,719 --> 00:00:49,203
Tell me again.
18
00:00:49,323 --> 00:00:50,508
He did what?
19
00:00:50,628 --> 00:00:53,243
When I first met him and had dinner
with him,
20
00:00:53,363 --> 00:00:56,331
the subject came up of older women and
younger men couples.
21
00:00:56,451 --> 00:00:58,770
He told me then that a close hoobae
made a bet
22
00:00:58,771 --> 00:01:01,970
that he could seduce a certain older woman.
23
00:01:02,090 --> 00:01:04,356
At that time, I just laughed and
didn't think anything of it.
24
00:01:04,476 --> 00:01:07,008
But after we saw Ha Min Jae on TV
the other night...
25
00:01:07,128 --> 00:01:13,410
"He's a close hoobae of mine" he says.
So then you wonder is that hoobae Ha Min Jae?
26
00:01:13,530 --> 00:01:16,234
- So, you figured out the puzzle.
- That's right.
27
00:01:16,354 --> 00:01:18,950
You know a woman has a sixth sense.
28
00:01:19,070 --> 00:01:20,640
So then, why did you wait till now
to say anything about it?!
29
00:01:20,760 --> 00:01:23,100
You didn't give me a chance to tell you!
30
00:01:31,855 --> 00:01:36,409
You didn't do any awkward professing
of feelings for him, did you?
31
00:01:43,924 --> 00:01:47,710
I'm scared that I may start to feel for you.
32
00:01:49,785 --> 00:01:52,159
You all saw my skills, right?
33
00:01:52,279 --> 00:01:54,812
Get all your dating and love counseling
from me,
34
00:01:54,932 --> 00:01:56,900
instead of nitpicking my lyrics.
35
00:01:57,020 --> 00:01:59,659
No! No!
36
00:02:00,836 --> 00:02:06,079
You didn't cry and tell him you loved him
and would wait for him to graduate, did you?
37
00:02:06,199 --> 00:02:09,074
Even if it started with a bet,
he could have really started to like her.
38
00:02:09,194 --> 00:02:13,929
I hear that artists sometimes date and
use people to come up with a piece.
39
00:02:14,049 --> 00:02:17,702
It could be that Ha Min Jae is composing
something right now.
40
00:02:18,130 --> 00:02:20,718
I seduced the neighborhood matron...
41
00:02:20,838 --> 00:02:21,895
Jung Da Jung!
42
00:02:22,015 --> 00:02:23,520
Let's shut the mouth, huh?
43
00:02:27,505 --> 00:02:32,852
{\a6}(*4 pillars of fate: year, month, day, hour of birth)
44
00:02:27,505 --> 00:02:32,852
Lee Shin Young, does your saju* say
you don't have luck with men?
45
00:02:32,972 --> 00:02:35,526
I was delusional for a moment.
46
00:02:41,058 --> 00:02:43,774
I guess age doesn't really matter,
I thought.
47
00:02:45,229 --> 00:02:50,403
I guess men who'd fall for me...
can still appear.
48
00:02:51,815 --> 00:02:55,398
That after all, there's still a bed of
flowers hidden in life,
49
00:02:55,761 --> 00:02:58,285
and that I must still be appealing.
50
00:02:58,405 --> 00:02:59,846
Why could you let that happen?
51
00:02:59,966 --> 00:03:02,798
How love-starved must I have been
52
00:03:03,803 --> 00:03:06,601
that I couldn't even tell what was
a joke and what was real?
53
00:03:06,721 --> 00:03:10,344
The bad guy here is the one who dug an oasis
in the desert to see if you'd drink or not.
54
00:03:10,464 --> 00:03:12,612
This is really not as serious as
you're making it.
55
00:03:12,732 --> 00:03:15,072
Didn't you see the look in
Ha Min Jae's eyes?
56
00:03:15,192 --> 00:03:17,478
Are you that bad at reading men?
57
00:03:24,621 --> 00:03:26,225
It's Ha Min Jae!
58
00:03:28,963 --> 00:03:31,188
Answer it, and kill him!
59
00:03:31,308 --> 00:03:32,621
That's right, answer it.
60
00:03:32,741 --> 00:03:36,045
Act even more receptive and like a fox,
reel him in. Here!
61
00:03:44,277 --> 00:03:46,330
Aye, you dope!
62
00:03:46,450 --> 00:03:48,341
You fool!
63
00:04:05,009 --> 00:04:06,336
Mom.
64
00:04:09,266 --> 00:04:11,234
I wish you'd called before you came.
65
00:04:13,309 --> 00:04:16,499
It's just like this today.
It's usually pretty neat.
66
00:04:17,098 --> 00:04:18,146
Get out.
67
00:04:19,986 --> 00:04:21,783
Are you fooling me too?
68
00:04:22,232 --> 00:04:24,178
I guess you're like your father.
69
00:04:24,298 --> 00:04:24,970
Mom...
70
00:04:25,090 --> 00:04:26,646
You said you would quit music.
71
00:04:26,766 --> 00:04:28,828
And then you go on TV and sing?
72
00:04:28,948 --> 00:04:31,801
I've done everything you've wanted
up to now.
73
00:04:32,122 --> 00:04:33,747
I'm going to live doing what I want now.
74
00:04:33,867 --> 00:04:36,551
You were the good son who understood me.
75
00:04:36,671 --> 00:04:39,631
I'm still the son who loves and
understands you.
76
00:04:39,751 --> 00:04:44,594
But, there are things I want to do and
things that I like.
77
00:04:44,714 --> 00:04:48,284
Min Jae, the only thing left in
my life is you.
78
00:04:48,603 --> 00:04:51,855
I'd like you to become someone whom
everyone acknowledges and envies.
79
00:04:51,975 --> 00:04:53,673
What is so important about how others
see me?
80
00:04:53,793 --> 00:04:55,502
Even when my in-laws looked down on me,
81
00:04:55,622 --> 00:04:58,582
I bore it on the one pride that
I raised my son right.
82
00:04:58,702 --> 00:05:00,828
I staked everything on you and stuck it out.
83
00:05:00,948 --> 00:05:04,005
Why would you stake everything on me?
You have your life too, Mom.
84
00:05:04,125 --> 00:05:05,631
What kind of breakthrough do you think
is waiting for me?
85
00:05:05,751 --> 00:05:09,546
Mom, you're still young and beautiful.
86
00:05:13,246 --> 00:05:15,425
I had you when I was 20.
87
00:05:15,545 --> 00:05:17,543
And all I did was keep house.
88
00:05:17,663 --> 00:05:19,186
I don't have any work I can do outside
the house,
89
00:05:19,187 --> 00:05:20,944
and I don't have the courage either.
90
00:05:21,735 --> 00:05:26,506
What I have... is your father who loves
every woman in the world,
91
00:05:26,626 --> 00:05:28,335
and you, the son I depend on.
92
00:05:28,455 --> 00:05:29,299
That's all.
93
00:05:31,778 --> 00:05:36,399
Why do you always shrink back and think
of yourself as insignificant.
94
00:05:36,519 --> 00:05:38,352
Yeah, I'm insignificant.
95
00:05:38,472 --> 00:05:40,576
I don't want to hear that sort of
thing anymore.
96
00:05:48,034 --> 00:05:50,066
I love you, Mom,
97
00:05:50,943 --> 00:05:54,751
but I can't become your life and dream.
98
00:05:57,189 --> 00:05:59,500
Please don't block my path.
99
00:05:59,620 --> 00:06:01,810
Block your path?
100
00:06:02,195 --> 00:06:04,270
- Me?
- Mom...
101
00:06:05,852 --> 00:06:10,958
I wish you could be a happy person
regardless of what I choose to do.
102
00:06:12,199 --> 00:06:16,047
It must be nice to be clever. You don't
sound like a son who came from me.
103
00:06:16,167 --> 00:06:18,806
And please stop saying things
like that as well!
104
00:06:25,541 --> 00:06:27,894
You're now no longer my son.
105
00:06:28,257 --> 00:06:33,374
You and your father, I'm going to
throw both of you away.
106
00:06:34,550 --> 00:06:36,195
- That's the only way I can go on living.
- Mom!
107
00:06:36,315 --> 00:06:38,593
Why aren't you packing? I said get out!
108
00:06:58,961 --> 00:07:00,844
Is that your girlfriend?
109
00:07:04,597 --> 00:07:05,646
No.
110
00:07:08,405 --> 00:07:10,950
It's just a woman that I like on my own.
111
00:07:12,918 --> 00:07:15,638
I see you've changed now that
you've got a girlfriend.
112
00:07:16,729 --> 00:07:18,996
Has she been here too?
113
00:07:19,702 --> 00:07:20,836
No, she hasn't.
114
00:07:20,956 --> 00:07:23,492
I'm going to rent this place out.
Don't even think about coming back.
115
00:07:45,088 --> 00:07:47,441
Lee Shin Young, I'm leaving.
116
00:07:48,181 --> 00:07:49,905
Cheer up and get some sleep.
117
00:07:50,611 --> 00:07:52,628
Is life fun for you?
118
00:07:54,170 --> 00:07:57,285
Yeah, it's fun. And I'm grateful for
every day.
119
00:07:57,477 --> 00:08:02,918
If there are things that go,
shouldn't there be things that come?
120
00:08:06,490 --> 00:08:12,929
If a person who must go leaves,
shouldn't there be a person who must come?
121
00:08:13,443 --> 00:08:14,534
And so?
122
00:08:14,654 --> 00:08:16,651
I feel like...
123
00:08:16,771 --> 00:08:19,578
now I've been abandoned by the universe.
124
00:08:21,068 --> 00:08:22,950
The heavens have abandoned me.
125
00:08:23,070 --> 00:08:24,426
Aye, I oughtta...
126
00:08:26,329 --> 00:08:29,473
Oh my, I should just pull off that beak
of yours and shut you up.
127
00:08:32,831 --> 00:08:36,168
It felt like a hair I'd lost sprouted again.
128
00:08:39,756 --> 00:08:44,547
I'm embarrassed with myself for getting
fluttery over a young kid's prank.
129
00:08:44,667 --> 00:08:48,760
Think about all the strange men
we've dated over the years.
130
00:08:49,465 --> 00:08:51,112
There was that guy who, after dating for
2 months,
131
00:08:51,232 --> 00:08:55,690
sent a scanned receipt to demand
money back for a coat he bought.
132
00:08:55,810 --> 00:08:58,728
That's right, on one blind date, there was
a guy who borrowed taxi fare from me.
133
00:08:58,848 --> 00:09:03,134
Compared to those guys, how cute is
Ha Min Jae?!
134
00:09:03,254 --> 00:09:06,899
Just rationalize it that you were playing
along with him too.
135
00:09:08,204 --> 00:09:11,042
Are wrinkles all you gain when
you get older?
136
00:09:11,342 --> 00:09:14,550
There's overflowing wisdom...
and generosity.
137
00:09:14,670 --> 00:09:15,941
Pathetic.
138
00:09:16,925 --> 00:09:18,058
Pathetic.
139
00:09:20,474 --> 00:09:24,560
Anyhow, watch carefully how Ha Min Jae
moves forward.
140
00:09:25,800 --> 00:09:29,394
The look in his eyes... there was love.
141
00:09:33,378 --> 00:09:35,196
Hey! Hey!
142
00:09:35,517 --> 00:09:37,568
What are you doing?
143
00:09:37,688 --> 00:09:39,514
Lee Shin Young, are you crazy?!
144
00:09:39,634 --> 00:09:41,782
Hey! Where are you going?!
145
00:09:44,327 --> 00:09:46,017
Hey! Where are you going?!
146
00:09:46,137 --> 00:09:48,821
I think she's going to find Ha Min Jae.
We have to stop her!
147
00:09:48,941 --> 00:09:51,217
Lee Shin Young! That's low! Don't go!
148
00:09:52,693 --> 00:09:55,559
At this hour, this is rock-bottom!
149
00:09:55,679 --> 00:09:57,151
- Hey! Hey!
- Where is she going?!
150
00:09:59,080 --> 00:10:02,481
- Open the door!
- Open the door, Ahjussi!
151
00:10:07,639 --> 00:10:09,243
Lee Shin Young!
152
00:10:09,363 --> 00:10:11,190
Why are you doing this?
153
00:10:11,310 --> 00:10:14,612
- C'mon, get off. What is with you?
- Let go!
154
00:10:15,019 --> 00:10:17,745
Oh! Get off! Oh! Why are you so strong?!
155
00:10:17,865 --> 00:10:20,770
Are the ones without a man always
so strong?!
156
00:10:23,577 --> 00:10:26,743
Don't do this, huh? I'll set you up!
157
00:10:26,863 --> 00:10:29,823
Just leave me... alone!
158
00:10:30,315 --> 00:10:33,053
- Hey!
- Hey, Shin Young!
159
00:10:34,151 --> 00:10:36,312
Move, will you?
160
00:10:39,862 --> 00:10:42,408
- Shin Young!
- Hey, Shin Young!
161
00:10:47,828 --> 00:10:48,833
Oh, it's cold!
162
00:10:48,953 --> 00:10:51,528
What the hell are we doing because of
Lee Shin Young?
163
00:10:51,648 --> 00:10:53,951
This is why you have to choose
your friends wisely.
164
00:10:54,071 --> 00:10:56,240
Like you should talk.
165
00:10:57,890 --> 00:10:59,793
Hey, Lee Shin Young!
166
00:11:00,371 --> 00:11:02,339
Say something, will you?!
167
00:11:02,874 --> 00:11:04,007
Speech!
168
00:11:06,684 --> 00:11:07,946
When I was preparing to start at
the broadcasting company,
169
00:11:08,066 --> 00:11:11,347
I took the bus everyday to the Namsan
library to study.
170
00:11:12,353 --> 00:11:14,257
Every night, while I looked at the lights
throughout Seoul,
171
00:11:14,377 --> 00:11:16,866
I swore I'd become an amazing journalist.
172
00:11:17,210 --> 00:11:19,413
I'm going to find that initial feeling
of purpose again.
173
00:11:19,862 --> 00:11:23,434
I'm not going to be swayed anymore
by any worthless man.
174
00:11:23,554 --> 00:11:24,803
Stamp your thumbprint on that too.
175
00:11:24,923 --> 00:11:28,635
"The more solitary, the more friendless,
176
00:11:29,383 --> 00:11:31,693
the more unsustained I am,
177
00:11:32,720 --> 00:11:35,287
the more I will respect myself".
178
00:11:35,407 --> 00:11:36,592
Give me a break.
179
00:11:36,712 --> 00:11:40,768
It's what a 19th century orphaned
young woman Jane Eyre said.
180
00:11:41,196 --> 00:11:42,822
Jane wouldn't have known then,
181
00:11:42,942 --> 00:11:45,731
how those words would resonate
with a woman in the 21st century.
182
00:11:45,851 --> 00:11:48,062
Your expression is grim.
183
00:11:48,441 --> 00:11:50,580
Are you really going to quit men and
declare singledom?
184
00:11:50,700 --> 00:11:53,639
There will no longer be the blood bath
of blind dates in my life.
185
00:11:53,759 --> 00:11:56,505
But, that doesn't mean I'm going to
grow old and die an old maid!
186
00:11:56,625 --> 00:11:58,901
Because I'm important!
187
00:11:59,450 --> 00:12:00,883
Then?
188
00:12:01,568 --> 00:12:02,670
What are you going to do?
189
00:12:03,741 --> 00:12:06,787
I'm going to make it work with
Yoon Sang Woo!
190
00:12:17,868 --> 00:12:19,900
Shall I help you?
191
00:12:20,020 --> 00:12:21,876
No, it's fine.
192
00:12:23,758 --> 00:12:26,646
Don't take this the wrong way,
193
00:12:26,766 --> 00:12:29,619
but why didn't you just get married
that time?
194
00:12:32,360 --> 00:12:34,221
I know calling off a wedding isn't
a good thing,
195
00:12:34,341 --> 00:12:38,114
but if you're going to live once,
you should live with the one you love.
196
00:12:38,234 --> 00:12:41,408
Even though, I'm in this pathetic state
right now, I have no regrets, ouch!
197
00:12:43,067 --> 00:12:46,597
I guess my friend didn't appeal to you
at all?
198
00:12:47,517 --> 00:12:50,554
You know, that I have someone else
in my heart right now.
199
00:12:50,674 --> 00:12:54,325
I suppose if my friend was slim and pretty,
you'd think differently.
200
00:12:54,445 --> 00:12:56,819
Ah, this must be the double standards
of men.
201
00:12:56,939 --> 00:12:57,974
Excuse me?
202
00:12:58,445 --> 00:13:00,392
What do you mean double standards?
203
00:13:00,512 --> 00:13:03,206
I just met her because I felt rude
to refuse.
204
00:13:03,207 --> 00:13:05,106
Don't make me out to be some weird guy.
205
00:13:12,341 --> 00:13:15,678
Hello, Da Jung, what's going on?
206
00:13:16,833 --> 00:13:19,100
I dropped by on my way to go shopping.
207
00:13:19,220 --> 00:13:20,918
I want to buy some clothes to wear on dates.
208
00:13:21,038 --> 00:13:22,373
Oh yeah? On dates?
209
00:13:22,493 --> 00:13:25,511
Things are going well with that
acupuncture doctor I met in London.
210
00:13:25,631 --> 00:13:29,382
Ah! I have a feeling we'll be having
noodles* before the year is up.
211
00:13:26,200 --> 00:13:28,700
{\a6}(*Implies a wedding)
212
00:13:29,502 --> 00:13:33,563
Sang Woo, an opportunity has come
to you too.
213
00:13:33,683 --> 00:13:34,419
What opportunity?
214
00:13:34,539 --> 00:13:38,227
Turns out that Ha Min Jae's affections
for Shin Young were based on a bet.
215
00:13:38,347 --> 00:13:40,002
A bet to seduce an older woman.
216
00:13:41,073 --> 00:13:43,875
Of course! I knew it.
217
00:13:46,228 --> 00:13:48,859
Now, you need to go in strong.
218
00:13:48,979 --> 00:13:51,802
Because Shin Young is thinking
about you again.
219
00:13:51,922 --> 00:13:54,562
I guess the heavens are on my side
after all.
220
00:13:54,904 --> 00:13:58,326
Call Shin Young as if you don't know
anything, and ask her to dinner.
221
00:13:59,482 --> 00:14:01,043
Thank you, Da Jung.
222
00:14:01,163 --> 00:14:02,425
Fighting.
223
00:14:02,545 --> 00:14:03,601
Fighting.
224
00:14:26,028 --> 00:14:27,867
The set is prettier than the one before.
225
00:14:27,987 --> 00:14:29,643
I'm telling you our luck's turned around.
226
00:14:29,763 --> 00:14:31,750
Go to the editing room and give me a call
to let me know where we're at.
227
00:14:31,870 --> 00:14:32,862
Okay.
228
00:14:34,423 --> 00:14:36,306
Are the preparations going well
for your broadcast?
229
00:14:36,426 --> 00:14:37,201
Of course!
230
00:14:37,321 --> 00:14:40,452
I hear you're playing around with the kid
Ha Min Jae these days.
231
00:14:41,287 --> 00:14:43,693
Who says that?! What kind of strange
rumors have you heard?
232
00:14:43,813 --> 00:14:45,576
Tell me where you heard it!
233
00:14:45,696 --> 00:14:48,837
If not, then never mind.
Why do you get so excited?
234
00:14:48,957 --> 00:14:51,126
Did you make it up?
235
00:14:52,259 --> 00:14:55,340
Do I really seem like I have nothing
better to do?
236
00:14:55,460 --> 00:14:57,757
You ought to be careful of your own rumors.
237
00:14:57,877 --> 00:14:59,639
They say you bully the beat journalists
238
00:14:59,759 --> 00:15:02,555
and you're always researching only
the stories that benefit you.
239
00:15:03,047 --> 00:15:09,636
Those are false rumors that losers like you
make up trying to compete with me.
240
00:15:09,756 --> 00:15:12,291
Well, there's nothing going on with me
and Ha Min Jae, either.
241
00:15:12,411 --> 00:15:14,793
I hear that you're always taking him out
when you cover your stories.
242
00:15:14,913 --> 00:15:16,996
I got his help a couple of times.
That's all.
243
00:15:17,116 --> 00:15:20,077
So, when are you getting married?
244
00:15:20,197 --> 00:15:20,894
Huh?
245
00:15:21,578 --> 00:15:23,568
- Tomorrow?!
- I swear, really!
246
00:15:24,060 --> 00:15:26,370
Your fly is open.
247
00:15:31,471 --> 00:15:32,562
That's not true.
248
00:15:32,682 --> 00:15:38,615
For always being so concerned about
my marriage plans, I thank you, Sunbae.
249
00:15:41,686 --> 00:15:46,627
Ha... It's always at places like this where
you find old maids.
250
00:15:53,278 --> 00:15:54,106
Shin Young...
251
00:16:00,111 --> 00:16:02,304
Wow, it's really big!
252
00:16:02,806 --> 00:16:04,927
- Wow!
- It's so pretty.
253
00:16:05,047 --> 00:16:08,191
What is this, Lee Shin Young?
Is this your own handiwork?
254
00:16:08,653 --> 00:16:10,044
This came for me?
255
00:16:10,164 --> 00:16:12,076
Open the card and see who it's from.
256
00:16:16,204 --> 00:16:18,785
[My longtime friend and lover, Shin Young!]
257
00:16:18,905 --> 00:16:21,523
[Let's have dinner together.
I'll wait for you in the lobby.]
258
00:16:21,643 --> 00:16:23,470
Who's Yoon Sang Woo?
259
00:16:23,590 --> 00:16:26,186
Ah, that old boyfriend.
The good-looking pilot, right?
260
00:16:26,306 --> 00:16:29,800
Are you guys back together?
Oh, how great!
261
00:16:29,920 --> 00:16:31,960
He is rather sweet.
262
00:16:33,992 --> 00:16:36,902
Oh, Min Jae. When did you come?
263
00:16:38,443 --> 00:16:39,983
Hello.
264
00:16:40,103 --> 00:16:42,378
Oh, Min Jae. What brings you here?
265
00:16:42,498 --> 00:16:45,009
- Can we have a cup of tea real quick?
- Who?
266
00:16:45,129 --> 00:16:46,271
Me?
267
00:16:46,870 --> 00:16:49,833
I'm kind of busy right now because of
an organizational meeting.
268
00:16:54,581 --> 00:16:58,218
I haven't been able to reach you for days.
What's going on?
269
00:16:58,338 --> 00:17:01,818
It's chaotic with the recording
right in front of my face, don't you know?
270
00:17:02,781 --> 00:17:05,112
I've made dinner reservations somewhere
nice. Have dinner with me.
271
00:17:05,232 --> 00:17:07,187
I'd like to, but I can't.
272
00:17:07,307 --> 00:17:09,970
The person who sent me those flowers
invited me first tonight.
273
00:17:10,090 --> 00:17:11,917
I'll call you later, Min Jae.
274
00:17:13,692 --> 00:17:15,446
Why don't you put this some place
where it looks nice.
275
00:17:15,566 --> 00:17:17,671
- Can't you give this to me?
- Oh my, Ahjumma...
276
00:17:17,791 --> 00:17:19,859
Let's get this meeting started.
277
00:17:19,979 --> 00:17:21,334
It's so pretty.
278
00:17:21,454 --> 00:17:24,310
What happened with the opening being
too long?
279
00:17:24,812 --> 00:17:26,031
Ah...
280
00:17:37,597 --> 00:17:39,950
Let's go. PD Lee is waiting.
281
00:17:42,624 --> 00:17:45,067
What? What's wrong?
282
00:17:47,142 --> 00:17:48,853
I'm just thinking.
283
00:17:49,517 --> 00:17:51,335
About what?
284
00:17:54,220 --> 00:17:59,268
About what it would have been like
if I had been born 10 years earlier.
285
00:18:04,001 --> 00:18:06,247
This is our current lineup.
286
00:18:06,653 --> 00:18:10,311
The third piece in the lineup seems
to be suitable for a couple.
287
00:18:14,703 --> 00:18:17,676
Min Jae, do you think you could feature
in this piece?
288
00:18:18,895 --> 00:18:21,270
- Excuse me?
- I guess you were thinking of something else.
289
00:18:21,390 --> 00:18:25,655
Ah, you're talking about the ensemble
corner piece, right?
290
00:18:26,124 --> 00:18:29,204
For that, I think vocals with a different
flavor than mine...
291
00:18:32,474 --> 00:18:34,806
...would be better.
292
00:18:35,127 --> 00:18:36,624
- Sang Woo!
- Oh, hi.
293
00:18:37,884 --> 00:18:40,386
You're going to buy me something tasty
tonight, right?
294
00:18:40,506 --> 00:18:42,247
Of course.
295
00:18:56,234 --> 00:18:59,158
Right now, I've got that feeling I had
on our first date,
296
00:18:59,458 --> 00:19:02,688
when we went out in Daehangno
after we were first introduced.
297
00:19:02,808 --> 00:19:04,207
Really?
298
00:19:04,870 --> 00:19:06,175
Don't you?
299
00:19:06,645 --> 00:19:09,193
Me? Well, I'm always comfortable with you.
300
00:19:09,492 --> 00:19:10,776
It's futile, wasn't it?
301
00:19:10,896 --> 00:19:12,016
What is?
302
00:19:12,136 --> 00:19:13,963
Dating Ha Min Jae.
303
00:19:19,086 --> 00:19:22,251
Was it futile too when you dumped me and
was going to marry another woman?
304
00:19:22,371 --> 00:19:24,305
We've really come a gone and come
a long way.
305
00:19:24,425 --> 00:19:26,765
I'm happy that we're seeing
each other again.
306
00:19:26,885 --> 00:19:29,118
Let's get married in about 4 months.
307
00:19:31,485 --> 00:19:33,132
You don't want to?
308
00:19:33,252 --> 00:19:36,768
I guess you did really like Ha Min Jae
as a man.
309
00:19:36,888 --> 00:19:39,206
I'm talking about marriage.
Why are you changing the subject?
310
00:19:39,326 --> 00:19:42,399
Because you're doing this to try to
get over being upset about him.
311
00:19:43,789 --> 00:19:46,164
I can't say that's not true.
312
00:19:46,284 --> 00:19:48,709
Can't you just accept me like this?
313
00:19:53,922 --> 00:19:58,307
I'm tired of wandering around now.
I want to settle down with one person.
314
00:19:58,713 --> 00:20:00,831
I think it would be alright if
that was you.
315
00:20:01,827 --> 00:20:05,677
Not "I'd like that to be you" but "I think
it would be alright if that was you"?
316
00:20:05,797 --> 00:20:08,180
Don't nitpick my words and just take me in.
317
00:20:08,300 --> 00:20:10,640
Never mind if you don't want to.
318
00:20:20,760 --> 00:20:24,311
Alright, this big-hearted oppa
will take you in.
319
00:20:24,431 --> 00:20:29,444
We've roamed as much as we needed to
and fought as much as we needed to,
320
00:20:29,564 --> 00:20:32,439
so let's just be happy from now on.
321
00:20:33,082 --> 00:20:36,911
Right. Let's go back to the time
when we used to date.
322
00:20:38,836 --> 00:20:40,205
Alright then...
323
00:20:54,959 --> 00:20:57,077
You haven't washed your hair, have you?
324
00:20:58,659 --> 00:21:01,052
It's nice that we're comfortable
with each other,
325
00:21:01,172 --> 00:21:04,410
but it's also a problem that there's
absolutely no nervousness or thrill.
326
00:21:13,676 --> 00:21:14,702
Eat.
327
00:21:22,754 --> 00:21:25,085
Should I come in and have a cup of tea?
328
00:21:25,205 --> 00:21:28,251
Next time. Today, it's messy.
329
00:21:29,361 --> 00:21:30,922
Alright, go on in.
330
00:21:31,042 --> 00:21:32,933
I'll call you tomorrow.
331
00:21:33,810 --> 00:21:35,671
- Bye.
- Mmm.
332
00:21:57,862 --> 00:22:00,108
Yeah, it's me.
333
00:22:01,270 --> 00:22:02,917
I'll come inside.
334
00:22:10,678 --> 00:22:13,224
Min Jae doesn't know where I live.
335
00:22:15,470 --> 00:22:18,208
Should I have told him?
336
00:22:44,202 --> 00:22:45,549
No, no, no!
337
00:22:45,669 --> 00:22:49,485
Don't tweak it out like this.
It makes me look like I have an attitude.
338
00:22:49,605 --> 00:22:51,410
Make me look young.
339
00:22:51,530 --> 00:22:53,407
Make it look cute.
340
00:22:59,586 --> 00:23:05,725
[Na... Ban... Seok]
341
00:23:14,840 --> 00:23:19,867
What do you think? I made these
last night to give to you.
342
00:23:24,702 --> 00:23:26,777
You don't like them?
343
00:23:26,897 --> 00:23:28,809
I'm just so touched.
344
00:23:30,131 --> 00:23:34,003
Really, this is the first time in my life
I've received anything like this.
345
00:23:34,409 --> 00:23:39,222
How... how is it, that a moment like this
could happen in my life?
346
00:23:39,342 --> 00:23:46,534
For me too, how is it that someone posted
my picture as their phone background?
347
00:23:46,939 --> 00:23:51,152
Oh, my beating heart! I can't speak.
348
00:23:51,272 --> 00:23:55,046
I feel like I'm going to cry.
349
00:23:57,577 --> 00:24:01,535
Da Jung, are you really... human?
350
00:24:02,626 --> 00:24:04,187
Are you not an angel?
351
00:24:04,307 --> 00:24:05,960
Ban Seok...
352
00:24:53,509 --> 00:24:55,513
Isn't this a great painting?
353
00:24:57,438 --> 00:24:59,320
Shall I buy it for you?
354
00:24:59,440 --> 00:25:00,882
No.
355
00:25:04,518 --> 00:25:08,340
What shall we do after dinner?
356
00:25:21,327 --> 00:25:22,824
No, thank you.
357
00:26:01,652 --> 00:26:04,091
What's the matter? Aren't you feeling well?
358
00:26:04,412 --> 00:26:08,837
I think I was in such a good mood,
I ate too much at dinner.
359
00:26:08,957 --> 00:26:10,869
I think I have slight indigestion.
360
00:26:10,989 --> 00:26:14,334
Then, you should have said something
before! Give me your hand.
361
00:26:14,454 --> 00:26:16,714
But, your hand isn't cold.
362
00:26:21,292 --> 00:26:23,281
There doesn't appear to be other
symptoms either.
363
00:26:23,401 --> 00:26:25,876
If you stimulate the area between
your thumb and forefinger,
364
00:26:25,996 --> 00:26:28,250
you should feel better. I'll do it for you.
365
00:26:42,641 --> 00:26:47,093
How is it that you're so attentive?
366
00:26:57,566 --> 00:27:00,282
Ah, ah, my earring, my earring!
367
00:27:00,402 --> 00:27:02,143
Oh, I'm so sorry.
368
00:27:08,419 --> 00:27:10,344
Did you take them out?
369
00:27:54,596 --> 00:27:56,714
Did you have fun on your date with
Yoon Sang Woo?
370
00:27:56,834 --> 00:27:57,933
Yeah, sure.
371
00:27:58,053 --> 00:28:00,136
Are you dating him even though
you're not really attracted to him?
372
00:28:00,256 --> 00:28:02,820
He is the only safe route.
373
00:28:03,675 --> 00:28:05,686
I'm going to work on liking him.
374
00:28:08,210 --> 00:28:10,670
Open the door. Hurry, hurry.
375
00:28:11,992 --> 00:28:15,393
- Bu Gi, hi!
- What's with her? How scary.
376
00:28:15,778 --> 00:28:18,901
- Bu Gi, open the door.
- She went on a date with that guy.
377
00:28:19,021 --> 00:28:20,893
What's gotten into her at this hour?
378
00:28:21,013 --> 00:28:23,738
Since I wasn't home, she's probably
looking for an outlet to brag.
379
00:28:23,858 --> 00:28:24,984
I'm not here, okay?
380
00:28:26,511 --> 00:28:29,000
Bu Gi, open the door...
381
00:28:30,904 --> 00:28:33,656
- Bu Gi!
- Oh geez! What the...
382
00:28:34,191 --> 00:28:36,905
Today, I... I...
383
00:28:37,025 --> 00:28:39,386
Spit it out, spit it out, will you?
384
00:28:39,506 --> 00:28:41,996
Today, I... I...
385
00:28:43,065 --> 00:28:45,338
for the first time in 3 years and 9 months,
386
00:28:45,458 --> 00:28:47,113
kissed someone.
387
00:28:51,134 --> 00:28:53,423
It's been a long time.
388
00:28:53,543 --> 00:28:55,302
Congratulations.
389
00:28:56,244 --> 00:28:59,923
I think I'm going to get married before
the year ends.
390
00:29:00,043 --> 00:29:02,255
Have you received a proposal? Already?
391
00:29:02,375 --> 00:29:05,956
This weekend, I'm meeting his parents.
392
00:29:06,076 --> 00:29:07,603
Isn't this going too fast?
393
00:29:07,723 --> 00:29:12,400
What do you mean fast? We're so similar
and relate on so many things.
394
00:29:12,700 --> 00:29:15,887
I guess that's why they say destiny exists.
395
00:29:16,007 --> 00:29:19,823
I mean he met Lee Shin Young before me,
but it didn't work out.
396
00:29:20,828 --> 00:29:23,310
Da Jung, why don't you hold onto
him, tight?
397
00:29:23,430 --> 00:29:25,300
He's a professional, an eldest son...
398
00:29:25,420 --> 00:29:27,075
he has lots of the qualifications
you wanted.
399
00:29:27,195 --> 00:29:29,663
And, he's not a cheapskate.
400
00:29:29,783 --> 00:29:32,423
When we were at the gallery,
I said "this piece is nice",
401
00:29:32,543 --> 00:29:34,244
and he responded, "shall I buy it for you?"
402
00:29:34,364 --> 00:29:36,447
That's what he said!
403
00:29:36,567 --> 00:29:40,126
Buying Lee Shin Young chocolates...
Well, that was just him testing the waters,
404
00:29:40,246 --> 00:29:41,945
when he didn't even like her.
405
00:29:42,065 --> 00:29:43,421
Hey!
406
00:29:44,030 --> 00:29:45,036
Oh gosh.
407
00:29:45,955 --> 00:29:47,538
Hey! Where did you pop out from?!
408
00:29:47,658 --> 00:29:48,672
Oh my!
409
00:29:48,792 --> 00:29:50,411
- Shin Young!
- Why can't you just be happy for yourself?!
410
00:29:50,531 --> 00:29:53,176
- Shin Young!
- Why drag me into it?!
411
00:29:53,296 --> 00:29:56,894
Oh geez. Oh my! What is wrong with you...
412
00:29:57,014 --> 00:29:59,931
- Get your head on straight!
- Da Jung.
413
00:30:00,051 --> 00:30:03,452
Make it work with Yoon Sang Woo
and stop with the old maid hysteria!
414
00:30:03,943 --> 00:30:06,082
What is wrong with you guys?
415
00:30:07,378 --> 00:30:09,846
Oh! Why are you fighting like crazy women?
416
00:30:09,966 --> 00:30:12,383
STOP!
417
00:30:16,879 --> 00:30:18,248
You guys, really...
418
00:30:30,791 --> 00:30:32,524
I'm sorry.
419
00:30:33,358 --> 00:30:35,647
I was just worried about you.
420
00:30:36,552 --> 00:30:38,306
I mean it.
421
00:30:39,012 --> 00:30:41,386
Lee Shin Young, you apologize too.
422
00:30:42,028 --> 00:30:44,573
What do I have to apologize for?
423
00:30:45,102 --> 00:30:47,348
She was the one who put on the theatrics.
424
00:30:47,883 --> 00:30:50,685
Since you've got the man,
you be the understanding one.
425
00:30:55,199 --> 00:30:57,787
Bu Gi, you see,
426
00:30:58,943 --> 00:31:03,456
the fact that I don't have to
watch a movie I like by myself anymore,
427
00:31:03,576 --> 00:31:06,952
and the fact that I have someone
to go out to eat with,
428
00:31:08,257 --> 00:31:11,637
makes me truly so happy.
429
00:31:13,637 --> 00:31:17,742
Eating large dishes like braised monkfish
by myself
430
00:31:17,862 --> 00:31:20,159
used to make me so very sad.
431
00:31:20,279 --> 00:31:25,935
Of course. Even one order
of braised monkfish feeds 2 or 3.
432
00:31:28,437 --> 00:31:33,314
Every time I wrapped up the leftovers
and ate them by myself the next night,
433
00:31:33,434 --> 00:31:36,587
I prayed in earnest.
434
00:31:36,707 --> 00:31:40,918
I pray you'd send me a man to eat
braised monkfish with.
435
00:31:42,073 --> 00:31:46,117
I pray you'd allow me that man
to share ribeye with.
436
00:31:59,015 --> 00:32:00,405
Shin Young.
437
00:32:02,052 --> 00:32:04,876
I'll pray for you too.
438
00:32:05,481 --> 00:32:08,518
That you'll be happy with Sang Woo.
439
00:32:18,791 --> 00:32:19,733
Cheers.
440
00:32:25,558 --> 00:32:27,568
Here. Cheers.
441
00:32:37,490 --> 00:32:39,693
I suppose there will be lots more
in the future.
442
00:32:40,143 --> 00:32:41,041
What?
443
00:32:41,161 --> 00:32:45,253
Things happening to me that I'd never
even imagined.
444
00:32:48,226 --> 00:32:51,804
Seeing Ha Min Jae, who's so much younger
than me, as a man,
445
00:32:52,296 --> 00:32:55,954
and getting fluttery inside, I never
so much as dreamed that it would happen.
446
00:32:58,050 --> 00:33:02,984
I felt love for a kid who was born when
I was memorizing the alphabet.
447
00:33:04,417 --> 00:33:05,893
Is that possible?
448
00:33:06,013 --> 00:33:07,989
It's better than a kid who was born when
you were collecting your pension.
449
00:33:08,109 --> 00:33:10,962
If he's born when you're collecting
your pension, he'd be a grandson.
450
00:33:11,082 --> 00:33:14,646
I'm saying these things will continue
to happen.
451
00:33:16,173 --> 00:33:23,123
Things we never expected or imagined
will happen to us.
452
00:33:25,605 --> 00:33:26,963
That scares me.
453
00:33:28,558 --> 00:33:30,809
Accepting that is what life is.
454
00:33:32,023 --> 00:33:33,497
You think you're the only one?
455
00:33:33,790 --> 00:33:36,049
Everyone else feels the same way.
456
00:33:36,699 --> 00:33:40,686
We'll learn and understand,
grow wise and old.
457
00:33:42,677 --> 00:33:44,320
I don't want to grow old.
458
00:33:45,342 --> 00:33:47,896
What do you think eye cream is for?
459
00:33:59,656 --> 00:34:03,876
Overacting like that all of a sudden,
is that some sort of sign?
460
00:35:14,604 --> 00:35:16,248
What's up with you? What are you doing?
461
00:35:16,368 --> 00:35:18,174
I'm going to be indebted to you for
a while. Okay, Hyung?
462
00:35:18,294 --> 00:35:20,120
I've got a girl I like now.
463
00:35:20,240 --> 00:35:22,730
I'll get out of the way when
your girlfriend comes over.
464
00:35:22,850 --> 00:35:24,364
I'm using that room.
465
00:35:25,636 --> 00:35:27,454
Did something happen between you and
your mother?
466
00:35:27,574 --> 00:35:29,251
Ah, it just worked out this way.
467
00:35:29,371 --> 00:35:30,513
I'll talk to you about it later.
468
00:35:32,160 --> 00:35:35,582
What's up with that? The ultimate good son
Ha Min Jae? Oh my...
469
00:35:36,274 --> 00:35:40,231
Even a good son can't do everything
the way his mother wants him to.
470
00:35:40,351 --> 00:35:42,841
But still, running away like a kid?
471
00:35:42,961 --> 00:35:45,833
Don't worry. I'll smooth things over
with my Mom.
472
00:35:45,953 --> 00:35:46,655
Ah!
473
00:35:48,208 --> 00:35:50,885
Did that reporter Lee Shin Young say
anything to you?
474
00:35:52,015 --> 00:35:52,678
Why?
475
00:35:52,798 --> 00:35:54,882
- You really must not know.
- What?
476
00:35:55,002 --> 00:35:59,240
The woman I'm dating right now is
Lee Shin Young's friend and roommate.
477
00:35:59,360 --> 00:36:00,609
Really?
478
00:36:01,978 --> 00:36:05,037
Interpreter, Jung Da Jung.
479
00:36:05,486 --> 00:36:07,133
She's pretty, isn't she?
480
00:36:07,253 --> 00:36:09,706
I remember her. I've seen her once.
481
00:36:10,497 --> 00:36:13,492
Ah but... Da Jung found out.
482
00:36:13,612 --> 00:36:16,315
That bet you made about seducing
an older woman.
483
00:36:17,629 --> 00:36:18,848
Hyung!
484
00:36:19,190 --> 00:36:21,201
- Did you always have such loose lips?
- Hey!
485
00:36:21,321 --> 00:36:23,126
You think I'm nuts to tell her?
486
00:36:23,246 --> 00:36:25,030
It just worked out that way.
487
00:36:25,150 --> 00:36:28,796
And I told her I didn't know who
that older woman was.
488
00:36:28,916 --> 00:36:31,320
Da Jung said she didn't know either.
489
00:36:31,748 --> 00:36:33,866
But living together, could it be possible
that she won't find out?
490
00:36:33,986 --> 00:36:36,753
Ah, now I get it.
491
00:36:37,096 --> 00:36:38,514
Why she overacted like that so suddenly.
492
00:36:38,634 --> 00:36:40,332
Why? Did something happen?
493
00:36:40,452 --> 00:36:42,150
Tch, women...
494
00:36:45,038 --> 00:36:45,637
Hey!
495
00:36:45,757 --> 00:36:48,353
Be careful. Don't put me in a bad position.
496
00:36:48,473 --> 00:36:51,480
I could seem like a weird guy slightly.
497
00:36:51,800 --> 00:36:54,004
First, I give Lee Shin Young chocolates,
498
00:36:54,124 --> 00:36:56,656
then I go out with her friend.
499
00:36:57,041 --> 00:36:59,629
Really, when it turned out like this
coincidentally.
500
00:36:59,749 --> 00:37:03,485
Hyung, you just worry about yourself.
I'll manage myself.
501
00:37:06,202 --> 00:37:08,597
I'm in a better mood all of a sudden.
502
00:37:10,139 --> 00:37:14,032
Hey! When you laugh like that,
you kind of look sexy.
503
00:37:14,152 --> 00:37:17,155
Should I laugh like you in front of Da Jung?
504
00:37:17,275 --> 00:37:19,765
Splitting open my lips like that and
smiling wide?
505
00:37:46,537 --> 00:37:50,751
Shin Young, you must really like me.
^^ You've been found out.
506
00:37:50,871 --> 00:37:53,990
That young punk has still not come
to his senses.
507
00:37:55,595 --> 00:37:58,033
[The phone number has now been
registered as a spam number. Confirm.]
508
00:37:59,143 --> 00:38:01,047
Oh, that's childish too.
509
00:38:01,795 --> 00:38:04,576
What the hell am I doing at this age?
510
00:38:05,175 --> 00:38:06,095
This is not the time.
511
00:38:06,215 --> 00:38:08,255
Focus on work. Focus.
512
00:38:09,346 --> 00:38:11,635
What are you muttering to yourself?
513
00:38:12,262 --> 00:38:14,294
Hurry up and give me the manuscript!
Quickly!
514
00:38:15,513 --> 00:38:17,917
Are you a student?
515
00:38:18,037 --> 00:38:20,454
The VTR (Video Tape Recording) goes out,
we show the scene,
516
00:38:20,574 --> 00:38:22,614
and after the woman approaches,
then MC cue...
517
00:38:22,734 --> 00:38:25,031
City news reporter Jun Se Ri
was also approached.
518
00:38:25,151 --> 00:38:28,527
A woman in her mid-twenties begins
a casual conversation.
519
00:38:28,647 --> 00:38:30,859
We go back out to the scene... then
Se Ri cue!
520
00:38:30,979 --> 00:38:34,089
Most people respond to her kind and
friendly approach.
521
00:38:34,209 --> 00:38:35,480
- Okay.
- How is it?
522
00:38:35,600 --> 00:38:37,406
The timing is right on.
523
00:38:38,154 --> 00:38:41,042
Did you contact Kim Sunbae?
We asked for an assistant PD today.
524
00:38:41,162 --> 00:38:43,374
The assistant chief went up to make
the request.
525
00:38:43,759 --> 00:38:44,571
Sunbae!
526
00:38:45,031 --> 00:38:47,662
It's such a waste to throw this out.
Couldn't we revive it, even briefly?
527
00:38:47,782 --> 00:38:48,731
Take a look.
528
00:39:02,080 --> 00:39:04,689
Who shot this? They made quite an effort.
529
00:39:04,809 --> 00:39:06,438
It hasn't been properly edited.
530
00:39:06,558 --> 00:39:08,128
If we're going to use it though,
we could edit it.
531
00:39:08,248 --> 00:39:09,326
Never mind.
532
00:39:09,446 --> 00:39:11,572
That's enough for today. Take this out.
533
00:39:11,692 --> 00:39:12,919
Why?
534
00:39:13,369 --> 00:39:14,973
Let's take a look at ours.
535
00:39:15,093 --> 00:39:17,388
There can't be a big scoop everyday.
536
00:39:17,508 --> 00:39:20,361
The fewer major accidents and
natural calamities the better.
537
00:39:20,481 --> 00:39:23,459
Then what would journalists like us
report on?
538
00:39:23,579 --> 00:39:25,426
A deeper look at the world we live in.
539
00:39:25,546 --> 00:39:27,972
This is what our newly released
"News and People" has prepared.
540
00:39:28,092 --> 00:39:30,111
Camera one, cut two.
541
00:39:30,945 --> 00:39:32,785
Three, cut two.
542
00:39:32,905 --> 00:39:35,330
We've stumbled on a new type of
merchandise sales
543
00:39:35,331 --> 00:39:37,330
that borders on loan sharking and
organized crime.
544
00:39:37,970 --> 00:39:41,436
Okay. Lee Shin Young is good.
545
00:39:41,556 --> 00:39:43,896
VTR, stand by.
546
00:39:44,238 --> 00:39:44,922
Start.
547
00:39:45,042 --> 00:39:46,244
Closing in 5 seconds.
548
00:39:46,364 --> 00:39:50,501
5, 4, 3, 2, 1...
549
00:39:51,801 --> 00:39:54,154
Your everyday is also our scoop.
550
00:39:54,274 --> 00:39:57,705
We look forward to seeing you
in the future with warmer news.
551
00:39:57,825 --> 00:40:01,320
I'm Lee Shin Young and this has been
UBN's News and People.
552
00:40:17,180 --> 00:40:20,132
[8. News & People, UBN 15.9]
553
00:40:22,121 --> 00:40:23,169
Yes!
554
00:40:26,182 --> 00:40:28,364
15.9 ratings, jackpot!
555
00:40:30,568 --> 00:40:32,793
There probably wasn't much going out
at that time from the other stations.
556
00:40:32,913 --> 00:40:36,814
How is a World Cup special not much?
That only got 14 percent as well.
557
00:40:39,103 --> 00:40:41,306
Oh my gosh, oh my gosh!
558
00:40:41,426 --> 00:40:44,070
Yay! Hurray!
559
00:40:52,037 --> 00:40:56,764
Hurray! Hurray! Hurray! Hurray...
560
00:40:58,133 --> 00:40:59,352
Sit.
561
00:40:59,472 --> 00:41:01,575
Sit, sit, sit.
562
00:41:02,238 --> 00:41:05,019
Everyone was praising you this morning.
563
00:41:05,139 --> 00:41:07,307
They said you really got off in
the right direction.
564
00:41:07,427 --> 00:41:08,634
Thank you.
565
00:41:09,725 --> 00:41:11,525
Starting with next month's reorganization,
566
00:41:11,645 --> 00:41:14,969
we've decided to plant it at
Wednesday night at 11.
567
00:41:15,089 --> 00:41:17,023
Then, it's officially a regular program?!
568
00:41:17,143 --> 00:41:17,771
Yeah.
569
00:41:18,349 --> 00:41:21,429
Thank you! Thank you, Director Buk!
570
00:41:48,869 --> 00:41:50,345
That rotten punk.
571
00:41:50,465 --> 00:41:52,377
Doesn't even call to congratulate me.
572
00:41:55,009 --> 00:41:57,191
Cheers!
573
00:41:57,311 --> 00:41:58,688
Congratulations!
574
00:41:58,808 --> 00:42:01,469
You're very good looking.
575
00:42:01,589 --> 00:42:05,101
Sunbae, really, you had a great boyfriend
like this all this time...
576
00:42:05,400 --> 00:42:07,154
My heart is totally full.
577
00:42:07,274 --> 00:42:09,674
I still remember that sad face, as though
her world was ending,
578
00:42:09,675 --> 00:42:13,569
when she moaned that tomorrow was
her ex-boyfriend's wedding.
579
00:42:15,259 --> 00:42:18,339
Why bring up the past?
580
00:42:19,687 --> 00:42:22,297
What the hell are you bringing that up for?
581
00:42:22,853 --> 00:42:26,706
It's been years since I've seen you
smile like that, Shin Young sunbae.
582
00:42:26,826 --> 00:42:28,310
It's always like that for people.
583
00:42:28,430 --> 00:42:30,834
When things are blocked, nothing goes right,
but when there's a breakthrough, all pops.
584
00:42:30,954 --> 00:42:33,294
You've got a regularly scheduled program,
you're back together with your boyfriend,
585
00:42:33,414 --> 00:42:35,091
this is a great day in your life,
Lee Shin Young!
586
00:42:35,211 --> 00:42:38,052
You said it. I'm buying tonight so drink up!
587
00:42:38,172 --> 00:42:40,512
We all get paid on contract and
expenses now too.
588
00:42:40,632 --> 00:42:43,357
Sunbae, quit spending your own money,
you poor thing!
589
00:42:43,477 --> 00:42:46,138
Take good care of our Shin Young
from now on, okay?
590
00:42:53,753 --> 00:42:54,494
What came?
591
00:42:54,652 --> 00:42:55,652
Nothing...
592
00:42:57,811 --> 00:42:59,029
Shall we drink a glass?
593
00:43:02,071 --> 00:43:08,159
At the words you always said, "I'm sorry",
594
00:43:08,785 --> 00:43:15,190
without my knowing, tears begin to fall.
595
00:43:15,310 --> 00:43:19,015
Shall I say I love you once again?
596
00:43:19,135 --> 00:43:23,885
He's good looking AND he can sing!
597
00:43:24,005 --> 00:43:27,070
Oh my, really, this Ahjumma is too crazed!
598
00:43:28,824 --> 00:43:32,781
I married early for nothing! For nothing!!
599
00:43:32,901 --> 00:43:34,022
And so?
600
00:43:34,142 --> 00:43:36,268
Have an affair.
601
00:43:37,218 --> 00:43:41,903
...couldn't even think of it.
602
00:43:42,023 --> 00:43:47,791
Shall I say I love you once again?
603
00:43:48,775 --> 00:43:55,275
Can you accept me again comfortably
like a friend?
604
00:43:55,395 --> 00:44:02,047
Even if I'm born again, loving you
will still be...
605
00:44:02,167 --> 00:44:06,555
the reason for my life.
606
00:44:06,675 --> 00:44:13,303
Shall I say I love you once again?
607
00:44:16,086 --> 00:44:17,883
I wonder if it's because it's past
the onset of spring.
608
00:44:18,003 --> 00:44:20,728
Don't you lightly feel the spring
in the air?
609
00:44:20,848 --> 00:44:22,738
What spring?
610
00:44:22,858 --> 00:44:24,735
It's cold. Cold.
611
00:44:31,301 --> 00:44:32,713
Do you remember?
612
00:44:32,833 --> 00:44:34,743
When we first held hands?
613
00:44:34,863 --> 00:44:37,695
Stop talking about the past.
Like an old man.
614
00:44:37,815 --> 00:44:40,711
At the cheer rally during
the school festival...
615
00:44:41,738 --> 00:44:43,677
Oh, look at the time!
616
00:44:43,797 --> 00:44:45,285
Let's hurry home.
617
00:44:49,110 --> 00:44:52,340
I was really glad you invited me to
the after party tonight.
618
00:44:52,460 --> 00:44:54,637
I'll invite you out often.
619
00:44:55,011 --> 00:45:00,519
But, why do I feel like I've been
with a puppet all night?
620
00:45:04,633 --> 00:45:07,115
I feel like I'm waiting for a train
that won't come,
621
00:45:07,235 --> 00:45:09,745
holding a fake printed ticket.
622
00:45:10,208 --> 00:45:12,312
I'm trying right now, Sang Woo.
623
00:45:12,464 --> 00:45:14,419
Trying to return to you.
624
00:45:15,638 --> 00:45:17,339
Give me some time.
625
00:45:22,089 --> 00:45:25,105
Alright, I'm grateful for even this much.
626
00:45:25,597 --> 00:45:27,950
Tonight, I'll drive myself.
627
00:45:28,070 --> 00:45:29,362
Take care.
628
00:45:32,200 --> 00:45:36,222
Now, smile.
629
00:45:36,692 --> 00:45:40,563
{\a6}Ahead of you
630
00:45:40,683 --> 00:45:46,167
{\a6}There's a lot of love
631
00:45:48,551 --> 00:45:54,198
{\a6}There's a lot of love.
632
00:46:18,532 --> 00:46:22,306
I've got some muffins just out of
the oven. Would you like one?
633
00:46:22,669 --> 00:46:25,212
I'm just going to sit for a while.
Don't bother me.
634
00:46:25,332 --> 00:46:29,190
Acting cranky when you're really
waiting for me to talk to you.
635
00:46:33,472 --> 00:46:37,130
You come here because you think of me
as a friend.
636
00:46:40,210 --> 00:46:42,970
Were the 2 women who came
to the cooking class your friends?
637
00:46:43,090 --> 00:46:44,061
Yes.
638
00:46:44,181 --> 00:46:46,906
My life's baggage.
639
00:46:47,783 --> 00:46:49,687
Those pathetic girls.
640
00:46:49,807 --> 00:46:53,045
I wanted to give them some advice.
641
00:46:54,442 --> 00:46:56,924
Don't do anything so corny as
getting married,
642
00:46:57,044 --> 00:46:58,271
but live life to it's fullest.
643
00:46:58,391 --> 00:47:02,271
Those two want to taste and see whether
it's bean paste or crap.
644
00:47:02,391 --> 00:47:05,078
You're always so spirited and entertaining.
645
00:47:05,198 --> 00:47:07,816
You seem more tired than usual.
646
00:47:09,292 --> 00:47:11,024
How would today be any different?
647
00:47:11,144 --> 00:47:14,147
I told you not to be that way, like a fool.
648
00:47:27,969 --> 00:47:30,386
Hmm? It fits well.
649
00:47:30,506 --> 00:47:34,086
It's a lucky ring. It's supposed to bring
good fortune.
650
00:47:34,206 --> 00:47:36,011
What kind of good fortune?
651
00:47:36,131 --> 00:47:38,284
Whatever it is you want.
652
00:47:38,404 --> 00:47:40,551
If you want money, money.
653
00:47:41,685 --> 00:47:44,166
If you want love, love.
654
00:47:47,808 --> 00:47:49,754
It's true.
655
00:47:49,874 --> 00:47:51,637
I'll believe it.
656
00:47:52,129 --> 00:47:54,995
It's a gift. Don't take it off.
657
00:47:56,022 --> 00:47:58,932
Good fortune is already on its way to you.
658
00:47:59,574 --> 00:48:01,200
Wait and see.
659
00:48:10,164 --> 00:48:11,298
Yes.
660
00:48:14,121 --> 00:48:14,998
Hello?
661
00:48:15,683 --> 00:48:17,009
Yes, Manager.
662
00:48:18,439 --> 00:48:19,765
No, it's fine.
663
00:48:20,749 --> 00:48:23,359
I just got off the plane.
664
00:48:24,022 --> 00:48:25,091
Excuse me?
665
00:48:25,626 --> 00:48:26,653
Really?
666
00:48:27,658 --> 00:48:30,053
A place like that for that much?
667
00:48:30,173 --> 00:48:32,449
Yes, I'll have to see it right away.
668
00:48:32,834 --> 00:48:34,866
Yes, I'll be right there.
669
00:48:36,043 --> 00:48:38,053
Mr. Yoon, I'm sorry.
670
00:48:38,173 --> 00:48:40,711
I have to put together a contract right now.
671
00:48:41,010 --> 00:48:42,785
But, I let the owner know you're coming,
672
00:48:42,905 --> 00:48:45,117
so you can go up and see it now.
673
00:48:54,767 --> 00:48:56,371
Are you here to see the place?
674
00:48:56,491 --> 00:48:57,826
Yes, I am.
675
00:48:57,946 --> 00:48:59,708
Just a moment, please.
676
00:49:28,997 --> 00:49:30,837
Why aren't you coming in?
677
00:49:32,868 --> 00:49:33,745
Ah, yes.
678
00:49:41,989 --> 00:49:44,534
- Please take a look around at your leisure.
- Yes.
679
00:50:06,679 --> 00:50:08,561
Ah, this?
680
00:50:09,353 --> 00:50:12,690
The shower pressure was a little strong
so I was just tightening it a little.
681
00:50:12,810 --> 00:50:15,036
If you'd like I can loosen it back up.
682
00:50:15,156 --> 00:50:16,725
No, that's fine.
683
00:50:17,260 --> 00:50:20,832
The place is nice and neat. I like it.
684
00:50:22,201 --> 00:50:24,169
Why do you laugh?
685
00:50:24,785 --> 00:50:28,079
How can you just take a glance around
and say you like it?
686
00:50:28,443 --> 00:50:30,373
Aren't you going to ask for new
wall coverings?
687
00:50:30,374 --> 00:50:32,422
Or ask if there are any issues with
the heat or the A/C?
688
00:50:32,542 --> 00:50:35,182
Shouldn't you ask all these questions?
689
00:50:35,302 --> 00:50:36,109
That's true.
690
00:50:36,949 --> 00:50:39,011
How many are in your family?
691
00:50:39,131 --> 00:50:41,450
I live on my own.
692
00:50:41,570 --> 00:50:43,655
Ah, I see. Is that so?
693
00:50:45,631 --> 00:50:49,930
I'm gone half the time, so I don't need
new wall coverings.
694
00:50:50,050 --> 00:50:52,048
The door just has to lock.
695
00:50:52,168 --> 00:50:54,786
Then, do you think you might want
to take the place?
696
00:50:54,906 --> 00:50:56,785
I'll sign a contract today.
697
00:50:59,591 --> 00:51:02,094
You might regret it.
698
00:51:02,214 --> 00:51:04,875
Think about it one day and let's plan
for it tomorrow.
699
00:51:04,995 --> 00:51:07,213
I don't even have my stamp today.
700
00:51:10,743 --> 00:51:13,524
Here's the key.
701
00:51:14,056 --> 00:51:17,200
I'm going to leave the refrigerator
and sofa. Please use them if you like.
702
00:51:17,649 --> 00:51:20,559
Would that be okay? Thank you.
703
00:51:20,679 --> 00:51:23,207
When would you like to move in?
704
00:51:23,507 --> 00:51:28,084
I've got a trip to Paris,
so probably in about 5 days.
705
00:51:28,204 --> 00:51:29,111
Paris?
706
00:51:29,231 --> 00:51:31,785
Paris trips always take that long.
707
00:51:32,479 --> 00:51:35,645
Have you been to Boulevard Saint Germain?
708
00:51:35,765 --> 00:51:39,431
I've always wanted to go to the caf�
where Sartre wrote.
709
00:51:41,904 --> 00:51:43,145
de Fl...
710
00:51:43,265 --> 00:51:44,792
Caf� de Flore.
711
00:51:45,241 --> 00:51:46,653
Right! Caf� de Flore.
712
00:51:46,773 --> 00:51:49,219
Only tourists go there.
713
00:51:49,339 --> 00:51:52,222
There are other caf�s that the
Parisians like.
714
00:51:52,342 --> 00:51:54,447
I'd love to see both.
715
00:51:55,131 --> 00:51:57,912
Let me get you a glass of juice.
Please have a seat.
716
00:51:59,987 --> 00:52:01,763
Well, you can go in the future.
717
00:52:01,883 --> 00:52:05,908
If you let me know, I can draw you
a guide map.
718
00:52:07,897 --> 00:52:10,315
Have you been to Notre Dame?
719
00:52:10,435 --> 00:52:13,314
I've gone so much in the past,
I don't go anymore.
720
00:52:13,656 --> 00:52:14,790
Let me.
721
00:52:17,913 --> 00:52:18,983
Here.
722
00:52:33,478 --> 00:52:38,192
And, I'm curious about "Fate" being
engraved in the wall.
723
00:52:38,312 --> 00:52:39,925
"Fate"?
724
00:52:40,045 --> 00:52:41,508
Ah, Victor Hugo?
725
00:52:41,628 --> 00:52:43,328
{\a6}*In the book's foreword,
726
00:52:41,628 --> 00:52:49,005
That's right. He says he wrote the Hunchback
of Notre Dame after he saw it.
727
00:52:43,328 --> 00:52:49,000
{\a6}(Hugo wrote that he saw "Fate" written
in Greek on the walls of Notre Dame.)
728
00:52:49,125 --> 00:52:52,128
I'll look for it when I go this time.
729
00:52:52,248 --> 00:52:54,572
If it's there, I'll take a picture for you.
730
00:52:55,171 --> 00:52:57,096
As if it would still be there.
731
00:52:57,216 --> 00:53:00,561
If it wasn't, I was going to write it
in pencil and take a picture.
732
00:53:00,681 --> 00:53:02,636
In Hangul, so you could easily read it.
733
00:53:04,313 --> 00:53:05,746
And what if you got caught?
734
00:53:05,866 --> 00:53:07,842
Of course, I'd bring an eraser with me.
735
00:53:14,792 --> 00:53:20,805
Well, during the time you'll be in Paris,
I'll redo the walls here.
736
00:53:22,471 --> 00:53:23,519
Thank you.
737
00:53:23,639 --> 00:53:25,884
I'll make sure I take a picture for you.
738
00:53:26,461 --> 00:53:27,702
Ah, yes.
739
00:53:37,032 --> 00:53:38,936
Have a good trip.
740
00:53:39,620 --> 00:53:40,540
Yes.
741
00:53:59,031 --> 00:54:01,384
What's wrong with me?
742
00:54:11,102 --> 00:54:13,455
Oh, what's wrong with me?
743
00:54:27,092 --> 00:54:28,323
How do I look?
744
00:54:28,443 --> 00:54:30,013
Do I look okay?
745
00:54:30,133 --> 00:54:31,275
You look good.
746
00:54:31,395 --> 00:54:33,029
Really pretty.
747
00:54:37,307 --> 00:54:38,847
Oh! Father!
748
00:54:42,130 --> 00:54:43,285
A pleasure.
749
00:54:43,585 --> 00:54:44,676
I'm Ban Seok's father.
750
00:54:44,796 --> 00:54:47,542
Nice to meet you. I'm Jung Da Jung.
751
00:54:49,303 --> 00:54:50,073
Where's Mom?
752
00:54:50,193 --> 00:54:53,966
She hit the ground playing golf and
got a hairline fracture on her ribs.
753
00:54:54,266 --> 00:54:55,892
I come representing both of us.
754
00:55:02,701 --> 00:55:04,797
Don't worry about me and eat comfortably.
755
00:55:04,917 --> 00:55:05,909
Yes.
756
00:55:07,535 --> 00:55:11,155
Ban Seok must get his good looks
from his father.
757
00:55:11,497 --> 00:55:15,155
You lie well. Your extensive
social life experience is showing.
758
00:55:15,275 --> 00:55:19,198
Father, Da Jung is a genius among
interpreters.
759
00:55:19,318 --> 00:55:20,955
She worked for the Ministry
of Foreign Affairs and Trade,
760
00:55:21,075 --> 00:55:24,078
and has participated in all
the hefty international meetings.
761
00:55:24,198 --> 00:55:27,244
How is it that such a talented single lady
reaches this age without...
762
00:55:27,364 --> 00:55:32,303
I think it's such a relief! What would I
have done if she was already married?
763
00:55:32,423 --> 00:55:35,918
Then was your father a diplomat?
I heard you lived abroad.
764
00:55:36,038 --> 00:55:42,060
Briefly when I was young.
He wasn't a diplomat. We just...
765
00:55:42,180 --> 00:55:43,835
I think I get it without you explaining.
766
00:55:43,955 --> 00:55:45,889
It must have been a little hard.
767
00:55:46,009 --> 00:55:49,204
But Father, Da Jung sent all her younger
siblings through school.
768
00:55:49,324 --> 00:55:51,531
And she's succeeded so admirably.
769
00:55:51,651 --> 00:55:54,202
You are indeed admirable.
I acknowledge that.
770
00:55:54,322 --> 00:55:55,392
Yes.
771
00:55:59,520 --> 00:56:02,151
Aye, it's the hospital chief.
772
00:56:02,492 --> 00:56:04,631
That's okay. Go and answer it.
773
00:56:07,369 --> 00:56:08,653
Ah, Chief.
774
00:56:08,773 --> 00:56:11,177
No, it's okay. Go ahead.
775
00:56:14,363 --> 00:56:17,622
Then, how many months has it been?
776
00:56:19,154 --> 00:56:21,807
It hasn't been long. Maybe a month?
777
00:56:21,927 --> 00:56:23,369
I see it happened quickly.
778
00:56:23,489 --> 00:56:26,770
We both recognized it right off.
779
00:56:29,187 --> 00:56:32,374
I really didn't think Ban Seok
would do that.
780
00:56:33,320 --> 00:56:35,908
What do you think of getting married
next month?
781
00:56:37,491 --> 00:56:38,913
That quickly?
782
00:56:39,033 --> 00:56:40,881
I've been waiting for a grandchild,
783
00:56:41,352 --> 00:56:44,587
but frankly I would find it embarrassing for
you to wear a dress over a swollen belly.
784
00:56:44,707 --> 00:56:47,389
Have the wedding before you start to show.
785
00:56:48,084 --> 00:56:49,881
A swollen belly?
786
00:56:50,001 --> 00:56:52,840
Aren't you pregnant?
Didn't you say it's been a month?
787
00:56:52,960 --> 00:56:55,963
I'm saying we've been seeing each other
a month.
788
00:56:56,083 --> 00:57:01,381
There's absolutely no pregnancy, Father.
789
00:57:05,158 --> 00:57:07,575
That's certainly questionable.
790
00:57:08,067 --> 00:57:14,467
Why would Ban Seok bring home a woman
of considerable age and ask to get married?
791
00:57:15,901 --> 00:57:20,328
We just felt like soulmates, Father.
792
00:57:20,448 --> 00:57:23,385
There are a lot of families that want
Ban Seok for a son-in-law.
793
00:57:23,505 --> 00:57:26,483
There's the chairman of
Daepyeong Construction.
794
00:57:26,603 --> 00:57:28,727
And there's the chief of
Seongjoon Eastern Medicine Hospital.
795
00:57:28,847 --> 00:57:32,074
I was in the midst of trying to decide
which was better,
796
00:57:32,075 --> 00:57:35,274
but this is completely out of the blue.
797
00:57:37,092 --> 00:57:40,707
I'm frank by nature,
so I can't hide things.
798
00:57:40,827 --> 00:57:43,473
Since it's come out, I'll say it all.
799
00:57:44,457 --> 00:57:47,922
I was hoping to get a daughter-in-law
from one of my acquaintances.
800
00:57:48,042 --> 00:57:54,554
But, unfortunately, it doesn't seem
you are of the status I've hoped for.
801
00:57:55,110 --> 00:57:59,345
I'm feeling that even at this age,
life just doesn't go as hoped...
802
00:58:00,094 --> 00:58:05,119
I don't like women from a poor family
who have gritted their teeth to succeed.
803
00:58:05,440 --> 00:58:08,691
And a man at Ban Seok's level
doesn't need a working wife.
804
00:58:09,825 --> 00:58:16,002
And don't even think of trying
to win over his mother.
805
00:58:16,944 --> 00:58:19,981
My wife follows whatever I say.
806
00:58:20,430 --> 00:58:22,569
She has no opinion.
807
00:58:23,474 --> 00:58:25,377
It was a pleasure.
808
00:58:29,784 --> 00:58:31,495
Father, are you going somewhere?
809
00:58:31,615 --> 00:58:33,448
The two of you enjoy your tea
at your leisure.
810
00:58:33,568 --> 00:58:35,545
Ah, yes. Goodbye.
811
00:58:35,887 --> 00:58:39,267
Ah, Father is concerned about
all sorts of things...
812
00:58:40,871 --> 00:58:42,946
Oh, Da Jung! What's the matter?
813
00:58:45,377 --> 00:58:46,554
Da Jung.
814
00:58:48,543 --> 00:58:50,789
Da Jung, what's the matter?
815
00:58:52,113 --> 00:58:53,738
Da Jung!
816
00:59:06,842 --> 00:59:09,452
Here, carefully. Sit down.
817
00:59:09,572 --> 00:59:11,986
Let's see, where's the switch.
818
00:59:12,106 --> 00:59:13,954
Don't turn on the lights.
819
00:59:14,874 --> 00:59:16,521
Just let me be.
820
00:59:18,572 --> 00:59:20,069
Will you be okay?
821
00:59:20,189 --> 00:59:23,064
I can stay with you until
your friend come.
822
00:59:23,184 --> 00:59:25,246
I want to sleep.
823
00:59:26,101 --> 00:59:28,133
I'll call you.
824
00:59:28,253 --> 00:59:33,951
Did my father perhaps say something
to you while I was on the phone?
825
00:59:35,720 --> 00:59:37,025
No.
826
00:59:38,308 --> 00:59:40,726
I was just too nervous.
827
00:59:40,846 --> 00:59:45,239
Ah... then get some rest. I'll call you.
828
01:00:19,090 --> 01:00:23,539
Is this a tip or are they asking us
to take care of a personal complaint?
829
01:00:23,659 --> 01:00:25,999
I just can't figure it out.
830
01:00:33,940 --> 01:00:35,544
Who is that?!
831
01:00:38,427 --> 01:00:39,475
Hey!
832
01:01:04,547 --> 01:01:08,226
{\a6}At some point
833
01:01:08,346 --> 01:01:15,830
{\a6}You came into my heart
834
01:01:17,862 --> 01:01:23,062
{\a6}Afraid my heart would be found out
835
01:01:23,182 --> 01:01:29,573
{\a6}I tried to turn away from you
836
01:01:29,693 --> 01:01:36,353
{\a6}I didn't know I'd be this way
837
01:01:36,473 --> 01:01:45,121
{\a6}but my heart keeps swaying
838
01:01:46,041 --> 01:01:52,613
{\a6}With my heart like this, what can I do?
839
01:01:52,733 --> 01:01:59,479
{\a6}Because of you, I cry and laugh
840
01:01:59,599 --> 01:02:07,280
{\a6}Now, if there's no you, there's no me
841
01:02:08,243 --> 01:02:18,218
{\a6}Can I be with you, together with you?
842
01:02:26,274 --> 01:02:28,520
You're mad at me, aren't you?
843
01:02:29,183 --> 01:02:30,873
And misunderstanding things by yourself,
844
01:02:30,993 --> 01:02:32,240
like a fool.
845
01:02:41,734 --> 01:02:45,007
It's because you're that bad
at seeing men's true feelings
846
01:02:45,127 --> 01:02:46,568
that you're alone at your age.
847
01:02:46,688 --> 01:02:48,151
That's none of your business.
848
01:02:48,271 --> 01:02:50,055
Lee Shin Young!
849
01:02:52,680 --> 01:02:55,204
I started the bet because I was interested.
850
01:02:55,781 --> 01:02:57,942
And I started caring for you even more.
851
01:02:59,629 --> 01:03:03,179
You don't know even after looking
in my eyes?
852
01:03:08,378 --> 01:03:11,655
Let go of your anger. And let go of
the misunderstanding.
853
01:03:12,670 --> 01:03:14,489
I really like you.
854
01:03:24,071 --> 01:03:27,430
It's true I was briefly attracted to you.
855
01:03:27,879 --> 01:03:30,165
But the difference between us is that
856
01:03:30,166 --> 01:03:32,465
I take into consideration the past
and future.
857
01:03:33,299 --> 01:03:36,294
Please just give up any interest in me.
858
01:03:39,115 --> 01:03:40,377
Why am I...
859
01:03:40,497 --> 01:03:41,874
Just a second.
860
01:04:10,126 --> 01:04:10,835
Ouch!
861
01:04:12,888 --> 01:04:14,771
It's a gray hair.
862
01:04:15,281 --> 01:04:18,511
It's because you're bad-tempered and
stressed that you get gray hair.
863
01:04:19,944 --> 01:04:20,692
Huh?
864
01:04:20,992 --> 01:04:22,724
You have one on this side too.
865
01:04:23,024 --> 01:04:25,462
I must have upset you pretty badly.
866
01:04:25,582 --> 01:04:27,772
Come here, I'll pull it for you.
867
01:04:28,179 --> 01:04:30,810
I see there's another reason why
we can't be.
868
01:04:30,930 --> 01:04:32,595
This is evidence.
869
01:04:32,715 --> 01:04:34,863
You're an immature kid who can play
around thoughtlessly,
870
01:04:34,983 --> 01:04:37,750
and I'm now an adult who has to be
concerned with time.
871
01:04:37,870 --> 01:04:40,189
Don't ever play games with me anymore.
872
01:05:06,213 --> 01:05:09,187
There aren't many. There's just three.
873
01:05:09,307 --> 01:05:12,245
Still, it gives me a bad feeling,
that I'm getting grays.
874
01:05:14,566 --> 01:05:16,705
Is Jung Da Jung sick?
875
01:05:17,090 --> 01:05:19,208
She says it's just because
her knotted nerves just relaxed.
876
01:05:19,328 --> 01:05:21,413
Da Jung, are you okay?
877
01:05:26,118 --> 01:05:29,648
Ha Min Jae was probably surprised
and put off,
878
01:05:29,768 --> 01:05:32,451
seeing gray hairs on me.
879
01:05:32,571 --> 01:05:36,130
Oh my, there you go again, believing
your own version of what happened.
880
01:05:39,724 --> 01:05:42,066
I think it would be good to have
a lot of guests.
881
01:05:42,186 --> 01:05:45,959
College VJs* are a given, but I think
athletes and actors would be good also.
882
01:05:42,186 --> 01:05:43,700
{\a6}(*video jockeys)
883
01:05:46,079 --> 01:05:48,996
Each of you use your personal connections
and try to get the word out.
884
01:05:49,116 --> 01:05:52,988
{\a6}(*UCC: user created content, like on YouTube)
885
01:05:49,116 --> 01:05:52,988
We acquired a lot of pretty good VJs,
many who have become famous through UCC*.
886
01:05:53,108 --> 01:05:55,704
I tell you I have a good feeling about this.
I think it'll go well.
887
01:06:08,567 --> 01:06:10,257
Hello, I'm Ha Min Jae.
888
01:06:10,706 --> 01:06:13,187
I came to apply for the college VJ.
889
01:06:13,548 --> 01:06:16,881
{\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE!
Get it for FREE @ withs2.com
890
01:06:13,548 --> 01:06:16,881
Brought to you by WITH S2
Written In The Heavens Subbing Squad
891
01:06:17,001 --> 01:06:20,086
Main Translator: meju
892
01:06:20,206 --> 01:06:23,273
Timer: julier
Editor/QC: snoopyvkd
893
01:06:23,393 --> 01:06:26,524
Coordinators: mily2, ay_link
894
01:06:26,644 --> 01:06:30,024
Watch dramas legally @ dramafever.com
STOP illegal streaming sites
69803
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.