All language subtitles for Still.Marry.Me.E06.100128.HDTV.XviD.TOP-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,050 --> 00:00:03,156 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 2 00:00:00,050 --> 00:00:03,156 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 3 00:00:17,830 --> 00:00:20,910 Oh, how nice. 4 00:00:21,310 --> 00:00:24,660 How is it that a guy such as myself, doesn't get noticed by women? 5 00:00:24,710 --> 00:00:25,560 Isn't that right? 6 00:00:25,630 --> 00:00:27,130 A guy like...? 7 00:00:27,540 --> 00:00:28,620 Where did that punk go? 8 00:00:35,986 --> 00:00:36,987 Move. 9 00:00:40,965 --> 00:00:44,090 I told you to pick out my clothes, but who said anything about yours? 10 00:00:44,320 --> 00:00:45,810 Am I your girlfriend? 11 00:00:45,880 --> 00:00:47,380 Why would I pick your clothes out for you? 12 00:00:47,450 --> 00:00:48,690 Hey, you're a student! 13 00:00:48,760 --> 00:00:50,900 Why would you even wear this? What is this, huh? 14 00:00:51,060 --> 00:00:52,660 I�m going to wear it on a date. 15 00:00:52,780 --> 00:00:53,420 With who? 16 00:00:53,440 --> 00:00:54,810 Don't you know after seeing the photos? 17 00:00:54,880 --> 00:00:56,070 Weren't the photos faked? 18 00:00:56,370 --> 00:00:58,070 And that's why you just won't do. 19 00:00:58,490 --> 00:01:01,470 What sort of date are you going on that you need to buy new clothes? 20 00:01:01,530 --> 00:01:03,660 My friend said it was a restaurant grand opening. 21 00:01:03,770 --> 00:01:05,660 I got an invitation to it. 22 00:01:06,150 --> 00:01:07,660 I think I�m going to introduce myself to her friends. 23 00:01:08,370 --> 00:01:09,660 You're insane. 24 00:01:09,790 --> 00:01:10,590 You're both insane. 25 00:01:10,610 --> 00:01:12,590 I think she likes me. 26 00:01:13,100 --> 00:01:14,450 It's going to be exhausting. 27 00:01:14,560 --> 00:01:16,870 It's the "Prince's Syndrome". 28 00:01:17,460 --> 00:01:19,230 What are you going to do, call it off? 29 00:01:19,520 --> 00:01:21,230 I can just end it so... 30 00:01:22,000 --> 00:01:23,750 You're really funny, aren't you? 31 00:01:24,050 --> 00:01:25,427 You say you're going to break up, 32 00:01:25,472 --> 00:01:28,251 but then why are you buying clothes and going on a date? 33 00:01:28,430 --> 00:01:30,580 Are you sure you haven't become infatuated with her, that girl? 34 00:01:31,000 --> 00:01:33,720 It's just an excuse to buy some clothes. 35 00:01:34,060 --> 00:01:35,270 This is one is kind of..., right? 36 00:01:35,390 --> 00:01:37,270 I should try on a different one. 37 00:01:38,700 --> 00:01:40,480 Take that off. I�ll try it. 38 00:01:41,140 --> 00:01:42,480 How about some cake? 39 00:01:42,580 --> 00:01:43,770 Of course I like cake. 40 00:01:44,780 --> 00:01:45,420 There you go. 41 00:01:45,510 --> 00:01:47,420 Thank you. 42 00:01:50,520 --> 00:01:52,090 I�m starving. 43 00:02:05,727 --> 00:02:06,630 I have a favor. 44 00:02:06,670 --> 00:02:08,630 Yes, tell me. 45 00:02:11,060 --> 00:02:12,210 You know, today... 46 00:02:12,230 --> 00:02:13,120 To not go home? 47 00:02:13,150 --> 00:02:15,120 That's not it! 48 00:02:15,750 --> 00:02:17,420 I was joking. 49 00:02:17,530 --> 00:02:20,730 Since you got really surprised, I�m kind of embarrassed. 50 00:02:21,330 --> 00:02:24,370 Even if I pretend like we're close, please be understanding. 51 00:02:27,000 --> 00:02:28,250 How's this? 52 00:02:28,710 --> 00:02:31,540 It doesn't have to be like that. 53 00:02:32,410 --> 00:02:35,110 Then, what about this? 54 00:02:35,910 --> 00:02:38,220 That's not bad. 55 00:02:45,330 --> 00:02:47,470 You're good at all sorts of things. 56 00:02:47,500 --> 00:02:50,290 With a score of 8 to 3, I won. So, isn't there anything for me? 57 00:02:52,760 --> 00:02:56,110 Then, the winner can do whatever he pleases. 58 00:03:31,540 --> 00:03:34,400 I guess they really are going out. 59 00:03:36,110 --> 00:03:40,690 That Lee Shin Young, I think she saved the country in a past life. 60 00:03:45,740 --> 00:03:49,470 Next time, if you lose again, that's when I�ll really do it. 61 00:03:49,670 --> 00:03:51,670 Good luck to you. 62 00:03:53,230 --> 00:03:54,630 Alright. 63 00:03:54,810 --> 00:03:56,630 Where are your friends? 64 00:03:57,710 --> 00:03:59,550 They must all be acting busy. 65 00:04:01,670 --> 00:04:05,280 Even so, I'm sure they're watching over us. 66 00:04:06,520 --> 00:04:07,910 You think so? 67 00:04:18,520 --> 00:04:20,180 Would you happen to be Ha Min Jae? 68 00:04:20,270 --> 00:04:21,300 Yes. 69 00:04:21,440 --> 00:04:23,300 I am. 70 00:04:23,540 --> 00:04:25,300 What's with you? 71 00:04:27,610 --> 00:04:28,870 It's nice to meet you. 72 00:04:29,150 --> 00:04:32,340 I�m a friend of Shin Young, Yoon Sang Woo. 73 00:04:33,250 --> 00:04:34,340 Oh, yes. 74 00:04:34,900 --> 00:04:36,340 Nice to meet you, too. 75 00:04:38,060 --> 00:04:39,840 What's with you? 76 00:04:40,050 --> 00:04:41,840 Min Jae is a guest that I invited. 77 00:04:41,880 --> 00:04:42,860 I�m... 78 00:04:43,130 --> 00:04:44,860 to be frank... 79 00:04:45,050 --> 00:04:48,510 our Ha Min Jae's... 80 00:04:51,790 --> 00:04:53,370 fan. 81 00:04:57,230 --> 00:04:58,850 Thank you. 82 00:04:59,310 --> 00:05:01,250 Can you sign it? 83 00:05:03,590 --> 00:05:04,890 Are you drunk? 84 00:05:05,070 --> 00:05:06,100 What's with you? 85 00:05:06,154 --> 00:05:07,180 You don't know? 86 00:05:07,290 --> 00:05:10,610 Usually, real fans get their autographs put here. 87 00:05:11,700 --> 00:05:13,170 Please do it, sign it. 88 00:05:13,400 --> 00:05:14,530 I will. 89 00:05:17,230 --> 00:05:19,590 Yoon Sang Woo, you...! 90 00:05:27,730 --> 00:05:29,100 Here! 91 00:05:41,550 --> 00:05:44,210 I definitely will invite you to a performance. 92 00:05:44,320 --> 00:05:46,930 Please do that; I�ll be waiting. 93 00:05:48,070 --> 00:05:48,750 Okay. 94 00:05:48,830 --> 00:05:50,580 Then, Sang Woo, I�ll see later. 95 00:05:52,670 --> 00:05:55,950 Now that I look at you close up, I see you've gotten freckles. 96 00:05:56,120 --> 00:05:57,850 It's just that I've been busy going around, that's why. 97 00:05:58,080 --> 00:06:01,350 When you were in college, your skin was spotless and so clean! 98 00:06:05,720 --> 00:06:07,060 Was it really like that? 99 00:06:12,620 --> 00:06:16,410 Th-then, let's see each other later. 100 00:06:24,210 --> 00:06:27,160 Sorry, we should have had more fun. 101 00:06:27,200 --> 00:06:28,820 It was because of that disruption. 102 00:06:29,100 --> 00:06:31,250 Earlier, that guy, was he a friend? 103 00:06:31,390 --> 00:06:32,280 Mmm. 104 00:06:32,550 --> 00:06:34,750 He's a friend from college. 105 00:06:35,230 --> 00:06:37,550 That person likes you, doesn't he? 106 00:06:37,620 --> 00:06:40,670 He was giving me some burning glares earlier. 107 00:06:43,220 --> 00:06:44,300 By chance, 108 00:06:45,420 --> 00:06:47,730 Shin Young, do you like that person, as well? 109 00:06:49,150 --> 00:06:51,470 I'm beginning to become jealous. 110 00:06:52,190 --> 00:06:53,470 No. 111 00:06:56,050 --> 00:07:00,110 Then, is it a one-sided love? 112 00:07:02,220 --> 00:07:05,650 In reality, he's an ex-boyfriend. 113 00:07:06,840 --> 00:07:09,440 There was even talk about getting married. 114 00:07:09,810 --> 00:07:11,440 He broke up with me. 115 00:07:12,390 --> 00:07:15,910 After that, he wants to see each other again. 116 00:07:16,340 --> 00:07:18,630 I just can't bring myself to do such a thing. 117 00:07:20,350 --> 00:07:22,830 Is that why you acted close to me? 118 00:07:23,480 --> 00:07:24,850 To do away with him? 119 00:07:25,240 --> 00:07:29,190 Yes, thanks for earlier. 120 00:07:29,550 --> 00:07:31,894 Now that he's seen me with you, 121 00:07:31,920 --> 00:07:34,151 he probably won't come around unannounced. 122 00:07:34,360 --> 00:07:37,120 He's a person with that much of a conscience. 123 00:07:37,740 --> 00:07:39,630 He appeared to be a good person, 124 00:07:40,250 --> 00:07:41,950 so why don't you see him again? 125 00:07:42,110 --> 00:07:44,350 I don't want to do that. 126 00:07:46,200 --> 00:07:49,100 That love has passed. 127 00:07:59,540 --> 00:08:01,000 It's cold. 128 00:08:01,780 --> 00:08:03,280 Please hurry and go in. 129 00:08:03,680 --> 00:08:04,590 Okay. 130 00:08:04,625 --> 00:08:07,050 I�ll take you home; I didn't drink any alcohol. 131 00:08:07,136 --> 00:08:07,840 No. 132 00:08:08,056 --> 00:08:09,150 I�ll take a taxi. 133 00:08:09,620 --> 00:08:12,070 No, I�ll take you. Come. 134 00:08:20,100 --> 00:08:21,644 Right now, I�m... 135 00:08:21,950 --> 00:08:24,710 not in a good mood because of you. 136 00:08:26,420 --> 00:08:28,510 Let me go by myself. 137 00:08:31,220 --> 00:08:32,870 I�ll call you. 138 00:09:03,870 --> 00:09:08,050 What's the occasion that you busybodies invited me for breakfast? 139 00:09:08,300 --> 00:09:11,380 Jung Da Jung here says she has something she wants to say, so we have to get together. 140 00:09:11,470 --> 00:09:13,380 All of you sit. 141 00:09:13,900 --> 00:09:16,550 You prepared a lot of things! 142 00:09:16,600 --> 00:09:19,470 You must've been busy, even this morning. 143 00:09:22,930 --> 00:09:24,900 What is it that you want to say? 144 00:09:25,460 --> 00:09:26,540 I... 145 00:09:27,160 --> 00:09:31,090 choose not to get married. 146 00:09:32,350 --> 00:09:35,750 You went so far as choosing 10/22 as your wedding day. Why? 147 00:09:35,870 --> 00:09:38,937 I guess because I wanted it so much, it seemed as if the heavens were toying with me. 148 00:09:39,141 --> 00:09:42,581 If I felt like this was it, but it would stab me in the back. 149 00:09:42,990 --> 00:09:45,711 I don't want to get engrossed in it, so I�m going my own way. 150 00:09:46,100 --> 00:09:49,141 Marriage? I�m not doing it. 151 00:09:49,210 --> 00:09:52,670 I�m not sure how long this choice of yours will last. 152 00:09:52,730 --> 00:09:54,380 I�m serious. 153 00:09:54,540 --> 00:09:58,100 Look into my eyes, isn't it different from before? 154 00:09:59,410 --> 00:10:01,400 It's the same. 155 00:10:01,690 --> 00:10:05,402 Now I'll master French too and be a Korean-English-French translator, 156 00:10:05,598 --> 00:10:08,301 or maybe go to the United States to get my MBA. 157 00:10:08,430 --> 00:10:10,569 Lee Shin Young also gave up on getting married, 158 00:10:10,600 --> 00:10:13,569 working diligently and had her mouth turn out that way. 159 00:10:13,790 --> 00:10:15,509 Kim Bu Gi, what's with you? 160 00:10:15,558 --> 00:10:17,231 When I want to get married, you comment. 161 00:10:17,370 --> 00:10:19,230 When I want to work and be successful, you still comment. 162 00:10:19,250 --> 00:10:22,120 It's just laughable how you plan and decree exactly how it's going to turn out. 163 00:10:22,255 --> 00:10:24,711 That's why the heavens toy with you. 164 00:10:25,100 --> 00:10:28,830 Just live comfortably, day by day. Work hard to live like that. 165 00:10:29,050 --> 00:10:30,486 I'm not coming home today. 166 00:10:30,926 --> 00:10:34,201 I'm translating at an Eastern Medicine Seminar and I've decided to study for a few days. 167 00:10:34,310 --> 00:10:36,660 Next week, it's London. 168 00:10:37,035 --> 00:10:38,170 London? 169 00:10:38,950 --> 00:10:41,450 So, you're attending the seminar that doctor is attending. 170 00:10:42,670 --> 00:10:45,300 Are you going to receive chocolate, too? 171 00:10:45,399 --> 00:10:47,820 The chocolate was delicious. 172 00:10:50,650 --> 00:10:52,814 There's going to be over 500 people attending that seminar, 173 00:10:52,916 --> 00:10:54,901 so there's not a chance that I�ll meet up with him. 174 00:10:55,070 --> 00:10:57,330 I told you that I'm through with men! 175 00:10:57,420 --> 00:11:01,560 Then, it's just our Lee Shin Young who's dating Ha Min Jae now. 176 00:11:02,310 --> 00:11:04,180 Dating? What are you talking about? 177 00:11:04,280 --> 00:11:06,810 Ha Min Jae came off as if he liked you. 178 00:11:10,450 --> 00:11:13,670 In actuality, I feel something for him. 179 00:11:14,360 --> 00:11:17,650 My heart beats really fast and flutters. 180 00:11:18,006 --> 00:11:20,370 I get nervous there's a possibility I could run into him at the station. 181 00:11:20,620 --> 00:11:23,680 "What should I wear?"; I worry about that. 182 00:11:25,050 --> 00:11:26,430 I haven't gone crazy, have I? 183 00:11:26,650 --> 00:11:28,300 How can I have these feelings? 184 00:11:28,370 --> 00:11:33,350 Hey, don't evaluate and judge, just fall straight into love. 185 00:11:33,880 --> 00:11:36,800 At this age, how can you not do that? 186 00:11:36,830 --> 00:11:39,150 Isn't because you evaluated and judged that you're like this now? 187 00:11:39,300 --> 00:11:41,120 I told you that I'm not getting married. 188 00:11:41,170 --> 00:11:44,340 I too, think work is substantial. 189 00:11:44,640 --> 00:11:46,700 You only want what you can't have. 190 00:11:47,220 --> 00:11:50,080 When you receive a gift, you can't even open it. 191 00:11:52,180 --> 00:11:55,640 Teach me about real estate. 192 00:11:56,068 --> 00:11:58,200 Why don't we try to buy cheap land at auctions? 193 00:11:58,200 --> 00:12:00,120 What about *albakgi? (*land the government wants to purchase) 194 00:12:00,430 --> 00:12:02,430 You fools. 195 00:12:02,830 --> 00:12:05,100 You're my life's baggage. 196 00:12:27,630 --> 00:12:30,050 Park Lee Won is a real low-life. 197 00:12:30,110 --> 00:12:32,210 We did well to convince her to do this. 198 00:12:32,370 --> 00:12:34,210 We really have to edit that well. 199 00:12:34,450 --> 00:12:36,210 Did you go through the interview well? 200 00:12:36,460 --> 00:12:37,470 Congrats, Lee Shin Young. 201 00:12:37,530 --> 00:12:38,790 What interview are you talking about? 202 00:12:38,810 --> 00:12:40,790 You have a big one. 203 00:12:41,940 --> 00:12:43,410 You did well. 204 00:12:45,400 --> 00:12:47,160 That's mine. 205 00:12:47,360 --> 00:12:49,160 Share with me! 206 00:12:50,720 --> 00:12:52,570 I have no luck... 207 00:12:53,000 --> 00:12:55,340 What's the occasion? He complimented us. 208 00:12:55,450 --> 00:12:57,810 Even when he compliments us, I'm uneasy. 209 00:12:58,050 --> 00:13:00,140 He symbolizes UBN's wrong choice. 210 00:13:00,230 --> 00:13:03,640 Then, I'm UBN's beauty. 211 00:13:03,800 --> 00:13:04,870 Lee Shin Young, you're...! 212 00:13:05,050 --> 00:13:08,190 Hello, I'm UBN's bewildered one, Lee Shin Young. 213 00:13:21,150 --> 00:13:23,483 A minor, E minor, and then... 214 00:13:24,850 --> 00:13:26,651 and then, G major 7. 215 00:13:31,540 --> 00:13:33,048 - The handsome one? - Handsome? 216 00:13:35,346 --> 00:13:36,621 Handsome one, whatever! 217 00:13:37,760 --> 00:13:42,260 If he was intoxicated and hit me by accident, I could understand that, but... 218 00:13:42,790 --> 00:13:46,650 he took one of my high heels and just hit me with it. 219 00:13:46,995 --> 00:13:48,650 Are you finished with the revisions? 220 00:14:01,910 --> 00:14:03,930 We're all done with the editing. 221 00:14:04,090 --> 00:14:06,850 It'd be great if we could just get the broadcast scheduled. 222 00:14:06,928 --> 00:14:09,400 Lee Shin Young, what's making you think so hard? 223 00:14:10,310 --> 00:14:15,150 Can you make sense of the following circumstances? 224 00:14:15,260 --> 00:14:17,150 I'm speaking about a friend's story. 225 00:14:17,630 --> 00:14:21,100 She went to an event with a younger man. 226 00:14:21,200 --> 00:14:23,870 But, when they were there, her ex-boyfriend was also there. 227 00:14:23,983 --> 00:14:26,530 So she asked the younger man to behave affectionately. 228 00:14:26,570 --> 00:14:28,330 Does he know that the other's her ex-boyfriend? 229 00:14:28,543 --> 00:14:29,809 Yes, of course she told him. 230 00:14:29,984 --> 00:14:32,881 Because of her ex-boyfriend's presence, she asked him to behave affectionately. 231 00:14:33,075 --> 00:14:34,570 Isn't that crazy? 232 00:14:34,680 --> 00:14:35,710 Bizarre girl. 233 00:14:35,810 --> 00:14:36,710 Bizarre?! 234 00:14:36,880 --> 00:14:38,172 Things happen like this! 235 00:14:38,318 --> 00:14:39,600 There's the ex-boyfriend, 236 00:14:39,601 --> 00:14:42,160 and there's another guy you want to flaunt in front of him. 237 00:14:42,160 --> 00:14:43,370 Look here. 238 00:14:43,490 --> 00:14:46,213 If by chance, the younger guy has the heart to like her, 239 00:14:46,300 --> 00:14:47,471 then that's a big problem! 240 00:14:47,671 --> 00:14:49,800 He'll feel as if he was used. 241 00:14:49,900 --> 00:14:51,670 Is this your story, by chance? 242 00:14:51,790 --> 00:14:54,050 No! I said it was my friend's. 243 00:14:54,200 --> 00:14:57,190 Which friend? Bu Gi? Or is it the translator? 244 00:14:57,230 --> 00:14:58,180 It's not them! 245 00:14:58,300 --> 00:14:59,320 Then who is it? 246 00:14:59,370 --> 00:15:01,280 You don't have that many friends. 247 00:15:01,310 --> 00:15:03,000 I have a lot and it's not my story. 248 00:15:03,010 --> 00:15:04,050 Yeah, okay. 249 00:15:04,122 --> 00:15:05,230 I said it's not! 250 00:15:05,380 --> 00:15:06,700 Of course it's not. 251 00:15:06,780 --> 00:15:08,500 Yeah, it's not your story. 252 00:15:17,340 --> 00:15:18,340 What are you doing? 253 00:15:18,459 --> 00:15:19,740 You scared me! 254 00:15:20,690 --> 00:15:22,950 Why are you lurking around the practice room? 255 00:15:23,150 --> 00:15:25,507 It's not so much that I was lurking, 256 00:15:25,590 --> 00:15:27,551 I was just afraid of getting in the way. 257 00:15:28,320 --> 00:15:30,190 Did you come because you missed me? 258 00:15:30,810 --> 00:15:32,250 Yes. 259 00:15:32,950 --> 00:15:35,100 Right now, I'm busy. 260 00:15:35,580 --> 00:15:37,520 Last night, did you get home well? 261 00:15:37,820 --> 00:15:39,520 There's no reason I wouldn't. 262 00:15:40,070 --> 00:15:42,240 So you like me! 263 00:15:43,600 --> 00:15:45,840 You're still irritated from yesterday. 264 00:15:46,360 --> 00:15:47,650 It seems that way. 265 00:15:47,982 --> 00:15:49,550 I must like you a lot. 266 00:15:51,550 --> 00:15:53,250 If your mood was bad, I'm sorry. 267 00:15:53,320 --> 00:15:54,890 I�ll buy dinner tonight. 268 00:15:55,130 --> 00:15:55,950 But, I'm busy. 269 00:15:56,550 --> 00:15:58,060 Don't try to resist. 270 00:15:58,120 --> 00:15:59,330 I know that you like me. 271 00:15:59,430 --> 00:16:00,470 You've been well, right? 272 00:16:00,570 --> 00:16:01,640 Oh, yes. 273 00:16:02,032 --> 00:16:05,327 Arrange a lunch reservation for us. 274 00:16:06,510 --> 00:16:09,120 That isn't Park Lee Yon, is it? 275 00:16:11,950 --> 00:16:14,360 How is it he's with Choi sunbae? 276 00:16:22,860 --> 00:16:23,860 She's not a player, right? 277 00:16:26,000 --> 00:16:29,400 Is there someone who knows why Choi sunbae is meeting up with Park Lee Yon? 278 00:16:29,520 --> 00:16:30,320 I don't know. 279 00:16:30,320 --> 00:16:31,330 I'm getting anxious. 280 00:16:31,360 --> 00:16:33,750 I'm the writer, so I�ll ask. 281 00:16:40,851 --> 00:16:42,000 Where's Director Buk? 282 00:16:42,010 --> 00:16:43,240 He's in a conference. 283 00:16:43,260 --> 00:16:46,940 By any chance, do you know why Park Lee Yon is meeting with Choi sunbae? 284 00:16:47,000 --> 00:16:49,000 He's going to be featured on Choi sunbae's program today. 285 00:16:49,001 --> 00:16:49,720 What? 286 00:16:50,000 --> 00:16:52,910 That guy's well known for not accepting TV interviews. 287 00:16:53,080 --> 00:16:54,910 Choi sunbae snagged him. 288 00:16:56,410 --> 00:16:59,620 Choi Myung Seok is really incredible. 289 00:16:59,660 --> 00:17:01,280 Hurry up and tell me. 290 00:17:01,280 --> 00:17:02,400 Look. 291 00:17:02,400 --> 00:17:05,660 He knew you were following around the woman Park Lee Yon hit, for an interview. 292 00:17:05,774 --> 00:17:08,180 And he used that as bait to get him on his show. 293 00:17:08,690 --> 00:17:10,534 "Star on our show." 294 00:17:10,798 --> 00:17:14,850 "Our interviewer is trailing the woman you hit." 295 00:17:14,870 --> 00:17:17,830 "I can stop that for you, just be a guest on our show." 296 00:17:18,120 --> 00:17:19,170 What? 297 00:17:23,300 --> 00:17:24,060 Lee sunbae. 298 00:17:24,120 --> 00:17:26,060 Hey, where are you...? 299 00:17:27,570 --> 00:17:30,050 Park Lee Yon being broadcasted is separate. 300 00:17:30,118 --> 00:17:32,420 I'm still going ahead and interviewing the woman he attacked. 301 00:17:32,670 --> 00:17:34,420 Please hurry and arrange a broadcast time. 302 00:17:34,850 --> 00:17:37,410 I�ll hurry and get you a broadcast time, 303 00:17:38,410 --> 00:17:39,600 but let's take out that piece and redo it. 304 00:17:39,640 --> 00:17:41,100 Director Buk! 305 00:17:42,360 --> 00:17:43,600 I'm sorry. 306 00:17:52,090 --> 00:17:55,600 Because you wanted Park Lee Yon on the show, you used me as bait, right? 307 00:17:56,090 --> 00:17:59,180 You did this intentionally, and told me to get the interview, right? 308 00:17:59,300 --> 00:18:00,390 It's not exactly like that! 309 00:18:00,440 --> 00:18:02,060 Director Buk... 310 00:18:02,280 --> 00:18:03,680 I'm a reporter. 311 00:18:04,650 --> 00:18:08,000 I'm always getting screwed over and treated with contempt as an old maid, 312 00:18:08,270 --> 00:18:09,390 but I'm still a reporter. 313 00:18:09,420 --> 00:18:11,150 You may be a reporter, but you're also part of an organization. 314 00:18:11,367 --> 00:18:13,470 When you're part of organizations, things like this can happen! 315 00:18:15,150 --> 00:18:17,220 Hey, just try to understand. 316 00:18:17,290 --> 00:18:21,360 To make up for it, I'll try to get your pilot scheduled as soon as I can. 317 00:18:39,850 --> 00:18:43,550 I'm busy at the moment, so let's talk later. 318 00:18:45,550 --> 00:18:47,190 Chu Min, I�ll do the rest of this. 319 00:18:47,240 --> 00:18:48,300 Okay. 320 00:18:55,380 --> 00:18:59,280 If I give you a warning... 321 00:19:00,110 --> 00:19:04,680 your best and only option is to stay mute. 322 00:19:04,950 --> 00:19:07,660 "This jerk, whenever it may be, I'm going to repay him." 323 00:19:07,910 --> 00:19:12,130 Gritting your teeth on the inside, quiet on the outside. 324 00:19:12,950 --> 00:19:17,850 Besides, you can just cash this in and get a pilot scheduled. 325 00:19:18,350 --> 00:19:20,650 Director Buk will put forth extra effort into that. 326 00:19:25,000 --> 00:19:27,950 I wanted to give you this tape as a gift. 327 00:19:28,210 --> 00:19:30,650 This is Park Yeon Ah's interview, the woman who was attacked. 328 00:19:31,520 --> 00:19:33,080 Why this? 329 00:19:33,210 --> 00:19:34,470 Hey, thanks! 330 00:19:34,520 --> 00:19:37,530 So, you know some tricks of the trade. 331 00:19:37,680 --> 00:19:39,050 That's a copy. 332 00:19:39,170 --> 00:19:42,700 Another one went to Park Lee Yon, who is in the VIP quarters. 333 00:19:42,850 --> 00:19:44,480 As for the original, I have it. 334 00:19:44,540 --> 00:19:46,820 If you did that, I'm grateful. 335 00:19:46,900 --> 00:19:50,490 Now Park Lee Yon can be on the program without a fuss. 336 00:19:53,380 --> 00:19:54,470 Sunbae. 337 00:19:55,240 --> 00:19:57,210 I think you're going to get promoted. 338 00:19:59,810 --> 00:20:01,800 When is your wedding? 339 00:20:06,080 --> 00:20:08,570 Please enjoy this before you go on air. 340 00:20:21,251 --> 00:20:23,652 Is it *yeot? (*yeot = Korean hard taffy. "Eat yeot" = "Screw you") 341 00:20:28,460 --> 00:20:30,560 On air in five... 342 00:20:30,560 --> 00:20:31,500 Four... 343 00:20:31,500 --> 00:20:32,340 Three... 344 00:20:32,340 --> 00:20:33,120 Two... 345 00:20:33,190 --> 00:20:34,600 One! 346 00:20:35,050 --> 00:20:38,230 Hello, this is Shilla Night's Choi Myung Seok. 347 00:20:38,350 --> 00:20:42,450 Today, we have the extremely busy politician with us, Park Tae Yon. 348 00:20:42,610 --> 00:20:44,450 Hello. 349 00:20:44,600 --> 00:20:46,500 This is your very first television appearance. 350 00:20:46,550 --> 00:20:48,100 Thank you for coming on. 351 00:20:48,250 --> 00:20:50,100 Thank you for your invitation. 352 00:20:50,210 --> 00:20:54,110 As an attractive single assemblyman, you have many female fans, 353 00:20:54,180 --> 00:20:54,930 as you must know, right? 354 00:20:55,313 --> 00:20:56,250 Is that so? 355 00:20:58,060 --> 00:21:00,550 Turning this towards policy... 356 00:21:00,740 --> 00:21:02,935 In matters like inadequate maternity leave regulations 357 00:21:02,940 --> 00:21:07,804 and in other areas, you've proposed many policies on behalf of women. 358 00:21:08,000 --> 00:21:10,086 I initiated those thinking our country 359 00:21:10,150 --> 00:21:13,904 could be the world leader in providing a good comfortable life for women. 360 00:21:14,180 --> 00:21:18,191 We are preparing to be worldwide pioneers in advancing the rights of women. 361 00:21:18,220 --> 00:21:20,190 He's really good at acting. 362 00:21:20,630 --> 00:21:23,680 Why is that guy in politics? He should be an actor. 363 00:21:28,780 --> 00:21:31,340 Ha Min Jae, greetings. 364 00:21:31,390 --> 00:21:34,490 When is the assault claim broadcasting? 365 00:21:37,870 --> 00:21:40,480 Is it really okay for the same station to be broadcasting opposing sides? 366 00:21:40,600 --> 00:21:42,240 There's no opposing side. 367 00:21:42,450 --> 00:21:44,970 That assault claim interview got cut. 368 00:21:45,330 --> 00:21:46,050 Why? 369 00:21:46,150 --> 00:21:49,370 To get that guy to be on the program, they used Lee Shin Young as bait. 370 00:21:49,620 --> 00:21:52,260 To stop our interview, he agreed to be on the broadcast. 371 00:21:53,330 --> 00:21:55,130 No, what sort of rubbish is this?! 372 00:21:56,580 --> 00:21:58,130 Are you just going to sit still? 373 00:21:59,050 --> 00:22:01,840 No, shall I write a letter of resignation? 374 00:22:01,920 --> 00:22:05,480 Put the interview up on the internet immediately. 375 00:22:05,580 --> 00:22:07,380 You're still so young, Ha Min Jae. 376 00:22:09,280 --> 00:22:12,110 B studio. It's live, correct? 377 00:22:13,500 --> 00:22:14,910 Ha Min Jae! 378 00:22:19,940 --> 00:22:22,960 It's as if I'm looking at Lee Shin Young in her 20's. 379 00:22:24,460 --> 00:22:26,170 Min Jae! 380 00:22:26,400 --> 00:22:28,780 What's wrong with you? Do you wish to ruin the live show? 381 00:22:28,830 --> 00:22:30,790 You went out of your way to persuade her. 382 00:22:30,900 --> 00:22:32,580 How can you just watch all of this happen? 383 00:22:32,690 --> 00:22:34,400 What about her and the interview? 384 00:22:34,495 --> 00:22:35,500 Yes... 385 00:22:35,740 --> 00:22:39,050 Min Jae, you're young and you alone are righteous. 386 00:22:39,270 --> 00:22:41,800 You alone have courage, and you alone are good. 387 00:22:43,350 --> 00:22:45,430 I'm aware that this doesn't make much sense, but... 388 00:22:45,560 --> 00:22:48,585 during my career, there have been worse things than this. 389 00:22:49,130 --> 00:22:51,890 You must be wanting to ask why I'm not writing up my resignation letter. 390 00:22:52,390 --> 00:22:54,850 Just live a bit longer, then you'll know. 391 00:22:54,950 --> 00:22:55,840 Are you that terrified? 392 00:22:56,000 --> 00:22:57,610 I'm terrified. 393 00:22:57,860 --> 00:23:00,510 Right now, I want to quit so badly, but... 394 00:23:00,660 --> 00:23:04,140 if I take into account what I'm doing after I've resigned, I'm terrified. 395 00:23:04,460 --> 00:23:06,830 Do you believe that I don't think this is unreasonable? 396 00:23:07,790 --> 00:23:09,850 Just live a bit longer, Ha Min Jae. 397 00:23:10,060 --> 00:23:11,690 Just try putting your head down, 398 00:23:11,690 --> 00:23:13,340 and you'll have thoughts about your next job. 399 00:23:13,550 --> 00:23:17,110 Did you go see the director and come to an agreement? 400 00:23:18,360 --> 00:23:19,630 I did. 401 00:23:20,540 --> 00:23:23,600 He said he was sorry and that he'd hurry and find something else for me. 402 00:23:23,750 --> 00:23:25,600 And that's why you took all of this? 403 00:23:26,860 --> 00:23:28,899 In my 20's, I was pretty bold, as well. 404 00:23:28,900 --> 00:23:30,660 Don't think you've aged all by yourself. 405 00:23:30,660 --> 00:23:34,000 Getting into an organization, knowing where you belong, 406 00:23:34,210 --> 00:23:35,300 that's getting older! 407 00:23:35,350 --> 00:23:36,700 It must be great to get old. 408 00:23:36,750 --> 00:23:38,320 It must be great to be young. 409 00:23:40,690 --> 00:23:43,480 If you plan on demolishing the live show, then go in right now. 410 00:23:47,130 --> 00:23:48,620 Sunbae. 411 00:23:51,260 --> 00:23:54,230 Please head down to the cafe on the first floor. 412 00:24:07,050 --> 00:24:08,470 I'm sorry. 413 00:24:09,570 --> 00:24:12,720 It doesn't seem like the interview will be broadcast. 414 00:24:12,870 --> 00:24:15,232 But the thing that I can promise you is... 415 00:24:17,500 --> 00:24:21,300 You are the same as Park Lee Yon too. 416 00:24:40,260 --> 00:24:43,210 Right now, you're figuring out if you should write a resignation letter, right? 417 00:24:45,870 --> 00:24:46,860 Look. 418 00:24:47,058 --> 00:24:51,050 Think about your payday on the 25th of every month! 419 00:24:51,210 --> 00:24:53,831 You don't have a husband making money. 420 00:24:54,210 --> 00:24:55,690 You're making me feel even worse! 421 00:24:55,730 --> 00:25:00,850 Sunbae, if they have any moral sense, they'll hurry to find a time for your case. 422 00:25:00,870 --> 00:25:02,190 Let's all kill them then, huh? 423 00:25:02,230 --> 00:25:06,140 Wouldn't they just try to make it impossible again? 424 00:25:06,380 --> 00:25:08,610 They'll box me in again, those jerks! 425 00:25:08,770 --> 00:25:11,100 What kind of foolish talk is that? 426 00:25:16,830 --> 00:25:19,280 People who drink when they're upset... 427 00:25:19,400 --> 00:25:20,330 I can't comprehend them. 428 00:25:20,330 --> 00:25:22,380 Then, should we go dancing? 429 00:25:22,380 --> 00:25:24,440 That's right; let's go dance. 430 00:25:25,090 --> 00:25:27,680 Where to? Shall we go to a club? 431 00:25:27,680 --> 00:25:28,746 No. 432 00:25:29,105 --> 00:25:31,151 Today, I'm only taking Lee Shin Young. 433 00:25:45,640 --> 00:25:48,600 Where are we going? It's hard on me. 434 00:25:51,840 --> 00:25:52,530 Get on. 435 00:25:52,700 --> 00:25:55,410 I'm not in that kind of mood tonight. 436 00:25:57,290 --> 00:25:59,660 Then run fast. 437 00:26:11,850 --> 00:26:13,510 Ha Min Jae. 438 00:26:13,850 --> 00:26:16,240 I can't skate. 439 00:26:16,340 --> 00:26:19,370 And also, tonight I'm seriously not in the mood. 440 00:26:19,969 --> 00:26:23,402 Rather than drinking your pains away, this will be a lot better. 441 00:26:23,750 --> 00:26:25,790 I want to go home. 442 00:26:28,880 --> 00:26:30,320 Here! 443 00:26:36,350 --> 00:26:37,840 I hid your shoes. 444 00:26:37,910 --> 00:26:43,540 I acknowledge that you're trying to make me feel better, but I seriously...! 445 00:26:43,540 --> 00:26:46,130 We don't have a lot of time here. 446 00:26:51,070 --> 00:26:53,660 So I hear your nickname in the newsroom is hardhead. 447 00:26:53,660 --> 00:26:56,549 My head is slow; I'm no good at politics; 448 00:26:57,011 --> 00:26:58,811 I have no connections. 449 00:26:59,150 --> 00:27:02,390 So I've often charged headlong, full-force into things. 450 00:27:02,550 --> 00:27:04,620 That's why you have to work even harder! 451 00:27:04,800 --> 00:27:07,330 You have to display that you're good. 452 00:27:07,525 --> 00:27:09,320 To show "even a person like me can make it". 453 00:27:09,480 --> 00:27:12,070 Just listening to you is worsening my mood. 454 00:27:12,917 --> 00:27:14,180 Brighten up. 455 00:27:14,375 --> 00:27:18,080 Student! Take a picture with your girlfriend! 456 00:27:18,100 --> 00:27:20,290 Your girlfriend is really beautiful 457 00:27:20,780 --> 00:27:22,870 Okay, let's take one. 458 00:27:28,795 --> 00:27:30,540 Are you alright? 459 00:27:33,820 --> 00:27:34,730 Are you alright? 460 00:27:34,890 --> 00:27:36,850 You two seem like you're the same age. 461 00:27:37,037 --> 00:27:39,210 You guys suit each other so well! 462 00:27:40,070 --> 00:27:42,480 Please stand still, I�ll take the photo. 463 00:27:42,670 --> 00:27:46,230 One... Two... Three! 464 00:28:07,630 --> 00:28:09,360 Min Jae, you're really good at this! 465 00:28:09,470 --> 00:28:11,140 Teach me, too. 466 00:28:11,300 --> 00:28:12,550 Here. 467 00:28:13,950 --> 00:28:16,160 Here, slowly. 468 00:28:26,380 --> 00:28:28,390 I think I can do it now. 469 00:28:29,240 --> 00:28:29,670 Is that so? 470 00:28:29,730 --> 00:28:31,670 I�ll try it. 471 00:28:50,100 --> 00:28:54,690 Did you hear him say "girlfriend"? 472 00:28:55,140 --> 00:28:56,440 I heard him. 473 00:28:56,480 --> 00:28:58,440 Even when he said that looked the same age? 474 00:28:59,390 --> 00:29:01,340 I heard him. 475 00:29:04,070 --> 00:29:06,180 Do I look that old? 476 00:29:07,100 --> 00:29:09,440 I guess I should take better care of myself. 477 00:30:17,470 --> 00:30:19,410 I am a little late. 478 00:30:22,410 --> 00:30:25,420 There must have a been a lot of people at the hair salon. 479 00:30:26,710 --> 00:30:28,220 There was traffic. 480 00:30:28,410 --> 00:30:30,390 Why did you come out so pretty? 481 00:30:30,430 --> 00:30:32,620 It hurts a person to look. 482 00:30:33,730 --> 00:30:37,460 Since you think you look shabby, you dressed up. 483 00:30:37,500 --> 00:30:39,540 Thinking of me as your rival. 484 00:30:40,880 --> 00:30:43,370 My husband didn't come home with the flowers. 485 00:30:44,140 --> 00:30:45,720 Then why did you come here? 486 00:30:45,840 --> 00:30:50,320 Just because I was curious about you. 487 00:30:51,450 --> 00:30:53,560 How did you know he was married? 488 00:30:54,670 --> 00:30:57,750 For a single man, his shirt was too clean. 489 00:30:57,950 --> 00:31:01,580 He must have a honest and distinguished woman. 490 00:31:02,330 --> 00:31:05,140 And talking to his wife was an accident. 491 00:31:06,920 --> 00:31:10,870 That person, doing things outside the house, I know about it. 492 00:31:11,280 --> 00:31:13,150 Then why don't you do something? 493 00:31:15,200 --> 00:31:16,050 It is annoying. 494 00:31:16,100 --> 00:31:20,150 The moment you start asking, you might feel unworthy? 495 00:31:21,910 --> 00:31:23,340 I told you it is annoying. 496 00:31:23,370 --> 00:31:28,150 He is capable and handsome, but not a good husband. 497 00:31:28,670 --> 00:31:30,920 Don't wait for him, 498 00:31:31,050 --> 00:31:32,830 make something of yourself. 499 00:31:34,460 --> 00:31:36,050 You are not married yet? 500 00:31:36,100 --> 00:31:41,550 I went out with someone for ten years, got engaged and then broke up. 501 00:31:42,500 --> 00:31:44,040 Better than me. 502 00:31:45,000 --> 00:31:48,700 Since he didn't come home with the flowers, I'll buy the coffee. 503 00:31:48,928 --> 00:31:50,900 Wasn't there $1,000 involved? 504 00:31:51,860 --> 00:31:55,100 Is that why you lied that the flowers didn't come home? 505 00:31:56,550 --> 00:31:58,641 I hope not to see you again. 506 00:31:58,700 --> 00:32:00,920 Don't work too hard with the ironing. 507 00:32:16,780 --> 00:32:19,600 You girl, let's talk. 508 00:32:21,240 --> 00:32:21,780 Me? 509 00:32:21,800 --> 00:32:23,240 Yes, you. 510 00:32:23,300 --> 00:32:25,770 The thorn who takes away another's husband. 511 00:32:25,810 --> 00:32:27,770 You have gotten the wrong person. 512 00:32:28,890 --> 00:32:31,300 The person who met up with Sang Mi was you? 513 00:32:31,350 --> 00:32:35,100 Not even pretty, how can you steal another's husband? 514 00:32:35,760 --> 00:32:37,170 I guess you don't look at yourself in the mirror at home. 515 00:32:37,190 --> 00:32:39,180 Really! You... 516 00:32:39,200 --> 00:32:41,800 just made an appointment at the emergency room! 517 00:32:42,000 --> 00:32:43,270 Which car did you bring? 518 00:32:43,310 --> 00:32:46,510 Why does it matter to you? 519 00:32:50,240 --> 00:32:53,753 You are going to die, you little... 520 00:33:03,880 --> 00:33:05,250 Hurry up and call, right now. 521 00:33:06,094 --> 00:33:10,040 It is disappointing; I didn't know you would do this. 522 00:33:10,690 --> 00:33:12,530 Even I didn't know about this. 523 00:33:12,700 --> 00:33:15,270 I told you because I felt sad for you. 524 00:33:15,570 --> 00:33:17,900 I don't have that kind of relationship with your husband. 525 00:33:18,100 --> 00:33:20,100 I shouldn't have to deal with this. 526 00:33:20,220 --> 00:33:21,400 I apologize. 527 00:33:22,800 --> 00:33:24,703 Life is not that long, 528 00:33:25,489 --> 00:33:28,851 don't live life trying so hard to be happy. 529 00:33:29,260 --> 00:33:32,580 Living is comfortable for you? 530 00:33:32,675 --> 00:33:34,100 I am comfortable. 531 00:33:34,260 --> 00:33:36,850 "Don't like it then don't do it", 532 00:33:36,950 --> 00:33:38,850 is our house motto. 533 00:33:41,180 --> 00:33:44,450 Whenever you want some coffee find me. 534 00:33:49,340 --> 00:33:51,420 If you don't want to then don't. 535 00:33:53,150 --> 00:33:54,190 Go. 536 00:34:09,100 --> 00:34:10,440 It is cold. 537 00:34:11,070 --> 00:34:13,150 Hurry up and go. 538 00:35:03,640 --> 00:35:07,850 Honey, I am going to die not seeing you. 539 00:35:08,760 --> 00:35:12,450 Hold on a minute, I'll be there. 540 00:35:13,160 --> 00:35:14,370 Really? 541 00:35:15,160 --> 00:35:18,950 I don't have anybody but you. 542 00:35:19,270 --> 00:35:21,280 Okay, see you later. 543 00:35:21,400 --> 00:35:23,050 Yes. 544 00:35:26,280 --> 00:35:29,190 Oh, Sunbae. 545 00:35:34,986 --> 00:35:37,170 Why are you calling at the book cafe, 546 00:35:37,300 --> 00:35:38,810 where everybody can hear? 547 00:35:39,008 --> 00:35:40,230 No manners. 548 00:35:40,490 --> 00:35:41,830 I'm sorry. 549 00:35:43,630 --> 00:35:44,640 Work hard. 550 00:35:45,350 --> 00:35:49,490 Sunbae, by any chance do you have a boyfriend? 551 00:35:50,780 --> 00:35:53,070 I didn't have a boyfriend either. 552 00:35:54,003 --> 00:35:57,020 But there is a cure. 553 00:36:00,720 --> 00:36:05,268 If you sing "Introduce a Good Guy to Me" 22 times in an hour, 554 00:36:05,510 --> 00:36:07,381 you will get a boyfriend. 555 00:36:15,880 --> 00:36:18,600 [Introduce A Good Guy To Me] 556 00:36:20,450 --> 00:36:22,878 Since it is winter, 557 00:36:23,038 --> 00:36:25,300 I thought the weather would be cold. 558 00:36:25,325 --> 00:36:30,106 Seeing the lovers hook arms, 559 00:36:30,191 --> 00:36:33,480 why are my eyes betraying me? 560 00:36:33,610 --> 00:36:35,910 Me too, 561 00:36:36,100 --> 00:36:38,320 I once was a person like that. 562 00:36:38,500 --> 00:36:43,350 Why would I want a person like that? 563 00:36:43,476 --> 00:36:47,967 Living life like them... 564 00:36:52,750 --> 00:36:57,000 If there is a good guy, introduce him to me. 565 00:36:57,193 --> 00:37:01,540 Like water, like water, 566 00:37:01,600 --> 00:37:04,546 honest to me, 567 00:37:04,684 --> 00:37:07,180 loving me. 568 00:37:07,200 --> 00:37:13,050 A person who is honest would be good. 569 00:37:13,100 --> 00:37:15,161 Please find me a man like that. 570 00:37:15,534 --> 00:37:16,856 Please, introduce him. 571 00:37:17,000 --> 00:37:18,630 He will appear. He will appear. 572 00:37:18,640 --> 00:37:20,680 My belief, 573 00:37:20,800 --> 00:37:22,800 ...is something that needs practice too. 574 00:37:22,810 --> 00:37:25,530 Someone who thinks about the little details 575 00:37:25,594 --> 00:37:30,150 with a lot of love experience, would be nice. 576 00:37:30,050 --> 00:37:31,652 {\a6}[#9] 577 00:37:31,653 --> 00:37:36,432 All of the things that wore me out on my own, 578 00:37:36,600 --> 00:37:41,458 if I can put them in someone's gentle hands 579 00:37:41,530 --> 00:37:47,300 and forget my loneliness... 580 00:37:47,939 --> 00:37:52,811 When I have such a painful scar, someone without a past 581 00:37:53,100 --> 00:37:57,480 would make me feel uncomfortable... 582 00:38:01,327 --> 00:38:03,470 {\a6}[#12, #16] 583 00:37:58,465 --> 00:38:03,479 ...would make me feel uncomfortable ... 584 00:37:38,245 --> 00:37:39,574 {\a6}[#14] 585 00:38:03,630 --> 00:38:09,714 ... then in the arms of a gentle person... 586 00:38:14,740 --> 00:38:19,300 If you know a good man, introduce him to me. 587 00:38:19,416 --> 00:38:23,360 Hello passengers flying to London International Airport. 588 00:38:23,380 --> 00:38:26,090 This is Yoon Sang Woo, who will fly you there safely. 589 00:38:26,090 --> 00:38:29,290 The co-pilot is English Michael Herbert. 590 00:38:29,370 --> 00:38:35,390 Right now, our airplane is leaving Incheon Airport and will arrive in 10 hours and 30 minutes 591 00:38:35,430 --> 00:38:39,580 at English time 5:45. 592 00:38:39,640 --> 00:38:44,050 Please have a comfortable and relaxing time. 593 00:38:51,710 --> 00:38:54,750 Is there by any chance a doctor aboard? 594 00:39:02,487 --> 00:39:04,670 Does the pit of your stomach hurt? 595 00:39:05,700 --> 00:39:06,830 How long has it been? 596 00:39:06,870 --> 00:39:09,340 It started ten minutes ago. 597 00:39:10,000 --> 00:39:11,940 Have you ever had a heart problem? 598 00:39:12,127 --> 00:39:13,700 No. 599 00:39:15,500 --> 00:39:16,980 I think she ate too quickly. 600 00:39:17,029 --> 00:39:18,410 Please raise her arm. 601 00:39:21,050 --> 00:39:23,560 Passengers, I hope you are having a comfortable flight. 602 00:39:23,640 --> 00:39:29,150 Thanks to Doctor Na Ban Seok, the patient is feeling better. 603 00:39:29,500 --> 00:39:33,820 Please give the doctor a thank you round of applause. 604 00:39:44,150 --> 00:39:46,180 What's going on? 605 00:40:01,570 --> 00:40:03,630 Traditional Chinese medicine 606 00:40:03,710 --> 00:40:05,000 says that the human body 607 00:40:05,070 --> 00:40:09,570 is like a small universe. 608 00:40:09,870 --> 00:40:13,450 In our systems, 609 00:40:13,540 --> 00:40:14,850 putting root there. 610 00:40:14,930 --> 00:40:15,800 Meaning, 611 00:40:15,840 --> 00:40:21,300 - everything in our body is connected. - Really a great voice. 612 00:40:23,196 --> 00:40:25,144 Unlike the Western anatomical model 613 00:40:27,140 --> 00:40:30,181 which divides the human body into parts, 614 00:40:31,600 --> 00:40:32,934 the Oriental model is not so. 615 00:40:33,150 --> 00:40:35,100 It's considered to require diagnostic skill. 616 00:40:35,110 --> 00:40:36,560 Maybe just her voice is pretty. 617 00:40:36,680 --> 00:40:39,090 Not her face. 618 00:41:28,840 --> 00:41:30,630 Are you uncomfortable? 619 00:41:31,100 --> 00:41:32,330 Maybe ate too fast? 620 00:41:35,300 --> 00:41:36,600 I took them all out. 621 00:41:36,800 --> 00:41:38,600 How do you feel? 622 00:41:39,090 --> 00:41:41,260 Like a lie, I feel must better. 623 00:41:41,340 --> 00:41:43,260 Thank you. 624 00:41:53,260 --> 00:41:57,720 Doctor, are you by any chance a miracle doctor? 625 00:41:57,840 --> 00:42:00,230 I am all better. 626 00:42:00,330 --> 00:42:03,530 I really respect you. 627 00:42:03,900 --> 00:42:07,780 Ahh, I don't know. 628 00:42:26,150 --> 00:42:27,950 Do you feel better? 629 00:42:28,170 --> 00:42:29,800 Oh, yes. 630 00:42:30,006 --> 00:42:31,660 The food went down well. 631 00:42:31,820 --> 00:42:33,760 Thank you. 632 00:42:33,900 --> 00:42:35,260 For what? 633 00:42:38,150 --> 00:42:39,720 This seminar facility is quite big. 634 00:42:39,800 --> 00:42:43,660 If it is this big, I wonder how many acres it is? 635 00:42:53,471 --> 00:42:55,450 He doesn't have a ring. 636 00:43:02,210 --> 00:43:07,900 By any chance, aren't you the doctor who got applause on the plane? 637 00:43:09,910 --> 00:43:12,340 How... did you? 638 00:43:12,400 --> 00:43:14,060 You were on the same plane. 639 00:43:14,120 --> 00:43:17,720 I took care of an emergency and so got applause. 640 00:43:17,770 --> 00:43:19,720 That is why. 641 00:43:21,670 --> 00:43:25,180 If you have time, would you like to go to dinner? 642 00:43:25,220 --> 00:43:26,410 What can I do? 643 00:43:26,590 --> 00:43:28,410 I already have an appointment. 644 00:43:32,200 --> 00:43:36,250 If you ever feel uncomfortable, please call. 645 00:43:36,290 --> 00:43:38,030 I will give you a business card. 646 00:43:41,600 --> 00:43:43,470 Where are my business cards? 647 00:43:44,110 --> 00:43:46,720 I will give one to you. 648 00:43:59,800 --> 00:44:01,140 See you again. 649 00:44:01,240 --> 00:44:02,130 Yes. 650 00:44:06,590 --> 00:44:09,180 I will call you in Seoul. 651 00:44:09,320 --> 00:44:13,250 At the seminar, there was a doctor who liked me. 652 00:44:13,310 --> 00:44:15,190 He wanted to eat dinner together. 653 00:44:15,290 --> 00:44:16,490 Why didn't you? 654 00:44:16,750 --> 00:44:20,420 At first, you need to ignore it a little bit. 655 00:44:20,560 --> 00:44:22,560 That is why I don't like girls. 656 00:44:22,680 --> 00:44:25,860 Still, if he calls he likes me. 657 00:44:26,050 --> 00:44:27,860 I hope things work out. 658 00:44:28,210 --> 00:44:29,860 Da Jung getting married, 659 00:44:30,100 --> 00:44:31,740 Shin Young needs to feel guilty. 660 00:44:31,800 --> 00:44:35,870 After she feels guilty, getting married to the doctor won't be good. 661 00:44:36,100 --> 00:44:39,610 In the moment feeling downtrodden, I understand. 662 00:44:39,860 --> 00:44:42,470 But do you think it can amount to anything? 663 00:44:42,590 --> 00:44:43,870 They are just playing for a little bit. 664 00:44:44,150 --> 00:44:45,450 I have decided to understand. 665 00:44:45,590 --> 00:44:49,230 Nowadays, there are couples with younger men with big age differences. 666 00:44:49,270 --> 00:44:51,380 How could you say they are a couple? 667 00:44:51,660 --> 00:44:54,660 I don't even want to think of it. 668 00:44:55,000 --> 00:44:59,050 No... if they are older than me, I don't see them as women. 669 00:44:59,110 --> 00:45:00,670 Childish. 670 00:45:00,810 --> 00:45:02,150 I am leaving tomorrow. 671 00:45:02,520 --> 00:45:03,310 When are you going? 672 00:45:03,330 --> 00:45:05,880 I have to do another translation, so the day after. 673 00:45:06,590 --> 00:45:08,730 What should I buy Shin Young? 674 00:45:09,660 --> 00:45:12,520 Anything other than chocolates. 675 00:45:13,818 --> 00:45:17,360 Min Jae, I bought you a present. 676 00:45:18,090 --> 00:45:19,710 Am I a child? 677 00:45:19,890 --> 00:45:23,350 It is hard to find here and so I bought it. 678 00:45:23,720 --> 00:45:24,550 Thank you. 679 00:45:29,850 --> 00:45:30,848 Wow, really! 680 00:45:31,500 --> 00:45:32,400 Wow, really! 681 00:45:33,703 --> 00:45:34,503 Wow... 682 00:45:35,400 --> 00:45:39,310 Do you want to receive my coaching again? 683 00:45:39,510 --> 00:45:43,240 Me too. Without your coaching I did well. 684 00:45:43,420 --> 00:45:45,650 I got the phone number of an amazing girl. 685 00:45:45,790 --> 00:45:46,820 Got to call her tomorrow. 686 00:45:47,050 --> 00:45:48,240 What kind of a girl? 687 00:45:48,340 --> 00:45:49,410 Secret. 688 00:45:49,470 --> 00:45:52,090 Until I do well, I'm not going to tell. 689 00:45:52,210 --> 00:45:54,350 Okay, do as you wish. 690 00:45:55,810 --> 00:45:59,290 Hey, get rid of this picture. 691 00:45:59,440 --> 00:46:01,100 What if your mom comes and sees it? 692 00:46:01,150 --> 00:46:02,230 Why does it matter? 693 00:46:02,330 --> 00:46:04,680 Hey, do I not know your mother's personality? 694 00:46:04,720 --> 00:46:06,320 Get rid of it before she knows. 695 00:46:06,460 --> 00:46:08,910 And also, this person... 696 00:46:09,000 --> 00:46:11,190 her age and your mother's are not that different. 697 00:46:12,110 --> 00:46:13,590 End it now. 698 00:46:36,610 --> 00:46:38,680 Facial expressions are artistic. 699 00:46:40,440 --> 00:46:42,100 Was I too emotional? 700 00:46:42,220 --> 00:46:43,800 Like a pro. 701 00:46:45,810 --> 00:46:47,930 Being an artist must be good. 702 00:46:48,320 --> 00:46:51,150 Nowadays, I envy artists. 703 00:46:53,950 --> 00:46:56,518 Whenever you get hurt or betrayed, 704 00:46:57,800 --> 00:47:00,421 you can use those emotions in your work and do better. 705 00:47:01,660 --> 00:47:03,702 You can tell people 706 00:47:05,587 --> 00:47:09,261 you are lonely without having to hide. 707 00:47:11,934 --> 00:47:14,500 In my life, 708 00:47:17,560 --> 00:47:20,620 I only have that situation to deal with now. 709 00:48:54,530 --> 00:48:56,760 Where to? 710 00:48:59,700 --> 00:49:04,140 Let's see, where is a good place to go? 711 00:49:07,720 --> 00:49:10,310 I don't have a place I want to go to. 712 00:49:13,320 --> 00:49:14,196 Okay. 713 00:49:14,401 --> 00:49:17,190 This week, let's decide on a promotional power table. 714 00:49:17,250 --> 00:49:22,460 And the wine selection, let's change it to Italy, Chile, America, France. 715 00:49:22,580 --> 00:49:24,950 Head chef, your selection on the menu has been approved. 716 00:49:25,000 --> 00:49:27,700 Let's give him a round of applause and start. 717 00:49:28,230 --> 00:49:30,820 In addition, today we'll work hard. 718 00:49:48,200 --> 00:49:51,520 Would you like a cup of the world's best coffee? 719 00:49:56,900 --> 00:49:57,690 Yes. 720 00:49:57,810 --> 00:49:58,830 I will get it ready. 721 00:49:58,910 --> 00:50:01,720 No, I will do it myself. 722 00:50:13,220 --> 00:50:16,420 We buy the beans but roast them ourselves. 723 00:50:16,660 --> 00:50:18,180 Please have some. 724 00:50:27,740 --> 00:50:28,900 It's good. 725 00:50:29,000 --> 00:50:33,340 In order to get this taste, we burned about two bags of beans. 726 00:50:34,600 --> 00:50:37,140 You can come and drink coffee whenever you feel like it. 727 00:50:37,320 --> 00:50:40,140 Since I have a $1000 debt. 728 00:50:43,025 --> 00:50:46,920 What did you tell my husband, 729 00:50:47,167 --> 00:50:48,920 about the flowers? 730 00:50:50,250 --> 00:50:55,390 Just to give them to your wife at home. 731 00:50:58,200 --> 00:51:00,610 He listens to Kim Bu Gi's words well; 732 00:51:04,640 --> 00:51:06,730 he brought the flowers home. 733 00:51:18,604 --> 00:51:21,580 In the afternoon starting next week, there's going to be a cooking class. 734 00:51:21,810 --> 00:51:23,580 Come then, 735 00:51:23,890 --> 00:51:27,160 but don't bring your gangster like friends. 736 00:51:27,620 --> 00:51:31,010 Meet a great person here and go out with him. 737 00:51:32,100 --> 00:51:33,190 We'll see. 738 00:51:33,860 --> 00:51:35,740 Next time let's drink. 739 00:51:36,230 --> 00:51:42,060 I will tell you about the man I dated for ten years and broke up with. 740 00:51:43,940 --> 00:51:45,070 Why? 741 00:51:47,790 --> 00:51:50,280 Why tell me about that? 742 00:51:50,800 --> 00:51:52,790 Because I look pathetic or you feel sad for me, 743 00:51:52,850 --> 00:51:55,850 is that why you are going to act cool and tell me? 744 00:51:56,020 --> 00:51:57,830 If you don't wanna hear it, then say so. 745 00:51:58,153 --> 00:52:02,070 Such a pretty person shouldn't get mad. 746 00:52:06,660 --> 00:52:10,650 Have you heard you look like Sofia Loren? 747 00:52:11,660 --> 00:52:13,017 If I could turn back time, 748 00:52:13,250 --> 00:52:17,941 I would be a manager and put Sang Mi on the red carpet. 749 00:52:19,820 --> 00:52:21,350 If you could turn back time, 750 00:52:22,050 --> 00:52:23,871 how far would you go? 751 00:52:24,110 --> 00:52:25,870 I like it right now. 752 00:52:25,920 --> 00:52:28,490 I don't want to turn back time. 753 00:52:28,982 --> 00:52:30,490 How about you Sang Mi? 754 00:52:34,600 --> 00:52:36,056 To that night, 755 00:52:37,540 --> 00:52:39,981 my first time with my husband. 756 00:52:41,950 --> 00:52:43,700 It was really unfortunate. 757 00:52:44,380 --> 00:52:47,370 You were a player? 758 00:52:50,100 --> 00:52:53,540 I had to marry because I got pregnant. 759 00:52:53,860 --> 00:52:55,520 How old is your child? 760 00:52:56,350 --> 00:52:57,520 24 years old. 761 00:52:59,390 --> 00:53:03,100 I have a friend who is dating a guy who's 24. 762 00:53:03,223 --> 00:53:04,820 My son is sweet. 763 00:53:05,080 --> 00:53:06,250 He is my strength. 764 00:53:06,340 --> 00:53:08,250 That kind of thing is dangerous. 765 00:53:08,300 --> 00:53:10,780 Don't put your strength in somebody else. 766 00:53:12,790 --> 00:53:14,720 Thank you for the coffee. 767 00:53:16,050 --> 00:53:18,650 You don't have to pretend to be nice. 768 00:53:19,150 --> 00:53:21,200 I know you like me. 769 00:53:21,400 --> 00:53:23,700 Don't pretend to push me away. 770 00:53:29,520 --> 00:53:32,340 I know why my husband liked you now. 771 00:53:38,170 --> 00:53:39,260 Shin Young. 772 00:53:39,440 --> 00:53:39,850 Yes. 773 00:53:39,930 --> 00:53:41,060 Were you able to get the pilot aired? 774 00:53:41,120 --> 00:53:42,460 Yes, next Thursday. 775 00:53:42,520 --> 00:53:43,550 Tomorrow morning we have a meeting. 776 00:53:43,610 --> 00:53:44,590 Come early. 777 00:53:44,630 --> 00:53:45,700 What are you going to do about dinner tonight? 778 00:53:45,720 --> 00:53:47,680 I know of a great steamed kimchee place. 779 00:53:47,750 --> 00:53:49,320 I have to work late tonight. 780 00:53:49,730 --> 00:53:52,610 Working late and single, you are living a depressing life. 781 00:53:52,870 --> 00:53:54,630 You say that you are depressed, too. 782 00:53:54,670 --> 00:53:57,300 After one year not sleeping with your husband, you got drunk and threw up. 783 00:53:57,360 --> 00:53:58,500 Oh my. 784 00:53:59,035 --> 00:54:01,140 Single people don't know what to say, really. 785 00:54:01,700 --> 00:54:03,480 Don't tell anybody. 786 00:54:04,982 --> 00:54:08,580 [Everything you can imagine] 787 00:54:10,995 --> 00:54:13,970 [Finally the first recording!!] [Date and time: Feb 2, 5PM Location: C Studio] 788 00:54:14,660 --> 00:54:19,810 Now, I won't be able to see you. 789 00:54:20,273 --> 00:54:23,790 The place that I have to go to. 790 00:54:24,096 --> 00:54:29,890 Time is getting closer. 791 00:54:30,369 --> 00:54:33,518 Someday that person, 792 00:54:34,032 --> 00:54:37,621 will see what I am doing. 793 00:54:38,480 --> 00:54:45,780 Will we be able to love each other? 794 00:54:46,350 --> 00:54:49,591 Even though you are tired, 795 00:54:50,090 --> 00:54:57,611 I need to wait for you. 796 00:54:58,260 --> 00:55:04,450 I will only love you. 797 00:55:08,480 --> 00:55:11,110 For me time has stopped. 798 00:55:12,190 --> 00:55:15,340 For him time has passed. 799 00:55:15,770 --> 00:55:20,450 How can it be so tomorrow morning we're the same age? 800 00:55:21,720 --> 00:55:24,460 I don't want to be that guy's age. 801 00:55:25,670 --> 00:55:30,250 How could I endure all the hard and bitter times again? 802 00:55:31,100 --> 00:55:33,530 I like my age right now. 803 00:55:34,520 --> 00:55:37,680 Will there be a guy who will love me at this age? 804 00:55:39,890 --> 00:55:43,690 My heart being lost to this kid is scary. 805 00:55:45,720 --> 00:55:48,310 My age is not a punishment. 806 00:56:02,120 --> 00:56:06,370 I didn't know being this fluttery at this age could happen. 807 00:56:06,600 --> 00:56:10,600 It's more than dating, but completely empowering. 808 00:56:11,070 --> 00:56:12,600 This is Lee Shin Young. 809 00:56:20,530 --> 00:56:21,537 Shin Young? 810 00:56:22,231 --> 00:56:23,922 I'm back. 811 00:56:26,420 --> 00:56:27,700 Are you sick? 812 00:56:27,900 --> 00:56:30,920 No, I'm resting after working late yesterday. 813 00:56:31,160 --> 00:56:32,510 Was work okay? 814 00:56:32,560 --> 00:56:34,380 Yes, I had fun. 815 00:56:34,528 --> 00:56:37,750 I was on the same plane as Sang Woo, so I drank with him in London. 816 00:56:38,080 --> 00:56:40,490 I even met a Chinese doctor interested in me. 817 00:56:40,611 --> 00:56:41,610 Good job. 818 00:56:41,710 --> 00:56:43,170 How was your broadcast? 819 00:56:43,900 --> 00:56:45,050 It got scheduled for next week. 820 00:56:45,075 --> 00:56:46,650 I have to start tomorrow. 821 00:56:47,130 --> 00:56:48,530 Do you wanna eat dinner tonight? 822 00:56:48,700 --> 00:56:49,810 I will buy something delicious. 823 00:56:49,850 --> 00:56:52,850 I told Bu Gi I would go to the sauna with her today. 824 00:56:52,900 --> 00:56:53,820 Do you wanna come? 825 00:56:55,090 --> 00:56:57,080 I will see and call you later. 826 00:57:01,410 --> 00:57:03,400 One second. 827 00:57:06,490 --> 00:57:07,750 Hello. 828 00:57:08,380 --> 00:57:11,330 Yes, that is correct. 829 00:57:14,227 --> 00:57:15,730 Hello. 830 00:57:16,440 --> 00:57:17,670 I'm sorry, Shin Young. 831 00:57:17,710 --> 00:57:21,600 I have a very important dinner tomorrow, so I had to work today. 832 00:57:21,940 --> 00:57:23,450 What is this? 833 00:57:23,650 --> 00:57:26,820 I bought this because I couldn't go to the sauna with you. 834 00:57:29,290 --> 00:57:31,060 How are you suppose to use this? 835 00:57:31,080 --> 00:57:32,070 It is a sauna kit. 836 00:57:32,390 --> 00:57:35,210 There are instructions, so read them carefully. 837 00:57:35,650 --> 00:57:39,180 It's good for your body. 838 00:57:39,620 --> 00:57:40,680 I'm going. 839 00:57:41,220 --> 00:57:42,880 Do well with your work. 840 00:57:44,520 --> 00:57:46,980 Is this where your butt goes? 841 00:57:51,630 --> 00:57:52,380 Hello. 842 00:57:52,483 --> 00:57:54,239 - I'm a little late. - No, 843 00:57:54,916 --> 00:57:56,586 I'm twenty minutes early. 844 00:57:56,790 --> 00:57:58,640 Please sit. 845 00:58:01,710 --> 00:58:03,940 Rice Wine? Okay? 846 00:58:04,001 --> 00:58:06,340 Of course; it's my favorite. 847 00:58:09,510 --> 00:58:11,230 No. No. No. No. 848 00:58:15,217 --> 00:58:18,540 By any chance, did you tell me no because you know something? 849 00:58:18,600 --> 00:58:20,260 Yes. 850 00:58:20,380 --> 00:58:21,937 If it's not a problem, 851 00:58:21,958 --> 00:58:24,931 could you pour mine and then shake it? 852 00:58:26,110 --> 00:58:27,080 Really? 853 00:58:27,850 --> 00:58:29,771 I drink mine before shaking too. 854 00:58:29,840 --> 00:58:33,530 I only mixed it to be polite. 855 00:58:33,650 --> 00:58:34,950 Really? 856 00:58:35,490 --> 00:58:37,230 I am really glad to have met you. 857 00:58:38,180 --> 00:58:44,080 My girlfriend in college got upset because I had to go volunteer, and couldn't play with her. 858 00:58:44,140 --> 00:58:47,620 After that, I've never been on a date with a lover. 859 00:58:47,720 --> 00:58:51,180 Oh, my. That's unbelievable 860 00:58:51,530 --> 00:58:55,090 I don't believe that you are a translator. 861 00:58:55,350 --> 00:58:58,550 How could such a beautiful person...? 862 00:58:58,700 --> 00:59:00,550 Your name is pretty too. 863 00:59:01,770 --> 00:59:05,960 Forewords, Jung Da Jung. Backwards, Jung Da Jung. 864 00:59:09,800 --> 00:59:13,700 Wow, a person who jokes about her name! 865 00:59:13,725 --> 00:59:17,610 It's the first time finding a person who really enjoyed it. 866 00:59:17,804 --> 00:59:19,610 It was really funny. 867 00:59:22,570 --> 00:59:27,490 You're really strong looking, you must be the eldest son. 868 00:59:27,610 --> 00:59:31,160 Even though everybody says that, I am the second son. 869 00:59:33,160 --> 00:59:37,470 Oh, I see... the second son. 870 00:59:39,520 --> 00:59:40,530 Want a drink? 871 00:59:40,786 --> 00:59:41,660 Yes. 872 00:59:56,910 --> 01:00:00,680 This position is embarrassing. 873 01:00:03,750 --> 01:00:05,620 Oh, I don't know. 874 01:00:11,150 --> 01:00:13,090 I like women the same age. 875 01:00:13,360 --> 01:00:16,600 There are a lot of couples with younger men. 876 01:00:16,600 --> 01:00:17,830 I feel jealous. 877 01:00:17,850 --> 01:00:19,590 That won't do. 878 01:00:19,940 --> 01:00:25,340 My junior is putting moves on an older girl, and it started with me on a bet. 879 01:00:25,400 --> 01:00:26,330 What kind of bet? 880 01:00:26,400 --> 01:00:28,600 To win over the girl... 881 01:00:30,890 --> 01:00:31,900 I'm sorry. 882 01:00:32,282 --> 01:00:34,921 Why am I acting this way? I'm not usually like this. 883 01:00:36,150 --> 01:00:40,080 Regardless, while getting the girl to like him or not, 884 01:00:40,210 --> 01:00:43,250 that girl is currently completely deceived. 885 01:00:45,130 --> 01:00:46,670 That's bad! 886 01:00:46,910 --> 01:00:49,860 You understand; it's completely childish. 887 01:00:50,040 --> 01:00:56,490 It's similar to saying in high school, that you're dating a college girl. 888 01:00:56,570 --> 01:01:02,160 To me, it's good having similar backgrounds and being able to grow old together. 889 01:01:02,550 --> 01:01:03,200 Yes. 890 01:01:03,220 --> 01:01:08,100 I don't understand those who say age doesn't matter and marry anybody. 891 01:01:08,560 --> 01:01:13,090 Being able to select your mate freely, isn't that good? 892 01:01:16,720 --> 01:01:19,710 Da Jung, give me a high five. 893 01:01:19,910 --> 01:01:21,710 We need to high five. 894 01:01:24,750 --> 01:01:27,690 That is what I say all the time. 895 01:01:27,790 --> 01:01:30,790 Really, I am completely amazed 896 01:01:30,830 --> 01:01:32,650 at being so very similar. 897 01:01:33,180 --> 01:01:37,900 After our liquor similarity, we have a lot in common. 898 01:01:38,100 --> 01:01:39,300 Thank you. 899 01:01:40,950 --> 01:01:43,283 I know of a very good spaghetti place; 900 01:01:43,670 --> 01:01:45,331 let's go next time. 901 01:01:45,510 --> 01:01:47,877 Really? Really? 902 01:01:48,600 --> 01:01:49,417 Really? 903 01:01:49,900 --> 01:01:51,776 That's what I say! 904 01:01:52,700 --> 01:01:53,690 Cheers! 905 01:01:54,220 --> 01:01:56,340 Please have another drink. 906 01:02:19,610 --> 01:02:25,120 Next time, I won't drink and I'll drive you home in my car. 907 01:02:25,180 --> 01:02:28,260 Still, drinking together today was great. 908 01:02:28,300 --> 01:02:30,260 Yes, similarities. 909 01:02:30,360 --> 01:02:32,260 Really. 910 01:02:49,210 --> 01:02:51,690 Today was fun. 911 01:02:51,810 --> 01:02:53,690 Good night. 912 01:02:53,870 --> 01:02:55,690 Yes, please go in. 913 01:02:55,900 --> 01:02:58,100 Go home in the car. 914 01:02:58,170 --> 01:02:59,950 No, go in first. 915 01:03:00,750 --> 01:03:02,440 I'll leave after I see you go in. 916 01:03:02,700 --> 01:03:06,710 Then, see you next time. 917 01:03:07,140 --> 01:03:08,710 Goodnight. 918 01:03:09,550 --> 01:03:10,680 Goodnight. 919 01:03:33,320 --> 01:03:37,690 Ah, so warm. 920 01:03:41,700 --> 01:03:44,330 Life, what is that? 921 01:03:44,620 --> 01:03:48,650 Let's live well starting tomorrow. 922 01:03:49,840 --> 01:03:54,350 My butt is gaining strength. 923 01:03:56,080 --> 01:03:58,200 Thoughtful fellow. 924 01:04:18,680 --> 01:04:19,810 Da Jung. 925 01:04:34,000 --> 01:04:36,558 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 926 01:04:34,036 --> 01:04:36,427 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 927 01:04:37,082 --> 01:04:38,247 Main Translators: iJiien, jmk012800 928 01:04:38,704 --> 01:04:39,833 Spot Translator: meju 929 01:04:40,171 --> 01:04:41,471 Timer: avi14 930 01:04:41,799 --> 01:04:42,956 Editor/QC: melica 931 01:04:43,494 --> 01:04:44,776 Coordinators: mily2, ay_link 932 01:04:44,776 --> 01:04:44,776 Yes, I am still young. 933 01:04:45,870 --> 01:04:47,605 You have to work right now, are you okay? 934 01:04:47,623 --> 01:04:49,514 Yes. I'm still young. 935 01:04:49,610 --> 01:04:51,610 After work, call me. 936 01:04:54,760 --> 01:04:57,190 Go! Go! 937 01:04:59,240 --> 01:05:03,590 Oh, I thought you were going to a sauna. 938 01:05:04,460 --> 01:05:08,150 She is a friend that lives with me. 939 01:05:14,480 --> 01:05:16,330 It is a lucky ring. 940 01:05:16,510 --> 01:05:17,870 To help you with your future. 941 01:05:17,930 --> 01:05:19,870 What kind of future? 942 01:05:20,090 --> 01:05:21,270 Hello. 943 01:05:21,330 --> 01:05:22,850 What kind of apartment? 944 01:05:23,050 --> 01:05:26,100 I have already called the apartments. Just visit the ones you like. 945 01:05:26,250 --> 01:05:27,340 Yes, that is correct. 946 01:05:27,460 --> 01:05:28,880 It brings you what you want. 947 01:05:29,120 --> 01:05:31,760 If it's love, love. 948 01:05:31,840 --> 01:05:35,530 Your future is already on its way. 949 01:05:36,050 --> 01:05:37,730 Just wait. 950 01:05:37,850 --> 01:05:40,060 Waiting for a train that's not coming. 951 01:05:40,200 --> 01:05:44,150 I am also waiting for you Sang Woo. 952 01:05:44,175 --> 01:05:45,670 Just give me some time. 953 01:05:45,830 --> 01:05:48,540 Okay, this is good enough. 954 01:05:50,200 --> 01:05:53,870 Sang Woo, you're going to buy me something delicious today, right? 955 01:05:54,580 --> 01:05:55,870 Let's go. 956 01:05:55,871 --> 01:05:58,871 {\a6}Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 69517

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.