All language subtitles for Still.Marry.Me.E03.100127.HDTV.XViD-Alpha-[WITH S2]

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi Download
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,650 --> 00:00:03,000 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 2 00:00:00,650 --> 00:00:03,000 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 3 00:00:03,150 --> 00:00:04,620 Isn't this just maturity? 4 00:00:04,780 --> 00:00:08,088 To continually understand others, widening your heart to accept them? 5 00:00:10,990 --> 00:00:13,990 You'll throw up blood, regretting letting me go. 6 00:00:16,100 --> 00:00:18,880 Park Hee Chul! Come out here! 7 00:00:19,470 --> 00:00:21,420 - If you were going to dump... - Something's wrong with the neighborhood. 8 00:00:21,460 --> 00:00:22,940 Park Hee Chul! 9 00:00:26,370 --> 00:00:29,550 You there, are you guys with her? 10 00:00:29,740 --> 00:00:31,270 You're dead! 11 00:00:36,700 --> 00:00:37,670 Hello. 12 00:00:38,320 --> 00:00:42,170 A woman who's been single for 34 years, is now at the peak of loneliness. 13 00:00:42,420 --> 00:00:44,650 [Why is Life only giving me difficult assignments?] 14 00:00:44,750 --> 00:00:47,860 For men, it's all good as long as a girl has big busts. 15 00:00:48,060 --> 00:00:50,310 Compared to literature, history or knowledge... 16 00:00:50,340 --> 00:00:54,560 Botox, diet and silicone are your tickets. 17 00:00:55,830 --> 00:00:58,410 Please call heart specialist Kim Dong Chan. 18 00:00:58,480 --> 00:01:00,010 I know he's on duty today. 19 00:01:00,470 --> 00:01:01,910 Let me check you first... 20 00:01:02,170 --> 00:01:03,330 I asked you to call him. 21 00:01:03,410 --> 00:01:05,650 My heart is bursting because of him. 22 00:01:07,130 --> 00:01:08,690 - Call him now! - Yes, yes. 23 00:01:11,750 --> 00:01:13,020 Aigoo! 24 00:01:14,650 --> 00:01:15,920 Hey, hey, hey! 25 00:01:15,990 --> 00:01:18,520 Slow down! You're scaring me! 26 00:01:21,951 --> 00:01:25,274 [I'm going to find the best man. There's no room for compromise!] 27 00:01:25,390 --> 00:01:28,130 A social expert, a party queen. 28 00:01:28,750 --> 00:01:30,270 A downright, real estate genius. 29 00:01:30,280 --> 00:01:32,720 Best dresser... There's nothing she can't do. 30 00:01:32,880 --> 00:01:34,900 To sum up Hot Bu Gi. 31 00:01:35,390 --> 00:01:37,620 H... O... T... Bu Gi. 32 00:01:37,637 --> 00:01:40,981 [Meet men for the fun of catching them, and release them if you get tired of them!] 33 00:01:41,890 --> 00:01:42,880 Yes. Hit me. 34 00:01:42,990 --> 00:01:46,340 If that'll make you feel better. Just hit me as you like. 35 00:01:46,780 --> 00:01:51,140 Miss. This is a real sword. It's very dangerous. 36 00:01:53,160 --> 00:01:55,100 What are you worried about? 37 00:01:55,130 --> 00:01:58,310 Didn't you say that a lot of rich women from good families come to your hospital? 38 00:01:58,440 --> 00:02:00,990 I don't regard my patients as women. 39 00:02:01,000 --> 00:02:03,110 Why are you getting so worked up? 40 00:02:03,220 --> 00:02:05,710 Don't worry if she's not interested in you. 41 00:02:06,080 --> 00:02:08,290 There are a lot of women in this world. 42 00:02:08,950 --> 00:02:11,180 Hey. Hey! 43 00:02:13,720 --> 00:02:15,830 Peek-a-boo("Gga ggung"). 44 00:02:19,900 --> 00:02:21,990 Peek-a-boo. 45 00:02:24,470 --> 00:02:27,390 Once. Please just once. 46 00:02:27,900 --> 00:02:30,180 What's this. You're really a pervert. 47 00:02:31,110 --> 00:02:32,790 Peek-a-boo pervert! 48 00:02:35,930 --> 00:02:37,740 I'm not a pervert. 49 00:02:38,370 --> 00:02:41,690 How could he propose to me then later go to a motel with some other woman? 50 00:02:41,695 --> 00:02:43,212 That's what I want to know. 51 00:02:43,280 --> 00:02:46,890 If he didn't propose and just went quietly to the motel, he wouldn't have looked so bad. 52 00:03:01,010 --> 00:03:03,250 "Still, Marry Me" Episode 3 53 00:03:03,880 --> 00:03:06,180 I want to meet the best doctor. 54 00:03:06,460 --> 00:03:07,720 Are you married? 55 00:03:07,760 --> 00:03:08,660 No. 56 00:03:08,690 --> 00:03:10,170 Then, single. 57 00:03:10,660 --> 00:03:13,190 - And you're not pregnant right? - I don't think... 58 00:03:14,320 --> 00:03:15,550 Or are you? 59 00:03:18,470 --> 00:03:19,310 Hey! 60 00:03:19,960 --> 00:03:22,380 That's not the way to examination room. 61 00:03:24,000 --> 00:03:26,220 (I want to go to the bathroom!) 62 00:03:27,640 --> 00:03:29,390 - This is the next patient. - Yes. 63 00:03:36,150 --> 00:03:38,370 - Miss Lee Shin Young. - Yes. Here. 64 00:03:38,380 --> 00:03:40,120 Shin Young. Get up! 65 00:03:47,940 --> 00:03:50,250 (Why is the doctor so young?) 66 00:03:51,250 --> 00:03:53,570 Don't worry. He's good! 67 00:03:54,310 --> 00:03:55,320 (That's not it.) 68 00:03:55,340 --> 00:03:56,820 Don't worry. 69 00:03:58,950 --> 00:04:00,320 Please have a seat. 70 00:04:00,440 --> 00:04:01,950 Miss Lee Shin Young. 71 00:04:01,990 --> 00:04:04,780 Please take off the mask and let me have a look. 72 00:04:06,520 --> 00:04:07,650 Take it off. 73 00:04:21,250 --> 00:04:23,770 - When did this occur? - This morning. 74 00:04:23,820 --> 00:04:26,180 It was like this when she woke up this morning. 75 00:04:26,610 --> 00:04:29,160 Do you normally have a lot of stress? 76 00:04:30,970 --> 00:04:33,750 When you're under more stress or work, it's easy to get this way. 77 00:04:34,120 --> 00:04:37,830 Or if you sleep in a cold place for a long time, you can get this way too. 78 00:04:38,670 --> 00:04:40,690 I think she did all that. 79 00:04:41,150 --> 00:04:43,520 (I didn't have any alcohol.) 80 00:04:45,050 --> 00:04:47,540 Ah, she had some bomb soju*. (*high alcohol mixture) 81 00:04:50,010 --> 00:04:52,326 Please let me see your wrist. 82 00:05:02,140 --> 00:05:05,620 Do you have indigestion? Or are your hands and feet cold? 83 00:05:08,340 --> 00:05:10,110 Is it "No"? Or am I right? 84 00:05:11,860 --> 00:05:13,150 What is she saying? 85 00:05:13,160 --> 00:05:16,010 We should've brought the translator with us. 86 00:05:20,660 --> 00:05:22,120 Ah. I'm right. Yes. 87 00:05:22,350 --> 00:05:24,620 Please let me see your left hand. 88 00:05:29,340 --> 00:05:31,790 Overall, I think your energy flow has gotten weaker. 89 00:05:31,800 --> 00:05:36,070 - Can she be healed with a few injections? - That'd be wonderful, 90 00:05:36,270 --> 00:05:39,270 Depends on the situation, if it's light, people recover after 3 weeks. 91 00:05:39,310 --> 00:05:42,070 But normally it'll take about 2-3 months. 92 00:05:42,260 --> 00:05:44,200 It'll take that long? 93 00:05:47,190 --> 00:05:51,390 But most importantly, you have to be comfortable. 94 00:05:51,480 --> 00:05:54,370 Please forget about any stressful and hurtful things. 95 00:05:54,380 --> 00:05:56,380 And just rest peacefully. 96 00:06:05,520 --> 00:06:07,140 It's okay. It's alright. 97 00:06:09,810 --> 00:06:10,650 Please. 98 00:06:20,900 --> 00:06:23,150 I'll be gentle. Don't worry. 99 00:06:46,670 --> 00:06:48,140 You can't take photos. 100 00:06:48,160 --> 00:06:51,899 - Why? I want to record her treatment. - You can't do that. 101 00:06:51,924 --> 00:06:53,658 - Please get out. - Wait outside? 102 00:06:54,670 --> 00:06:56,830 - What if I don't, can I stay? - No. 103 00:06:58,360 --> 00:07:01,840 Shin Young, it's alright. Get well. I'll come back. 104 00:07:02,420 --> 00:07:04,160 Oh. Be careful! 105 00:07:05,440 --> 00:07:07,430 I'll help you wipe it off. 106 00:07:21,770 --> 00:07:24,320 I'll prescribe some medicine for you tomorrow. 107 00:07:24,370 --> 00:07:27,570 Take the medicine and you'll have to come for acupuncture regularly. 108 00:07:45,590 --> 00:07:46,941 Hello. This is... 109 00:07:47,420 --> 00:07:49,340 Ha Min Jae. You gave me your number. 110 00:07:49,374 --> 00:07:50,407 Mmm... 111 00:07:51,040 --> 00:07:54,850 Hello. Is this reporter Lee Shin Young? 112 00:07:55,100 --> 00:07:56,590 Hmm, hmm, hmm... 113 00:07:58,810 --> 00:08:00,070 Did you have alcohol? 114 00:08:05,590 --> 00:08:09,820 My juniors got into some trouble, it might be rude but I decided to call you anyway. 115 00:08:10,110 --> 00:08:12,130 He's someone in my band. 116 00:08:12,460 --> 00:08:15,310 Because of mismanagement, he had to leave regretfully. 117 00:08:19,410 --> 00:08:20,410 Hello? 118 00:08:21,760 --> 00:08:23,400 Are you listening? 119 00:08:29,020 --> 00:08:31,640 What is this? She turned off the phone. 120 00:08:36,670 --> 00:08:39,900 "Please text me. Don't call me. " 121 00:08:43,770 --> 00:08:45,970 Why is there such a woman? 122 00:08:55,160 --> 00:08:56,870 Are you kidding me? 123 00:08:56,920 --> 00:08:59,450 I said we got into some problems, so I called you. 124 00:09:00,890 --> 00:09:04,670 How can you be like this towards someone in trouble? 125 00:09:06,320 --> 00:09:07,570 Are you listening? 126 00:09:10,170 --> 00:09:12,240 You're drinking in daylight! 127 00:09:13,140 --> 00:09:15,470 I knew it since you cut my guitar cable. 128 00:09:15,680 --> 00:09:17,720 You're such a useless reporter. 129 00:09:20,870 --> 00:09:23,110 What's wrong? Does it hurt anywhere? 130 00:09:25,290 --> 00:09:28,470 Please turn off your phone and rest comfortably during acupuncture. 131 00:09:28,520 --> 00:09:31,560 If not, I'll stick the needle so it hurts! 132 00:09:39,930 --> 00:09:43,160 The phone you are calling has been turned off. 133 00:10:01,340 --> 00:10:02,760 These 3. 134 00:10:03,310 --> 00:10:04,820 Is there a problem? 135 00:10:05,470 --> 00:10:07,690 I came to meet reporter Lee Shin Young. 136 00:10:07,840 --> 00:10:09,980 She's on a sick leave for a week. 137 00:10:10,090 --> 00:10:11,130 Sick leave? 138 00:10:11,370 --> 00:10:13,170 But who are you? 139 00:10:14,910 --> 00:10:17,650 Are you Ha Min Jae? 140 00:10:19,440 --> 00:10:20,030 Yes. 141 00:10:20,830 --> 00:10:22,350 I'm your fan. 142 00:10:22,360 --> 00:10:24,930 I came to see your last concert too. 143 00:10:27,140 --> 00:10:30,230 But why are you looking for reporter Lee Shin Young? 144 00:10:30,690 --> 00:10:33,060 She has Bell's Palsy, so she's on a sick leave. 145 00:10:33,680 --> 00:10:36,140 She has Bell's Palsy? 146 00:10:41,380 --> 00:10:47,850 Nowadays the environment, welfare and the global economy are not separate agendas anymore. 147 00:10:54,720 --> 00:10:56,998 We have to look at the model of Northern European countries, 148 00:10:56,999 --> 00:11:02,600 especially Sweden, in environmental integration. 149 00:11:02,664 --> 00:11:09,190 Fortunately, financial support for our studies has increased a lot comparatively in the last ten years. 150 00:11:11,980 --> 00:11:16,500 Ladies and gentlemen, please look at the business environmental report. 151 00:11:19,790 --> 00:11:21,630 Hey! Why are you so sensitive today? 152 00:11:22,350 --> 00:11:25,670 How can you be so sloppy? Playing with your phone when we had to translate! 153 00:11:26,452 --> 00:11:30,440 Well, my mother registered me with a dating site behind my back. 154 00:11:30,890 --> 00:11:34,570 I had no other choice, but girls seem to like me a lot. 155 00:11:34,740 --> 00:11:38,390 I also have a meeting with the number one matchmaker, Madam Du, today. 156 00:11:39,200 --> 00:11:41,730 My site is better than Madam Du. 157 00:11:42,610 --> 00:11:45,970 - What's better? - Firstly it's not too troublesome. 158 00:11:46,480 --> 00:11:48,910 And there are a lot of girls from good families. 159 00:11:49,010 --> 00:11:52,160 Has a hospital director as a father, another father owns a kimchi factory. 160 00:11:52,350 --> 00:11:56,570 Ah, and the girl that just texted me, her father's a landlord in Kangwondo. 161 00:11:56,590 --> 00:11:59,480 You should look at her character. Why the girls' fathers? 162 00:11:59,510 --> 00:12:01,420 That's the world we live in. 163 00:12:01,430 --> 00:12:04,020 Well it is kind of nice to have something to rely on. 164 00:12:04,030 --> 00:12:05,270 It's very nice. 165 00:12:05,290 --> 00:12:07,140 You're just as pretty as rumor says. 166 00:12:07,350 --> 00:12:09,790 You look so graceful and elegant. 167 00:12:10,020 --> 00:12:10,940 Thank you. 168 00:12:11,050 --> 00:12:14,400 And you don't look that old either. 169 00:12:14,940 --> 00:12:18,000 Who would've thought that you are already 40? 170 00:12:18,460 --> 00:12:20,390 I'm 34. 171 00:12:21,070 --> 00:12:22,064 Oh... 172 00:12:23,220 --> 00:12:25,330 I must've been mistaken. 173 00:12:25,750 --> 00:12:29,720 No wonder, you look so young. 174 00:12:30,940 --> 00:12:33,940 A lot of people think that I'm still in my late twenties. 175 00:12:33,960 --> 00:12:36,580 Of course, my apologies. 176 00:12:42,150 --> 00:12:43,930 I spoke of him on the phone right? 177 00:12:44,030 --> 00:12:47,340 He's the youngest son of a university chairman. 178 00:12:47,700 --> 00:12:50,590 He's a director in a company now. 179 00:12:55,530 --> 00:12:57,170 His first impression is good. 180 00:12:57,220 --> 00:13:00,570 He's very satisfied with you too. 181 00:13:00,760 --> 00:13:01,520 Really? 182 00:13:01,560 --> 00:13:06,130 You're so smart and pretty. They think that you'd be good daughter-in-law material. 183 00:13:06,480 --> 00:13:09,140 Could it be that I'm finally meeting my destiny? 184 00:13:09,150 --> 00:13:12,860 They're getting ready a big wedding present too. 185 00:13:13,510 --> 00:13:18,380 There's a car from S Company's 7 series line. 186 00:13:18,550 --> 00:13:25,890 A racing horse, hotel spa membership and other amazing things. 187 00:13:25,990 --> 00:13:29,860 - Looks like a very good family. - As long as you prepare one thing. 188 00:13:30,260 --> 00:13:33,040 We can go ahead with the wedding. 189 00:13:33,440 --> 00:13:37,080 - What should I prepare? - Everything else about you is good, 190 00:13:37,590 --> 00:13:41,470 But your age is worrying the other party. 191 00:13:41,700 --> 00:13:44,650 Do you want me to get a physical? 192 00:13:44,760 --> 00:13:46,840 Well, something similar. 193 00:13:47,570 --> 00:13:53,480 You just have to get a doctor's letter confirming that you've never given birth or had any abortions. 194 00:13:53,860 --> 00:13:56,910 And you have to get it done with their gynecologist. 195 00:13:56,990 --> 00:13:59,260 You're okay with a male doctor right? 196 00:13:59,840 --> 00:14:02,840 It's at a clinic owned by your future brother-in-law. 197 00:14:02,900 --> 00:14:06,790 If you're free, we can go there now. 198 00:14:11,150 --> 00:14:12,520 Miss Jung Da Jung. 199 00:14:19,910 --> 00:14:21,940 It's a little bit difficult for you to join. 200 00:14:22,150 --> 00:14:26,140 I was introduced by a translator colleague. 201 00:14:26,680 --> 00:14:28,570 Why is it difficult? 202 00:14:28,620 --> 00:14:32,070 36 year old male and female situations are different. 203 00:14:32,640 --> 00:14:35,570 For all male members who'd fulfill your criteria, 204 00:14:35,660 --> 00:14:38,260 you wouldn't satisfy theirs. 205 00:14:39,110 --> 00:14:43,730 Liking a woman in her mid-thirties, is asking a little too much. 206 00:14:44,630 --> 00:14:45,800 I can't believe that. 207 00:14:45,810 --> 00:14:47,870 Actually there were only 2 people who did. 208 00:14:47,900 --> 00:14:52,070 One had to withdraw because of membership fee issues, 209 00:14:52,120 --> 00:14:54,600 and the other got tired of waiting and left. 210 00:15:00,720 --> 00:15:04,810 Come! Let's eat before the food gets cold. 211 00:15:12,740 --> 00:15:14,470 I'm not eating. 212 00:15:14,510 --> 00:15:16,270 I don't want to eat either. 213 00:15:16,290 --> 00:15:19,720 That's why one of you has no boyfriend and the other gets her face paralyzed. 214 00:15:20,300 --> 00:15:21,970 Are your feelings the only thing that matters? 215 00:15:22,200 --> 00:15:24,680 Can't you think of the person that cooked for your sake. 216 00:15:24,880 --> 00:15:29,950 Yes! Just live as someone without a man and the distorted-face girl until you die! 217 00:15:33,120 --> 00:15:35,930 It's possible to not have an appetite. Why'd you have to say all that? 218 00:15:35,940 --> 00:15:38,860 I especially ordered food to cheer you up. You're too much. 219 00:15:38,890 --> 00:15:41,950 The person who's having a happy life, should eat it all! 220 00:15:42,950 --> 00:15:45,220 Where are you going without eating anything? 221 00:15:47,210 --> 00:15:51,590 Ah! Are you going to your old boyfriend's place to get water dumped on you again? 222 00:15:59,900 --> 00:16:02,260 What's wrong with the mood in the house today? 223 00:16:06,200 --> 00:16:06,990 Ah! 224 00:16:07,450 --> 00:16:09,840 That doctor is so good! 225 00:16:10,140 --> 00:16:12,050 Your face is so much better than yesterday. 226 00:16:12,090 --> 00:16:15,950 I'm sorry. I just want to be alone. 227 00:16:15,970 --> 00:16:20,220 I want to eat together. Come out and eat! 228 00:16:25,820 --> 00:16:29,150 Hey! What are you so worried and afraid of? 229 00:16:31,150 --> 00:16:32,750 Everything. 230 00:16:33,140 --> 00:16:38,130 Hey. Even in a theatre, they have dark sets when they change the scene. 231 00:16:38,420 --> 00:16:41,970 For the sake of a better next scene, the dark phase would be longer, 232 00:16:42,010 --> 00:16:43,570 because they have to get ready. 233 00:16:44,350 --> 00:16:45,770 That's happening to you too. 234 00:16:45,810 --> 00:16:50,150 This is just the dark phase before the start of your second chance in life. 235 00:16:52,790 --> 00:16:57,070 I'm so tired of all these difficulties. 236 00:16:57,110 --> 00:16:59,570 What have you missed in life? 237 00:17:00,150 --> 00:17:02,190 The chance to get married. 238 00:17:04,950 --> 00:17:07,870 I'm losing my confidence gradually. 239 00:17:07,960 --> 00:17:12,540 Since you're losing the chance to get married, you won't ever get divorced. That's good. 240 00:17:13,000 --> 00:17:15,170 Just build up your confidence again. 241 00:17:15,280 --> 00:17:16,450 That's easy. 242 00:17:17,910 --> 00:17:24,200 Will the heavens be kinder if I cut my hair short like you? 243 00:17:24,730 --> 00:17:26,750 Let's pull it out now. 244 00:17:29,840 --> 00:17:31,550 I never shaid phull muh har! (I never said pull my hair) 245 00:17:49,520 --> 00:17:50,470 Bastards. 246 00:17:52,630 --> 00:17:56,240 It's true that I'm older now. What's that got to do with anything? 247 00:17:57,410 --> 00:18:00,260 Where can you find a good woman like me? 248 00:18:02,880 --> 00:18:05,100 I'm sorry for being too successful. 249 00:18:05,300 --> 00:18:08,740 I'm sorry for earning too much money, you good for nothings! 250 00:18:10,970 --> 00:18:13,851 Ma'am. Please have a open mind. 251 00:18:15,680 --> 00:18:17,680 I'm not a "ma'am. " 252 00:18:18,490 --> 00:18:21,480 Please go home. It's late already. 253 00:18:22,970 --> 00:18:25,220 - Ma'am! - Oh my god. 254 00:18:25,770 --> 00:18:27,270 Ma'am. Why are you running? 255 00:18:27,280 --> 00:18:29,680 Omo, omo, omo! What to do? What to do? 256 00:18:29,690 --> 00:18:31,020 Eat the eggplant. 257 00:18:31,810 --> 00:18:34,360 It's all cold now. That's why I told you to eat faster! 258 00:18:34,660 --> 00:18:36,750 Be careful. Don't let it slip out! 259 00:18:37,860 --> 00:18:42,590 Until your face gets better, don't eat with any guy. 260 00:18:42,800 --> 00:18:44,540 Where's Jung Da Jung? 261 00:18:44,730 --> 00:18:47,490 I don't know. She went out without even changing her clothes. 262 00:18:47,670 --> 00:18:49,470 Should I try calling her? 263 00:18:58,410 --> 00:18:59,170 No answer? 264 00:18:59,180 --> 00:19:02,110 Don't tell me she got drunk and slept on the street... 265 00:19:02,380 --> 00:19:04,950 Hello. Jung Da Jung! 266 00:19:05,230 --> 00:19:07,090 Where are you now? 267 00:19:07,440 --> 00:19:15,585 Really! Oh, oh... Really! Oh, oh, oh! 268 00:19:15,620 --> 00:19:16,550 Hey there! 269 00:19:17,640 --> 00:19:18,390 What? 270 00:19:19,660 --> 00:19:21,930 She only screamed and then hung up. 271 00:19:22,420 --> 00:19:25,600 Ha. Don't tell me she has a hidden man somewhere. 272 00:19:50,260 --> 00:19:51,820 You don't have to go out. 273 00:19:51,920 --> 00:19:53,070 I called her. 274 00:19:53,160 --> 00:19:55,200 Turns out she was having full body massage. 275 00:19:55,300 --> 00:19:56,240 What? 276 00:20:07,540 --> 00:20:08,580 Da Jung. 277 00:20:11,000 --> 00:20:14,470 Your scream was like bedroom screams! 278 00:20:14,520 --> 00:20:18,170 It's like that when you get a massage. Lee Shin Young? She's not coming? 279 00:20:18,220 --> 00:20:19,870 I told her to rest at home. 280 00:20:19,900 --> 00:20:22,290 Ma'am, a few more bottles of soju please. 281 00:20:22,670 --> 00:20:23,930 How do I look? 282 00:20:24,470 --> 00:20:26,860 My complexion is so much better right? 283 00:20:26,910 --> 00:20:28,650 Your face is just red. 284 00:20:29,040 --> 00:20:32,740 A junior I know got a massage at that place, and married a man 10 years younger. 285 00:20:32,940 --> 00:20:35,470 I won't spare any effort anymore too. 286 00:20:35,560 --> 00:20:37,710 Do you want to get married that badly? 287 00:20:37,740 --> 00:20:38,410 Yes. 288 00:20:38,420 --> 00:20:39,530 Why? 289 00:20:40,090 --> 00:20:45,500 Getting married, just lower your standards and empty your heart. Anyone can get married. 290 00:20:45,580 --> 00:20:49,600 But nobody can be such a good interpreter. 291 00:20:49,640 --> 00:20:51,660 I don't care that much anymore. 292 00:20:51,690 --> 00:20:55,030 Having come this far is success enough for me. 293 00:20:55,070 --> 00:20:57,570 Are you for real? You're satisfied with that? 294 00:20:57,600 --> 00:21:00,040 Even with what I have now, guys are already avoiding me. 295 00:21:00,150 --> 00:21:03,174 If I get better, would I ever be able to get married? 296 00:21:04,140 --> 00:21:07,570 If you're already so successful in life, what's wrong with not getting married? 297 00:21:07,620 --> 00:21:08,340 Hey! 298 00:21:13,210 --> 00:21:16,890 I really want to have a husband now. 299 00:21:17,640 --> 00:21:20,030 I want to be a good daughter-in-law too. 300 00:21:20,240 --> 00:21:23,740 Is it wrong to want to give birth, before it's too late? 301 00:21:24,950 --> 00:21:28,550 When there's a PTA meeting, I don't want to be the oldest parent. 302 00:21:29,130 --> 00:21:32,970 If it drags on, there'd be less time to spend with my kids too. 303 00:21:32,980 --> 00:21:34,280 Yes. Yes. 304 00:21:34,410 --> 00:21:37,710 If that's your wish... You should do it. 305 00:21:38,030 --> 00:21:44,250 Don't you know anyone good? You should have good relations? 306 00:21:44,540 --> 00:21:46,680 Do you want me to introduce someone to you? 307 00:21:46,870 --> 00:21:49,260 Let me raise a glass for you. 308 00:21:53,580 --> 00:21:55,070 Please accept this. 309 00:22:08,580 --> 00:22:09,836 You're here early. 310 00:22:10,730 --> 00:22:12,070 No class today? 311 00:22:12,160 --> 00:22:14,170 I have to go later. 312 00:22:14,220 --> 00:22:17,170 From now on, I won't go to meaningless lectures. 313 00:22:18,440 --> 00:22:20,530 You're really good. 314 00:22:20,880 --> 00:22:23,850 You became such an adult after a short text message from me. 315 00:22:24,540 --> 00:22:27,270 My life is like this because I haven't met a good teacher. 316 00:22:27,280 --> 00:22:29,070 You straightened up your life. 317 00:22:29,110 --> 00:22:32,580 If it wasn't for you, I would've just sat and wrote songs all day. 318 00:22:32,690 --> 00:22:35,270 Ah! your new song is not bad. 319 00:22:35,330 --> 00:22:37,970 Looks like you really do have some talent. 320 00:22:41,200 --> 00:22:44,580 Hyung. What's Bell's Palsy? The mouth gets messed up right? 321 00:22:44,590 --> 00:22:45,140 Yes. 322 00:22:45,680 --> 00:22:47,920 If someone has that, then she can't speak properly? 323 00:22:47,950 --> 00:22:51,070 Yes, if it's grave. And she won't be in a good condition either. 324 00:22:51,520 --> 00:22:52,860 And the reason for this condition? 325 00:22:52,870 --> 00:22:53,740 Stress. 326 00:22:53,750 --> 00:22:55,820 Is there anyone without stress? 327 00:22:56,020 --> 00:22:58,570 People who are more sensitive are more susceptible. 328 00:22:59,200 --> 00:23:01,240 She doesn't look like the sensitive type. 329 00:23:01,570 --> 00:23:02,330 Who? 330 00:23:04,400 --> 00:23:05,620 Just someone I know. 331 00:23:05,630 --> 00:23:08,430 She looks like a stupid gangster. 332 00:23:08,760 --> 00:23:10,670 You never know what's in a person's heart. 333 00:23:10,680 --> 00:23:15,470 People who suffer from that make up 80 percent of people who have extreme stress and heartache. 334 00:23:15,480 --> 00:23:17,800 There are a lot of weak and sensitive people too. 335 00:23:42,350 --> 00:23:44,683 Who's weak and sensitive? 336 00:23:44,780 --> 00:23:46,660 Look! 337 00:23:49,380 --> 00:23:53,410 What do you think? My concept of a good daughter-in-law. 338 00:23:54,870 --> 00:23:56,420 I wish you luck. 339 00:23:56,470 --> 00:24:00,370 Rich kids who are smart and good looking also have unique characters. 340 00:24:00,420 --> 00:24:01,140 Yes. 341 00:24:01,250 --> 00:24:04,380 Actually middle-class kids have better personalities. 342 00:24:04,520 --> 00:24:06,560 He said he's driving a new car to pick you up. 343 00:24:19,350 --> 00:24:21,230 Aren't you cold? 344 00:24:42,570 --> 00:24:47,140 What's the use of driving 2 imported cars? He doesn't even have any hair. 345 00:24:47,550 --> 00:24:50,270 Don't dwell on things that can't be changed by human power. 346 00:24:50,360 --> 00:24:52,470 I want some hair. 347 00:24:52,540 --> 00:24:55,650 Please. He should at least have some hair. 348 00:25:04,050 --> 00:25:05,750 It's all done. 349 00:25:06,710 --> 00:25:08,730 You're taking the medicine regularly right? 350 00:25:08,830 --> 00:25:09,550 Yes. 351 00:25:10,380 --> 00:25:13,160 You've gotten so much better. 352 00:25:13,680 --> 00:25:15,380 Try breathing out. 353 00:25:19,870 --> 00:25:21,790 You're making great progress. 354 00:25:21,990 --> 00:25:24,040 It's all thanks to you. 355 00:25:24,870 --> 00:25:27,620 Looking at your face again, you're really pretty. 356 00:25:27,690 --> 00:25:29,700 I haven't fully recovered yet. 357 00:25:30,420 --> 00:25:33,240 When you are, you'll make all the doctors here faint. 358 00:25:34,970 --> 00:25:36,220 Yes. 359 00:25:47,100 --> 00:25:48,120 Da Jung. 360 00:25:51,070 --> 00:25:52,270 Aren't you on a date. 361 00:25:52,320 --> 00:25:54,867 Why didn't you tell me that he has 5 younger sisters? 362 00:25:54,902 --> 00:25:55,880 But he's not the eldest son. 363 00:25:55,890 --> 00:25:58,140 The eldest was mysterious and now lives in a Buddhist temple. 364 00:25:58,210 --> 00:26:00,370 That house has always been Buddhist. 365 00:26:00,460 --> 00:26:03,370 Think about the laziness by living at the temple. 366 00:26:03,460 --> 00:26:07,590 Alcohol and meat. I want to live where there are scents of men. 367 00:26:07,980 --> 00:26:10,370 Please introduce someone else without sisters. 368 00:26:13,180 --> 00:26:14,030 Get out! 369 00:26:15,190 --> 00:26:16,870 What is it this time? 370 00:26:17,070 --> 00:26:20,540 He's a prince, rich family, no sisters, and even has hair. 371 00:26:20,640 --> 00:26:23,058 How can you introduce someone 10 cm shorter than me? 372 00:26:23,093 --> 00:26:25,670 I'd have to walk while hunched over. 373 00:26:25,700 --> 00:26:27,970 He's a good person inside. 374 00:26:27,980 --> 00:26:29,920 There's a limit to heights too. 375 00:26:30,050 --> 00:26:32,370 Isn't there anyone who's taller than 180 cm? 376 00:26:32,380 --> 00:26:34,800 How can someone have everything? 377 00:26:35,840 --> 00:26:37,230 I won't help you anymore. 378 00:26:37,520 --> 00:26:39,780 No such thing. Be responsible to the end! 379 00:26:39,787 --> 00:26:41,400 - What are you doing? - Be responsible to the end! 380 00:26:41,500 --> 00:26:43,990 Why are you like this? Why are you doing this! Really! 381 00:26:53,450 --> 00:26:56,650 Looks like you're not too tensed anymore. You've improved a lot. 382 00:26:57,510 --> 00:27:00,200 Then I can stop coming here every day right? 383 00:27:01,360 --> 00:27:02,920 You must be busy. 384 00:27:02,930 --> 00:27:03,770 Yes. 385 00:27:06,340 --> 00:27:08,930 Then just come once every 2 days. 386 00:27:09,890 --> 00:27:15,350 You can get worse again with stress and alcohol, so please be careful. 387 00:27:16,160 --> 00:27:16,780 Yes. 388 00:27:26,800 --> 00:27:29,210 Shin Young. You look much better now. 389 00:27:30,360 --> 00:27:33,383 - Please tell our team come to the meeting room. - Our team? 390 00:27:33,418 --> 00:27:37,570 Everyone got disbanded during your leave. They're all getting ready for other things. 391 00:27:38,170 --> 00:27:40,440 I've been placed on another program too. 392 00:27:44,020 --> 00:27:45,270 Where are you going? 393 00:27:45,300 --> 00:27:47,870 I'm going to see the director. Tell everyone, meeting room. 394 00:27:47,910 --> 00:27:50,070 I have a recording now. 395 00:27:50,790 --> 00:27:53,870 Just contact them now. Wait there, understand?! 396 00:28:07,130 --> 00:28:09,935 I know you are all pretending not to know. 397 00:28:10,280 --> 00:28:13,450 That the station is pulling me out of best 3. 398 00:28:15,540 --> 00:28:18,080 I'm not the bread winner of the family, 399 00:28:18,140 --> 00:28:21,050 and I don't have a husband studying for the bar exam. 400 00:28:21,590 --> 00:28:24,720 Isn't it better to accept retirement money and just let the country take care of me? 401 00:28:24,790 --> 00:28:26,210 I've thought of that. 402 00:28:26,410 --> 00:28:29,510 It's better to have a flower shop on the side of a big street? 403 00:28:29,690 --> 00:28:30,810 What? 404 00:28:33,110 --> 00:28:35,597 I will one day leave UBN... 405 00:28:36,179 --> 00:28:38,666 But not now. If I get out now... 406 00:28:38,761 --> 00:28:41,110 I'll just be at this level no matter where I go. 407 00:28:41,220 --> 00:28:44,530 Whether I'm florist or become a mother, 408 00:28:44,620 --> 00:28:47,430 whenever I face a difficult situation, I'll be running away again. 409 00:28:47,440 --> 00:28:49,570 I have no time. What's your point? 410 00:28:49,620 --> 00:28:52,440 I didn't get married. 411 00:28:52,770 --> 00:28:54,850 And my career here is just so-so. 412 00:28:54,980 --> 00:28:56,880 My face got distorted. 413 00:28:57,890 --> 00:29:01,570 And my ex-boyfriend is getting married today. I can't be in a worse situation than this. 414 00:29:04,630 --> 00:29:06,650 But I'll hold on. 415 00:29:07,610 --> 00:29:10,570 I told the director I'm going thru with the preparations. 416 00:29:10,834 --> 00:29:14,398 I'm the team leader here. If I can't make it happen... 417 00:29:14,475 --> 00:29:18,170 No, even if it happens but ratings are bad, I'll resign. 418 00:29:18,260 --> 00:29:21,380 This is the starting point of my new life. 419 00:29:22,910 --> 00:29:26,050 People who want to see how this helpless worm makes it through, 420 00:29:26,060 --> 00:29:27,870 Please stay with me. 421 00:29:28,020 --> 00:29:29,910 What about a florist? 422 00:29:30,960 --> 00:29:33,150 I haven't been here for long. 423 00:29:33,580 --> 00:29:35,770 I'm sorry, but I can't do it. 424 00:29:35,850 --> 00:29:39,122 - I'm an MC, so I want to continue there. - Jang Hye Jin. 425 00:29:39,279 --> 00:29:41,610 - Aren't you too much? - You're the only one with problems? 426 00:29:41,710 --> 00:29:45,230 I'm having a difficult time too. I got in with a lot of effort as well. 427 00:29:45,330 --> 00:29:48,070 But someone else got the job as the news anchor. 428 00:29:48,120 --> 00:29:49,570 I want to reach the top too, 429 00:29:49,650 --> 00:29:53,200 But telling me I have a rich husband and rich family. You left me speechless. 430 00:29:53,540 --> 00:29:57,720 - I want to challenge myself and do well too. Why...? - People who have it easy can just go! 431 00:29:57,860 --> 00:29:58,840 Let's do it! 432 00:29:59,980 --> 00:30:00,840 Hey! 433 00:30:15,553 --> 00:30:21,879 Shin Young... The truth is I... broke off the marriage. 434 00:30:22,880 --> 00:30:27,880 I realized that the one I really love and want to go back to, is you. 435 00:30:31,508 --> 00:30:33,771 Please forgive me Shin Young. 436 00:30:38,269 --> 00:30:41,305 [Lee Shin Young] 437 00:30:54,471 --> 00:30:59,363 Oh yeah! A person named Ha Min Jae came here looking for you last week. 438 00:30:59,477 --> 00:31:00,325 Why did he? 439 00:31:00,402 --> 00:31:04,279 He came saying he had something to ask... What's the relationship between you two? 440 00:31:04,440 --> 00:31:06,265 What relationship? Jeez... 441 00:31:06,711 --> 00:31:08,620 He's a student from the special lectures I'm doing for Senior Kim. 442 00:31:08,633 --> 00:31:12,155 He seemed charming. They say he's quite famous within Indie bands. 443 00:31:12,237 --> 00:31:15,396 How about you two ask Ha Min Jae to do the closing for our show? 444 00:31:15,420 --> 00:31:16,984 He's a brat. I don't want to. 445 00:31:17,050 --> 00:31:19,567 You're not acting like a pro, jeez. 446 00:31:20,427 --> 00:31:22,605 You're the one who's not acting like a pro. 447 00:31:22,647 --> 00:31:25,173 You're saying we should use him just because of your personal attraction. 448 00:31:25,895 --> 00:31:27,454 Just why do you like him so much? 449 00:31:28,490 --> 00:31:29,574 I'm so nervous. 450 00:31:31,252 --> 00:31:32,304 He's out. 451 00:31:33,947 --> 00:31:39,793 - Hey, what are you doing? - Oppa, I'll go to the weekend concert. 452 00:31:43,192 --> 00:31:45,945 Don't come to places like this and just study. 453 00:31:47,605 --> 00:31:48,595 He's so cool! 454 00:31:48,649 --> 00:31:52,184 You need to submit your group's project proposal by sometime today. 455 00:31:52,239 --> 00:31:55,772 That way, you'll have a better understanding of the practical exercise at the news center. 456 00:32:03,612 --> 00:32:04,500 What are these for? 457 00:32:04,514 --> 00:32:08,173 It's to say I'm sorry for calling you like that on that day. 458 00:32:09,113 --> 00:32:11,323 Why are you apologizing for that now? 459 00:32:13,632 --> 00:32:16,881 So I could come and see that your face is all better again. 460 00:32:26,611 --> 00:32:28,611 I didn't tell anyone. 461 00:32:34,026 --> 00:32:38,918 After collecting the news, the reporters come back to write the news report, 462 00:32:38,942 --> 00:32:41,519 Then edits video, that's how a news report is made. 463 00:32:41,634 --> 00:32:43,592 The PD* works here. (*Program Director) 464 00:32:43,625 --> 00:32:46,393 This is where the PD signals the cameramen in the studio 465 00:32:46,412 --> 00:32:48,398 then the prepared video is played. 466 00:32:48,399 --> 00:32:51,279 The center monitor displays the screen that will be broadcasted on TV. 467 00:32:51,496 --> 00:32:54,315 Quietly watch what the technical supervisor is doing. 468 00:32:54,322 --> 00:32:56,937 This is just a rehearsal, so get closer to watch. 469 00:32:58,209 --> 00:33:00,429 Sunbae! I was looking for you forever. 470 00:33:00,487 --> 00:33:01,240 What is it? 471 00:33:01,292 --> 00:33:03,977 You did a special report on the axe gang before, right? 472 00:33:04,078 --> 00:33:07,700 - How did you approach them back then? - You've got to find a good source of information. 473 00:33:07,775 --> 00:33:11,608 My source was the sub-leader of the gang who was betrayed by the boss. 474 00:33:11,703 --> 00:33:14,495 I was the one who saved him when he was sprawled on the ground, covered in blood. 475 00:33:14,535 --> 00:33:16,020 What did you offer him? 476 00:33:16,060 --> 00:33:19,282 "I'll find the knife that the boss stabbed you with. " 477 00:33:19,863 --> 00:33:22,823 I'd finally found the knife after searching through the hills for three days straight. 478 00:33:23,290 --> 00:33:25,400 - Wow... - You need at least that much determination. 479 00:33:25,413 --> 00:33:27,479 What, thought you'd get a scoop for free? 480 00:33:27,647 --> 00:33:31,653 The prompter is just a reference. The anchor runs the show live 481 00:33:31,654 --> 00:33:34,054 after understanding and almost memorizing the report. 482 00:33:34,281 --> 00:33:37,301 Is there anyone who wants to sit at the anchor spot? 483 00:33:40,069 --> 00:33:42,841 Who's the best looking person here? 484 00:33:43,977 --> 00:33:47,216 How can you pick me out so deliberately? 485 00:33:47,280 --> 00:33:49,447 Miss Lee Eun Jin. Do you want to try sitting here? 486 00:33:49,504 --> 00:33:50,567 Yes. 487 00:33:55,096 --> 00:33:59,535 There's usually two fixed cameras on the anchor and an FD signals to the anchor. 488 00:33:59,541 --> 00:34:00,678 Ha Min Jae. 489 00:34:01,171 --> 00:34:04,428 You remember me, right? I met you at one of your gigs at Hong University. 490 00:34:04,481 --> 00:34:08,669 - I'm the PD who came to your gig. - Ah, yes. Hello. 491 00:34:09,343 --> 00:34:11,027 Feel free to look around. 492 00:34:11,700 --> 00:34:14,778 Sunbae, I'm sorry, but I'll talk to him for a sec. 493 00:34:16,464 --> 00:34:19,792 I came here to ask you to come on our show. 494 00:34:20,196 --> 00:34:22,500 I have no interest in that. 495 00:34:22,581 --> 00:34:26,664 Well, I made a real nice show called "Anything You Could Imagine". 496 00:34:26,767 --> 00:34:28,726 It'd be great if you could be on the first episode. 497 00:34:28,827 --> 00:34:32,682 - I don't want to. - Then, can I use that video on YouTube? 498 00:34:33,886 --> 00:34:36,902 Since I'm in the middle of class right now, why don't we talk later? 499 00:34:36,912 --> 00:34:38,404 I'm sure if you put your mind to it, 500 00:34:38,417 --> 00:34:41,841 you could get big and recognized like Lucid Fall and Jang Gi Ha, 501 00:34:41,910 --> 00:34:43,926 but think about your band members. 502 00:34:44,008 --> 00:34:46,962 See how much it'll help them to go on air. 503 00:34:47,057 --> 00:34:48,376 Alright, I'll think about it. 504 00:34:48,471 --> 00:34:50,947 Okay, I'll visit your practice room sometime. 505 00:34:51,439 --> 00:34:52,570 Sunbae! 506 00:34:52,636 --> 00:34:53,475 Yeah? 507 00:34:53,508 --> 00:34:54,754 Help me persuade this guy. 508 00:34:54,834 --> 00:34:55,876 Mmh... 509 00:35:07,998 --> 00:35:10,674 - What are you up to? - Oh, ha... 510 00:35:12,496 --> 00:35:14,441 Isn't he totally awesome? 511 00:35:15,313 --> 00:35:18,099 He must be kind of famous among indie bands? 512 00:35:18,833 --> 00:35:20,726 He's a born composer. 513 00:35:20,950 --> 00:35:26,290 He composes so well, looks good, and he's even going to University of Seoul. 514 00:35:26,322 --> 00:35:29,724 If he goes on air, it'll probably be a big hit. 515 00:35:30,042 --> 00:35:33,471 Did he write this song all by himself? It's pretty surprising. 516 00:35:33,556 --> 00:35:36,200 He performs every week at the Hong University. 517 00:35:36,314 --> 00:35:38,828 Do you want to go see him together? 518 00:35:39,422 --> 00:35:41,088 No thanks. 519 00:35:41,180 --> 00:35:44,654 His new song title was really funny... 520 00:35:45,306 --> 00:35:48,231 "The Woman Who Broke My Guitar String. " 521 00:35:50,312 --> 00:35:51,322 Hurry, hurry! 522 00:35:51,536 --> 00:35:53,065 Alright, alright. 523 00:35:54,041 --> 00:35:56,931 You guys were all waiting for our new purple colored single, right? 524 00:35:56,937 --> 00:35:58,583 - Yes! - He's totally awesome, isn't he? 525 00:35:58,716 --> 00:36:03,857 I was gathering all my energy during the winter to make a song, 526 00:36:04,275 --> 00:36:07,983 but some woman just came in, broke my guitar string and disappeared. 527 00:36:08,008 --> 00:36:09,797 No way... 528 00:36:09,851 --> 00:36:14,376 No, seriously. It seems like there are strange women like her in this world. 529 00:36:15,671 --> 00:36:19,980 I was inspired back then and made a song and it's a really humble, vintage song. 530 00:36:20,100 --> 00:36:22,475 - Want to hear it? - Yes! 531 00:36:25,042 --> 00:36:28,175 I could've done it, if it wasn't for you 532 00:36:28,278 --> 00:36:31,533 I could've made it big if it wasn't for you 533 00:36:31,578 --> 00:36:34,540 It's for real this time, 534 00:36:34,943 --> 00:36:37,817 It's really done this time 535 00:36:37,855 --> 00:36:41,005 I was happy, feeling good 536 00:36:41,089 --> 00:36:44,579 I was smiling before you came 537 00:36:44,807 --> 00:36:47,680 I was happy, feeling good 538 00:36:47,726 --> 00:36:52,198 I was smiling before you came 539 00:37:05,153 --> 00:37:08,868 The kind woman I saw in my dreams 540 00:37:08,876 --> 00:37:11,651 She left after breaking my guitar string 541 00:37:11,770 --> 00:37:15,400 How can you do this, do this to me 542 00:37:15,488 --> 00:37:18,061 Please don't do this to me 543 00:37:18,090 --> 00:37:21,153 Is there a reason for everything that happens? 544 00:37:21,195 --> 00:37:24,587 Why did she break my guitar string? 545 00:37:24,607 --> 00:37:27,849 She came to me in my dreams and said, 546 00:37:27,868 --> 00:37:30,857 "I did it for you" 547 00:37:30,886 --> 00:37:33,860 I already have lots of things to be sad about, 548 00:37:33,956 --> 00:37:37,263 I've fallen down a lot too, 549 00:37:37,335 --> 00:37:42,970 {\a6}Please don't go after breaking my guitar string again 550 00:37:43,925 --> 00:37:47,283 {\a6}Even if you don't, 551 00:37:47,296 --> 00:37:50,639 {\a6}I'm still hurt 552 00:37:50,672 --> 00:37:57,633 {\a6}Please don't go after breaking my guitar string again 553 00:37:43,046 --> 00:37:46,114 Did he make this song based off that incident? 554 00:37:46,525 --> 00:37:48,905 It looks like he really is a genius. 555 00:37:49,394 --> 00:37:50,935 What's so good about this song? 556 00:37:50,978 --> 00:37:54,522 You really lost your senses. You must be getting old! 557 00:38:25,655 --> 00:38:29,241 Yeah. Good work! Put the guitar back in the practice room! 558 00:38:33,094 --> 00:38:36,142 I enjoyed listening to "The Woman who Broke my Guitar String" 559 00:38:36,284 --> 00:38:38,849 Oh. You came to watch the performance? 560 00:38:38,926 --> 00:38:42,070 Well... I happened to see it because I was passing by. 561 00:38:42,108 --> 00:38:43,723 It was awesome, right? 562 00:38:43,819 --> 00:38:47,898 It seems like you wrote that song all thanks to me. Am I right? 563 00:38:48,174 --> 00:38:51,777 So what... you were waiting for me to buy you coffee or something? 564 00:38:51,858 --> 00:38:53,218 Well... I was just... 565 00:38:53,306 --> 00:38:55,561 Ah, alright, alright. Let's go. 566 00:38:58,834 --> 00:39:01,792 You must be feeling grateful towards me breaking the guitar string now. 567 00:39:01,841 --> 00:39:06,346 To be precise, it's not a guitar string. You're so ignorant for a reporter. 568 00:39:06,467 --> 00:39:08,564 You keep saying it's a guitar string. 569 00:39:08,830 --> 00:39:11,927 What are you saying, after you made the song like that? 570 00:39:11,970 --> 00:39:16,488 What you cut is called a 55/50 Hz cable 571 00:39:16,546 --> 00:39:18,789 and a guitar string is something you pluck with your hand. 572 00:39:18,879 --> 00:39:22,237 Anyways! Whether it's a string or a cable, 573 00:39:22,277 --> 00:39:25,051 you wrote the song because I cut it that day, right? 574 00:39:25,875 --> 00:39:28,470 I wonder if she's curious because she's a reporter...? 575 00:39:28,551 --> 00:39:32,884 Did you think of the lyrics right away? Or did you think of them some other time? 576 00:39:32,999 --> 00:39:34,870 Or is she interested in me? 577 00:39:34,885 --> 00:39:36,044 Hey! 578 00:39:37,470 --> 00:39:41,030 Your mouth got twisted because you of that bad temper. 579 00:39:42,417 --> 00:39:43,583 Yes, you're right. 580 00:39:44,270 --> 00:39:47,887 It's a song that came to me on that same day you cut the cable. 581 00:39:47,928 --> 00:39:51,749 For the song title and lyrics, I chose "guitar string" to make it easy to understand, 582 00:39:51,752 --> 00:39:54,473 so people who listen to it would think of it as a guitar string. 583 00:39:54,568 --> 00:39:58,348 Then, you could've said so earlier instead of being such a know-it-all. 584 00:39:58,372 --> 00:40:03,257 Because this way, I could talk to you a bit longer while looking at your face? 585 00:40:04,816 --> 00:40:06,320 Let's drink our coffee. 586 00:40:09,209 --> 00:40:12,997 Do you want to write a song called "The Woman who Spilled Coffee on My Face"? 587 00:40:14,412 --> 00:40:18,000 Try it. I'll just kiss you. 588 00:40:20,996 --> 00:40:25,146 Try it. I'm also excited to see what would happen. 589 00:40:34,670 --> 00:40:37,205 What's that? I expected something more. 590 00:40:37,521 --> 00:40:40,532 I guess it's my own fault for asking seriously. 591 00:40:40,570 --> 00:40:42,236 See you in class. 592 00:40:43,174 --> 00:40:47,203 You... Shut up and don't come to class. 593 00:40:54,969 --> 00:40:56,666 Initial diagnosis: Lee Shin Young Age: 34, Sex: F Symptoms of Bell's Palsy due to fatigue. 594 00:40:58,224 --> 00:41:02,661 Miss Lee Shin Young isn't coming... although she needs to be treated again. 595 00:41:02,697 --> 00:41:04,523 She must be busy. 596 00:41:10,174 --> 00:41:12,557 Are you going to the tennis competition later? 597 00:41:12,599 --> 00:41:14,197 Sorry, I've an important meeting today. 598 00:41:14,402 --> 00:41:15,477 Oh. 599 00:41:16,120 --> 00:41:17,325 Wow... 600 00:41:17,345 --> 00:41:19,766 Hey. It looks awesome! 601 00:41:20,741 --> 00:41:23,794 Hey, it looks like there will be lots of good guys here today. 602 00:41:26,751 --> 00:41:32,487 Oh my!... Reporter Lee Shin Young and translator Jung Da Jung, welcome. 603 00:41:33,110 --> 00:41:34,861 It's really pretty now. 604 00:41:34,916 --> 00:41:37,970 That's right. Even though your personality is bad, your talents aren't bad at all. 605 00:41:46,491 --> 00:41:50,162 Let's hold a toast. Cling! Congratulations! 606 00:41:50,184 --> 00:41:51,838 Jeez what, just for this? 607 00:41:51,959 --> 00:41:56,063 Tomorrow, I'm meeting President Park Chong Jang of the Hyun Seung group. 608 00:41:56,147 --> 00:41:57,167 - Why? - Why? 609 00:41:57,269 --> 00:42:00,097 Nowadays, a lot of the corporations are investing in the restaurant business. 610 00:42:00,234 --> 00:42:03,486 It seems like the Hyun Seung Company is going to make a beautiful restaurant. 611 00:42:03,592 --> 00:42:04,570 Wow. 612 00:42:04,699 --> 00:42:05,980 The family have a son? 613 00:42:06,062 --> 00:42:07,971 Why wouldn't they have one? 614 00:42:08,220 --> 00:42:09,584 I feel like marrying one. 615 00:42:09,618 --> 00:42:13,233 They already married daughters from well-off families. 616 00:42:13,623 --> 00:42:15,326 Don't dream of marrying into a rich family. 617 00:42:15,423 --> 00:42:19,610 You have your looks and a successful career, but you're lacking in family background. 618 00:42:19,724 --> 00:42:22,386 Rich people marry into other rich families. We don't. 619 00:42:22,485 --> 00:42:25,696 Jeez, you kids sure have small dreams. 620 00:42:25,836 --> 00:42:28,838 We have lots of good guys here today. Maybe you should try to hook up with someone. 621 00:42:28,878 --> 00:42:29,680 Okay! 622 00:42:29,704 --> 00:42:33,733 You, don't drink. Your mouth is going to turn over again. 623 00:42:37,610 --> 00:42:39,425 Ha, ha, ha, ha. Isn't it? 624 00:42:51,449 --> 00:42:53,393 Oh... Give me a moment. 625 00:42:54,980 --> 00:42:56,171 Hey, let's leave. 626 00:42:56,272 --> 00:42:57,749 Why? You seemed to be seriously enjoying yourself. 627 00:42:57,761 --> 00:43:01,038 Hey, I had a guy I liked, so I approached him, but he's an '88 Hodori? 628 00:43:01,119 --> 00:43:02,948 - Hodori?* - He was born in '88! 629 00:43:01,119 --> 00:43:06,948 {\a6}[*Korea's Olympic mascot, Hodori, from the '88 Seoul Olympics] 630 00:43:03,077 --> 00:43:03,978 So what? 631 00:43:04,043 --> 00:43:06,719 - I tricked him and said I was born in '85! - Then keep tricking him! 632 00:43:06,775 --> 00:43:10,555 Hey, his aunt who came with him, was my junior from the language school I graduated from. 633 00:43:10,837 --> 00:43:12,110 Da Jung! 634 00:43:12,181 --> 00:43:13,493 Run, run, run! Run, quickly! 635 00:43:17,706 --> 00:43:19,983 - Funny. - Oh man... 636 00:43:20,197 --> 00:43:23,226 Hey, do you want to go to a fortune teller? 637 00:43:23,256 --> 00:43:24,858 I heard of a real good one. 638 00:43:24,900 --> 00:43:26,154 I'll pass. 639 00:43:26,691 --> 00:43:30,005 Aren't you curious about when this curse will be lifted? 640 00:43:30,108 --> 00:43:32,183 I'm satisfied as things are right now. 641 00:43:32,273 --> 00:43:34,987 You're going to be sick if you keep lying to yourself. 642 00:43:35,315 --> 00:43:36,319 Your mouth is going to turn again. 643 00:43:36,459 --> 00:43:37,900 You can go by yourself. 644 00:43:38,058 --> 00:43:40,855 I hope you get married even if you have to plaster yourself with amulets. 645 00:43:40,929 --> 00:43:41,967 Please. 646 00:43:42,714 --> 00:43:46,660 I wonder... where your boyfriend's gone for his honeymoon? 647 00:43:47,297 --> 00:43:49,459 Why are you bringing that up again? 648 00:43:49,724 --> 00:43:54,127 You're still hurt aren�t' you? You're not over him, are you? 649 00:43:56,590 --> 00:43:58,877 We weren't fated to be. 650 00:43:59,699 --> 00:44:03,240 Why do we always waste our time with those we aren't fated to be with? 651 00:44:03,543 --> 00:44:07,203 So we could think dearly of the next person we'll meet? 652 00:44:07,440 --> 00:44:10,559 I'd have to meet someone before I can think dearly of them or something. 653 00:44:12,295 --> 00:44:16,583 Man it's cold. Hey, aren't you hungry? 654 00:44:16,585 --> 00:44:20,271 That's right. I couldn't eat at all earlier because of that '88 Hodori. 655 00:44:20,684 --> 00:44:22,758 - How about some ddukbokki(rice cake)? - I'm for pig feet. 656 00:44:22,772 --> 00:44:23,734 Yeaaaah. 657 00:44:24,047 --> 00:44:26,070 Alright. Let's each get it "to go" and meet at home. 658 00:44:26,118 --> 00:44:27,497 - Alright. - Call 659 00:44:29,398 --> 00:44:30,298 Quickly... 660 00:44:33,618 --> 00:44:36,465 Hello. Give me a serving of ddukbokki please. 661 00:44:36,699 --> 00:44:39,368 And a serving of soondae* with only a bit of liver. 662 00:44:39,594 --> 00:44:42,026 Oh, and some deep-fried squid also. 663 00:44:36,699 --> 00:44:41,699 {\a6}(*Korean sausage, stuffed with cellophane noodles and barley inside a pig's intestines) 664 00:44:50,571 --> 00:44:53,506 It seems like your love of ddukbokki is still the same. 665 00:45:02,615 --> 00:45:05,103 Hey, try to eat something healthy. 666 00:45:05,125 --> 00:45:08,884 Should I buy fried chicken? The place we always used to go to is still... 667 00:45:10,040 --> 00:45:13,202 Aren't you curious as to why I'm standing here? 668 00:45:13,289 --> 00:45:15,041 I called off the wedding. 669 00:45:15,114 --> 00:45:17,146 I sent you the invitation on purpose too, 670 00:45:17,238 --> 00:45:19,934 so that you could see that the wedding was canceled. 671 00:45:20,706 --> 00:45:22,753 What difference does it make if I see that? 672 00:45:22,780 --> 00:45:24,511 Forgive me and accept me again. 673 00:45:24,515 --> 00:45:28,750 Am I someone to just accept it whenever you feel like coming or going? 674 00:45:28,770 --> 00:45:31,467 You know what the greatest mistake of my life was? 675 00:45:31,507 --> 00:45:35,052 Being against you going overseas for training. Thinking that you didn't love me. 676 00:45:35,089 --> 00:45:38,020 You know what the greatest mistake of my life is? 677 00:45:38,287 --> 00:45:42,098 Loving a man like you. Thinking you were my soul mate. 678 00:45:42,146 --> 00:45:46,013 I'll show you that it wasn't a mistake. Give me another chance. 679 00:45:46,711 --> 00:45:47,881 I have a man I'll marry. 680 00:45:47,900 --> 00:45:50,433 Break up with him. I broke up with her too. 681 00:45:50,507 --> 00:45:53,080 Get out of here! Get out of here you bastard! 682 00:45:54,467 --> 00:45:56,847 I know you don't have a guy. I can see when you lie. 683 00:45:56,870 --> 00:45:59,361 Even if I'm alone for the rest of my life, I won't be with you! 684 00:45:59,455 --> 00:46:02,253 I'll wait. I'll wait for all my life. 685 00:46:02,823 --> 00:46:05,187 Don't ever come to me again. 686 00:46:12,666 --> 00:46:15,986 Hey Shin Young. Shin Young, your ddukbokki! 687 00:46:28,483 --> 00:46:29,990 What'd you do, coming so late? 688 00:46:30,089 --> 00:46:33,256 Huh? Why are you empty-handed? What about the ddukbokki? 689 00:46:35,013 --> 00:46:37,713 Hey, hey, hey. Why are you doing this? 690 00:46:39,226 --> 00:46:42,366 Hey! Hey! Why are you doing this? 691 00:46:47,464 --> 00:46:51,220 Bastard. Bastard! 692 00:46:52,341 --> 00:46:53,000 Lee Shin Young! 693 00:46:53,040 --> 00:46:57,174 That bastard came to me. He says the wedding was cancelled. 694 00:46:57,220 --> 00:46:59,528 Really? What did he say to you? 695 00:47:00,033 --> 00:47:03,762 He asked me to forgive him, and says he's going to come back to me. 696 00:47:04,032 --> 00:47:06,804 How can he do this after ripping my heart in pieces? 697 00:47:06,827 --> 00:47:09,512 That's good. Meet up with him again. 698 00:47:10,119 --> 00:47:12,571 He didn't even pretend to notice when I went to beg him. 699 00:47:12,579 --> 00:47:15,941 He told me he was going to marry another woman in cold blood, so why now? 700 00:47:16,000 --> 00:47:19,819 Don't do this just because of your sudden feelings. Get back with that guy, 701 00:47:19,845 --> 00:47:22,730 and if he has good friends, set me up with one. 702 00:47:23,070 --> 00:47:25,336 Why are you also doing this to me? Huh? 703 00:47:25,366 --> 00:47:26,161 Ow! 704 00:47:27,523 --> 00:47:29,363 Ow. Owww! 705 00:47:36,050 --> 00:47:37,488 Lee Shin Young! 706 00:47:53,370 --> 00:47:57,105 Although I know everything, let's go through the standard procedures. 707 00:47:57,181 --> 00:47:58,611 What did you come here for? 708 00:47:58,657 --> 00:48:03,397 We... haven't been able to get married you see... 709 00:48:03,759 --> 00:48:07,655 Why don't we have any boyfriends...? 710 00:48:08,345 --> 00:48:12,257 You'll know if you look in a mirror, and you'll know even if you don't see a mirror. 711 00:48:12,320 --> 00:48:15,312 Men don't like you because you're old. Hide your age. 712 00:48:15,393 --> 00:48:18,152 Why would you even bother coming here for such a thing? 713 00:48:18,202 --> 00:48:19,834 Lez guh. (Let's go) 714 00:48:20,333 --> 00:48:22,551 Women older than us... 715 00:48:22,552 --> 00:48:28,952 No, even women who went through a divorce marry young men, so why are we like this? 716 00:48:38,776 --> 00:48:40,367 Seems you should go through an exorcism. 717 00:48:40,431 --> 00:48:41,016 Sorry? 718 00:48:41,094 --> 00:48:43,688 An exorcism is good for something like this. 719 00:48:44,218 --> 00:48:46,757 Nowadays everyone goes through exorcisms really easily, digitally. 720 00:48:46,848 --> 00:48:50,406 People who succeeded in life and people who got married after going through my 721 00:48:50,409 --> 00:48:53,256 exorcism even made a fan site for me. 722 00:48:53,677 --> 00:49:00,205 Even so... I don't really feel like going through an exorcism. 723 00:49:00,399 --> 00:49:04,250 I see men for both of you. 724 00:49:05,475 --> 00:49:06,236 Really? 725 00:49:06,245 --> 00:49:10,276 There was a time when you two got really sick as a child, right? 726 00:49:12,006 --> 00:49:13,078 No. 727 00:49:13,086 --> 00:49:15,952 Yes, I'm saying you would've been in great trouble if you had been. 728 00:49:15,999 --> 00:49:19,240 Then there wouldn�t be men or anything for you two! There would be nothing! 729 00:49:19,763 --> 00:49:20,439 I see... 730 00:49:20,529 --> 00:49:24,652 The men you liked weren't interested and only ones you didn't like called, right? 731 00:49:24,690 --> 00:49:27,142 Yes. Yes! You're right! 732 00:49:27,234 --> 00:49:29,704 Evun I cun shay crup like dat, Uhright? (Even I can say crap like that, alright?) 733 00:49:29,724 --> 00:49:32,339 Look at those words coming out of that blasted mouth. 734 00:49:32,358 --> 00:49:34,878 Your mouth got twisted because you keep saying twisted words! 735 00:49:36,674 --> 00:49:43,705 Dosa-nim*, this girl's old boyfriend wants to come back to her. 736 00:49:44,320 --> 00:49:47,102 Will it be okay for her to get back together with him? 737 00:49:36,674 --> 00:49:43,705 {\a6}(*a shaman and "-nim" is an honorific) 738 00:49:47,170 --> 00:49:49,859 Why meet something old when something new, something new is coming! 739 00:49:53,190 --> 00:49:56,151 - When is it coming? - If you make way for it, it'll come right away. 740 00:49:56,225 --> 00:49:58,698 If you want men to come, make a path for them through an exorcism. 741 00:49:58,770 --> 00:50:04,937 If you just make a path, one, two, three, four, they'll all come! 742 00:50:05,006 --> 00:50:06,482 Exorcisms are good! 743 00:50:16,546 --> 00:50:18,983 You should come until you're fully well. 744 00:50:19,003 --> 00:50:20,905 You're like this because the treatments are too far apart. 745 00:50:20,907 --> 00:50:24,267 But I shtill ket takun the meduhsun. (But I still kept taking the medicine) 746 00:50:32,724 --> 00:50:35,277 You must be a really distinguished doctor. 747 00:50:35,341 --> 00:50:38,621 Oh. Me, a distinguished doctor? 748 00:50:38,745 --> 00:50:41,663 It's gotten a lot better den befur (It's gotten a lot better than before) 749 00:50:42,035 --> 00:50:45,261 Since I'm going overseas for a bit next week, 750 00:50:45,500 --> 00:50:48,184 it'll be good if you come every day this week. 751 00:50:48,284 --> 00:50:49,123 Alright. 752 00:50:57,039 --> 00:50:59,332 Hyung, how is it? 753 00:50:59,601 --> 00:51:02,161 One of my juniors re-edited the song. It's interesting isn't it? 754 00:51:05,801 --> 00:51:06,941 Hyung! 755 00:51:07,740 --> 00:51:08,808 Huh? 756 00:51:09,149 --> 00:51:12,236 Jeez. Did you listen to it or not? 757 00:51:13,308 --> 00:51:16,402 Min Jae, I feel weird. 758 00:51:17,457 --> 00:51:18,527 Why? 759 00:51:21,981 --> 00:51:23,072 Why? 760 00:51:24,378 --> 00:51:29,784 I... have feelings towards one of my patients. 761 00:51:29,910 --> 00:51:31,692 I must have gone insane! 762 00:51:32,793 --> 00:51:34,345 Is she pretty? 763 00:51:36,332 --> 00:51:40,836 What about her? Is she interested in you as well? 764 00:51:42,062 --> 00:51:44,114 Well, I don't think she hates me. 765 00:51:44,857 --> 00:51:48,300 She said I'm a distinguished doctor. 766 00:51:49,121 --> 00:51:52,216 - Does she have a boyfriend? - I don't know. 767 00:51:52,238 --> 00:51:55,207 If you like her, you should snatch her from her boyfriend even if she has one. 768 00:51:57,282 --> 00:52:00,061 I shouldn't be like this. I shouldn't be like this with a patient. 769 00:52:00,189 --> 00:52:04,471 Why? Didn't Huh Joon* date Lady Ye Jin a long time ago? 770 00:52:00,189 --> 00:52:05,189 {\a6}(*Huh Joon is a famous doctor in Korean history) 771 00:52:04,516 --> 00:52:07,300 No. I'm just gonna forget about her. 772 00:52:07,662 --> 00:52:09,660 My god. Seeing my patient as a woman. 773 00:52:09,703 --> 00:52:12,943 This can't be happening! 774 00:52:13,612 --> 00:52:17,755 You still haven't dated anyone because you're always serious like that. 775 00:52:18,727 --> 00:52:22,331 Oh. Every time I see her, my heart flutters and I feel good. 776 00:52:22,391 --> 00:52:26,068 Why, when I was putting on acupuncture needles, my hand was shaking! 777 00:52:26,127 --> 00:52:30,033 What would you do if you placed the needles in the wrong place and made her mouth turn? 778 00:52:31,123 --> 00:52:33,311 She came to me because her mouth turned anyways. 779 00:52:33,780 --> 00:52:37,740 Really? That person, she isn't Lee Shin Young, is she? 780 00:52:37,753 --> 00:52:38,538 Huh? 781 00:52:42,300 --> 00:52:43,746 How do you know that? 782 00:52:48,251 --> 00:52:48,902 Huh? 783 00:53:05,300 --> 00:53:08,172 Lee Shin Young, you came here for a news report. 784 00:53:08,250 --> 00:53:10,464 Miss Bu Gi, you're here to look at property. 785 00:53:10,539 --> 00:53:14,156 It's a perfect weekend... for all three of us! 786 00:53:14,395 --> 00:53:15,794 Let's go, go, go! 787 00:53:19,121 --> 00:53:22,293 I think it was a good idea for me to go to the sauna yesterday. 788 00:53:22,424 --> 00:53:25,775 I think something good will happen today. 789 00:53:28,433 --> 00:53:29,761 Let's go quickly! 790 00:53:34,650 --> 00:53:36,850 You've finally gone crazy! 791 00:53:36,892 --> 00:53:40,540 If you go through with it to the end, I think something big will happen! 792 00:53:40,551 --> 00:53:42,843 - I feel like something will open up! - I don't want to. You go by yourself. 793 00:53:42,880 --> 00:53:44,560 Aren't you a reporter? 794 00:53:44,674 --> 00:53:48,285 It'll make a good news report. Open up your mind, and follow me. 795 00:53:48,668 --> 00:53:51,047 Miss Bu Gi, come too and check out the properties there. 796 00:53:51,139 --> 00:53:53,819 That�s why I say you need good people as friends. 797 00:53:54,027 --> 00:53:57,263 Ever since we met Jung Da Jung, we've only been involved in a series of weird events. 798 00:53:57,348 --> 00:54:00,555 That's why, you should marry me off quickly! 799 00:54:00,636 --> 00:54:02,410 Let's go together, 'kay? 800 00:54:02,725 --> 00:54:05,180 Shin Young, make a report on it, a report! 801 00:54:05,289 --> 00:54:06,982 I'll carry a mic, just to let you know. 802 00:54:06,995 --> 00:54:09,888 Sure, sure. That kind of attitude is great. 803 00:54:09,903 --> 00:54:14,159 Alright? However, he said everyone needs to come wearing red clothes. 804 00:54:14,771 --> 00:54:16,943 He says it'll be easier to connect with the spirits. 805 00:54:17,021 --> 00:54:19,906 Hey, there's a dress code even for an exorcism? 806 00:54:20,275 --> 00:54:25,222 Okay, okay. Let's see here... That's right, red, red, red. 807 00:54:25,286 --> 00:54:27,863 Everyone came dressed beautifully. 808 00:54:27,904 --> 00:54:30,947 Your faces... will turn beautiful too, I'm sure. 809 00:54:31,019 --> 00:54:33,060 Mama-nim will be really happy. 810 00:54:34,963 --> 00:54:36,873 It wasn't an easy decision to make, but... 811 00:54:36,874 --> 00:54:38,983 I believe this courage to overcome my ego 812 00:54:38,984 --> 00:54:41,092 will help to make something big happen, Dosa-nim. 813 00:54:41,142 --> 00:54:44,294 Alright, alright. You always seem to be on the same chord as me. 814 00:54:44,394 --> 00:54:47,402 If it wasn't for Mama-nim, I'd want to be together with you. 815 00:54:48,720 --> 00:54:52,187 Let's start. First, your friends should come over here. 816 00:54:56,314 --> 00:54:58,815 Start by hitting each of you with this peach tree branch a number equal to your age. 817 00:54:58,856 --> 00:55:01,890 Oh my god. Why should we get hit? We just came to watch. 818 00:55:01,942 --> 00:55:04,023 Coming together, you should rid bad-luck together! 819 00:55:04,700 --> 00:55:09,012 No thank you! We're just watch. Hey, let's leave ourselves out of this. 820 00:55:09,111 --> 00:55:11,064 Hey, hey, hey! 821 00:55:11,143 --> 00:55:12,175 Jeez. 822 00:55:14,206 --> 00:55:18,223 Dosa-nim, it's because they have a strong personality, 823 00:55:18,538 --> 00:55:20,400 but I'll... be good. 824 00:55:20,424 --> 00:55:23,751 You call that a strong personality? You mean a wrong personality. 825 00:55:23,952 --> 00:55:24,952 Let's start. 826 00:55:29,367 --> 00:55:31,380 Get hit? There's no way that'd happen. 827 00:55:32,151 --> 00:55:38,681 Mama-nim, Mama-nim! A poor human here, is praying with all her effort to find her mate. 828 00:55:38,721 --> 00:55:43,430 I know it's hard for you to see us, and I'm also sorry for always calling on you. 829 00:55:43,486 --> 00:55:47,891 However, what can I do? She's putting in such a dedicated effort, so come? 830 00:55:47,909 --> 00:55:49,956 He's on a weird rhythm, 831 00:55:49,995 --> 00:55:51,975 and they're on different beats. 832 00:55:51,984 --> 00:55:54,168 The band is pretty weak too. 833 00:55:54,269 --> 00:55:55,769 They're having a live session with him like that? 834 00:55:55,773 --> 00:55:58,157 It's coming again! 835 00:55:58,209 --> 00:56:06,002 Oh Mama-nim, Mama-nim. Please make a way for us and tie her fate with a man! 836 00:56:10,884 --> 00:56:17,878 I can see it! I can see men! I can see men! They're good looking! It's come closer! 837 00:57:05,988 --> 00:57:08,057 Hey guys, come with me for a second. 838 00:57:08,098 --> 00:57:08,979 What is it again this time? 839 00:57:09,014 --> 00:57:10,885 He said it's time to pray for happiness together. 840 00:57:10,904 --> 00:57:15,586 When he says "Do 'something'!" then you guys just say "Yes. Yes. " 841 00:57:15,612 --> 00:57:17,516 'Kay, let's go, quickly! 842 00:57:17,560 --> 00:57:19,675 Wait, I should turn my mike on. 843 00:57:25,967 --> 00:57:29,145 Mama-nim, Mama-nim please come to us quickly. Please make a way for us! 844 00:57:29,255 --> 00:57:32,215 Please tie their fates with a good man! 845 00:57:32,461 --> 00:57:33,975 Yes. Yes. 846 00:57:34,649 --> 00:57:37,127 Please let it come true! 847 00:57:37,152 --> 00:57:39,713 Please let it come true! 848 00:57:45,171 --> 00:57:47,039 - Mother and father in-law! - Sorry? 849 00:57:47,975 --> 00:57:50,627 - Mother and father in-law please come before me! - Sorry? 850 00:57:50,645 --> 00:57:53,630 - Ha-ha! It's all good! - What are you saying? 851 00:57:56,153 --> 00:57:57,897 Stop playing. Stop! 852 00:58:01,121 --> 00:58:02,739 Are you kidding? You kidding me? 853 00:58:02,799 --> 00:58:07,172 I should know what you're saying before I can say yes. 854 00:58:07,211 --> 00:58:09,987 Your pronunciation is really unclear right now. 855 00:58:11,138 --> 00:58:15,169 I keep thinking this is questionable. Are you really a shaman? 856 00:58:15,464 --> 00:58:17,316 Why should my pronunciation be clear? 857 00:58:17,403 --> 00:58:19,429 Mama-nim just needs to come! I just need to clear a path! 858 00:58:19,480 --> 00:58:21,774 You need to meet men! I know why you can't get married. 859 00:58:21,809 --> 00:58:25,892 It's because you have no faith! Believe in Mama-nim! And believe in me! 860 00:58:25,945 --> 00:58:28,220 You need to believe in men before you get one! 861 00:58:28,866 --> 00:58:29,746 Believe! 862 00:58:31,170 --> 00:58:34,971 Get away! I've had enough of this! Get away! Go! 863 00:58:36,005 --> 00:58:37,617 We'll go. Let's go. Let's go. 864 00:58:43,089 --> 00:58:44,160 I'm sorry. 865 00:58:44,247 --> 00:58:46,758 Let's go again. Go. Music! 866 00:58:50,149 --> 00:58:55,527 Mama! Mama-nim! Mama-nim! Mama! 867 00:58:57,663 --> 00:59:02,344 My feet won't lift off. Mama-nim has imprisoned my feet, tied them down. 868 00:59:02,440 --> 00:59:06,146 My feet won't lift off. My feet won't lift off! We've rode onto bad luck! 869 00:59:06,625 --> 00:59:07,497 What do we do then? 870 00:59:07,639 --> 00:59:10,670 What do you mean, what? We need to wash away the bad luck. 871 00:59:12,057 --> 00:59:15,272 This, is giving me a lot of thoughts right now. 872 00:59:15,323 --> 00:59:18,003 To think a girl like Jung Da Jung would be in an exorcism. 873 00:59:18,078 --> 00:59:22,540 That's why life is fun. You don't know what's going to happen next. 874 00:59:22,652 --> 00:59:26,648 This is just a feeling, but I think Jung Da Jung's getting married this year for sure. 875 00:59:28,063 --> 00:59:29,094 Get off! 876 00:59:32,258 --> 00:59:33,294 Why are you doing this? 877 00:59:33,599 --> 00:59:34,878 Get off! Get all of it off! 878 00:59:38,291 --> 00:59:40,143 Bu Gi, try to stop this guy! 879 00:59:45,593 --> 00:59:50,188 Hey guys! Guys! Please be quiet. Please just get hit thirty times. 880 00:59:50,791 --> 00:59:52,823 Quiet, quiet! Just get hit! 881 00:59:52,880 --> 00:59:54,740 Quiet, quiet, quiet? You're dead! 882 00:59:55,868 --> 00:59:57,188 Don't resist! 883 00:59:57,388 --> 00:59:58,426 Just get hit! 884 01:00:11,105 --> 01:00:12,201 Could you describe this situ- 885 01:00:12,298 --> 01:00:14,424 I think they came for a report from the MBS. 886 01:00:14,610 --> 01:00:17,707 What should we do? What should we do? Let's run away. Let's run, 'kay? 887 01:00:17,778 --> 01:00:20,326 Get away! I told you to get away, so why aren't you... 888 01:00:20,466 --> 01:00:24,521 Don't film this! I'm a martial artist! Don't film this! Don't film this! I told you! 889 01:00:24,808 --> 01:00:25,985 Don't talk. Don't let your voice out! 890 01:00:26,025 --> 01:00:27,564 You were physically assaulted, right? 891 01:00:27,697 --> 01:00:29,767 Get away. Get away I said! 892 01:00:29,904 --> 01:00:32,725 Cover your face! And I thought I told you not to talk! 893 01:00:32,854 --> 01:00:35,508 Hey, I'll start the car, so run quickly! 894 01:00:35,592 --> 01:00:36,535 Hey! 895 01:00:41,200 --> 01:00:43,105 Go away! 896 01:00:44,448 --> 01:00:46,346 I thought I told you to go away! 897 01:00:52,047 --> 01:00:56,547 {\a6}This is a FREE fansub. NOT for SALE! Get it for FREE @ withs2.com 898 01:00:52,047 --> 01:00:56,547 Brought to you by WITH S2 Written In The Heavens Subbing Squad 899 01:00:57,248 --> 01:00:59,648 Main Translators: hot_saranghae, munchinghippo 900 01:00:59,749 --> 01:01:02,149 Spot Translator: munchinghippo 901 01:01:02,250 --> 01:01:04,650 Timers: hisashino, casajuve 902 01:01:04,751 --> 01:01:07,151 Editor/QC: szhoang 903 01:01:07,252 --> 01:01:09,652 Coordinators: mily2, ay_link 904 01:01:14,786 --> 01:01:17,330 I won't tell you, since I think you like me. 905 01:01:17,441 --> 01:01:20,249 I think you're telling me that's what you're hoping for. 906 01:01:20,306 --> 01:01:21,348 You're recording, right? 907 01:01:21,400 --> 01:01:22,590 I'm so nervous I could die. 908 01:01:22,631 --> 01:01:24,165 You'll do fine. 909 01:01:26,571 --> 01:01:27,955 Earlier... if that goes on air! 910 01:01:28,083 --> 01:01:31,781 Earlier, we covered our faces well, so it's okay. 911 01:01:31,981 --> 01:01:35,033 Lee Shin Young, I heard you went to get exorcised on the weekend? 912 01:01:39,391 --> 01:01:40,733 What should I do? 913 01:01:42,487 --> 01:01:44,278 Hey. Hey, hey, hey! 914 01:01:46,999 --> 01:01:49,633 How was I to know something like this would happen in my life? 915 01:01:49,700 --> 01:01:51,704 Was it so hard to accept her going overseas? 916 01:01:51,771 --> 01:01:56,222 Now that I think about it, I think it was the fear of not being loved. 917 01:01:56,235 --> 01:01:58,097 When is spring coming? 918 01:01:58,186 --> 01:02:00,387 It'll come when the time comes. Do you think it comes at any time? 919 01:02:00,412 --> 01:02:03,808 It'll come when the time comes. I was tricked by that and lived a lonely life 'til now. 920 01:02:03,887 --> 01:02:06,570 Maybe, your fate is supposed to be like that? 921 01:02:06,742 --> 01:02:08,052 What's that again? 922 01:02:08,353 --> 01:02:12,082 I kept holding it in since earlier. Why don't you try getting hit by a sahmgyupsal*? 923 01:02:08,353 --> 01:02:12,082 {\a6}(*Sahngyupsal is a part of pork that has three layers of fat.) 924 01:02:13,375 --> 01:02:18,308 You dim-witted human being. It'll be a long time 'til you succeed in life! 925 01:02:18,336 --> 01:02:20,071 I'll come again tomorrow. 926 01:02:20,121 --> 01:02:23,098 You mean to say you like that thug of a reporter? 927 01:02:23,189 --> 01:02:24,948 From what I see, she's just nice and pretty. 928 01:02:25,013 --> 01:02:30,700 I like her. I'm going on a business trip to England soon, so that being said... that's when! 929 01:02:30,720 --> 01:02:34,096 If you don't feel well or feel sick somewhere during that time... 930 01:02:34,107 --> 01:02:35,708 Please call me on my cell phone. 931 01:02:35,751 --> 01:02:38,044 Although hopefully, I won't have to call about. 932 01:02:38,143 --> 01:02:40,966 What's your thoughts on this? Do you think she'll call me? 933 01:02:41,005 --> 01:02:42,044 No. 934 01:02:42,295 --> 01:02:44,828 - You still don't think she's pretty? - This is a bit better. 935 01:02:45,043 --> 01:02:47,196 It's not much, but it's my thanks. 936 01:02:48,599 --> 01:02:51,967 Judging by its size, I think it's a Columbus purse. 937 01:02:52,041 --> 01:02:55,515 No way... would he give something expensive like that for a first gift? 938 01:02:56,305 --> 01:03:00,770 You're sure lucky. Your old boyfriend comes back, a new guy's hitting on you... 939 01:03:01,000 --> 01:03:05,990 Watch dramas legally @ dramafever.com STOP illegal streaming sites 77744

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.