All language subtitles for Step.By.Step.S06E24.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:03,220 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 2 00:00:04,352 --> 00:00:06,484 Uh, okay, honey. 3 00:00:06,571 --> 00:00:08,747 Just, uh, just hold still, okay? 4 00:00:09,618 --> 00:00:13,013 [STRAINING] 5 00:00:13,100 --> 00:00:16,581 Well, you've still got tools stuck on your head. 6 00:00:19,802 --> 00:00:22,500 Hmm, decorating your daughter's hair with screwdrivers. 7 00:00:22,587 --> 00:00:24,589 Very creative, Frank. 8 00:00:24,676 --> 00:00:26,722 No, she just got a clip stuck in her hair, 9 00:00:26,809 --> 00:00:29,986 and I, I got these jammed in there trying to get it out. 10 00:00:32,032 --> 00:00:34,164 Hi! I'm back! 11 00:00:34,251 --> 00:00:35,861 Hi, Mommy! [GASPS] 12 00:00:35,948 --> 00:00:37,689 There's my Lilly. 13 00:00:37,776 --> 00:00:40,344 Oh-ooh. Screwdrivers. 14 00:00:40,431 --> 00:00:43,130 [LAUGHS] Daddy's been doing your hair again, huh? 15 00:00:43,217 --> 00:00:44,479 How'd you know? 16 00:00:45,915 --> 00:00:47,308 Oh, honey, it's no use. 17 00:00:47,395 --> 00:00:53,575 Those things are stuck in there. 18 00:00:53,662 --> 00:00:56,839 Well, it's easier when you're a hairdresser. 19 00:00:56,926 --> 00:00:59,537 Thanks, Mommy. My head was getting very heavy. 20 00:00:59,624 --> 00:01:04,542 I bet it was. 21 00:01:04,629 --> 00:01:06,718 [SIGHS] Boy... 22 00:01:06,805 --> 00:01:09,373 [BOTH CHUCKLE] Am I glad to see you. 23 00:01:09,460 --> 00:01:12,420 How was your beauty convention, huh?Oh, it was so great. 24 00:01:12,507 --> 00:01:15,814 In fact, I have brought home a big surprise for you. 25 00:01:17,294 --> 00:01:18,774 Oh, really? Mm-hmm. 26 00:01:20,428 --> 00:01:22,473 Should I close my eyes for this? 27 00:01:23,170 --> 00:01:24,345 Yes. 28 00:01:26,216 --> 00:01:27,913 Okay. Okay. 29 00:01:32,701 --> 00:01:34,616 [SPEAKS FRENCH] 30 00:01:42,928 --> 00:01:45,931 [FRENCH ACCENT] You, uh, you must be Frank. 31 00:01:46,018 --> 00:01:49,021 Ooh, la, la, Frank. I am so super-happy to meet you. 32 00:01:49,109 --> 00:01:51,198 I have to tell you that after spending 33 00:01:51,285 --> 00:01:53,243 a week in Miami Beach with your wife... 34 00:01:59,858 --> 00:02:01,208 He's French. 35 00:02:07,953 --> 00:02:11,435 Frank, this is Jean-Luc Rieupeyroux.Rieupeyroux. 36 00:02:11,522 --> 00:02:13,611 You know, I used to talk about him all the time. 37 00:02:13,698 --> 00:02:16,527 He's my best, best, best friend from beauty school.Best, best, best friend. 38 00:02:16,614 --> 00:02:18,138 Well, isn't that great? 39 00:02:21,793 --> 00:02:25,536 And you can tell me what you two were doing in Miami Beach. 40 00:02:25,623 --> 00:02:27,538 Frank, it was strictly professional. 41 00:02:27,625 --> 00:02:30,019 I mean, I have not seen Jean-Luc for years. 42 00:02:30,106 --> 00:02:32,413 And there I am at Hair Spectacular '96, 43 00:02:32,500 --> 00:02:35,590 who do I run into but the mad genius of mousse himself. 44 00:02:35,677 --> 00:02:38,854 C'est moi. Guess what, Frank, I'm moving here. 45 00:02:38,941 --> 00:02:41,465 And Carol and I are going to open a new salon together 46 00:02:41,552 --> 00:02:44,425 called "Let Your Hair Down." 47 00:02:44,512 --> 00:02:46,340 I know it's kind of sudden, Frank, you know, 48 00:02:46,427 --> 00:02:49,081 but with my customer base and his name, it'll be a smash. 49 00:02:49,169 --> 00:02:50,735 It will be super-extra fantastic. 50 00:02:50,822 --> 00:02:53,260 [BOTH SPEAKING FRENCH] 51 00:02:56,001 --> 00:02:58,003 Oh, hey, Mom, you're home.Oh, honey, hi. 52 00:02:58,090 --> 00:03:00,136 I want you to meet someone.[SCREAMING] 53 00:03:00,223 --> 00:03:03,183 It's him. It's Jean-Luc. Oh, I can't believe it. 54 00:03:03,270 --> 00:03:04,575 Do you know who you are? 55 00:03:06,490 --> 00:03:07,491 Mais oui. 56 00:03:13,671 --> 00:03:16,500 This is Jean-Luc of Paris 57 00:03:16,587 --> 00:03:18,198 and London and New York. 58 00:03:18,285 --> 00:03:19,590 And South Coast Plaza. 59 00:03:21,897 --> 00:03:23,768 He's bigger than Vidal Sassoon. 60 00:03:24,943 --> 00:03:26,684 This man is a hair god. 61 00:03:26,771 --> 00:03:29,861 [CHUCKLES] Jean-Luc, this is my daughter, Karen. 62 00:03:29,948 --> 00:03:33,909 Karen, the pleasure is all mine, mon cheri. 63 00:03:35,606 --> 00:03:36,999 Ah, geez. 64 00:03:39,306 --> 00:03:40,611 Oh, my God, 65 00:03:40,698 --> 00:03:42,526 Jean-Luc kissed my hand. 66 00:03:44,354 --> 00:03:46,226 Well, your shampoo changed my life. 67 00:03:48,793 --> 00:03:50,360 I love you. 68 00:03:50,447 --> 00:03:51,883 I wanna have your child. 69 00:03:54,146 --> 00:03:57,280 She's speaking metaphorically. 70 00:03:57,367 --> 00:04:00,675 There could never be nothing-- Nothing between us. 71 00:04:00,762 --> 00:04:02,242 Could there? No! 72 00:04:06,333 --> 00:04:09,988 Excuse me, Mr. Ripper-roo.Rieupeyroux. 73 00:04:12,556 --> 00:04:14,254 Okay, I don't get it. 74 00:04:14,341 --> 00:04:16,560 If you're Mr. Big Time Hair Guy, 75 00:04:16,647 --> 00:04:20,042 why do you wanna move here, to the middle of nowhere? 76 00:04:20,129 --> 00:04:22,305 I wish you wouldn't go there, Frank.Well, honey, I mean, come on. 77 00:04:22,392 --> 00:04:26,135 The guy is obviously a celebrity. 78 00:04:26,222 --> 00:04:28,659 Shh. According to Karen, this guy's got it all. 79 00:04:32,010 --> 00:04:33,621 Oh, nice going, Frank. 80 00:04:33,708 --> 00:04:35,057 Well, what'd I do now? 81 00:04:35,144 --> 00:04:38,452 Well, Jean-Luc is very sensitive. 82 00:04:38,539 --> 00:04:41,455 Oh, gee. He's going through a very painful divorce. 83 00:04:41,542 --> 00:04:44,806 His wife just completely cleaned him out. 84 00:04:44,893 --> 00:04:48,549 She took the bank accounts, the cars, the salon, the kids. 85 00:04:48,636 --> 00:04:50,681 She took the hair spray. The hair spray. 86 00:04:50,768 --> 00:04:53,815 Everything. 87 00:04:53,902 --> 00:04:56,296 This man has been through hell. 88 00:04:56,383 --> 00:04:57,862 Well, he looks like he's in heaven now. 89 00:05:01,997 --> 00:05:05,479 I am very sorry if I touched on a sore subject, okay? 90 00:05:05,566 --> 00:05:10,614 Oh, it's okay. 91 00:05:10,701 --> 00:05:13,748 I will start a new salon with Carol, my only friend. 92 00:05:13,835 --> 00:05:15,358 And with her help and support, 93 00:05:15,445 --> 00:05:17,926 I, Jean-Luc Rieupeyroux, will rebuild myself. 94 00:05:21,103 --> 00:05:22,757 He's French. 95 00:05:28,676 --> 00:05:30,286 Smokin'. 96 00:05:31,461 --> 00:05:36,988 J.T., guess what. 97 00:05:37,075 --> 00:05:39,600 Really? Yeah. 98 00:05:39,687 --> 00:05:41,515 because I have a date with her Saturday night. 99 00:05:42,472 --> 00:05:43,604 Ouch. 100 00:05:44,822 --> 00:05:46,476 Well, good for you. Congrats. 101 00:05:46,563 --> 00:05:48,391 Where are you gonna take her?Club Euro. 102 00:05:48,478 --> 00:05:51,481 The dance club? No, no, no, you can't take her there. 103 00:05:51,568 --> 00:05:55,311 Why not? Oh, I don't know, because you can't dance. 104 00:05:55,398 --> 00:05:57,835 Look, she wants to go dancing so I gotta take her, all right? 105 00:05:57,922 --> 00:05:59,620 But I've been working on some new moves. You wanna see? 106 00:05:59,707 --> 00:06:01,186 No. Good, let me show you. Come on. 107 00:06:02,666 --> 00:06:04,712 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 108 00:06:17,464 --> 00:06:19,509 [KEYBOARD PLAYING] Lilly, honey, please. 109 00:06:19,596 --> 00:06:22,904 Uh, listen, this isn't really a good time to talk, Cody. 110 00:06:22,991 --> 00:06:27,430 Yeah, honey, please. [KEYBOARD CONTINUES PLAYING] 111 00:06:27,517 --> 00:06:30,085 in Russia, Cody, but I'm a little busy right now. 112 00:06:30,172 --> 00:06:31,826 Hey, Dad, can I ask you a question?Yeah, what is it? 113 00:06:31,913 --> 00:06:34,045 Yeah, sure, son. Lilly, honey. Hang on, Cody. 114 00:06:34,132 --> 00:06:37,048 If train A leaves Philadelphia at 3:45 p.m., 115 00:06:37,135 --> 00:06:40,356 one is using diesel fuel and the other... 116 00:06:40,443 --> 00:06:41,923 Hold on, wait a minute, guys. 117 00:06:42,010 --> 00:06:45,274 Frank, you put Al's underwear in my drawer. 118 00:06:45,361 --> 00:06:47,232 Can't you just wear 'em? I'm a little busy here. 119 00:06:47,319 --> 00:06:49,234 [OVERLAPPING CHATTER] [KEYBOARD CONTINUES] 120 00:06:53,238 --> 00:06:54,501 [WHISTLES] Hey! 121 00:06:58,026 --> 00:07:02,422 You, take Lilly upstairs. Teach her a new song. 122 00:07:02,509 --> 00:07:04,902 You, take him up to his room and help him with his math. 123 00:07:04,989 --> 00:07:08,079 And, you, wear anybody's underwear you want to. 124 00:07:08,166 --> 00:07:09,646 Just don't show me. 125 00:07:14,259 --> 00:07:15,478 [CAROL SIGHS] 126 00:07:18,612 --> 00:07:20,962 [FRANK MUTTERS] I guess I just forgot how hard it is starting a new salon. 127 00:07:21,049 --> 00:07:23,138 Yeah, well, it's okay. I saved supper for you. 128 00:07:23,225 --> 00:07:25,445 It's in the oven. Oh, you're the best. 129 00:07:25,532 --> 00:07:27,577 [CHUCKLES] Oh! 130 00:07:27,664 --> 00:07:30,493 I really appreciate all you're doing for me around here. 131 00:07:30,580 --> 00:07:32,800 Well, it is a little crazy, but what the heck, 132 00:07:32,887 --> 00:07:34,541 it's only for a couple more days, huh? 133 00:07:36,107 --> 00:07:39,023 Mm. What? 134 00:07:39,110 --> 00:07:42,374 Have I ever told you just how sexy you are 135 00:07:42,462 --> 00:07:44,638 with this new haircut I gave you, huh? 136 00:07:44,725 --> 00:07:46,901 [GROANS] Carol. 137 00:07:46,988 --> 00:07:49,556 It is for a couple more days, isn't it? 138 00:07:49,643 --> 00:07:52,646 You know, I think a man who does housework is such a turn on. 139 00:07:52,733 --> 00:07:53,864 [KISSING] 140 00:07:53,951 --> 00:07:56,650 Carol... So strong. 141 00:07:56,737 --> 00:07:58,652 [DOORBELL RINGS] AL: I'll get it. 142 00:07:58,739 --> 00:08:00,523 [CAROL MOANS] [FRANK GROANS] 143 00:08:00,610 --> 00:08:02,003 FRANK: Thanks, Al. 144 00:08:06,050 --> 00:08:07,269 Hello. 145 00:08:08,357 --> 00:08:09,532 Jean-Luc... 146 00:08:10,664 --> 00:08:13,101 So long. 147 00:08:13,188 --> 00:08:15,277 Listen, I'm sorry to drop in like a bad cheese, 148 00:08:15,364 --> 00:08:18,454 but I just had to come over to say thank you to Monsieur François. 149 00:08:18,541 --> 00:08:21,196 Monsieur François, merci beaucoup. 150 00:08:21,283 --> 00:08:24,504 Well, what for? For sharing your wife with me. 151 00:08:26,331 --> 00:08:27,724 That come out wrong. 152 00:08:28,899 --> 00:08:32,207 Oui. 153 00:08:32,294 --> 00:08:34,557 really, for being a super-groovy guy 154 00:08:34,644 --> 00:08:38,039 who don't mind his wife working crazy hours for the next few years. 155 00:08:39,649 --> 00:08:42,043 Years? 156 00:08:42,130 --> 00:08:48,789 Carol, you did not tell him the good news? 157 00:08:48,876 --> 00:08:51,182 [SPEAKS FRENCH] Let me tell him the good news. 158 00:08:51,269 --> 00:08:54,185 [SPEAKS FRENCH] Carol and I have decided that, 159 00:08:54,272 --> 00:08:57,145 no, we don't just want to open a petite salon, 160 00:08:57,232 --> 00:09:00,975 we want to create the fantastic "aire" complex. 161 00:09:02,890 --> 00:09:04,195 An air complex? 162 00:09:06,502 --> 00:09:08,548 No, not "air," "aire." 163 00:09:10,288 --> 00:09:15,772 "Air"? "Aire." 164 00:09:15,859 --> 00:09:17,252 "Hair." "Aire." 165 00:09:23,780 --> 00:09:26,174 No, I "ear" very well. 166 00:09:29,351 --> 00:09:30,831 See you in a few years, honey. 167 00:09:38,752 --> 00:09:40,971 Uh... Oh. 168 00:09:42,669 --> 00:09:44,627 Jean-Luc have make a faux pas, no? 169 00:09:44,714 --> 00:09:46,498 Oui. 170 00:09:46,586 --> 00:09:48,457 Well, as we say in France, 171 00:09:48,544 --> 00:09:51,199 "The pâtéhas really hit the fan." 172 00:09:57,901 --> 00:10:00,034 Okay, Frank, I know I should have come right out and told you, 173 00:10:00,121 --> 00:10:02,732 but you just seem to react better when I'm licking your chest. 174 00:10:06,301 --> 00:10:07,737 You're not mad? No, no, I'm fine. 175 00:10:09,652 --> 00:10:11,480 Look, I know you've been taking care of the kids 176 00:10:11,567 --> 00:10:12,873 and most of the household chores, 177 00:10:12,960 --> 00:10:15,049 but this new salon is very important to me. 178 00:10:15,136 --> 00:10:17,486 And I wanna talk about this and find a way to work it out. 179 00:10:17,573 --> 00:10:20,358 Honey, there's nothing to talk about. 180 00:10:20,445 --> 00:10:24,188 You just take as much time as you need to start your new business. 181 00:10:24,275 --> 00:10:26,538 I'll continue to work and take care of everything else 182 00:10:26,626 --> 00:10:29,716 that goes on around here, no problem. 183 00:10:29,803 --> 00:10:32,806 Okay, so everything is okay, and you're not mad. 184 00:10:33,545 --> 00:10:35,939 I'm not mad. 185 00:10:36,026 --> 00:10:38,681 When I get mad about something, I'll tell you. 186 00:10:41,858 --> 00:10:44,469 Right now, everything is okey-dokey. 187 00:10:51,215 --> 00:10:52,913 Where's my Mr. Fudge Buddy cookies? 188 00:10:54,305 --> 00:10:55,785 I ate the last one at lunch today. 189 00:10:57,352 --> 00:10:58,701 You what? 190 00:11:01,138 --> 00:11:04,098 I took my lunch to work, and I wanted some cookies. 191 00:11:05,186 --> 00:11:06,317 Okay... 192 00:11:10,104 --> 00:11:12,802 I thought our marriage was based on trust, 193 00:11:12,889 --> 00:11:15,544 an equal partnership, but obviously I was wrong. 194 00:11:18,721 --> 00:11:20,288 and talk about Jean-Luc and the new salon? 195 00:11:20,375 --> 00:11:22,464 Because obviously, this is not a cookie issue. 196 00:11:22,551 --> 00:11:25,336 Oh, this is a cookie issue. 197 00:11:25,423 --> 00:11:29,079 And you have violated all the trust in our marriage. 198 00:11:29,166 --> 00:11:31,691 All you think about is your cookie needs. 199 00:11:31,778 --> 00:11:34,519 Well, maybe you haven't noticed, but I have cookie needs, too. 200 00:11:39,350 --> 00:11:41,657 I have been doing most of the household chores 201 00:11:41,744 --> 00:11:43,703 while you focused on your business. 202 00:11:43,790 --> 00:11:46,706 Don't even try and change the subject. 203 00:11:50,057 --> 00:11:52,712 We are talking cookies here. 204 00:11:52,799 --> 00:11:55,453 And you are a very selfish cookie person. 205 00:11:59,675 --> 00:12:02,678 that you stole the last Mr. Fudge Buddy cookie, 206 00:12:02,765 --> 00:12:04,593 then we can talk about this like adults. 207 00:12:07,814 --> 00:12:10,991 And don't you be Miss Innocent, either. 208 00:12:11,078 --> 00:12:13,515 I know you eat my cookies behind my back. 209 00:12:17,084 --> 00:12:18,520 Hmm. [CLICKS TONGUE] 210 00:12:18,607 --> 00:12:20,914 Looks like Mr. Mom has PMS. 211 00:12:26,876 --> 00:12:30,706 This is the complete hair care system by Jean-Luc. 212 00:12:30,793 --> 00:12:33,927 You start every day by using Jean-Luc's pre-conditioner, 213 00:12:34,014 --> 00:12:37,582 shampoo, conditioner, rinse, after rinse, 214 00:12:37,669 --> 00:12:39,280 and mung bean moisturizer. 215 00:12:40,977 --> 00:12:42,239 Karen... 216 00:12:48,680 --> 00:12:50,595 Well, it's important. 217 00:12:50,682 --> 00:12:53,250 I mean, hair is 90% of your personality. 218 00:12:57,211 --> 00:12:59,082 In her case, I actually think that's true. 219 00:13:01,128 --> 00:13:08,178 Okay, here's the deal. 220 00:13:08,265 --> 00:13:12,182 What's the matter, J.T., your inflatable girlfriend blow a seal? 221 00:13:12,269 --> 00:13:14,663 Listen, one of you guys has gotta teach me how to dance 222 00:13:14,750 --> 00:13:16,230 before I go on my date with Cindy. 223 00:13:16,317 --> 00:13:18,493 Come on, Al, you gotta help me, please, please? 224 00:13:18,580 --> 00:13:20,364 Fine. Yes. 225 00:13:20,451 --> 00:13:23,759 But, J.T., I'm telling you, dancing isn't that hard. 226 00:13:23,846 --> 00:13:26,283 I mean, pretend I'm Cindy, okay? 227 00:13:26,370 --> 00:13:28,938 All you have to do is just close your eyes 228 00:13:29,025 --> 00:13:31,027 and feel the rhythm of the music. 229 00:13:31,114 --> 00:13:32,507 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 230 00:13:32,594 --> 00:13:34,552 ♪ Be my lover, wanna be my lover 231 00:13:34,639 --> 00:13:38,121 ♪ Wanna be my lover, wanna be my lover ♪ 232 00:13:43,474 --> 00:13:46,216 What are you doing? No! 233 00:13:46,303 --> 00:13:48,610 My God, whatever it is, we can work it out. 234 00:13:49,872 --> 00:13:51,352 What you are doing to her? 235 00:13:51,439 --> 00:13:53,093 He thinks he's dancing. 236 00:13:54,877 --> 00:13:55,835 Hello. 237 00:13:57,532 --> 00:13:59,273 My God, another young beauty. 238 00:14:03,799 --> 00:14:07,455 A brunette, butterscotch and, uh... 239 00:14:10,545 --> 00:14:12,329 What would you call that color? 240 00:14:15,071 --> 00:14:17,421 Oh, just forget it. I might as well cancel my date with Cindy. 241 00:14:17,508 --> 00:14:20,468 I'm never gonna learn how to dance.[SPEAKS FRENCH] 242 00:14:20,555 --> 00:14:25,603 Hold the telephone there, Monsieur Homeboy. 243 00:14:25,690 --> 00:14:27,736 just because you don't think you can dance? 244 00:14:27,823 --> 00:14:29,651 Yeah, I'm just too uncoordinated. 245 00:14:29,738 --> 00:14:32,045 [SPEAKS FRENCH] 246 00:14:32,132 --> 00:14:34,482 Dancing is not just physical. 247 00:14:34,569 --> 00:14:36,701 It only have to come from your "goat." 248 00:14:38,007 --> 00:14:39,052 My "goat"? 249 00:14:42,838 --> 00:14:46,320 Mm, not your "goat," your "gut." 250 00:14:48,148 --> 00:14:49,932 Look, you just have to imagine 251 00:14:50,019 --> 00:14:53,066 that you are a smoldering love machine 252 00:14:53,153 --> 00:14:55,982 who make a woman vibrate with desire. 253 00:14:56,069 --> 00:14:58,506 [SCOFFS] Yeah, a desire to throw up. 254 00:15:00,900 --> 00:15:03,337 You, with the bad dye job, out. 255 00:15:08,516 --> 00:15:12,259 You, you, young girl, get out of my mind. 256 00:15:15,088 --> 00:15:17,699 You, the dark-haired beauty, you stay. 257 00:15:17,786 --> 00:15:19,353 [GIGGLES] 258 00:15:20,789 --> 00:15:22,660 [SPEAKS FRENCH] Jean-Luc will teach you. 259 00:15:22,747 --> 00:15:25,881 Okay, let's commence at the beginning. 260 00:15:25,968 --> 00:15:28,188 Just imagine that Karen is your date... 261 00:15:29,624 --> 00:15:30,799 Over there. 262 00:15:32,453 --> 00:15:35,673 Okay, now, J.T., just... 263 00:15:35,760 --> 00:15:38,024 How you ask her to dance? 264 00:15:38,111 --> 00:15:40,591 Uh, I don't know. I guess I say, uh, 265 00:15:40,678 --> 00:15:42,637 "So, you wanna dance or something?" 266 00:15:48,991 --> 00:15:50,950 No. 267 00:15:51,037 --> 00:15:52,908 [AMERICAN ACCENT] Not, "So, you wanna dance or something?" 268 00:15:52,995 --> 00:15:54,301 [FRENCH ACCENT] No, J.T. 269 00:15:57,652 --> 00:15:59,393 You have to be confident. 270 00:15:59,480 --> 00:16:03,571 Cocky. Robust, huh? [GRUNTS] 271 00:16:03,658 --> 00:16:05,834 [GRUNTS] Okay, no. 272 00:16:08,489 --> 00:16:10,317 No, Jean-Luc will show you. 273 00:16:10,404 --> 00:16:12,710 Look, you look at all the girls, 274 00:16:12,797 --> 00:16:15,148 all the girls. 275 00:16:15,235 --> 00:16:16,323 You see the one you want. 276 00:16:22,416 --> 00:16:24,592 It don't hurt to show a little buttock either. 277 00:16:25,723 --> 00:16:27,290 Then from across the room, 278 00:16:32,469 --> 00:16:34,428 With eyes that burn. 279 00:16:35,342 --> 00:16:37,126 You go toward her. 280 00:16:37,213 --> 00:16:39,346 Your every move say to her, 281 00:16:45,047 --> 00:16:48,572 big cat from the jungle." 282 00:16:51,488 --> 00:16:52,576 He's good. 283 00:16:53,577 --> 00:16:54,622 Wow. 284 00:16:57,668 --> 00:17:00,454 all you have to do is feel the music in your blood. 285 00:17:03,239 --> 00:17:05,546 [MUSIC PLAYING ON RADIO] 286 00:17:20,039 --> 00:17:22,519 [WOMAN VOCALIZING] 287 00:17:22,606 --> 00:17:25,261 Let your mojo do the talking. 288 00:17:25,348 --> 00:17:27,785 Put a little Elvis in your pelvis. 289 00:17:30,223 --> 00:17:31,876 Are you sure this is gonna work? 290 00:17:33,617 --> 00:17:35,358 Is Jerry Lewis funny? 291 00:17:37,447 --> 00:17:39,232 And now we all dance. 292 00:17:57,076 --> 00:17:58,816 There's Waldo right there. 293 00:17:58,903 --> 00:18:01,297 Okay, Daddy, it's your turn. 294 00:18:01,384 --> 00:18:04,083 Daddy's too tired to find Waldo, honey. 295 00:18:06,085 --> 00:18:08,783 Then I'll go upstairs and brush my teeth, 296 00:18:08,870 --> 00:18:10,654 and I'll be down to tuck you in. 297 00:18:31,588 --> 00:18:32,763 Hi, honey. 298 00:18:32,850 --> 00:18:34,722 [GROANS] 299 00:18:34,809 --> 00:18:36,854 I brought you a surprise. 300 00:18:36,941 --> 00:18:38,943 God, it's not another French guy, is it? 301 00:18:39,030 --> 00:18:42,251 [CHUCKLES] No, it's a gift.Hmm? 302 00:18:42,338 --> 00:18:45,298 I really appreciate everything you've been doing around here. 303 00:18:48,431 --> 00:18:50,651 Mr. Fudge Buddy cookies. 304 00:18:51,956 --> 00:18:53,349 Oh, thank you, honey. 305 00:18:53,436 --> 00:18:55,830 Oh, I almost hate to ask, how was your day? 306 00:18:58,311 --> 00:19:00,487 I washed 138 towels. Mm. 307 00:19:00,574 --> 00:19:02,402 If you're thinking of taking a shower, I wouldn't. 308 00:19:02,489 --> 00:19:05,709 There won't be any hot water until about Thursday. 309 00:19:05,796 --> 00:19:09,017 Listen, you know, I've been thinking about this salon. 310 00:19:09,104 --> 00:19:11,759 I'm not sure it's such a good idea. It's going to be so hard on you. 311 00:19:11,846 --> 00:19:13,369 No, no. No, no, honey. 312 00:19:13,456 --> 00:19:14,936 I've been thinking a lot about it, too. 313 00:19:15,023 --> 00:19:17,112 And what you said the other day is right. 314 00:19:17,199 --> 00:19:19,288 You've been carrying a big part of the load here, 315 00:19:19,375 --> 00:19:22,596 and I think maybe it's time I cut back at work 316 00:19:22,683 --> 00:19:24,293 and helped out more around here. 317 00:19:26,469 --> 00:19:29,646 'Cause I was talking to the kids, 318 00:19:29,733 --> 00:19:31,344 Raving lunatic? 319 00:19:31,431 --> 00:19:33,650 Well, they said "raving butthead," 320 00:19:33,737 --> 00:19:37,306 but I'm sure they meant "raving lunatic." 321 00:19:37,393 --> 00:19:41,658 About 98% of the time, I am ready to lose my mind. 322 00:19:41,745 --> 00:19:44,357 And then something happens that makes it all worthwhile. Ooh! Like today. 323 00:19:44,444 --> 00:19:47,055 Today, Lilly dragged me into the living room 324 00:19:47,142 --> 00:19:50,101 and said, "Daddy, I wrote my name." 325 00:19:50,189 --> 00:19:53,279 Really? Yeah. 326 00:19:53,366 --> 00:19:55,498 But she wrote it. 327 00:19:55,585 --> 00:19:58,414 Well, and then she looked up at me with that little face, 328 00:19:58,501 --> 00:20:01,765 and she said, "Oh, thanks for teaching me to write, Daddy. 329 00:20:01,852 --> 00:20:04,072 You're the best Daddy in the whole world." 330 00:20:05,552 --> 00:20:07,510 You're the best husband, too. 331 00:20:07,597 --> 00:20:08,946 Oh. Mm. 332 00:20:11,645 --> 00:20:14,300 I almost forgot how great it is to be alone with you. 333 00:20:14,387 --> 00:20:23,134 Mm. 334 00:20:23,222 --> 00:20:24,962 Is this about your work schedule? 335 00:20:29,271 --> 00:20:31,360 Okay, give me the bad news. 336 00:20:42,980 --> 00:20:46,288 Bonsoir, bonsoir. And once again, bonsoir. 337 00:20:49,726 --> 00:20:52,555 [FRENCH ACCENT] It was super-fine fantastic. 338 00:20:53,730 --> 00:20:56,733 I was confident, cocky, 339 00:20:56,820 --> 00:20:58,822 and "robeast." [GRUNTS] 340 00:21:02,435 --> 00:21:06,134 I walked up to Cindy like a big, 341 00:21:11,226 --> 00:21:15,274 I said, "You want me, and you know it." 342 00:21:17,754 --> 00:21:19,278 And that worked? 343 00:21:19,365 --> 00:21:21,454 No, she dumped me like a bad cheese. 344 00:21:23,934 --> 00:21:25,327 Now, if you'll excuse me, 345 00:21:25,414 --> 00:21:28,417 I'm going upstairs to weep like a woman. 346 00:21:29,940 --> 00:21:32,334 [SOBBING] 25766

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.