Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:00,913 --> 00:00:03,220
[UPBEAT MUSIC PLAYING]
2
00:00:04,352 --> 00:00:06,484
Uh, okay, honey.
3
00:00:06,571 --> 00:00:08,747
Just, uh,
just hold still, okay?
4
00:00:09,618 --> 00:00:13,013
[STRAINING]
5
00:00:13,100 --> 00:00:16,581
Well, you've still got tools
stuck on your head.
6
00:00:19,802 --> 00:00:22,500
Hmm, decorating
your daughter's hair
with screwdrivers.
7
00:00:22,587 --> 00:00:24,589
Very creative, Frank.
8
00:00:24,676 --> 00:00:26,722
No, she just got a clip
stuck in her hair,
9
00:00:26,809 --> 00:00:29,986
and I, I got these
jammed in there
trying to get it out.
10
00:00:32,032 --> 00:00:34,164
Hi! I'm back!
11
00:00:34,251 --> 00:00:35,861
Hi, Mommy!
[GASPS]
12
00:00:35,948 --> 00:00:37,689
There's my Lilly.
13
00:00:37,776 --> 00:00:40,344
Oh-ooh.
Screwdrivers.
14
00:00:40,431 --> 00:00:43,130
[LAUGHS]
Daddy's been doing
your hair again, huh?
15
00:00:43,217 --> 00:00:44,479
How'd you know?
16
00:00:45,915 --> 00:00:47,308
Oh, honey, it's no use.
17
00:00:47,395 --> 00:00:53,575
Those things
are stuck in there.
18
00:00:53,662 --> 00:00:56,839
Well, it's easier
when you're a hairdresser.
19
00:00:56,926 --> 00:00:59,537
Thanks, Mommy.
My head was getting
very heavy.
20
00:00:59,624 --> 00:01:04,542
I bet it was.
21
00:01:04,629 --> 00:01:06,718
[SIGHS]
Boy...
22
00:01:06,805 --> 00:01:09,373
[BOTH CHUCKLE]
Am I glad to see you.
23
00:01:09,460 --> 00:01:12,420
How was your beauty
convention, huh?Oh, it was so great.
24
00:01:12,507 --> 00:01:15,814
In fact, I have brought home
a big surprise for you.
25
00:01:17,294 --> 00:01:18,774
Oh, really?
Mm-hmm.
26
00:01:20,428 --> 00:01:22,473
Should I close
my eyes for this?
27
00:01:23,170 --> 00:01:24,345
Yes.
28
00:01:26,216 --> 00:01:27,913
Okay.
Okay.
29
00:01:32,701 --> 00:01:34,616
[SPEAKS FRENCH]
30
00:01:42,928 --> 00:01:45,931
[FRENCH ACCENT]
You, uh, you
must be Frank.
31
00:01:46,018 --> 00:01:49,021
Ooh, la, la, Frank.
I am so super-happy
to meet you.
32
00:01:49,109 --> 00:01:51,198
I have to tell you
that after spending
33
00:01:51,285 --> 00:01:53,243
a week in Miami Beach
with your wife...
34
00:01:59,858 --> 00:02:01,208
He's French.
35
00:02:07,953 --> 00:02:11,435
Frank, this is
Jean-Luc Rieupeyroux.Rieupeyroux.
36
00:02:11,522 --> 00:02:13,611
You know, I used to
talk about him all the time.
37
00:02:13,698 --> 00:02:16,527
He's my best, best, best
friend from beauty school.Best, best, best friend.
38
00:02:16,614 --> 00:02:18,138
Well, isn't that great?
39
00:02:21,793 --> 00:02:25,536
And you can tell me
what you two were
doing in Miami Beach.
40
00:02:25,623 --> 00:02:27,538
Frank, it was
strictly professional.
41
00:02:27,625 --> 00:02:30,019
I mean, I have not seen
Jean-Luc for years.
42
00:02:30,106 --> 00:02:32,413
And there I am at
Hair Spectacular '96,
43
00:02:32,500 --> 00:02:35,590
who do I run into
but the mad genius
of mousse himself.
44
00:02:35,677 --> 00:02:38,854
C'est moi.
Guess what, Frank,
I'm moving here.
45
00:02:38,941 --> 00:02:41,465
And Carol and I are going
to open a new salon together
46
00:02:41,552 --> 00:02:44,425
called "Let Your Hair Down."
47
00:02:44,512 --> 00:02:46,340
I know it's kind of sudden,
Frank, you know,
48
00:02:46,427 --> 00:02:49,081
but with my customer
base and his name,
it'll be a smash.
49
00:02:49,169 --> 00:02:50,735
It will be
super-extra fantastic.
50
00:02:50,822 --> 00:02:53,260
[BOTH SPEAKING FRENCH]
51
00:02:56,001 --> 00:02:58,003
Oh, hey, Mom,
you're home.Oh, honey, hi.
52
00:02:58,090 --> 00:03:00,136
I want you
to meet someone.[SCREAMING]
53
00:03:00,223 --> 00:03:03,183
It's him.
It's Jean-Luc.
Oh, I can't believe it.
54
00:03:03,270 --> 00:03:04,575
Do you know who you are?
55
00:03:06,490 --> 00:03:07,491
Mais oui.
56
00:03:13,671 --> 00:03:16,500
This is Jean-Luc of Paris
57
00:03:16,587 --> 00:03:18,198
and London and New York.
58
00:03:18,285 --> 00:03:19,590
And South Coast Plaza.
59
00:03:21,897 --> 00:03:23,768
He's bigger
than Vidal Sassoon.
60
00:03:24,943 --> 00:03:26,684
This man is a hair god.
61
00:03:26,771 --> 00:03:29,861
[CHUCKLES]
Jean-Luc, this is
my daughter, Karen.
62
00:03:29,948 --> 00:03:33,909
Karen, the pleasure
is all mine, mon cheri.
63
00:03:35,606 --> 00:03:36,999
Ah, geez.
64
00:03:39,306 --> 00:03:40,611
Oh, my God,
65
00:03:40,698 --> 00:03:42,526
Jean-Luc kissed my hand.
66
00:03:44,354 --> 00:03:46,226
Well, your shampoo
changed my life.
67
00:03:48,793 --> 00:03:50,360
I love you.
68
00:03:50,447 --> 00:03:51,883
I wanna have your child.
69
00:03:54,146 --> 00:03:57,280
She's speaking
metaphorically.
70
00:03:57,367 --> 00:04:00,675
There could never be nothing--
Nothing between us.
71
00:04:00,762 --> 00:04:02,242
Could there?
No!
72
00:04:06,333 --> 00:04:09,988
Excuse me,
Mr. Ripper-roo.Rieupeyroux.
73
00:04:12,556 --> 00:04:14,254
Okay, I don't get it.
74
00:04:14,341 --> 00:04:16,560
If you're
Mr. Big Time Hair Guy,
75
00:04:16,647 --> 00:04:20,042
why do you wanna move here,
to the middle of nowhere?
76
00:04:20,129 --> 00:04:22,305
I wish you wouldn't
go there, Frank.Well, honey, I mean, come on.
77
00:04:22,392 --> 00:04:26,135
The guy is obviously
a celebrity.
78
00:04:26,222 --> 00:04:28,659
Shh.
According to Karen,
this guy's got it all.
79
00:04:32,010 --> 00:04:33,621
Oh, nice going, Frank.
80
00:04:33,708 --> 00:04:35,057
Well, what'd I do now?
81
00:04:35,144 --> 00:04:38,452
Well, Jean-Luc
is very sensitive.
82
00:04:38,539 --> 00:04:41,455
Oh, gee.
He's going through
a very painful divorce.
83
00:04:41,542 --> 00:04:44,806
His wife just completely
cleaned him out.
84
00:04:44,893 --> 00:04:48,549
She took the bank
accounts, the cars,
the salon, the kids.
85
00:04:48,636 --> 00:04:50,681
She took the hair spray.
The hair spray.
86
00:04:50,768 --> 00:04:53,815
Everything.
87
00:04:53,902 --> 00:04:56,296
This man has been
through hell.
88
00:04:56,383 --> 00:04:57,862
Well, he looks like
he's in heaven now.
89
00:05:01,997 --> 00:05:05,479
I am very sorry
if I touched on
a sore subject, okay?
90
00:05:05,566 --> 00:05:10,614
Oh, it's okay.
91
00:05:10,701 --> 00:05:13,748
I will start a new salon
with Carol, my only friend.
92
00:05:13,835 --> 00:05:15,358
And with her help
and support,
93
00:05:15,445 --> 00:05:17,926
I, Jean-Luc Rieupeyroux,
will rebuild myself.
94
00:05:21,103 --> 00:05:22,757
He's French.
95
00:05:28,676 --> 00:05:30,286
Smokin'.
96
00:05:31,461 --> 00:05:36,988
J.T., guess what.
97
00:05:37,075 --> 00:05:39,600
Really?
Yeah.
98
00:05:39,687 --> 00:05:41,515
because I have a date
with her Saturday night.
99
00:05:42,472 --> 00:05:43,604
Ouch.
100
00:05:44,822 --> 00:05:46,476
Well, good for you.
Congrats.
101
00:05:46,563 --> 00:05:48,391
Where are you
gonna take her?Club Euro.
102
00:05:48,478 --> 00:05:51,481
The dance club?
No, no, no,
you can't take her there.
103
00:05:51,568 --> 00:05:55,311
Why not?
Oh, I don't know,
because you can't dance.
104
00:05:55,398 --> 00:05:57,835
Look, she wants to go
dancing so I gotta
take her, all right?
105
00:05:57,922 --> 00:05:59,620
But I've been working
on some new moves.
You wanna see?
106
00:05:59,707 --> 00:06:01,186
No.
Good, let me show you.
Come on.
107
00:06:02,666 --> 00:06:04,712
[MUSIC PLAYING ON RADIO]
108
00:06:17,464 --> 00:06:19,509
[KEYBOARD PLAYING]
Lilly, honey, please.
109
00:06:19,596 --> 00:06:22,904
Uh, listen, this isn't really
a good time to talk, Cody.
110
00:06:22,991 --> 00:06:27,430
Yeah, honey, please.
[KEYBOARD CONTINUES PLAYING]
111
00:06:27,517 --> 00:06:30,085
in Russia, Cody,
but I'm a little
busy right now.
112
00:06:30,172 --> 00:06:31,826
Hey, Dad, can I
ask you a question?Yeah, what is it?
113
00:06:31,913 --> 00:06:34,045
Yeah, sure, son.
Lilly, honey. Hang on, Cody.
114
00:06:34,132 --> 00:06:37,048
If train A leaves Philadelphia
at 3:45 p.m.,
115
00:06:37,135 --> 00:06:40,356
one is using diesel fuel
and the other...
116
00:06:40,443 --> 00:06:41,923
Hold on, wait
a minute, guys.
117
00:06:42,010 --> 00:06:45,274
Frank, you put Al's underwear
in my drawer.
118
00:06:45,361 --> 00:06:47,232
Can't you just wear 'em?
I'm a little busy here.
119
00:06:47,319 --> 00:06:49,234
[OVERLAPPING CHATTER]
[KEYBOARD CONTINUES]
120
00:06:53,238 --> 00:06:54,501
[WHISTLES]
Hey!
121
00:06:58,026 --> 00:07:02,422
You, take Lilly upstairs.
Teach her a new song.
122
00:07:02,509 --> 00:07:04,902
You, take him up to his room
and help him with his math.
123
00:07:04,989 --> 00:07:08,079
And, you, wear anybody's
underwear you want to.
124
00:07:08,166 --> 00:07:09,646
Just don't show me.
125
00:07:14,259 --> 00:07:15,478
[CAROL SIGHS]
126
00:07:18,612 --> 00:07:20,962
[FRANK MUTTERS]
I guess I just forgot how hard
it is starting a new salon.
127
00:07:21,049 --> 00:07:23,138
Yeah, well, it's okay.
I saved supper for you.
128
00:07:23,225 --> 00:07:25,445
It's in the oven.
Oh, you're the best.
129
00:07:25,532 --> 00:07:27,577
[CHUCKLES]
Oh!
130
00:07:27,664 --> 00:07:30,493
I really appreciate
all you're doing
for me around here.
131
00:07:30,580 --> 00:07:32,800
Well, it is a little crazy,
but what the heck,
132
00:07:32,887 --> 00:07:34,541
it's only for
a couple more days, huh?
133
00:07:36,107 --> 00:07:39,023
Mm.
What?
134
00:07:39,110 --> 00:07:42,374
Have I ever told you
just how sexy you are
135
00:07:42,462 --> 00:07:44,638
with this new haircut
I gave you, huh?
136
00:07:44,725 --> 00:07:46,901
[GROANS]
Carol.
137
00:07:46,988 --> 00:07:49,556
It is for a couple
more days, isn't it?
138
00:07:49,643 --> 00:07:52,646
You know, I think a man
who does housework
is such a turn on.
139
00:07:52,733 --> 00:07:53,864
[KISSING]
140
00:07:53,951 --> 00:07:56,650
Carol...
So strong.
141
00:07:56,737 --> 00:07:58,652
[DOORBELL RINGS]
AL: I'll get it.
142
00:07:58,739 --> 00:08:00,523
[CAROL MOANS]
[FRANK GROANS]
143
00:08:00,610 --> 00:08:02,003
FRANK:
Thanks, Al.
144
00:08:06,050 --> 00:08:07,269
Hello.
145
00:08:08,357 --> 00:08:09,532
Jean-Luc...
146
00:08:10,664 --> 00:08:13,101
So long.
147
00:08:13,188 --> 00:08:15,277
Listen, I'm sorry to drop in
like a bad cheese,
148
00:08:15,364 --> 00:08:18,454
but I just had to
come over to say thank you
to Monsieur François.
149
00:08:18,541 --> 00:08:21,196
Monsieur François,
merci beaucoup.
150
00:08:21,283 --> 00:08:24,504
Well, what for?
For sharing your
wife with me.
151
00:08:26,331 --> 00:08:27,724
That come out wrong.
152
00:08:28,899 --> 00:08:32,207
Oui.
153
00:08:32,294 --> 00:08:34,557
really, for being
a super-groovy guy
154
00:08:34,644 --> 00:08:38,039
who don't mind his wife
working crazy hours
for the next few years.
155
00:08:39,649 --> 00:08:42,043
Years?
156
00:08:42,130 --> 00:08:48,789
Carol, you did not
tell him the good news?
157
00:08:48,876 --> 00:08:51,182
[SPEAKS FRENCH]
Let me tell him the good news.
158
00:08:51,269 --> 00:08:54,185
[SPEAKS FRENCH]
Carol and I have
decided that,
159
00:08:54,272 --> 00:08:57,145
no, we don't just want
to open a petite salon,
160
00:08:57,232 --> 00:09:00,975
we want to create
the fantastic "aire" complex.
161
00:09:02,890 --> 00:09:04,195
An air complex?
162
00:09:06,502 --> 00:09:08,548
No, not "air," "aire."
163
00:09:10,288 --> 00:09:15,772
"Air"?
"Aire."
164
00:09:15,859 --> 00:09:17,252
"Hair."
"Aire."
165
00:09:23,780 --> 00:09:26,174
No, I "ear" very well.
166
00:09:29,351 --> 00:09:30,831
See you in a few years, honey.
167
00:09:38,752 --> 00:09:40,971
Uh... Oh.
168
00:09:42,669 --> 00:09:44,627
Jean-Luc have make
a faux pas, no?
169
00:09:44,714 --> 00:09:46,498
Oui.
170
00:09:46,586 --> 00:09:48,457
Well, as we say
in France,
171
00:09:48,544 --> 00:09:51,199
"The pâtéhas
really hit the fan."
172
00:09:57,901 --> 00:10:00,034
Okay, Frank,
I know I should have
come right out and told you,
173
00:10:00,121 --> 00:10:02,732
but you just seem
to react better when
I'm licking your chest.
174
00:10:06,301 --> 00:10:07,737
You're not mad?
No, no, I'm fine.
175
00:10:09,652 --> 00:10:11,480
Look, I know you've been
taking care of the kids
176
00:10:11,567 --> 00:10:12,873
and most of
the household chores,
177
00:10:12,960 --> 00:10:15,049
but this new salon
is very important to me.
178
00:10:15,136 --> 00:10:17,486
And I wanna talk about this
and find a way to work it out.
179
00:10:17,573 --> 00:10:20,358
Honey, there's nothing
to talk about.
180
00:10:20,445 --> 00:10:24,188
You just take as much
time as you need to start
your new business.
181
00:10:24,275 --> 00:10:26,538
I'll continue to work
and take care of
everything else
182
00:10:26,626 --> 00:10:29,716
that goes on around here,
no problem.
183
00:10:29,803 --> 00:10:32,806
Okay, so everything is okay,
and you're not mad.
184
00:10:33,545 --> 00:10:35,939
I'm not mad.
185
00:10:36,026 --> 00:10:38,681
When I get mad
about something,
I'll tell you.
186
00:10:41,858 --> 00:10:44,469
Right now,
everything is okey-dokey.
187
00:10:51,215 --> 00:10:52,913
Where's my
Mr. Fudge Buddy cookies?
188
00:10:54,305 --> 00:10:55,785
I ate the last one
at lunch today.
189
00:10:57,352 --> 00:10:58,701
You what?
190
00:11:01,138 --> 00:11:04,098
I took my lunch to work,
and I wanted some cookies.
191
00:11:05,186 --> 00:11:06,317
Okay...
192
00:11:10,104 --> 00:11:12,802
I thought our marriage
was based on trust,
193
00:11:12,889 --> 00:11:15,544
an equal partnership,
but obviously I was wrong.
194
00:11:18,721 --> 00:11:20,288
and talk about Jean-Luc
and the new salon?
195
00:11:20,375 --> 00:11:22,464
Because obviously,
this is not a cookie issue.
196
00:11:22,551 --> 00:11:25,336
Oh, this is
a cookie issue.
197
00:11:25,423 --> 00:11:29,079
And you have violated
all the trust in our marriage.
198
00:11:29,166 --> 00:11:31,691
All you think about
is your cookie needs.
199
00:11:31,778 --> 00:11:34,519
Well, maybe you haven't
noticed, but I have
cookie needs, too.
200
00:11:39,350 --> 00:11:41,657
I have been doing most
of the household chores
201
00:11:41,744 --> 00:11:43,703
while you focused on
your business.
202
00:11:43,790 --> 00:11:46,706
Don't even try
and change the subject.
203
00:11:50,057 --> 00:11:52,712
We are talking
cookies here.
204
00:11:52,799 --> 00:11:55,453
And you are a very selfish
cookie person.
205
00:11:59,675 --> 00:12:02,678
that you stole the last
Mr. Fudge Buddy cookie,
206
00:12:02,765 --> 00:12:04,593
then we can talk
about this like adults.
207
00:12:07,814 --> 00:12:10,991
And don't you be
Miss Innocent, either.
208
00:12:11,078 --> 00:12:13,515
I know you eat my cookies
behind my back.
209
00:12:17,084 --> 00:12:18,520
Hmm.
[CLICKS TONGUE]
210
00:12:18,607 --> 00:12:20,914
Looks like
Mr. Mom has PMS.
211
00:12:26,876 --> 00:12:30,706
This is the complete
hair care system
by Jean-Luc.
212
00:12:30,793 --> 00:12:33,927
You start every day by using
Jean-Luc's pre-conditioner,
213
00:12:34,014 --> 00:12:37,582
shampoo, conditioner,
rinse, after rinse,
214
00:12:37,669 --> 00:12:39,280
and mung bean moisturizer.
215
00:12:40,977 --> 00:12:42,239
Karen...
216
00:12:48,680 --> 00:12:50,595
Well, it's important.
217
00:12:50,682 --> 00:12:53,250
I mean, hair is 90%
of your personality.
218
00:12:57,211 --> 00:12:59,082
In her case,
I actually think
that's true.
219
00:13:01,128 --> 00:13:08,178
Okay, here's the deal.
220
00:13:08,265 --> 00:13:12,182
What's the matter, J.T.,
your inflatable girlfriend
blow a seal?
221
00:13:12,269 --> 00:13:14,663
Listen, one of you
guys has gotta teach
me how to dance
222
00:13:14,750 --> 00:13:16,230
before I go on
my date with Cindy.
223
00:13:16,317 --> 00:13:18,493
Come on, Al, you gotta
help me, please, please?
224
00:13:18,580 --> 00:13:20,364
Fine.
Yes.
225
00:13:20,451 --> 00:13:23,759
But, J.T., I'm telling you,
dancing isn't that hard.
226
00:13:23,846 --> 00:13:26,283
I mean, pretend
I'm Cindy, okay?
227
00:13:26,370 --> 00:13:28,938
All you have to do
is just close your eyes
228
00:13:29,025 --> 00:13:31,027
and feel the rhythm
of the music.
229
00:13:31,114 --> 00:13:32,507
[MUSIC PLAYING ON RADIO]
230
00:13:32,594 --> 00:13:34,552
♪ Be my lover,
wanna be my lover
231
00:13:34,639 --> 00:13:38,121
♪ Wanna be my lover,
wanna be my lover ♪
232
00:13:43,474 --> 00:13:46,216
What are you doing? No!
233
00:13:46,303 --> 00:13:48,610
My God, whatever it is,
we can work it out.
234
00:13:49,872 --> 00:13:51,352
What you are doing to her?
235
00:13:51,439 --> 00:13:53,093
He thinks he's dancing.
236
00:13:54,877 --> 00:13:55,835
Hello.
237
00:13:57,532 --> 00:13:59,273
My God,
another young beauty.
238
00:14:03,799 --> 00:14:07,455
A brunette,
butterscotch and, uh...
239
00:14:10,545 --> 00:14:12,329
What would you
call that color?
240
00:14:15,071 --> 00:14:17,421
Oh, just forget it.
I might as well cancel
my date with Cindy.
241
00:14:17,508 --> 00:14:20,468
I'm never gonna learn
how to dance.[SPEAKS FRENCH]
242
00:14:20,555 --> 00:14:25,603
Hold the telephone there,
Monsieur Homeboy.
243
00:14:25,690 --> 00:14:27,736
just because you don't
think you can dance?
244
00:14:27,823 --> 00:14:29,651
Yeah, I'm just
too uncoordinated.
245
00:14:29,738 --> 00:14:32,045
[SPEAKS FRENCH]
246
00:14:32,132 --> 00:14:34,482
Dancing is not just physical.
247
00:14:34,569 --> 00:14:36,701
It only have to
come from your "goat."
248
00:14:38,007 --> 00:14:39,052
My "goat"?
249
00:14:42,838 --> 00:14:46,320
Mm, not your "goat,"
your "gut."
250
00:14:48,148 --> 00:14:49,932
Look, you just
have to imagine
251
00:14:50,019 --> 00:14:53,066
that you are
a smoldering love machine
252
00:14:53,153 --> 00:14:55,982
who make a woman
vibrate with desire.
253
00:14:56,069 --> 00:14:58,506
[SCOFFS]
Yeah, a desire to throw up.
254
00:15:00,900 --> 00:15:03,337
You, with the bad
dye job, out.
255
00:15:08,516 --> 00:15:12,259
You, you, young girl,
get out of my mind.
256
00:15:15,088 --> 00:15:17,699
You, the dark-haired
beauty, you stay.
257
00:15:17,786 --> 00:15:19,353
[GIGGLES]
258
00:15:20,789 --> 00:15:22,660
[SPEAKS FRENCH]
Jean-Luc will teach you.
259
00:15:22,747 --> 00:15:25,881
Okay, let's commence
at the beginning.
260
00:15:25,968 --> 00:15:28,188
Just imagine that
Karen is your date...
261
00:15:29,624 --> 00:15:30,799
Over there.
262
00:15:32,453 --> 00:15:35,673
Okay, now, J.T., just...
263
00:15:35,760 --> 00:15:38,024
How you ask
her to dance?
264
00:15:38,111 --> 00:15:40,591
Uh, I don't know.
I guess I say, uh,
265
00:15:40,678 --> 00:15:42,637
"So, you wanna
dance or something?"
266
00:15:48,991 --> 00:15:50,950
No.
267
00:15:51,037 --> 00:15:52,908
[AMERICAN ACCENT]
Not, "So, you wanna dance
or something?"
268
00:15:52,995 --> 00:15:54,301
[FRENCH ACCENT]
No, J.T.
269
00:15:57,652 --> 00:15:59,393
You have to be confident.
270
00:15:59,480 --> 00:16:03,571
Cocky. Robust, huh?
[GRUNTS]
271
00:16:03,658 --> 00:16:05,834
[GRUNTS]
Okay, no.
272
00:16:08,489 --> 00:16:10,317
No, Jean-Luc will show you.
273
00:16:10,404 --> 00:16:12,710
Look, you look at
all the girls,
274
00:16:12,797 --> 00:16:15,148
all the girls.
275
00:16:15,235 --> 00:16:16,323
You see the one you want.
276
00:16:22,416 --> 00:16:24,592
It don't hurt to show
a little buttock either.
277
00:16:25,723 --> 00:16:27,290
Then from across the room,
278
00:16:32,469 --> 00:16:34,428
With eyes that burn.
279
00:16:35,342 --> 00:16:37,126
You go toward her.
280
00:16:37,213 --> 00:16:39,346
Your every move say to her,
281
00:16:45,047 --> 00:16:48,572
big cat from the jungle."
282
00:16:51,488 --> 00:16:52,576
He's good.
283
00:16:53,577 --> 00:16:54,622
Wow.
284
00:16:57,668 --> 00:17:00,454
all you have to do is feel
the music in your blood.
285
00:17:03,239 --> 00:17:05,546
[MUSIC PLAYING ON RADIO]
286
00:17:20,039 --> 00:17:22,519
[WOMAN VOCALIZING]
287
00:17:22,606 --> 00:17:25,261
Let your mojo
do the talking.
288
00:17:25,348 --> 00:17:27,785
Put a little Elvis
in your pelvis.
289
00:17:30,223 --> 00:17:31,876
Are you sure
this is gonna work?
290
00:17:33,617 --> 00:17:35,358
Is Jerry Lewis funny?
291
00:17:37,447 --> 00:17:39,232
And now we all dance.
292
00:17:57,076 --> 00:17:58,816
There's Waldo right there.
293
00:17:58,903 --> 00:18:01,297
Okay, Daddy,
it's your turn.
294
00:18:01,384 --> 00:18:04,083
Daddy's too tired
to find Waldo, honey.
295
00:18:06,085 --> 00:18:08,783
Then I'll go upstairs
and brush my teeth,
296
00:18:08,870 --> 00:18:10,654
and I'll be down
to tuck you in.
297
00:18:31,588 --> 00:18:32,763
Hi, honey.
298
00:18:32,850 --> 00:18:34,722
[GROANS]
299
00:18:34,809 --> 00:18:36,854
I brought you a surprise.
300
00:18:36,941 --> 00:18:38,943
God, it's not another
French guy, is it?
301
00:18:39,030 --> 00:18:42,251
[CHUCKLES]
No, it's a gift.Hmm?
302
00:18:42,338 --> 00:18:45,298
I really appreciate everything
you've been doing around here.
303
00:18:48,431 --> 00:18:50,651
Mr. Fudge Buddy cookies.
304
00:18:51,956 --> 00:18:53,349
Oh, thank you, honey.
305
00:18:53,436 --> 00:18:55,830
Oh, I almost hate to ask,
how was your day?
306
00:18:58,311 --> 00:19:00,487
I washed 138 towels.
Mm.
307
00:19:00,574 --> 00:19:02,402
If you're thinking of
taking a shower, I wouldn't.
308
00:19:02,489 --> 00:19:05,709
There won't be any hot water
until about Thursday.
309
00:19:05,796 --> 00:19:09,017
Listen, you know,
I've been thinking
about this salon.
310
00:19:09,104 --> 00:19:11,759
I'm not sure it's such
a good idea. It's going
to be so hard on you.
311
00:19:11,846 --> 00:19:13,369
No, no.
No, no, honey.
312
00:19:13,456 --> 00:19:14,936
I've been thinking
a lot about it, too.
313
00:19:15,023 --> 00:19:17,112
And what you said
the other day is right.
314
00:19:17,199 --> 00:19:19,288
You've been carrying
a big part of the load here,
315
00:19:19,375 --> 00:19:22,596
and I think maybe it's time
I cut back at work
316
00:19:22,683 --> 00:19:24,293
and helped out more
around here.
317
00:19:26,469 --> 00:19:29,646
'Cause I was talking
to the kids,
318
00:19:29,733 --> 00:19:31,344
Raving lunatic?
319
00:19:31,431 --> 00:19:33,650
Well, they said
"raving butthead,"
320
00:19:33,737 --> 00:19:37,306
but I'm sure they meant
"raving lunatic."
321
00:19:37,393 --> 00:19:41,658
About 98% of the time,
I am ready to lose my mind.
322
00:19:41,745 --> 00:19:44,357
And then something
happens that makes it all
worthwhile. Ooh! Like today.
323
00:19:44,444 --> 00:19:47,055
Today, Lilly dragged me
into the living room
324
00:19:47,142 --> 00:19:50,101
and said,
"Daddy, I wrote my name."
325
00:19:50,189 --> 00:19:53,279
Really?
Yeah.
326
00:19:53,366 --> 00:19:55,498
But she wrote it.
327
00:19:55,585 --> 00:19:58,414
Well, and then she looked up
at me with that little face,
328
00:19:58,501 --> 00:20:01,765
and she said,
"Oh, thanks for teaching me
to write, Daddy.
329
00:20:01,852 --> 00:20:04,072
You're the best Daddy
in the whole world."
330
00:20:05,552 --> 00:20:07,510
You're the best husband, too.
331
00:20:07,597 --> 00:20:08,946
Oh.
Mm.
332
00:20:11,645 --> 00:20:14,300
I almost forgot
how great it is to be
alone with you.
333
00:20:14,387 --> 00:20:23,134
Mm.
334
00:20:23,222 --> 00:20:24,962
Is this about
your work schedule?
335
00:20:29,271 --> 00:20:31,360
Okay, give me
the bad news.
336
00:20:42,980 --> 00:20:46,288
Bonsoir, bonsoir.
And once again, bonsoir.
337
00:20:49,726 --> 00:20:52,555
[FRENCH ACCENT]
It was super-fine fantastic.
338
00:20:53,730 --> 00:20:56,733
I was confident, cocky,
339
00:20:56,820 --> 00:20:58,822
and "robeast."
[GRUNTS]
340
00:21:02,435 --> 00:21:06,134
I walked up to Cindy
like a big,
341
00:21:11,226 --> 00:21:15,274
I said, "You want me,
and you know it."
342
00:21:17,754 --> 00:21:19,278
And that worked?
343
00:21:19,365 --> 00:21:21,454
No, she dumped me
like a bad cheese.
344
00:21:23,934 --> 00:21:25,327
Now, if you'll excuse me,
345
00:21:25,414 --> 00:21:28,417
I'm going upstairs
to weep like a woman.
346
00:21:29,940 --> 00:21:32,334
[SOBBING]
25766
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.