All language subtitles for Step.By.Step.S06E13.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic Download
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:07,007 --> 00:00:11,011 Okay, who has the sexiest smile? 2 00:00:11,098 --> 00:00:12,577 Brad Pitt. Oh, yeah. 3 00:00:12,664 --> 00:00:16,146 Definitely. Okay, sexiest butt? 4 00:00:16,233 --> 00:00:18,105 Paul Newman. 5 00:00:18,192 --> 00:00:19,976 Ew. That is gross. 6 00:00:20,063 --> 00:00:22,326 He's like 80. What are you talking about?He's old. 7 00:00:22,413 --> 00:00:23,762 Okay, okay. 8 00:00:23,849 --> 00:00:26,156 Who has the sexiest voice? 9 00:00:26,243 --> 00:00:28,158 Oh, Drew. 10 00:00:28,245 --> 00:00:29,942 Drew Carey? 11 00:00:30,030 --> 00:00:34,904 No. No, no. 12 00:00:34,991 --> 00:00:37,646 ALL: Yeah. 13 00:00:37,733 --> 00:00:40,605 I mean, he's just funny, and he's smart. 14 00:00:40,692 --> 00:00:43,260 I don't know, seems like such a cool guy. 15 00:00:43,347 --> 00:00:45,523 God, I'd love to go out with a guy like that. 16 00:00:45,610 --> 00:00:47,047 Oh, yeah, me, too. 17 00:00:47,134 --> 00:00:49,397 Uh, don't get your hopes up. 18 00:00:49,484 --> 00:00:51,442 Let's face it, if a guy has a choice 19 00:00:51,529 --> 00:00:54,315 between you and me, 20 00:00:54,402 --> 00:00:56,621 it's a no-brainer. 21 00:00:58,754 --> 00:01:00,451 Well, well, Karen, 22 00:01:00,538 --> 00:01:03,672 if it's a no-brainer, then you would definitely win. 23 00:01:08,372 --> 00:01:10,070 I'm gonna go get some more soda. 24 00:01:13,508 --> 00:01:16,685 Uh, Karen, can we get a ride home with you guys in about an hour? 25 00:01:16,772 --> 00:01:18,121 Yeah, sure. 26 00:01:18,208 --> 00:01:19,992 Good, 'cause Jean-Luc drove us down here, 27 00:01:20,080 --> 00:01:22,125 and I'm not getting back in the car with him. 28 00:01:22,212 --> 00:01:24,867 Why not? 29 00:01:24,954 --> 00:01:27,217 by not wearing his contact lenses for a week. 30 00:01:27,304 --> 00:01:31,134 He's blind without them. 31 00:01:31,221 --> 00:01:32,962 Oh, man, here he comes. Come on, come on, let's go. 32 00:01:33,049 --> 00:01:34,137 JEAN-LUC: Excuse me. Pardon me. 33 00:01:35,269 --> 00:01:36,835 I'm terribly sorry. 34 00:01:36,922 --> 00:01:42,276 I'm so sorry. Table for one, please. 35 00:01:42,363 --> 00:01:43,973 [SCREAMS] 36 00:01:44,060 --> 00:01:45,888 Jean-Luc, get over here. 37 00:01:48,238 --> 00:01:50,240 Jean-Luc, do you want some help? 38 00:01:57,117 --> 00:01:59,119 Quiet in the kitchen! 39 00:02:00,772 --> 00:02:02,992 Jean-Luc, do you want me to drive you home? 40 00:02:03,079 --> 00:02:06,865 I do not want you to drive me home. 41 00:02:06,952 --> 00:02:08,650 I have the eyes of a cat. I'm out of here. 42 00:02:08,737 --> 00:02:10,434 [SCREAMS] 43 00:02:10,521 --> 00:02:12,262 [WATER SPLASHES] 44 00:02:12,349 --> 00:02:14,221 Hello, little fishes. 45 00:02:16,701 --> 00:02:18,660 Oh, um, Karen. 46 00:02:18,747 --> 00:02:21,315 Guess who just got a date with, uh, pizza man. 47 00:02:23,360 --> 00:02:25,536 You mean you just called him and asked him out? 48 00:02:25,623 --> 00:02:27,364 Al, that is a clear violation 49 00:02:27,451 --> 00:02:29,627 of all the accepted rules of dating. 50 00:02:30,585 --> 00:02:31,977 Yep. 51 00:02:32,064 --> 00:02:34,023 Yep. [LAUGHS MOCKINGLY] 52 00:02:39,463 --> 00:02:41,465 Mom, I won't be home for dinner tonight. 53 00:02:41,552 --> 00:02:43,511 Rich and I are going to a concert with J.T. and Sam. 54 00:02:43,598 --> 00:02:45,252 Okay, have fun. 55 00:02:45,339 --> 00:02:46,992 It's at the House of Blues in Chicago. 56 00:02:47,079 --> 00:02:48,864 Okay, have fun. 57 00:02:48,951 --> 00:02:51,910 So, since we're gonna be out late, 58 00:02:51,997 --> 00:02:53,869 Okay, that's too much fun. 59 00:02:54,783 --> 00:02:56,828 Um, don't worry. 60 00:02:56,915 --> 00:02:58,700 Sam and I are gonna share one room, 61 00:02:58,787 --> 00:03:00,876 and J.T. and Rich will be sharing the other. 62 00:03:00,963 --> 00:03:02,617 Oh, right. 63 00:03:02,704 --> 00:03:05,794 Mom, look, Rich and I don't need a hotel 64 00:03:05,881 --> 00:03:07,317 to be having sex, okay? 65 00:03:07,404 --> 00:03:09,145 I mean, for all you know, we're already having sex 66 00:03:09,232 --> 00:03:10,538 right here in his apartment. 67 00:03:13,802 --> 00:03:16,413 No, you're not. How do you know? 68 00:03:16,500 --> 00:03:20,765 Because I had Frank install surveillance cameras in there. 69 00:03:22,724 --> 00:03:24,160 You did not. 70 00:03:24,247 --> 00:03:27,207 Well, maybe I did, and maybe I didn't. 71 00:03:27,294 --> 00:03:30,253 But now you'll never quite know for sure, will you? 72 00:03:30,340 --> 00:03:32,386 Mom, this is absurd. 73 00:03:32,473 --> 00:03:35,345 Are you saying I can't do what I want with my own body? 74 00:03:35,432 --> 00:03:37,129 No, no. 75 00:03:37,217 --> 00:03:39,175 I am saying that Rich can't do what he wants with your body. 76 00:03:41,003 --> 00:03:42,961 Mom, I'm going to Chicago. 77 00:03:43,048 --> 00:03:45,921 And I assure you, Rich isn't gonna do anything with my body 78 00:03:46,008 --> 00:03:47,792 unless I want him to. 79 00:03:50,491 --> 00:03:53,624 You know, they have surveillance cameras in hotels, too! 80 00:04:04,983 --> 00:04:06,594 Oh, hi, Al. 81 00:04:06,681 --> 00:04:08,160 Is Drew here yet? 82 00:04:08,248 --> 00:04:10,685 I'm ready for our date. 83 00:04:10,772 --> 00:04:14,689 What are you talking about? 84 00:04:14,776 --> 00:04:17,518 [LAUGHS] Not when he sees me dressed like this. 85 00:04:19,171 --> 00:04:22,174 Karen, this is a clear violation 86 00:04:22,262 --> 00:04:24,394 of all the accepted rules of dating. 87 00:04:24,481 --> 00:04:26,744 Yep. [LAUGHS MOCKINGLY] 88 00:04:26,831 --> 00:04:28,355 [DOORBELL RINGS] Out of my way! 89 00:04:28,442 --> 00:04:30,270 [BOTH SHOUTING] 90 00:04:31,967 --> 00:04:34,056 Hi. [CHUCKLES] 91 00:04:34,970 --> 00:04:36,450 I'm Drew. 92 00:04:37,886 --> 00:04:41,629 So, which one of you is Al? 93 00:04:41,716 --> 00:04:43,718 She is. I'm Karen. 94 00:04:43,805 --> 00:04:46,111 I'm not your date. I just look this good all the time. 95 00:04:48,113 --> 00:04:50,942 Look, come on in. Don't pay any attention to her. 96 00:04:51,029 --> 00:04:54,685 Eh, don't worry about it. 97 00:04:54,772 --> 00:04:56,905 As you can see, I am no Kevin Bacon. 98 00:04:56,992 --> 00:04:59,299 [LAUGHS] Actually, more like a side of bacon. 99 00:05:01,997 --> 00:05:04,521 Anyway, if you wanna call this date off, you know... 100 00:05:04,608 --> 00:05:07,045 [EXCLAIMS GRACIOUSLY] Totally okay with me. 101 00:05:07,132 --> 00:05:10,440 Oh, no. 102 00:05:10,527 --> 00:05:13,356 Oh, I see. Real do-gooder. 103 00:05:13,443 --> 00:05:15,271 Moral type, huh? 104 00:05:15,358 --> 00:05:18,013 Do the fat guy a favor and give him a mercy date. 105 00:05:20,015 --> 00:05:23,671 Okay, this is not a mercy date. 106 00:05:23,758 --> 00:05:26,195 What, do you got a thing for fat guys? 107 00:05:26,282 --> 00:05:31,548 Maybe I do! 108 00:05:31,635 --> 00:05:35,073 Let's go! 109 00:05:35,160 --> 00:05:37,685 we are gonna go someplace where everybody will be able to see 110 00:05:37,772 --> 00:05:39,382 you're on a date with the fat guy. 111 00:05:39,469 --> 00:05:41,341 What do you say now? Sounds like fun! 112 00:05:41,428 --> 00:05:42,820 Well, it won't be! I can't wait! 113 00:05:42,907 --> 00:05:44,256 Great! 114 00:05:55,877 --> 00:05:58,706 Family meal for four for me, 115 00:05:58,793 --> 00:06:00,838 and a salad for you. 116 00:06:03,537 --> 00:06:06,409 Look, maybe we got off on the wrong foot earlier. 117 00:06:06,496 --> 00:06:07,715 Try to lighten things up a little bit, huh? 118 00:06:09,281 --> 00:06:10,674 Know any good fat jokes? 119 00:06:12,241 --> 00:06:13,851 I don't like fat jokes. 120 00:06:13,938 --> 00:06:16,027 Why not? They're funny. 121 00:06:16,114 --> 00:06:17,768 [CHUCKLES] Okay, how 'bout this one? 122 00:06:17,855 --> 00:06:19,727 I am so fat that Amtrak 123 00:06:19,814 --> 00:06:22,164 just opened up non-stop service between my belt loops. 124 00:06:22,251 --> 00:06:25,254 [LAUGHING] 125 00:06:25,341 --> 00:06:27,038 Hi, Al. Hi, Al. 126 00:06:27,125 --> 00:06:29,389 Are you on a date? 127 00:06:31,042 --> 00:06:32,392 Yeah, I am. 128 00:06:33,567 --> 00:06:36,134 He's so big. Looks like Shamu. 129 00:06:36,221 --> 00:06:38,354 [BOTH LAUGHING] 130 00:06:39,529 --> 00:06:41,879 There goes your reputation. 131 00:06:41,966 --> 00:06:45,274 Now everybody here knows you're on a date with Shamu. 132 00:06:47,929 --> 00:06:51,019 You know, this is starting to get really old. 133 00:06:51,106 --> 00:06:53,978 What's the matter, are you tired of being seen with the fat guy? 134 00:06:54,065 --> 00:06:57,025 No, frankly, I am tired of listening to the fat guy. 135 00:06:57,112 --> 00:06:59,027 Hey, you can't call me "fat." 136 00:06:59,114 --> 00:07:00,550 Only I can call me fat. 137 00:07:00,637 --> 00:07:01,986 How 'bout I call you a jerk? 138 00:07:02,073 --> 00:07:03,510 Fine. How 'bout I call this date over? 139 00:07:03,597 --> 00:07:05,163 Fine with me. Me, too. 140 00:07:05,250 --> 00:07:10,473 Oh, and don't worry about it. 141 00:07:10,560 --> 00:07:12,083 Excuse me. 142 00:07:21,005 --> 00:07:23,573 Hello, yes, is this the maintenance department? 143 00:07:23,660 --> 00:07:25,967 Um, yes, well, uh, my daughter, Dana Foster, 144 00:07:26,054 --> 00:07:27,621 is staying at your hotel tonight, 145 00:07:27,708 --> 00:07:32,539 and, uh, she's very claustrophobic. 146 00:07:32,626 --> 00:07:35,716 Uh, yes, well, if she denies being claustrophobic, 147 00:07:35,803 --> 00:07:39,502 don't listen to her because, unfortunately, she's a pathological liar. 148 00:07:40,938 --> 00:07:42,853 No, I have not been drinking. 149 00:07:42,940 --> 00:07:46,422 Just remove the door to her room, thank you. 150 00:07:46,509 --> 00:07:48,772 Just see her try to have sex now. 151 00:07:52,036 --> 00:07:54,952 Oh, oh, hi, hi, honey. 152 00:07:55,039 --> 00:07:58,478 [STAMMERING] Have you been standing there especially long? 153 00:07:58,565 --> 00:08:00,784 Long enough to wonder how often I'm gonna be able 154 00:08:00,871 --> 00:08:02,177 to visit you in the home. 155 00:08:04,179 --> 00:08:06,486 Oh, I admit it. I am losing my mind. 156 00:08:06,573 --> 00:08:09,227 I just don't want Dana to do something she's not ready for. 157 00:08:09,314 --> 00:08:13,014 Well, neither do I, honey, but Dana is the one that has to make that decision. 158 00:08:13,101 --> 00:08:15,277 Now, you've done a good job raising her. 159 00:08:18,280 --> 00:08:20,021 Well, J.T.'s down there with Sam. 160 00:08:20,108 --> 00:08:21,631 Aren't you worried about him? 161 00:08:21,718 --> 00:08:23,720 Carol, 162 00:08:23,807 --> 00:08:27,550 J.T. might not be the brightest bulb on the Christmas tree, 163 00:08:27,637 --> 00:08:30,510 but I have given him values. 164 00:08:30,597 --> 00:08:32,207 And because of that, 165 00:08:32,294 --> 00:08:33,643 I think I can trust him. 166 00:08:35,819 --> 00:08:39,040 Anyways, what I was leading up to is I think it's time we had sex. 167 00:08:45,046 --> 00:08:47,527 So, what do you say, Sam, is tonight the night? 168 00:08:47,614 --> 00:08:49,703 Well, you wouldn't want me to have sex 169 00:08:49,790 --> 00:08:51,748 if I didn't want to, would you? 170 00:08:54,011 --> 00:08:56,361 Are you saying you don't wanna have sex with me? 171 00:08:59,451 --> 00:09:01,192 [GROWLS] But we're not going to. 172 00:09:01,279 --> 00:09:02,759 No! 173 00:09:04,108 --> 00:09:06,284 I'm sorry, J.T. 174 00:09:06,371 --> 00:09:08,330 We're just not ready. 175 00:09:08,417 --> 00:09:10,724 But I'm ready! I'm really ready! 176 00:09:10,811 --> 00:09:12,464 I'm not. 177 00:09:13,422 --> 00:09:14,684 Oh, I get it. 178 00:09:14,771 --> 00:09:17,034 Sam, don't be worried about that. 179 00:09:17,121 --> 00:09:19,210 It would be my first time, too. 180 00:09:19,297 --> 00:09:22,518 Oh, it wouldn't be my first time. 181 00:09:28,568 --> 00:09:30,395 It wouldn't? Nope. 182 00:09:33,311 --> 00:09:35,009 Third? 183 00:09:35,096 --> 00:09:37,533 Well, obviously you do this, so why not do it with me? 184 00:09:41,755 --> 00:09:45,802 J.T., my boyfriend before I met you, 185 00:09:45,889 --> 00:09:47,456 I thought I was in love with him, 186 00:09:47,543 --> 00:09:52,069 and we slept together. 187 00:09:52,156 --> 00:09:54,550 Then he dumped me. 188 00:09:54,637 --> 00:09:57,118 What a jerk. I can't believe somebody would do that to you. 189 00:09:57,205 --> 00:09:59,381 Yeah, I couldn't believe it either. 190 00:09:59,468 --> 00:10:03,559 I mean, we shared this really intimate thing, 191 00:10:03,646 --> 00:10:07,084 and now I'm never gonna see this guy again. 192 00:10:07,171 --> 00:10:10,044 Don't worry, that's not gonna happen with me. 193 00:10:10,131 --> 00:10:12,786 I know you really care about me. 194 00:10:12,873 --> 00:10:16,050 And I care about you a lot more than I cared about him. 195 00:10:16,137 --> 00:10:18,269 That's why I'm not gonna sleep with you. 196 00:10:23,100 --> 00:10:27,104 Okay, let me see if I get this straight here. 197 00:10:27,191 --> 00:10:31,195 You love me more than you loved this other guy, 198 00:10:31,282 --> 00:10:34,546 but you slept with him, so you're not gonna sleep with me? 199 00:10:36,505 --> 00:10:39,247 You know, I'm not very good at math, but this is not adding up. 200 00:10:41,075 --> 00:10:44,644 J.T., the next time I have sex, 201 00:10:44,731 --> 00:10:48,082 it's going to be with the person I spend the rest of my life with. 202 00:10:48,169 --> 00:10:50,258 Any chance that could be with me? 203 00:10:50,345 --> 00:10:52,390 Oh, I hope so. 204 00:10:56,786 --> 00:10:58,701 But not tonight. 205 00:11:04,315 --> 00:11:05,926 [DOORBELL RINGS] 206 00:11:13,063 --> 00:11:15,152 Oh, good, I was just beginning to feel 207 00:11:15,239 --> 00:11:17,024 like I wanna be treated like dirt again. 208 00:11:18,460 --> 00:11:20,854 Look, I'm really sorry about that. 209 00:11:20,941 --> 00:11:24,205 You're... You're really a nice person. 210 00:11:25,685 --> 00:11:28,165 Nicest person that I've met in a long time. 211 00:11:28,252 --> 00:11:31,603 I mean, you didn't even act like you were embarrassed to be seen with me. 212 00:11:32,909 --> 00:11:34,737 I wasn't. 213 00:11:34,824 --> 00:11:36,783 Boy, I acted like a real jerk. 214 00:11:39,046 --> 00:11:40,917 I left you at the mall without a ride home. 215 00:11:42,963 --> 00:11:46,444 Anyway, I just wanted to apologize. 216 00:11:46,531 --> 00:11:47,837 Wait a minute. 217 00:11:49,404 --> 00:11:51,972 You know, Drew, 218 00:11:52,059 --> 00:11:53,800 I think you'd do a lot better with women 219 00:11:53,887 --> 00:11:56,890 if you weren't so ticked off all the time. 220 00:11:56,977 --> 00:11:58,674 I said I was sorry. Can't we just leave it at that? 221 00:11:58,761 --> 00:12:00,807 No. No, we can't. 222 00:12:02,939 --> 00:12:04,636 Here, uh, come in. 223 00:12:07,204 --> 00:12:08,945 Please, come in? 224 00:12:17,475 --> 00:12:19,651 I wanna know why you were so mean to me. 225 00:12:24,656 --> 00:12:26,702 You know, the guy I talked to on the phone was... 226 00:12:30,271 --> 00:12:32,186 And seemed like someone I wanted to get to know. 227 00:12:34,492 --> 00:12:36,799 And the guy I went out with... 228 00:12:36,886 --> 00:12:39,149 Was a hostile jerk. 229 00:12:39,236 --> 00:12:42,239 And I don't understand that. 230 00:12:43,763 --> 00:12:45,460 What is your problem? 231 00:12:45,547 --> 00:12:48,506 Look, you wouldn't understand, okay? 232 00:12:48,593 --> 00:12:50,944 So just... Just forget it. 233 00:12:51,031 --> 00:12:52,859 Oh, I wouldn't understand? 234 00:12:52,946 --> 00:12:54,382 Why? 235 00:12:54,469 --> 00:12:56,558 Are you so totally unique 236 00:12:56,645 --> 00:12:58,647 that the rest of us can't possibly comprehend 237 00:12:58,734 --> 00:13:00,170 your deep thoughts, is that it? 238 00:13:00,257 --> 00:13:03,260 All right, you wanna know why I act this way? 239 00:13:03,347 --> 00:13:05,654 Because nobody wants to be around me. 240 00:13:07,743 --> 00:13:09,789 When I was a kid, 241 00:13:09,876 --> 00:13:12,879 everybody made fun of me because I was heavy. 242 00:13:12,966 --> 00:13:14,924 A lot of times, they didn't even wanna play with me. 243 00:13:16,447 --> 00:13:17,971 So, instead... 244 00:13:19,407 --> 00:13:21,626 I'd sit at home, 245 00:13:21,713 --> 00:13:23,454 Watching from the window... 246 00:13:24,064 --> 00:13:25,282 And eat. 247 00:13:25,369 --> 00:13:27,067 So I got fatter. 248 00:13:27,154 --> 00:13:28,808 And the fatter that I got, 249 00:13:28,895 --> 00:13:30,244 the more that they would make fun of me. 250 00:13:30,331 --> 00:13:31,767 That's why I have a job 251 00:13:31,854 --> 00:13:35,205 where I just answer the phone. 252 00:13:35,292 --> 00:13:37,164 That way, nobody has to look at me. 253 00:13:43,126 --> 00:13:44,780 I'm sorry. 254 00:13:46,390 --> 00:13:47,827 That sucks. 255 00:13:50,351 --> 00:13:53,049 You know, Drew, 256 00:13:53,136 --> 00:13:55,095 I am not making fun of you. 257 00:13:58,228 --> 00:14:01,101 So, why won't you let me be your friend? 258 00:14:01,188 --> 00:14:03,103 You really wanna be my friend? 259 00:14:04,495 --> 00:14:05,757 For real? 260 00:14:06,715 --> 00:14:09,674 Yeah, for real. 261 00:14:09,761 --> 00:14:13,287 I don't know, I thought it might be fun to hang out together. 262 00:14:14,636 --> 00:14:16,029 In public? 263 00:14:18,031 --> 00:14:19,989 Yeah, in public. 264 00:14:26,343 --> 00:14:28,737 You'd actually sit in the same row with me? 265 00:14:30,043 --> 00:14:31,740 Of course. 266 00:14:32,915 --> 00:14:34,569 You know, it's still early. 267 00:14:37,354 --> 00:14:39,617 Wanna go see "Beverly Hills Ninja" with me? 268 00:14:41,619 --> 00:14:43,056 Cool. 269 00:14:43,143 --> 00:14:44,753 You may not know this from looking at me, 270 00:14:44,840 --> 00:14:47,277 but I am a huge Chris Farley fan! 271 00:14:51,673 --> 00:14:54,023 [EXCLAIMS] 272 00:15:03,815 --> 00:15:05,861 Was that a great show or what? 273 00:15:05,948 --> 00:15:07,384 Yeah. 274 00:15:07,471 --> 00:15:11,127 Ooh! Oh, man, I am so tired. 275 00:15:14,914 --> 00:15:17,220 Alanis Morissette is great. 276 00:15:17,307 --> 00:15:18,874 Oh, yes, absolutely. 277 00:15:18,961 --> 00:15:20,702 Wow, look at the time. 278 00:15:20,789 --> 00:15:23,183 We should go to bed. 279 00:15:23,270 --> 00:15:25,272 These shoes are killing me. 280 00:15:25,359 --> 00:15:26,621 Oh, honey, by all means, 281 00:15:26,708 --> 00:15:28,710 you should get off your feet. 282 00:15:29,711 --> 00:15:31,191 Let's go to bed. 283 00:15:34,324 --> 00:15:36,239 Do you really think that this is gonna work? 284 00:15:37,849 --> 00:15:40,504 I don't know. 285 00:15:40,591 --> 00:15:43,290 Is there any way we could discuss it... 286 00:15:43,377 --> 00:15:44,900 In bed? 287 00:15:46,336 --> 00:15:49,252 Rich, come here. 288 00:15:49,339 --> 00:15:50,645 Oh, boy. 289 00:16:06,313 --> 00:16:07,923 Look... 290 00:16:08,010 --> 00:16:11,405 Honey, I love you. 291 00:16:11,492 --> 00:16:13,059 I love you, too, sweetie. 292 00:16:14,625 --> 00:16:16,105 Enough said. Come on! 293 00:16:17,672 --> 00:16:19,239 But I just... 294 00:16:19,326 --> 00:16:21,632 I don't know if we're ready 295 00:16:21,719 --> 00:16:23,678 for something like this right now. 296 00:16:23,765 --> 00:16:26,072 [KNOCKING ON DOOR] 297 00:16:26,159 --> 00:16:27,334 Come in. 298 00:16:28,988 --> 00:16:31,599 Hi, uh, I'm the night maintenance guy. 299 00:16:31,686 --> 00:16:33,122 I got this note from the day guy 300 00:16:33,209 --> 00:16:34,994 about taking the door off your room. 301 00:16:37,735 --> 00:16:39,389 I beg your pardon? 302 00:16:39,476 --> 00:16:41,565 Uh, your mother called 303 00:16:41,652 --> 00:16:43,915 and wants us to take the door off your room. 304 00:16:44,003 --> 00:16:46,048 She said you're claustrophobic. 305 00:16:46,135 --> 00:16:47,745 Sorry. 306 00:16:52,402 --> 00:16:54,796 My, my mother called here? 307 00:16:57,755 --> 00:17:01,498 Well, I guess mental illness runs in the family. 308 00:17:01,585 --> 00:17:04,414 It also says here that you're a pathological liar. 309 00:17:07,678 --> 00:17:09,680 All right, well, thanks for coming, 310 00:17:09,767 --> 00:17:12,074 but we will not be removing the door tonight. 311 00:17:12,161 --> 00:17:15,295 Cool. Just call extension 6-1-9 if you change your mind. 312 00:17:18,820 --> 00:17:21,388 I cannot believe that my mother thinks 313 00:17:21,475 --> 00:17:23,781 she can still control me. 314 00:17:23,868 --> 00:17:25,914 I mean, I'm 21 years old. 315 00:17:26,001 --> 00:17:28,264 She cannot tell me what to do. 316 00:17:29,831 --> 00:17:32,355 Rich... 317 00:17:32,442 --> 00:17:33,661 I'm ready. 318 00:17:33,748 --> 00:17:35,054 Get in the mood. 319 00:17:36,664 --> 00:17:38,187 Hot diggity! 320 00:17:39,797 --> 00:17:41,016 Honey, don't go away. 321 00:17:41,103 --> 00:17:42,496 I'm just gonna go and prepare 322 00:17:42,583 --> 00:17:44,106 and make this night absolutely perfect. 323 00:17:50,721 --> 00:17:52,810 [PHONE RINGING] 324 00:17:55,857 --> 00:17:58,816 Hello? Dana, it's me. 325 00:17:58,903 --> 00:18:01,123 [SCOFFS] What, calling them 326 00:18:01,210 --> 00:18:03,604 and telling them to take the door off my room wasn't enough? 327 00:18:03,691 --> 00:18:05,954 Now you wanna check in every ten minutes, too? 328 00:18:06,041 --> 00:18:09,131 No, Dana, I called to apologize. 329 00:18:09,218 --> 00:18:11,829 I've been thinking about this all night. 330 00:18:16,573 --> 00:18:19,272 but I realize that trying to tell you 331 00:18:19,359 --> 00:18:21,361 what kind of relationship you're gonna have with your boyfriend 332 00:18:21,448 --> 00:18:22,753 is just way out of line. 333 00:18:24,494 --> 00:18:27,367 Look, Mom, I know that you mean well. 334 00:18:27,454 --> 00:18:30,021 It's just that I'm an adult now. 335 00:18:30,109 --> 00:18:33,982 And I have to figure out whether or not I'm ready to have sex. 336 00:18:34,069 --> 00:18:37,594 I know. I know. 337 00:18:37,681 --> 00:18:39,205 And, Dana... 338 00:18:41,990 --> 00:18:43,818 Whatever you decide, 339 00:18:43,905 --> 00:18:45,167 I love you. 340 00:18:48,562 --> 00:18:50,129 I love you, too. 341 00:18:50,216 --> 00:18:51,826 Okay, good night, sweetie. 342 00:18:51,913 --> 00:18:53,306 All right, good night. 343 00:19:03,925 --> 00:19:06,493 Take me. Break me. 344 00:19:09,365 --> 00:19:10,540 [GROWLS] 345 00:19:15,023 --> 00:19:17,373 Honey... 346 00:19:17,460 --> 00:19:19,506 Uh, I don't know how to tell you this, 347 00:19:19,593 --> 00:19:22,117 but I don't think we should do this. 348 00:19:23,379 --> 00:19:25,512 Something is missing. 349 00:19:25,599 --> 00:19:27,688 Well, that's okay. I got a pack of 36 in my suitcase. 350 00:19:27,775 --> 00:19:30,038 I'll be right back. Rich... 351 00:19:31,126 --> 00:19:32,432 this isn't gonna happen. 352 00:19:37,088 --> 00:19:39,874 At least I thought they were gonna be my lucky boxers. 353 00:19:39,961 --> 00:19:42,398 And they're adorable. 354 00:19:42,485 --> 00:19:46,010 But the reason I was gonna sleep with you tonight 355 00:19:46,097 --> 00:19:48,578 is 'cause I wanted to get back at my mom. 356 00:19:48,665 --> 00:19:50,014 Well, that's okay. Use that. 357 00:19:50,101 --> 00:19:51,973 She's a bad, bad, evil woman. 358 00:19:52,060 --> 00:19:54,149 Teach her a lesson I'll never forget. 359 00:19:57,370 --> 00:19:59,502 I know that I said we were gonna sleep together, 360 00:19:59,589 --> 00:20:01,635 but I just... I just don't think 361 00:20:01,722 --> 00:20:04,551 it's the right thing to do right now. 362 00:20:07,423 --> 00:20:08,859 I can wait. 363 00:20:08,946 --> 00:20:11,122 How 'bout ten minutes from now? 364 00:20:12,863 --> 00:20:15,344 Rich... Okay, sweetie. 365 00:20:15,431 --> 00:20:17,390 Of course, I... 366 00:20:17,477 --> 00:20:18,652 [SIGHS] 367 00:20:20,088 --> 00:20:22,525 I don't think it's right now either. 368 00:20:23,874 --> 00:20:25,049 Do you mean that? 369 00:20:26,660 --> 00:20:29,097 Yeah, I do. 370 00:20:29,184 --> 00:20:31,404 Let's say we go on and meet Sam and J.T. for coffee, huh? 371 00:20:32,666 --> 00:20:34,233 Good idea. Good idea. 372 00:20:40,413 --> 00:20:43,416 I'm really glad I decided not to be with J.T. tonight. 373 00:20:48,290 --> 00:20:52,120 I really, really think I made the right decision. 374 00:20:52,207 --> 00:20:55,341 Yeah, and I know I'm not ready to be with Rich. 375 00:21:05,438 --> 00:21:07,614 I'm really glad J.T. understood. 376 00:21:07,701 --> 00:21:09,180 I mean, I know he was disappointed, 377 00:21:09,268 --> 00:21:11,922 but he really cares about me. 378 00:21:12,009 --> 00:21:14,360 Yeah. No, Rich was great, too. 379 00:21:14,447 --> 00:21:16,405 I mean, I think he's really okay with it. 380 00:21:16,492 --> 00:21:19,103 Yeah, I think J.T.'s okay with it, too. 381 00:21:19,190 --> 00:21:22,542 Okay, walk me through this one more time. 382 00:21:22,629 --> 00:21:27,460 She loves me more than she loved the other guy. 383 00:21:30,506 --> 00:21:32,726 so she's not gonna sleep with me. 384 00:21:34,336 --> 00:21:35,816 Face it, man, 385 00:21:35,903 --> 00:21:37,905 you're just too darn lovable to sleep with. 27293

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.