All language subtitles for Step.By.Step.S06E03.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,131 --> 00:00:02,089 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 2 00:00:03,960 --> 00:00:07,398 Welcome to Alice in Wonderland's royal tea party. 3 00:00:07,485 --> 00:00:09,313 Here's your cup of tea. 4 00:00:12,186 --> 00:00:13,404 Thank you. 5 00:00:13,491 --> 00:00:15,276 You may drink, fool. 6 00:00:19,323 --> 00:00:21,760 Frank, I need you to sign something for school. 7 00:00:21,847 --> 00:00:22,979 Oh, Mark, thank God. 8 00:00:24,285 --> 00:00:27,027 Uh, well, I mean, I'm sorry, Your Majesty, 9 00:00:27,114 --> 00:00:29,768 but I think the royal tea party is over. 10 00:00:29,855 --> 00:00:32,858 That's okay. I was bored with you anyway. 11 00:00:37,820 --> 00:00:39,430 All right, Mark, what do you got? 12 00:00:39,517 --> 00:00:41,258 Just need the old John Hancock on this, 13 00:00:41,345 --> 00:00:42,738 and I'll be on my way. 14 00:00:42,825 --> 00:00:45,610 I'm, uh, kind of in a hurry. Here you go. 15 00:00:45,697 --> 00:00:48,265 If you don't mind, I'd like to see what I'm signing. 16 00:00:48,352 --> 00:00:50,050 What do I look like, a fool? 17 00:00:57,144 --> 00:01:00,060 Uh, it's just your basic permission slip 18 00:01:00,147 --> 00:01:02,149 for a school function gym type thing. 19 00:01:02,236 --> 00:01:03,324 It's no biggie. Just, uh, sign it. 20 00:01:03,411 --> 00:01:04,499 Here. See? 21 00:01:04,586 --> 00:01:06,805 Yeah, just wait. Give me that. 22 00:01:09,721 --> 00:01:12,855 "Dear ticket guy at Cinerama Five. 23 00:01:14,422 --> 00:01:16,337 "I give permission for Mark Foster 24 00:01:16,424 --> 00:01:18,643 "to see the movie Showgirls. 25 00:01:21,777 --> 00:01:24,910 "I'm aware that this movie contains full-frontal nudity 26 00:01:24,997 --> 00:01:29,132 "and explicit sexual encounters. 27 00:01:29,219 --> 00:01:33,180 "However, I feel that this is an important film for Mark to see." 28 00:01:37,009 --> 00:01:39,099 How about I buy you a beer too? 29 00:01:40,448 --> 00:01:41,710 That'd be great. 30 00:01:44,060 --> 00:01:45,453 Here. Drink, fool. 31 00:01:56,986 --> 00:02:00,381 You, uh, you want some melon? 32 00:02:03,210 --> 00:02:04,472 I sure do. 33 00:02:04,559 --> 00:02:05,647 [CHUCKLES] 34 00:02:07,823 --> 00:02:09,346 BOTH: Mmm-hmm. 35 00:02:13,481 --> 00:02:15,483 Dana, would you like some French toast, 36 00:02:15,570 --> 00:02:16,919 or would you like me to put it in Rich's mouth 37 00:02:17,006 --> 00:02:18,790 so he can feed you like a baby bird? 38 00:02:21,706 --> 00:02:24,056 Dana, I have never seen you like this before. 39 00:02:24,144 --> 00:02:25,971 Yeah, well, I have that effect on women. 40 00:02:26,058 --> 00:02:27,321 Spend a few weeks with me 41 00:02:27,408 --> 00:02:29,105 and shave 30 points off their IQ. 42 00:02:30,933 --> 00:02:32,935 What can I say? 43 00:02:33,022 --> 00:02:34,589 Sometimes it's nice to swim in the shallow end of the pool. 44 00:02:37,157 --> 00:02:38,549 Morning. Gotta go. See you later. 45 00:02:38,636 --> 00:02:41,422 JT, where are you going all dressed up like that? 46 00:02:42,684 --> 00:02:45,165 Uh, church. 47 00:02:48,516 --> 00:02:49,908 I like to go mid-week. 48 00:02:50,909 --> 00:02:51,997 Less crowded. 49 00:02:53,260 --> 00:02:55,305 -Bye. - Freeze! 50 00:02:55,392 --> 00:02:56,915 You're not going until I say you can. 51 00:02:57,002 --> 00:03:01,268 Uh, I bet Rich knows something about this. 52 00:03:01,355 --> 00:03:02,399 Dana, find out. 53 00:03:08,275 --> 00:03:09,928 Oh, he's dating a 29-year-old woman. 54 00:03:10,015 --> 00:03:11,408 She's from France. 55 00:03:11,495 --> 00:03:13,758 Rich, man, shut up. 56 00:03:13,845 --> 00:03:15,847 Wow. 57 00:03:15,934 --> 00:03:17,719 It's like she sucked the information right out of his head. 58 00:03:20,896 --> 00:03:23,159 A 29-year-old woman? 59 00:03:23,246 --> 00:03:24,900 I don't like the sound of this. 60 00:03:25,857 --> 00:03:27,294 Mom's right, JT. 61 00:03:27,381 --> 00:03:29,034 An older woman could expose you to things 62 00:03:29,121 --> 00:03:30,645 you're not ready to handle. 63 00:03:30,732 --> 00:03:32,777 God, I hope so. 64 00:03:32,864 --> 00:03:34,518 [SPEAKING FRENCH] 65 00:03:34,605 --> 00:03:36,172 Ah, Carol. Thank you. 66 00:03:36,259 --> 00:03:38,479 Thank you for inviting me to the breakfast. 67 00:03:38,566 --> 00:03:40,916 Hello, little "Melrose Place" people. 68 00:03:44,920 --> 00:03:46,835 JT? 69 00:03:46,922 --> 00:03:50,273 Ooh, la, la, you look super-extra fantastic. 70 00:03:50,360 --> 00:03:52,188 Ami, with these clothes, 71 00:03:52,275 --> 00:03:54,669 you will attract more women than Brad Pitt in a Speedo. 72 00:03:56,714 --> 00:03:58,325 Thanks a lot, Jean-Luc. 73 00:03:58,412 --> 00:03:59,761 What did I say? 74 00:03:59,848 --> 00:04:02,111 JT gots himself an older woman. 75 00:04:02,198 --> 00:04:04,287 What would you say, Jean-Luc, 76 00:04:04,374 --> 00:04:06,333 if your 19-year-old step son 77 00:04:06,420 --> 00:04:09,292 was dating a 29-year-old French woman? 78 00:04:09,379 --> 00:04:10,815 [IN AMERICAN ACCENT] I would say, "You the man." 79 00:04:10,902 --> 00:04:12,426 Yeah! 80 00:04:12,513 --> 00:04:14,166 You hear that, Carol? I'm the man. 81 00:04:14,254 --> 00:04:15,820 Vive la France.Yeah! 82 00:04:20,738 --> 00:04:22,305 Oh, what about The Terminator? 83 00:04:22,392 --> 00:04:24,046 Seen it. 84 00:04:24,133 --> 00:04:25,134 Grumpy Old Men? 85 00:04:25,221 --> 00:04:26,527 Lame. 86 00:04:26,614 --> 00:04:27,832 Sleepless in Seattle. 87 00:04:27,919 --> 00:04:29,965 That's a chick flick. 88 00:04:30,052 --> 00:04:31,749 You know, this is all your dad's fault. 89 00:04:31,836 --> 00:04:33,838 I can't believe he wouldn't let you see Showgirls. 90 00:04:33,925 --> 00:04:35,362 Look who's talking. 91 00:04:35,449 --> 00:04:36,711 You still take Flintstonevitamins. 92 00:04:36,798 --> 00:04:38,365 Oh, shut up, man. 93 00:04:38,452 --> 00:04:39,496 -No, you shut up. -You wanna tell me to shut up? 94 00:04:39,583 --> 00:04:41,150 -Oh, please... -Guys. Guys. 95 00:04:41,933 --> 00:04:43,021 Over here. 96 00:04:43,108 --> 00:04:44,196 Act natural. 97 00:04:51,726 --> 00:04:53,902 I got something you're gonna wanna see. 98 00:04:55,991 --> 00:04:57,645 The Little Mermaid? 99 00:04:57,732 --> 00:04:59,560 Man, if we were gonna go animated, 100 00:04:59,647 --> 00:05:01,039 we should have gotten Pocahontas. 101 00:05:01,126 --> 00:05:02,563 At least she's got cleavage. 102 00:05:04,695 --> 00:05:06,088 Check this out. 103 00:05:08,308 --> 00:05:12,486 The Naughty Nurses? Whoa. 104 00:05:12,573 --> 00:05:14,792 It even says it right here on the video. 105 00:05:14,879 --> 00:05:18,535 "They make their patients sick with passion." 106 00:05:18,622 --> 00:05:21,016 Man, we can't rent this kind of movie. 107 00:05:21,103 --> 00:05:23,453 We can if it's inside the Little Mermaidbox 108 00:05:23,540 --> 00:05:24,976 and nobody knows about it. 109 00:05:25,063 --> 00:05:26,151 But if we get caught, 110 00:05:26,238 --> 00:05:28,676 our parents will kill us. 111 00:05:28,763 --> 00:05:31,896 Yeah, but we'll sure die real happy. 112 00:05:35,073 --> 00:05:36,118 You're right. Let's do it. 113 00:05:36,205 --> 00:05:37,249 Act natural. 114 00:05:45,867 --> 00:05:48,783 [WOMAN LAUGHING] 115 00:05:48,870 --> 00:05:52,830 -[IN FRENCH ACCENT] Oh, JT. -Oh, Michelle. Mmm. 116 00:05:52,917 --> 00:05:55,572 Oh, I'm so happy, JT. 117 00:05:55,659 --> 00:05:57,792 And so lucky to have found someone 118 00:05:57,879 --> 00:06:01,143 who is so smart and so funny. 119 00:06:02,057 --> 00:06:03,667 And so handsome. 120 00:06:04,581 --> 00:06:06,714 Okay, this is my stop. 121 00:06:09,369 --> 00:06:10,587 -Hello. -Hello. 122 00:06:10,674 --> 00:06:12,284 [IN FRENCH ACCENT] Hello. 123 00:06:12,372 --> 00:06:13,982 I'm Dana. 124 00:06:14,069 --> 00:06:16,071 Um, this book is called Smart Women, Foolish Choices. 125 00:06:16,158 --> 00:06:17,246 Read it. 126 00:06:18,813 --> 00:06:21,859 -Thanks, Barky. -Any time. 127 00:06:21,946 --> 00:06:23,252 It's time for her flea bath. 128 00:06:24,862 --> 00:06:26,168 So what do you wanna do? 129 00:06:26,255 --> 00:06:27,735 You wanna get something to eat? 130 00:06:27,822 --> 00:06:29,389 Something to drink? Or maybe you want to-- 131 00:06:29,476 --> 00:06:30,955 Whoa. 132 00:06:31,042 --> 00:06:32,566 Mmm. 133 00:06:32,653 --> 00:06:34,045 Make out with me on my couch? 134 00:06:34,132 --> 00:06:35,786 -[LAUGHS] -Huh? 135 00:06:35,873 --> 00:06:40,008 Oh, I had such a wonderful time tonight, JT. 136 00:06:40,095 --> 00:06:43,751 I just wish this night could go on for ever and ever. 137 00:06:43,838 --> 00:06:45,361 Well, I'd invite you up to my room, 138 00:06:45,448 --> 00:06:47,015 but I'm not allowed to have girls up there. 139 00:06:47,102 --> 00:06:48,146 [CHUCKLES] 140 00:06:51,628 --> 00:06:54,370 If only we could be together all the time. 141 00:06:54,457 --> 00:06:56,154 And spend the whole night 142 00:06:56,241 --> 00:06:59,114 with our arms wrapped around each other. 143 00:06:59,201 --> 00:07:01,246 Yeah, that would be great. 144 00:07:02,683 --> 00:07:04,946 Are you thinking what I'm thinking? 145 00:07:06,338 --> 00:07:07,601 God, I hope so. 146 00:07:09,254 --> 00:07:11,561 -Then let's do it. -Let's do it? 147 00:07:12,475 --> 00:07:13,824 Let's get married. 148 00:07:13,911 --> 00:07:16,348 Married? 149 00:07:16,436 --> 00:07:18,438 Well, we've seen each other practically every day 150 00:07:18,525 --> 00:07:20,265 for the past three weeks. 151 00:07:20,352 --> 00:07:22,442 We have everything in common. 152 00:07:22,529 --> 00:07:26,141 We like the same movies, the same music. 153 00:07:26,228 --> 00:07:27,708 The same food. 154 00:07:27,795 --> 00:07:29,666 [BOTH LAUGHING] 155 00:07:29,753 --> 00:07:31,712 We're perfect for each other. 156 00:07:33,540 --> 00:07:35,890 Well, yeah, we really are great together, you know? 157 00:07:35,977 --> 00:07:38,806 But marriage, it's such a big decision. 158 00:07:38,893 --> 00:07:40,547 It's a serious commitment. 159 00:07:40,634 --> 00:07:43,114 It's not something you just jump into. 160 00:07:48,076 --> 00:07:49,251 How far is Vegas? 161 00:07:58,478 --> 00:08:00,218 Come on, guys. Hurry up. 162 00:08:00,305 --> 00:08:02,220 Going as fast as we can. 163 00:08:02,307 --> 00:08:03,700 We gotta block this door. 164 00:08:04,396 --> 00:08:05,397 [GRUNTS] 165 00:08:06,050 --> 00:08:07,443 There. 166 00:08:07,530 --> 00:08:09,053 Now no one can get in. 167 00:08:09,140 --> 00:08:10,490 Okay, are we ready to roll it? 168 00:08:10,577 --> 00:08:11,969 Yeah, let's go. 169 00:08:14,232 --> 00:08:17,322 Well, guys, we've smoked cigars together, 170 00:08:17,409 --> 00:08:20,238 burned down my dad's tool shed together, 171 00:08:20,325 --> 00:08:22,806 and tonight, naked girls. 172 00:08:25,940 --> 00:08:28,508 Gentlemen, the nurse will see you now. 173 00:08:30,988 --> 00:08:32,512 MAN: [ON TV] Welcome to Morning Wood Hospital. 174 00:08:32,599 --> 00:08:35,340 A hospital like no other. 175 00:08:35,427 --> 00:08:37,560 MAN 2 [ON TV]: Nurse Honeywell, that uniform you're wearing 176 00:08:37,647 --> 00:08:39,562 is against hospital policy. 177 00:08:39,649 --> 00:08:41,346 You'll have to take it off. 178 00:08:58,276 --> 00:09:01,062 Hey, guys. What's going on? 179 00:09:01,149 --> 00:09:02,759 Nothing. Nothing at all. 180 00:09:02,846 --> 00:09:04,456 -Nothing. No. None. -No, nothing. No, nothing. 181 00:09:04,544 --> 00:09:08,112 Then, uh, what's the TV doing here in the garage? 182 00:09:09,940 --> 00:09:11,551 Uh, uh... 183 00:09:13,901 --> 00:09:16,251 [STAMMERING] We were just watching The Little Mermaid. 184 00:09:16,338 --> 00:09:17,948 See? It says right here on the box. 185 00:09:18,035 --> 00:09:19,428 "The Little Mermaid. 186 00:09:19,515 --> 00:09:21,386 "Wholesome, family entertainment." 187 00:09:21,473 --> 00:09:22,605 Wholesome. 188 00:09:24,128 --> 00:09:26,261 Let me see it. 189 00:09:26,348 --> 00:09:27,567 Come on. Come on. Let me see it. 190 00:09:35,183 --> 00:09:36,706 The Little Mermaid. 191 00:09:37,838 --> 00:09:39,491 The Naughty Nurses. 192 00:09:41,581 --> 00:09:43,452 Some jerk at the video store 193 00:09:43,539 --> 00:09:46,107 must have put the wrong tape in the box. 194 00:09:46,194 --> 00:09:48,109 Don't they know that we're impressionable? 195 00:09:48,196 --> 00:09:49,806 I know I am. Ha! 196 00:09:52,766 --> 00:09:54,332 We better go down to the video store 197 00:09:54,419 --> 00:09:55,682 and return this immediately. 198 00:09:58,380 --> 00:09:59,511 I'll tell you what, Roland. 199 00:09:59,599 --> 00:10:01,296 I'll return the tape. 200 00:10:01,383 --> 00:10:03,124 You and Max run on home 201 00:10:03,211 --> 00:10:05,648 and tell your folks they can expect a call from me. 202 00:10:05,735 --> 00:10:07,432 Man, puberty is hell. 203 00:10:10,131 --> 00:10:12,220 My dad's gonna ground me until I'm 40. 204 00:10:15,484 --> 00:10:17,138 Well, Dad, 205 00:10:17,225 --> 00:10:21,490 this must be a real proud day for you. 206 00:10:21,577 --> 00:10:24,232 One son is getting married to the first girl who kissed him, 207 00:10:24,319 --> 00:10:26,626 and the other is watching pornos in the garage. 208 00:10:28,845 --> 00:10:30,934 You know what I'm not in the mood for right now, Al? 209 00:10:32,457 --> 00:10:33,633 -Me? -Bingo. 210 00:10:36,113 --> 00:10:37,071 [MOUTHING] 211 00:10:39,726 --> 00:10:41,075 Mark. 212 00:10:41,162 --> 00:10:42,163 [SIGHS WEARILY] 213 00:10:42,250 --> 00:10:44,034 I know that you're curious 214 00:10:44,121 --> 00:10:47,298 about women and sex and things like that, 215 00:10:47,385 --> 00:10:50,127 but I don't think that watching The Naughty Nurses 216 00:10:50,214 --> 00:10:53,043 is the right way to learn about 'em. 217 00:10:53,130 --> 00:10:54,654 Could you, uh, suggest another film, then? 218 00:10:54,741 --> 00:10:55,698 Mark! 219 00:11:01,443 --> 00:11:05,621 It's not something that you can learn about in a movie. 220 00:11:05,708 --> 00:11:07,667 It's personal, and it's intimate. 221 00:11:07,754 --> 00:11:10,757 It's about a loving, caring relationship between two people. 222 00:11:10,844 --> 00:11:12,976 But I don't have a relationship. 223 00:11:13,063 --> 00:11:15,326 I can't even get a date to the movies. 224 00:11:15,413 --> 00:11:16,893 How am I supposed to learn about this stuff? 225 00:11:17,720 --> 00:11:19,374 You can ask me. 226 00:11:20,418 --> 00:11:22,377 Right now? 227 00:11:22,464 --> 00:11:24,945 Sure. Sure, come on. Sit down. Sit down. 228 00:11:25,032 --> 00:11:26,990 Just ask me any old thing you want to. 229 00:11:27,077 --> 00:11:30,341 -Just fire away. -Okay. 230 00:11:30,428 --> 00:11:33,170 Will, uh, I ever stop thinking about naked women? 231 00:11:35,520 --> 00:11:36,521 Nope. 232 00:11:40,134 --> 00:11:41,613 Next question. 233 00:11:45,095 --> 00:11:47,707 Frank, JT is 19 years old. 234 00:11:47,794 --> 00:11:49,230 We can't let him get married. 235 00:11:49,317 --> 00:11:50,753 Carol, this whole marriage thing 236 00:11:50,840 --> 00:11:52,668 will be over as quickly as it started. 237 00:11:52,755 --> 00:11:54,235 How do you know? 238 00:11:54,322 --> 00:11:56,933 Because we're talking about JT here, honey, 239 00:11:57,020 --> 00:11:59,893 and he's got the attention span of a gnat. 240 00:11:59,980 --> 00:12:02,460 Yeah, well, I'm thinking a 29-year-old woman 241 00:12:02,547 --> 00:12:04,071 might hold his interest. 242 00:12:04,158 --> 00:12:05,986 I'll tell you what. 243 00:12:06,073 --> 00:12:07,465 When they set the wedding day, then I'll be worried. 244 00:12:07,552 --> 00:12:09,511 Oh, yeah? Well, what if they get married 245 00:12:09,598 --> 00:12:10,817 and she gets pregnant and they have twins 246 00:12:10,904 --> 00:12:12,949 and he has to quit school 247 00:12:13,036 --> 00:12:14,559 'cause they don't have any money, and he can't get a good job, 248 00:12:14,646 --> 00:12:15,996 and his whole life is ruined 249 00:12:16,083 --> 00:12:17,649 and they end up living in a box on the street? 250 00:12:17,737 --> 00:12:19,173 Did you ever think of that? Huh? 251 00:12:19,260 --> 00:12:21,175 Uh, Carol, that's kinda rough. 252 00:12:21,262 --> 00:12:23,786 Oh. Sorry, Marge. 253 00:12:23,873 --> 00:12:26,833 Hello. Hello. 254 00:12:26,920 --> 00:12:28,269 Hello. 255 00:12:28,356 --> 00:12:31,359 Hello. Hello. 256 00:12:31,446 --> 00:12:32,621 And bonjour. 257 00:12:32,708 --> 00:12:34,405 Yeah, bonjourmy butt. 258 00:12:34,492 --> 00:12:36,059 Thanks to your encouragement, 259 00:12:36,146 --> 00:12:38,670 JT's gonna marry that little French-fried tramp. 260 00:12:38,758 --> 00:12:41,151 -My encouragement? -Oh, like you don't know. 261 00:12:41,238 --> 00:12:43,153 [IN FRENCH ACCENT] "But, of course. You the man." 262 00:12:43,240 --> 00:12:44,241 Blah, blah. 263 00:12:46,243 --> 00:12:48,028 Yeah, well, listen, I tried to tell her 264 00:12:48,115 --> 00:12:49,769 that this whole thing was gonna blow over, 265 00:12:49,856 --> 00:12:51,292 but she just won't listen to me. 266 00:12:51,379 --> 00:12:53,903 Look, Carol, you know, Frank is right. 267 00:12:53,990 --> 00:12:55,513 There's nothing to worry about. 268 00:12:55,600 --> 00:12:57,254 Forget your troubles. Come on. 269 00:12:57,341 --> 00:12:59,343 Get happy. 270 00:12:59,430 --> 00:13:02,085 I mean, JT is probably just saying he's going to get married 271 00:13:02,172 --> 00:13:05,045 so he won't feel so guilty about having mad, passionate-- 272 00:13:05,132 --> 00:13:06,873 Oh, that's it. He's grounded. 273 00:13:06,960 --> 00:13:09,049 Let's see him try to have sex while he's locked in his room! 274 00:13:09,136 --> 00:13:10,877 -Carol, stop! -What? 275 00:13:10,964 --> 00:13:13,096 I need my scalp. 276 00:13:13,183 --> 00:13:14,576 I'll tell you what, honey. 277 00:13:14,663 --> 00:13:16,578 Why don't you and I take a little walk, 278 00:13:16,665 --> 00:13:18,188 and then you can cool down 279 00:13:18,275 --> 00:13:19,973 and someone else can take care of Marge's hair. 280 00:13:20,060 --> 00:13:23,106 -Oh, bless you, Frank. -No problem, Marge. 281 00:13:23,193 --> 00:13:25,717 Uh, Laurie, will you finish shampooing Marge's hair? 282 00:13:25,805 --> 00:13:27,241 I've got a two o'clock. 283 00:13:27,328 --> 00:13:29,678 And use my number-two scalp soother 284 00:13:29,765 --> 00:13:31,898 for wind damage, sun damage, 285 00:13:31,985 --> 00:13:33,813 and damage from a crazy blonde. 286 00:13:39,035 --> 00:13:40,689 Bonjour. I am Jean-Luc. 287 00:13:40,776 --> 00:13:42,778 Oh, bonjour. Michelle. 288 00:13:42,865 --> 00:13:44,998 -You're from France? -Oui. 289 00:13:45,085 --> 00:13:46,869 I'm from a little town called Upie. 290 00:13:46,956 --> 00:13:48,088 -No. -Oui. 291 00:13:48,175 --> 00:13:50,046 My uncle Soopy is from Upie. 292 00:13:50,133 --> 00:13:51,569 So how long have you been here? 293 00:13:51,656 --> 00:13:53,180 Only six months. 294 00:13:53,267 --> 00:13:55,225 But my visa's about to expire. 295 00:13:55,312 --> 00:13:56,966 Oh. Oh, well. 296 00:13:57,053 --> 00:13:58,750 So you have to go. 297 00:13:58,838 --> 00:14:01,231 No, not necessarily. 298 00:14:01,318 --> 00:14:03,581 I have been very lucky and found an American 299 00:14:03,668 --> 00:14:04,669 who wants to marry me. 300 00:14:04,756 --> 00:14:06,715 Ah, tres bien. 301 00:14:06,802 --> 00:14:08,978 So wonderful that you have found the true love so quickly. 302 00:14:09,065 --> 00:14:11,851 Well, I wouldn't exactly call it true love, 303 00:14:11,938 --> 00:14:15,898 but my fiancéis only 19, and he thinks he loves me. 304 00:14:15,985 --> 00:14:18,770 -He's 19? -Oui. 305 00:14:18,858 --> 00:14:23,384 And he has this corny American name, JT. 306 00:14:23,471 --> 00:14:25,081 Anyway, I've convinced him to marry me. 307 00:14:25,168 --> 00:14:27,170 Now I just have to get him to do it by Wednesday 308 00:14:27,257 --> 00:14:28,868 before my visa expires. 309 00:14:29,869 --> 00:14:31,174 Ah. 310 00:14:31,261 --> 00:14:35,004 So you are basically using this boy. 311 00:14:35,091 --> 00:14:38,965 Oh, a man of the world. I knew you would understand. 312 00:14:39,052 --> 00:14:40,836 Ah, oui. 313 00:14:40,923 --> 00:14:45,754 Have I mentioned that very, very short is in this season? 314 00:14:51,020 --> 00:14:53,718 Hello? Hello? JT? 315 00:14:56,460 --> 00:14:58,288 Hey, Jean-Luc. What's happening? 316 00:14:58,375 --> 00:15:00,377 Did you hear the good news? I'm getting married. 317 00:15:00,464 --> 00:15:03,815 Yeah, well, we gotta talk about that. 318 00:15:05,208 --> 00:15:06,993 Uh, JT, 319 00:15:07,080 --> 00:15:09,517 I have to tell you something. 320 00:15:09,604 --> 00:15:13,738 I have to tell you something, so here I go. 321 00:15:13,825 --> 00:15:16,959 JT, you ever say to yourself, 322 00:15:17,046 --> 00:15:18,874 "I'm 19 years old, 323 00:15:19,962 --> 00:15:22,530 "not terribly bright, 324 00:15:26,621 --> 00:15:29,580 "I have no marketable skills, 325 00:15:29,667 --> 00:15:33,845 "and the closest I've ever come to a sexual experience 326 00:15:33,933 --> 00:15:36,674 "was when my sister's guinea pig crawled up my pant leg, 327 00:15:36,761 --> 00:15:41,549 "so, why... 328 00:15:41,636 --> 00:15:44,508 "Why would a beautiful, 29-year-old French woman 329 00:15:44,595 --> 00:15:45,770 want to marry me?" 330 00:15:47,381 --> 00:15:49,035 Nope, I never asked myself that question. 331 00:15:51,559 --> 00:15:53,474 Well, the thing is, JT, 332 00:15:53,561 --> 00:15:57,652 that, uh, your fiancée came into the salon today, 333 00:15:57,739 --> 00:16:00,437 and, uh, she said to me 334 00:16:02,135 --> 00:16:05,442 she's, uh, she's only marrying you 335 00:16:05,529 --> 00:16:06,878 to stay in the country. 336 00:16:08,358 --> 00:16:09,620 Get out of here. 337 00:16:09,707 --> 00:16:12,362 I'm so sorry, but it is true. 338 00:16:12,449 --> 00:16:13,842 Carol put you up to this, didn't she? 339 00:16:13,929 --> 00:16:17,324 No. I'm telling you because I'm your friend. 340 00:16:17,411 --> 00:16:20,501 This woman, she don't care about you. 341 00:16:20,588 --> 00:16:22,590 She just need to get married by Wednesday, 342 00:16:22,677 --> 00:16:23,983 otherwise, Uncle Sam 343 00:16:24,070 --> 00:16:27,203 will drop-kick her hiney back to Upie. 344 00:16:27,290 --> 00:16:28,683 You don't know what you're talking about. 345 00:16:28,770 --> 00:16:30,598 Michelle loves me. 346 00:16:30,685 --> 00:16:32,078 She said she wants to spend the rest of her life with me. 347 00:16:32,165 --> 00:16:33,514 [DOORBELL RINGS] 348 00:16:33,601 --> 00:16:35,168 Look, if you and Carol can't handle it, 349 00:16:35,255 --> 00:16:36,473 that's your problem. 350 00:16:36,560 --> 00:16:37,561 Me and Michelle are going to the movies. 351 00:16:37,648 --> 00:16:39,520 You can just let yourself out. 352 00:16:45,047 --> 00:16:46,788 Married by Wednesday. 353 00:16:46,875 --> 00:16:49,008 Somebody's been inhaling too much hair spray. 354 00:16:51,836 --> 00:16:52,924 -Hello. -Hi. 355 00:16:53,621 --> 00:16:54,839 Nice beret. 356 00:16:54,926 --> 00:16:56,450 I'm having a bad hair day. 357 00:16:57,538 --> 00:16:59,192 So you ready to roll? 358 00:16:59,279 --> 00:17:00,628 Uh, oui. 359 00:17:00,715 --> 00:17:03,152 But first I want to talk about the wedding. 360 00:17:03,239 --> 00:17:05,241 Oh, okay. 361 00:17:05,328 --> 00:17:07,374 I think we should set a date. 362 00:17:07,461 --> 00:17:09,724 All right, well, I hear that June's a good time to get married. 363 00:17:09,811 --> 00:17:11,421 June is nice, 364 00:17:11,508 --> 00:17:14,555 but I was thinking of something a little sooner. 365 00:17:14,642 --> 00:17:16,035 Really? Like when? 366 00:17:16,122 --> 00:17:18,167 Like Tuesday. 367 00:17:18,254 --> 00:17:20,604 Tuesday? That's not enough time. 368 00:17:20,691 --> 00:17:22,171 We still gotta make arrangements 369 00:17:22,258 --> 00:17:23,781 and send out invitations, 370 00:17:23,868 --> 00:17:26,306 and I still gotta save up money to buy you a ring. 371 00:17:26,393 --> 00:17:29,178 Oh, okay. 372 00:17:29,265 --> 00:17:30,571 Wednesday, but no later. 373 00:17:33,661 --> 00:17:35,010 Why are you in such a rush? 374 00:17:35,837 --> 00:17:38,405 Because I am. 375 00:17:38,492 --> 00:17:40,885 And I thought you would be excited 376 00:17:40,972 --> 00:17:43,236 about doing this too, huh? 377 00:17:43,323 --> 00:17:45,890 So are we getting married Wednesday, or not? 378 00:17:45,977 --> 00:17:47,327 Bonjour,Michelle. 379 00:17:48,632 --> 00:17:50,417 What are you doing here? 380 00:17:50,504 --> 00:17:52,593 JT's mother is my business partner. 381 00:17:59,426 --> 00:18:01,384 Now I know why you were in such a rush. 382 00:18:02,081 --> 00:18:03,473 I'm sorry. 383 00:18:05,606 --> 00:18:07,042 How could you do this to me? 384 00:18:08,522 --> 00:18:12,178 I know what I did wasn't right, but, 385 00:18:12,265 --> 00:18:15,268 I guess I was just desperate to stay in the country. 386 00:18:19,968 --> 00:18:21,100 I think you should go. 387 00:18:27,323 --> 00:18:28,368 Au revoir. 388 00:18:29,804 --> 00:18:30,848 Au revoir. 389 00:18:44,340 --> 00:18:48,605 JT, I'm so sorry. So sorry. 390 00:18:48,692 --> 00:18:50,912 It's not your fault, Jean-Luc. 391 00:18:50,999 --> 00:18:52,131 Man, you were right. 392 00:18:52,218 --> 00:18:54,394 I was such a jerk! 393 00:18:54,481 --> 00:18:56,352 It was ridiculous for me to ever think 394 00:18:56,439 --> 00:18:58,963 that a beautiful woman would ever wanna go out with me. 395 00:18:59,050 --> 00:19:01,357 That is such a pile of chardonnay. 396 00:19:01,444 --> 00:19:05,579 Listen, you may not be right 397 00:19:05,666 --> 00:19:08,277 for a 29-year-old whatever she is, 398 00:19:08,364 --> 00:19:11,193 but, for someone your own age, come on. 399 00:19:11,280 --> 00:19:14,065 You're wonderful. You're funny, you're generous. 400 00:19:14,153 --> 00:19:16,329 If it weren't for this haircut, 401 00:19:16,416 --> 00:19:17,634 you would be good-looking. 402 00:19:19,941 --> 00:19:21,769 Is this your way of cheering me up? 403 00:19:23,510 --> 00:19:25,207 I know how you're feeling. 404 00:19:25,294 --> 00:19:28,079 I've had my heart broken too, okay? 405 00:19:28,167 --> 00:19:29,951 The only way you're going to feel better 406 00:19:30,038 --> 00:19:31,866 is to get your mind completely off her. 407 00:19:31,953 --> 00:19:33,694 Now, come on. We go somewhere. 408 00:19:33,781 --> 00:19:35,043 We go for a walk. 409 00:19:35,130 --> 00:19:36,958 Maybe we go to TGI Fridays 410 00:19:37,045 --> 00:19:38,786 and pick up some big-bosom secretaries. 411 00:19:38,873 --> 00:19:41,615 Come on. 412 00:19:41,702 --> 00:19:44,095 No, thanks, Jean-Luc. I'm not really in the mood for that tonight. 413 00:19:45,836 --> 00:19:48,839 Okay, maybe we just watch some TV or a video. 414 00:19:48,926 --> 00:19:50,972 What have we got here? The Little Mermaid. 415 00:19:51,059 --> 00:19:52,930 Okay. 416 00:19:53,017 --> 00:19:54,976 This will put a smile on your face 417 00:19:55,063 --> 00:19:57,761 and a wiggle in your walk. 418 00:19:57,848 --> 00:20:00,068 MAN: [ON TV] That should conclude the examination. 419 00:20:00,155 --> 00:20:01,896 You can get dressed now, Nurse Honeywell. 420 00:20:01,983 --> 00:20:03,724 WOMAN: [ON TV] Right away, Doctor. 421 00:20:07,510 --> 00:20:09,817 This is, uh, The Little Mermaid? 422 00:20:12,515 --> 00:20:15,344 I don't remember her tail looking like that. 423 00:20:28,836 --> 00:20:30,446 Hey, Nick. Here you go. 424 00:20:30,533 --> 00:20:32,753 Okay, returning The Little Mermaid. 425 00:20:32,840 --> 00:20:34,233 Yeah, well, actually, it's... 426 00:20:34,320 --> 00:20:36,278 Frank, Naughty Nurses? 427 00:20:38,324 --> 00:20:40,413 Yeah, well, you see, my kid snuck it out of here. 428 00:20:40,500 --> 00:20:42,806 -I'm just bringing it back. -Uh-huh. Sure, Frank. Sure. Sure. 429 00:20:45,069 --> 00:20:47,289 Look, uh, you interested in Naughty Nurses 2? 430 00:20:48,203 --> 00:20:49,857 No, I didn't rent this, 431 00:20:49,944 --> 00:20:51,554 so I'm not interested in the other one. 432 00:20:51,641 --> 00:20:53,643 -Hi, Frank. Returning a video? -Uh, no. 433 00:20:53,730 --> 00:20:54,949 Yeah. Yeah. It's Naughty Nurses. 434 00:20:56,559 --> 00:20:58,953 Frank, you rascal. 435 00:20:59,040 --> 00:21:00,868 Marge, you don't understand. 436 00:21:00,955 --> 00:21:02,957 Oh, yes, I do. 437 00:21:07,396 --> 00:21:10,356 Hey, Ed, uh, bring out Naughty Nurses 2for Frank Lambert, will ya? 438 00:21:10,443 --> 00:21:11,705 No, no, no. 439 00:21:11,792 --> 00:21:12,793 Oh, you'll love that, Mr. Lambert. 440 00:21:12,880 --> 00:21:14,403 It's in 3-D Hootervision. 441 00:21:15,839 --> 00:21:18,320 No, no, no, no nurses, no hooters. 442 00:21:18,407 --> 00:21:20,844 I'm just gonna go home now, okay? 443 00:21:20,931 --> 00:21:22,716 Hootervision? 444 00:21:22,803 --> 00:21:24,239 Do you need special glasses for it? 31308

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.