All language subtitles for Step.By.Step.S05E21.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,484 --> 00:00:08,660 I'm in a really bad mood today. 2 00:00:10,010 --> 00:00:12,229 So was I, 3 00:00:12,316 --> 00:00:15,624 but then I started to paint my nails in sunshine orange, 4 00:00:15,711 --> 00:00:17,278 and now I feel terrific. [CHUCKLES SOFTLY] 5 00:00:21,108 --> 00:00:24,676 I have to pick a major by next Monday or my life is ruined. 6 00:00:24,763 --> 00:00:26,504 I thought you were going to be a history major. 7 00:00:26,591 --> 00:00:28,550 Yeah, I also thought about English, 8 00:00:28,637 --> 00:00:30,030 psychology, 9 00:00:30,117 --> 00:00:31,248 anthropology, 10 00:00:31,335 --> 00:00:33,990 pre med, pre law and architecture. 11 00:00:34,077 --> 00:00:39,778 At one point, I was so desperate, 12 00:00:39,865 --> 00:00:42,781 Well, it's your own fault for having so many interests. 13 00:00:42,868 --> 00:00:49,266 I mean, it's times like this 14 00:00:49,353 --> 00:00:50,702 Hey, hey. Ha-ha. 15 00:00:50,789 --> 00:00:52,356 It's the Foster freaks. 16 00:00:52,443 --> 00:00:54,489 Lookin' good today, ladies. 17 00:00:54,576 --> 00:00:56,534 Yes, Dana, you have a 18 00:00:56,621 --> 00:00:58,058 particularly lovely glow about you. 19 00:01:01,365 --> 00:01:03,759 What are you two nitwits so chipper about? 20 00:01:03,846 --> 00:01:05,630 Did your inflatable women finally, say yes? 21 00:01:11,114 --> 00:01:14,509 For your information Barky, we figured out what we're going to major in. 22 00:01:14,596 --> 00:01:17,294 That's right. We're combining two fields we're both very interested in. 23 00:01:17,381 --> 00:01:18,904 Anatomy, 24 00:01:18,991 --> 00:01:20,471 and physical education. 25 00:01:22,952 --> 00:01:24,475 What kind of major is that? 26 00:01:29,219 --> 00:01:31,003 B-ding! B-ding! Hey! 27 00:01:34,703 --> 00:01:36,618 [THEME SONG PLAYING] 28 00:01:40,665 --> 00:01:42,319 MAN: ♪ The dream got broken 29 00:01:42,406 --> 00:01:44,278 ♪ Seemed like all was lost 30 00:01:44,365 --> 00:01:46,323 ♪ What would be the future 31 00:01:46,410 --> 00:01:48,020 ♪ Could you pay the cost 32 00:01:48,108 --> 00:01:49,239 ♪ You wonder 33 00:01:49,326 --> 00:01:50,893 ♪ Will there ever be 34 00:01:50,980 --> 00:01:52,851 ♪ A second time around? 35 00:01:54,853 --> 00:01:56,290 WOMAN: ♪ Woah-a, woah-a 36 00:01:56,377 --> 00:01:57,900 ♪ When the tears are over 37 00:01:57,987 --> 00:01:59,989 ♪ And the moment has come 38 00:02:00,076 --> 00:02:03,775 ♪ Say, "My Lord I think I've found someone" 39 00:02:03,862 --> 00:02:05,734 ♪ You know it will be better 40 00:02:05,821 --> 00:02:07,301 ♪ 'Cause you're putting it together 41 00:02:07,388 --> 00:02:10,173 ♪ For the second time around 42 00:02:16,353 --> 00:02:18,529 ALL: ♪ Step by step, day by day 43 00:02:18,616 --> 00:02:20,357 WOMAN: ♪ Day by day 44 00:02:20,444 --> 00:02:22,272 ALL: ♪ A fresh start over 45 00:02:22,359 --> 00:02:23,882 ♪ A different hand to play 46 00:02:23,969 --> 00:02:25,536 ♪ The deeper we fall 47 00:02:25,623 --> 00:02:27,756 ♪ The stronger we stay 48 00:02:27,843 --> 00:02:29,932 WOMAN: ♪ We'll make it better 49 00:02:30,019 --> 00:02:31,673 MAN: ♪ The second time around ♪ 50 00:02:51,301 --> 00:02:52,781 Hi, I'm Dana Foster. 51 00:02:52,868 --> 00:02:54,652 I'm here to take your career placement test. 52 00:02:58,787 --> 00:03:00,484 That'll be seventy five bucks. 53 00:03:01,790 --> 00:03:06,447 It's expensive, but 54 00:03:06,534 --> 00:03:07,926 Yeah, I went through that, too. 55 00:03:08,013 --> 00:03:09,972 It was really hard trying to find a major. 56 00:03:10,059 --> 00:03:11,191 So, what did you end up doing? 57 00:03:11,278 --> 00:03:12,409 I dropped out of school. 58 00:03:17,458 --> 00:03:18,850 But it worked out fine. You know, 59 00:03:18,937 --> 00:03:20,287 I got this great job here. 60 00:03:20,374 --> 00:03:28,469 I work about fifteen hours a week. 61 00:03:28,556 --> 00:03:29,600 [OZZIE CLEARS THROAT] 62 00:03:33,604 --> 00:03:34,692 Test? 63 00:03:34,779 --> 00:03:35,911 Oh? 64 00:03:38,348 --> 00:03:39,784 Here you go. [CLEARS THROAT] 65 00:03:39,871 --> 00:03:41,221 Happy testing. 66 00:03:43,614 --> 00:03:44,789 Thank you. 67 00:03:48,967 --> 00:03:51,187 Oh, God, Barky's here. 68 00:03:52,797 --> 00:03:54,538 Me? What are you two doing here? 69 00:03:54,625 --> 00:03:59,891 You're not gonna believe this. 70 00:03:59,978 --> 00:04:02,720 He says it's not a "legitimate field of study." 71 00:04:02,807 --> 00:04:04,505 Yeah, so we got to come here and 72 00:04:04,592 --> 00:04:08,160 take this stupid test to find out 73 00:04:08,248 --> 00:04:11,207 Hey, here's my money. Give me two stupid tests. 74 00:04:11,294 --> 00:04:12,556 Okay, cool. 75 00:04:13,601 --> 00:04:14,906 [CLEARS THROAT] 76 00:04:14,993 --> 00:04:16,299 Happy testing. 77 00:04:26,831 --> 00:04:28,093 This one. 78 00:04:29,094 --> 00:04:30,357 Actually-- 79 00:04:32,489 --> 00:04:34,404 -I want this one. -Get out of here, man. 80 00:04:34,491 --> 00:04:35,753 -En garde. -En garde. 81 00:04:39,061 --> 00:04:41,281 Hey, would you two dueling dimwits knock it off. 82 00:04:43,413 --> 00:04:45,720 This test is very important to me 83 00:04:45,807 --> 00:04:49,027 and I would appreciate 84 00:04:49,114 --> 00:04:50,507 -Yeah, okay, fine. -Sorry. 85 00:04:59,734 --> 00:05:00,909 Psst. 86 00:05:02,476 --> 00:05:03,999 What are you putting for the first one? 87 00:05:09,439 --> 00:05:10,745 Rich Halke. 88 00:05:14,139 --> 00:05:16,707 Not your name, doofus. The first question. 89 00:05:16,794 --> 00:05:18,622 -Foot fight! -Foot fight, en garde! 90 00:05:25,368 --> 00:05:26,761 Hi, Frank. 91 00:05:26,848 --> 00:05:28,719 Oh hi, honey. 92 00:05:30,591 --> 00:05:31,679 FRANK: Oh? Hmmm. 93 00:05:33,115 --> 00:05:34,508 What brings you down here, huh? 94 00:05:34,595 --> 00:05:37,075 Well, remember a couple years ago 95 00:05:37,162 --> 00:05:40,427 and you were really busy and 96 00:05:40,514 --> 00:05:42,167 "Thanks, I owe you one?" 97 00:05:45,388 --> 00:05:47,259 -Yeah? -Well, 98 00:05:47,347 --> 00:05:48,478 we're even now. 99 00:05:50,567 --> 00:05:56,573 No, it's no big deal. 100 00:05:56,660 --> 00:05:58,358 Carol, you can't hire somebody 101 00:05:58,445 --> 00:06:00,316 -for my crew. -I know. 102 00:06:00,403 --> 00:06:02,492 I know, and I never would have done it, 103 00:06:02,579 --> 00:06:04,364 it's just that his grandmother loaned me money 104 00:06:04,451 --> 00:06:07,062 to start my beauty salon and I really felt that I owed it to her. 105 00:06:07,149 --> 00:06:10,152 Well, couldn't you pay her back by giving her a perm or waxing her mustache, huh? 106 00:06:10,239 --> 00:06:12,328 Well, Frank, jeez, you know, 107 00:06:12,415 --> 00:06:15,113 I mean, her grandson really wants to learn the construction business 108 00:06:15,200 --> 00:06:17,333 and you are the... Perfect teacher. 109 00:06:17,420 --> 00:06:19,509 -Why? -Because, 110 00:06:19,596 --> 00:06:23,426 because you have such strong, knowing, 111 00:06:23,513 --> 00:06:26,037 hands and when people work 112 00:06:26,124 --> 00:06:28,388 under you they really respond. 113 00:06:29,954 --> 00:06:32,087 Hmmm... Jeez, 114 00:06:32,174 --> 00:06:33,654 I can't even remember the question, 115 00:06:33,741 --> 00:06:35,264 but I have a feeling the answer is yes. 116 00:06:35,351 --> 00:06:36,961 Great, great. I'll go get him. 117 00:06:37,048 --> 00:06:38,136 -He's here? -Yes. 118 00:06:38,223 --> 00:06:39,790 Well, he's very eager. 119 00:06:39,877 --> 00:06:41,096 Flash? 120 00:06:42,271 --> 00:06:44,534 Hey, Carol, thanks a lot. 121 00:06:44,621 --> 00:06:46,928 Well, Flash, this is my husband, Frank. 122 00:06:47,015 --> 00:06:50,148 Good to meet you. 123 00:06:50,235 --> 00:06:52,237 Thanks for giving me a chance, Frank. You're a wonderful guy, 124 00:06:52,324 --> 00:06:54,022 Frank. It is Frank, isn't it? 125 00:06:55,763 --> 00:06:56,894 Yes. 126 00:06:58,374 --> 00:07:00,681 Well, I have to get back to the beauty salon. 127 00:07:00,768 --> 00:07:03,945 So gee, I'm so glad to see you two hitting it off so well. 128 00:07:04,032 --> 00:07:05,816 Really, really, I think this is going to be the... 129 00:07:05,903 --> 00:07:08,123 The beginning of a beautiful friendship. 130 00:07:08,210 --> 00:07:10,299 Really, I do. [CHUCKLES] I do, I do, yes. 131 00:07:10,386 --> 00:07:11,518 Well, bye. 132 00:07:16,610 --> 00:07:19,177 Wow, Frank, terrific lady. 133 00:07:19,264 --> 00:07:21,615 Okay, so I guess you want to know something about my background, 134 00:07:21,702 --> 00:07:23,921 my work experience, whatever. If you have any questions, you just ask away. 135 00:07:24,008 --> 00:07:26,228 I'm an open book. I have no secrets. Go ahead, ask me anything. 136 00:07:29,318 --> 00:07:30,624 Are you on something? 137 00:07:34,802 --> 00:07:39,589 No, Frank, no drugs. 138 00:07:39,676 --> 00:07:41,852 You mind, if I jog in place? 139 00:07:44,159 --> 00:07:48,729 Flash, Flash, is it possible for you to just, stand still? 140 00:07:48,816 --> 00:07:51,471 Sure. [STUTTERING] I don't have to keep moving. 141 00:07:51,558 --> 00:07:53,429 I just need to let off a little steam now and then. 142 00:07:55,562 --> 00:07:56,824 [SCREAMS] 143 00:08:01,568 --> 00:08:02,656 So, what's going on today? 144 00:08:06,529 --> 00:08:08,226 It's a condo remodel, Flash. 145 00:08:08,313 --> 00:08:10,315 We're going to do a little work in the kitchen, 146 00:08:10,402 --> 00:08:12,448 we're gonna do some work here in the family room, 147 00:08:12,535 --> 00:08:14,232 the bedroom and bathroom 148 00:08:14,319 --> 00:08:16,931 and we're thinking about replacing the sliding glass doors, 149 00:08:17,018 --> 00:08:18,672 and putting in some French doors. 150 00:08:18,759 --> 00:08:21,892 -Hey, Frank? -Huh? 151 00:08:21,979 --> 00:08:23,372 I don't know. Let me see. 152 00:08:28,420 --> 00:08:30,031 Let's do it. 153 00:08:31,859 --> 00:08:33,164 [GLASS SHATTERING] 154 00:08:35,079 --> 00:08:36,733 Okay, huh, 155 00:08:36,820 --> 00:08:38,256 door gone. 156 00:08:44,088 --> 00:08:45,263 What did you do? 157 00:08:47,004 --> 00:08:48,702 You said we were going to replace the slider 158 00:08:48,789 --> 00:08:50,007 with French doors. 159 00:08:51,574 --> 00:08:52,836 I said, 160 00:08:52,923 --> 00:08:54,664 we were thinking about it. 161 00:08:58,189 --> 00:08:59,539 Oh, man. 162 00:09:01,366 --> 00:09:03,281 Stupid! Stupid! Stupid! 163 00:09:08,983 --> 00:09:10,854 Hey, guys, mail's here. 164 00:09:10,941 --> 00:09:12,943 You both got something from that, uh, testing place. 165 00:09:13,030 --> 00:09:14,118 Ooh, ooh. 166 00:09:15,293 --> 00:09:17,078 Lambert. Ah, Dana Foster! 167 00:09:17,165 --> 00:09:21,778 Thank God, 168 00:09:21,865 --> 00:09:23,432 [DEEP BREATH] 169 00:09:23,519 --> 00:09:27,218 "Dear Miss Foster, 170 00:09:27,305 --> 00:09:30,439 "our conclusion is you should seek the position of 171 00:09:30,526 --> 00:09:33,050 "prison guard in a women's correctional facility." 172 00:09:41,189 --> 00:09:44,453 A... A prison guard? 173 00:09:44,540 --> 00:09:47,587 Oh, yeah, a guard in a chick's jail, you're perfect for that. 174 00:09:49,284 --> 00:09:50,633 This stinks. 175 00:09:53,375 --> 00:09:55,899 I mean, it's bad enough that some people gotta get stuck in jail but, 176 00:09:55,986 --> 00:09:58,119 now they gotta wake up to your ugly face every morning. 177 00:10:05,648 --> 00:10:08,433 Clearly, there is something wrong with this test. 178 00:10:08,520 --> 00:10:10,827 I don't know, Dana. I think it's right on. 179 00:10:10,914 --> 00:10:12,873 Mine says, I should become, uh, 180 00:10:12,960 --> 00:10:14,178 a psycho-ologist. 181 00:10:18,226 --> 00:10:19,531 A psychologist? 182 00:10:19,619 --> 00:10:21,795 You can't even pronounce it. 183 00:10:21,882 --> 00:10:23,840 Yeah, it's the perfect job for me. 184 00:10:23,927 --> 00:10:26,843 Chicks will come in, lay down on my couch and pay me. 185 00:10:28,976 --> 00:10:31,239 JT, you're an idiot. 186 00:10:31,326 --> 00:10:33,371 I mean, What could possibly be more ridiculous than 187 00:10:33,458 --> 00:10:35,069 you being a psychologist? 188 00:10:35,156 --> 00:10:36,897 Paging Doctor Halke. 189 00:10:39,334 --> 00:10:42,032 Doctor Rich Halke. Report to ER, stat. 190 00:10:44,121 --> 00:10:45,775 The test said you should be a doctor? 191 00:10:45,862 --> 00:10:47,559 Yeah! Get this, 192 00:10:47,647 --> 00:10:49,692 I'm thinking of specializing in women. 193 00:10:49,779 --> 00:10:51,520 Eighteen to... 194 00:10:51,607 --> 00:10:52,869 Mrs. Lambert. 195 00:10:55,611 --> 00:10:58,483 A doctor, man that's great. I'm going to be a psycho-ologist. 196 00:11:01,008 --> 00:11:04,446 This is insane. 197 00:11:04,533 --> 00:11:06,056 Sure, I can. 198 00:11:06,143 --> 00:11:07,362 Would you like me to... 199 00:11:07,449 --> 00:11:08,711 [EXHALES] 200 00:11:08,798 --> 00:11:10,191 Listen to your heart? 201 00:11:10,278 --> 00:11:11,627 Tup tup. Tup tup. 202 00:11:16,240 --> 00:11:17,328 Demented gnome. 203 00:11:21,593 --> 00:11:22,986 What a crock. 204 00:11:23,073 --> 00:11:26,120 Me, working in a women's jail. 205 00:11:26,207 --> 00:11:28,557 Ah, c'mon Dana, it's not that bad. 206 00:11:28,644 --> 00:11:30,515 It's not like you meet a lot of guys, anyway. 207 00:11:34,563 --> 00:11:35,825 Good shot, Dr. Lambert. 208 00:11:35,912 --> 00:11:37,697 Thank you, Dr. Halke. 209 00:11:44,225 --> 00:11:46,009 CAROL: I'm just calling to see how Flash is working out. 210 00:11:46,096 --> 00:11:48,098 Oh, honey, he's working out just fine. 211 00:11:48,185 --> 00:11:51,449 He started out by totally destroying a sliding glass door. 212 00:11:51,536 --> 00:11:53,625 Then, he wallpapered a room we just painted and 213 00:11:53,713 --> 00:11:56,541 he topped off the morning by backing my truck into a port-a-potty 214 00:11:56,628 --> 00:11:58,152 while Virgil was still sitting on the throne. 215 00:11:59,849 --> 00:12:03,766 Hey, Frank, 216 00:12:03,853 --> 00:12:05,376 Big, big surprise. 217 00:12:06,900 --> 00:12:08,118 I gotta go. 218 00:12:09,554 --> 00:12:11,426 Look, I know I screwed up this morning, 219 00:12:11,513 --> 00:12:13,471 but I worked through the break just to make up for that. 220 00:12:18,041 --> 00:12:19,913 Do you like it? 221 00:12:20,000 --> 00:12:22,306 I took out the cabinets like you told me to. 222 00:12:28,922 --> 00:12:32,229 I told you to take out the bathroom cabinets, 223 00:12:32,316 --> 00:12:33,665 not the kitchen cabinets. 224 00:12:37,060 --> 00:12:38,540 Oh, no! [WHIMPERING] 225 00:12:39,846 --> 00:12:41,238 Oh, no! 226 00:12:41,325 --> 00:12:43,240 Okay, okay, okay, don't panic, 227 00:12:43,327 --> 00:12:45,068 we'll just reinstall them. Now, 228 00:12:45,155 --> 00:12:46,766 where are the cabinets that you took out? 229 00:12:48,289 --> 00:12:49,681 Outside on the driveway. 230 00:12:49,769 --> 00:12:51,858 Okay, then they're just fine. 231 00:12:51,945 --> 00:12:54,382 -Uh, Frank? -Yeah? 232 00:12:54,469 --> 00:12:56,384 I kind of backed over them with your truck. 233 00:12:59,039 --> 00:13:00,214 Flash... 234 00:13:01,389 --> 00:13:02,607 Are you mad at me? 235 00:13:03,608 --> 00:13:04,696 No, 236 00:13:05,872 --> 00:13:07,177 I'm not mad at you. 237 00:13:09,527 --> 00:13:11,660 Stupid! Stupid! Stupid! 238 00:13:11,747 --> 00:13:13,053 Stupid! Stupid! 239 00:13:18,362 --> 00:13:22,497 Hi. 240 00:13:22,584 --> 00:13:23,803 Cool, welcome back. 241 00:13:25,892 --> 00:13:27,894 [CLEARS THROAT] Happy testing. 242 00:13:31,027 --> 00:13:33,073 Look, the only reason I'm here is that 243 00:13:33,160 --> 00:13:34,291 there's something wrong 244 00:13:34,378 --> 00:13:39,731 with your moronic test. 245 00:13:39,819 --> 00:13:42,604 a guard in a women's prison. 246 00:13:42,691 --> 00:13:45,694 Do I look like I should be a guard in a women's prison? 247 00:13:45,781 --> 00:13:53,615 I don't know. 248 00:13:53,702 --> 00:13:55,008 Listen, 249 00:13:55,965 --> 00:13:57,924 I demand to know 250 00:13:58,011 --> 00:14:00,100 the criteria you use to arrive 251 00:14:00,187 --> 00:14:02,058 at such ridiculous conclusions. 252 00:14:02,145 --> 00:14:03,886 I would like to see my test. 253 00:14:03,973 --> 00:14:05,714 I'm sorry, but, uh... 254 00:14:05,801 --> 00:14:08,151 These files are for employees only. 255 00:14:09,239 --> 00:14:16,768 [CLEARS THROAT] 256 00:14:16,856 --> 00:14:18,292 [TELEPHONE RINGING] 257 00:14:20,468 --> 00:14:21,686 [TELEPHONE RINGING] 258 00:14:24,037 --> 00:14:25,647 [TELEPHONE RINGING] 259 00:14:25,734 --> 00:14:26,909 Oh, it's the phone. 260 00:14:29,520 --> 00:14:31,000 Newton Testing Center. 261 00:14:34,308 --> 00:14:35,570 Yes, boss. 262 00:14:35,657 --> 00:14:36,745 Uh huh, boss. 263 00:14:42,011 --> 00:14:43,621 That was my boss. 264 00:14:45,275 --> 00:14:48,409 He wants to see me right away. 265 00:14:48,496 --> 00:14:50,890 Oh, yeah? Well, I would like to see him, too. 266 00:14:53,153 --> 00:14:56,939 he's in the back room and that's for employees only, too. 267 00:14:57,026 --> 00:14:58,941 But good luck with the prison guard thing. 268 00:14:59,028 --> 00:15:00,073 That sounds really cool. 269 00:15:04,686 --> 00:15:05,861 Jerk. 270 00:15:26,316 --> 00:15:27,970 Feibish, Flavin, Foster. 271 00:15:28,057 --> 00:15:32,757 BOSS: No, no, no Ozzie. 272 00:15:32,844 --> 00:15:34,977 That's really nice of you, Mr. Boss. 273 00:15:36,892 --> 00:15:39,068 But I'm not sure I'm ready to grade the tests. 274 00:15:39,155 --> 00:15:41,331 I mean, I don't know anything about career placement. 275 00:15:41,418 --> 00:15:44,944 Don't need to. Ozzie my boy, c'mon over here. 276 00:15:45,031 --> 00:15:46,902 I'm gonna show you some of our 277 00:15:46,989 --> 00:15:48,948 "scientific methods." 278 00:15:51,037 --> 00:15:53,256 Okay, here, this one still hasn't been graded. 279 00:15:54,301 --> 00:15:56,607 Uh, Beth Dorfman, 280 00:15:56,694 --> 00:15:58,435 you are perfectly suited to be, 281 00:16:03,745 --> 00:16:04,964 ...prison guard. 282 00:16:07,227 --> 00:16:09,229 That's the second time I landed on that one this week. 283 00:16:09,316 --> 00:16:10,491 [LAUGHS BOISTEROUSLY] 284 00:16:17,802 --> 00:16:21,545 Hey, Barky, it's 1:00 am. What are you doing up so late? 285 00:16:21,632 --> 00:16:24,026 Ah! Practicing for all those all nighters at the chick jail? 286 00:16:26,376 --> 00:16:29,989 Very funny, JT. 287 00:16:30,076 --> 00:16:31,991 They do their "scientific" evaluations 288 00:16:32,078 --> 00:16:34,080 by flinging gum against the wall. 289 00:16:35,385 --> 00:16:36,604 What are you talking about? 290 00:16:36,691 --> 00:16:38,301 It's a scam. They take your money 291 00:16:38,388 --> 00:16:39,650 and they make up any result they want. 292 00:16:41,913 --> 00:16:43,785 It's true and it's not the first time 293 00:16:43,872 --> 00:16:48,268 this Newton guy has run this scam. 294 00:16:48,355 --> 00:16:50,748 He's being investigated in New York, Texas 295 00:16:50,835 --> 00:16:52,011 and Arizona. 296 00:16:53,838 --> 00:16:55,710 You found out all this stuff in one night? 297 00:16:55,797 --> 00:16:58,539 Yup, and I'm putting it all in a letter to... 298 00:16:58,626 --> 00:17:00,323 The Port Washington Timesand 299 00:17:00,410 --> 00:17:01,498 the Better Business Bureau. 300 00:17:01,585 --> 00:17:06,286 Hmmm. 301 00:17:06,373 --> 00:17:08,244 "but he is really a parasitic vermin 302 00:17:08,331 --> 00:17:11,030 "that sucks the life blood from America's youth." 303 00:17:11,117 --> 00:17:13,597 Yow! Man, I hope this guy's wearing a cup when he reads this. 304 00:17:15,991 --> 00:17:19,386 Hey, you mess with Dana Foster, you're going down. 305 00:17:19,473 --> 00:17:21,170 I wish you could major in kicking butt. 306 00:17:22,519 --> 00:17:24,565 Wait a minute, maybe you can. 307 00:17:24,652 --> 00:17:27,046 You could be one of those investigative reporters, 308 00:17:27,133 --> 00:17:28,830 you know like those old guys on Sixty Minutes. 309 00:17:31,746 --> 00:17:33,226 Hmmm. 310 00:17:33,313 --> 00:17:35,358 "Tonight on Sixty Minutes, 311 00:17:35,445 --> 00:17:38,274 "Dana Foster kicks the tar out of the tobacco industry." 312 00:17:40,885 --> 00:17:42,887 See, you're a natural when it comes to sticking it to people, 313 00:17:42,974 --> 00:17:45,194 twisting it and breaking it off, you da' man. 314 00:17:49,764 --> 00:17:51,200 Thanks, JT. 315 00:17:55,074 --> 00:17:59,382 Gee, Frank, 316 00:17:59,469 --> 00:18:02,081 Carol, the kid is a menace. 317 00:18:02,168 --> 00:18:04,300 He hooked a high pressure hose to a bidet 318 00:18:04,387 --> 00:18:05,736 and almost blew a woman through the ceiling. 319 00:18:09,740 --> 00:18:12,482 Hi, Frank. I thought I heard someone out here. 320 00:18:12,569 --> 00:18:14,136 Oh, hi, Carol. 321 00:18:17,531 --> 00:18:19,141 but to make up for it, 322 00:18:19,228 --> 00:18:21,187 I stayed up all night working on the kitchen. 323 00:18:23,276 --> 00:18:24,451 You did? 324 00:18:24,538 --> 00:18:25,974 I sure did. 325 00:18:26,061 --> 00:18:28,194 Heck, it's not like I sleep anyway. 326 00:18:28,281 --> 00:18:29,673 Come on, check it out. 327 00:18:40,858 --> 00:18:42,425 So, what do you think? 328 00:18:42,512 --> 00:18:44,688 New cabinets. New counters. 329 00:18:44,775 --> 00:18:46,386 Wood paneling 330 00:18:46,473 --> 00:18:48,997 and brand new French doors. 331 00:18:49,084 --> 00:18:51,695 This is fantastic. You did this all in one night? 332 00:18:51,782 --> 00:18:54,524 Well, like I said, not sleeping really frees up a lot of time. 333 00:18:56,613 --> 00:18:58,441 Wow. Flash, 334 00:18:58,528 --> 00:19:00,356 this is just beautiful. 335 00:19:00,443 --> 00:19:02,184 [STUTTERS] I don't get it, Flash. 336 00:19:02,271 --> 00:19:04,360 How come you can be 337 00:19:04,447 --> 00:19:06,406 a total disaster one minute 338 00:19:06,493 --> 00:19:10,236 and then the next minute you're a really good worker? 339 00:19:10,323 --> 00:19:13,413 Well, Frank, I guess the best way to explain it is, 340 00:19:13,500 --> 00:19:15,154 I'm kind of like nuclear power. 341 00:19:16,807 --> 00:19:18,331 When harnessed and focused correctly, 342 00:19:18,418 --> 00:19:20,637 we can light cities and propel submarines. 343 00:19:21,464 --> 00:19:23,162 But if unfocused, 344 00:19:23,249 --> 00:19:24,467 all we do is go... 345 00:19:25,729 --> 00:19:26,774 [SHOUTS] Boooommm! 346 00:19:30,299 --> 00:19:32,997 What are the chances that you could focus your, 347 00:19:33,084 --> 00:19:34,825 uh, power for good, 348 00:19:34,912 --> 00:19:37,045 rather than, you know, boom? 349 00:19:39,221 --> 00:19:40,657 I'm not really sure. 350 00:19:44,748 --> 00:19:49,057 Anyway, 351 00:19:49,144 --> 00:19:51,755 Thanks for at least giving me a chance. 352 00:19:51,842 --> 00:19:53,975 You two are the nicest people I've ever met. 353 00:19:55,368 --> 00:19:56,456 Bye, Carol. 354 00:19:57,848 --> 00:19:58,980 Bye. 355 00:20:05,029 --> 00:20:07,206 Oh, boy. Uhh... Flash! 356 00:20:07,293 --> 00:20:08,294 Yeah? 357 00:20:10,470 --> 00:20:12,689 Listen, 358 00:20:12,776 --> 00:20:15,562 I'm real impressed with the way you did this job in one night. 359 00:20:15,649 --> 00:20:17,912 And if you can do work like this, 360 00:20:17,999 --> 00:20:19,783 instead of going "boom," 361 00:20:19,870 --> 00:20:21,263 then, uh... 362 00:20:21,350 --> 00:20:22,699 I'd like to have you on my crew. 363 00:20:24,571 --> 00:20:27,051 -Really? -Yeah, really. 364 00:20:28,966 --> 00:20:30,751 This is great. 365 00:20:30,838 --> 00:20:32,970 This is incredible. 366 00:20:33,057 --> 00:20:35,277 I love you, man. I swear to God, I love you. 367 00:20:35,364 --> 00:20:37,236 I love you, too, Carol. 368 00:20:44,286 --> 00:20:46,419 Wait till you see what Flash did. It is totally awesome! 369 00:20:46,506 --> 00:20:47,507 Okay. Hey, Flash! 370 00:20:47,594 --> 00:20:48,899 Yeah. 371 00:20:48,986 --> 00:20:50,640 What's going on? 372 00:20:50,727 --> 00:20:55,297 Well, Frank, 373 00:20:55,384 --> 00:20:58,082 So I installed a new stereo system in your truck. 374 00:20:58,169 --> 00:21:01,085 It's got 1,500 watts, a graphic equalizer, 375 00:21:01,172 --> 00:21:03,740 and a bottom end booster that'll rock your world! 376 00:21:03,827 --> 00:21:05,699 Well, that's real nice of you, Flash. 377 00:21:05,786 --> 00:21:07,614 Hop on in the truck and give it a listen. 378 00:21:07,701 --> 00:21:11,095 Okay, okay. Don't mind if I do. 379 00:21:11,182 --> 00:21:15,448 There's nothing more relaxing that listening to a little music on the way to work. 380 00:21:18,277 --> 00:21:19,930 He's gonna love this. 381 00:21:28,504 --> 00:21:32,203 Hey, Frank! Hit the booster if you want a little more bass! 26708

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.