All language subtitles for Step.By.Step.S05E15.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:03,438 --> 00:00:05,092 [SCREAMING] 2 00:00:05,831 --> 00:00:07,007 [GASPS] 3 00:00:09,313 --> 00:00:10,749 [SCREAMING] 4 00:00:14,405 --> 00:00:16,799 Cody, what are you doing? 5 00:00:16,886 --> 00:00:20,063 Oh, man, I'm trying to scare myself. I've got this gnarly case of... [HICCUPS] 6 00:00:20,150 --> 00:00:21,978 hiccups man. 7 00:00:22,065 --> 00:00:26,243 It's really starting to torque my tight whites, you know. 8 00:00:26,330 --> 00:00:29,290 Well, you know, Cody, hiccups are a mild form of heartburn. 9 00:00:29,377 --> 00:00:31,553 Did you have anything spicy to eat last night? 10 00:00:31,640 --> 00:00:33,729 No, nothing unusual. 11 00:00:33,816 --> 00:00:37,907 Dinner salad, corn muffin... you know, six buckets of Doctor Satan's, 12 00:00:37,994 --> 00:00:39,996 burn your mouth out, hot double jalapeno hot wings. 13 00:00:41,345 --> 00:00:44,087 Man, I tried everything. [HICCUPS] 14 00:00:44,174 --> 00:00:46,263 I tried holding my breath. 15 00:00:46,350 --> 00:00:49,701 I tried drinking water. Now, I'm trying to scare myself. 16 00:00:49,788 --> 00:00:51,355 Maybe it would help if I scared you. 17 00:00:51,442 --> 00:00:53,836 Uh, dude, that's a killer idea. Okay, bro', 18 00:00:53,923 --> 00:00:55,664 I'll just stand here and act casual. 19 00:00:55,751 --> 00:00:58,623 You sneak up behind me and scare the snot out of me. Okay? 20 00:01:01,409 --> 00:01:04,020 [CODY WHISTLING] 21 00:01:06,544 --> 00:01:07,676 Yah! 22 00:01:12,550 --> 00:01:15,031 Cody. Cody, stop. 23 00:01:15,814 --> 00:01:17,947 Whoa. Dude. 24 00:01:18,034 --> 00:01:20,210 Cody, you asked him to scare you. 25 00:01:21,255 --> 00:01:23,996 Oh, that's right, I did. 26 00:01:24,084 --> 00:01:26,738 Oh, dude, I'm sorry. Bro', you okay? 27 00:01:26,825 --> 00:01:28,262 Come here, friendship hug. 28 00:01:38,924 --> 00:01:40,665 ♪ The dream got broken 29 00:01:40,752 --> 00:01:42,319 ♪ Seemed like all was lost 30 00:01:42,406 --> 00:01:44,321 ♪ What would be the future? 31 00:01:44,408 --> 00:01:45,975 ♪ Could you pay the cost? 32 00:01:46,062 --> 00:01:47,063 ♪ You wonder 33 00:01:47,150 --> 00:01:48,804 ♪ Will there ever be 34 00:01:48,891 --> 00:01:51,023 ♪ A second time around? 35 00:01:52,416 --> 00:01:54,331 ♪ Woah-a, woah-a 36 00:01:54,418 --> 00:01:55,941 ♪ When the tears are over 37 00:01:56,028 --> 00:01:58,030 ♪ And the moment has come 38 00:01:58,118 --> 00:02:01,686 ♪ Say, "My Lord I think I found someone" 39 00:02:01,773 --> 00:02:03,514 ♪ You know it will be better 40 00:02:03,601 --> 00:02:05,299 ♪ 'Cause you're Putting it together 41 00:02:05,386 --> 00:02:08,084 ♪ For the second time around 42 00:02:14,308 --> 00:02:17,267 ♪ Step by step, day by day 43 00:02:17,354 --> 00:02:18,442 ♪ Day by day 44 00:02:18,529 --> 00:02:20,009 ♪ A fresh start over 45 00:02:20,096 --> 00:02:21,663 ♪ A different hand to play 46 00:02:21,750 --> 00:02:23,447 ♪ The deeper we fall 47 00:02:23,534 --> 00:02:25,971 ♪ The stronger we stay 48 00:02:26,058 --> 00:02:27,799 ♪ We'll make it better 49 00:02:27,886 --> 00:02:30,019 ♪ The second time around ♪ 50 00:02:45,426 --> 00:02:49,734 Uh, Frank, before you shave I used your razor to shave my legs, so you might want to 51 00:02:49,821 --> 00:02:50,909 change the blade. 52 00:02:55,218 --> 00:02:57,612 Thank you for the warning. 53 00:02:57,699 --> 00:02:59,744 Sorry. Well, I guess now we're even. 54 00:02:59,831 --> 00:03:01,703 Why? 55 00:03:01,790 --> 00:03:03,095 Last night you left the toilet seat up and I fell in. 56 00:03:05,141 --> 00:03:07,230 Sorry. Fair enough. 57 00:03:07,317 --> 00:03:08,753 What are you reading, honey? 58 00:03:08,840 --> 00:03:10,886 Robert Nicoll's new book, "Die, Mommy, Die." 59 00:03:10,973 --> 00:03:15,499 Oh, geez, not another horror novel. It's gonna give you nightmares. 60 00:03:15,586 --> 00:03:17,719 No, this one's not nearly that bad. 61 00:03:17,806 --> 00:03:20,765 If you're going to read, so am I. Where's my Garfield book? 62 00:03:21,679 --> 00:03:23,028 It's in your nightstand. 63 00:03:26,641 --> 00:03:27,859 [GRUNTS] 64 00:03:33,691 --> 00:03:34,649 Oh, yeah. 65 00:03:39,871 --> 00:03:43,266 [MAN IN DEEP VOICE] "Die, Mommy, Die. Chapter One. 66 00:03:43,353 --> 00:03:45,660 She was a normal housewife, 67 00:03:45,747 --> 00:03:49,533 living in what she thought was a safe little town. 68 00:03:49,620 --> 00:03:54,930 Little did she know that a deadly evil was lurking by her front door." 69 00:03:58,107 --> 00:03:59,413 Uh, Frank? 70 00:03:59,500 --> 00:04:01,632 Yeah, yeah? 71 00:04:01,719 --> 00:04:03,373 Would you mind going downstairs and make sure the front door is locked? 72 00:04:03,460 --> 00:04:06,463 Oh, come on, honey, we live in a safe little town. 73 00:04:06,550 --> 00:04:08,944 Yeah, well that's where evil always lurks. 74 00:04:13,035 --> 00:04:15,167 It's starting. 75 00:04:15,255 --> 00:04:16,386 All right. All right [WHIMPERS] 76 00:04:19,998 --> 00:04:23,654 If you would just read Garfield, we would both sleep a lot better. 77 00:04:29,791 --> 00:04:30,922 I guess I should go. 78 00:04:31,009 --> 00:04:32,881 -Okay. Bye. -Bye. 79 00:04:33,925 --> 00:04:34,970 [BOTH SIGH] 80 00:04:41,368 --> 00:04:43,108 -Bye. -Bye. 81 00:04:44,414 --> 00:04:46,895 [STUTTERS] Uh, goodbye, Matt. 82 00:04:46,982 --> 00:04:50,159 Oh, hi, Dad. We were just saying goodbye. 83 00:04:50,246 --> 00:04:52,335 Really? I thought you were just trying to clean each other's teeth. 84 00:04:53,989 --> 00:04:55,251 So, Matt, 85 00:04:56,731 --> 00:04:57,775 goodnight. 86 00:04:57,862 --> 00:05:00,125 Goodnight, sir. Bye, Al. 87 00:05:00,778 --> 00:05:01,823 AL: Bye. 88 00:05:07,002 --> 00:05:09,047 And goodnight, Al. 89 00:05:09,134 --> 00:05:11,572 -Uh, Dad? -Yeah. 90 00:05:11,659 --> 00:05:14,792 I gotta ask you something and you have to promise to keep an open mind. Okay? 91 00:05:14,879 --> 00:05:17,012 Of course I'll keep an open mind. What is it? 92 00:05:17,099 --> 00:05:20,189 Okay, um, Matt and a bunch of kids are going on this, weekend ski trip. 93 00:05:20,276 --> 00:05:22,409 Can I go too? 94 00:05:22,496 --> 00:05:25,107 Will there be a responsible adult there? 95 00:05:25,194 --> 00:05:27,196 Does a really mature seventeen year old count? 96 00:05:29,154 --> 00:05:32,680 Al, if there's not gonna be an adult there, 97 00:05:32,767 --> 00:05:35,422 the answer's no. I'm sorry. 98 00:05:36,553 --> 00:05:37,772 Why? Don't you trust me? 99 00:05:37,859 --> 00:05:39,077 Oh, geez... 100 00:05:41,253 --> 00:05:43,343 I just started a new book. 101 00:05:49,000 --> 00:05:52,787 Al, of course I trust you. It's just that, 102 00:05:52,874 --> 00:05:55,920 well how can I put this? Oh, I know. 103 00:05:56,007 --> 00:05:59,924 Honey, teenagers are like bunnies. 104 00:06:00,621 --> 00:06:01,839 Oh, man. 105 00:06:01,926 --> 00:06:03,711 No, no, no. It's true. 106 00:06:03,798 --> 00:06:05,060 This is good a good one. You're gonna understand it. 107 00:06:05,147 --> 00:06:06,453 Okay? Now, listen, 108 00:06:06,540 --> 00:06:08,759 teenagers are like bunnies. 109 00:06:08,846 --> 00:06:12,459 You put a boy bunny together with a girl bunny and, 110 00:06:12,546 --> 00:06:14,678 and... and... things happen. 111 00:06:14,765 --> 00:06:17,028 And it's not because they're bad bunnies. 112 00:06:18,508 --> 00:06:20,118 It's just that, 113 00:06:20,205 --> 00:06:22,338 they can't keep their little paws off each other. 114 00:06:24,514 --> 00:06:26,124 All right, 115 00:06:26,211 --> 00:06:29,214 so what are you saying? That Matt and I are 116 00:06:29,301 --> 00:06:33,871 hormone driven, crazed animals who can't control our sexual urges? 117 00:06:34,829 --> 00:06:36,178 I knew you'd understand. 118 00:06:37,919 --> 00:06:39,877 You got the bunny story right away. 119 00:06:46,188 --> 00:06:49,104 Okay, watch the swinging duck. 120 00:06:50,627 --> 00:06:54,631 You are getting very sleepy. 121 00:06:54,718 --> 00:06:59,244 Dude, this isn't gonna... cure my hiccups. 122 00:06:59,331 --> 00:07:01,682 Okay, I can't be hypnotized 123 00:07:01,769 --> 00:07:05,425 because first of all, I've got a mind like a solid block of granite. 124 00:07:10,821 --> 00:07:12,432 Okay, he's under. 125 00:07:13,433 --> 00:07:14,956 Cody? 126 00:07:15,043 --> 00:07:18,263 [IN A TRANCE] Dude? 127 00:07:18,350 --> 00:07:21,528 I want you to go back to a time before your hiccups started. 128 00:07:21,615 --> 00:07:24,139 Okay, fast forward through history. 129 00:07:24,226 --> 00:07:27,751 The Garden of Eden, The Great Pyramids, the parting of the Red Sea, 130 00:07:27,838 --> 00:07:32,452 "Let my people go," World War with Germany, 131 00:07:32,539 --> 00:07:34,018 World War with Germany, 132 00:07:34,105 --> 00:07:36,281 the Mets win the Pennant. 133 00:07:36,368 --> 00:07:38,066 Okay, I'm at the chicken place. 134 00:07:43,201 --> 00:07:45,377 I say to the dude... 135 00:07:45,465 --> 00:07:47,728 "Hey, man, give me six buckets of Doctor Satan's, burn your mouth out, 136 00:07:47,815 --> 00:07:49,991 double jalapeno hot wings." He says... 137 00:07:50,078 --> 00:07:53,647 [MUTTERING] 138 00:07:53,734 --> 00:07:55,518 No, dude. No cherry pie. 139 00:07:57,738 --> 00:08:00,828 Now, Cody, I want you to cancel that order and it will be as if 140 00:08:00,915 --> 00:08:02,569 you never ate those hot wings. 141 00:08:02,656 --> 00:08:06,834 "Hey, dude, nix on the six chix." 142 00:08:06,921 --> 00:08:10,794 Now, when I snap my fingers, you're gonna wake up, and your hiccups should be gone. 143 00:08:13,536 --> 00:08:16,800 Hey, dude, it worked. My... [HICCUPS] 144 00:08:16,887 --> 00:08:18,323 hiccups are gone. 145 00:08:23,067 --> 00:08:25,983 CAROL: Please, don't. Don't! No, no, no, no, no, no. 146 00:08:26,070 --> 00:08:27,332 Sweetie, come on, you got to wake up. 147 00:08:27,419 --> 00:08:29,073 -Here we go now, come on. -No, no, no. 148 00:08:29,160 --> 00:08:31,032 Carol, honey, you're having a nightmare. 149 00:08:31,119 --> 00:08:32,686 [SCREAMING] 150 00:08:32,773 --> 00:08:35,558 Wake up. Wake up. Wake up. Wake up. 151 00:08:35,645 --> 00:08:39,475 Let go! Let go! Let go! Let go! 152 00:08:39,562 --> 00:08:42,957 God. [WHIMPERS] 153 00:08:43,044 --> 00:08:45,829 Oh, I'm sorry, Frank. 154 00:08:51,748 --> 00:08:54,446 Gee, was I having another nightmare? 155 00:08:54,534 --> 00:08:56,753 Yeah. 156 00:08:56,840 --> 00:08:58,625 You've been having a nightmare every night this week. 157 00:08:58,712 --> 00:09:00,757 Now, I want you to stop reading that stupid book. 158 00:09:00,844 --> 00:09:02,542 Well, I can't. I'm just getting to the good part. 159 00:09:02,629 --> 00:09:05,675 No more tonight. Please, just sleep tonight. 160 00:09:05,762 --> 00:09:08,983 -Please. Okay. -Okay. 161 00:09:09,070 --> 00:09:11,246 You won't see me reading any more tonight. 162 00:09:11,333 --> 00:09:13,857 That's my girl. Okay. Goodnight. 163 00:09:13,944 --> 00:09:16,207 -Goodnight. -Atta, my sweety. I love you. 164 00:09:23,040 --> 00:09:27,654 [MAN IN DEEP VOICE] "Chapter Nine. The River of Blood." 165 00:09:39,970 --> 00:09:42,364 That's great, JT. 166 00:09:42,451 --> 00:09:43,931 Now if you could balance a ball on your nose, you could get a job at Sea World. 167 00:09:46,368 --> 00:09:47,935 Only if I had whiskers like yours. 168 00:09:53,549 --> 00:09:55,290 Hey, guys. 169 00:09:55,377 --> 00:09:58,598 -Hello. -Uh, any calls for me? 170 00:09:58,685 --> 00:10:01,601 Why? You expecting a call? 171 00:10:01,688 --> 00:10:04,647 Well, Matt just told me he'd call me from the ski lodge. 172 00:10:04,734 --> 00:10:07,171 No, he hasn't called yet, but I am sure he will. 173 00:10:08,042 --> 00:10:09,130 Don't bet on it. 174 00:10:13,047 --> 00:10:14,744 What is that supposed to mean? 175 00:10:14,831 --> 00:10:18,182 Hey, Matt's up at a ski lodge, there's chicks there. 176 00:10:18,269 --> 00:10:21,055 He's a healthy guy. Do I have to paint you a picture? 177 00:10:25,233 --> 00:10:27,322 Al, don't listen to him, all right. 178 00:10:27,409 --> 00:10:31,805 Not every guy is a horny wildebeest like JT. 179 00:10:31,892 --> 00:10:34,677 Yeah. Some of 'em date Dana and totally lose their sex drive. 180 00:10:40,074 --> 00:10:43,381 Al, I have, uh, very bad news for you. 181 00:10:43,468 --> 00:10:47,472 I was at the food court at the mall, eavesdropping on conversations, 182 00:10:47,559 --> 00:10:50,345 and I found out who took your place on the ski trip. 183 00:10:51,215 --> 00:10:52,652 Who? 184 00:10:52,739 --> 00:10:54,479 Stephanie Leifer. 185 00:10:56,351 --> 00:10:59,963 Wa-- Wait a minute. Stephanie, "The Love Boat" Leifer? 186 00:11:02,009 --> 00:11:03,097 Aye aye. [CHUCKLES] 187 00:11:04,489 --> 00:11:07,014 Al, this is not good. 188 00:11:07,101 --> 00:11:11,627 I hear when guys date "The Love Boat," they always get permission to board. 189 00:11:13,411 --> 00:11:15,936 Okay. Alright, I've got to get there right away. 190 00:11:16,023 --> 00:11:18,808 If she lays one hand on Matt, I swear to God, I'm gonna rip her throat out. 191 00:11:18,895 --> 00:11:21,463 -Hey, hey, wait. I'm going with you. -AL: Why? 192 00:11:21,550 --> 00:11:24,509 Because I don't want you driving angry. And, besides, if Stephanie is as 193 00:11:24,596 --> 00:11:26,686 loose as everyone says she is, I gotta meet her. 194 00:11:28,949 --> 00:11:30,037 [DOOR SLAMS] 195 00:11:39,960 --> 00:11:43,050 JT: Whoa, great place. 196 00:11:43,137 --> 00:11:46,923 Look, there's a hot tub. Romantic setting. 197 00:11:47,010 --> 00:11:48,272 My guess is we're too late. 198 00:11:50,318 --> 00:11:52,624 Shut up. I have to see what's going on. 199 00:11:54,104 --> 00:11:55,105 Come on! 200 00:12:10,555 --> 00:12:13,080 I can't see anything. 201 00:12:13,167 --> 00:12:15,996 Hey, Al, look, look, there's a skylight. Why don't you climb this tree 202 00:12:16,083 --> 00:12:17,475 and see if you can look in? 203 00:12:17,562 --> 00:12:18,825 I don't know. 204 00:12:20,652 --> 00:12:22,872 I don't think that branch can hold me. 205 00:12:22,959 --> 00:12:25,745 Fine. Be that way, but I'm pretty sure Stephanie has a 206 00:12:25,832 --> 00:12:27,137 can do attitude. Huh? 207 00:12:30,053 --> 00:12:31,272 Help me up. 208 00:12:34,841 --> 00:12:37,931 While you're up there, see if they're naked. If they are, I'll climb up there with you. 209 00:12:40,150 --> 00:12:42,500 JT, put some snow down your pants. 210 00:12:57,124 --> 00:12:59,517 [SLOW ROMANTIC MUSIC PLAYING] 211 00:13:01,563 --> 00:13:04,958 Oh, my God. They're wearing bathrobes. 212 00:13:05,045 --> 00:13:07,874 Wow. She moves fast. How come I never meet chicks like that? 213 00:13:11,878 --> 00:13:14,141 JT, they're coming. They're gonna see us. 214 00:13:14,228 --> 00:13:15,272 Bye. 215 00:13:28,546 --> 00:13:30,810 Stephanie, uh, 216 00:13:30,897 --> 00:13:34,639 don't you think we should, uh, you know, wait for the rest of the group? 217 00:13:34,726 --> 00:13:37,251 I think they can find it on their own. 218 00:13:37,338 --> 00:13:38,774 Oh, man, it's freezing out here. 219 00:13:40,558 --> 00:13:43,735 Don't worry, you'll warm up in a minute. 220 00:13:44,911 --> 00:13:46,042 [WHISPERS] Tramp. 221 00:13:57,010 --> 00:13:59,360 Come on in. I won't bite. 222 00:14:08,978 --> 00:14:10,023 [SIGHS] 223 00:14:11,415 --> 00:14:13,940 Hey, this does feel pretty good. 224 00:14:15,767 --> 00:14:17,291 Why are you sitting all the way over there? 225 00:14:18,596 --> 00:14:19,946 I like it here. 226 00:14:21,295 --> 00:14:24,037 Okay, then I'll come over there. 227 00:14:30,521 --> 00:14:31,958 You seem like you're really tense. 228 00:14:33,698 --> 00:14:36,397 Why don't I give you a massage? 229 00:14:36,484 --> 00:14:40,140 Listen. I don't think that's such a good... oh. 230 00:14:40,227 --> 00:14:44,405 Oh, yeah, [MOANS] right there. Oh, That feels great. 231 00:14:48,931 --> 00:14:51,064 Hey, don't do that. 232 00:14:51,151 --> 00:14:52,543 What's the matter? 233 00:14:52,630 --> 00:14:54,719 You know that I'm going out with Al Lambert. 234 00:14:54,806 --> 00:14:58,332 So? I mean, I don't see her anywhere around. 235 00:14:58,419 --> 00:15:00,290 [SIGHS] 236 00:15:00,377 --> 00:15:04,729 Look, I care about Al, so this just isn't going to happen. 237 00:15:08,472 --> 00:15:10,344 Are you sure? 238 00:15:10,431 --> 00:15:12,650 I mean, think about it. 239 00:15:14,348 --> 00:15:16,959 No one else would ever have to know. 240 00:15:19,092 --> 00:15:20,180 I'd know. 241 00:15:20,745 --> 00:15:21,790 Yes! 242 00:15:22,356 --> 00:15:23,531 [SPLASH] 243 00:15:32,453 --> 00:15:33,497 Hello. 244 00:15:40,504 --> 00:15:41,592 Here. 245 00:15:45,901 --> 00:15:48,948 I don't get it. I mean, what made you think you couldn't trust me? 246 00:15:51,385 --> 00:15:54,605 JT got me all worried, and then 247 00:15:54,692 --> 00:15:57,521 when I heard the "Love Boat" was gonna be up here, 248 00:15:57,608 --> 00:15:59,654 I thought you might be interested in taking a cruise. 249 00:16:01,569 --> 00:16:03,527 Why would I do that? 250 00:16:03,614 --> 00:16:04,920 Because she's really pretty. 251 00:16:06,748 --> 00:16:08,793 And she was crawling all over you. 252 00:16:11,361 --> 00:16:12,754 Yeah, and I blew her off. 253 00:16:14,799 --> 00:16:18,542 [SIGHS] Look, Al, I only want to be with you. 254 00:16:18,629 --> 00:16:22,546 I mean, a thousand girls like Stephanie could come after me, 255 00:16:22,633 --> 00:16:24,113 and I'd still want to be with you. 256 00:16:25,549 --> 00:16:26,550 Really? 257 00:16:28,204 --> 00:16:29,205 Yeah. 258 00:16:36,952 --> 00:16:38,780 Oh, my God. 259 00:16:38,867 --> 00:16:40,869 What? 260 00:16:40,956 --> 00:16:45,917 JT drove me up here. He's still out in the snow. 261 00:16:46,005 --> 00:16:50,226 Anyways, I like to get away skiing at least a couple of times a year. You know, 262 00:16:50,313 --> 00:16:54,230 it kind of relieves the tension of being a major film director. 263 00:16:56,580 --> 00:16:59,061 You're a major film director? 264 00:16:59,148 --> 00:17:03,370 Yeah. Yeah. I've got projects with Spielberg, Katzenberg, you know, all the bergs. 265 00:17:03,457 --> 00:17:05,111 [LAUGHING] 266 00:17:05,198 --> 00:17:12,118 Look, I may be easy, but I'm not stupid. Goodbye. 267 00:17:12,205 --> 00:17:15,860 No, no, wait. Really. I just did lunch with De Niro. 268 00:17:15,947 --> 00:17:18,515 Get a life. 269 00:17:18,602 --> 00:17:21,823 Oh, man, this bites. I can't even catch a ride on the "Love Boat." 270 00:17:25,609 --> 00:17:27,959 [THUNDER CRASHES] 271 00:17:28,047 --> 00:17:30,919 [MAN IN DEEP VOICE] "The family she loved was no longer her family. 272 00:17:31,006 --> 00:17:36,272 Whatever dark force consumed them, turned their eyes into a horrifying shade of 273 00:17:36,359 --> 00:17:41,669 red and gave them an insatiable hunger for human flesh." 274 00:17:43,279 --> 00:17:45,107 [WINDOWS SHATTERING] 275 00:17:45,890 --> 00:17:48,110 Frank? Frank? 276 00:18:05,997 --> 00:18:07,129 [WOMAN SCREAMS ON TV] 277 00:18:07,216 --> 00:18:09,044 Frank? Is that you? 278 00:18:11,568 --> 00:18:13,875 Mark? 279 00:18:13,962 --> 00:18:17,270 Mark, what are you doing up? It's almost midnight. 280 00:18:22,840 --> 00:18:24,233 Hi, Mom. 281 00:18:28,019 --> 00:18:30,021 I couldn't sleep. 282 00:18:30,109 --> 00:18:32,546 So I came down here to get a bite. 283 00:18:34,635 --> 00:18:35,723 -[GRUNTS] -[SQUEALS] 284 00:18:43,209 --> 00:18:47,126 Oh, Dana? Dana, you have to help me. There's something wrong with Mark. 285 00:18:48,301 --> 00:18:51,086 Gee, he looks fine to me. 286 00:18:51,826 --> 00:18:53,262 Oh, my God. 287 00:18:53,349 --> 00:18:54,959 He must just be hungry 288 00:18:57,048 --> 00:18:58,441 like the rest of us. 289 00:19:01,270 --> 00:19:02,880 Brendan? Brendan. 290 00:19:02,967 --> 00:19:06,188 We've got to get out of here before it's too late. 291 00:19:06,275 --> 00:19:11,498 Oh, good. Carol's here. Now we can eat. 292 00:19:15,197 --> 00:19:16,938 I can't wait to eat. 293 00:19:17,025 --> 00:19:21,334 I hear we're having my favorite food... lady fingers. 294 00:19:21,421 --> 00:19:22,770 [LAUGHING] 295 00:19:29,994 --> 00:19:32,301 Is it dinner time? 296 00:19:32,388 --> 00:19:34,129 I love dinner time. 297 00:19:35,348 --> 00:19:37,698 Mom makes a great dinner. 298 00:19:39,221 --> 00:19:40,614 Not my baby. 299 00:19:43,051 --> 00:19:46,620 Frank! Oh, Frank, thank goodness you're not one of them. 300 00:19:48,361 --> 00:19:51,538 Oh, there, there. 301 00:19:53,714 --> 00:19:55,846 You're in good hands now. 302 00:19:59,546 --> 00:20:01,374 [SCREAMING] 303 00:20:01,461 --> 00:20:04,638 Who's ready for barbecue? 304 00:20:04,725 --> 00:20:09,556 [ALL CHANTING] Dinner, dinner, dinner. 305 00:20:09,643 --> 00:20:10,948 No, please. 306 00:20:11,035 --> 00:20:13,429 I don't want to be eaten. 307 00:20:13,516 --> 00:20:17,172 If you're hungry I'll make spaghetti. 308 00:20:20,871 --> 00:20:22,873 No! No! No! No! 309 00:20:22,960 --> 00:20:26,050 -Okay, come on. Wake up. Wake up. -[BOTH SCREAMING] 310 00:20:28,488 --> 00:20:29,750 What? What? What? 311 00:20:29,837 --> 00:20:31,839 Honey, Wake up. Wake up. 312 00:20:31,926 --> 00:20:33,275 -Oh, geez. -[MOANS] 313 00:20:34,276 --> 00:20:35,799 Oh, god. 314 00:20:37,584 --> 00:20:40,891 Sorry, Frank. Did I have another nightmare? 315 00:20:40,978 --> 00:20:43,111 Duh! 316 00:20:43,198 --> 00:20:46,549 If you don't stop reading that book, I'm gonna go bald. 317 00:20:48,029 --> 00:20:50,379 Uh, you're right, Frank. 318 00:20:50,466 --> 00:20:53,469 -I'm not gonna read that book any more. -Thanks. 319 00:20:53,556 --> 00:20:57,081 I really need something to help me get to sleep. 320 00:20:57,168 --> 00:20:59,258 I've got something that'll help you get to sleep. 321 00:21:01,564 --> 00:21:03,914 -Really? -Garfield. 322 00:21:05,742 --> 00:21:08,832 Oh, I was hoping it would be sex. 323 00:21:08,919 --> 00:21:10,051 It is. 324 00:21:34,641 --> 00:21:36,643 [EXHALES, BURPS] 325 00:21:38,035 --> 00:21:39,428 Uh-ho. Dude. 326 00:21:40,037 --> 00:21:41,256 [SIGHS] 327 00:21:41,343 --> 00:21:43,171 Hey, Cody, you're hiccups are gone. 328 00:21:43,258 --> 00:21:45,347 I guess drinking all that water did the trick. Huh? 329 00:21:45,434 --> 00:21:48,524 Oh no, man, I lost those hiccups yesterday. [CHUCKLES] 330 00:21:48,611 --> 00:21:51,353 I was just drinking all that water because I was thirsty. You know? 331 00:21:52,311 --> 00:21:54,356 Where are you going? 332 00:21:54,443 --> 00:21:57,620 Bro', I just downed a five gallon jug of water, man. 333 00:21:57,707 --> 00:21:59,535 Where do you think I'm going? 334 00:22:01,276 --> 00:22:03,452 Gangway! Medical emergency! 24569

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.