Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:03,438 --> 00:00:05,092
[SCREAMING]
2
00:00:05,831 --> 00:00:07,007
[GASPS]
3
00:00:09,313 --> 00:00:10,749
[SCREAMING]
4
00:00:14,405 --> 00:00:16,799
Cody,
what are you doing?
5
00:00:16,886 --> 00:00:20,063
Oh, man, I'm trying to
scare myself. I've got this
gnarly case of... [HICCUPS]
6
00:00:20,150 --> 00:00:21,978
hiccups man.
7
00:00:22,065 --> 00:00:26,243
It's really starting
to torque my tight whites,
you know.
8
00:00:26,330 --> 00:00:29,290
Well, you know, Cody,
hiccups are a mild form
of heartburn.
9
00:00:29,377 --> 00:00:31,553
Did you have anything
spicy to eat last night?
10
00:00:31,640 --> 00:00:33,729
No, nothing unusual.
11
00:00:33,816 --> 00:00:37,907
Dinner salad, corn muffin...
you know, six buckets of
Doctor Satan's,
12
00:00:37,994 --> 00:00:39,996
burn your mouth out,
hot double
jalapeno hot wings.
13
00:00:41,345 --> 00:00:44,087
Man, I tried everything.
[HICCUPS]
14
00:00:44,174 --> 00:00:46,263
I tried holding my breath.
15
00:00:46,350 --> 00:00:49,701
I tried drinking water.
Now, I'm trying to scare
myself.
16
00:00:49,788 --> 00:00:51,355
Maybe it would
help if I scared you.
17
00:00:51,442 --> 00:00:53,836
Uh, dude,
that's a killer idea.
Okay, bro',
18
00:00:53,923 --> 00:00:55,664
I'll just stand here
and act casual.
19
00:00:55,751 --> 00:00:58,623
You sneak up behind me and
scare the snot out of me. Okay?
20
00:01:01,409 --> 00:01:04,020
[CODY WHISTLING]
21
00:01:06,544 --> 00:01:07,676
Yah!
22
00:01:12,550 --> 00:01:15,031
Cody.
Cody, stop.
23
00:01:15,814 --> 00:01:17,947
Whoa. Dude.
24
00:01:18,034 --> 00:01:20,210
Cody, you asked
him to scare you.
25
00:01:21,255 --> 00:01:23,996
Oh, that's right, I did.
26
00:01:24,084 --> 00:01:26,738
Oh, dude, I'm sorry.
Bro', you okay?
27
00:01:26,825 --> 00:01:28,262
Come here, friendship hug.
28
00:01:38,924 --> 00:01:40,665
♪ The dream got broken
29
00:01:40,752 --> 00:01:42,319
♪ Seemed like all was lost
30
00:01:42,406 --> 00:01:44,321
♪ What would be the future?
31
00:01:44,408 --> 00:01:45,975
♪ Could you pay the cost?
32
00:01:46,062 --> 00:01:47,063
♪ You wonder
33
00:01:47,150 --> 00:01:48,804
♪ Will there ever be
34
00:01:48,891 --> 00:01:51,023
♪ A second time around?
35
00:01:52,416 --> 00:01:54,331
♪ Woah-a, woah-a
36
00:01:54,418 --> 00:01:55,941
♪ When the tears are over
37
00:01:56,028 --> 00:01:58,030
♪ And the moment has come
38
00:01:58,118 --> 00:02:01,686
♪ Say, "My Lord
I think I found someone"
39
00:02:01,773 --> 00:02:03,514
♪ You know it will be better
40
00:02:03,601 --> 00:02:05,299
♪ 'Cause you're
Putting it together
41
00:02:05,386 --> 00:02:08,084
♪ For the second time around
42
00:02:14,308 --> 00:02:17,267
♪ Step by step, day by day
43
00:02:17,354 --> 00:02:18,442
♪ Day by day
44
00:02:18,529 --> 00:02:20,009
♪ A fresh start over
45
00:02:20,096 --> 00:02:21,663
♪ A different hand to play
46
00:02:21,750 --> 00:02:23,447
♪ The deeper we fall
47
00:02:23,534 --> 00:02:25,971
♪ The stronger we stay
48
00:02:26,058 --> 00:02:27,799
♪ We'll make it better
49
00:02:27,886 --> 00:02:30,019
♪ The second time around ♪
50
00:02:45,426 --> 00:02:49,734
Uh, Frank, before you shave
I used your razor to shave my
legs, so you might want to
51
00:02:49,821 --> 00:02:50,909
change the blade.
52
00:02:55,218 --> 00:02:57,612
Thank you for the warning.
53
00:02:57,699 --> 00:02:59,744
Sorry. Well,
I guess now we're even.
54
00:02:59,831 --> 00:03:01,703
Why?
55
00:03:01,790 --> 00:03:03,095
Last night you left the
toilet seat up and I
fell in.
56
00:03:05,141 --> 00:03:07,230
Sorry. Fair enough.
57
00:03:07,317 --> 00:03:08,753
What are you reading,
honey?
58
00:03:08,840 --> 00:03:10,886
Robert Nicoll's new book,
"Die, Mommy, Die."
59
00:03:10,973 --> 00:03:15,499
Oh, geez, not another
horror novel. It's gonna
give you nightmares.
60
00:03:15,586 --> 00:03:17,719
No, this one's not
nearly that bad.
61
00:03:17,806 --> 00:03:20,765
If you're going to read,
so am I. Where's my
Garfield book?
62
00:03:21,679 --> 00:03:23,028
It's in your nightstand.
63
00:03:26,641 --> 00:03:27,859
[GRUNTS]
64
00:03:33,691 --> 00:03:34,649
Oh, yeah.
65
00:03:39,871 --> 00:03:43,266
[MAN IN DEEP VOICE] "Die, Mommy, Die. Chapter One.
66
00:03:43,353 --> 00:03:45,660
She was a normal housewife,
67
00:03:45,747 --> 00:03:49,533
living in what she thought was a safe little town.
68
00:03:49,620 --> 00:03:54,930
Little did she know that a
deadly evil was lurking by
her front door."
69
00:03:58,107 --> 00:03:59,413
Uh, Frank?
70
00:03:59,500 --> 00:04:01,632
Yeah, yeah?
71
00:04:01,719 --> 00:04:03,373
Would you mind going
downstairs and make sure
the front door is locked?
72
00:04:03,460 --> 00:04:06,463
Oh, come on, honey,
we live in a safe
little town.
73
00:04:06,550 --> 00:04:08,944
Yeah, well that's where
evil always lurks.
74
00:04:13,035 --> 00:04:15,167
It's starting.
75
00:04:15,255 --> 00:04:16,386
All right. All right
[WHIMPERS]
76
00:04:19,998 --> 00:04:23,654
If you would just read
Garfield, we would both
sleep a lot better.
77
00:04:29,791 --> 00:04:30,922
I guess I should go.
78
00:04:31,009 --> 00:04:32,881
-Okay. Bye.
-Bye.
79
00:04:33,925 --> 00:04:34,970
[BOTH SIGH]
80
00:04:41,368 --> 00:04:43,108
-Bye.
-Bye.
81
00:04:44,414 --> 00:04:46,895
[STUTTERS]
Uh, goodbye, Matt.
82
00:04:46,982 --> 00:04:50,159
Oh, hi, Dad.
We were just
saying goodbye.
83
00:04:50,246 --> 00:04:52,335
Really? I thought you
were just trying to clean
each other's teeth.
84
00:04:53,989 --> 00:04:55,251
So, Matt,
85
00:04:56,731 --> 00:04:57,775
goodnight.
86
00:04:57,862 --> 00:05:00,125
Goodnight, sir.
Bye, Al.
87
00:05:00,778 --> 00:05:01,823
AL: Bye.
88
00:05:07,002 --> 00:05:09,047
And goodnight, Al.
89
00:05:09,134 --> 00:05:11,572
-Uh, Dad?
-Yeah.
90
00:05:11,659 --> 00:05:14,792
I gotta ask you something and
you have to promise to keep
an open mind. Okay?
91
00:05:14,879 --> 00:05:17,012
Of course I'll keep an
open mind. What is it?
92
00:05:17,099 --> 00:05:20,189
Okay, um, Matt and a bunch
of kids are going on this,
weekend ski trip.
93
00:05:20,276 --> 00:05:22,409
Can I go too?
94
00:05:22,496 --> 00:05:25,107
Will there be a
responsible adult there?
95
00:05:25,194 --> 00:05:27,196
Does a really mature
seventeen year old count?
96
00:05:29,154 --> 00:05:32,680
Al, if there's not gonna
be an adult there,
97
00:05:32,767 --> 00:05:35,422
the answer's no.
I'm sorry.
98
00:05:36,553 --> 00:05:37,772
Why?
Don't you trust me?
99
00:05:37,859 --> 00:05:39,077
Oh, geez...
100
00:05:41,253 --> 00:05:43,343
I just started
a new book.
101
00:05:49,000 --> 00:05:52,787
Al, of course I trust you.
It's just that,
102
00:05:52,874 --> 00:05:55,920
well how can I put this?
Oh, I know.
103
00:05:56,007 --> 00:05:59,924
Honey,
teenagers are like bunnies.
104
00:06:00,621 --> 00:06:01,839
Oh, man.
105
00:06:01,926 --> 00:06:03,711
No, no, no. It's true.
106
00:06:03,798 --> 00:06:05,060
This is good a good one.
You're gonna understand it.
107
00:06:05,147 --> 00:06:06,453
Okay? Now, listen,
108
00:06:06,540 --> 00:06:08,759
teenagers are like bunnies.
109
00:06:08,846 --> 00:06:12,459
You put a boy bunny together
with a girl bunny and,
110
00:06:12,546 --> 00:06:14,678
and... and...
things happen.
111
00:06:14,765 --> 00:06:17,028
And it's not because
they're bad bunnies.
112
00:06:18,508 --> 00:06:20,118
It's just that,
113
00:06:20,205 --> 00:06:22,338
they can't keep their
little paws off each other.
114
00:06:24,514 --> 00:06:26,124
All right,
115
00:06:26,211 --> 00:06:29,214
so what are you saying?
That Matt and I are
116
00:06:29,301 --> 00:06:33,871
hormone driven, crazed
animals who can't control
our sexual urges?
117
00:06:34,829 --> 00:06:36,178
I knew you'd understand.
118
00:06:37,919 --> 00:06:39,877
You got the bunny
story right away.
119
00:06:46,188 --> 00:06:49,104
Okay, watch the
swinging duck.
120
00:06:50,627 --> 00:06:54,631
You are getting
very sleepy.
121
00:06:54,718 --> 00:06:59,244
Dude, this isn't gonna...
cure my hiccups.
122
00:06:59,331 --> 00:07:01,682
Okay, I can't be hypnotized
123
00:07:01,769 --> 00:07:05,425
because first of all,
I've got a mind like a
solid block of granite.
124
00:07:10,821 --> 00:07:12,432
Okay, he's under.
125
00:07:13,433 --> 00:07:14,956
Cody?
126
00:07:15,043 --> 00:07:18,263
[IN A TRANCE] Dude?
127
00:07:18,350 --> 00:07:21,528
I want you to go back
to a time before your
hiccups started.
128
00:07:21,615 --> 00:07:24,139
Okay, fast forward
through history.
129
00:07:24,226 --> 00:07:27,751
The Garden of Eden,
The Great Pyramids,
the parting of the Red Sea,
130
00:07:27,838 --> 00:07:32,452
"Let my people go,"
World War
with Germany,
131
00:07:32,539 --> 00:07:34,018
World War with
Germany,
132
00:07:34,105 --> 00:07:36,281
the Mets win the Pennant.
133
00:07:36,368 --> 00:07:38,066
Okay,
I'm at the chicken place.
134
00:07:43,201 --> 00:07:45,377
I say to the dude...
135
00:07:45,465 --> 00:07:47,728
"Hey, man, give me six
buckets of Doctor Satan's,
burn your mouth out,
136
00:07:47,815 --> 00:07:49,991
double jalapeno hot wings."
He says...
137
00:07:50,078 --> 00:07:53,647
[MUTTERING]
138
00:07:53,734 --> 00:07:55,518
No, dude.
No cherry pie.
139
00:07:57,738 --> 00:08:00,828
Now, Cody, I want you to
cancel that order and it
will be as if
140
00:08:00,915 --> 00:08:02,569
you never ate
those hot wings.
141
00:08:02,656 --> 00:08:06,834
"Hey, dude,
nix on the six chix."
142
00:08:06,921 --> 00:08:10,794
Now, when I snap my fingers,
you're gonna wake up, and your
hiccups should be gone.
143
00:08:13,536 --> 00:08:16,800
Hey, dude, it worked. My...
[HICCUPS]
144
00:08:16,887 --> 00:08:18,323
hiccups are gone.
145
00:08:23,067 --> 00:08:25,983
CAROL: Please, don't. Don't!
No, no, no, no, no, no.
146
00:08:26,070 --> 00:08:27,332
Sweetie, come on,
you got to wake up.
147
00:08:27,419 --> 00:08:29,073
-Here we go now, come on.
-No, no, no.
148
00:08:29,160 --> 00:08:31,032
Carol, honey,
you're having a nightmare.
149
00:08:31,119 --> 00:08:32,686
[SCREAMING]
150
00:08:32,773 --> 00:08:35,558
Wake up. Wake up.
Wake up. Wake up.
151
00:08:35,645 --> 00:08:39,475
Let go! Let go!
Let go! Let go!
152
00:08:39,562 --> 00:08:42,957
God. [WHIMPERS]
153
00:08:43,044 --> 00:08:45,829
Oh, I'm sorry, Frank.
154
00:08:51,748 --> 00:08:54,446
Gee, was I having
another nightmare?
155
00:08:54,534 --> 00:08:56,753
Yeah.
156
00:08:56,840 --> 00:08:58,625
You've been having a
nightmare every night this
week.
157
00:08:58,712 --> 00:09:00,757
Now, I want you to stop
reading that stupid book.
158
00:09:00,844 --> 00:09:02,542
Well, I can't.
I'm just getting to
the good part.
159
00:09:02,629 --> 00:09:05,675
No more tonight.
Please, just sleep
tonight.
160
00:09:05,762 --> 00:09:08,983
-Please. Okay.
-Okay.
161
00:09:09,070 --> 00:09:11,246
You won't see me reading
any more tonight.
162
00:09:11,333 --> 00:09:13,857
That's my girl.
Okay. Goodnight.
163
00:09:13,944 --> 00:09:16,207
-Goodnight.
-Atta, my sweety. I love you.
164
00:09:23,040 --> 00:09:27,654
[MAN IN DEEP VOICE]
"Chapter Nine.
The River of Blood."
165
00:09:39,970 --> 00:09:42,364
That's great, JT.
166
00:09:42,451 --> 00:09:43,931
Now if you could balance a
ball on your nose, you could
get a job at Sea World.
167
00:09:46,368 --> 00:09:47,935
Only if I had whiskers
like yours.
168
00:09:53,549 --> 00:09:55,290
Hey, guys.
169
00:09:55,377 --> 00:09:58,598
-Hello.
-Uh, any calls for me?
170
00:09:58,685 --> 00:10:01,601
Why?
You expecting a call?
171
00:10:01,688 --> 00:10:04,647
Well, Matt just told
me he'd call me from
the ski lodge.
172
00:10:04,734 --> 00:10:07,171
No, he hasn't called yet,
but I am sure he will.
173
00:10:08,042 --> 00:10:09,130
Don't bet on it.
174
00:10:13,047 --> 00:10:14,744
What is that
supposed to mean?
175
00:10:14,831 --> 00:10:18,182
Hey, Matt's up at a ski lodge,
there's chicks there.
176
00:10:18,269 --> 00:10:21,055
He's a healthy guy.
Do I have to paint you
a picture?
177
00:10:25,233 --> 00:10:27,322
Al, don't listen to him,
all right.
178
00:10:27,409 --> 00:10:31,805
Not every guy is a
horny wildebeest like JT.
179
00:10:31,892 --> 00:10:34,677
Yeah. Some of 'em date
Dana and totally lose their
sex drive.
180
00:10:40,074 --> 00:10:43,381
Al, I have, uh,
very bad news for you.
181
00:10:43,468 --> 00:10:47,472
I was at the food court
at the mall, eavesdropping
on conversations,
182
00:10:47,559 --> 00:10:50,345
and I found out who took
your place on the ski trip.
183
00:10:51,215 --> 00:10:52,652
Who?
184
00:10:52,739 --> 00:10:54,479
Stephanie Leifer.
185
00:10:56,351 --> 00:10:59,963
Wa-- Wait a minute. Stephanie,
"The Love Boat" Leifer?
186
00:11:02,009 --> 00:11:03,097
Aye aye. [CHUCKLES]
187
00:11:04,489 --> 00:11:07,014
Al, this is not good.
188
00:11:07,101 --> 00:11:11,627
I hear when guys date
"The Love Boat," they always
get permission to board.
189
00:11:13,411 --> 00:11:15,936
Okay. Alright, I've got to get
there right away.
190
00:11:16,023 --> 00:11:18,808
If she lays one hand on Matt,
I swear to God, I'm gonna rip
her throat out.
191
00:11:18,895 --> 00:11:21,463
-Hey, hey, wait.
I'm going with you.
-AL: Why?
192
00:11:21,550 --> 00:11:24,509
Because I don't want you
driving angry. And, besides,
if Stephanie is as
193
00:11:24,596 --> 00:11:26,686
loose as everyone says
she is, I gotta meet her.
194
00:11:28,949 --> 00:11:30,037
[DOOR SLAMS]
195
00:11:39,960 --> 00:11:43,050
JT:
Whoa, great place.
196
00:11:43,137 --> 00:11:46,923
Look, there's a hot tub.
Romantic setting.
197
00:11:47,010 --> 00:11:48,272
My guess is we're too late.
198
00:11:50,318 --> 00:11:52,624
Shut up. I have to
see what's going on.
199
00:11:54,104 --> 00:11:55,105
Come on!
200
00:12:10,555 --> 00:12:13,080
I can't see anything.
201
00:12:13,167 --> 00:12:15,996
Hey, Al, look, look,
there's a skylight. Why don't
you climb this tree
202
00:12:16,083 --> 00:12:17,475
and see if you
can look in?
203
00:12:17,562 --> 00:12:18,825
I don't know.
204
00:12:20,652 --> 00:12:22,872
I don't think that
branch can hold me.
205
00:12:22,959 --> 00:12:25,745
Fine. Be that way, but I'm
pretty sure Stephanie has a
206
00:12:25,832 --> 00:12:27,137
can do attitude. Huh?
207
00:12:30,053 --> 00:12:31,272
Help me up.
208
00:12:34,841 --> 00:12:37,931
While you're up there, see if
they're naked. If they are,
I'll climb up there with you.
209
00:12:40,150 --> 00:12:42,500
JT, put some snow
down your pants.
210
00:12:57,124 --> 00:12:59,517
[SLOW ROMANTIC MUSIC PLAYING]
211
00:13:01,563 --> 00:13:04,958
Oh, my God.
They're wearing bathrobes.
212
00:13:05,045 --> 00:13:07,874
Wow. She moves fast.
How come I never meet
chicks like that?
213
00:13:11,878 --> 00:13:14,141
JT, they're coming.
They're gonna see us.
214
00:13:14,228 --> 00:13:15,272
Bye.
215
00:13:28,546 --> 00:13:30,810
Stephanie, uh,
216
00:13:30,897 --> 00:13:34,639
don't you think we should,
uh, you know, wait for
the rest of the group?
217
00:13:34,726 --> 00:13:37,251
I think they can find
it on their own.
218
00:13:37,338 --> 00:13:38,774
Oh, man,
it's freezing out here.
219
00:13:40,558 --> 00:13:43,735
Don't worry,
you'll warm up in a minute.
220
00:13:44,911 --> 00:13:46,042
[WHISPERS] Tramp.
221
00:13:57,010 --> 00:13:59,360
Come on in.
I won't bite.
222
00:14:08,978 --> 00:14:10,023
[SIGHS]
223
00:14:11,415 --> 00:14:13,940
Hey, this does
feel pretty good.
224
00:14:15,767 --> 00:14:17,291
Why are you sitting
all the way
over there?
225
00:14:18,596 --> 00:14:19,946
I like it here.
226
00:14:21,295 --> 00:14:24,037
Okay, then
I'll come over there.
227
00:14:30,521 --> 00:14:31,958
You seem like
you're really tense.
228
00:14:33,698 --> 00:14:36,397
Why don't I give
you a massage?
229
00:14:36,484 --> 00:14:40,140
Listen. I don't think that's
such a good... oh.
230
00:14:40,227 --> 00:14:44,405
Oh, yeah, [MOANS]
right there.
Oh, That feels great.
231
00:14:48,931 --> 00:14:51,064
Hey, don't do that.
232
00:14:51,151 --> 00:14:52,543
What's the matter?
233
00:14:52,630 --> 00:14:54,719
You know that I'm
going out with Al Lambert.
234
00:14:54,806 --> 00:14:58,332
So? I mean,
I don't see her
anywhere around.
235
00:14:58,419 --> 00:15:00,290
[SIGHS]
236
00:15:00,377 --> 00:15:04,729
Look, I care about Al,
so this just isn't going
to happen.
237
00:15:08,472 --> 00:15:10,344
Are you sure?
238
00:15:10,431 --> 00:15:12,650
I mean, think about it.
239
00:15:14,348 --> 00:15:16,959
No one else would
ever have to know.
240
00:15:19,092 --> 00:15:20,180
I'd know.
241
00:15:20,745 --> 00:15:21,790
Yes!
242
00:15:22,356 --> 00:15:23,531
[SPLASH]
243
00:15:32,453 --> 00:15:33,497
Hello.
244
00:15:40,504 --> 00:15:41,592
Here.
245
00:15:45,901 --> 00:15:48,948
I don't get it. I mean,
what made you think you
couldn't trust me?
246
00:15:51,385 --> 00:15:54,605
JT got me all worried,
and then
247
00:15:54,692 --> 00:15:57,521
when I heard the
"Love Boat" was gonna
be up here,
248
00:15:57,608 --> 00:15:59,654
I thought you might be
interested in taking a cruise.
249
00:16:01,569 --> 00:16:03,527
Why would I do that?
250
00:16:03,614 --> 00:16:04,920
Because she's really pretty.
251
00:16:06,748 --> 00:16:08,793
And she was
crawling all over you.
252
00:16:11,361 --> 00:16:12,754
Yeah, and I blew her off.
253
00:16:14,799 --> 00:16:18,542
[SIGHS] Look, Al,
I only want to be with you.
254
00:16:18,629 --> 00:16:22,546
I mean, a thousand girls like
Stephanie could come after me,
255
00:16:22,633 --> 00:16:24,113
and I'd still want
to be with you.
256
00:16:25,549 --> 00:16:26,550
Really?
257
00:16:28,204 --> 00:16:29,205
Yeah.
258
00:16:36,952 --> 00:16:38,780
Oh, my God.
259
00:16:38,867 --> 00:16:40,869
What?
260
00:16:40,956 --> 00:16:45,917
JT drove me up here.
He's still out in the snow.
261
00:16:46,005 --> 00:16:50,226
Anyways, I like to get away
skiing at least a couple of
times a year. You know,
262
00:16:50,313 --> 00:16:54,230
it kind of relieves the
tension of being a major
film director.
263
00:16:56,580 --> 00:16:59,061
You're a major
film director?
264
00:16:59,148 --> 00:17:03,370
Yeah. Yeah. I've got projects
with Spielberg, Katzenberg,
you know, all the bergs.
265
00:17:03,457 --> 00:17:05,111
[LAUGHING]
266
00:17:05,198 --> 00:17:12,118
Look, I may be easy,
but I'm not stupid. Goodbye.
267
00:17:12,205 --> 00:17:15,860
No, no, wait. Really.
I just did
lunch with De Niro.
268
00:17:15,947 --> 00:17:18,515
Get a life.
269
00:17:18,602 --> 00:17:21,823
Oh, man, this bites.
I can't even catch a ride
on the "Love Boat."
270
00:17:25,609 --> 00:17:27,959
[THUNDER CRASHES]
271
00:17:28,047 --> 00:17:30,919
[MAN IN DEEP VOICE]
"The family she loved
was no longer her family.
272
00:17:31,006 --> 00:17:36,272
Whatever dark force consumed them, turned their eyes into a horrifying shade of
273
00:17:36,359 --> 00:17:41,669
red and gave them an
insatiable hunger for
human flesh."
274
00:17:43,279 --> 00:17:45,107
[WINDOWS SHATTERING]
275
00:17:45,890 --> 00:17:48,110
Frank? Frank?
276
00:18:05,997 --> 00:18:07,129
[WOMAN SCREAMS ON TV]
277
00:18:07,216 --> 00:18:09,044
Frank?
Is that you?
278
00:18:11,568 --> 00:18:13,875
Mark?
279
00:18:13,962 --> 00:18:17,270
Mark, what are you doing up?
It's almost midnight.
280
00:18:22,840 --> 00:18:24,233
Hi, Mom.
281
00:18:28,019 --> 00:18:30,021
I couldn't sleep.
282
00:18:30,109 --> 00:18:32,546
So I came down
here to get a bite.
283
00:18:34,635 --> 00:18:35,723
-[GRUNTS]
-[SQUEALS]
284
00:18:43,209 --> 00:18:47,126
Oh, Dana? Dana, you have to
help me. There's something
wrong with Mark.
285
00:18:48,301 --> 00:18:51,086
Gee, he looks fine to me.
286
00:18:51,826 --> 00:18:53,262
Oh, my God.
287
00:18:53,349 --> 00:18:54,959
He must just be hungry
288
00:18:57,048 --> 00:18:58,441
like the rest of us.
289
00:19:01,270 --> 00:19:02,880
Brendan? Brendan.
290
00:19:02,967 --> 00:19:06,188
We've got to get out of
here before it's too late.
291
00:19:06,275 --> 00:19:11,498
Oh, good. Carol's here.
Now we can eat.
292
00:19:15,197 --> 00:19:16,938
I can't wait to eat.
293
00:19:17,025 --> 00:19:21,334
I hear we're having my
favorite food... lady fingers.
294
00:19:21,421 --> 00:19:22,770
[LAUGHING]
295
00:19:29,994 --> 00:19:32,301
Is it dinner time?
296
00:19:32,388 --> 00:19:34,129
I love dinner time.
297
00:19:35,348 --> 00:19:37,698
Mom makes a great dinner.
298
00:19:39,221 --> 00:19:40,614
Not my baby.
299
00:19:43,051 --> 00:19:46,620
Frank! Oh, Frank, thank goodness
you're not one of them.
300
00:19:48,361 --> 00:19:51,538
Oh, there, there.
301
00:19:53,714 --> 00:19:55,846
You're in good hands now.
302
00:19:59,546 --> 00:20:01,374
[SCREAMING]
303
00:20:01,461 --> 00:20:04,638
Who's ready for barbecue?
304
00:20:04,725 --> 00:20:09,556
[ALL CHANTING]
Dinner, dinner, dinner.
305
00:20:09,643 --> 00:20:10,948
No, please.
306
00:20:11,035 --> 00:20:13,429
I don't want to be eaten.
307
00:20:13,516 --> 00:20:17,172
If you're hungry
I'll make spaghetti.
308
00:20:20,871 --> 00:20:22,873
No! No! No! No!
309
00:20:22,960 --> 00:20:26,050
-Okay, come on. Wake up.
Wake up.
-[BOTH SCREAMING]
310
00:20:28,488 --> 00:20:29,750
What? What? What?
311
00:20:29,837 --> 00:20:31,839
Honey, Wake up. Wake up.
312
00:20:31,926 --> 00:20:33,275
-Oh, geez.
-[MOANS]
313
00:20:34,276 --> 00:20:35,799
Oh, god.
314
00:20:37,584 --> 00:20:40,891
Sorry, Frank.
Did I have another nightmare?
315
00:20:40,978 --> 00:20:43,111
Duh!
316
00:20:43,198 --> 00:20:46,549
If you don't stop reading
that book, I'm gonna go bald.
317
00:20:48,029 --> 00:20:50,379
Uh, you're right, Frank.
318
00:20:50,466 --> 00:20:53,469
-I'm not gonna read
that book any more.
-Thanks.
319
00:20:53,556 --> 00:20:57,081
I really need something
to help me get to sleep.
320
00:20:57,168 --> 00:20:59,258
I've got something that'll
help you get to sleep.
321
00:21:01,564 --> 00:21:03,914
-Really?
-Garfield.
322
00:21:05,742 --> 00:21:08,832
Oh, I was hoping
it would be sex.
323
00:21:08,919 --> 00:21:10,051
It is.
324
00:21:34,641 --> 00:21:36,643
[EXHALES, BURPS]
325
00:21:38,035 --> 00:21:39,428
Uh-ho. Dude.
326
00:21:40,037 --> 00:21:41,256
[SIGHS]
327
00:21:41,343 --> 00:21:43,171
Hey, Cody,
you're hiccups are gone.
328
00:21:43,258 --> 00:21:45,347
I guess drinking all that
water did the trick. Huh?
329
00:21:45,434 --> 00:21:48,524
Oh no, man,
I lost those hiccups
yesterday. [CHUCKLES]
330
00:21:48,611 --> 00:21:51,353
I was just drinking all that
water because I was thirsty.
You know?
331
00:21:52,311 --> 00:21:54,356
Where are you going?
332
00:21:54,443 --> 00:21:57,620
Bro', I just downed a
five gallon jug of water,
man.
333
00:21:57,707 --> 00:21:59,535
Where do you think I'm going?
334
00:22:01,276 --> 00:22:03,452
Gangway!
Medical emergency!
24569
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.