All language subtitles for Step.By.Step.S05E12.WEBRip.x264-ION10

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian Download
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,913 --> 00:00:02,915 [UPBEAT MUSIC PLAYING] 2 00:00:06,484 --> 00:00:08,791 Thanks for letting me borrow your chemistry notes, Karen. 3 00:00:08,878 --> 00:00:10,662 Oh, sure, Casey. No problem. 4 00:00:10,749 --> 00:00:12,751 I'll have my limo driver drop them off when I'm finished. 5 00:00:21,543 --> 00:00:23,501 Is that really the way you like your wiener? 6 00:00:28,463 --> 00:00:30,465 Oh! 7 00:00:30,552 --> 00:00:33,120 Oh, no. I just like ketchup. 8 00:00:33,207 --> 00:00:36,862 Uh, J.T., this is my lab partner, Casey Maxwell. 9 00:00:36,949 --> 00:00:38,821 Casey, this is my stepbrother J.T. 10 00:00:38,908 --> 00:00:41,041 Nice to meet you. 11 00:00:41,128 --> 00:00:43,260 He's cute. See you in class. 12 00:00:43,347 --> 00:00:44,783 -Bye. -Bye. 13 00:00:44,870 --> 00:00:45,958 Bye. 14 00:00:49,049 --> 00:00:50,180 I want her. 15 00:00:53,488 --> 00:00:55,881 Trust me, she's not your type. 16 00:00:55,968 --> 00:00:57,579 Hey, she's gorgeous and she rides around 17 00:00:57,666 --> 00:00:59,624 in a limousine, all right? I think that's my type. 18 00:01:00,538 --> 00:01:02,366 J.T., forget about it. 19 00:01:02,453 --> 00:01:03,889 The word around school is her father 20 00:01:03,976 --> 00:01:06,762 is some big-time gangster from Chicago. 21 00:01:06,849 --> 00:01:10,113 They call him Teddy "The Exterminator" Maxwell. 22 00:01:10,200 --> 00:01:12,463 Get out of here, man. Why would a big-time mobster 23 00:01:12,550 --> 00:01:15,336 move to a dinky little town like Port Washington? 24 00:01:15,423 --> 00:01:17,555 Who knows? Maybe he wanted to get his kids 25 00:01:17,642 --> 00:01:20,080 into a better school district. 26 00:01:20,167 --> 00:01:22,778 Okay, so what if this girl's father is this big-time mobster? 27 00:01:22,865 --> 00:01:25,998 She's got a body like a goddess and she thinks I'm cute. 28 00:01:26,086 --> 00:01:28,610 Are you so hard up for a date 29 00:01:28,697 --> 00:01:30,438 that you'd actually go out with a girl 30 00:01:30,525 --> 00:01:33,963 even if her father is capable of having you rubbed out? 31 00:01:34,050 --> 00:01:37,184 Hey, as long as she's the one doing the rubbin', I'm there. 32 00:01:39,925 --> 00:01:41,971 [THEME SONG PLAYING] 33 00:01:47,324 --> 00:01:48,804 MAN: ♪ The dream got broken 34 00:01:48,891 --> 00:01:50,806 ♪ Seemed like all was lost 35 00:01:50,893 --> 00:01:52,590 ♪ What would be the future? 36 00:01:52,677 --> 00:01:54,288 ♪ Could you pay the cost? 37 00:01:54,375 --> 00:01:55,506 ♪ You wonder 38 00:01:55,593 --> 00:01:57,247 ♪ Will there ever be 39 00:01:57,334 --> 00:01:59,206 ♪ A second time around? 40 00:02:01,077 --> 00:02:02,426 WOMAN: ♪ Woah-a, woah-a 41 00:02:02,513 --> 00:02:04,036 ♪ When the tears are over 42 00:02:04,124 --> 00:02:06,256 ♪ And the moment has come 43 00:02:06,343 --> 00:02:09,912 ♪ Say "My lord, I think I found someone" 44 00:02:09,999 --> 00:02:11,740 ♪ You know it will be better 45 00:02:11,827 --> 00:02:13,611 ♪ 'Cause you're putting it together 46 00:02:13,698 --> 00:02:16,571 ♪ For the second time around 47 00:02:22,664 --> 00:02:25,362 ALL: ♪ Step by step, day by day 48 00:02:25,449 --> 00:02:26,494 WOMAN: ♪ Day by day 49 00:02:26,581 --> 00:02:28,017 ♪ A fresh start over 50 00:02:28,104 --> 00:02:30,106 ♪ A different hand to play 51 00:02:30,193 --> 00:02:31,890 ♪ The deeper we fall 52 00:02:31,977 --> 00:02:34,154 ♪ The stronger we stay 53 00:02:34,241 --> 00:02:36,068 WOMAN: ♪ We'll make it better 54 00:02:36,156 --> 00:02:38,680 MAN: ♪ Second time around 55 00:02:50,648 --> 00:02:52,215 Ha, ladies. 56 00:02:52,302 --> 00:02:55,000 Hello, guess what. 57 00:02:55,087 --> 00:02:56,828 Jayne McNeal, the artist-in-residence 58 00:02:56,915 --> 00:02:59,396 of the college asked me to pose for her. 59 00:02:59,483 --> 00:03:02,443 Ooh, is she the one who does those dogs playing poker pictures? 60 00:03:04,227 --> 00:03:05,794 Yeah, you ought to be perfect for that. 61 00:03:05,881 --> 00:03:07,709 [CLEARS THROAT] 62 00:03:07,796 --> 00:03:10,581 For your information, Jayne McNeal has works of art 63 00:03:10,668 --> 00:03:13,889 hanging in galleries all over the world. 64 00:03:13,976 --> 00:03:16,544 And the picture that she paints of moi 65 00:03:16,631 --> 00:03:19,286 will be sold at the university's charity auction. 66 00:03:19,373 --> 00:03:22,245 Wow. What kind of paintings does she do? 67 00:03:22,332 --> 00:03:23,551 [CLEARS THROAT] Well. 68 00:03:24,726 --> 00:03:25,988 Voila! 69 00:03:27,772 --> 00:03:29,426 She's a political artist. 70 00:03:29,513 --> 00:03:32,124 See, all of her paintings make a statement about society. 71 00:03:32,212 --> 00:03:34,866 What's that one saying? Don't throw up on your artwork? 72 00:03:38,305 --> 00:03:40,655 I know you're a Lambert, but here's a newsflash. 73 00:03:40,742 --> 00:03:42,439 There's more to art than "Elvis On Velvet." 74 00:03:44,615 --> 00:03:46,791 This is called abstract art 75 00:03:46,878 --> 00:03:49,316 wherein the artist expresses her emotions 76 00:03:49,403 --> 00:03:51,013 through shapes and colors 77 00:03:51,100 --> 00:03:54,016 as opposed to recognizable forms. 78 00:03:54,103 --> 00:03:58,629 So it's something that looks like barf instead of your face. 79 00:03:58,716 --> 00:04:00,588 Oh, you know that could be a real improvement, Dana. 80 00:04:06,942 --> 00:04:08,944 [SCRATCHING] 81 00:04:09,988 --> 00:04:12,077 What's that noise? 82 00:04:12,164 --> 00:04:15,472 It was my love motor switching from neutral to drive. [LAUGHING] 83 00:04:17,692 --> 00:04:18,997 [SCRATCHING] 84 00:04:19,084 --> 00:04:20,956 No, Frank. 85 00:04:21,043 --> 00:04:22,784 I think there's an animal in the attic. 86 00:04:22,871 --> 00:04:24,438 Well, just ignore it, honey. 87 00:04:24,525 --> 00:04:26,178 You've got your own animal right here. [CHUCKLES] 88 00:04:29,791 --> 00:04:31,532 Yeah, but what if it's a rat? 89 00:04:31,619 --> 00:04:34,404 -Let him get his own girl, okay? Come on. -[SIGHS] 90 00:04:34,491 --> 00:04:36,319 No, Frank, really, I can't make love 91 00:04:36,406 --> 00:04:38,278 when there's a rat in our house. 92 00:04:38,365 --> 00:04:39,627 Then it's a dead rat. 93 00:04:43,500 --> 00:04:45,154 Eveready. Huh, reminds you of anybody? 94 00:04:56,034 --> 00:04:58,123 Okay, hairball. 95 00:04:58,210 --> 00:04:59,647 [CHUCKLES] Oh. 96 00:05:01,605 --> 00:05:04,129 Here, show me your beady little eyes 97 00:05:04,216 --> 00:05:06,131 and I'll smack 'em into the next county. 98 00:05:07,742 --> 00:05:09,526 You're not gonna hurt him, are you? 99 00:05:11,876 --> 00:05:14,357 Carol, I thought you wanted me to get rid of the rat. 100 00:05:14,444 --> 00:05:17,360 Well, I do, but I just figured you'd trap him in a shoe-box, 101 00:05:17,447 --> 00:05:19,536 take him outside, and set him free. 102 00:05:21,886 --> 00:05:23,497 He's a living creature. 103 00:05:23,584 --> 00:05:26,587 He is a disease-infested rodent, honey. 104 00:05:26,674 --> 00:05:28,240 If he could, he'd kill us, 105 00:05:28,328 --> 00:05:30,982 and then invite his friends over to eat our faces, okay? 106 00:05:34,421 --> 00:05:35,552 Ho! 107 00:05:35,639 --> 00:05:36,814 [SQUEAKING] 108 00:05:36,901 --> 00:05:38,599 -Ha! There he is. There he is. -Ew. 109 00:05:38,686 --> 00:05:40,165 Okay. Hold the light, honey, okay? 110 00:05:40,252 --> 00:05:42,037 Oh, I don't know, Frank. 111 00:05:42,124 --> 00:05:44,169 I mean, maybe we should call the exterminator. 112 00:05:44,256 --> 00:05:46,520 Carol, we do not need an exterminator. 113 00:05:46,607 --> 00:05:48,826 I'm a man. I'm a hunter by nature. 114 00:05:51,786 --> 00:05:54,223 Watch out for those floorboards. I mean, they're awfully old. 115 00:05:54,310 --> 00:05:57,574 Would you just relax? I know this house like the back of my hand. 116 00:05:58,662 --> 00:05:59,707 Okay. 117 00:06:02,318 --> 00:06:03,580 Nighty-night. 118 00:06:06,453 --> 00:06:08,237 -[SQUEAKING] -Stop! Ha-ha-ha. 119 00:06:09,151 --> 00:06:10,239 Come on. 120 00:06:11,545 --> 00:06:13,068 This is it. [CHUCKLES] 121 00:06:13,155 --> 00:06:14,461 He's a goner, honey. 122 00:06:15,549 --> 00:06:17,333 Left-handed swing. 123 00:06:17,420 --> 00:06:19,553 -Hyah! -Aah! 124 00:06:19,640 --> 00:06:22,599 Ah, God! Gee, my shoul... 125 00:06:22,686 --> 00:06:24,384 [GROANING] Ow! 126 00:06:24,471 --> 00:06:25,733 -Frank. -Whoa. 127 00:06:25,820 --> 00:06:28,257 Oh, Frank, just... 128 00:06:28,344 --> 00:06:29,737 forget about the rat. 129 00:06:29,824 --> 00:06:31,173 And look, you sprained your shoulder. 130 00:06:31,260 --> 00:06:32,653 Come on, let's go put some ice on it. 131 00:06:32,740 --> 00:06:34,089 [GROANS] 132 00:06:34,176 --> 00:06:36,657 Oh, all right, rat boy, it ain't over. 133 00:06:37,614 --> 00:06:39,094 I'm takin' you down. 134 00:06:50,148 --> 00:06:54,588 So, J.T., I hear you're going out with the mob princess tonight. 135 00:06:54,675 --> 00:06:56,416 Hey, man, she's hot and she's beautiful. 136 00:06:56,503 --> 00:07:00,158 How her father pays for the limo is not my concern. 137 00:07:00,245 --> 00:07:03,510 Wow, maybe this will be like that movie The Godfather. 138 00:07:03,597 --> 00:07:05,686 You'll marry into her family. 139 00:07:05,773 --> 00:07:08,340 Then her brother will beat the snot out of you with a trash can. 140 00:07:09,777 --> 00:07:10,952 That'll be cool. 141 00:07:12,432 --> 00:07:13,433 [DOORBELL RINGS] 142 00:07:13,520 --> 00:07:15,043 Oh, my limo has arrived. 143 00:07:15,130 --> 00:07:17,306 Come on, get out of here. Come on. 144 00:07:17,393 --> 00:07:18,612 All right. 145 00:07:18,699 --> 00:07:19,917 [SIGHS] 146 00:07:23,660 --> 00:07:25,488 -Hi there. -Hi. 147 00:07:27,229 --> 00:07:30,014 Wow, you look hot. 148 00:07:30,101 --> 00:07:33,322 Yeah, I look good in black. The whole family does. 149 00:07:35,411 --> 00:07:37,718 So what are we doing tonight? 150 00:07:37,805 --> 00:07:39,894 Well, I thought I'd take you to dinner over Bar-B-Q Heaven. 151 00:07:40,721 --> 00:07:43,114 Bar-B-Q Heaven? 152 00:07:43,201 --> 00:07:46,640 Do I look like I'm dressed to go to some rib joint? 153 00:07:46,727 --> 00:07:49,599 You better be taking me some place classy like Rive Gauche. 154 00:07:51,645 --> 00:07:53,429 Rive Gauche? [LAUGHS] 155 00:07:53,516 --> 00:07:56,084 That's funny. My dad can't even afford that place. 156 00:07:56,171 --> 00:07:59,391 Yeah, I hear you can't get out of there for less than $200 a plate. 157 00:07:59,479 --> 00:08:02,133 So what? I'm worth it. Now where's my gift? 158 00:08:04,788 --> 00:08:06,790 Gift? 159 00:08:06,877 --> 00:08:09,140 You're supposed to give a lady a gift when you take her out. 160 00:08:09,227 --> 00:08:11,229 You know, flowers, candy. 161 00:08:11,316 --> 00:08:13,014 Maybe a diamond bracelet. 162 00:08:14,798 --> 00:08:16,626 Uh, here, you can have my watch. 163 00:08:19,542 --> 00:08:21,501 A Timex? 164 00:08:21,588 --> 00:08:23,503 Actually, it's a Limex. Ha! 165 00:08:25,722 --> 00:08:27,071 It's like a Timex. 166 00:08:27,158 --> 00:08:28,769 Only it loses two hours a day, you know? 167 00:08:30,858 --> 00:08:32,599 A cheesy watch? 168 00:08:32,686 --> 00:08:34,775 That's the way you treat me? 169 00:08:34,862 --> 00:08:38,169 What kind of lowlife, cheapskate slime ball are you? 170 00:08:40,998 --> 00:08:43,261 You know, I'm starting to feel a little headache comin' on. 171 00:08:45,350 --> 00:08:48,571 Maybe we should just cancel this whole date, you know? 172 00:08:48,658 --> 00:08:50,573 Wait. Wait a minute. 173 00:08:50,660 --> 00:08:52,183 Are you dumping me? 174 00:08:52,270 --> 00:08:54,708 No, it's this migraine, you know, or a stroke. 175 00:08:54,795 --> 00:08:56,057 I should stay in. 176 00:08:59,016 --> 00:09:01,018 I think you're dumping me. 177 00:09:01,105 --> 00:09:04,456 And my father gets really angry when guys dump me. 178 00:09:04,544 --> 00:09:06,458 And you know what he does to guys who dump me? 179 00:09:08,199 --> 00:09:09,766 What? 180 00:09:09,853 --> 00:09:12,334 Ever seen that speed bump in front of Sears? 181 00:09:13,248 --> 00:09:14,423 That's Jeff. 182 00:09:16,947 --> 00:09:19,776 -How's that headache now? -Much better, thanks. 183 00:09:19,863 --> 00:09:21,169 Look, why don't we swing by the bay, 184 00:09:21,256 --> 00:09:22,431 I'll empty up my college fund, 185 00:09:22,518 --> 00:09:24,172 take you straight to dinner, huh? 186 00:09:24,259 --> 00:09:26,217 -That's more like it. -Yes, it is. [CHUCKLES] 187 00:09:29,046 --> 00:09:30,395 What? 188 00:09:30,482 --> 00:09:32,572 Open the door, you idiot. 189 00:09:32,659 --> 00:09:34,182 Can't you see I'm a lady? 190 00:09:52,853 --> 00:09:54,681 Miss McNeal? 191 00:09:54,768 --> 00:09:58,032 Just a minute. I'm having a vision. 192 00:09:58,119 --> 00:10:00,121 I'm on the verge of creating an entire universe 193 00:10:00,208 --> 00:10:01,992 of color and dimension that will change 194 00:10:02,079 --> 00:10:04,342 the way we see things till the end of time. 195 00:10:09,217 --> 00:10:10,392 Okay, it's over. 196 00:10:12,742 --> 00:10:14,788 Hi, I'm Jayne McNeal. 197 00:10:14,875 --> 00:10:18,226 Oh, I know. Uh, I'm, I'm Dana Foster. 198 00:10:18,313 --> 00:10:20,315 You picked me to pose for your painting. 199 00:10:22,143 --> 00:10:24,101 You said I had an unforgettable face. 200 00:10:26,016 --> 00:10:28,628 Oh, yeah, I forgot. 201 00:10:28,715 --> 00:10:30,804 I wanna show you something. It's my latest piece. 202 00:10:30,891 --> 00:10:33,067 I call it "Woman Screaming At The Top Of Her Lungs." 203 00:10:33,154 --> 00:10:34,372 What do you think? 204 00:10:35,983 --> 00:10:38,028 It's magnificent. 205 00:10:38,115 --> 00:10:39,987 I hate it. It's garbage. 206 00:10:42,163 --> 00:10:43,294 Garbage! 207 00:10:46,167 --> 00:10:48,517 You know, I was going to say garbage, 208 00:10:48,604 --> 00:10:50,258 but I didn't wanna be rude. 209 00:10:51,520 --> 00:10:54,349 No, rude is good, Miss Foster. 210 00:10:54,436 --> 00:10:57,178 Rude is the essence of everything I create. 211 00:10:57,265 --> 00:10:59,006 Let me explain how I work. 212 00:10:59,093 --> 00:11:02,139 I observe my subjects at their most basic level of truth. 213 00:11:02,226 --> 00:11:04,576 Sunset, bowl of fruit, the human body. 214 00:11:04,664 --> 00:11:08,015 Then I take the essence and turn it into a work of art. 215 00:11:09,625 --> 00:11:13,150 Miss McNeal, you are a true genius. 216 00:11:13,847 --> 00:11:17,067 Yes, I know. 217 00:11:17,154 --> 00:11:21,724 Now the piece I'm going to do of you will be called "Woman, Tower Of Strength." 218 00:11:21,811 --> 00:11:24,988 I see it as a statement that women will no longer be pawns 219 00:11:25,075 --> 00:11:28,078 in a male dominated world of sex and power. 220 00:11:28,165 --> 00:11:31,821 Oh, I couldn't agree more. 221 00:11:31,908 --> 00:11:33,910 Good, then take off your clothes and let's get started. 222 00:11:36,739 --> 00:11:38,132 Excuse me? 223 00:11:38,219 --> 00:11:40,351 You... You want me to pose nude? 224 00:11:40,438 --> 00:11:42,179 Yes. 225 00:11:42,266 --> 00:11:43,833 Like, no underwear? 226 00:11:45,792 --> 00:11:48,011 Yes, yes, and quickly. I'm having a vision, 227 00:11:48,098 --> 00:11:50,753 and I'm gonna lose it unless we get started, so hurry. 228 00:11:50,840 --> 00:11:52,929 Hurry. Clothes off. Clothes off. 229 00:11:57,412 --> 00:11:59,109 Ooh, damn. 230 00:11:59,196 --> 00:12:00,720 -Hey, Uncle Frank. -Hey, Cody. 231 00:12:00,807 --> 00:12:02,460 [CHUCKLES] Hey, listen. 232 00:12:02,547 --> 00:12:04,549 I've been brainstorming about a way to get rid 233 00:12:04,636 --> 00:12:06,813 of that rascally rodent you got visiting up in the attic, 234 00:12:06,900 --> 00:12:09,598 and I think I've figured out a way to drop-kick that sucker 235 00:12:09,685 --> 00:12:11,818 to kingdom come. [CHUCKLES] 236 00:12:11,905 --> 00:12:13,602 -How? -Yeah! Okay. 237 00:12:13,689 --> 00:12:15,865 Well, you know that couple of vials of nitroglycerin 238 00:12:15,952 --> 00:12:18,215 I've been having rollin' around the back of my van for a while? 239 00:12:19,913 --> 00:12:22,524 You've got nitroglycerin in the back of your van? 240 00:12:22,611 --> 00:12:24,395 Oh, yeah, that stuff's pretty dangerous, Uncle Frank. 241 00:12:24,482 --> 00:12:26,093 I wouldn't wanna leave it around the house, 242 00:12:26,180 --> 00:12:27,659 you know, what, with the baby and all. 243 00:12:29,487 --> 00:12:31,707 Yeah. So, anyway, check it out. 244 00:12:31,794 --> 00:12:35,189 [CHUCKLES] We just stuff it into a hunk of Swiss cheese 245 00:12:35,276 --> 00:12:38,105 get the little critter to eat it and kaboom! 246 00:12:38,192 --> 00:12:39,236 [CHUCKLES] He's toast. 247 00:12:39,323 --> 00:12:41,978 [LAUGHS] 248 00:12:42,065 --> 00:12:44,764 Cody, wouldn't that just blow the top of the house off? 249 00:12:45,765 --> 00:12:47,854 Okay, plan B. 250 00:12:47,941 --> 00:12:49,551 We go to an army-navy surplus store, 251 00:12:49,638 --> 00:12:51,553 get a big old honkin' flamethrower. 252 00:12:51,640 --> 00:12:53,033 [IMITATES FLAMETHROWER] 253 00:12:53,120 --> 00:12:55,600 Right? Yeah, go up there, 254 00:12:55,687 --> 00:13:00,040 turn that visiting vermin into little tiny smoldering bits of rat kebab. [LAUGHS] 255 00:13:01,650 --> 00:13:03,391 Wouldn't that just burn the house down? 256 00:13:04,871 --> 00:13:06,742 You know something, Uncle Frank? 257 00:13:06,829 --> 00:13:08,831 I can't help you unless you're willing to help yourself. 258 00:13:10,790 --> 00:13:12,095 You just think about that. 259 00:13:19,059 --> 00:13:20,190 [KNOCK ON DOOR] 260 00:13:20,277 --> 00:13:21,713 J.T.: Dad? 261 00:13:21,801 --> 00:13:23,280 Wh... What is it, son? 262 00:13:23,367 --> 00:13:25,108 J.T.: Can I sleep with you and Carol tonight? 263 00:13:27,894 --> 00:13:29,721 J.T., what is your problem? 264 00:13:29,809 --> 00:13:32,202 J.T.: Oh, I went out on a date with this horrible girl. 265 00:13:32,289 --> 00:13:34,814 She was so mean, man. I had to ditch her. 266 00:13:35,684 --> 00:13:36,772 J.T. 267 00:13:38,687 --> 00:13:41,168 I'm wearing my lucky underwear. You know what that means? 268 00:13:43,605 --> 00:13:45,650 J.T.: Yeah, I know what that means. 269 00:13:45,737 --> 00:13:47,827 But you don't understand! Her father, he's a gangster. 270 00:13:47,914 --> 00:13:49,611 He's gonna put a hit out on me. 271 00:13:49,698 --> 00:13:51,178 Son, if you don't get away from this door 272 00:13:51,265 --> 00:13:53,528 I'm gonna put a hit out on you myself. 273 00:13:53,615 --> 00:13:55,922 J.T.: Fine, fine, but if I get turned into a speed bump 274 00:13:56,009 --> 00:13:57,706 at the mall, it's gonna be your fault. 275 00:13:58,925 --> 00:14:00,100 Okay, goodnight. 276 00:14:02,580 --> 00:14:03,886 [CLEARS THROAT] 277 00:14:03,973 --> 00:14:05,105 Carol? 278 00:14:06,149 --> 00:14:07,977 Yeah? 279 00:14:08,064 --> 00:14:09,718 -Notice anything special? -[SIGHS] 280 00:14:11,502 --> 00:14:13,243 Oh, Frank, I know you're in your lucky underwear 281 00:14:13,330 --> 00:14:16,638 and everything, [SIGHS] but not tonight. 282 00:14:16,725 --> 00:14:19,771 I mean, I just can't be romantic if there's a rat in our house. 283 00:14:19,859 --> 00:14:22,557 Oh, no, no, oh, honey, I'm way ahead of you. 284 00:14:22,644 --> 00:14:24,080 [CHUCKLES] You just sit down. 285 00:14:24,167 --> 00:14:25,995 I went to the hardware store today 286 00:14:26,082 --> 00:14:29,085 and I bought every rat trap they have, okay? 287 00:14:29,172 --> 00:14:30,782 The little hairy bugger shows his face, 288 00:14:30,870 --> 00:14:32,393 he's gonna be ratatouille. 289 00:14:32,480 --> 00:14:34,699 [CHUCKLES] 290 00:14:34,786 --> 00:14:37,311 Why won't you just let me call an exterminator? 291 00:14:37,398 --> 00:14:40,227 Yeah, because, honey, it... it's a personal thing, okay? 292 00:14:40,314 --> 00:14:42,098 I mean, that rat was laughin' at me. 293 00:14:42,185 --> 00:14:45,014 It looked at me like I was some kind of a fool. 294 00:14:50,367 --> 00:14:51,760 -Frank? -Huh? 295 00:14:51,847 --> 00:14:53,066 You are a fool. 296 00:14:55,895 --> 00:14:56,983 [TRAP SNAPS] 297 00:14:58,549 --> 00:15:00,160 [CHUCKLES] 298 00:15:00,247 --> 00:15:03,772 Well, I am a fool who just caught himself a rat. 299 00:15:03,859 --> 00:15:05,774 [LAUGHS] 300 00:15:05,861 --> 00:15:08,124 And I'm gonna stuff it and burn it over fireplace. 301 00:15:15,610 --> 00:15:17,873 [CHUCKLES] 302 00:15:17,960 --> 00:15:19,309 Okay, pal. 303 00:15:20,354 --> 00:15:21,485 [GROANS] 304 00:15:23,183 --> 00:15:24,271 Where are you? 305 00:15:25,881 --> 00:15:28,492 Grim Reaper's comin' to take you home. 306 00:15:30,016 --> 00:15:31,800 Which trap got you? 307 00:15:31,887 --> 00:15:33,889 Oh. 308 00:15:33,976 --> 00:15:35,891 Take the bait and run. 309 00:15:37,153 --> 00:15:38,502 [CHUCKLES] 310 00:15:39,721 --> 00:15:41,723 Okay. 311 00:15:41,810 --> 00:15:43,594 -[SQUEAKING] -Ah! 312 00:15:44,682 --> 00:15:45,945 Okay. 313 00:15:47,990 --> 00:15:49,296 You dirty rat. 314 00:15:51,602 --> 00:15:53,996 I'm takin' you down. 315 00:15:54,866 --> 00:15:56,433 Ha! [LAUGHS] 316 00:15:56,520 --> 00:15:57,739 -[TRAP SNAPS] -Ooh! 317 00:15:57,826 --> 00:15:59,567 [GROANING] 318 00:16:03,179 --> 00:16:04,833 [PANTING] 319 00:16:04,920 --> 00:16:06,574 -[TRAP SNAPS] -[GROANING] 320 00:16:11,666 --> 00:16:12,884 [THUD] 321 00:16:12,972 --> 00:16:14,756 [GROANS] 322 00:16:17,454 --> 00:16:19,413 -[GROANS] -[CRASHING] 323 00:16:31,077 --> 00:16:33,035 Now can I call an exterminator? 324 00:16:46,266 --> 00:16:48,398 Ooh, there's Jayne. Come on, I'll introduce you. 325 00:16:52,054 --> 00:16:53,229 Miss McNeal? 326 00:16:56,363 --> 00:16:59,148 I was speaking with a very important art broker, Miss Foster. 327 00:16:59,235 --> 00:17:00,976 It was rude to interrupt me. 328 00:17:01,063 --> 00:17:02,195 Well done. 329 00:17:03,326 --> 00:17:04,501 Will you sit down? 330 00:17:07,635 --> 00:17:09,506 I wanted you to meet my sisters. 331 00:17:09,593 --> 00:17:11,943 Uh, this is Karen and Al. 332 00:17:12,031 --> 00:17:13,467 This is Jayne McNeal. 333 00:17:13,554 --> 00:17:15,773 Well, you girls can be very proud of Dana. 334 00:17:15,860 --> 00:17:18,733 Her modeling inspired me to go in a whole new direction in my painting. 335 00:17:19,690 --> 00:17:21,344 New direction? 336 00:17:21,431 --> 00:17:24,043 Well, I realized the human body is a perfect form. 337 00:17:24,130 --> 00:17:27,350 I wanted to show the world the female body up close and personal. 338 00:17:27,437 --> 00:17:30,179 So instead of abstract, I've gone for photorealism. 339 00:17:33,835 --> 00:17:36,403 You mean there's a naked picture of me up there? 340 00:17:36,490 --> 00:17:37,491 Yes. 341 00:17:39,928 --> 00:17:42,017 Like, no underwear? 342 00:17:44,324 --> 00:17:46,848 You posed without any clothes on? 343 00:17:46,935 --> 00:17:48,850 She's an abstract artist. 344 00:17:48,937 --> 00:17:52,332 I thought it was gonna be shapes and colors and stuff. 345 00:17:52,419 --> 00:17:54,160 Well, so did I, but when I started painting, 346 00:17:54,247 --> 00:17:55,770 I changed my mind, and I didn't bother to tell you. 347 00:17:55,857 --> 00:17:58,120 That was terribly rude of me. 348 00:17:58,207 --> 00:17:59,643 I feel very good about that. 349 00:18:02,472 --> 00:18:04,605 Oh, my God. What am I gonna do? 350 00:18:05,432 --> 00:18:06,563 Hi, girls. 351 00:18:11,873 --> 00:18:13,440 Sorry, we're kind of late, 352 00:18:13,527 --> 00:18:15,268 but Frank's movin' a little slow. 353 00:18:16,399 --> 00:18:17,531 [GAVEL BANGING] 354 00:18:17,618 --> 00:18:18,967 Ladies and gentlemen, 355 00:18:19,054 --> 00:18:20,229 I would like to begin the auction now. 356 00:18:20,316 --> 00:18:21,622 So would you very kindly take your seats? 357 00:18:21,709 --> 00:18:23,580 Thank you. 358 00:18:23,667 --> 00:18:26,496 Um, mom, you know how, 359 00:18:26,583 --> 00:18:28,455 um, you and me have always talked about 360 00:18:28,542 --> 00:18:30,457 going to Paris together and seeing the Louvre? 361 00:18:30,544 --> 00:18:32,154 -Mmm-hmm. -Let's do that right now. 362 00:18:32,241 --> 00:18:35,070 [CHUCKLES] Oh, don't be silly. 363 00:18:35,157 --> 00:18:37,725 You posed for a picture. I wanna see it. 364 00:18:37,812 --> 00:18:40,510 Yeah, Dana. This is kind of your coming-out party. 365 00:18:44,514 --> 00:18:46,429 -Take your time, sir. -Thanks. 366 00:18:52,914 --> 00:18:55,177 Are you quite comfortable now, sir? 367 00:18:57,092 --> 00:18:58,833 Yeah, I'm fine. 368 00:18:58,920 --> 00:19:00,487 -Good. -Thank you. 369 00:19:00,574 --> 00:19:02,532 All right, lot number one, ladies and gentlemen, 370 00:19:02,619 --> 00:19:05,318 this evening is a new work by the esteemed artist Jayne McNeal 371 00:19:05,405 --> 00:19:10,149 entitled "Woman, Tower Of Strength." 372 00:19:13,674 --> 00:19:15,154 [CAROL GASPS] 373 00:19:16,720 --> 00:19:20,246 Oh, my God! 374 00:19:20,333 --> 00:19:22,030 Quite breathtaking, isn't it? 375 00:19:24,424 --> 00:19:28,863 Well, shall we start the bidding at, let us say, $2,500? 376 00:19:28,950 --> 00:19:31,300 -Um, who would open? -$2,500! 377 00:19:31,387 --> 00:19:33,084 Are you crazy? 378 00:19:33,172 --> 00:19:34,521 I will not have a nudie picture of my daughter 379 00:19:34,608 --> 00:19:36,827 hanging over some pervert's fireplace. 380 00:19:36,914 --> 00:19:38,655 -$3,000. -$4,000! 381 00:19:38,742 --> 00:19:41,267 [STAMMERS] $4,000? What happened to $3,001? 382 00:19:41,354 --> 00:19:42,790 $4,000. 383 00:19:42,877 --> 00:19:44,966 -Do I hear five? -$5,000! 384 00:19:45,053 --> 00:19:47,664 -Oh, God, you just raised yourself! -[SIGHS] 385 00:19:47,751 --> 00:19:49,144 Now do I hear a $6,000? 386 00:19:49,231 --> 00:19:51,102 MAN: $6,000. CAROL: $7,000! 387 00:19:51,190 --> 00:19:52,539 [STAMMERS] Honey, no... 388 00:19:52,626 --> 00:19:54,541 -$8,000. Thank you, sir. -No, no! I was, uh... 389 00:19:54,628 --> 00:19:56,107 -$9,000! -No, she... Wait! 390 00:19:56,195 --> 00:19:57,413 $10,000 from the un... 391 00:19:57,500 --> 00:19:58,893 No! Ooh! [GROANING] 392 00:20:02,244 --> 00:20:05,726 $10,000 from the unfortunate gentlemen in the neck brace. 393 00:20:06,988 --> 00:20:08,555 -$15,000. -CAROL: $20,000! 394 00:20:08,642 --> 00:20:09,991 -$25,000. -Ugh! 395 00:20:10,078 --> 00:20:12,733 [EXCLAIMS] $25,000? Do I hear 30? 396 00:20:12,820 --> 00:20:14,822 -[EXCLAIMS] -[GASPS] 397 00:20:14,909 --> 00:20:16,606 AUCTIONEER: $25,000 going once. 398 00:20:16,693 --> 00:20:18,608 $25,000 going twice. 399 00:20:18,695 --> 00:20:20,088 Ouch! 400 00:20:20,175 --> 00:20:21,959 [SCREAMS] $30,000! 401 00:20:22,046 --> 00:20:23,265 [BREATHING HEAVILY] 402 00:20:23,352 --> 00:20:25,354 $30,000! 403 00:20:25,441 --> 00:20:28,792 Do I hear 35, ladies and gentlemen? 404 00:20:28,879 --> 00:20:32,231 -$100,000. -[ALL GASPING] 405 00:20:32,318 --> 00:20:36,409 $100,000 for a naked picture of Dana? 406 00:20:36,496 --> 00:20:38,106 I bet I could get a million. 407 00:20:40,021 --> 00:20:42,850 Miss McNeal, that is an incredibly generous bid. 408 00:20:42,937 --> 00:20:46,114 But please tell us, why are you bidding on your own work? 409 00:20:46,201 --> 00:20:47,898 Well, obviously, it's created a bidding frenzy, 410 00:20:47,985 --> 00:20:50,118 and I'm not letting it leave this room. 411 00:20:50,205 --> 00:20:53,687 Any work of art this popular with the masses must be garbage. 412 00:20:53,774 --> 00:20:55,689 [ALL GASPING] 413 00:20:55,776 --> 00:20:59,475 Sold for $100,000. 414 00:21:00,302 --> 00:21:01,738 [SIGHS] 415 00:21:08,484 --> 00:21:10,399 Hey, geek boy, you wanna go shoot some hoops? 416 00:21:10,486 --> 00:21:11,792 Are you kidding? 417 00:21:11,879 --> 00:21:13,881 I don't wanna be anywhere near you 418 00:21:13,968 --> 00:21:17,014 when Teddy "The Exterminator" Maxwell drops the hammer on you. 419 00:21:17,101 --> 00:21:19,278 Mark, relax, okay? 420 00:21:19,365 --> 00:21:22,019 It's been a whole week since I ditched Casey. Nothing has happened. 421 00:21:22,106 --> 00:21:25,109 -[DOORBELL RINGS] -When are you gonna realize that big-time mobsters 422 00:21:25,196 --> 00:21:28,461 don't waste their time with little punks like me, huh? 423 00:21:28,548 --> 00:21:29,897 Get it through your head. 424 00:21:33,074 --> 00:21:35,294 Lambert? 425 00:21:35,381 --> 00:21:37,252 -Yeah? -I'm the exterminator. 426 00:21:38,514 --> 00:21:39,863 I'm here to kill a rat. 427 00:21:43,040 --> 00:21:44,694 Oh, man. I'm a witness. 428 00:21:46,609 --> 00:21:48,655 Please, please, please, please don't kill me. 429 00:21:48,742 --> 00:21:50,483 Please don't kill me. I... I didn't mean to ditch your daughter. 430 00:21:50,570 --> 00:21:52,049 But she was just so mean to me. Please, I'll do anything. 431 00:21:52,136 --> 00:21:53,616 Don't kill me. I'll marry her. 432 00:21:53,703 --> 00:21:55,531 -Don't kill me. -What are you talkin' about? 433 00:21:55,618 --> 00:21:58,055 Wait, uh, aren't you Teddy Maxwell, 434 00:21:58,142 --> 00:22:00,362 the... the gangster from Chicago? 435 00:22:00,449 --> 00:22:02,712 No, I'm Joe Flavin, the pest control guy from Kenosha. 436 00:22:04,758 --> 00:22:06,412 Now which way to the attic? 437 00:22:06,499 --> 00:22:08,501 Uh, right up those stairs. 438 00:22:10,285 --> 00:22:11,373 Thank you. 31748

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.