Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,000 --> 00:00:12,074
Advertise your product or brand here
contact www.OpenSubtitles.org today
2
00:00:13,085 --> 00:00:14,529
Go, go, go!
3
00:00:14,553 --> 00:00:15,597
Go, go!
4
00:00:15,621 --> 00:00:17,866
Miller, you're getting a little slow!
5
00:00:19,358 --> 00:00:22,304
Remember, it's smoky, you can't see.
6
00:00:22,328 --> 00:00:23,538
Follow through!
7
00:00:25,097 --> 00:00:27,376
You can do better than that!
8
00:00:27,400 --> 00:00:30,045
Hand over hand! Yes, yes, yes!
9
00:00:34,255 --> 00:00:36,233
Give it all you got, Maya!
10
00:00:36,257 --> 00:00:38,002
Let's go! Get her!
11
00:00:38,026 --> 00:00:40,738
Push! Push!
12
00:00:40,762 --> 00:00:42,806
Time, Maya! Push!
13
00:00:42,830 --> 00:00:45,109
Come on, Maya! Get her! Go!
14
00:00:48,336 --> 00:00:50,247
Yes!
15
00:00:53,308 --> 00:00:55,319
Ohh!
16
00:00:57,979 --> 00:00:59,690
I am so proud of you.
17
00:00:59,714 --> 00:01:00,746
Mwah! Oh.
18
00:01:03,364 --> 00:01:04,797
Maya.
19
00:01:05,424 --> 00:01:07,110
Everything okay?
20
00:01:07,134 --> 00:01:08,478
Yeah.
21
00:01:08,502 --> 00:01:09,935
I just need some air.
22
00:01:10,429 --> 00:01:12,538
You hiding from your team, Captain?
23
00:01:13,056 --> 00:01:14,618
It's been a little bit bumpy, sir.
24
00:01:14,642 --> 00:01:16,553
Promotions are always bumpy.
You'll get there.
25
00:01:16,577 --> 00:01:17,949
Mm.
26
00:01:17,973 --> 00:01:20,412
Hey, how's Andy doing?
27
00:01:20,789 --> 00:01:22,934
She still won't talk to me about Ryan,
28
00:01:22,958 --> 00:01:24,860
and I'm worried about her.
29
00:01:25,561 --> 00:01:27,639
I have no idea how Andy's doing.
30
00:01:27,663 --> 00:01:29,596
She moved out over a week ago.
31
00:01:29,965 --> 00:01:32,009
- She moved? Where?
- I don't know.
32
00:01:32,033 --> 00:01:34,178
She won't talk to me, either.
She thinks I stole her job.
33
00:01:34,202 --> 00:01:36,013
They all do.
34
00:01:36,037 --> 00:01:37,081
Yeah.
35
00:01:37,105 --> 00:01:40,184
You've definitely got a morale problem.
36
00:01:40,208 --> 00:01:41,853
What do I do?
37
00:01:41,877 --> 00:01:42,987
It's not that complicated.
38
00:01:43,011 --> 00:01:44,711
You just need some team building.
39
00:01:45,147 --> 00:01:46,592
Get them out of the station.
40
00:01:46,616 --> 00:01:49,127
Field trips, beach days, camping.
41
00:01:49,151 --> 00:01:50,584
Camping?
42
00:01:51,028 --> 00:01:52,372
Build a fire,
43
00:01:52,396 --> 00:01:54,208
drink some beers, eat some s'mores.
44
00:01:54,232 --> 00:01:55,876
It goes a long way.
45
00:01:55,900 --> 00:01:57,711
So I order them on their day off
46
00:01:57,735 --> 00:01:59,580
to go camping with me?
47
00:01:59,604 --> 00:02:02,416
It's not an order. It's an invitation.
48
00:02:02,440 --> 00:02:04,318
Practice now. Invite me.
49
00:02:04,342 --> 00:02:05,352
Seriously?
50
00:02:05,376 --> 00:02:07,309
I make an excellent s'more.
51
00:02:08,587 --> 00:02:11,199
Captain Herrera...
52
00:02:11,223 --> 00:02:14,501
would you like to come camping
with my team this weekend?
53
00:02:14,525 --> 00:02:16,303
I would love to. Thanks for asking.
54
00:02:17,428 --> 00:02:18,772
Now them. Go on in.
55
00:02:18,796 --> 00:02:20,496
I'm gonna get some steps.
56
00:02:23,801 --> 00:02:25,512
This'll recharge everybody's batteries.
57
00:02:25,536 --> 00:02:28,349
Is there anything sadder than
an empty jar of peanut butter?
58
00:02:28,373 --> 00:02:29,817
B-shift is always doing this.
59
00:02:29,841 --> 00:02:32,669
They empty the jar,
and then they put it back in the shelf.
60
00:02:32,694 --> 00:02:33,938
Don't look at me.
61
00:02:33,962 --> 00:02:35,273
Maybe you should just
hide it behind the oatmeal.
62
00:02:35,297 --> 00:02:37,108
A grown man should not have to
hide his peanut butter, Ben.
63
00:02:37,132 --> 00:02:38,976
Do you want the chunky or not?
64
00:02:39,000 --> 00:02:41,312
You know what I'm gonna do?
65
00:02:41,336 --> 00:02:42,547
I'm gonna write a note.
66
00:02:42,571 --> 00:02:43,994
- Oh. How civilized.
- Good for you.
67
00:02:44,018 --> 00:02:46,683
Don't bother. Everybody's trying
to transfer to 81 anyways.
68
00:02:46,708 --> 00:02:47,886
Shut the hell up, Rigo.
69
00:02:47,910 --> 00:02:49,657
If I could get your attention
for a moment.
70
00:02:49,657 --> 00:02:50,801
And in walks the reason.
71
00:02:50,825 --> 00:02:54,237
I know this transition
has been hard on you all.
72
00:02:54,261 --> 00:02:57,074
So I wanted to extend an invitation.
73
00:02:57,098 --> 00:02:58,909
A team camping trip.
74
00:02:58,933 --> 00:03:00,777
This weekend.
75
00:03:00,801 --> 00:03:03,814
A chance for us to relax and get
reacquainted with each other.
76
00:03:03,838 --> 00:03:05,048
It's winter.
77
00:03:05,072 --> 00:03:06,149
It's unseasonably warm.
78
00:03:06,173 --> 00:03:07,718
- By day.
- That's what a campfire's for.
79
00:03:07,742 --> 00:03:08,685
I prefer my bed.
80
00:03:08,709 --> 00:03:10,520
Your presence is strongly encouraged.
81
00:03:10,544 --> 00:03:14,057
We depart Station 19 at 700 hours.
82
00:03:14,081 --> 00:03:17,293
Bring your families,
significant others, whoever.
83
00:03:17,318 --> 00:03:20,898
I expect you to be punctual
and prepared for fun!
84
00:03:23,376 --> 00:03:25,454
Oh, good. Mandatory fun.
85
00:03:26,813 --> 00:03:27,990
Awesome.
86
00:03:28,014 --> 00:03:35,097
Synced & corrected by -robtor-
www.addic7ed.com
87
00:03:35,121 --> 00:03:36,932
All right.
88
00:03:38,892 --> 00:03:41,303
Alexa, play smooth jazz.
89
00:03:41,327 --> 00:03:44,540
Playing smooth jazz radio.
90
00:03:44,564 --> 00:03:47,710
So, we could go to my work thing,
91
00:03:47,734 --> 00:03:48,878
but insects don't like me,
92
00:03:48,902 --> 00:03:50,980
and you don't seem like
a pee-in-the-woods type.
93
00:03:51,004 --> 00:03:53,215
So we're gonna go camping right here.
94
00:03:53,239 --> 00:03:58,220
We can binge-watch some movies,
maybe order some takeout.
95
00:03:58,244 --> 00:03:59,522
We've got a...
96
00:03:59,546 --> 00:04:00,789
Ow, ow, ow, ow!
97
00:04:00,813 --> 00:04:03,692
...beautiful view of the sunset.
98
00:04:03,716 --> 00:04:05,361
And no bugs.
99
00:04:05,385 --> 00:04:10,132
Just you and me and little baby...
100
00:04:10,901 --> 00:04:12,879
I have my prenatal spa day, remember?
101
00:04:12,903 --> 00:04:15,615
Uh, can't remember
what you never told me.
102
00:04:15,639 --> 00:04:17,384
Huh. I told someone. Weird.
103
00:04:17,408 --> 00:04:19,352
You know,
they joke about pregnancy brain,
104
00:04:19,376 --> 00:04:21,189
but it's for real hardcore.
105
00:04:21,219 --> 00:04:23,987
Anyway, it's a girl thing,
so just go on your work trip.
106
00:04:26,391 --> 00:04:28,636
A-A-Alexa, stop.
107
00:04:29,895 --> 00:04:32,740
Guys, this is Eva. The Mrs.
108
00:04:32,764 --> 00:04:35,176
This is Gibson,
the guy I was telling you about.
109
00:04:35,200 --> 00:04:37,178
You talking about me to your wife?
110
00:04:37,202 --> 00:04:40,114
Eh, just a little pillow talk.
111
00:04:40,138 --> 00:04:42,083
So, uh, where's JJ?
112
00:04:42,107 --> 00:04:44,685
I don't know. Off doing baby
stuff that doesn't include me.
113
00:04:44,709 --> 00:04:46,154
- Avery coming?
- Uh, yeah.
114
00:04:46,178 --> 00:04:47,989
He's gonna meet us up there
after his surgery.
115
00:04:48,013 --> 00:04:49,957
Hey, just remember, this is a work event,
116
00:04:49,981 --> 00:04:52,798
so if I hear sex sounds
coming from your tent,
117
00:04:52,823 --> 00:04:53,900
I can sue.
118
00:04:53,924 --> 00:04:55,836
Yep, I'm gonna co-sign right there.
119
00:04:55,860 --> 00:04:57,170
Okay, you know what?
120
00:04:57,194 --> 00:04:59,006
Green is not a good color
on either one of you.
121
00:04:59,030 --> 00:05:00,040
So...
122
00:05:00,064 --> 00:05:01,241
That's gross.
123
00:05:01,265 --> 00:05:02,676
But the vocal, we're talking
about, like, the volume...
124
00:05:04,435 --> 00:05:06,113
You're not dressed for camping.
125
00:05:06,137 --> 00:05:07,648
That's because I'm not going.
126
00:05:07,672 --> 00:05:09,783
The countdown to the launch of the PRT,
127
00:05:09,807 --> 00:05:11,285
the Physician Response Team, is on.
128
00:05:11,309 --> 00:05:14,187
I need to inventory
and organize my supplies.
129
00:05:14,211 --> 00:05:16,023
So if you told Bishop
that you needed my help...
130
00:05:16,047 --> 00:05:17,291
But I don't need your help.
131
00:05:17,315 --> 00:05:18,425
That's cold-blooded, Warren.
132
00:05:18,449 --> 00:05:20,093
No, the woods are cold.
133
00:05:20,117 --> 00:05:23,230
The inside of 19 is nice and toasty.
134
00:05:39,891 --> 00:05:43,618
_
135
00:05:46,263 --> 00:05:48,764
_
136
00:05:48,765 --> 00:05:50,747
_
137
00:05:55,218 --> 00:05:57,863
What are you... What are you doing here?
138
00:05:57,887 --> 00:05:59,531
I like camping. Maya invited me.
139
00:05:59,555 --> 00:06:01,099
Are you checking up on me?
140
00:06:01,123 --> 00:06:02,234
I'm going to the woods.
141
00:06:02,258 --> 00:06:04,036
I'm soaking up the nature.
I could use it.
142
00:06:04,060 --> 00:06:05,470
You're checking up on me.
143
00:06:05,494 --> 00:06:08,006
One could argue that you should
be checking up on me.
144
00:06:08,030 --> 00:06:10,209
You're not the only one who lost Ryan.
145
00:06:10,233 --> 00:06:11,210
You...
146
00:06:11,234 --> 00:06:13,145
You called me a slut.
147
00:06:13,169 --> 00:06:16,715
You told me
I was compromising your legacy.
148
00:06:16,739 --> 00:06:20,352
Are you here to apologize?
Because I could use an apology.
149
00:06:20,376 --> 00:06:21,720
But guilt?
150
00:06:21,744 --> 00:06:23,188
Because Ryan died?
151
00:06:23,592 --> 00:06:26,504
I'm not biting.
152
00:06:26,528 --> 00:06:27,539
Excuse me.
153
00:06:29,298 --> 00:06:31,643
All right, team! Let's load 'em up
and move 'em out!
154
00:06:41,651 --> 00:06:43,362
Where's the campground?
155
00:06:43,386 --> 00:06:44,363
It's about 3 miles in.
156
00:06:44,387 --> 00:06:45,698
3 miles with all this equipment?
157
00:06:45,722 --> 00:06:46,966
Yeah, and no stragglers.
158
00:06:46,990 --> 00:06:48,723
Travis and Dean, grab the duffel.
159
00:06:49,792 --> 00:06:51,904
Oh!
160
00:06:51,928 --> 00:06:53,539
There better not be a dead body in here.
161
00:06:53,563 --> 00:06:55,541
It's firewood. This is a state park.
162
00:06:55,565 --> 00:06:57,042
We carry our own wood in for burning.
163
00:06:57,066 --> 00:06:59,078
I went over all the regulations.
164
00:06:59,102 --> 00:07:01,413
I'm telling you, we can
make it look like an accident.
165
00:07:01,437 --> 00:07:03,415
People disappear in these woods
all the time.
166
00:07:12,749 --> 00:07:13,826
Hi.
167
00:07:13,850 --> 00:07:15,418
Scott, we have company.
168
00:07:16,152 --> 00:07:17,796
Hey! Hey.
169
00:07:17,820 --> 00:07:19,648
Welcome to the neighborhood!
170
00:07:19,673 --> 00:07:21,284
- Scott Burke.
- Hey. You have cheese.
171
00:07:21,308 --> 00:07:22,819
- This is my wife, Rachel.
- Hi.
172
00:07:22,843 --> 00:07:24,287
Come on, come sit by the fire.
173
00:07:24,311 --> 00:07:26,523
Yeah, I'm making coffee.
I have an Ethiopian roast.
174
00:07:26,547 --> 00:07:27,557
Smells good.
175
00:07:27,581 --> 00:07:28,959
We're just passing through, actually.
176
00:07:28,983 --> 00:07:30,015
Come on!
177
00:07:31,752 --> 00:07:34,998
This is a... really nice setup
you got here.
178
00:07:35,022 --> 00:07:36,133
$5,000.
179
00:07:36,157 --> 00:07:37,434
For all of it.
180
00:07:37,458 --> 00:07:38,702
I wanted to go to Italy,
181
00:07:38,726 --> 00:07:40,604
but Scott always wanted to try camping,
182
00:07:40,628 --> 00:07:42,105
so here we are.
183
00:07:42,129 --> 00:07:43,373
Camping.
184
00:07:43,397 --> 00:07:45,342
With $5,000 worth of... stuff.
185
00:07:45,366 --> 00:07:48,512
Uh, you should... you should
dig a hole for this fire.
186
00:07:48,536 --> 00:07:51,181
Place a ring
of medium-sized stones around it
187
00:07:51,205 --> 00:07:52,883
and keep it at least 10 feet
from any brush.
188
00:07:52,907 --> 00:07:55,051
Wow. You're a regular
Smokey the Bear, aren't you?
189
00:07:55,075 --> 00:07:57,053
I'm a firefighter.
Do something about this fire
190
00:07:57,077 --> 00:07:59,723
before you burn everything to the ground.
191
00:07:59,747 --> 00:08:01,346
Thank you for your service.
192
00:08:06,654 --> 00:08:08,020
Ohh!
193
00:08:15,360 --> 00:08:16,375
Dr. Koracick's office.
194
00:08:16,400 --> 00:08:17,504
Leave a message.
195
00:08:17,528 --> 00:08:21,011
Yeah, Dr. Koracick,
this is Robert Sullivan.
196
00:08:21,035 --> 00:08:23,780
Uh, I-I'd appreciate a call back.
197
00:08:23,804 --> 00:08:26,550
I know you said that last time was, um...
198
00:08:27,975 --> 00:08:30,120
Ca... Just...
199
00:08:30,144 --> 00:08:33,256
Please... just call me back.
200
00:08:46,093 --> 00:08:48,238
Home sweet home!
201
00:08:48,262 --> 00:08:50,106
Gather around, people.
202
00:08:50,130 --> 00:08:53,076
We have to set up tents.
We are burning daylight here.
203
00:08:53,100 --> 00:08:55,445
Okay.
204
00:08:55,469 --> 00:08:57,080
- Vasquezes.
- Yeah?
205
00:08:57,104 --> 00:08:59,316
You are over there.
206
00:08:59,340 --> 00:09:00,350
Okay.
207
00:09:00,374 --> 00:09:02,319
And, Gibson, you're actually...
208
00:09:02,343 --> 00:09:03,942
Capable of choosing my own spot.
209
00:09:05,846 --> 00:09:07,257
Oh, Hughes...
210
00:09:07,281 --> 00:09:09,826
Oh, my guy's coming,
so I'm gonna be over there.
211
00:09:09,850 --> 00:09:11,850
Far away from... everyone.
212
00:09:22,496 --> 00:09:24,040
You got to...
213
00:09:24,065 --> 00:09:26,344
You got to put the tarp down first
to protect the tent from moisture.
214
00:09:26,369 --> 00:09:28,213
Isn't the tarp supposed to
protect me from moisture?
215
00:09:28,238 --> 00:09:29,616
Look, I just work here.
216
00:09:29,641 --> 00:09:31,685
The paper says put the tarp down first,
217
00:09:31,710 --> 00:09:34,122
I tell you to put the tarp down first.
218
00:09:34,147 --> 00:09:36,592
Why would you even wear makeup
to a spa day?
219
00:09:36,617 --> 00:09:38,829
I... wouldn't?
220
00:09:38,946 --> 00:09:41,958
JJ comes out the bedroom
this morning, all glammed up.
221
00:09:41,982 --> 00:09:43,560
Tells me she's going on a spa day,
222
00:09:43,584 --> 00:09:44,895
and I have to go on this trip.
223
00:09:44,919 --> 00:09:47,631
But now I'm wondering, is she
really going on a spa trip,
224
00:09:47,655 --> 00:09:49,232
or is she seeing somebody else?
225
00:09:49,256 --> 00:09:52,135
She's 100 months pregnant.
Who is she dating?
226
00:09:52,159 --> 00:09:53,136
Dudes with kinks!
227
00:09:53,160 --> 00:09:55,305
That's... true.
228
00:09:55,329 --> 00:09:56,840
What do I do with this?
229
00:09:56,864 --> 00:09:58,742
I have no idea.
Put all the poles in the holes.
230
00:09:58,766 --> 00:10:00,977
Now Gibson is moving out,
231
00:10:01,001 --> 00:10:04,259
and I don't know
if JJ is moving in, and...
232
00:10:04,259 --> 00:10:05,836
You know, I've always wanted a family.
233
00:10:05,860 --> 00:10:07,171
I know I've always wanted a family.
234
00:10:07,195 --> 00:10:09,387
But in my head,
it just never looked like this.
235
00:10:09,411 --> 00:10:11,976
Look, you asked life for something,
236
00:10:12,000 --> 00:10:13,344
and life delivered it.
237
00:10:13,368 --> 00:10:15,045
But you don't recognize it
238
00:10:15,069 --> 00:10:18,549
because the packaging
is different than you expected.
239
00:10:19,144 --> 00:10:21,318
You asked for a family.
One showed up on your doorstep.
240
00:10:21,342 --> 00:10:23,387
- So now...
- So now...
241
00:10:23,411 --> 00:10:25,756
Now I have to accept
the delivery of the package,
242
00:10:25,780 --> 00:10:28,392
even though I didn't mean
to order it, can't return it,
243
00:10:28,416 --> 00:10:30,027
will eventually have to
put it through college
244
00:10:30,051 --> 00:10:31,529
so it can take care of me when I'm old
245
00:10:31,553 --> 00:10:33,853
and eventually get rid
of my stuff when I die.
246
00:10:35,156 --> 00:10:37,390
You took that metaphor
and you made it weird.
247
00:10:42,570 --> 00:10:44,849
Who brings a clipboard on a camping trip?
248
00:10:44,874 --> 00:10:47,875
Oh, the second she puts it down,
it's going right in the fire.
249
00:10:48,970 --> 00:10:51,176
What's going on with you and your dad?
250
00:10:51,739 --> 00:10:53,884
Nothing.
251
00:10:54,846 --> 00:10:56,798
What's going on with you and Rigo?
252
00:10:56,823 --> 00:10:58,302
What? Nothing.
253
00:10:58,326 --> 00:10:59,535
He's been busting your chops for weeks,
254
00:10:59,559 --> 00:11:00,670
and you're just taking it.
255
00:11:00,694 --> 00:11:01,771
He busts everyone's chops.
256
00:11:01,795 --> 00:11:03,094
Mm.
257
00:11:08,368 --> 00:11:10,580
Something tells me
you've done this before.
258
00:11:10,604 --> 00:11:13,908
Oh, my God. You have no idea
how happy I am to see you.
259
00:11:13,965 --> 00:11:16,110
- I think I have some idea.
- Oh.
260
00:11:16,134 --> 00:11:17,512
You know where we are, don't you?
261
00:11:17,536 --> 00:11:19,380
We're in the woods. In winter.
262
00:11:19,404 --> 00:11:21,182
On an unseasonably warm day.
263
00:11:21,206 --> 00:11:23,241
Yes, but we're also about
264
00:11:23,266 --> 00:11:25,155
I'd say half a mile
from where we first met.
265
00:11:25,179 --> 00:11:26,578
Yeah? Okay.
266
00:11:26,602 --> 00:11:28,514
You want to take a walk down memory lane?
267
00:11:32,909 --> 00:11:34,386
What are... What are you...?
268
00:11:36,612 --> 00:11:38,690
All right.
269
00:11:43,152 --> 00:11:44,830
You should lose the clipboard.
270
00:11:44,854 --> 00:11:45,998
Oh, it's today's itinerary.
271
00:11:46,022 --> 00:11:47,933
And we're about 20 minutes
behind schedule.
272
00:11:47,957 --> 00:11:49,201
We haven't even dug trenches yet.
273
00:11:49,225 --> 00:11:50,135
Maya.
274
00:11:50,159 --> 00:11:52,371
Remember, this is fun.
275
00:11:52,395 --> 00:11:53,972
S'mores, beer, ghost stories.
276
00:11:53,996 --> 00:11:55,007
Fun.
277
00:11:55,532 --> 00:11:57,342
They hate me, Captain Herrera.
278
00:11:57,366 --> 00:11:58,944
A minute ago, they were my friends,
279
00:11:58,968 --> 00:12:01,046
and now I'm the boss of them,
and therefore, they hate me.
280
00:12:01,070 --> 00:12:02,915
There is nothing fun about that for me.
281
00:12:02,939 --> 00:12:05,083
They don't hate you
'cause you're their boss.
282
00:12:05,500 --> 00:12:08,068
They hate you 'cause you won't
put down the clipboard.
283
00:12:10,755 --> 00:12:12,257
Right.
284
00:12:12,841 --> 00:12:14,092
Okay.
285
00:12:21,190 --> 00:12:24,677
Listen up! I'm collecting
any matches and lighters!
286
00:12:24,702 --> 00:12:25,846
We are gonna build a fire
287
00:12:25,870 --> 00:12:28,749
using good, old-fashioned teamwork!
288
00:12:28,773 --> 00:12:31,418
Uh, what happened to
relaxing and bonding?
289
00:12:31,442 --> 00:12:33,476
That's what we're doing.
290
00:12:36,981 --> 00:12:39,193
What do you think you're doing?
291
00:12:39,217 --> 00:12:41,095
I thought I was sleeping.
292
00:12:41,119 --> 00:12:42,596
It's time for practice.
293
00:12:42,620 --> 00:12:45,232
But I won my race.
I thought winners get to sleep.
294
00:12:45,256 --> 00:12:48,068
No. Winners want to keep
winning, so they practice.
295
00:12:48,092 --> 00:12:49,470
Mm...
296
00:12:49,494 --> 00:12:50,927
Pbht.
297
00:12:55,959 --> 00:12:57,603
Now, you can sleep in if you want to,
298
00:12:57,627 --> 00:13:01,040
but I think your bed just got
a lot less comfortable.
299
00:13:02,432 --> 00:13:03,876
Come on, kid.
300
00:13:03,900 --> 00:13:05,244
Let's do it!
301
00:13:05,268 --> 00:13:06,278
Mm!
302
00:13:10,940 --> 00:13:12,418
Need a hand?
303
00:13:12,818 --> 00:13:15,430
Uh... sure. Kind of below your pay grade.
304
00:13:15,454 --> 00:13:18,504
Well, this new job
is just too much paperwork.
305
00:13:18,529 --> 00:13:19,824
It's not enough action.
306
00:13:19,849 --> 00:13:21,060
Yeah, I get that.
307
00:13:21,084 --> 00:13:24,530
I need something to do,
or I go a little stir crazy.
308
00:13:24,554 --> 00:13:26,599
Well, just taking inventory.
309
00:13:26,623 --> 00:13:28,334
All these medical supplies came in.
310
00:13:28,358 --> 00:13:29,468
I'm on it.
311
00:13:29,492 --> 00:13:31,237
In the hospital, we had scrub nurses.
312
00:13:31,261 --> 00:13:34,073
Yeah. I'm a one-man operation here.
313
00:13:36,666 --> 00:13:38,744
Phenobarb... 20 vials.
314
00:13:38,768 --> 00:13:40,379
Phenobarb... 20 vials. Check.
315
00:13:40,403 --> 00:13:41,680
I-It's not just the miscarriage.
316
00:13:41,704 --> 00:13:43,616
You know, there's not even a chance
317
00:13:43,640 --> 00:13:44,984
to try for another baby.
318
00:13:45,008 --> 00:13:46,085
Why not?
319
00:13:46,109 --> 00:13:48,420
It's that time of life
for Miranda, you know?
320
00:13:48,444 --> 00:13:49,722
That pregnancy was unexpected,
321
00:13:49,746 --> 00:13:51,657
and it's unlikely that
we're gonna get there again.
322
00:13:51,681 --> 00:13:54,627
And if we did, it's unlikely
she could carry it to term.
323
00:13:54,651 --> 00:13:56,352
Heparin... 20 vials.
324
00:13:56,377 --> 00:13:58,288
Heparin... 20 vials. Check.
325
00:13:58,312 --> 00:14:00,824
And she's okay with that.
I mean, she has Tuck.
326
00:14:00,848 --> 00:14:02,592
She was excited about the baby,
327
00:14:02,616 --> 00:14:05,028
but she's okay with just Tuck.
328
00:14:05,470 --> 00:14:06,480
And you're not?
329
00:14:06,504 --> 00:14:07,548
I thought I was.
330
00:14:07,572 --> 00:14:09,250
Till there was a baby.
331
00:14:09,274 --> 00:14:10,708
And then there wasn't.
332
00:14:11,576 --> 00:14:12,831
It's just...
333
00:14:14,446 --> 00:14:15,957
It's an ache.
334
00:14:15,981 --> 00:14:17,124
It aches.
335
00:14:17,148 --> 00:14:18,786
And I can't... And I won't
336
00:14:18,810 --> 00:14:22,396
say a word of this to my wife,
who has been through plenty.
337
00:14:22,420 --> 00:14:24,031
But it's... it's stupid,
338
00:14:24,055 --> 00:14:27,468
but it feels like I kind of...
339
00:14:27,492 --> 00:14:29,592
I've been robbed or something.
340
00:14:30,562 --> 00:14:32,472
Yeah, don't say that to your wife.
341
00:14:33,732 --> 00:14:35,109
Not robbed by her.
342
00:14:35,133 --> 00:14:37,278
God. Yeah. It's...
343
00:14:37,302 --> 00:14:38,913
No, I won't say a word.
344
00:14:38,937 --> 00:14:41,838
Uh, fentanyl... 25 vials.
345
00:14:43,975 --> 00:14:46,721
Fentanyl... 25 vials. Check.
346
00:14:54,586 --> 00:14:56,430
Uh, what about, uh, adoption?
347
00:14:56,454 --> 00:14:58,466
Have you considered that at all?
348
00:14:58,490 --> 00:15:00,134
I don't know.
349
00:15:00,158 --> 00:15:02,670
Guess I gotta feel all this first.
350
00:15:02,694 --> 00:15:04,861
Sodium chloride... 25 vials.
351
00:15:10,033 --> 00:15:13,980
I'm looking forward to those s'mores.
352
00:15:17,479 --> 00:15:18,623
Wow.
353
00:15:18,713 --> 00:15:20,157
You never give up, do you?
354
00:15:20,586 --> 00:15:21,763
Hey.
355
00:15:21,787 --> 00:15:22,998
Huma, right?
356
00:15:23,022 --> 00:15:24,065
Hima.
357
00:15:24,089 --> 00:15:26,044
- Good run today.
- Thanks.
358
00:15:26,068 --> 00:15:28,570
So, the team usually
goes out for pizza...
359
00:15:28,594 --> 00:15:30,739
My dad has me on a pretty strict diet.
360
00:15:30,763 --> 00:15:31,740
Right.
361
00:15:31,764 --> 00:15:33,475
I've seen him at the races.
362
00:15:33,499 --> 00:15:34,976
He's kinda scary, huh?
363
00:15:35,000 --> 00:15:36,127
He's just...
364
00:15:37,003 --> 00:15:38,735
enthusiastic?
365
00:15:39,738 --> 00:15:41,983
Okay, yeah, he's a little scary.
366
00:15:47,813 --> 00:15:50,058
Are you allowed to go to the movies?
367
00:15:50,082 --> 00:15:53,327
Or does smelling popcorn butter
count against your diet?
368
00:15:53,431 --> 00:15:54,864
Um...
369
00:15:56,789 --> 00:15:59,134
Yeah, I... I can go to the movies.
370
00:15:59,158 --> 00:16:01,503
I just have to finish up my stretches.
371
00:16:01,527 --> 00:16:03,739
Okay... First Place.
372
00:16:04,864 --> 00:16:06,296
I'll meet you out front.
373
00:16:16,726 --> 00:16:20,673
Graham crackers, chocolate bars,
and marshmallows...
374
00:16:20,697 --> 00:16:22,882
how hard would it have been?
375
00:16:23,633 --> 00:16:26,612
Who's ready for some s'mores?
376
00:16:26,636 --> 00:16:27,980
No marshmallows.
377
00:16:28,004 --> 00:16:29,482
What?!
378
00:16:29,506 --> 00:16:31,917
I will go home. I will go.
379
00:16:31,941 --> 00:16:33,486
Oh, let me check on that for you.
380
00:16:33,510 --> 00:16:35,588
Hey, Captain, are we still
having mandatory fun,
381
00:16:35,612 --> 00:16:37,223
or can we get the hell out of here?
382
00:16:37,247 --> 00:16:38,606
Give her a break, son.
383
00:16:40,875 --> 00:16:43,854
♪ Ohhhhh ♪
384
00:16:43,878 --> 00:16:47,525
♪ Give me land, lots of land ♪
385
00:16:47,549 --> 00:16:50,961
♪ And the starry skies above ♪
386
00:16:50,985 --> 00:16:54,598
♪ Don't fence me in ♪
387
00:16:54,622 --> 00:16:55,933
- ♪ Let me ride ♪
- ♪ Let me... ♪
388
00:16:55,957 --> 00:16:57,568
♪ Through the wide-open country
that I love ♪
389
00:16:57,592 --> 00:17:00,204
♪ Through the wide-open country
that I love ♪
390
00:17:00,228 --> 00:17:03,841
♪ Don't fence me in ♪
391
00:17:03,865 --> 00:17:10,008
♪ Let me be by myself
in the evening breeze ♪
392
00:17:10,033 --> 00:17:14,880
♪ Listen to the murmur
of the cottonwood trees ♪
393
00:17:14,904 --> 00:17:20,953
♪ Send me off forever,
but I ask you please ♪
394
00:17:20,977 --> 00:17:22,221
♪ Don't ♪
395
00:17:22,245 --> 00:17:23,188
♪ Don't ♪
396
00:17:23,212 --> 00:17:29,028
♪ Fence me in ♪
397
00:17:31,921 --> 00:17:34,500
You kids need to take that on the road.
398
00:17:34,524 --> 00:17:36,402
- So good!
- That was awesome.
399
00:17:37,560 --> 00:17:39,851
Captain of the fun police is here.
400
00:17:41,630 --> 00:17:43,775
Is that the sacred pinecone?
401
00:17:44,160 --> 00:17:46,304
This is an exercise.
402
00:17:46,328 --> 00:17:48,440
Why wouldn't it be?
403
00:17:48,464 --> 00:17:49,808
You hold the pinecone,
404
00:17:49,832 --> 00:17:52,110
you say something you appreciate
about the person to your left,
405
00:17:52,134 --> 00:17:54,146
and then you toss it to someone else.
406
00:17:54,170 --> 00:17:55,947
This is hilarious.
407
00:17:56,403 --> 00:17:57,614
It's...
408
00:17:57,638 --> 00:17:58,965
- No, she's serious.
- Yeah.
409
00:17:58,990 --> 00:18:00,650
That's what I was saying.
410
00:18:00,674 --> 00:18:02,052
Miller, I appreciate
411
00:18:02,076 --> 00:18:03,787
that you always have your eye on safety.
412
00:18:03,811 --> 00:18:04,988
Wo... Wow.
413
00:18:05,012 --> 00:18:06,156
That was deeply personal,
414
00:18:06,180 --> 00:18:08,362
and I might... I might actually cry.
415
00:18:13,259 --> 00:18:14,925
Pick it up, Herrera.
416
00:18:16,061 --> 00:18:17,205
Not you, sir.
417
00:18:17,229 --> 00:18:18,406
Andrea.
418
00:18:18,430 --> 00:18:22,466
I appreciate how you've always
looked after my health.
419
00:18:28,741 --> 00:18:32,470
Pinecone, I appreciate
what good kindling you make.
420
00:18:37,583 --> 00:18:39,561
Okay, what is it, again? Suck a toe?
421
00:18:39,585 --> 00:18:42,885
Wow! How can you still not get this?
422
00:18:42,910 --> 00:18:45,188
It's soh-cah-toa.
423
00:18:45,212 --> 00:18:48,091
All of trig boils down
to that mnemonic device.
424
00:18:53,053 --> 00:18:56,399
Maybe some empty calories
will help your brain function?
425
00:18:56,423 --> 00:18:58,001
- Hmm?
- Oh, I better not.
426
00:18:58,188 --> 00:18:59,265
No.
427
00:18:59,289 --> 00:19:00,867
You don't eat cookies?
428
00:19:00,891 --> 00:19:02,335
Like, ever?
429
00:19:02,359 --> 00:19:04,837
Stop looking at me like I'm from Mars.
430
00:19:04,861 --> 00:19:06,072
Damn!
431
00:19:06,096 --> 00:19:08,074
Dad really has the reins on
tight, doesn't he?
432
00:19:08,098 --> 00:19:10,943
Okay, I know how it looks,
but I'm actually really lucky.
433
00:19:11,525 --> 00:19:13,070
I mean, how many kids' dads
434
00:19:13,094 --> 00:19:16,473
are always working
or vanish after a divorce?
435
00:19:16,497 --> 00:19:18,108
Mine never misses a single race.
436
00:19:18,132 --> 00:19:19,609
He puts me above everything.
437
00:19:20,601 --> 00:19:22,112
Yeah.
438
00:19:22,136 --> 00:19:23,646
That is nice.
439
00:19:24,338 --> 00:19:26,116
But there's more to life
440
00:19:26,140 --> 00:19:30,287
than training, running, repeat.
441
00:19:30,311 --> 00:19:31,655
Like...
442
00:19:31,679 --> 00:19:32,989
who's your favorite band?
443
00:19:33,013 --> 00:19:33,957
Uh...
444
00:19:33,981 --> 00:19:35,592
Favorite movie?
445
00:19:35,616 --> 00:19:36,893
TV show?
446
00:19:37,385 --> 00:19:39,897
At least tell me you have
a secret celebrity crush.
447
00:19:39,921 --> 00:19:40,920
A crush, yes.
448
00:19:42,924 --> 00:19:45,169
But it's not a celebrity.
449
00:20:12,641 --> 00:20:14,285
- Morning.
- Morning.
450
00:20:28,590 --> 00:20:30,135
Let me in.
451
00:20:30,159 --> 00:20:31,836
It's freezing out there.
452
00:20:31,860 --> 00:20:34,205
What are you doing? Your
husband's like 50 feet away.
453
00:20:34,229 --> 00:20:37,308
Sleeping pills and beer.
He's dead to the world.
454
00:20:37,332 --> 00:20:38,910
Ooh!
455
00:20:38,934 --> 00:20:40,056
Eva...
456
00:20:41,003 --> 00:20:42,247
Eva.
457
00:20:42,271 --> 00:20:43,670
Jack.
458
00:20:52,915 --> 00:20:54,426
What the hell?
459
00:20:55,951 --> 00:20:58,530
Don't! Don't! He's out there.
460
00:21:02,891 --> 00:21:04,836
If this is another one
of Maya's insane drills,
461
00:21:04,860 --> 00:21:05,970
I swear to God.
462
00:21:05,994 --> 00:21:08,339
Somebody help us, please!
463
00:21:10,766 --> 00:21:12,677
It's not a drill.
464
00:21:12,701 --> 00:21:14,245
Please! Help!
465
00:21:14,269 --> 00:21:16,748
Help! Help!
466
00:21:16,772 --> 00:21:19,884
Help us, please!
467
00:21:21,343 --> 00:21:22,620
Help!
468
00:21:22,644 --> 00:21:25,423
Help! Please!
469
00:21:25,447 --> 00:21:27,025
Help us!
470
00:21:27,049 --> 00:21:28,726
There was a bear! Bear!
471
00:21:28,750 --> 00:21:31,499
- Bear! There was a bear!
- Bear?
472
00:21:31,726 --> 00:21:32,880
Bear! Bear! Just remain calm.
473
00:21:32,905 --> 00:21:34,356
We got this. We got this.
474
00:21:34,381 --> 00:21:35,925
We got fire!
475
00:21:35,949 --> 00:21:39,189
It's Rachel, right?
Lay down. Lay down, Rachel.
476
00:21:39,256 --> 00:21:40,867
I need first aid kits here,
anything you got.
477
00:21:40,891 --> 00:21:42,402
- Grab anything you can.
- Going! You got him?
478
00:21:42,426 --> 00:21:44,071
Bring that cooler!
Bring that cooler with water!
479
00:21:44,095 --> 00:21:45,272
All right, Rachel?
480
00:21:45,296 --> 00:21:47,207
Rachel? Can you lay down?
Can you lay down for me?
481
00:21:47,231 --> 00:21:48,642
- Cooler!
- Okay.
482
00:21:48,666 --> 00:21:49,776
- It's an artery.
- All right, what's your name?
483
00:21:49,800 --> 00:21:51,970
Hey, Scott, all right.
I'm Dr. Avery, okay?
484
00:21:53,971 --> 00:21:55,449
Look at me. Just look at me.
I'm right here.
485
00:21:57,608 --> 00:21:59,953
- Did you see which way it went?
- Aah!
486
00:21:59,977 --> 00:22:01,354
Okay, Rachel?
487
00:22:01,378 --> 00:22:03,657
I-I need your phone
to call for help, okay?
488
00:22:04,749 --> 00:22:06,393
Just gonna apply a little pressure here
489
00:22:06,417 --> 00:22:07,828
to stop this bleeding for you.
490
00:22:07,852 --> 00:22:10,968
We have two critically injured
in Longfellow State Park.
491
00:22:10,993 --> 00:22:12,203
Bear attack.
492
00:22:12,227 --> 00:22:14,639
Send immediate aid cars
to the south parking area.
493
00:22:14,663 --> 00:22:17,742
Notify the Park Ranger
and Seattle Fish and Wildlife.
494
00:22:19,501 --> 00:22:21,680
Bear came at me,
and... and Scott went in front.
495
00:22:21,704 --> 00:22:23,615
Is... Is he... Is he okay?
496
00:22:23,639 --> 00:22:25,016
There's a doctor with us, okay?
497
00:22:25,040 --> 00:22:26,418
We're gonna do everything that we can.
498
00:22:26,442 --> 00:22:27,952
I was making coffee.
499
00:22:27,976 --> 00:22:29,587
You don't talk any more, okay?
I need you to relax.
500
00:22:29,611 --> 00:22:30,689
I need you to relax.
501
00:22:30,713 --> 00:22:32,290
Oh, my God. His nose.
502
00:22:32,314 --> 00:22:33,391
It should be out here, okay?
503
00:22:33,415 --> 00:22:35,607
If it is, it's viable. I can reattach it.
504
00:22:35,632 --> 00:22:37,343
Stay with the patient. I'll search.
505
00:22:37,367 --> 00:22:39,145
Hold on. I need more gauze than this.
506
00:22:39,169 --> 00:22:40,780
There is no more.
507
00:22:40,804 --> 00:22:42,782
Okay, make a grid.
Start from the outside in.
508
00:22:42,806 --> 00:22:45,317
Grab anyone not giving aid.
509
00:22:48,044 --> 00:22:49,356
Something funny, Chief?
510
00:22:49,380 --> 00:22:51,857
Ahhhh.
511
00:22:51,881 --> 00:22:54,326
I just remembered when I, uh...
512
00:22:57,087 --> 00:22:58,497
Ehhhhh.
513
00:23:00,123 --> 00:23:01,572
You all right?
514
00:23:02,740 --> 00:23:05,171
I was in the military. Did you know that?
515
00:23:05,745 --> 00:23:07,311
I... I didn't.
516
00:23:07,344 --> 00:23:08,710
Uh, when was that?
517
00:23:09,646 --> 00:23:10,857
Long time ago.
518
00:23:10,881 --> 00:23:12,625
And here I thought
I was the only one around here
519
00:23:12,649 --> 00:23:13,993
who makes career changes.
520
00:23:14,017 --> 00:23:16,329
You know I speak five languages?
521
00:23:16,353 --> 00:23:17,964
I did... I did not.
522
00:23:17,988 --> 00:23:19,566
Uh, which ones?
523
00:23:19,590 --> 00:23:23,636
Deutsche, Français,
Italiano, Español, Farsi.
524
00:23:24,161 --> 00:23:25,472
Boom.
525
00:23:25,496 --> 00:23:26,372
So six.
526
00:23:28,665 --> 00:23:30,267
English.
527
00:23:30,767 --> 00:23:32,045
Sir, um...
528
00:23:32,661 --> 00:23:34,427
Y-You sure you're all right?
529
00:23:36,331 --> 00:23:38,676
I'm fine. Just tired.
530
00:23:38,700 --> 00:23:40,728
Medical response. Longfellow State Park.
531
00:23:40,753 --> 00:23:42,397
Longfellow? That's 19.
532
00:23:45,027 --> 00:23:46,735
Sir? Sir.
533
00:23:46,759 --> 00:23:50,672
I'll call the hospital,
tell them to expect you.
534
00:24:06,918 --> 00:24:07,995
How can I help?
535
00:24:08,020 --> 00:24:09,197
Where were you two?
536
00:24:09,221 --> 00:24:11,199
I... I got lost.
537
00:24:11,223 --> 00:24:12,467
Taking a walk.
538
00:24:12,491 --> 00:24:14,903
The two of you,
help me look for the nose.
539
00:24:14,927 --> 00:24:16,311
- The nose?
- The nose.
540
00:24:16,335 --> 00:24:17,806
We're gonna do everything that we can.
541
00:24:19,131 --> 00:24:20,675
All right, this isn't working.
I need a better tourniquet.
542
00:24:20,699 --> 00:24:22,609
- Anybody got a belt?
- The tent straps.
543
00:24:22,634 --> 00:24:23,911
Aid car should be on their way.
544
00:24:23,935 --> 00:24:25,613
How are we gonna get them
down the mountain?
545
00:24:25,637 --> 00:24:26,647
Sleeping bags.
546
00:24:26,671 --> 00:24:28,015
Run the tent poles through the sides,
547
00:24:28,039 --> 00:24:29,717
secure them with straps,
we got two stretchers.
548
00:24:29,741 --> 00:24:31,352
- All right, hurry, Dean. Hurry.
- Yeah, yeah, I'm on it.
549
00:24:31,376 --> 00:24:33,354
This is gonna hurt for one second, okay?
550
00:24:33,378 --> 00:24:34,421
Be tough.
551
00:24:34,445 --> 00:24:36,991
Good.
552
00:24:37,648 --> 00:24:39,459
What am I looking for, exactly?
553
00:24:39,484 --> 00:24:41,183
Uh, a trail of blood?
554
00:24:41,207 --> 00:24:42,496
Flies?
555
00:24:42,520 --> 00:24:45,132
Next time my dad suggests a bonding trip,
556
00:24:45,156 --> 00:24:46,789
maybe try a water park.
557
00:24:54,674 --> 00:24:55,676
Aah!
558
00:24:59,237 --> 00:25:01,282
- Are you okay?
- What are you doing?
559
00:25:01,306 --> 00:25:02,568
Get back in it.
560
00:25:20,725 --> 00:25:22,303
What's the rule?
561
00:25:23,026 --> 00:25:24,737
Always look forward.
562
00:25:24,761 --> 00:25:27,595
Always. Always look forward.
563
00:25:28,430 --> 00:25:29,741
I thought my friend was hurt.
564
00:25:29,766 --> 00:25:30,743
Friend?
565
00:25:30,846 --> 00:25:32,590
Out there, no one is your friend.
566
00:25:32,735 --> 00:25:34,146
Only competition.
567
00:25:34,170 --> 00:25:36,081
I still finished second.
568
00:25:36,105 --> 00:25:37,169
That's great.
569
00:25:37,193 --> 00:25:38,417
We'll put that red ribbon on the fridge
570
00:25:38,441 --> 00:25:41,108
with your brother's C and D report cards.
571
00:25:46,582 --> 00:25:49,461
Ladies' 400 meter
relay starts in five minutes.
572
00:25:58,089 --> 00:26:00,434
You saw the way
he looked at us. He knows.
573
00:26:00,458 --> 00:26:01,535
Get away from me.
574
00:26:04,496 --> 00:26:05,964
Dad?
575
00:26:06,631 --> 00:26:08,643
Jack?
576
00:26:13,071 --> 00:26:15,583
Oh, this is bad.
577
00:26:15,607 --> 00:26:17,818
Baby bear means...
578
00:26:20,178 --> 00:26:21,923
Mommy bear.
579
00:26:23,315 --> 00:26:24,425
Oh, my God!
580
00:26:24,449 --> 00:26:26,594
Andy, Maya! Get back!
581
00:26:39,278 --> 00:26:40,555
Okay, everyone stay calm.
582
00:26:40,579 --> 00:26:44,659
Don't run, or it'll chase you.
583
00:26:44,683 --> 00:26:48,463
What do we do? Like... play dead?
584
00:26:48,487 --> 00:26:50,131
Brown bear, yes.
585
00:26:50,155 --> 00:26:52,200
Black bear... no.
586
00:26:53,459 --> 00:26:55,537
Then what do we do?
587
00:26:57,262 --> 00:26:58,840
I'm here, bear.
588
00:26:58,864 --> 00:26:59,874
I'm here.
589
00:27:04,536 --> 00:27:07,649
Hi, mama. It's okay.
590
00:27:07,673 --> 00:27:10,103
I'm a human. I'm not here to hurt you.
591
00:27:10,128 --> 00:27:11,539
Andrea, get away from it!
592
00:27:11,563 --> 00:27:15,109
Stay calm, identify yourself, get big.
593
00:27:15,133 --> 00:27:16,799
Dad, you taught me that.
594
00:27:17,683 --> 00:27:18,779
Get big.
595
00:27:24,509 --> 00:27:26,086
Slowly.
596
00:27:26,110 --> 00:27:27,922
No sudden movements.
597
00:27:30,748 --> 00:27:34,130
We're here. We're human.
598
00:27:34,154 --> 00:27:35,796
And we don't taste good.
599
00:27:56,258 --> 00:27:58,069
Just... Just a little farther.
600
00:27:58,093 --> 00:28:00,204
Stay with me. Please stay with me, Scott.
601
00:28:00,228 --> 00:28:01,272
Please, he's dying.
602
00:28:01,296 --> 00:28:03,232
Please... try to stay calm!
603
00:28:03,265 --> 00:28:04,542
And still!
604
00:28:04,566 --> 00:28:06,077
Hold on a sec. Let me get a grip here.
605
00:28:06,101 --> 00:28:08,213
You'll be fine if you... Ugh!
606
00:28:08,237 --> 00:28:09,781
Hey! You want to switch, Doc?
607
00:28:09,805 --> 00:28:12,017
You gonna crike him
when he loses his airway?
608
00:28:12,041 --> 00:28:13,118
W-What did he lose?
609
00:28:13,142 --> 00:28:14,786
Nothing, ma'am.
Just keep your arm elevated.
610
00:28:14,810 --> 00:28:17,289
I... I don't care about my arm.
611
00:28:17,313 --> 00:28:18,857
Please. I care about Scott.
612
00:28:18,881 --> 00:28:20,866
- Please save him.
- Yeah, yeah, we're working on it, okay?
613
00:28:20,890 --> 00:28:22,158
Guys, keep it moving!
614
00:28:22,182 --> 00:28:24,562
Hey, we're moving, Miller.
One foot in front of the other.
615
00:28:24,586 --> 00:28:26,164
That's the ambulance.
616
00:28:28,257 --> 00:28:30,235
Aid car from 23 is already
en route. What do we got?
617
00:28:30,259 --> 00:28:31,836
40-year-old male,
bear attack to the face.
618
00:28:31,860 --> 00:28:33,408
Significant tissue damage.
619
00:28:33,432 --> 00:28:35,401
GCS dropped to 11.
He's already losing his airway.
620
00:28:35,425 --> 00:28:38,211
40-year-old female with an
upper extremity vascular injury.
621
00:28:38,258 --> 00:28:39,669
Significant blood loss on the scene.
622
00:28:39,693 --> 00:28:41,237
No visible fracture.
623
00:28:41,261 --> 00:28:42,772
- Any sign of his, uh...
- Not yet.
624
00:28:42,796 --> 00:28:44,107
- What's his name?
- Scott.
625
00:28:44,131 --> 00:28:45,909
All right, hey, Scott. I'm Ben.
626
00:28:45,933 --> 00:28:47,176
I'm gonna give you
some fentanyl for the pain,
627
00:28:47,200 --> 00:28:48,912
and I'm gonna intubate you
so that you can breathe
628
00:28:48,936 --> 00:28:50,113
until we get you to the hospital.
629
00:28:50,137 --> 00:28:51,648
From there, my good friend Dr. Avery here
630
00:28:51,672 --> 00:28:52,916
is gonna take good care of you.
631
00:28:52,940 --> 00:28:54,918
- Scott! Scott!
- Easy! Ow!
632
00:28:54,942 --> 00:28:56,379
Please hold still! Please.
633
00:28:56,403 --> 00:28:57,882
23's almost here.
634
00:28:58,330 --> 00:28:59,730
Phew.
635
00:29:00,846 --> 00:29:04,059
Hey. Any luck finding the nose?
636
00:29:04,084 --> 00:29:06,207
No. But we found the bear.
637
00:29:06,231 --> 00:29:07,797
Seriously?
638
00:29:07,821 --> 00:29:09,126
You okay, Mija?
639
00:29:09,150 --> 00:29:10,555
Yeah. I'm okay, Dad.
640
00:29:12,542 --> 00:29:13,720
Blood.
641
00:29:13,744 --> 00:29:15,288
There's blood!
642
00:29:19,015 --> 00:29:20,359
It's the nose!
643
00:29:20,383 --> 00:29:21,861
We found the nose!
644
00:29:23,105 --> 00:29:24,197
Ugh.
645
00:29:26,389 --> 00:29:27,700
Where's Avery?
646
00:29:27,724 --> 00:29:29,469
He's probably getting close
to the parking lot by now.
647
00:29:30,861 --> 00:29:32,739
Go, Maya.
648
00:29:32,763 --> 00:29:34,073
Haul ass.
649
00:29:40,370 --> 00:29:42,381
Could you pass the potatoes, Dad?
650
00:29:49,679 --> 00:29:50,894
Maya?
651
00:30:05,943 --> 00:30:07,053
So, the coach says...
652
00:30:07,078 --> 00:30:08,122
Mason.
653
00:30:09,547 --> 00:30:11,001
What's new with you, son?
654
00:30:20,325 --> 00:30:23,370
I got third place in this mile run.
655
00:30:23,394 --> 00:30:25,372
And I got a piece in the school art show.
656
00:30:27,365 --> 00:30:30,311
Jack of all trades, master of none.
657
00:30:30,335 --> 00:30:33,180
You quit art, you'll finish first.
658
00:30:49,921 --> 00:30:51,249
Damn it!
659
00:30:52,223 --> 00:30:55,102
Let's go, let's go, let's go! Let's move!
660
00:30:55,126 --> 00:30:57,738
Because if you don't
excel, you're just a dilettante.
661
00:30:57,762 --> 00:30:59,873
Which is a fancy word for "loser."
662
00:31:03,103 --> 00:31:04,847
I'll go to your art show, Mason.
663
00:31:15,348 --> 00:31:18,060
And I can't even hear losers, son.
664
00:31:18,084 --> 00:31:20,496
It's like they're dead to me.
665
00:31:41,399 --> 00:31:44,886
I'm sorry I called you a slut.
666
00:31:46,872 --> 00:31:48,983
Really, Dad? Now?
667
00:31:49,007 --> 00:31:50,952
I've been trying to talk to you for days,
668
00:31:50,976 --> 00:31:54,555
and you won't let me, so... yes.
669
00:31:54,579 --> 00:31:56,124
Now.
670
00:31:56,148 --> 00:31:57,566
I...
671
00:31:58,783 --> 00:32:00,428
I was way out of line.
672
00:32:00,452 --> 00:32:03,498
None of that was any of my business.
673
00:32:03,522 --> 00:32:06,256
I... I hurt you. I was wrong.
674
00:32:08,326 --> 00:32:09,792
Thank you.
675
00:32:15,033 --> 00:32:16,277
Was there...
676
00:32:16,301 --> 00:32:18,646
Was there something else
you wanted to talk to me about?
677
00:32:20,981 --> 00:32:22,292
Just...
678
00:32:26,553 --> 00:32:28,420
I know you miss Ryan.
679
00:32:30,858 --> 00:32:32,368
I miss him, too.
680
00:32:33,202 --> 00:32:35,060
I don't just miss Ryan.
681
00:32:37,205 --> 00:32:39,642
I f... I feel like...
682
00:32:39,666 --> 00:32:42,879
like a part of me is missing.
683
00:32:42,903 --> 00:32:47,103
And I feel angry at the entire world.
684
00:32:47,128 --> 00:32:50,774
And I'm sorry if I've been
taking it out on you.
685
00:33:07,580 --> 00:33:08,523
Warren.
686
00:33:10,516 --> 00:33:11,526
Sorry.
687
00:33:11,550 --> 00:33:13,295
Well, I just wanted to update you.
688
00:33:13,319 --> 00:33:14,533
The team is all right.
689
00:33:14,557 --> 00:33:16,498
The victims are still
in critical condition,
690
00:33:16,522 --> 00:33:18,366
but they're taking good care
of them over at Grey-Sloan.
691
00:33:18,390 --> 00:33:19,901
That's what it's all about.
692
00:33:19,925 --> 00:33:21,458
Um...
693
00:33:24,563 --> 00:33:27,185
Sir, uh, I hope I'm not out of line,
694
00:33:27,209 --> 00:33:29,022
but I just wanted to check in.
695
00:33:29,046 --> 00:33:31,513
As a doctor... and as a friend.
696
00:33:31,537 --> 00:33:34,321
Stress is a real thing in our field.
697
00:33:34,346 --> 00:33:36,791
It can break you
if you don't take it seriously,
698
00:33:36,815 --> 00:33:38,648
work to get ahead of it.
699
00:33:39,618 --> 00:33:41,262
I am feeling the stress.
700
00:33:41,286 --> 00:33:43,753
The transition to
Battalion Chief has been tough.
701
00:33:45,257 --> 00:33:46,901
I appreciate your concern.
702
00:33:47,676 --> 00:33:49,108
Anytime.
703
00:33:49,133 --> 00:33:50,766
Here if you need me.
704
00:34:00,830 --> 00:34:05,544
♪ ...land, lots of land
and the starry skies above ♪
705
00:34:05,568 --> 00:34:08,781
♪ Don't fence me in ♪
706
00:34:08,805 --> 00:34:10,883
I thought you were coming home tomorrow.
707
00:34:10,907 --> 00:34:12,117
Uh, bear attack.
708
00:34:12,141 --> 00:34:14,086
Guy lost his nose. No marshmallows.
709
00:34:14,110 --> 00:34:15,688
Mm. Want some cheese puffs?
710
00:34:15,712 --> 00:34:16,789
I think we should get married.
711
00:34:16,813 --> 00:34:18,057
Whoa!
712
00:34:18,081 --> 00:34:19,696
I know. I know, I know, I know.
713
00:34:19,721 --> 00:34:21,132
I should have a ring.
714
00:34:21,156 --> 00:34:22,800
I should be doing this the right way.
715
00:34:22,824 --> 00:34:25,169
But sometimes
life delivers you a package...
716
00:34:25,193 --> 00:34:26,871
- No. No, no, no, no, no.
- When it does...
717
00:34:26,895 --> 00:34:28,372
Like, never, never, no, no.
718
00:34:31,332 --> 00:34:33,010
I'm trying to wrap my head around
719
00:34:33,034 --> 00:34:34,578
being a father in three weeks,
720
00:34:34,602 --> 00:34:37,300
and I don't know what you expect
or want from me.
721
00:34:37,325 --> 00:34:38,903
And I'm trying to do
the right thing, but...
722
00:34:39,894 --> 00:34:41,372
You're basically mocking me.
723
00:34:41,830 --> 00:34:43,407
And I just want to know, like,
724
00:34:43,431 --> 00:34:45,243
when are you gonna
take this seriously, JJ?
725
00:34:45,267 --> 00:34:48,079
Look, I'm here because I want
this baby to know its dad,
726
00:34:48,103 --> 00:34:49,978
and that's all I know right now.
727
00:34:50,002 --> 00:34:51,222
And that has to be enough.
728
00:34:51,246 --> 00:34:53,618
So, if you need flowers and
an altar and a white dress...
729
00:34:53,642 --> 00:34:57,121
I don't, I don't, I don't.
I really don't. I really don't.
730
00:34:57,145 --> 00:34:58,522
I...
731
00:34:58,546 --> 00:35:00,825
I...
732
00:35:00,849 --> 00:35:02,026
I... I just want...
733
00:35:02,050 --> 00:35:03,283
Some cheese puffs?
734
00:35:06,922 --> 00:35:08,254
Yeah.
735
00:35:10,058 --> 00:35:11,891
I want some cheese puffs.
736
00:35:21,670 --> 00:35:23,748
Smells good, doesn't it?
737
00:35:23,772 --> 00:35:25,049
Mm.
738
00:35:25,073 --> 00:35:26,717
Brings back memories.
739
00:35:31,046 --> 00:35:33,846
Something you want
to talk about, Captain?
740
00:35:35,909 --> 00:35:37,795
I do, but...
741
00:35:38,411 --> 00:35:40,364
you're not the person I need to talk to.
742
00:35:41,097 --> 00:35:42,141
Fair enough.
743
00:35:42,165 --> 00:35:44,977
But, uh... I'm happy to fill in.
744
00:35:45,001 --> 00:35:49,904
Sometimes it helps just to...
talk no matter who it's to.
745
00:35:55,929 --> 00:35:57,512
I'm dying.
746
00:36:02,384 --> 00:36:03,783
I...
747
00:36:05,793 --> 00:36:07,828
- Wow.
- Yeah.
748
00:36:11,088 --> 00:36:12,299
I've faced death.
749
00:36:12,323 --> 00:36:16,403
Hell, I've charged at it
with an axe, with a hose...
750
00:36:18,547 --> 00:36:19,724
But this is inside me.
751
00:36:19,748 --> 00:36:21,993
I... I can't see it, I can't face it,
752
00:36:22,017 --> 00:36:23,748
I can't fight it, and I...
753
00:36:24,787 --> 00:36:27,087
can't seem to tell my daughter.
754
00:36:28,724 --> 00:36:30,168
I want to tell her.
755
00:36:30,480 --> 00:36:32,058
She deserves to know.
756
00:36:32,082 --> 00:36:36,796
But every time I open my mouth
to say it, it... it...
757
00:36:36,820 --> 00:36:38,319
it breaks me.
758
00:36:43,627 --> 00:36:45,020
Well...
759
00:36:46,422 --> 00:36:48,556
you told me, and it didn't break you.
760
00:36:49,499 --> 00:36:51,465
Almost broke me.
761
00:36:55,344 --> 00:36:57,011
So tell me again.
762
00:37:04,114 --> 00:37:06,249
I have cancer...
763
00:37:07,850 --> 00:37:09,282
and I'm dying.
764
00:37:14,716 --> 00:37:16,335
I have cancer...
765
00:37:20,022 --> 00:37:23,456
...and I'm... dying.
766
00:37:26,648 --> 00:37:28,730
I have cancer...
767
00:37:29,773 --> 00:37:30,984
and I'm dying.
768
00:37:37,530 --> 00:37:38,924
I have cancer...
769
00:37:40,428 --> 00:37:41,861
and I'm dying.
770
00:38:00,255 --> 00:38:01,866
Thank you.
771
00:38:01,891 --> 00:38:03,557
Thank you, son.
772
00:38:07,821 --> 00:38:09,166
I'm glad this place is back.
773
00:38:09,717 --> 00:38:11,428
To Joe's.
774
00:38:11,453 --> 00:38:12,596
To Joe's.
775
00:38:22,498 --> 00:38:24,443
I bet it's killing her
we're friends again.
776
00:38:24,467 --> 00:38:26,545
We were never not friends, Jack.
777
00:38:30,873 --> 00:38:32,639
I've been sleeping with Eva.
778
00:38:33,576 --> 00:38:35,964
Eva? Rigo's wife, Eva?
779
00:38:36,612 --> 00:38:39,391
Are you trying to give Maya
a reason to fire you?
780
00:38:39,415 --> 00:38:40,952
- No.
- Jack.
781
00:38:40,976 --> 00:38:42,927
There's a code among firefighters.
782
00:38:43,002 --> 00:38:44,380
- I know.
- Do you?
783
00:38:44,405 --> 00:38:46,917
W-We talk about it all the time,
but do you get it?
784
00:38:46,941 --> 00:38:48,259
'Cause I grew up with it.
785
00:38:48,283 --> 00:38:50,687
There was a guy on my dad's team
when I was a kid.
786
00:38:50,711 --> 00:38:53,806
He was funny, and he was nice,
787
00:38:53,831 --> 00:38:55,876
and he always made me hot chocolate
788
00:38:55,900 --> 00:38:57,177
when I would come to the station,
789
00:38:57,201 --> 00:38:59,980
and then one day, he was just gone.
790
00:39:00,004 --> 00:39:01,282
I asked my dad where he went,
791
00:39:01,306 --> 00:39:03,517
and my dad said he broke the code.
792
00:39:03,541 --> 00:39:05,853
No one ever talked about him again.
793
00:39:05,877 --> 00:39:07,642
You sound like Tony Soprano.
794
00:39:07,666 --> 00:39:09,089
I'm not saying they killed him, Jack.
795
00:39:09,113 --> 00:39:11,225
I'm saying he was transferred.
796
00:39:11,249 --> 00:39:13,160
Cast out permanently.
797
00:39:13,184 --> 00:39:15,596
I mean, we were like a family,
and then he was out.
798
00:39:15,620 --> 00:39:17,064
No questions asked.
799
00:39:17,622 --> 00:39:19,066
No visits during the holidays.
800
00:39:19,090 --> 00:39:20,067
Out.
801
00:39:23,328 --> 00:39:24,338
I can't stop.
802
00:39:24,362 --> 00:39:26,407
I keep trying, but I can't.
803
00:39:26,431 --> 00:39:27,930
I don't...
804
00:39:29,200 --> 00:39:30,518
Well...
805
00:39:31,569 --> 00:39:32,913
I kinda get it, 'cause...
806
00:39:34,239 --> 00:39:38,986
I keep trying to feel something
other than angry, and...
807
00:39:39,010 --> 00:39:40,321
I can't.
808
00:39:43,148 --> 00:39:47,483
I think maybe... we could solve
both our problems.
809
00:39:48,939 --> 00:39:52,140
Make you feel something different.
810
00:39:53,858 --> 00:39:56,871
Help me from getting cast out.
811
00:39:59,646 --> 00:40:01,357
Yeah.
812
00:40:01,382 --> 00:40:03,344
Let's do that.
813
00:40:35,435 --> 00:40:36,946
That's my girl.
814
00:40:36,971 --> 00:40:39,082
Hey, Maya. Congrats.
815
00:40:39,106 --> 00:40:40,350
Thanks.
816
00:40:42,376 --> 00:40:44,105
Let's go celebrate, kiddo.
817
00:40:45,580 --> 00:40:46,723
Hi.
818
00:40:46,747 --> 00:40:48,392
White wine, please.
819
00:40:55,703 --> 00:40:57,785
You look familiar.
820
00:40:57,809 --> 00:40:59,520
Oh. Uh, I drink here a lot.
821
00:40:59,544 --> 00:41:00,910
Uh, no.
822
00:41:02,080 --> 00:41:04,258
Were you at the hospital earlier?
823
00:41:04,282 --> 00:41:06,727
Yeah, I was.
824
00:41:07,104 --> 00:41:08,248
I'm a firefighter.
825
00:41:08,272 --> 00:41:09,449
I was...
826
00:41:10,808 --> 00:41:12,374
...bringing something.
827
00:41:13,777 --> 00:41:15,689
Oh, my God! Yes!
828
00:41:15,713 --> 00:41:18,058
Y-You were the one
who ran in with the nose!
829
00:41:19,283 --> 00:41:20,227
Yeah. Wow!
830
00:41:20,251 --> 00:41:22,195
Uh, Captain Maya Bishop.
831
00:41:22,219 --> 00:41:23,785
Dr. Carina DeLuca.
832
00:41:25,022 --> 00:41:26,166
Well, okay.
833
00:41:26,190 --> 00:41:28,401
If I buy you a drink,
would you tell me the story
834
00:41:28,425 --> 00:41:31,994
of how you ended up carrying
a nose in a plastic bag?
835
00:41:33,243 --> 00:41:35,210
Sorry. I'm drinking alone tonight.
836
00:41:36,533 --> 00:41:37,966
Okay.
837
00:41:39,003 --> 00:41:40,847
Are you sure?
838
00:41:45,843 --> 00:41:47,405
Maybe not.
839
00:41:55,845 --> 00:41:56,955
Are you feeling better?
840
00:41:56,979 --> 00:41:58,123
- I am.
- Me, too.
840
00:41:59,305 --> 00:42:05,471
Support us and become VIP member
to remove all ads from www.OpenSubtitles.org
57228
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.