All language subtitles for Station 19 - 03x05 - Into the Woods.SVA-AVS.English.HI.C.orig.Addic7ed.com

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,773 --> 00:00:03,452 ♪ You always walk into the building ♪ 2 00:00:03,476 --> 00:00:05,120 ♪ Like it's yours, yours ♪ 3 00:00:05,144 --> 00:00:06,507 - ♪ Acting like every little thing ♪ - [ GROANS ] 4 00:00:06,531 --> 00:00:08,190 ♪ You do is a white horse ♪ 5 00:00:08,214 --> 00:00:10,125 ♪ You got a way of shaking ♪ 6 00:00:10,149 --> 00:00:11,560 ♪ What everyone is thinking ♪ 7 00:00:11,584 --> 00:00:13,061 - ♪ Might as well face it ♪ - [ WHISTLE BLOWS ] 8 00:00:13,085 --> 00:00:14,529 Go, go, go! 9 00:00:14,553 --> 00:00:15,597 Go, go! 10 00:00:15,621 --> 00:00:17,866 Miller, you're getting a little slow! 11 00:00:17,890 --> 00:00:19,334 ♪ 12 00:00:19,358 --> 00:00:22,304 Remember, it's smoky, you can't see. 13 00:00:22,328 --> 00:00:23,538 Follow through! 14 00:00:23,562 --> 00:00:25,073 ♪ Ooh, ooh, ooh ♪ 15 00:00:25,097 --> 00:00:27,376 You can do better than that! 16 00:00:27,400 --> 00:00:30,045 Hand over hand! Yes, yes, yes! 17 00:00:30,069 --> 00:00:33,670 ♪ Don't matter if the crowd is walking out the door, door ♪ 18 00:00:34,255 --> 00:00:36,233 LANE: Give it all you got, Maya! 19 00:00:36,257 --> 00:00:38,002 Let's go! Get her! 20 00:00:38,026 --> 00:00:40,738 Push! Push! 21 00:00:40,762 --> 00:00:42,806 Time, Maya! Push! 22 00:00:42,830 --> 00:00:45,109 Come on, Maya! Get her! Go! 23 00:00:45,133 --> 00:00:48,312 [ CHEERING ] 24 00:00:48,336 --> 00:00:50,247 Yes! 25 00:00:50,271 --> 00:00:51,871 [ LAUGHS ] 26 00:00:53,308 --> 00:00:55,319 Ohh! 27 00:00:55,343 --> 00:00:57,955 ♪ 28 00:00:57,979 --> 00:00:59,690 I am so proud of you. 29 00:00:59,714 --> 00:01:00,746 Mwah! Oh. 30 00:01:03,364 --> 00:01:04,797 Maya. 31 00:01:05,424 --> 00:01:07,110 Everything okay? 32 00:01:07,134 --> 00:01:08,478 Yeah. 33 00:01:08,502 --> 00:01:09,935 I just need some air. 34 00:01:10,429 --> 00:01:12,538 You hiding from your team, Captain? 35 00:01:13,056 --> 00:01:14,618 It's been a little bit bumpy, sir. 36 00:01:14,642 --> 00:01:16,553 Promotions are always bumpy. You'll get there. 37 00:01:16,577 --> 00:01:17,949 Mm. 38 00:01:17,973 --> 00:01:20,412 Hey, how's Andy doing? 39 00:01:20,789 --> 00:01:22,934 She still won't talk to me about Ryan, 40 00:01:22,958 --> 00:01:24,860 and I'm worried about her. 41 00:01:25,561 --> 00:01:27,639 I have no idea how Andy's doing. 42 00:01:27,663 --> 00:01:29,596 She moved out over a week ago. 43 00:01:29,965 --> 00:01:32,009 - She moved? Where? - I don't know. 44 00:01:32,033 --> 00:01:34,178 She won't talk to me, either. She thinks I stole her job. 45 00:01:34,202 --> 00:01:36,013 They all do. 46 00:01:36,037 --> 00:01:37,081 Yeah. 47 00:01:37,105 --> 00:01:40,184 You've definitely got a morale problem. 48 00:01:40,208 --> 00:01:41,853 What do I do? 49 00:01:41,877 --> 00:01:42,987 It's not that complicated. 50 00:01:43,011 --> 00:01:44,711 You just need some team building. 51 00:01:45,147 --> 00:01:46,592 Get them out of the station. 52 00:01:46,616 --> 00:01:49,127 Field trips, beach days, camping. 53 00:01:49,151 --> 00:01:50,584 Camping? 54 00:01:51,028 --> 00:01:52,372 Build a fire, 55 00:01:52,396 --> 00:01:54,208 drink some beers, eat some s'mores. 56 00:01:54,232 --> 00:01:55,876 [ CHUCKLES ] It goes a long way. 57 00:01:55,900 --> 00:01:57,711 So I order them on their day off 58 00:01:57,735 --> 00:01:59,580 to go camping with me? 59 00:01:59,604 --> 00:02:02,416 It's not an order. It's an invitation. 60 00:02:02,440 --> 00:02:04,318 Practice now. Invite me. 61 00:02:04,342 --> 00:02:05,352 Seriously? 62 00:02:05,376 --> 00:02:07,309 I make an excellent s'more. 63 00:02:08,587 --> 00:02:11,199 Captain Herrera... 64 00:02:11,223 --> 00:02:14,501 would you like to come camping with my team this weekend? 65 00:02:14,525 --> 00:02:16,303 I would love to. Thanks for asking. 66 00:02:16,327 --> 00:02:17,404 [ LAUGHS ] 67 00:02:17,428 --> 00:02:18,772 Now them. Go on in. 68 00:02:18,796 --> 00:02:20,496 I'm gonna get some steps. 69 00:02:23,801 --> 00:02:25,512 This'll recharge everybody's batteries. 70 00:02:25,536 --> 00:02:28,349 Is there anything sadder than an empty jar of peanut butter? 71 00:02:28,373 --> 00:02:29,817 B-shift is always doing this. 72 00:02:29,841 --> 00:02:32,669 They empty the jar, and then they put it back in the shelf. 73 00:02:32,694 --> 00:02:33,938 Don't look at me. 74 00:02:33,962 --> 00:02:35,273 Maybe you should just hide it behind the oatmeal. 75 00:02:35,297 --> 00:02:37,108 A grown man should not have to hide his peanut butter, Ben. 76 00:02:37,132 --> 00:02:38,976 - [ LAUGHS ] - Do you want the chunky or not? 77 00:02:39,000 --> 00:02:41,312 You know what I'm gonna do? [ CHUCKLES ] 78 00:02:41,336 --> 00:02:42,547 I'm gonna write a note. 79 00:02:42,571 --> 00:02:43,994 - Oh. How civilized. - Good for you. 80 00:02:44,018 --> 00:02:46,683 Don't bother. Everybody's trying to transfer to 81 anyways. 81 00:02:46,708 --> 00:02:47,886 DEAN: Shut the hell up, Rigo. 82 00:02:47,910 --> 00:02:49,657 If I could get your attention for a moment. 83 00:02:49,657 --> 00:02:50,801 And in walks the reason. 84 00:02:50,825 --> 00:02:54,237 I know this transition has been hard on you all. 85 00:02:54,261 --> 00:02:57,074 - [ LIGHT LAUGHTER ] - So I wanted to extend an invitation. 86 00:02:57,098 --> 00:02:58,909 A team camping trip. 87 00:02:58,933 --> 00:03:00,777 - [ ALL GROANING ] - This weekend. 88 00:03:00,801 --> 00:03:03,814 A chance for us to relax and get reacquainted with each other. 89 00:03:03,838 --> 00:03:05,048 It's winter. 90 00:03:05,072 --> 00:03:06,149 It's unseasonably warm. 91 00:03:06,173 --> 00:03:07,718 - By day. - That's what a campfire's for. 92 00:03:07,742 --> 00:03:08,685 I prefer my bed. 93 00:03:08,709 --> 00:03:10,520 Your presence is strongly encouraged. 94 00:03:10,544 --> 00:03:14,057 We depart Station 19 at 700 hours. 95 00:03:14,081 --> 00:03:17,293 Bring your families, significant others, whoever. 96 00:03:17,318 --> 00:03:20,898 I expect you to be punctual and prepared for fun! 97 00:03:20,922 --> 00:03:22,900 [ INHALES DEEPLY ] 98 00:03:23,376 --> 00:03:25,454 Oh, good. Mandatory fun. 99 00:03:25,478 --> 00:03:26,789 [ VIC CHUCKLES ] 100 00:03:26,813 --> 00:03:27,990 JACK: Awesome. 101 00:03:28,014 --> 00:03:35,097 Synced & corrected by -robtor- www.addic7ed.com 102 00:03:35,121 --> 00:03:36,932 All right. 103 00:03:36,956 --> 00:03:38,868 [ SNAPS FINGERS ] 104 00:03:38,892 --> 00:03:41,303 Alexa, play smooth jazz. 105 00:03:41,327 --> 00:03:44,540 ALEXA: Playing smooth jazz radio. 106 00:03:44,564 --> 00:03:47,710 - [ SMOOTH JAZZ PLAYS ] - So, we could go to my work thing, 107 00:03:47,734 --> 00:03:48,878 but insects don't like me, 108 00:03:48,902 --> 00:03:50,980 and you don't seem like a pee-in-the-woods type. 109 00:03:51,004 --> 00:03:53,215 So we're gonna go camping right here. 110 00:03:53,239 --> 00:03:58,220 We can binge-watch some movies, maybe order some takeout. 111 00:03:58,244 --> 00:03:59,522 We've got a... 112 00:03:59,546 --> 00:04:00,789 Ow, ow, ow, ow! 113 00:04:00,813 --> 00:04:03,692 ...beautiful view of the sunset. 114 00:04:03,716 --> 00:04:05,361 And no bugs. 115 00:04:05,385 --> 00:04:10,132 Just you and me and little baby... 116 00:04:10,901 --> 00:04:12,879 I have my prenatal spa day, remember? 117 00:04:12,903 --> 00:04:15,615 Uh, can't remember what you never told me. 118 00:04:15,639 --> 00:04:17,384 Huh. I told someone. Weird. 119 00:04:17,408 --> 00:04:19,352 You know, they joke about pregnancy brain, 120 00:04:19,376 --> 00:04:21,189 but it's for real hardcore. 121 00:04:21,219 --> 00:04:23,987 Anyway, it's a girl thing, so just go on your work trip. 122 00:04:25,010 --> 00:04:26,287 [ GRUNTS ] 123 00:04:26,391 --> 00:04:28,636 - [ DOOR CLOSES ] - A-A-Alexa, stop. 124 00:04:28,660 --> 00:04:29,871 [ MUSIC STOPS ] 125 00:04:29,895 --> 00:04:32,740 Guys, this is Eva. The Mrs. 126 00:04:32,764 --> 00:04:35,176 This is Gibson, the guy I was telling you about. 127 00:04:35,200 --> 00:04:37,178 You talking about me to your wife? [ CHUCKLES ] 128 00:04:37,202 --> 00:04:40,114 - Eh, just a little pillow talk. - [ CHUCKLES ] 129 00:04:40,138 --> 00:04:42,083 So, uh, where's JJ? 130 00:04:42,107 --> 00:04:44,685 I don't know. Off doing baby stuff that doesn't include me. 131 00:04:44,709 --> 00:04:46,154 - Avery coming? - Uh, yeah. 132 00:04:46,178 --> 00:04:47,989 He's gonna meet us up there after his surgery. 133 00:04:48,013 --> 00:04:49,957 Hey, just remember, this is a work event, 134 00:04:49,981 --> 00:04:52,798 so if I hear sex sounds coming from your tent, 135 00:04:52,823 --> 00:04:53,900 I can sue. 136 00:04:53,924 --> 00:04:55,836 Yep, I'm gonna co-sign right there. 137 00:04:55,860 --> 00:04:57,170 Okay, you know what? 138 00:04:57,194 --> 00:04:59,006 Green is not a good color on either one of you. 139 00:04:59,030 --> 00:05:00,040 So... 140 00:05:00,064 --> 00:05:01,241 - That's gross. - [ CHUCKLES ] 141 00:05:01,265 --> 00:05:02,676 But the vocal, we're talking about, like, the volume... 142 00:05:02,700 --> 00:05:04,411 [ CLEARS THROAT ] 143 00:05:04,435 --> 00:05:06,113 You're not dressed for camping. 144 00:05:06,137 --> 00:05:07,648 That's because I'm not going. 145 00:05:07,672 --> 00:05:09,783 The countdown to the launch of the PRT, 146 00:05:09,807 --> 00:05:11,285 the Physician Response Team, is on. 147 00:05:11,309 --> 00:05:14,187 I need to inventory and organize my supplies. 148 00:05:14,211 --> 00:05:16,023 So if you told Bishop that you needed my help... 149 00:05:16,047 --> 00:05:17,291 But I don't need your help. 150 00:05:17,315 --> 00:05:18,425 That's cold-blooded, Warren. 151 00:05:18,449 --> 00:05:20,093 No, the woods are cold. 152 00:05:20,117 --> 00:05:23,230 The inside of 19 is nice and toasty. 153 00:05:23,254 --> 00:05:24,498 [ SLURPS ] 154 00:05:24,522 --> 00:05:31,038 ♪ 155 00:05:31,062 --> 00:05:37,666 ♪ 156 00:05:39,891 --> 00:05:43,618 _ 157 00:05:46,263 --> 00:05:48,764 _ 158 00:05:48,765 --> 00:05:50,747 _ 159 00:05:50,748 --> 00:05:52,225 [ SIGHS ] 160 00:05:52,249 --> 00:05:54,328 [ ANDY SIGHS ] 161 00:05:55,218 --> 00:05:57,863 What are you... What are you doing here? 162 00:05:57,887 --> 00:05:59,531 I like camping. Maya invited me. 163 00:05:59,555 --> 00:06:01,099 Are you checking up on me? 164 00:06:01,123 --> 00:06:02,234 I'm going to the woods. 165 00:06:02,258 --> 00:06:04,036 I'm soaking up the nature. I could use it. 166 00:06:04,060 --> 00:06:05,470 You're checking up on me. 167 00:06:05,494 --> 00:06:08,006 One could argue that you should be checking up on me. 168 00:06:08,030 --> 00:06:10,209 You're not the only one who lost Ryan. 169 00:06:10,233 --> 00:06:11,210 You... 170 00:06:11,234 --> 00:06:13,145 You called me a slut. 171 00:06:13,169 --> 00:06:16,715 You told me I was compromising your legacy. 172 00:06:16,739 --> 00:06:20,352 Are you here to apologize? Because I could use an apology. 173 00:06:20,376 --> 00:06:21,720 But guilt? 174 00:06:21,744 --> 00:06:23,188 Because Ryan died? 175 00:06:23,592 --> 00:06:26,504 I'm not biting. 176 00:06:26,528 --> 00:06:27,539 Excuse me. 177 00:06:27,563 --> 00:06:29,274 [ VEHICLE DOORS SLAM ] 178 00:06:29,298 --> 00:06:31,643 All right, team! Let's load 'em up and move 'em out! 179 00:06:31,667 --> 00:06:34,735 ♪ 180 00:06:36,846 --> 00:06:38,846 [ BIRDS CHIRPING ] 181 00:06:41,651 --> 00:06:43,362 Where's the campground? 182 00:06:43,386 --> 00:06:44,363 It's about 3 miles in. 183 00:06:44,387 --> 00:06:45,698 3 miles with all this equipment? 184 00:06:45,722 --> 00:06:46,966 Yeah, and no stragglers. 185 00:06:46,990 --> 00:06:48,723 Travis and Dean, grab the duffel. 186 00:06:49,792 --> 00:06:51,904 - Oh! - [ VIC LAUGHS ] 187 00:06:51,928 --> 00:06:53,539 There better not be a dead body in here. 188 00:06:53,563 --> 00:06:55,541 It's firewood. This is a state park. 189 00:06:55,565 --> 00:06:57,042 We carry our own wood in for burning. 190 00:06:57,066 --> 00:06:59,078 I went over all the regulations. 191 00:06:59,102 --> 00:07:01,413 I'm telling you, we can make it look like an accident. 192 00:07:01,437 --> 00:07:03,415 People disappear in these woods all the time. 193 00:07:03,439 --> 00:07:05,417 [ BIRD CRIES ] 194 00:07:05,441 --> 00:07:12,725 ♪ 195 00:07:12,749 --> 00:07:13,826 [ CHUCKLING ] Hi. 196 00:07:13,850 --> 00:07:15,418 Scott, we have company. 197 00:07:16,152 --> 00:07:17,796 Hey! Hey. 198 00:07:17,820 --> 00:07:19,648 Welcome to the neighborhood! 199 00:07:19,673 --> 00:07:21,284 - Scott Burke. - Hey. You have cheese. 200 00:07:21,308 --> 00:07:22,819 - This is my wife, Rachel. - Hi. 201 00:07:22,843 --> 00:07:24,287 Come on, come sit by the fire. 202 00:07:24,311 --> 00:07:26,523 Yeah, I'm making coffee. I have an Ethiopian roast. 203 00:07:26,547 --> 00:07:27,557 Smells good. 204 00:07:27,581 --> 00:07:28,959 We're just passing through, actually. 205 00:07:28,983 --> 00:07:30,015 Come on! 206 00:07:31,752 --> 00:07:34,998 This is a... really nice setup you got here. 207 00:07:35,022 --> 00:07:36,133 $5,000. 208 00:07:36,157 --> 00:07:37,434 For all of it. 209 00:07:37,458 --> 00:07:38,702 I wanted to go to Italy, 210 00:07:38,726 --> 00:07:40,604 but Scott always wanted to try camping, 211 00:07:40,628 --> 00:07:42,105 so here we are. 212 00:07:42,129 --> 00:07:43,373 [ CHUCKLES ] Camping. 213 00:07:43,397 --> 00:07:45,342 With $5,000 worth of... stuff. 214 00:07:45,366 --> 00:07:48,512 Uh, you should... you should dig a hole for this fire. 215 00:07:48,536 --> 00:07:51,181 Place a ring of medium-sized stones around it 216 00:07:51,205 --> 00:07:52,883 and keep it at least 10 feet from any brush. 217 00:07:52,907 --> 00:07:55,051 Wow. You're a regular Smokey the Bear, aren't you? 218 00:07:55,075 --> 00:07:57,053 I'm a firefighter. Do something about this fire 219 00:07:57,077 --> 00:07:59,723 before you burn everything to the ground. 220 00:07:59,747 --> 00:08:01,346 Thank you for your service. 221 00:08:02,268 --> 00:08:03,968 [ GROANS ] 222 00:08:06,654 --> 00:08:08,020 Ohh! 223 00:08:09,056 --> 00:08:10,589 [ GROANS ] 224 00:08:12,560 --> 00:08:14,169 [ DIALING ] 225 00:08:14,193 --> 00:08:15,336 [ LINE RINGING ] 226 00:08:15,360 --> 00:08:16,375 WOMAN: Dr. Koracick's office. 227 00:08:16,400 --> 00:08:17,504 - Leave a message. - [ BEEP ] 228 00:08:17,528 --> 00:08:21,011 Yeah, Dr. Koracick, this is Robert Sullivan. 229 00:08:21,035 --> 00:08:23,780 Uh, I-I'd appreciate a call back. 230 00:08:23,804 --> 00:08:26,550 I know you said that last time was, um... 231 00:08:26,574 --> 00:08:27,951 [ CLEARS THROAT ] 232 00:08:27,975 --> 00:08:30,120 Ca... Just... 233 00:08:30,144 --> 00:08:33,256 Please... just call me back. 234 00:08:33,280 --> 00:08:35,380 [ BREATHING HEAVILY ] 235 00:08:37,852 --> 00:08:39,585 [ GROANS ] 236 00:08:40,921 --> 00:08:42,999 [ MUFFLED YELLING ] 237 00:08:43,023 --> 00:08:46,069 ♪ 238 00:08:46,093 --> 00:08:48,238 Home sweet home! 239 00:08:48,262 --> 00:08:50,106 Gather around, people. 240 00:08:50,130 --> 00:08:53,076 We have to set up tents. We are burning daylight here. 241 00:08:53,100 --> 00:08:55,445 Okay. 242 00:08:55,469 --> 00:08:57,080 - Vasquezes. - RIGO: Yeah? 243 00:08:57,104 --> 00:08:59,316 You are over there. 244 00:08:59,340 --> 00:09:00,350 Okay. 245 00:09:00,374 --> 00:09:02,319 And, Gibson, you're actually... 246 00:09:02,343 --> 00:09:03,942 Capable of choosing my own spot. 247 00:09:05,846 --> 00:09:07,257 Oh, Hughes... 248 00:09:07,281 --> 00:09:09,826 Oh, my guy's coming, so I'm gonna be over there. 249 00:09:09,850 --> 00:09:11,850 Far away from... everyone. 250 00:09:22,496 --> 00:09:24,040 You got to... 251 00:09:24,065 --> 00:09:26,344 You got to put the tarp down first to protect the tent from moisture. 252 00:09:26,369 --> 00:09:28,213 Isn't the tarp supposed to protect me from moisture? 253 00:09:28,238 --> 00:09:29,616 Look, I just work here. 254 00:09:29,641 --> 00:09:31,685 The paper says put the tarp down first, 255 00:09:31,710 --> 00:09:34,122 I tell you to put the tarp down first. 256 00:09:34,147 --> 00:09:36,592 Why would you even wear makeup to a spa day? 257 00:09:36,617 --> 00:09:38,829 I... wouldn't? 258 00:09:38,946 --> 00:09:41,958 JJ comes out the bedroom this morning, all glammed up. 259 00:09:41,982 --> 00:09:43,560 Tells me she's going on a spa day, 260 00:09:43,584 --> 00:09:44,895 and I have to go on this trip. 261 00:09:44,919 --> 00:09:47,631 But now I'm wondering, is she really going on a spa trip, 262 00:09:47,655 --> 00:09:49,232 or is she seeing somebody else? 263 00:09:49,256 --> 00:09:52,135 She's 100 months pregnant. Who is she dating? 264 00:09:52,159 --> 00:09:53,136 Dudes with kinks! 265 00:09:53,160 --> 00:09:55,305 That's... true. 266 00:09:55,329 --> 00:09:56,840 What do I do with this? 267 00:09:56,864 --> 00:09:58,742 I have no idea. Put all the poles in the holes. 268 00:09:58,766 --> 00:10:00,977 Now Gibson is moving out, 269 00:10:01,001 --> 00:10:04,259 and I don't know if JJ is moving in, and... 270 00:10:04,259 --> 00:10:05,836 You know, I've always wanted a family. 271 00:10:05,860 --> 00:10:07,171 I know I've always wanted a family. 272 00:10:07,195 --> 00:10:09,387 But in my head, it just never looked like this. 273 00:10:09,411 --> 00:10:11,976 Look, you asked life for something, 274 00:10:12,000 --> 00:10:13,344 and life delivered it. 275 00:10:13,368 --> 00:10:15,045 But you don't recognize it 276 00:10:15,069 --> 00:10:18,549 because the packaging is different than you expected. 277 00:10:19,144 --> 00:10:21,318 You asked for a family. One showed up on your doorstep. 278 00:10:21,342 --> 00:10:23,387 - So now... - So now... 279 00:10:23,411 --> 00:10:25,756 Now I have to accept the delivery of the package, 280 00:10:25,780 --> 00:10:28,392 even though I didn't mean to order it, can't return it, 281 00:10:28,416 --> 00:10:30,027 will eventually have to put it through college 282 00:10:30,051 --> 00:10:31,529 so it can take care of me when I'm old 283 00:10:31,553 --> 00:10:33,853 and eventually get rid of my stuff when I die. 284 00:10:35,156 --> 00:10:37,390 You took that metaphor and you made it weird. 285 00:10:38,252 --> 00:10:40,285 [ SIGHS ] 286 00:10:42,570 --> 00:10:44,849 Who brings a clipboard on a camping trip? 287 00:10:44,874 --> 00:10:47,875 Oh, the second she puts it down, it's going right in the fire. 288 00:10:48,970 --> 00:10:51,176 What's going on with you and your dad? 289 00:10:51,739 --> 00:10:53,884 Nothing. 290 00:10:54,846 --> 00:10:56,798 What's going on with you and Rigo? 291 00:10:56,823 --> 00:10:58,302 What? Nothing. 292 00:10:58,326 --> 00:10:59,535 He's been busting your chops for weeks, 293 00:10:59,559 --> 00:11:00,670 and you're just taking it. 294 00:11:00,694 --> 00:11:01,771 He busts everyone's chops. 295 00:11:01,795 --> 00:11:03,094 Mm. 296 00:11:04,798 --> 00:11:08,344 ♪ 297 00:11:08,368 --> 00:11:10,580 Something tells me you've done this before. 298 00:11:10,604 --> 00:11:13,908 Oh, my God. You have no idea how happy I am to see you. 299 00:11:13,965 --> 00:11:16,110 - I think I have some idea. - Oh. 300 00:11:16,134 --> 00:11:17,512 You know where we are, don't you? 301 00:11:17,536 --> 00:11:19,380 We're in the woods. In winter. 302 00:11:19,404 --> 00:11:21,182 On an unseasonably warm day. 303 00:11:21,206 --> 00:11:23,241 Yes, but we're also about 304 00:11:23,266 --> 00:11:25,155 I'd say half a mile from where we first met. 305 00:11:25,179 --> 00:11:26,578 Yeah? Okay. 306 00:11:26,602 --> 00:11:28,514 You want to take a walk down memory lane? 307 00:11:28,538 --> 00:11:32,885 ♪ 308 00:11:32,909 --> 00:11:34,386 TRAVIS: What are... What are you...? 309 00:11:34,410 --> 00:11:36,588 ♪ 310 00:11:36,612 --> 00:11:38,690 All right. 311 00:11:38,714 --> 00:11:41,960 ♪ 312 00:11:41,984 --> 00:11:43,128 [ SIGHS ] 313 00:11:43,152 --> 00:11:44,830 You should lose the clipboard. 314 00:11:44,854 --> 00:11:45,998 Oh, it's today's itinerary. 315 00:11:46,022 --> 00:11:47,933 And we're about 20 minutes behind schedule. 316 00:11:47,957 --> 00:11:49,201 We haven't even dug trenches yet. 317 00:11:49,225 --> 00:11:50,135 Maya. 318 00:11:50,159 --> 00:11:52,371 Remember, this is fun. 319 00:11:52,395 --> 00:11:53,972 S'mores, beer, ghost stories. 320 00:11:53,996 --> 00:11:55,007 Fun. 321 00:11:55,532 --> 00:11:57,342 They hate me, Captain Herrera. 322 00:11:57,366 --> 00:11:58,944 A minute ago, they were my friends, 323 00:11:58,968 --> 00:12:01,046 and now I'm the boss of them, and therefore, they hate me. 324 00:12:01,070 --> 00:12:02,915 There is nothing fun about that for me. 325 00:12:02,939 --> 00:12:05,083 They don't hate you 'cause you're their boss. 326 00:12:05,500 --> 00:12:08,068 They hate you 'cause you won't put down the clipboard. 327 00:12:10,755 --> 00:12:12,257 Right. 328 00:12:12,841 --> 00:12:14,092 Okay. 329 00:12:14,116 --> 00:12:15,460 [ CHUCKLES ] 330 00:12:15,484 --> 00:12:17,863 [ SIGHS ] 331 00:12:17,887 --> 00:12:21,166 [ WHISTLE BLOWING ] 332 00:12:21,190 --> 00:12:24,677 Listen up! I'm collecting any matches and lighters! 333 00:12:24,702 --> 00:12:25,846 We are gonna build a fire 334 00:12:25,870 --> 00:12:28,749 using good, old-fashioned teamwork! 335 00:12:28,773 --> 00:12:31,418 Uh, what happened to relaxing and bonding? 336 00:12:31,442 --> 00:12:33,476 That's what we're doing. 337 00:12:36,981 --> 00:12:39,193 What do you think you're doing? 338 00:12:39,217 --> 00:12:41,095 I thought I was sleeping. 339 00:12:41,119 --> 00:12:42,596 It's time for practice. 340 00:12:42,620 --> 00:12:45,232 But I won my race. I thought winners get to sleep. 341 00:12:45,256 --> 00:12:48,068 No. Winners want to keep winning, so they practice. 342 00:12:48,092 --> 00:12:49,470 Mm... [ MUTTERS ] 343 00:12:49,494 --> 00:12:50,927 Pbht. 344 00:12:54,357 --> 00:12:55,935 [ GASPS ] 345 00:12:55,959 --> 00:12:57,603 Now, you can sleep in if you want to, 346 00:12:57,627 --> 00:13:01,040 but I think your bed just got a lot less comfortable. 347 00:13:01,064 --> 00:13:02,408 [ CHUCKLES ] 348 00:13:02,432 --> 00:13:03,876 Come on, kid. 349 00:13:03,900 --> 00:13:05,244 Let's do it! 350 00:13:05,268 --> 00:13:06,278 Mm! 351 00:13:06,302 --> 00:13:07,847 [ BREATHING HEAVILY ] 352 00:13:07,871 --> 00:13:09,915 [ TRUCK DOOR CLOSES ] 353 00:13:10,940 --> 00:13:12,418 Need a hand? 354 00:13:12,818 --> 00:13:15,430 Uh... sure. Kind of below your pay grade. 355 00:13:15,454 --> 00:13:18,504 Well, this new job is just too much paperwork. 356 00:13:18,529 --> 00:13:19,824 It's not enough action. 357 00:13:19,849 --> 00:13:21,060 Yeah, I get that. 358 00:13:21,084 --> 00:13:24,530 I need something to do, or I go a little stir crazy. 359 00:13:24,554 --> 00:13:26,599 Well, just taking inventory. 360 00:13:26,623 --> 00:13:28,334 All these medical supplies came in. 361 00:13:28,358 --> 00:13:29,468 I'm on it. 362 00:13:29,492 --> 00:13:31,237 In the hospital, we had scrub nurses. 363 00:13:31,261 --> 00:13:34,073 Yeah. I'm a one-man operation here. 364 00:13:34,097 --> 00:13:36,642 ♪ 365 00:13:36,666 --> 00:13:38,744 Phenobarb... 20 vials. 366 00:13:38,768 --> 00:13:40,379 Phenobarb... 20 vials. Check. 367 00:13:40,403 --> 00:13:41,680 I-It's not just the miscarriage. 368 00:13:41,704 --> 00:13:43,616 You know, there's not even a chance 369 00:13:43,640 --> 00:13:44,984 to try for another baby. 370 00:13:45,008 --> 00:13:46,085 Why not? 371 00:13:46,109 --> 00:13:48,420 It's that time of life for Miranda, you know? 372 00:13:48,444 --> 00:13:49,722 That pregnancy was unexpected, 373 00:13:49,746 --> 00:13:51,657 and it's unlikely that we're gonna get there again. 374 00:13:51,681 --> 00:13:54,627 And if we did, it's unlikely she could carry it to term. 375 00:13:54,651 --> 00:13:56,352 Heparin... 20 vials. 376 00:13:56,377 --> 00:13:58,288 Heparin... 20 vials. Check. 377 00:13:58,312 --> 00:14:00,824 And she's okay with that. I mean, she has Tuck. 378 00:14:00,848 --> 00:14:02,592 She was excited about the baby, 379 00:14:02,616 --> 00:14:05,028 but she's okay with just Tuck. 380 00:14:05,470 --> 00:14:06,480 And you're not? 381 00:14:06,504 --> 00:14:07,548 I thought I was. 382 00:14:07,572 --> 00:14:09,250 Till there was a baby. 383 00:14:09,274 --> 00:14:10,708 And then there wasn't. 384 00:14:11,576 --> 00:14:12,831 It's just... 385 00:14:14,446 --> 00:14:15,957 It's an ache. 386 00:14:15,981 --> 00:14:17,124 It aches. 387 00:14:17,148 --> 00:14:18,786 And I can't... And I won't 388 00:14:18,810 --> 00:14:22,396 say a word of this to my wife, who has been through plenty. 389 00:14:22,420 --> 00:14:24,031 But it's... it's stupid, 390 00:14:24,055 --> 00:14:27,468 but it feels like I kind of... 391 00:14:27,492 --> 00:14:29,592 I've been robbed or something. 392 00:14:30,562 --> 00:14:32,472 Yeah, don't say that to your wife. 393 00:14:32,496 --> 00:14:33,708 [ CHUCKLES ] 394 00:14:33,732 --> 00:14:35,109 Not robbed by her. 395 00:14:35,133 --> 00:14:37,278 God. Yeah. It's... 396 00:14:37,302 --> 00:14:38,913 No, I won't say a word. 397 00:14:38,937 --> 00:14:41,838 Uh, fentanyl... 25 vials. 398 00:14:43,975 --> 00:14:46,721 Fentanyl... 25 vials. Check. 399 00:14:46,745 --> 00:14:52,860 ♪ 400 00:14:52,884 --> 00:14:54,562 [ CLEARS THROAT ] 401 00:14:54,586 --> 00:14:56,430 Uh, what about, uh, adoption? 402 00:14:56,454 --> 00:14:58,466 Have you considered that at all? 403 00:14:58,490 --> 00:15:00,134 I don't know. 404 00:15:00,158 --> 00:15:02,670 Guess I gotta feel all this first. 405 00:15:02,694 --> 00:15:04,861 Sodium chloride... 25 vials. 406 00:15:07,397 --> 00:15:08,341 [ LAUGHTER ] 407 00:15:08,365 --> 00:15:10,009 [ INDISTINCT CONVERSATION ] 408 00:15:10,033 --> 00:15:13,980 I'm looking forward to those s'mores. 409 00:15:14,004 --> 00:15:15,737 [ WHISTLE BLOWS ] 410 00:15:17,479 --> 00:15:18,623 Wow. 411 00:15:18,713 --> 00:15:20,157 You never give up, do you? 412 00:15:20,586 --> 00:15:21,763 Hey. 413 00:15:21,787 --> 00:15:22,998 Huma, right? 414 00:15:23,022 --> 00:15:24,065 Hima. 415 00:15:24,089 --> 00:15:26,044 - Good run today. - Thanks. 416 00:15:26,068 --> 00:15:28,570 So, the team usually goes out for pizza... 417 00:15:28,594 --> 00:15:30,739 My dad has me on a pretty strict diet. 418 00:15:30,763 --> 00:15:31,740 Right. 419 00:15:31,764 --> 00:15:33,475 I've seen him at the races. 420 00:15:33,499 --> 00:15:34,976 He's kinda scary, huh? 421 00:15:35,000 --> 00:15:36,127 He's just... 422 00:15:37,003 --> 00:15:38,735 enthusiastic? 423 00:15:39,738 --> 00:15:41,983 [ CHUCKLING ] Okay, yeah, he's a little scary. 424 00:15:42,007 --> 00:15:44,553 [ BOTH LAUGH ] 425 00:15:45,053 --> 00:15:46,688 [ GROANS SOFTLY ] 426 00:15:46,712 --> 00:15:47,789 [ CLICKS TONGUE ] 427 00:15:47,813 --> 00:15:50,058 Are you allowed to go to the movies? 428 00:15:50,082 --> 00:15:53,327 Or does smelling popcorn butter count against your diet? 429 00:15:53,431 --> 00:15:54,864 [ CHUCKLING ] Um... 430 00:15:56,789 --> 00:15:59,134 Yeah, I... I can go to the movies. 431 00:15:59,158 --> 00:16:01,503 I just have to finish up my stretches. 432 00:16:01,527 --> 00:16:03,739 Okay... First Place. 433 00:16:03,763 --> 00:16:04,840 [ BOTH CHUCKLE ] 434 00:16:04,864 --> 00:16:06,296 I'll meet you out front. 435 00:16:11,003 --> 00:16:13,548 [ CHUCKLES NERVOUSLY ] 436 00:16:13,572 --> 00:16:15,984 [ LAUGHTER, INDISTINCT TALKING ] 437 00:16:16,726 --> 00:16:20,673 Graham crackers, chocolate bars, and marshmallows... 438 00:16:20,697 --> 00:16:22,882 how hard would it have been? 439 00:16:23,633 --> 00:16:26,612 Who's ready for some s'mores? 440 00:16:26,636 --> 00:16:27,980 No marshmallows. 441 00:16:28,004 --> 00:16:29,482 What?! 442 00:16:29,506 --> 00:16:31,917 I will go home. I will go. 443 00:16:31,941 --> 00:16:33,486 Oh, let me check on that for you. 444 00:16:33,510 --> 00:16:35,588 Hey, Captain, are we still having mandatory fun, 445 00:16:35,612 --> 00:16:37,223 or can we get the hell out of here? 446 00:16:37,247 --> 00:16:38,606 Give her a break, son. 447 00:16:40,875 --> 00:16:43,854 ♪ Ohhhhh ♪ 448 00:16:43,878 --> 00:16:47,525 ♪ Give me land, lots of land ♪ 449 00:16:47,549 --> 00:16:50,961 ♪ And the starry skies above ♪ 450 00:16:50,985 --> 00:16:54,598 ♪ Don't fence me in ♪ 451 00:16:54,622 --> 00:16:55,933 - ♪ Let me ride ♪ - ♪ Let me... ♪ 452 00:16:55,957 --> 00:16:57,568 ♪ Through the wide-open country that I love ♪ 453 00:16:57,592 --> 00:17:00,204 ♪ Through the wide-open country that I love ♪ 454 00:17:00,228 --> 00:17:03,841 ♪ Don't fence me in ♪ 455 00:17:03,865 --> 00:17:10,008 ♪ Let me be by myself in the evening breeze ♪ 456 00:17:10,033 --> 00:17:14,880 ♪ Listen to the murmur of the cottonwood trees ♪ 457 00:17:14,904 --> 00:17:20,953 ♪ Send me off forever, but I ask you please ♪ 458 00:17:20,977 --> 00:17:22,221 ♪ Don't ♪ 459 00:17:22,245 --> 00:17:23,188 ♪ Don't ♪ 460 00:17:23,212 --> 00:17:29,028 ♪ Fence me in ♪ 461 00:17:29,052 --> 00:17:31,897 [ LAUGHTER, APPLAUSE ] 462 00:17:31,921 --> 00:17:34,500 You kids need to take that on the road. 463 00:17:34,524 --> 00:17:36,402 - EVA: So good! - JACK: That was awesome. 464 00:17:36,426 --> 00:17:37,536 [ SIGHS ] 465 00:17:37,560 --> 00:17:39,851 Captain of the fun police is here. 466 00:17:40,342 --> 00:17:41,606 [ CLEARS THROAT ] 467 00:17:41,630 --> 00:17:43,775 [ GASPS ] Is that the sacred pinecone? 468 00:17:44,160 --> 00:17:46,304 This is an exercise. 469 00:17:46,328 --> 00:17:48,440 Why wouldn't it be? [ LAUGHTER ] 470 00:17:48,464 --> 00:17:49,808 You hold the pinecone, 471 00:17:49,832 --> 00:17:52,110 you say something you appreciate about the person to your left, 472 00:17:52,134 --> 00:17:54,146 and then you toss it to someone else. 473 00:17:54,170 --> 00:17:55,947 [ LAUGHS ] This is hilarious. 474 00:17:56,403 --> 00:17:57,614 It's... 475 00:17:57,638 --> 00:17:58,965 - No, she's serious. - Yeah. 476 00:17:58,990 --> 00:18:00,650 That's what I was saying. 477 00:18:00,674 --> 00:18:02,052 Miller, I appreciate 478 00:18:02,076 --> 00:18:03,787 that you always have your eye on safety. 479 00:18:03,811 --> 00:18:04,988 Wo... Wow. 480 00:18:05,012 --> 00:18:06,156 That was deeply personal, 481 00:18:06,180 --> 00:18:08,362 and I might... I might actually cry. 482 00:18:13,259 --> 00:18:14,925 Pick it up, Herrera. 483 00:18:16,061 --> 00:18:17,205 Not you, sir. 484 00:18:17,229 --> 00:18:18,406 Andrea. 485 00:18:18,430 --> 00:18:22,466 I appreciate how you've always looked after my health. 486 00:18:28,741 --> 00:18:32,470 Pinecone, I appreciate what good kindling you make. 487 00:18:33,579 --> 00:18:36,446 [ SCATTERED LAUGHTER ] 488 00:18:37,583 --> 00:18:39,561 Okay, what is it, again? Suck a toe? 489 00:18:39,585 --> 00:18:42,885 Wow! How can you still not get this? 490 00:18:42,910 --> 00:18:45,188 It's soh-cah-toa. 491 00:18:45,212 --> 00:18:48,091 All of trig boils down to that mnemonic device. 492 00:18:48,115 --> 00:18:49,826 [ SIGHS, LAUGHS ] 493 00:18:49,850 --> 00:18:53,029 [ BOTH LAUGH ] 494 00:18:53,053 --> 00:18:56,399 Maybe some empty calories will help your brain function? 495 00:18:56,423 --> 00:18:58,001 - Hmm? - Oh, I better not. 496 00:18:58,188 --> 00:18:59,265 [ LAUGHING ] No. 497 00:18:59,289 --> 00:19:00,867 You don't eat cookies? 498 00:19:00,891 --> 00:19:02,335 Like, ever? 499 00:19:02,359 --> 00:19:04,837 Stop looking at me like I'm from Mars. 500 00:19:04,861 --> 00:19:06,072 Damn! 501 00:19:06,096 --> 00:19:08,074 Dad really has the reins on tight, doesn't he? 502 00:19:08,098 --> 00:19:10,943 Okay, I know how it looks, but I'm actually really lucky. 503 00:19:11,525 --> 00:19:13,070 I mean, how many kids' dads 504 00:19:13,094 --> 00:19:16,473 are always working or vanish after a divorce? 505 00:19:16,497 --> 00:19:18,108 Mine never misses a single race. 506 00:19:18,132 --> 00:19:19,609 He puts me above everything. 507 00:19:19,633 --> 00:19:20,577 [ CHUCKLES ] 508 00:19:20,601 --> 00:19:22,112 Yeah. 509 00:19:22,136 --> 00:19:23,646 That is nice. 510 00:19:24,338 --> 00:19:26,116 But there's more to life 511 00:19:26,140 --> 00:19:30,287 than training, running, repeat. 512 00:19:30,311 --> 00:19:31,655 Like... 513 00:19:31,679 --> 00:19:32,989 who's your favorite band? 514 00:19:33,013 --> 00:19:33,957 Uh... 515 00:19:33,981 --> 00:19:35,592 - Favorite movie? - [ CHUCKLES ] 516 00:19:35,616 --> 00:19:36,893 - TV show? - [ LAUGHS ] 517 00:19:37,385 --> 00:19:39,897 At least tell me you have a secret celebrity crush. 518 00:19:39,921 --> 00:19:40,920 A crush, yes. 519 00:19:42,924 --> 00:19:45,169 But it's not a celebrity. 520 00:19:45,193 --> 00:19:46,637 ♪ 521 00:19:46,661 --> 00:19:48,239 [ CHUCKLES ] 522 00:19:48,263 --> 00:19:53,878 ♪ 523 00:19:53,902 --> 00:19:59,550 ♪ 524 00:20:00,116 --> 00:20:02,261 [ BIRDS CHIRPING ] 525 00:20:02,285 --> 00:20:07,299 ♪ 526 00:20:07,323 --> 00:20:12,371 ♪ 527 00:20:12,641 --> 00:20:14,285 - Morning. - Morning. 528 00:20:14,309 --> 00:20:22,494 ♪ 529 00:20:22,518 --> 00:20:24,496 [ ZIPPER OPENS ] 530 00:20:24,520 --> 00:20:27,365 ♪ 531 00:20:27,389 --> 00:20:28,566 [ ZIPPER CLOSES ] 532 00:20:28,590 --> 00:20:30,135 Let me in. 533 00:20:30,159 --> 00:20:31,836 It's freezing out there. 534 00:20:31,860 --> 00:20:34,205 What are you doing? Your husband's like 50 feet away. 535 00:20:34,229 --> 00:20:37,308 Sleeping pills and beer. He's dead to the world. 536 00:20:37,332 --> 00:20:38,910 Ooh! 537 00:20:38,934 --> 00:20:40,056 Eva... 538 00:20:41,003 --> 00:20:42,247 Eva. 539 00:20:42,271 --> 00:20:43,670 Jack. 540 00:20:50,012 --> 00:20:51,423 [ GROWLING IN DISTANCE ] 541 00:20:51,447 --> 00:20:52,891 [ MAN SCREAMS ] 542 00:20:52,915 --> 00:20:54,426 RIGO: What the hell? 543 00:20:54,450 --> 00:20:55,927 [ SCREAMING CONTINUES ] 544 00:20:55,951 --> 00:20:58,530 Don't! Don't! He's out there. 545 00:20:58,554 --> 00:21:00,031 [ SCREAMING CONTINUES ] 546 00:21:00,055 --> 00:21:02,867 ♪ 547 00:21:02,891 --> 00:21:04,836 If this is another one of Maya's insane drills, 548 00:21:04,860 --> 00:21:05,970 I swear to God. 549 00:21:05,994 --> 00:21:08,339 WOMAN: Somebody help us, please! 550 00:21:08,363 --> 00:21:10,742 [ SCREAMING CONTINUES ] 551 00:21:10,766 --> 00:21:12,677 It's not a drill. 552 00:21:12,701 --> 00:21:14,245 Please! Help! 553 00:21:14,269 --> 00:21:16,748 Help! Help! 554 00:21:16,772 --> 00:21:19,884 Help us, please! 555 00:21:19,908 --> 00:21:21,319 [ SCREAMING ] 556 00:21:21,343 --> 00:21:22,620 Help! 557 00:21:22,644 --> 00:21:25,423 Help! Please! 558 00:21:25,447 --> 00:21:27,025 Help us! 559 00:21:27,049 --> 00:21:28,726 There was a bear! Bear! 560 00:21:28,750 --> 00:21:31,499 - Bear! There was a bear! - Bear? 561 00:21:31,726 --> 00:21:32,880 Bear! Bear! Just remain calm. 562 00:21:32,905 --> 00:21:34,356 We got this. We got this. 563 00:21:34,381 --> 00:21:35,925 We got fire! 564 00:21:35,949 --> 00:21:39,189 JACKSON: It's Rachel, right? Lay down. Lay down, Rachel. 565 00:21:39,256 --> 00:21:40,867 I need first aid kits here, anything you got. 566 00:21:40,891 --> 00:21:42,402 - Grab anything you can. - Going! You got him? 567 00:21:42,426 --> 00:21:44,071 Bring that cooler! Bring that cooler with water! 568 00:21:44,095 --> 00:21:45,272 TRAVIS: All right, Rachel? 569 00:21:45,296 --> 00:21:47,207 Rachel? Can you lay down? Can you lay down for me? 570 00:21:47,231 --> 00:21:48,642 - Cooler! - Okay. 571 00:21:48,666 --> 00:21:49,776 - It's an artery. - All right, what's your name? 572 00:21:49,800 --> 00:21:51,970 Hey, Scott, all right. I'm Dr. Avery, okay? 573 00:21:51,994 --> 00:21:53,947 [ WHIMPERING ] 574 00:21:53,971 --> 00:21:55,449 Look at me. Just look at me. I'm right here. 575 00:21:55,473 --> 00:21:57,584 [ MUTTERING ] 576 00:21:57,608 --> 00:21:59,953 - Did you see which way it went? - Aah! 577 00:21:59,977 --> 00:22:01,354 ANDY: Okay, Rachel? 578 00:22:01,378 --> 00:22:03,657 I-I need your phone to call for help, okay? 579 00:22:03,681 --> 00:22:04,725 [ GROANS ] 580 00:22:04,749 --> 00:22:06,393 Just gonna apply a little pressure here 581 00:22:06,417 --> 00:22:07,828 - to stop this bleeding for you. - [ SCOTT GROANS ] 582 00:22:07,852 --> 00:22:10,968 We have two critically injured in Longfellow State Park. 583 00:22:10,993 --> 00:22:12,203 Bear attack. 584 00:22:12,227 --> 00:22:14,639 Send immediate aid cars to the south parking area. 585 00:22:14,663 --> 00:22:17,742 Notify the Park Ranger and Seattle Fish and Wildlife. 586 00:22:17,766 --> 00:22:19,477 [ PANTING ] 587 00:22:19,501 --> 00:22:21,680 Bear came at me, and... and Scott went in front. 588 00:22:21,704 --> 00:22:23,615 Is... Is he... Is he okay? 589 00:22:23,639 --> 00:22:25,016 There's a doctor with us, okay? 590 00:22:25,040 --> 00:22:26,418 We're gonna do everything that we can. 591 00:22:26,442 --> 00:22:27,952 I was making coffee. 592 00:22:27,976 --> 00:22:29,587 You don't talk any more, okay? I need you to relax. 593 00:22:29,611 --> 00:22:30,689 I need you to relax. 594 00:22:30,713 --> 00:22:32,290 [ WHISPERING ] Oh, my God. His nose. 595 00:22:32,314 --> 00:22:33,391 It should be out here, okay? 596 00:22:33,415 --> 00:22:35,607 If it is, it's viable. I can reattach it. 597 00:22:35,632 --> 00:22:37,343 Stay with the patient. I'll search. 598 00:22:37,367 --> 00:22:39,145 Hold on. I need more gauze than this. 599 00:22:39,169 --> 00:22:40,780 There is no more. 600 00:22:40,804 --> 00:22:42,782 Okay, make a grid. Start from the outside in. 601 00:22:42,806 --> 00:22:45,317 Grab anyone not giving aid. 602 00:22:45,341 --> 00:22:48,020 [ LAUGHS ] 603 00:22:48,044 --> 00:22:49,356 Something funny, Chief? 604 00:22:49,380 --> 00:22:51,857 Ahhhh. 605 00:22:51,881 --> 00:22:54,326 I just remembered when I, uh... 606 00:22:54,350 --> 00:22:55,728 [ LAUGHS ] 607 00:22:55,752 --> 00:22:57,063 [ BEEPING ] 608 00:22:57,087 --> 00:22:58,497 Ehhhhh. 609 00:22:58,521 --> 00:23:00,099 [ DOOR CLICKS, OPENS ] 610 00:23:00,123 --> 00:23:01,572 You all right? 611 00:23:02,740 --> 00:23:05,171 I was in the military. Did you know that? 612 00:23:05,745 --> 00:23:07,311 I... I didn't. 613 00:23:07,344 --> 00:23:08,710 Uh, when was that? 614 00:23:09,646 --> 00:23:10,857 Long time ago. 615 00:23:10,881 --> 00:23:12,625 And here I thought I was the only one around here 616 00:23:12,649 --> 00:23:13,993 who makes career changes. 617 00:23:14,017 --> 00:23:16,329 You know I speak five languages? 618 00:23:16,353 --> 00:23:17,964 I did... I did not. 619 00:23:17,988 --> 00:23:19,566 Uh, which ones? 620 00:23:19,590 --> 00:23:23,636 Deutsche, Français, Italiano, Español, Farsi. 621 00:23:24,161 --> 00:23:25,472 Boom. 622 00:23:25,496 --> 00:23:26,372 So six. 623 00:23:26,396 --> 00:23:28,641 [ LAUGHS ] 624 00:23:28,665 --> 00:23:30,267 English. 625 00:23:30,767 --> 00:23:32,045 Sir, um... 626 00:23:32,661 --> 00:23:34,427 Y-You sure you're all right? 627 00:23:36,331 --> 00:23:38,676 I'm fine. Just tired. 628 00:23:38,700 --> 00:23:40,728 - [ KLAXONS SOUND ] - Medical response. Longfellow State Park. 629 00:23:40,753 --> 00:23:42,397 Longfellow? That's 19. 630 00:23:42,421 --> 00:23:45,003 [ ENGINE STARTS ] 631 00:23:45,027 --> 00:23:46,735 Sir? Sir. 632 00:23:46,759 --> 00:23:50,672 I'll call the hospital, tell them to expect you. 633 00:23:50,696 --> 00:23:52,741 [ KLAXONS CONTINUE ] 634 00:23:52,765 --> 00:23:55,610 [ TRUCK DOORS CLOSE ] 635 00:23:55,634 --> 00:23:58,346 ♪ 636 00:23:58,370 --> 00:23:59,748 - [ GRUNTS ] - [ BREATHING SHAKILY ] 637 00:23:59,772 --> 00:24:06,555 ♪ 638 00:24:06,918 --> 00:24:07,995 How can I help? 639 00:24:08,020 --> 00:24:09,197 Where were you two? 640 00:24:09,221 --> 00:24:11,199 I... I got lost. 641 00:24:11,223 --> 00:24:12,467 Taking a walk. 642 00:24:12,491 --> 00:24:14,903 PRUITT: The two of you, help me look for the nose. 643 00:24:14,927 --> 00:24:16,311 - The nose? - The nose. 644 00:24:16,335 --> 00:24:17,806 TRAVIS: We're gonna do everything that we can. 645 00:24:17,830 --> 00:24:19,107 [ BREATHING SHAKILY ] 646 00:24:19,131 --> 00:24:20,675 All right, this isn't working. I need a better tourniquet. 647 00:24:20,699 --> 00:24:22,609 - Anybody got a belt? - The tent straps. 648 00:24:22,634 --> 00:24:23,911 Aid car should be on their way. 649 00:24:23,935 --> 00:24:25,613 How are we gonna get them down the mountain? 650 00:24:25,637 --> 00:24:26,647 Sleeping bags. 651 00:24:26,671 --> 00:24:28,015 Run the tent poles through the sides, 652 00:24:28,039 --> 00:24:29,717 secure them with straps, we got two stretchers. 653 00:24:29,741 --> 00:24:31,352 - All right, hurry, Dean. Hurry. - Yeah, yeah, I'm on it. 654 00:24:31,376 --> 00:24:33,354 This is gonna hurt for one second, okay? 655 00:24:33,378 --> 00:24:34,421 Be tough. 656 00:24:34,445 --> 00:24:36,991 - [ SCREAMING ] - Good. 657 00:24:37,648 --> 00:24:39,459 What am I looking for, exactly? 658 00:24:39,484 --> 00:24:41,183 Uh, a trail of blood? 659 00:24:41,207 --> 00:24:42,496 Flies? 660 00:24:42,520 --> 00:24:45,132 Next time my dad suggests a bonding trip, 661 00:24:45,156 --> 00:24:46,789 maybe try a water park. 662 00:24:49,294 --> 00:24:50,371 [ GUNSHOT ] 663 00:24:50,395 --> 00:24:51,861 [ CROWD CHEERING ] 664 00:24:54,674 --> 00:24:55,676 Aah! 665 00:24:55,700 --> 00:24:57,233 [ GASPS ] 666 00:24:59,237 --> 00:25:01,282 - Are you okay? - What are you doing? 667 00:25:01,306 --> 00:25:02,568 Get back in it. 668 00:25:03,675 --> 00:25:05,953 [ GROANS ] 669 00:25:05,977 --> 00:25:08,711 [ PANTING ] 670 00:25:10,748 --> 00:25:13,627 [ CROWD CHEERING ] 671 00:25:13,651 --> 00:25:15,095 [ WHISTLE BLOWS ] 672 00:25:15,119 --> 00:25:16,719 [ PANTING ] 673 00:25:20,725 --> 00:25:22,303 What's the rule? 674 00:25:23,026 --> 00:25:24,737 Always look forward. 675 00:25:24,761 --> 00:25:27,595 Always. Always look forward. 676 00:25:28,430 --> 00:25:29,741 I thought my friend was hurt. 677 00:25:29,766 --> 00:25:30,743 Friend? 678 00:25:30,846 --> 00:25:32,590 Out there, no one is your friend. 679 00:25:32,735 --> 00:25:34,146 Only competition. 680 00:25:34,170 --> 00:25:36,081 I still finished second. 681 00:25:36,105 --> 00:25:37,169 That's great. 682 00:25:37,193 --> 00:25:38,417 We'll put that red ribbon on the fridge 683 00:25:38,441 --> 00:25:41,108 with your brother's C and D report cards. 684 00:25:45,048 --> 00:25:46,558 [ WHISTLE BLOWS ] 685 00:25:46,582 --> 00:25:49,461 ANNOUNCER: Ladies' 400 meter relay starts in five minutes. 686 00:25:49,485 --> 00:25:57,469 ♪ 687 00:25:58,089 --> 00:26:00,434 You saw the way he looked at us. He knows. 688 00:26:00,458 --> 00:26:01,535 Get away from me. 689 00:26:01,559 --> 00:26:04,472 [ BIRDS CHIRPING ] 690 00:26:04,496 --> 00:26:05,964 Dad? 691 00:26:06,631 --> 00:26:08,643 Jack? 692 00:26:08,667 --> 00:26:10,578 [ BEAR GRUNTING ] 693 00:26:10,602 --> 00:26:13,047 ♪ 694 00:26:13,071 --> 00:26:15,583 Oh, this is bad. 695 00:26:15,607 --> 00:26:17,818 Baby bear means... 696 00:26:17,842 --> 00:26:18,953 [ RUSTLING ] 697 00:26:18,977 --> 00:26:20,154 [ BEAR GRUNTING ] 698 00:26:20,178 --> 00:26:21,923 Mommy bear. 699 00:26:21,947 --> 00:26:23,291 [ ROARS ] 700 00:26:23,315 --> 00:26:24,425 Oh, my God! 701 00:26:24,449 --> 00:26:26,594 PRUITT: Andy, Maya! Get back! 702 00:26:26,618 --> 00:26:28,729 [ ROARING ] 703 00:26:28,753 --> 00:26:31,054 ♪ 704 00:26:32,536 --> 00:26:34,648 [ ROARING ] 705 00:26:34,672 --> 00:26:37,785 ♪ 706 00:26:39,278 --> 00:26:40,555 Okay, everyone stay calm. 707 00:26:40,579 --> 00:26:44,659 Don't run, or it'll chase you. 708 00:26:44,683 --> 00:26:48,463 What do we do? Like... play dead? 709 00:26:48,487 --> 00:26:50,131 Brown bear, yes. 710 00:26:50,155 --> 00:26:52,200 Black bear... no. 711 00:26:52,224 --> 00:26:53,435 [ BEAR ROARS ] 712 00:26:53,459 --> 00:26:55,537 Then what do we do? 713 00:26:55,561 --> 00:26:57,238 [ BEAR SNORTS ] 714 00:26:57,262 --> 00:26:58,840 I'm here, bear. 715 00:26:58,864 --> 00:26:59,874 I'm here. 716 00:26:59,898 --> 00:27:01,398 [ BEAR ROARING ] 717 00:27:03,535 --> 00:27:04,512 [ SCREAMS ] 718 00:27:04,536 --> 00:27:07,649 Hi, mama. It's okay. 719 00:27:07,673 --> 00:27:10,103 I'm a human. I'm not here to hurt you. 720 00:27:10,128 --> 00:27:11,539 Andrea, get away from it! 721 00:27:11,563 --> 00:27:15,109 Stay calm, identify yourself, get big. 722 00:27:15,133 --> 00:27:16,799 Dad, you taught me that. 723 00:27:17,683 --> 00:27:18,779 Get big. 724 00:27:18,803 --> 00:27:20,915 [ BEAR ROARING ] 725 00:27:20,939 --> 00:27:24,485 ♪ 726 00:27:24,509 --> 00:27:26,086 Slowly. 727 00:27:26,110 --> 00:27:27,922 No sudden movements. 728 00:27:27,946 --> 00:27:30,724 ♪ 729 00:27:30,748 --> 00:27:34,130 We're here. We're human. 730 00:27:34,154 --> 00:27:35,796 And we don't taste good. 731 00:27:35,820 --> 00:27:37,865 ♪ 732 00:27:37,889 --> 00:27:39,633 [ BEAR ROARS ] 733 00:27:39,657 --> 00:27:41,902 ♪ 734 00:27:41,926 --> 00:27:44,360 [ BEAR GROWLING ] 735 00:27:45,830 --> 00:27:47,942 [ FOOTSTEPS DEPART ] 736 00:27:47,966 --> 00:27:49,510 [ ALL PANTING ] 737 00:27:49,534 --> 00:27:55,416 ♪ 738 00:27:56,258 --> 00:27:58,069 Just... Just a little farther. 739 00:27:58,093 --> 00:28:00,204 RACHEL: Stay with me. Please stay with me, Scott. 740 00:28:00,228 --> 00:28:01,272 Please, he's dying. 741 00:28:01,296 --> 00:28:03,232 DEAN: Please... try to stay calm! 742 00:28:03,265 --> 00:28:04,542 And still! 743 00:28:04,566 --> 00:28:06,077 Hold on a sec. Let me get a grip here. 744 00:28:06,101 --> 00:28:08,213 You'll be fine if you... Ugh! 745 00:28:08,237 --> 00:28:09,781 Hey! You want to switch, Doc? 746 00:28:09,805 --> 00:28:12,017 You gonna crike him when he loses his airway? 747 00:28:12,041 --> 00:28:13,118 W-What did he lose? 748 00:28:13,142 --> 00:28:14,786 Nothing, ma'am. Just keep your arm elevated. 749 00:28:14,810 --> 00:28:17,289 I... I don't care about my arm. 750 00:28:17,313 --> 00:28:18,857 Please. I care about Scott. 751 00:28:18,881 --> 00:28:20,866 - Please save him. - Yeah, yeah, we're working on it, okay? 752 00:28:20,890 --> 00:28:22,158 - [ SIREN WAILING ] - Guys, keep it moving! 753 00:28:22,182 --> 00:28:24,562 Hey, we're moving, Miller. One foot in front of the other. 754 00:28:24,586 --> 00:28:26,164 - [ SIREN CONTINUES ] - That's the ambulance. 755 00:28:26,188 --> 00:28:28,233 ♪ 756 00:28:28,257 --> 00:28:30,235 Aid car from 23 is already en route. What do we got? 757 00:28:30,259 --> 00:28:31,836 40-year-old male, bear attack to the face. 758 00:28:31,860 --> 00:28:33,408 Significant tissue damage. 759 00:28:33,432 --> 00:28:35,401 GCS dropped to 11. He's already losing his airway. 760 00:28:35,425 --> 00:28:38,211 40-year-old female with an upper extremity vascular injury. 761 00:28:38,258 --> 00:28:39,669 Significant blood loss on the scene. 762 00:28:39,693 --> 00:28:41,237 No visible fracture. 763 00:28:41,261 --> 00:28:42,772 - Any sign of his, uh... - Not yet. 764 00:28:42,796 --> 00:28:44,107 - What's his name? - Scott. 765 00:28:44,131 --> 00:28:45,909 All right, hey, Scott. I'm Ben. 766 00:28:45,933 --> 00:28:47,176 I'm gonna give you some fentanyl for the pain, 767 00:28:47,200 --> 00:28:48,912 and I'm gonna intubate you so that you can breathe 768 00:28:48,936 --> 00:28:50,113 until we get you to the hospital. 769 00:28:50,137 --> 00:28:51,648 From there, my good friend Dr. Avery here 770 00:28:51,672 --> 00:28:52,916 is gonna take good care of you. 771 00:28:52,940 --> 00:28:54,918 - Scott! Scott! - Easy! Ow! 772 00:28:54,942 --> 00:28:56,379 Please hold still! Please. 773 00:28:56,403 --> 00:28:57,882 23's almost here. 774 00:28:58,330 --> 00:28:59,730 Phew. 775 00:29:00,846 --> 00:29:04,059 Hey. Any luck finding the nose? 776 00:29:04,084 --> 00:29:06,207 No. But we found the bear. 777 00:29:06,231 --> 00:29:07,797 Seriously? 778 00:29:07,821 --> 00:29:09,126 You okay, Mija? 779 00:29:09,150 --> 00:29:10,555 Yeah. I'm okay, Dad. 780 00:29:12,542 --> 00:29:13,720 Blood. 781 00:29:13,744 --> 00:29:15,288 There's blood! 782 00:29:15,312 --> 00:29:18,991 ♪ 783 00:29:19,015 --> 00:29:20,359 It's the nose! 784 00:29:20,383 --> 00:29:21,861 We found the nose! 785 00:29:21,885 --> 00:29:23,081 ♪ Love my way ♪ 786 00:29:23,105 --> 00:29:24,197 Ugh. 787 00:29:24,221 --> 00:29:26,365 ♪ It's a new road ♪ 788 00:29:26,389 --> 00:29:27,700 Where's Avery? 789 00:29:27,724 --> 00:29:29,469 He's probably getting close to the parking lot by now. 790 00:29:29,493 --> 00:29:30,837 ♪ I follow... ♪ 791 00:29:30,861 --> 00:29:32,739 Go, Maya. 792 00:29:32,763 --> 00:29:34,073 Haul ass. 793 00:29:34,097 --> 00:29:37,777 ♪ 794 00:29:37,801 --> 00:29:40,346 ♪ They'd put us on a railroad ♪ 795 00:29:40,370 --> 00:29:42,381 Could you pass the potatoes, Dad? 796 00:29:42,405 --> 00:29:45,752 ♪ They'd dearly make us pay ♪ 797 00:29:45,776 --> 00:29:49,655 ♪ For laughing in their faces ♪ 798 00:29:49,679 --> 00:29:50,894 Maya? 799 00:29:50,925 --> 00:29:52,492 ♪ And making it our way ♪ 800 00:29:52,516 --> 00:29:53,960 [ THUD ] 801 00:29:53,984 --> 00:29:57,964 ♪ There's emptiness behind their eyes ♪ 802 00:29:57,988 --> 00:30:01,467 ♪ Dust in all their hearts ♪ 803 00:30:02,035 --> 00:30:05,048 ♪ They just want to steal us all ♪ 804 00:30:05,943 --> 00:30:07,053 So, the coach says... 805 00:30:07,078 --> 00:30:08,122 Mason. 806 00:30:08,146 --> 00:30:09,523 ♪ And take us all apart ♪ 807 00:30:09,547 --> 00:30:11,001 What's new with you, son? 808 00:30:12,984 --> 00:30:16,330 ♪ Love my way ♪ 809 00:30:16,354 --> 00:30:20,301 ♪ It's a new road ♪ 810 00:30:20,325 --> 00:30:23,370 I got third place in this mile run. 811 00:30:23,394 --> 00:30:25,372 And I got a piece in the school art show. 812 00:30:25,396 --> 00:30:27,341 ♪ 813 00:30:27,365 --> 00:30:30,311 Jack of all trades, master of none. 814 00:30:30,335 --> 00:30:33,180 You quit art, you'll finish first. 815 00:30:33,204 --> 00:30:36,750 ♪ ...new road ♪ 816 00:30:36,774 --> 00:30:39,753 ♪ I follow ♪ 817 00:30:39,777 --> 00:30:44,291 ♪ Where my mind goes ♪ 818 00:30:44,315 --> 00:30:46,594 [ PANTING ] 819 00:30:46,618 --> 00:30:49,897 ♪ 820 00:30:49,921 --> 00:30:51,249 Damn it! 821 00:30:52,223 --> 00:30:55,102 Let's go, let's go, let's go! Let's move! 822 00:30:55,126 --> 00:30:57,738 LANE: Because if you don't excel, you're just a dilettante. 823 00:30:57,762 --> 00:30:59,873 Which is a fancy word for "loser." 824 00:30:59,897 --> 00:31:03,078 ♪ 825 00:31:03,103 --> 00:31:04,847 I'll go to your art show, Mason. 826 00:31:04,871 --> 00:31:07,583 ♪ Love my way ♪ 827 00:31:07,607 --> 00:31:11,153 ♪ It's a new road ♪ 828 00:31:11,177 --> 00:31:12,722 [ SIGHS ] 829 00:31:12,746 --> 00:31:15,324 ♪ I follow... ♪ 830 00:31:15,348 --> 00:31:18,060 And I can't even hear losers, son. 831 00:31:18,084 --> 00:31:20,496 It's like they're dead to me. 832 00:31:20,520 --> 00:31:25,990 ♪ 833 00:31:41,399 --> 00:31:44,886 I'm sorry I called you a slut. 834 00:31:46,872 --> 00:31:48,983 Really, Dad? Now? 835 00:31:49,007 --> 00:31:50,952 I've been trying to talk to you for days, 836 00:31:50,976 --> 00:31:54,555 and you won't let me, so... yes. 837 00:31:54,579 --> 00:31:56,124 Now. 838 00:31:56,148 --> 00:31:57,566 I... 839 00:31:58,783 --> 00:32:00,428 I was way out of line. 840 00:32:00,452 --> 00:32:03,498 None of that was any of my business. 841 00:32:03,522 --> 00:32:06,256 I... I hurt you. I was wrong. 842 00:32:08,326 --> 00:32:09,792 Thank you. 843 00:32:15,033 --> 00:32:16,277 Was there... 844 00:32:16,301 --> 00:32:18,646 Was there something else you wanted to talk to me about? 845 00:32:18,670 --> 00:32:20,648 ♪ 846 00:32:20,981 --> 00:32:22,292 Just... 847 00:32:22,316 --> 00:32:26,529 ♪ 848 00:32:26,553 --> 00:32:28,420 I know you miss Ryan. 849 00:32:30,858 --> 00:32:32,368 I miss him, too. 850 00:32:33,202 --> 00:32:35,060 I don't just miss Ryan. 851 00:32:37,205 --> 00:32:39,642 I f... I feel like... 852 00:32:39,666 --> 00:32:42,879 like a part of me is missing. 853 00:32:42,903 --> 00:32:47,103 And I feel angry at the entire world. 854 00:32:47,128 --> 00:32:50,774 And I'm sorry if I've been taking it out on you. 855 00:32:50,798 --> 00:32:59,550 ♪ 856 00:33:00,473 --> 00:33:01,850 [ DOOR OPENS ] 857 00:33:01,874 --> 00:33:04,219 ♪ 858 00:33:04,243 --> 00:33:05,275 [ CLEARS THROAT ] 859 00:33:07,580 --> 00:33:08,523 Warren. 860 00:33:08,547 --> 00:33:09,513 [ CHUCKLES ] 861 00:33:10,516 --> 00:33:11,526 Sorry. 862 00:33:11,550 --> 00:33:13,295 Well, I just wanted to update you. 863 00:33:13,319 --> 00:33:14,533 The team is all right. 864 00:33:14,557 --> 00:33:16,498 The victims are still in critical condition, 865 00:33:16,522 --> 00:33:18,366 but they're taking good care of them over at Grey-Sloan. 866 00:33:18,390 --> 00:33:19,901 That's what it's all about. 867 00:33:19,925 --> 00:33:21,458 Um... 868 00:33:24,563 --> 00:33:27,185 Sir, uh, I hope I'm not out of line, 869 00:33:27,209 --> 00:33:29,022 but I just wanted to check in. 870 00:33:29,046 --> 00:33:31,513 As a doctor... and as a friend. 871 00:33:31,537 --> 00:33:34,321 Stress is a real thing in our field. 872 00:33:34,346 --> 00:33:36,791 It can break you if you don't take it seriously, 873 00:33:36,815 --> 00:33:38,648 work to get ahead of it. 874 00:33:39,618 --> 00:33:41,262 I am feeling the stress. 875 00:33:41,286 --> 00:33:43,753 The transition to Battalion Chief has been tough. 876 00:33:45,257 --> 00:33:46,901 I appreciate your concern. 877 00:33:47,676 --> 00:33:49,108 Anytime. 878 00:33:49,133 --> 00:33:50,766 Here if you need me. 879 00:33:54,466 --> 00:33:56,032 [ SIGHS ] 880 00:34:00,830 --> 00:34:05,544 ♪ ...land, lots of land and the starry skies above ♪ 881 00:34:05,568 --> 00:34:08,781 ♪ Don't fence me in ♪ 882 00:34:08,805 --> 00:34:10,883 I thought you were coming home tomorrow. 883 00:34:10,907 --> 00:34:12,117 Uh, bear attack. 884 00:34:12,141 --> 00:34:14,086 Guy lost his nose. No marshmallows. 885 00:34:14,110 --> 00:34:15,688 Mm. Want some cheese puffs? 886 00:34:15,712 --> 00:34:16,789 I think we should get married. 887 00:34:16,813 --> 00:34:18,057 Whoa! 888 00:34:18,081 --> 00:34:19,696 I know. I know, I know, I know. 889 00:34:19,721 --> 00:34:21,132 [ SIGHS ] I should have a ring. 890 00:34:21,156 --> 00:34:22,800 I should be doing this the right way. 891 00:34:22,824 --> 00:34:25,169 But sometimes life delivers you a package... 892 00:34:25,193 --> 00:34:26,871 - No. No, no, no, no, no. - When it does... 893 00:34:26,895 --> 00:34:28,372 Like, never, never, no, no. 894 00:34:28,396 --> 00:34:29,529 [ SCOFFS ] 895 00:34:31,332 --> 00:34:33,010 I'm trying to wrap my head around 896 00:34:33,034 --> 00:34:34,578 being a father in three weeks, 897 00:34:34,602 --> 00:34:37,300 and I don't know what you expect or want from me. 898 00:34:37,325 --> 00:34:38,903 And I'm trying to do the right thing, but... 899 00:34:38,927 --> 00:34:39,870 [ SIGHS ] 900 00:34:39,894 --> 00:34:41,372 You're basically mocking me. 901 00:34:41,830 --> 00:34:43,407 And I just want to know, like, 902 00:34:43,431 --> 00:34:45,243 when are you gonna take this seriously, JJ? 903 00:34:45,267 --> 00:34:48,079 Look, I'm here because I want this baby to know its dad, 904 00:34:48,103 --> 00:34:49,978 and that's all I know right now. 905 00:34:50,002 --> 00:34:51,222 And that has to be enough. 906 00:34:51,246 --> 00:34:53,618 So, if you need flowers and an altar and a white dress... 907 00:34:53,642 --> 00:34:57,121 I don't, I don't, I don't. I really don't. I really don't. 908 00:34:57,145 --> 00:34:58,522 I... 909 00:34:58,546 --> 00:35:00,825 [ CHUCKLING ] I... 910 00:35:00,849 --> 00:35:02,026 I... I just want... 911 00:35:02,050 --> 00:35:03,283 Some cheese puffs? 912 00:35:06,922 --> 00:35:08,254 Yeah. 913 00:35:10,058 --> 00:35:11,891 I want some cheese puffs. 914 00:35:14,529 --> 00:35:18,009 ♪ 915 00:35:18,033 --> 00:35:19,477 [ SIGHS ] 916 00:35:19,501 --> 00:35:21,646 ♪ 917 00:35:21,670 --> 00:35:23,748 [ SIGHS ] Smells good, doesn't it? 918 00:35:23,772 --> 00:35:25,049 Mm. 919 00:35:25,073 --> 00:35:26,717 Brings back memories. 920 00:35:26,741 --> 00:35:28,541 [ CHUCKLES ] 921 00:35:31,046 --> 00:35:33,846 Something you want to talk about, Captain? 922 00:35:35,909 --> 00:35:37,795 I do, but... 923 00:35:38,411 --> 00:35:40,364 you're not the person I need to talk to. 924 00:35:41,097 --> 00:35:42,141 Fair enough. 925 00:35:42,165 --> 00:35:44,977 But, uh... I'm happy to fill in. 926 00:35:45,001 --> 00:35:49,904 Sometimes it helps just to... talk no matter who it's to. 927 00:35:55,929 --> 00:35:57,512 I'm dying. 928 00:36:02,384 --> 00:36:03,783 I... 929 00:36:05,793 --> 00:36:07,828 - Wow. - Yeah. 930 00:36:11,088 --> 00:36:12,299 I've faced death. 931 00:36:12,323 --> 00:36:16,403 Hell, I've charged at it with an axe, with a hose... 932 00:36:16,427 --> 00:36:18,138 [ SIGHS ] 933 00:36:18,547 --> 00:36:19,724 But this is inside me. 934 00:36:19,748 --> 00:36:21,993 I... I can't see it, I can't face it, 935 00:36:22,017 --> 00:36:23,748 I can't fight it, and I... 936 00:36:24,787 --> 00:36:27,087 can't seem to tell my daughter. 937 00:36:28,724 --> 00:36:30,168 I want to tell her. 938 00:36:30,480 --> 00:36:32,058 She deserves to know. 939 00:36:32,082 --> 00:36:36,796 But every time I open my mouth to say it, it... it... 940 00:36:36,820 --> 00:36:38,319 it breaks me. 941 00:36:43,627 --> 00:36:45,020 Well... 942 00:36:46,422 --> 00:36:48,556 you told me, and it didn't break you. 943 00:36:49,499 --> 00:36:51,465 Almost broke me. [ CHUCKLES ] 944 00:36:55,344 --> 00:36:57,011 So tell me again. 945 00:37:04,114 --> 00:37:06,249 I have cancer... 946 00:37:07,850 --> 00:37:09,282 and I'm dying. 947 00:37:14,716 --> 00:37:16,335 I have cancer... 948 00:37:16,359 --> 00:37:19,272 [ SIGHS ] 949 00:37:20,022 --> 00:37:23,456 [ VOICE BREAKING ] ...and I'm... dying. 950 00:37:26,648 --> 00:37:28,730 I have cancer... 951 00:37:29,773 --> 00:37:30,984 and I'm dying. 952 00:37:37,530 --> 00:37:38,924 I have cancer... 953 00:37:40,428 --> 00:37:41,861 and I'm dying. 954 00:37:45,995 --> 00:37:47,773 [ CRIES SOFTLY ] 955 00:37:47,797 --> 00:37:50,109 [ CHUCKLES ] 956 00:37:50,133 --> 00:37:51,799 [ SNIFFLES ] 957 00:37:55,905 --> 00:37:57,571 [ CHUCKLES ] 958 00:38:00,255 --> 00:38:01,866 Thank you. 959 00:38:01,891 --> 00:38:03,557 Thank you, son. 960 00:38:06,120 --> 00:38:07,797 [ POP MUSIC PLAYS ] 961 00:38:07,821 --> 00:38:09,166 I'm glad this place is back. 962 00:38:09,717 --> 00:38:11,428 To Joe's. 963 00:38:11,453 --> 00:38:12,596 To Joe's. 964 00:38:12,621 --> 00:38:13,899 [ BOTTLES CLINK ] 965 00:38:13,923 --> 00:38:15,834 [ FOOTSTEPS APPROACH ] 966 00:38:15,858 --> 00:38:22,474 ♪ 967 00:38:22,498 --> 00:38:24,443 I bet it's killing her we're friends again. 968 00:38:24,467 --> 00:38:26,545 We were never not friends, Jack. 969 00:38:26,569 --> 00:38:29,481 ♪ 970 00:38:29,505 --> 00:38:30,849 [ CLICKS TONGUE ] 971 00:38:30,873 --> 00:38:32,639 I've been sleeping with Eva. 972 00:38:33,576 --> 00:38:35,964 Eva? Rigo's wife, Eva? 973 00:38:36,612 --> 00:38:39,391 Are you trying to give Maya a reason to fire you? 974 00:38:39,415 --> 00:38:40,952 - No. - Jack. 975 00:38:40,976 --> 00:38:42,927 There's a code among firefighters. 976 00:38:43,002 --> 00:38:44,380 - I know. - Do you? 977 00:38:44,405 --> 00:38:46,917 W-We talk about it all the time, but do you get it? 978 00:38:46,941 --> 00:38:48,259 'Cause I grew up with it. 979 00:38:48,283 --> 00:38:50,687 There was a guy on my dad's team when I was a kid. 980 00:38:50,711 --> 00:38:53,806 He was funny, and he was nice, 981 00:38:53,831 --> 00:38:55,876 and he always made me hot chocolate 982 00:38:55,900 --> 00:38:57,177 when I would come to the station, 983 00:38:57,201 --> 00:38:59,980 and then one day, he was just gone. 984 00:39:00,004 --> 00:39:01,282 I asked my dad where he went, 985 00:39:01,306 --> 00:39:03,517 and my dad said he broke the code. 986 00:39:03,541 --> 00:39:05,853 No one ever talked about him again. 987 00:39:05,877 --> 00:39:07,642 You sound like Tony Soprano. 988 00:39:07,666 --> 00:39:09,089 I'm not saying they killed him, Jack. 989 00:39:09,113 --> 00:39:11,225 I'm saying he was transferred. 990 00:39:11,249 --> 00:39:13,160 Cast out permanently. 991 00:39:13,184 --> 00:39:15,596 I mean, we were like a family, and then he was out. 992 00:39:15,620 --> 00:39:17,064 No questions asked. 993 00:39:17,622 --> 00:39:19,066 No visits during the holidays. 994 00:39:19,090 --> 00:39:20,067 Out. 995 00:39:20,091 --> 00:39:23,304 ♪ 996 00:39:23,328 --> 00:39:24,338 I can't stop. 997 00:39:24,362 --> 00:39:26,407 I keep trying, but I can't. 998 00:39:26,431 --> 00:39:27,930 I don't... 999 00:39:29,200 --> 00:39:30,518 Well... 1000 00:39:31,569 --> 00:39:32,913 I kinda get it, 'cause... 1001 00:39:32,937 --> 00:39:34,215 [ SIGHS ] 1002 00:39:34,239 --> 00:39:38,986 I keep trying to feel something other than angry, and... 1003 00:39:39,010 --> 00:39:40,321 I can't. 1004 00:39:40,345 --> 00:39:43,124 ♪ 1005 00:39:43,148 --> 00:39:47,483 I think maybe... we could solve both our problems. 1006 00:39:48,939 --> 00:39:52,140 Make you feel something different. 1007 00:39:53,858 --> 00:39:56,871 Help me from getting cast out. 1008 00:39:56,895 --> 00:39:59,240 ♪ 1009 00:39:59,646 --> 00:40:01,357 Yeah. 1010 00:40:01,382 --> 00:40:03,344 Let's do that. 1011 00:40:03,368 --> 00:40:06,881 ♪ I, I'm trying to see through all this smoke ♪ 1012 00:40:07,499 --> 00:40:10,811 ♪ I, I don't fix what isn't broke ♪ 1013 00:40:10,835 --> 00:40:14,515 ♪ But I breathe it in and keep on wishing till I choke ♪ 1014 00:40:14,539 --> 00:40:16,038 ♪ High hopes ♪ 1015 00:40:18,510 --> 00:40:19,587 ♪ High hopes ♪ 1016 00:40:19,611 --> 00:40:23,224 [ PANTING ] 1017 00:40:23,248 --> 00:40:26,060 [ CROWD CHEERING ] 1018 00:40:26,084 --> 00:40:29,463 ♪ I'm not afraid to go and say it ♪ 1019 00:40:29,487 --> 00:40:31,799 ♪ I think that we could rule the world ♪ 1020 00:40:31,823 --> 00:40:33,768 [ CHUCKLES ] 1021 00:40:33,792 --> 00:40:35,002 [ PANTING ] 1022 00:40:35,435 --> 00:40:36,946 That's my girl. 1023 00:40:36,971 --> 00:40:39,082 Hey, Maya. Congrats. 1024 00:40:39,106 --> 00:40:40,350 Thanks. 1025 00:40:40,374 --> 00:40:42,352 ♪ 'Cause, baby, I swear... ♪ 1026 00:40:42,376 --> 00:40:44,105 Let's go celebrate, kiddo. 1027 00:40:44,129 --> 00:40:45,556 ♪ 1028 00:40:45,580 --> 00:40:46,723 Hi. 1029 00:40:46,747 --> 00:40:48,392 White wine, please. 1030 00:40:48,416 --> 00:40:51,662 ♪ You told me once that you wish we were something more ♪ 1031 00:40:51,686 --> 00:40:54,531 ♪ I, I'm out here living on the ropes ♪ 1032 00:40:55,703 --> 00:40:57,785 You look familiar. 1033 00:40:57,809 --> 00:40:59,520 Oh. Uh, I drink here a lot. 1034 00:40:59,544 --> 00:41:00,910 Uh, no. 1035 00:41:02,080 --> 00:41:04,258 Were you at the hospital earlier? 1036 00:41:04,282 --> 00:41:06,727 Yeah, I was. 1037 00:41:07,104 --> 00:41:08,248 I'm a firefighter. 1038 00:41:08,272 --> 00:41:09,449 I was... 1039 00:41:09,473 --> 00:41:10,784 [ CLICKS TONGUE ] 1040 00:41:10,808 --> 00:41:12,374 ...bringing something. 1041 00:41:13,777 --> 00:41:15,689 Oh, my God! Yes! 1042 00:41:15,713 --> 00:41:18,058 Y-You were the one who ran in with the nose! 1043 00:41:18,082 --> 00:41:19,259 [ BOTH LAUGH ] 1044 00:41:19,283 --> 00:41:20,227 Yeah. Wow! 1045 00:41:20,251 --> 00:41:22,195 Uh, Captain Maya Bishop. 1046 00:41:22,219 --> 00:41:23,785 Dr. Carina DeLuca. 1047 00:41:25,022 --> 00:41:26,166 Well, okay. 1048 00:41:26,190 --> 00:41:28,401 If I buy you a drink, would you tell me the story 1049 00:41:28,425 --> 00:41:31,994 of how you ended up carrying a nose in a plastic bag? 1050 00:41:33,243 --> 00:41:35,210 Sorry. I'm drinking alone tonight. 1051 00:41:36,533 --> 00:41:37,966 Okay. 1052 00:41:39,003 --> 00:41:40,847 Are you sure? 1053 00:41:40,871 --> 00:41:43,372 [ CLICKS TONGUE ] 1054 00:41:44,842 --> 00:41:45,819 ♪ I ♪ 1055 00:41:45,843 --> 00:41:47,405 Maybe not. 1056 00:41:48,770 --> 00:41:52,517 ♪ I, I'm trying to see through all this smoke ♪ 1057 00:41:52,542 --> 00:41:55,821 ♪ I, I don't fix what isn't broke ♪ 1058 00:41:55,845 --> 00:41:56,955 Are you feeling better? 1059 00:41:56,979 --> 00:41:58,123 - I am. - Me, too. 1060 00:41:58,147 --> 00:41:59,625 ♪ ...and keep on wishing till I choke ♪ 1061 00:41:59,649 --> 00:42:00,759 ♪ High hopes ♪ 1062 00:42:00,783 --> 00:42:03,295 ♪ 70178

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.