All language subtitles for Star.Trek.Picard.S01E06.WEBRip.x264-ION10 2_English

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala Download
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish Download
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:09,096 --> 00:00:11,446 Previously onStar Trek: Picard... 2 00:00:11,489 --> 00:00:13,230 Why do you need me? 3 00:00:13,274 --> 00:00:15,493 Because I'm an old man and you're a young one, 4 00:00:15,537 --> 00:00:17,147 and you're strong. 5 00:00:17,191 --> 00:00:19,932 Will you bind your sword to my quest? 6 00:00:19,976 --> 00:00:21,325 I'm putting my life back together. 7 00:00:21,369 --> 00:00:24,067 That's why I came all the way out here for you. 8 00:00:24,111 --> 00:00:26,069 I don't think you understand just how much it sucked 9 00:00:26,113 --> 00:00:27,679 to be your kid. 10 00:00:28,593 --> 00:00:30,378 Hey, baby, um, 11 00:00:30,421 --> 00:00:32,684 this is my mother, Raffaela. 12 00:00:32,728 --> 00:00:33,990 She's just passing by. 13 00:00:35,731 --> 00:00:37,646 Bruce, I have to know: 14 00:00:37,689 --> 00:00:39,256 does she have a sister? 15 00:00:39,300 --> 00:00:40,866 [weakly]: Yes. Soji. 16 00:00:40,910 --> 00:00:42,172 She's on the Artifact. 17 00:00:42,216 --> 00:00:44,305 Not the captured Borg cube? 18 00:00:44,348 --> 00:00:45,393 Are you Tal Shiar? 19 00:00:45,436 --> 00:00:46,698 No.If you were Tal Shiar, 20 00:00:46,742 --> 00:00:48,309 would you also answer no? 21 00:00:48,352 --> 00:00:49,310 Yes. 22 00:00:49,353 --> 00:00:50,528 If I press her too hard, 23 00:00:50,572 --> 00:00:51,660 it might activate her, 24 00:00:51,703 --> 00:00:52,661 and then they'll both be dead. 25 00:00:52,704 --> 00:00:53,879 That is the goal, you know. 26 00:00:53,923 --> 00:00:55,533 To kill them.Yes, all of them. 27 00:00:55,577 --> 00:00:57,753 Which is something I can't do 28 00:00:57,796 --> 00:00:59,581 until we find out where she came from 29 00:00:59,624 --> 00:01:01,322 and where the rest of them are. 30 00:01:03,846 --> 00:01:06,240 [thunder rumbling] 31 00:01:16,163 --> 00:01:18,295 Daddy? 32 00:01:26,216 --> 00:01:28,871 ♪ 33 00:01:35,138 --> 00:01:38,185 [soft creaking] 34 00:01:51,589 --> 00:01:54,026 [creaking] 35 00:02:13,307 --> 00:02:14,743 Soji! 36 00:02:14,786 --> 00:02:16,875 [gasps, shuddering] 37 00:02:17,920 --> 00:02:19,748 You all right? 38 00:02:19,791 --> 00:02:22,229 Yeah. Sorry. 39 00:02:22,272 --> 00:02:23,447 Weird dream. 40 00:02:23,491 --> 00:02:25,667 I-I keep having it. 41 00:02:27,625 --> 00:02:30,715 Well, it sounded like a nightmare. 42 00:02:30,759 --> 00:02:32,630 Want to tell me about it? 43 00:02:32,674 --> 00:02:34,284 Why? Because you care? 44 00:02:34,328 --> 00:02:36,156 Or because you're endlessly fascinated 45 00:02:36,199 --> 00:02:38,158 with the way my mind works? 46 00:02:38,201 --> 00:02:39,898 [chuckles softly] 47 00:02:39,942 --> 00:02:42,249 Do I have to choose? 48 00:02:43,989 --> 00:02:46,035 [chuckles] 49 00:02:46,078 --> 00:02:48,646 I want to know every... 50 00:02:48,690 --> 00:02:50,039 little... 51 00:02:50,082 --> 00:02:52,955 thing... 52 00:02:52,998 --> 00:02:54,565 about you. 53 00:02:54,609 --> 00:02:57,394 Even though you think I'm an imposter. 54 00:02:57,438 --> 00:02:59,657 I never said that. 55 00:02:59,701 --> 00:03:01,659 I do think you're full of secrets. 56 00:03:01,703 --> 00:03:02,660 Hmm. 57 00:03:02,704 --> 00:03:06,098 And Romulans love secrets. 58 00:03:06,142 --> 00:03:08,144 You think everyone's hiding something. 59 00:03:08,188 --> 00:03:11,539 Everyone is hiding something. 60 00:03:11,582 --> 00:03:14,106 Whether they know it or not. 61 00:03:15,107 --> 00:03:17,066 What are you hiding? 62 00:03:17,109 --> 00:03:18,894 Other than your job description. 63 00:03:18,937 --> 00:03:20,591 [chuckles]Mm. 64 00:03:21,592 --> 00:03:24,029 Your true name? 65 00:03:25,379 --> 00:03:28,382 My what? 66 00:03:28,425 --> 00:03:30,471 Romulans have a name for outsiders 67 00:03:30,514 --> 00:03:31,994 and a name for family, 68 00:03:32,037 --> 00:03:34,083 but your true name 69 00:03:34,126 --> 00:03:36,868 you save for the one you give your heart to. 70 00:03:36,912 --> 00:03:37,956 [chuckles] 71 00:03:38,000 --> 00:03:40,611 You really do know a lot about us. 72 00:03:42,570 --> 00:03:45,268 Your... dream, 73 00:03:45,312 --> 00:03:48,576 was it a random creation of the brain or... 74 00:03:48,619 --> 00:03:51,231 based on actual memory? 75 00:03:51,274 --> 00:03:54,016 Not really sure. 76 00:03:58,063 --> 00:04:01,066 Perhaps your mother would have some insight. 77 00:04:01,110 --> 00:04:03,591 Don't you talk to her every night? 78 00:04:04,635 --> 00:04:06,333 How do you know that? 79 00:04:06,376 --> 00:04:08,248 I hear things. 80 00:04:10,337 --> 00:04:11,642 Narek. 81 00:04:11,686 --> 00:04:13,470 [exhales] 82 00:04:13,514 --> 00:04:15,777 [whispers]: Narek. 83 00:04:15,820 --> 00:04:17,648 [whispers]: That's not my name. 84 00:04:20,608 --> 00:04:23,045 [chuckles softly] 85 00:04:25,830 --> 00:04:28,877 ♪ 86 00:04:35,231 --> 00:04:39,583 The trauma Bruce sustained on Freecloud was... 87 00:04:39,627 --> 00:04:41,542 significant. 88 00:04:41,585 --> 00:04:43,544 Massive wounds to the head and chest 89 00:04:43,587 --> 00:04:46,155 gave way to internal bleeding. 90 00:04:46,198 --> 00:04:48,462 The meds were enough to keep him stable, 91 00:04:48,505 --> 00:04:51,247 but his... 92 00:04:51,291 --> 00:04:53,728 his heart just couldn't take it. 93 00:04:53,771 --> 00:04:55,295 [rapid beeping] 94 00:04:58,863 --> 00:05:01,518 This is hard for you. 95 00:05:03,128 --> 00:05:04,216 [gasping] 96 00:05:04,260 --> 00:05:06,001 [rapid beeping] 97 00:05:06,044 --> 00:05:09,831 Harder than I could have imagined. 98 00:05:09,874 --> 00:05:12,050 You said, um... 99 00:05:12,094 --> 00:05:14,618 Bruce told you the other one's on the Artifact? 100 00:05:14,662 --> 00:05:16,316 Uh, yes. 101 00:05:16,359 --> 00:05:19,014 He called her Soji. 102 00:05:19,057 --> 00:05:20,363 What artifact? 103 00:05:21,886 --> 00:05:23,758 Maybe that's none of my business. 104 00:05:23,801 --> 00:05:24,846 I should out-butt. 105 00:05:24,889 --> 00:05:26,674 Oh, not at all, Elnor. 106 00:05:26,717 --> 00:05:30,634 The Artifact is an abandoned Borg cube. 107 00:05:30,678 --> 00:05:32,549 Borg? Like Seven of Nine? 108 00:05:32,593 --> 00:05:33,637 Uh, no. 109 00:05:33,681 --> 00:05:35,683 Not like her at all. 110 00:05:35,726 --> 00:05:38,207 JURATI: Bruce said that he created Dahj and Soji 111 00:05:38,250 --> 00:05:39,556 to find out the truth 112 00:05:39,600 --> 00:05:41,253 behind the ban. 113 00:05:41,297 --> 00:05:42,907 Why send her there? 114 00:05:42,951 --> 00:05:45,127 How do you even know she's still alive?We don't. 115 00:05:45,170 --> 00:05:48,696 Which is why we have to get there as quickly as possible. 116 00:05:48,739 --> 00:05:50,262 But you're not looking forward to it. 117 00:05:50,306 --> 00:05:52,264 Looking forward to it? 118 00:05:52,308 --> 00:05:56,443 No. No. 119 00:05:56,486 --> 00:05:59,359 Not at all. 120 00:06:01,665 --> 00:06:05,234 My last visit to a Borg cube was not voluntary. 121 00:06:05,277 --> 00:06:07,976 JURATI: They called you Locutus of Borg. 122 00:06:08,019 --> 00:06:09,891 Injected you with nanoprobes. 123 00:06:09,934 --> 00:06:11,501 Grafted you with synthetic parts. 124 00:06:11,545 --> 00:06:13,764 Assimilated your mind with theirs. 125 00:06:13,808 --> 00:06:16,201 Forgive me, the-the Borg are 126 00:06:16,245 --> 00:06:18,726 mandatory reading in my line of work. 127 00:06:18,769 --> 00:06:22,164 It must have been awful. 128 00:06:22,207 --> 00:06:25,210 But this cube is cut off from the rest of the collective. 129 00:06:25,254 --> 00:06:26,211 They're... 130 00:06:26,255 --> 00:06:27,604 outcasts. Stranded. 131 00:06:27,648 --> 00:06:30,259 And under Romulan control. 132 00:06:30,302 --> 00:06:31,565 Maybe they've changed. 133 00:06:31,608 --> 00:06:32,914 Changed? 134 00:06:32,957 --> 00:06:35,351 The Borg? 135 00:06:35,395 --> 00:06:37,527 They coolly assimilate 136 00:06:37,571 --> 00:06:39,399 entire civilizations, 137 00:06:39,442 --> 00:06:41,401 entire systems, 138 00:06:41,444 --> 00:06:42,619 in a matter of hours. 139 00:06:42,663 --> 00:06:44,404 They don't change! 140 00:06:44,447 --> 00:06:45,535 [breathing heavily] 141 00:06:45,579 --> 00:06:48,495 They metastasize. 142 00:06:50,540 --> 00:06:51,672 I'm sorry. 143 00:06:53,500 --> 00:06:56,720 No need to apologize. 144 00:06:56,764 --> 00:06:59,114 Excuse me. 145 00:07:02,596 --> 00:07:04,989 He can't see you're also... 146 00:07:05,033 --> 00:07:09,559 haunted by something you'd like to forget. 147 00:07:12,388 --> 00:07:14,346 Was I in-butting? 148 00:07:14,390 --> 00:07:16,871 That time, yes. 149 00:07:18,133 --> 00:07:20,091 [door whooshes open] 150 00:07:20,135 --> 00:07:22,137 ♪ 151 00:07:44,551 --> 00:07:46,814 Computer. 152 00:07:46,857 --> 00:07:49,556 Search for the following keywords: 153 00:07:49,599 --> 00:07:51,514 the Artifact, 154 00:07:51,558 --> 00:07:54,082 treaty... 155 00:07:54,125 --> 00:07:56,432 the Borg. 156 00:08:19,586 --> 00:08:21,588 Hugh. 157 00:08:39,910 --> 00:08:42,347 ♪ 158 00:08:51,792 --> 00:08:53,794 ♪ 159 00:09:10,288 --> 00:09:12,290 ♪ 160 00:09:36,140 --> 00:09:38,142 ♪ 161 00:10:05,866 --> 00:10:07,868 ♪ 162 00:10:39,247 --> 00:10:40,596 [grunting softly] 163 00:10:59,006 --> 00:11:00,747 [exhales] 164 00:11:03,793 --> 00:11:05,099 Sorry. 165 00:11:05,142 --> 00:11:07,318 Did I wake you? 166 00:11:09,364 --> 00:11:10,844 Can't sleep? 167 00:11:15,892 --> 00:11:17,851 Why do you like it out here? 168 00:11:17,894 --> 00:11:19,635 In space? 169 00:11:19,679 --> 00:11:21,202 It's cold 170 00:11:21,245 --> 00:11:23,465 and empty 171 00:11:23,508 --> 00:11:25,902 and it wants to kill you. 172 00:11:29,340 --> 00:11:31,255 How 'bout a drink? 173 00:11:31,299 --> 00:11:33,301 [chuckles softly] 174 00:11:39,568 --> 00:11:42,397 You and Maddox were pretty close, huh? 175 00:11:45,356 --> 00:11:47,141 You know, if you want to talk about it 176 00:11:47,184 --> 00:11:48,969 or tell me anything, 177 00:11:49,012 --> 00:11:51,014 I'm here. 178 00:12:02,722 --> 00:12:05,159 I've never slept with the captain of anything before. 179 00:12:05,202 --> 00:12:07,074 [both chuckle] 180 00:12:07,117 --> 00:12:10,512 Well... 181 00:12:10,555 --> 00:12:13,123 I-I recommend it. 182 00:12:23,917 --> 00:12:26,093 What's wrong? 183 00:12:27,311 --> 00:12:28,704 [chuckles] 184 00:12:28,748 --> 00:12:30,532 [exhales] 185 00:12:30,575 --> 00:12:32,577 I have a superpower. 186 00:12:32,621 --> 00:12:35,798 I can sense mistakes while I'm making them. 187 00:12:35,842 --> 00:12:38,366 That's not much of a superpower. 188 00:12:38,409 --> 00:12:39,933 It's useless. 189 00:12:39,976 --> 00:12:41,848 [chuckles] 190 00:12:41,891 --> 00:12:43,197 Sorry. 191 00:12:43,240 --> 00:12:44,415 Hey. 192 00:12:44,459 --> 00:12:46,766 It's okay. 193 00:12:46,809 --> 00:12:49,159 Tell me what you're feeling. 194 00:12:49,203 --> 00:12:50,682 [shudders] 195 00:12:53,207 --> 00:12:55,644 Hollow. 196 00:12:57,080 --> 00:12:59,822 Hopeless. 197 00:13:00,867 --> 00:13:03,434 Lonely. 198 00:13:05,828 --> 00:13:08,526 Afraid. 199 00:13:13,314 --> 00:13:15,316 ♪ 200 00:13:23,280 --> 00:13:25,848 Is that gonna help at all? 201 00:13:25,892 --> 00:13:28,677 Maybe for a few hours anyway. 202 00:13:39,253 --> 00:13:41,211 That's mine. 203 00:13:41,255 --> 00:13:44,171 Give it back. You'll break it. 204 00:13:44,214 --> 00:13:46,173 I never understood your fascination with this toy. 205 00:13:46,216 --> 00:13:48,218 It's not a toy. 206 00:13:50,307 --> 00:13:52,353 It's a tool. 207 00:13:52,396 --> 00:13:54,877 It helps me think. 208 00:13:54,921 --> 00:13:58,011 The only thing it ever made me think of was smashing it open 209 00:13:58,054 --> 00:14:00,752 with a hammer to get the prize inside. 210 00:14:00,796 --> 00:14:02,842 Oh, sister. 211 00:14:02,885 --> 00:14:05,279 I'm making progress. 212 00:14:05,322 --> 00:14:07,324 Are you? 213 00:14:07,368 --> 00:14:09,370 It's admirably well-concealed. 214 00:14:09,413 --> 00:14:12,895 She dreams, a recurring dream. 215 00:14:12,939 --> 00:14:14,941 She dreams? 216 00:14:14,984 --> 00:14:16,812 That's your progress? 217 00:14:16,856 --> 00:14:19,293 Why did he program her to dream? 218 00:14:19,336 --> 00:14:21,904 What function does it serve? 219 00:14:21,948 --> 00:14:23,950 And what does she dream of? 220 00:14:25,386 --> 00:14:27,388 The two of you growing old together? 221 00:14:27,431 --> 00:14:30,870 Making freakish little android babies? 222 00:14:31,958 --> 00:14:33,960 Do you dream of her, too? 223 00:14:37,789 --> 00:14:40,531 You arein love with her. 224 00:14:42,055 --> 00:14:44,579 With it. 225 00:14:44,622 --> 00:14:47,147 A program. 226 00:14:47,190 --> 00:14:49,323 A machine. 227 00:14:49,366 --> 00:14:51,107 Enough, Narek. 228 00:14:51,151 --> 00:14:53,283 I'm taking control of this operation as of now. 229 00:14:53,327 --> 00:14:56,156 Every piece of synthetic design serves a purpose. 230 00:14:57,635 --> 00:14:59,724 Why give her dreams? 231 00:14:59,768 --> 00:15:01,813 Why give her nightmares? 232 00:15:01,857 --> 00:15:03,946 It's a malfunction, a bug. 233 00:15:03,990 --> 00:15:06,079 It's exactly the opposite. 234 00:15:09,082 --> 00:15:11,040 I'm listening. 235 00:15:11,084 --> 00:15:13,913 Her neural pathways are auto-heuristic, 236 00:15:13,956 --> 00:15:17,481 always seeking and forming more efficient connections. 237 00:15:17,525 --> 00:15:20,354 Every day, that capability must bump 238 00:15:20,397 --> 00:15:22,051 against clear evidence that she is not, 239 00:15:22,095 --> 00:15:24,097 as she believes, a human being. 240 00:15:26,229 --> 00:15:28,753 That cognitive dissonance must go somewhere. 241 00:15:28,797 --> 00:15:32,496 You're saying the robot girl has an unconscious? 242 00:15:32,540 --> 00:15:34,498 Yes. 243 00:15:34,542 --> 00:15:36,109 And when she dreams, 244 00:15:36,152 --> 00:15:38,546 she's reconciling the two views of herself-- 245 00:15:38,589 --> 00:15:41,766 human and synthetic. 246 00:15:41,810 --> 00:15:45,292 Bits of truth are trying to find their way to the surface. 247 00:15:45,335 --> 00:15:47,294 It's not a malfunction. 248 00:15:47,337 --> 00:15:50,123 It's a vulnerability. 249 00:15:50,166 --> 00:15:52,734 If I can get her to tell me about her dreams, 250 00:15:52,777 --> 00:15:54,431 I can access her underlying engrams 251 00:15:54,475 --> 00:15:56,738 without triggering her self-defense subroutines. 252 00:15:56,781 --> 00:15:59,045 The information is all in there. 253 00:16:00,742 --> 00:16:03,223 She knows far more than she thinks she knows. 254 00:16:03,266 --> 00:16:05,312 Including the location of their home world. 255 00:16:07,009 --> 00:16:08,750 So now...? 256 00:16:08,793 --> 00:16:11,013 Keep sharing her bed? 257 00:16:11,057 --> 00:16:14,495 Endlessly fidgeting with her until she pops open 258 00:16:14,538 --> 00:16:17,498 like that stupid box? 259 00:16:17,541 --> 00:16:20,153 [chuckles softly] 260 00:16:20,196 --> 00:16:22,329 The key to opening the tan zhekran 261 00:16:22,372 --> 00:16:25,375 is taking the time to understand what's keeping it closed. 262 00:16:26,550 --> 00:16:29,031 Listen.[clicking] 263 00:16:29,075 --> 00:16:31,642 Feel. 264 00:16:31,686 --> 00:16:35,472 Move each piece ever so slightly, and then, 265 00:16:35,516 --> 00:16:38,084 once you're sure... 266 00:16:45,352 --> 00:16:47,310 Am I supposed to be impressed? 267 00:16:47,354 --> 00:16:49,225 Hmm. 268 00:16:49,269 --> 00:16:52,315 Patience... sister. 269 00:16:52,359 --> 00:16:54,230 A quality you never had. 270 00:17:06,503 --> 00:17:09,245 RIOS: In a few hours, we'll be crossing out 271 00:17:09,289 --> 00:17:11,987 of the old neutral zone and into Romulan space, 272 00:17:12,031 --> 00:17:15,425 which puts us in breach of galactic treaty, but 273 00:17:15,469 --> 00:17:18,080 I'm fine with that, because I know that you have a plan 274 00:17:18,124 --> 00:17:19,734 for how to access a restricted 275 00:17:19,777 --> 00:17:22,867 Romulan research facility on a Borg cube 276 00:17:22,911 --> 00:17:25,261 crawling with Tal Shiar, without authorization. 277 00:17:25,305 --> 00:17:27,698 Also, 278 00:17:27,742 --> 00:17:29,439 without dying.I have been 279 00:17:29,483 --> 00:17:31,572 giving it some thought, and I believe that... 280 00:17:31,615 --> 00:17:33,139 JURATI: I was thinking we could 281 00:17:33,182 --> 00:17:34,662 pose as scientists. Given my qualifications... 282 00:17:34,705 --> 00:17:36,098 It won't work. 283 00:17:36,142 --> 00:17:38,622 If the Romulans don't recognize me 284 00:17:38,666 --> 00:17:41,408 the moment that I set foot off this ship, the Borg will. 285 00:17:41,451 --> 00:17:44,976 The collective do not forget one of their own. 286 00:17:45,020 --> 00:17:48,241 The only safe way to access the cube is the Qowat Milat way, 287 00:17:48,284 --> 00:17:50,504 by being perfectly open. 288 00:17:50,547 --> 00:17:52,506 That is the Qowat Milat way. 289 00:17:57,032 --> 00:17:59,861 The obvious tension between you makes me uneasy. 290 00:17:59,904 --> 00:18:03,647 PICARD: There is an organization on the Artifact called 291 00:18:03,691 --> 00:18:05,606 "the Borg Reclamation Project." 292 00:18:05,649 --> 00:18:09,000 It maintains its independence by treaty. 293 00:18:09,044 --> 00:18:12,743 If I can get Federation diplomatic credentials 294 00:18:12,787 --> 00:18:14,919 as an envoy to the project, 295 00:18:14,963 --> 00:18:16,965 then the Romulans will be forced 296 00:18:17,008 --> 00:18:18,967 to let me meet with the director, 297 00:18:19,010 --> 00:18:22,927 or risk an incident with the Federation. 298 00:18:22,971 --> 00:18:25,234 What if the director doesn't want to meet with you? 299 00:18:25,278 --> 00:18:28,498 I know him, and I think he will. 300 00:18:28,542 --> 00:18:30,892 Remind me why the Federation would do this for you. 301 00:18:30,935 --> 00:18:34,287 They are not doing it for me. 302 00:18:34,330 --> 00:18:36,593 Okay, okay. All right, just back off. 303 00:18:36,637 --> 00:18:39,814 Back off. Everybody just give me some space. 304 00:18:39,857 --> 00:18:41,859 You want me to sweet-talk the Federation... 305 00:18:41,903 --> 00:18:43,557 This is a bad idea. 306 00:18:43,600 --> 00:18:45,428 ...then stand back and keep your mouths shut. 307 00:18:45,472 --> 00:18:48,039 [trilling] 308 00:18:48,083 --> 00:18:50,216 [Raffi mutters] 309 00:18:52,000 --> 00:18:54,089 All right. 310 00:18:56,570 --> 00:18:58,180 Computer. 311 00:18:58,224 --> 00:19:00,704 Requesting subspace relay 312 00:19:00,748 --> 00:19:05,231 through Commnet 4, using my cr-- crypt... cryptonym, 313 00:19:05,274 --> 00:19:07,494 to the following. 314 00:19:10,410 --> 00:19:12,281 Commander Raffaela Musicker. 315 00:19:12,325 --> 00:19:13,717 Emmy. 316 00:19:13,761 --> 00:19:15,458 I knew I should've screened that call. 317 00:19:15,502 --> 00:19:18,069 Oh, come on. You can't get rid of me. 318 00:19:18,113 --> 00:19:20,376 I know where all your bodies are buried. 319 00:19:20,420 --> 00:19:21,682 Ancient history. 320 00:19:21,725 --> 00:19:23,640 What do you need?Uh, ow. 321 00:19:23,684 --> 00:19:26,077 What? So I only call you when I need something? 322 00:19:26,121 --> 00:19:27,818 Or when you're lit and feeling sentimental. 323 00:19:27,862 --> 00:19:29,646 Well, listen, babe, 324 00:19:29,690 --> 00:19:31,474 I need some diplomatic credentials. 325 00:19:31,518 --> 00:19:34,216 Not for me. For Jean-Luc Picard. 326 00:19:34,260 --> 00:19:36,218 Picard? You're working with him again? 327 00:19:36,262 --> 00:19:38,220 Mm-hmm.Where is he going? 328 00:19:38,264 --> 00:19:39,830 To the Artifact.Ha, ha. 329 00:19:39,874 --> 00:19:41,484 Seriously, where is he going? 330 00:19:41,528 --> 00:19:44,792 No, they have this, uh, Borg Reclamation Project going. 331 00:19:44,835 --> 00:19:47,621 I guess JL needs to meet with the director. 332 00:19:47,664 --> 00:19:50,450 It's kind of a little personal mission he's on. 333 00:19:50,493 --> 00:19:52,669 I wish I could help, Raffi, but this is one 334 00:19:52,713 --> 00:19:54,367 that I just can't do. 335 00:19:54,410 --> 00:19:57,239 Access is for scientific research only. 336 00:19:57,283 --> 00:20:01,025 Whole Romulan angle makes it a very dicey proposition. 337 00:20:01,069 --> 00:20:04,768 The Romulans are in a 250-year bad mood. 338 00:20:04,812 --> 00:20:08,163 It... it would mean a lot to the admiral. 339 00:20:08,207 --> 00:20:10,165 Like I said, I wish I could help. 340 00:20:10,209 --> 00:20:11,471 Uh-huh. 341 00:20:11,514 --> 00:20:14,343 No, no, I... Hey, I understand. 342 00:20:14,387 --> 00:20:16,824 It's-it's just, it might be a little awkward 343 00:20:16,867 --> 00:20:20,741 when we show up there in about three hours from now. 344 00:20:20,784 --> 00:20:22,612 What?! 345 00:20:22,656 --> 00:20:24,397 Sending my location.W-Wait. 346 00:20:24,440 --> 00:20:27,269 Raffi! Who authorized you to even be out there? 347 00:20:27,313 --> 00:20:29,663 I mean, you know Picard. 348 00:20:29,706 --> 00:20:33,319 Every part of that guy that's not ego is rampaging id. 349 00:20:33,362 --> 00:20:36,496 Okay, you listen to me very carefully. You turn around 350 00:20:36,539 --> 00:20:39,281 immediately. Do not proceed. 351 00:20:39,325 --> 00:20:41,327 It's too late.If you go out there without permission, 352 00:20:41,370 --> 00:20:43,677 it's technically an act of war.I know! 353 00:20:43,720 --> 00:20:46,506 I know. And even if you guys deny involvement, 354 00:20:46,549 --> 00:20:48,682 the Romulans are never gonna buy it, right? 355 00:20:48,725 --> 00:20:50,684 I mean, Picard's so Federation, 356 00:20:50,727 --> 00:20:53,426 his face is still probably on the damn brochures. 357 00:20:53,469 --> 00:20:57,168 Which is why I'm giving you this heads-up. 358 00:20:57,212 --> 00:20:58,953 Look, we do this proper. 359 00:20:58,996 --> 00:21:00,433 Diplomatic mission. 360 00:21:00,476 --> 00:21:02,870 Official letter of credence. 361 00:21:02,913 --> 00:21:05,307 [laughing]: I don't want to end up on the wrong side 362 00:21:05,351 --> 00:21:07,135 of a disruptor cannon, Emmy. 363 00:21:07,178 --> 00:21:10,921 Hey, I mean, I'm still planning on drinking myself to death. 364 00:21:17,406 --> 00:21:19,234 24 hours. 365 00:21:19,278 --> 00:21:21,236 In and out. 366 00:21:21,280 --> 00:21:25,458 And, Raffi, I'm saying this as an old friend-- 367 00:21:25,501 --> 00:21:29,288 never call me again. 368 00:21:37,252 --> 00:21:38,993 [groans] 369 00:21:40,299 --> 00:21:42,344 [thudding]Whoa, whoa, whoa. 370 00:21:50,396 --> 00:21:52,354 ♪ 371 00:21:52,398 --> 00:21:54,400 [sighs] 372 00:22:09,328 --> 00:22:11,634 I had the dream again last night. 373 00:22:11,678 --> 00:22:13,984 I meant to ask my mom about it, but... 374 00:22:14,028 --> 00:22:16,291 Yes? 375 00:22:16,335 --> 00:22:20,077 I fell asleep while I was talking to her. 376 00:22:20,121 --> 00:22:22,123 Does that happen often? 377 00:22:22,166 --> 00:22:24,299 You fall asleep when you're talking to her? 378 00:22:24,343 --> 00:22:26,257 No. 379 00:22:26,301 --> 00:22:28,303 Maybe. I don't know. 380 00:22:30,392 --> 00:22:31,872 What's wrong? 381 00:22:31,915 --> 00:22:33,874 Nothing. 382 00:22:33,917 --> 00:22:35,789 Narek, what is it? 383 00:22:37,486 --> 00:22:39,227 On any Romulan facility, all incoming 384 00:22:39,270 --> 00:22:40,968 and outgoing transmissions are routinely monitored. 385 00:22:41,011 --> 00:22:42,970 Now, obviously the concern here 386 00:22:43,013 --> 00:22:45,233 is to keep the Borg technology secure, but... 387 00:22:45,276 --> 00:22:47,583 any kind of anomaly is automatically flagged. 388 00:22:47,627 --> 00:22:49,280 Anomaly? What do you mean? 389 00:22:49,324 --> 00:22:52,545 I'm told that each call to your mother lasts for 70 seconds. 390 00:22:52,588 --> 00:22:56,287 Every call, every day. 391 00:22:56,331 --> 00:22:58,464 70 seconds exactly. 392 00:22:59,508 --> 00:23:01,423 That's impossible. 393 00:23:01,467 --> 00:23:03,991 I can show you the logs. 394 00:23:10,737 --> 00:23:12,739 [grunts] 395 00:23:16,133 --> 00:23:17,526 [exhales] 396 00:23:17,570 --> 00:23:19,049 [sighs] 397 00:23:21,704 --> 00:23:24,315 How long you known me, Chris? 398 00:23:26,230 --> 00:23:28,232 A while now. 399 00:23:32,498 --> 00:23:35,718 [quietly]: I have a son. 400 00:23:35,762 --> 00:23:39,026 Did you know that? 401 00:23:39,069 --> 00:23:41,637 Know a person for years and never meet their kid. 402 00:23:41,681 --> 00:23:43,073 What does that say? 403 00:23:50,254 --> 00:23:52,256 He's grown. 404 00:23:53,344 --> 00:23:55,912 Married. 405 00:23:55,956 --> 00:23:58,262 About to have a kid of his own. 406 00:24:00,743 --> 00:24:02,266 A little girl. 407 00:24:02,310 --> 00:24:03,746 [cries] 408 00:24:07,533 --> 00:24:09,491 Nobody I'll ever know. 409 00:24:38,172 --> 00:24:40,435 No one gets all of it right, Raf. 410 00:24:53,404 --> 00:24:54,841 Hi. Mom? 411 00:24:54,884 --> 00:24:56,582 Honey? Are you okay? 412 00:24:56,625 --> 00:24:58,932 What time is it there? Shouldn't you be at work? 413 00:24:58,975 --> 00:25:00,586 Mom, I-I never got to talk 414 00:25:00,629 --> 00:25:02,936 to you about that dream that I had last night. 415 00:25:02,979 --> 00:25:04,807 Is Dad there? 416 00:25:04,851 --> 00:25:08,245 He's in his lab, but he asked not to be disturbed. 417 00:25:13,947 --> 00:25:16,471 Mom... 418 00:25:16,515 --> 00:25:18,299 Mom, I think... 419 00:25:18,342 --> 00:25:20,127 I think there's something wrong with me. 420 00:25:20,170 --> 00:25:22,651 There is. You're working too hard. 421 00:25:22,695 --> 00:25:26,046 If you don't need to be at work right away, why not lie down? 422 00:25:26,089 --> 00:25:28,222 No, Mom... 423 00:25:30,703 --> 00:25:33,053 ♪ 424 00:25:36,578 --> 00:25:38,145 ...why not lie down? 425 00:25:38,188 --> 00:25:40,060 There is. 426 00:25:40,626 --> 00:25:42,541 Mom. 427 00:25:42,584 --> 00:25:45,413 If you don't have to be at work right away, why not lie down? 428 00:25:49,156 --> 00:25:51,245 [trilling] 429 00:25:51,288 --> 00:25:54,030 RIOS: "Per your urgent request, 430 00:25:54,074 --> 00:25:57,120 "Admiral Jean-Luc Picard is hereby granted 431 00:25:57,164 --> 00:26:00,036 "temporary credentials as the Federation's special envoy 432 00:26:00,080 --> 00:26:02,125 "to the Borg Reclamation Project. 433 00:26:02,169 --> 00:26:04,606 "For a purpose consisting of and limited to meeting 434 00:26:04,650 --> 00:26:07,914 "with the project's executive director. 435 00:26:07,957 --> 00:26:10,177 [fading]: "The credentials are valid for Admiral Picard, and... 436 00:26:13,572 --> 00:26:15,748 ...and shall not be renewed." 437 00:26:15,791 --> 00:26:17,314 We have to stay on the ship. 438 00:26:20,274 --> 00:26:22,276 I assume so. 439 00:26:22,319 --> 00:26:23,669 You look disappointed. 440 00:26:23,712 --> 00:26:25,714 No. Relieved. 441 00:26:27,107 --> 00:26:29,675 [rhythmic chiming] 442 00:26:29,718 --> 00:26:31,720 Hmm. 443 00:26:32,721 --> 00:26:34,941 We haven't been cleared to land. 444 00:26:34,984 --> 00:26:36,986 The Romulans have restricted you to 445 00:26:37,030 --> 00:26:39,162 specific beam-in coordinates. 446 00:26:39,206 --> 00:26:40,729 Of course I'll come with you. 447 00:26:40,773 --> 00:26:43,602 [sighs] You heard. 448 00:26:43,645 --> 00:26:45,734 Me only.The pledge 449 00:26:45,778 --> 00:26:47,954 I made to you is stronger than some diplomatic credential. 450 00:26:47,997 --> 00:26:50,478 You think I relish going alone? 451 00:26:50,521 --> 00:26:52,480 It's either alone or not at all. 452 00:26:52,523 --> 00:26:54,525 I already hate this place. 453 00:26:55,918 --> 00:26:57,528 Rios, I will keep 454 00:26:57,572 --> 00:27:00,053 communications open. 455 00:27:00,096 --> 00:27:02,708 And no matter what, 456 00:27:02,751 --> 00:27:05,406 you do not leave this ship. 457 00:27:05,449 --> 00:27:07,451 Is that clear? 458 00:27:13,283 --> 00:27:15,285 ♪ 459 00:27:28,516 --> 00:27:30,518 ♪ 460 00:27:41,747 --> 00:27:45,185 [shudders] 461 00:28:13,343 --> 00:28:14,823 [whirring] 462 00:28:24,354 --> 00:28:27,357 AUTOMATED FEMALE VOICE: Probable age: 37 months. 463 00:28:29,490 --> 00:28:31,057 What? 464 00:28:31,100 --> 00:28:34,364 No, no, no. 465 00:28:42,155 --> 00:28:44,505 Probable age: 37 months. 466 00:28:47,508 --> 00:28:48,988 Probable age: thirty... 467 00:28:50,467 --> 00:28:53,383 Probable age: 37 months. 468 00:28:54,558 --> 00:28:56,430 Probable age: 37 months. 469 00:28:56,473 --> 00:28:57,823 37 months. 470 00:29:05,178 --> 00:29:08,398 Probable age: 37 months. 471 00:29:11,053 --> 00:29:13,752 [breathing shakily] 472 00:29:24,153 --> 00:29:25,851 [whirring] 473 00:29:25,894 --> 00:29:27,461 Probable age: 37 months. 474 00:29:31,639 --> 00:29:34,207 [crying] 475 00:29:34,250 --> 00:29:36,252 ♪ 476 00:29:52,921 --> 00:29:55,315 Hello? 477 00:29:55,358 --> 00:29:57,360 ♪ 478 00:30:11,810 --> 00:30:13,812 [grunts] 479 00:30:18,642 --> 00:30:20,644 [panting] 480 00:30:49,151 --> 00:30:50,761 [groans] 481 00:31:00,815 --> 00:31:02,773 [groaning] 482 00:31:02,817 --> 00:31:04,036 Let go! 483 00:31:05,733 --> 00:31:06,908 Let go of me! 484 00:31:06,952 --> 00:31:09,693 No!HUGH: They don't want you to fall. 485 00:31:11,695 --> 00:31:12,740 [grunts] 486 00:31:24,230 --> 00:31:26,188 Hugh? 487 00:31:32,978 --> 00:31:34,240 [chuckles softly] 488 00:31:34,283 --> 00:31:38,200 I didn't believe it until now. 489 00:31:38,244 --> 00:31:42,117 Welcome to the Borg Reclamation Project. 490 00:31:42,161 --> 00:31:44,772 I don't know what you're doing here, 491 00:31:44,815 --> 00:31:47,601 but I'll help you any way I can.Oh, 492 00:31:47,644 --> 00:31:49,864 I'll take a friendly face. 493 00:31:49,908 --> 00:31:51,692 [laughs] 494 00:32:07,360 --> 00:32:09,318 Coming back is hard. 495 00:32:09,362 --> 00:32:10,972 I know. 496 00:32:11,016 --> 00:32:12,669 This is the last place 497 00:32:12,713 --> 00:32:15,672 any of us would ever want to see again. 498 00:32:15,716 --> 00:32:18,240 How can you stand it? 499 00:32:18,284 --> 00:32:20,764 Why would you choose to live here? 500 00:32:20,808 --> 00:32:23,332 Project needed a director. 501 00:32:23,376 --> 00:32:26,335 At least as a citizen of the Federation, 502 00:32:26,379 --> 00:32:28,033 I can leave at any time. 503 00:32:28,076 --> 00:32:30,470 Unlike all the other xBs on this cube. 504 00:32:30,513 --> 00:32:31,775 xBs? 505 00:32:31,819 --> 00:32:33,081 Former Borg. 506 00:32:33,125 --> 00:32:34,517 It's what we call ourselves. 507 00:32:34,561 --> 00:32:36,041 Ah. 508 00:32:36,084 --> 00:32:39,392 A new name can be the first step to a new identity. 509 00:32:39,435 --> 00:32:40,654 I learned that on the Enterprise 510 00:32:40,697 --> 00:32:42,569 all those years ago.[chuckles] 511 00:32:54,711 --> 00:32:58,193 This is not a Borg cube anymore. 512 00:32:58,237 --> 00:33:00,979 It's the Artifact. 513 00:33:01,022 --> 00:33:03,677 And you are Jean-Luc Picard, 514 00:33:03,720 --> 00:33:05,722 not Locutus. 515 00:33:07,594 --> 00:33:10,553 All that is long behind you. 516 00:33:13,034 --> 00:33:15,994 Thank you, Hugh. 517 00:33:16,037 --> 00:33:18,997 You're right. [sighs] 518 00:33:19,040 --> 00:33:21,782 It was a very long time ago. 519 00:33:21,825 --> 00:33:23,479 Tell me how I can help. 520 00:33:23,523 --> 00:33:24,698 I-I'm looking for someone. 521 00:33:24,741 --> 00:33:27,005 Um, appearance, 522 00:33:27,048 --> 00:33:29,442 human from Earth. 523 00:33:29,485 --> 00:33:32,575 She may be engaged in some research here. 524 00:33:32,619 --> 00:33:35,752 H-Her name is Soji...Dr. Soji Asha. 525 00:33:35,796 --> 00:33:38,016 Yes. 526 00:33:39,408 --> 00:33:41,367 I take it she's in serious danger. 527 00:33:41,410 --> 00:33:44,892 What... Wh-Why would you ask that? 528 00:33:44,935 --> 00:33:47,590 A hunch. Something about her. 529 00:33:47,634 --> 00:33:50,767 Something about you coming this far to this place. 530 00:33:50,811 --> 00:33:53,988 And something about the dashing young Romulan spy who showed up 531 00:33:54,032 --> 00:33:57,078 two weeks ago, pretending not to be asking questions about her. 532 00:33:57,122 --> 00:33:59,124 Can you take me to her now? 533 00:34:00,168 --> 00:34:02,736 SOJI: Everything I own, Narek. 534 00:34:02,779 --> 00:34:04,738 Nothing is older than three years. 535 00:34:04,781 --> 00:34:07,958 None of it. Photos. Journal entries. 536 00:34:08,002 --> 00:34:10,222 How do you explain this? 537 00:34:11,266 --> 00:34:12,876 I can't. 538 00:34:12,920 --> 00:34:17,142 Somehow, everything in my life has just been fabricated. 539 00:34:17,185 --> 00:34:19,535 I mean, my calls home. My... 540 00:34:19,579 --> 00:34:22,321 My mother, Narek. How can my... 541 00:34:22,364 --> 00:34:24,366 How can my mother not be... 542 00:34:24,410 --> 00:34:26,151 Have you considered the possibility 543 00:34:26,194 --> 00:34:29,589 that someone may have implanted false memories in you? 544 00:34:30,590 --> 00:34:32,418 It's not unheard of. 545 00:34:32,461 --> 00:34:34,507 I know it sounds mad, 546 00:34:34,550 --> 00:34:36,726 but say someone hoped to use you 547 00:34:36,770 --> 00:34:40,121 to obtain or find something for them here on the cube. 548 00:34:40,165 --> 00:34:42,689 Altered your memories to conceal their purpose, 549 00:34:42,732 --> 00:34:44,256 even from you. 550 00:34:44,299 --> 00:34:46,736 To find something? 551 00:34:49,043 --> 00:34:51,001 Narek, I'm scared. 552 00:34:51,045 --> 00:34:52,264 I know. 553 00:34:52,307 --> 00:34:54,831 I know. I know. I know. 554 00:34:56,833 --> 00:34:59,793 And we are going to get to the bottom of this. 555 00:34:59,836 --> 00:35:02,230 Together. 556 00:35:03,231 --> 00:35:05,015 I may know a way 557 00:35:05,059 --> 00:35:08,149 to help you understand what is happening. 558 00:35:08,193 --> 00:35:10,543 It's a traditional Romulan practice. 559 00:35:10,586 --> 00:35:13,111 A form of... meditation. 560 00:35:13,154 --> 00:35:14,677 The Zhal Makh? 561 00:35:14,721 --> 00:35:16,723 [chuckles softly]I've-I've read about it. 562 00:35:16,766 --> 00:35:18,420 I thought it was taboo to non-Romulans. 563 00:35:18,464 --> 00:35:20,422 It is. 564 00:35:20,466 --> 00:35:23,947 That's all the more reason we should try it. 565 00:35:28,126 --> 00:35:29,779 Come on. 566 00:35:51,497 --> 00:35:54,239 What is this place?Where our patients come 567 00:35:54,282 --> 00:35:57,372 to recover after the trauma of the reclamation procedure. 568 00:36:02,029 --> 00:36:04,988 I would never have believed that 569 00:36:05,032 --> 00:36:08,601 assimilation could be undone on this scale. 570 00:36:08,644 --> 00:36:09,863 And by 571 00:36:09,906 --> 00:36:11,430 Romulans, no less. 572 00:36:25,400 --> 00:36:27,402 ♪ 573 00:36:46,813 --> 00:36:49,772 The outcomes are far from ideal. 574 00:36:49,816 --> 00:36:52,384 What you're doing is good, Hugh. 575 00:36:52,427 --> 00:36:55,430 There's no need for it to be perfect. 576 00:36:55,474 --> 00:36:57,389 After all these years, you're... 577 00:36:57,432 --> 00:37:00,392 showing what the Borg are, 578 00:37:00,435 --> 00:37:01,871 underneath. 579 00:37:02,872 --> 00:37:04,309 They're victims. 580 00:37:05,310 --> 00:37:08,878 Not monsters. 581 00:37:08,922 --> 00:37:11,098 Still, we remain the most hated people 582 00:37:11,141 --> 00:37:12,142 in the galaxy. 583 00:37:12,186 --> 00:37:14,144 Just as helpless 584 00:37:14,188 --> 00:37:16,756 and enslaved as before. 585 00:37:16,799 --> 00:37:20,542 [whispers]: Only now our queen is a Romulan. 586 00:37:25,373 --> 00:37:28,071 Thank you for showing me this. 587 00:37:28,115 --> 00:37:31,205 No one could understand it better than you. 588 00:37:31,249 --> 00:37:33,773 And a Picard who might advocate 589 00:37:33,816 --> 00:37:36,210 for free Borg-- 590 00:37:36,254 --> 00:37:39,387 now, that would be quite a thing, wouldn't it? 591 00:37:39,431 --> 00:37:42,042 And you did come all this way. 592 00:37:43,043 --> 00:37:46,002 It seems Soji called in today. 593 00:37:46,046 --> 00:37:49,049 Let's see if we can go find her for you. 594 00:37:58,014 --> 00:37:59,494 Raffi.[groaning] 595 00:37:59,538 --> 00:38:01,583 Raf. Raf. Wake up. 596 00:38:02,802 --> 00:38:04,804 Here, I got you coffee. 597 00:38:09,199 --> 00:38:10,418 Also, 598 00:38:10,462 --> 00:38:13,378 you owe me two strips of latinum. 599 00:38:13,421 --> 00:38:15,554 The twin's still alive.[chuckles] 600 00:38:15,597 --> 00:38:17,860 Bullshit.Fact. 601 00:38:17,904 --> 00:38:19,471 Picard checked in. 602 00:38:19,514 --> 00:38:22,517 I thought that was a safe bet. 603 00:38:24,389 --> 00:38:26,347 Why? 604 00:38:26,391 --> 00:38:29,350 Because you're a terminal pessimist? 605 00:38:29,394 --> 00:38:32,266 N... No. 606 00:38:32,310 --> 00:38:35,443 Why keep her alive? 607 00:38:35,487 --> 00:38:38,881 The Tal Shiar killed Dahj. 608 00:38:38,925 --> 00:38:40,709 They went after Maddox on Freecloud. 609 00:38:40,753 --> 00:38:42,581 They know what she looks like. 610 00:38:42,624 --> 00:38:44,234 They have to be onto her. 611 00:38:44,278 --> 00:38:46,236 Why keep her alive? 612 00:38:47,934 --> 00:38:50,284 Well, they must need her for something. 613 00:38:55,681 --> 00:38:58,901 What does the Tal Shiar need 614 00:38:58,945 --> 00:39:01,164 from a synth? 615 00:39:11,697 --> 00:39:13,002 [indistinct chatter] 616 00:39:13,046 --> 00:39:14,613 Is this room free? 617 00:39:16,441 --> 00:39:17,964 She's with me. 618 00:39:28,409 --> 00:39:30,368 [door whooshes open] 619 00:39:35,285 --> 00:39:37,287 Sorry about that. 620 00:39:38,854 --> 00:39:42,162 First things first. Remove your boots. 621 00:40:02,400 --> 00:40:04,619 It's beautiful. 622 00:40:04,663 --> 00:40:08,362 You asked the other day if I cared about you. 623 00:40:08,406 --> 00:40:10,799 It's not that I didn't want to answer, it's just... 624 00:40:10,843 --> 00:40:12,322 out there it feels 625 00:40:12,366 --> 00:40:14,847 too dangerous to show you. 626 00:40:14,890 --> 00:40:17,023 Here I'm safe... 627 00:40:19,242 --> 00:40:21,506 ...to show you my true self. 628 00:40:21,549 --> 00:40:23,116 To be... 629 00:40:23,159 --> 00:40:25,161 Vulnerable? 630 00:40:28,077 --> 00:40:30,210 Hrai Yan. 631 00:40:30,253 --> 00:40:31,646 What? I... 632 00:40:31,690 --> 00:40:33,866 My true name... 633 00:40:33,909 --> 00:40:36,390 is Hrai Yan. 634 00:40:41,743 --> 00:40:43,876 Do I start here? 635 00:40:43,919 --> 00:40:45,355 Yes. 636 00:40:45,399 --> 00:40:46,922 The yut makh. 637 00:40:46,966 --> 00:40:48,924 That means "closing," not "opening." 638 00:40:48,968 --> 00:40:51,666 Because the journey along the path of the Zhal Makh 639 00:40:51,710 --> 00:40:53,755 is understood as a journey that always begins 640 00:40:53,799 --> 00:40:55,670 with the closing of the eyes. 641 00:40:55,714 --> 00:40:58,630 A journey into the center of the mind's most intimate space, 642 00:40:58,673 --> 00:41:01,023 where deepest truths are hidden. 643 00:41:02,285 --> 00:41:04,113 Your dreams. 644 00:41:12,295 --> 00:41:14,210 SOJI: I'm back where it always starts. 645 00:41:14,254 --> 00:41:16,474 I hear the rain hit the window. 646 00:41:16,517 --> 00:41:19,738 Daddy?NAREK: Why do you call out for your father? 647 00:41:19,781 --> 00:41:22,088 SOJI: Because I was scared. 648 00:41:22,131 --> 00:41:24,394 NAREK: Of what? 649 00:41:24,438 --> 00:41:26,614 The thunder? 650 00:41:26,658 --> 00:41:29,312 Were you afraid of thunder as a child? 651 00:41:30,357 --> 00:41:31,489 I-I don't know. 652 00:41:31,532 --> 00:41:34,492 Eyes on the path. 653 00:41:34,535 --> 00:41:38,060 NAREK: How does it make you feel when your father doesn't respond? 654 00:41:38,104 --> 00:41:40,541 SOJI: Lonely? 655 00:41:40,585 --> 00:41:41,716 Abandoned. 656 00:41:41,760 --> 00:41:43,065 NAREK: Good. 657 00:41:43,109 --> 00:41:44,545 You're turning into lu shiar, 658 00:41:44,589 --> 00:41:45,764 Lifting the Eyes. 659 00:41:45,807 --> 00:41:47,374 There's a window, yes? 660 00:41:47,417 --> 00:41:49,115 What's outside? 661 00:41:49,158 --> 00:41:51,726 I don't know. I've never looked that way before. 662 00:41:51,770 --> 00:41:53,511 Try. 663 00:41:53,554 --> 00:41:54,990 I can't. 664 00:41:55,034 --> 00:41:56,514 It's okay. 665 00:41:58,428 --> 00:42:00,474 Try grounding yourself in details. 666 00:42:00,518 --> 00:42:02,998 Tell me what you can feel. 667 00:42:10,484 --> 00:42:13,008 Squoodgy's fur against my fingers. 668 00:42:13,052 --> 00:42:16,011 My hair is cold. 669 00:42:16,055 --> 00:42:17,404 I'm sweating. 670 00:42:17,447 --> 00:42:18,753 Good. 671 00:42:18,797 --> 00:42:21,060 Now, the key to the Zhal Makh is realizing 672 00:42:21,103 --> 00:42:22,496 that you're in control. 673 00:42:22,540 --> 00:42:24,629 Your mind. 674 00:42:24,672 --> 00:42:26,674 Your dreams. 675 00:42:26,718 --> 00:42:30,417 You must feel free to explore in any way that you please. 676 00:42:30,460 --> 00:42:33,333 Do you feel like you're in control? 677 00:42:37,598 --> 00:42:39,121 SOJI: I don't see much. 678 00:42:40,558 --> 00:42:42,560 Darkness. 679 00:42:42,603 --> 00:42:44,387 Maybe trees. 680 00:42:44,431 --> 00:42:46,041 NAREK: Trees? But... 681 00:42:46,085 --> 00:42:48,435 but I'm not sure. 682 00:42:48,478 --> 00:42:50,437 Now, you're doing really well. 683 00:42:50,480 --> 00:42:52,613 You're turning another corner. 684 00:42:52,657 --> 00:42:54,267 Qlam wath. 685 00:42:54,310 --> 00:42:57,096 The Unfolding. 686 00:43:02,449 --> 00:43:05,452 SOJI: I'm at the door to my father's workshop. 687 00:43:06,932 --> 00:43:09,456 I can... I can see him inside, but... 688 00:43:09,499 --> 00:43:11,414 I can't see what he's working on. 689 00:43:11,458 --> 00:43:13,503 NAREK: Why not? The orchids. 690 00:43:13,547 --> 00:43:15,854 I-I can never see past the orchids. 691 00:43:15,897 --> 00:43:17,986 He's moving away now, and... 692 00:43:18,030 --> 00:43:20,946 and I want to go inside, but when I try... 693 00:43:20,989 --> 00:43:22,121 Soji! 694 00:43:23,557 --> 00:43:25,472 Sorry, I..No, it's okay. 695 00:43:25,515 --> 00:43:27,213 Why-why do you wake up?Because I'm scared. 696 00:43:27,256 --> 00:43:29,563 Of what?I don't know, 697 00:43:29,607 --> 00:43:31,434 of-of getting in trouble. 698 00:43:32,784 --> 00:43:34,612 I'm not supposed to be in there. 699 00:43:34,655 --> 00:43:36,744 NAREK: Soji, you're getting so close. 700 00:43:36,788 --> 00:43:38,703 Beyond that door is exactly 701 00:43:38,746 --> 00:43:40,530 what you've been searching for. 702 00:43:40,574 --> 00:43:43,316 Vri Glam-- the Center. 703 00:43:43,359 --> 00:43:45,840 Your unconscious is trying to tell you the truth, 704 00:43:45,884 --> 00:43:47,929 but you have to walk through it. 705 00:43:47,973 --> 00:43:50,279 You have to believe that you can. 706 00:43:54,196 --> 00:43:56,329 Can you do that? 707 00:43:56,372 --> 00:43:57,983 For me? 708 00:43:59,027 --> 00:44:01,029 I can try. 709 00:44:09,385 --> 00:44:11,126 You're entering into rok han. 710 00:44:16,262 --> 00:44:18,307 Dr. Asha? 711 00:44:18,351 --> 00:44:21,441 FEMALE [over P.A.]: Sectors 5-8 through 5-21 712 00:44:21,484 --> 00:44:24,444 and all Omicron sectors are temporarily closed 713 00:44:24,487 --> 00:44:26,794 due to detected chronometric activity. 714 00:44:26,838 --> 00:44:29,318 If you have entered any of the afflicted sectors 715 00:44:29,362 --> 00:44:31,625 in the past 48 hours,What's all this? 716 00:44:31,669 --> 00:44:34,933 please proceed to...[door whooshes shut] 717 00:44:47,380 --> 00:44:49,817 I believe she's close to discovering 718 00:44:49,861 --> 00:44:51,471 who she really is. 719 00:44:51,514 --> 00:44:53,255 What do you mean? 720 00:44:53,299 --> 00:44:54,953 Who is she? 721 00:44:54,996 --> 00:44:56,389 There's no time. 722 00:44:56,432 --> 00:44:58,521 You must find her, Hugh. Please. 723 00:45:00,567 --> 00:45:02,917 It says she's not on the cube. 724 00:45:02,961 --> 00:45:04,702 That's not possible. 725 00:45:04,745 --> 00:45:08,009 Unless... someone has concealed her. 726 00:45:09,054 --> 00:45:11,143 I am pushing the door now 727 00:45:11,186 --> 00:45:12,579 and I'm stepping inside. 728 00:45:14,146 --> 00:45:17,236 I can see the orchids. They're beautiful. 729 00:45:17,279 --> 00:45:19,368 They're lit by a skylight. 730 00:45:19,412 --> 00:45:21,675 My father loves them like they're his children. 731 00:45:21,719 --> 00:45:24,025 Your father is-is going to shout at you, but this time, 732 00:45:24,069 --> 00:45:25,070 don't let him stop you. 733 00:45:25,113 --> 00:45:26,462 Whatever happens, keep moving. 734 00:45:27,899 --> 00:45:28,900 Soji! 735 00:45:28,943 --> 00:45:30,118 SOJI: I see my father. 736 00:45:30,162 --> 00:45:31,250 NAREK: What does he look like? 737 00:45:31,293 --> 00:45:33,426 SOJI: Oh, God, his face. 738 00:45:33,469 --> 00:45:35,515 I can't see it. I can never see it. 739 00:45:35,558 --> 00:45:36,864 Oh, he's coming toward me. 740 00:45:36,908 --> 00:45:38,518 NAREK: Look behind the orchids now. 741 00:45:38,561 --> 00:45:39,606 SOJI: Okay. Okay. 742 00:45:39,649 --> 00:45:41,216 I'm looking behind the orchids. 743 00:45:41,260 --> 00:45:42,783 NAREK: What do you see? 744 00:45:45,351 --> 00:45:47,222 It's me. 745 00:45:47,266 --> 00:45:49,921 It's me, but... 746 00:45:49,964 --> 00:45:52,401 I'm in pieces. I'm... I'm a doll. 747 00:45:52,445 --> 00:45:54,926 NAREK: Look up through the skylight now. What do you see? 748 00:45:54,969 --> 00:45:57,319 SOJI: I see two red moons, dark as blood, 749 00:45:57,363 --> 00:45:59,234 and-and lightning, so much lightning. 750 00:46:02,368 --> 00:46:04,762 Well done, little brother. 751 00:46:04,805 --> 00:46:06,546 Narek, what does it mean? 752 00:46:06,589 --> 00:46:08,026 NARISSA [on comms]: I need to identify 753 00:46:08,069 --> 00:46:09,331 a planet with two red moons 754 00:46:09,375 --> 00:46:10,898 and constant electrical storms. 755 00:46:10,942 --> 00:46:12,813 SOJI: What does it mean? 756 00:46:12,857 --> 00:46:14,989 It means... 757 00:46:15,033 --> 00:46:17,818 you found home. 758 00:46:17,862 --> 00:46:19,994 Look. 759 00:46:24,390 --> 00:46:26,392 But I don't understand. Why was I on the workbench? 760 00:46:26,435 --> 00:46:30,048 Don't worry. You don't have to worry anymore. 761 00:46:30,091 --> 00:46:32,398 No. Why-why was he working on me? 762 00:46:38,447 --> 00:46:40,188 Because you're not real. 763 00:46:43,191 --> 00:46:45,846 You never were. 764 00:46:45,890 --> 00:46:48,936 Narek? 765 00:46:52,026 --> 00:46:54,202 Goodbye, Soji. 766 00:46:54,246 --> 00:46:57,423 Narek. Narek. 767 00:46:57,466 --> 00:46:58,859 Narek? 768 00:47:00,730 --> 00:47:02,123 Narek? 769 00:47:04,996 --> 00:47:06,432 Narek. 770 00:47:07,955 --> 00:47:10,131 Narek? 771 00:47:10,175 --> 00:47:11,741 Narek! 772 00:47:11,785 --> 00:47:12,873 Narek! 773 00:47:14,266 --> 00:47:16,398 Narek! Narek... 774 00:47:16,442 --> 00:47:18,313 [clicking] 775 00:47:35,113 --> 00:47:36,810 [panting] 776 00:47:44,818 --> 00:47:46,341 [groaning] 777 00:47:55,046 --> 00:47:57,352 [grunting] 778 00:48:00,529 --> 00:48:02,488 Narek. 779 00:48:04,490 --> 00:48:05,926 No, no! The radiation. 780 00:48:24,902 --> 00:48:26,425 She's back online. 781 00:48:26,468 --> 00:48:27,643 Where is she? 782 00:48:27,687 --> 00:48:29,645 It looks like she's between two levels. 783 00:48:29,689 --> 00:48:31,865 It's wrong. 784 00:48:31,909 --> 00:48:33,432 It's showing her moving way too fast. 785 00:48:33,475 --> 00:48:35,434 She's been activated. 786 00:48:35,477 --> 00:48:38,263 You-you must take me to her now. 787 00:48:38,306 --> 00:48:40,830 Employee badge 74983-2. 788 00:48:40,874 --> 00:48:44,225 FEMALE: Hostile?Yes, extremely dangerous. 789 00:48:44,269 --> 00:48:46,140 Straight ahead. 790 00:48:46,184 --> 00:48:47,620 Locutus? 791 00:48:47,663 --> 00:48:48,795 Out of our way, please. 792 00:48:50,666 --> 00:48:52,059 [thumping] 793 00:48:54,757 --> 00:48:56,237 [alarms wailing] 794 00:48:58,065 --> 00:48:59,501 Soji? 795 00:49:00,807 --> 00:49:02,069 Do you know me? 796 00:49:02,113 --> 00:49:04,115 My name is Jean-Luc Picard. 797 00:49:04,158 --> 00:49:06,639 I'm a friend of... a friend of your father's. 798 00:49:06,682 --> 00:49:09,947 And your sister came to see me, wanting my help, 799 00:49:09,990 --> 00:49:11,949 but I couldn't help her. 800 00:49:11,992 --> 00:49:13,733 Please, Soji, let me help you. 801 00:49:13,776 --> 00:49:15,256 Do you know what's happening to me?I do. 802 00:49:15,300 --> 00:49:16,649 Let me explain.HUGH: Romulans! 803 00:49:16,692 --> 00:49:17,737 Lots of them. 804 00:49:17,780 --> 00:49:20,392 Hugh, can you get us out of here? 805 00:49:20,435 --> 00:49:21,480 This way. 806 00:49:21,523 --> 00:49:23,656 Come. Come. 807 00:49:23,699 --> 00:49:26,311 Please, trust me. 808 00:49:28,269 --> 00:49:29,444 Please. 809 00:49:32,404 --> 00:49:34,275 RAFFI: They are in some 810 00:49:34,319 --> 00:49:35,407 serious trouble. 811 00:49:35,450 --> 00:49:37,235 And he's not responding. 812 00:49:47,462 --> 00:49:48,550 PICARD: Which way? 813 00:49:48,594 --> 00:49:50,683 Which way?! 814 00:49:57,907 --> 00:49:59,387 Come. 815 00:50:06,090 --> 00:50:07,613 This is the queencell. 816 00:50:10,181 --> 00:50:12,444 I...HUGH: Remember. 817 00:50:12,487 --> 00:50:14,228 Even though you've never been here before. 818 00:50:14,272 --> 00:50:16,491 Yes.Same here. 819 00:50:16,535 --> 00:50:19,190 It's all just there. 820 00:50:20,234 --> 00:50:22,019 [rumbling] 821 00:50:40,907 --> 00:50:43,562 This one is from after your time. 822 00:50:43,605 --> 00:50:45,694 A spatial trajector. 823 00:50:45,738 --> 00:50:47,000 The Borg acquired the technology 824 00:50:47,044 --> 00:50:49,350 after assimilating Sikarians. 825 00:50:49,394 --> 00:50:50,960 Its use was reserved for the queen 826 00:50:51,004 --> 00:50:52,440 in the event of an emergency. 827 00:50:52,484 --> 00:50:53,920 It has a theoretical range of... 828 00:50:53,963 --> 00:50:56,618 40,000 light-years. 829 00:50:56,662 --> 00:50:59,969 Raffi, we found a way to get off the cube, 830 00:51:00,013 --> 00:51:01,362 but we have to go now. 831 00:51:01,406 --> 00:51:02,798 Let's set a rendezvous. 832 00:51:02,842 --> 00:51:04,539 Rendezvous? Where are you going? 833 00:51:04,583 --> 00:51:07,151 Nepenthe. Rios, do you know it? 834 00:51:07,194 --> 00:51:08,456 Sure. But how... 835 00:51:08,500 --> 00:51:09,762 No, just 836 00:51:09,805 --> 00:51:11,677 meet us there. 837 00:51:16,725 --> 00:51:18,249 Where's the kid? 838 00:51:22,209 --> 00:51:24,342 MALE: Hands in the air. 839 00:51:35,614 --> 00:51:38,921 Elnor, I told you to stay on the ship. 840 00:51:38,965 --> 00:51:41,576 Yes. I didn't listen. 841 00:51:41,620 --> 00:51:42,882 Thank you. 842 00:51:44,188 --> 00:51:46,190 [distant footsteps echoing] 843 00:51:47,843 --> 00:51:50,977 More guards are coming. I can hear them. 844 00:51:51,020 --> 00:51:53,327 She's right. We're almost at full power. 845 00:51:53,371 --> 00:51:54,850 Go. I'll keep them from tracing you. 846 00:51:54,894 --> 00:51:56,809 Elnor, come. 847 00:51:56,852 --> 00:51:59,333 This thing here can take us to a safer place. 848 00:51:59,377 --> 00:52:00,421 I'll stay behind 849 00:52:00,465 --> 00:52:01,509 and cover your escape. 850 00:52:01,553 --> 00:52:04,295 My blade is pledged to defend you. 851 00:52:04,338 --> 00:52:05,905 Then I release you of the pledge. 852 00:52:05,948 --> 00:52:08,386 I decline to be released. 853 00:52:08,429 --> 00:52:10,475 What are you doing?Preparing to fight. 854 00:52:10,518 --> 00:52:11,476 They're getting closer. 855 00:52:11,519 --> 00:52:12,520 Hugh? 856 00:52:12,564 --> 00:52:13,869 It's ready. 857 00:52:13,913 --> 00:52:15,262 Step through. 858 00:52:15,306 --> 00:52:19,005 Elnor, I will not leave you behind again. 859 00:52:19,048 --> 00:52:21,181 It fills me with joy to hear you say that. 860 00:52:21,225 --> 00:52:23,096 Now go. You came so far, 861 00:52:23,140 --> 00:52:24,750 they'll destroy her, Picard. Go. 862 00:52:28,057 --> 00:52:29,058 Come. 863 00:52:45,336 --> 00:52:47,294 It'll take a few minutes to shut everything down 864 00:52:47,338 --> 00:52:48,730 and hide this room again. 865 00:52:48,774 --> 00:52:51,516 Can you hold them off that long? 866 00:52:51,559 --> 00:52:55,433 I won't need a few minutes. Stay behind me. 867 00:52:55,476 --> 00:52:57,348 MALE: Drop your weapons![female shouting] 868 00:52:57,391 --> 00:52:59,132 FEMALE: Drop your sword! 869 00:52:59,176 --> 00:53:01,743 ELNOR: Please, my friends, choose to live. 870 00:53:36,300 --> 00:53:39,259 Captioning sponsored by CBS 871 00:53:39,303 --> 00:53:42,306 Captioned by Media Access Group at WGBH access.wgbh.org 53745

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.