Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:01:15,867 --> 00:01:17,858
Walter, have you seen
my tweezers?
2
00:01:28,922 --> 00:01:31,459
Um, sorry.
Did you need that mug?
3
00:01:31,966 --> 00:01:34,173
I needed that coffee.
4
00:01:36,387 --> 00:01:37,387
So...
5
00:01:37,931 --> 00:01:39,931
Unitee.
What you making, bud?
6
00:01:39,974 --> 00:01:41,009
A gadget for you
7
00:01:41,101 --> 00:01:42,432
to wear on patrol.
Oh.
8
00:01:42,519 --> 00:01:44,806
It's the perfect tool
to keep you safe.
9
00:01:45,063 --> 00:01:46,645
This button
makes a really loud sound
10
00:01:46,731 --> 00:01:48,267
to incapacitate your enemies.
11
00:01:51,861 --> 00:01:52,861
Like that.
12
00:01:53,029 --> 00:01:55,145
This one can wrap you
in an inflatable hug.
13
00:01:55,240 --> 00:01:56,901
So no one can hurt you.
A-ha.
14
00:01:57,033 --> 00:01:59,775
And this one is for when
you're outnumbered.
15
00:01:59,953 --> 00:02:02,570
You just hold out your hand
and say, "stop!"
16
00:02:02,747 --> 00:02:04,033
And boom!
17
00:02:04,207 --> 00:02:05,618
Glitter cloud!
18
00:02:06,251 --> 00:02:07,912
And the bad guys
will leave you alone.
19
00:02:08,253 --> 00:02:11,336
Oh! Because glitter makes
people happy?
20
00:02:11,506 --> 00:02:12,792
Because the refracted light
21
00:02:12,882 --> 00:02:14,372
causes the
enterochromaffin cells
22
00:02:14,467 --> 00:02:16,174
to release serotonin.
23
00:02:19,055 --> 00:02:21,012
Yeah, glitter makes
people happy.
24
00:02:22,016 --> 00:02:23,051
Let's try it out.
25
00:02:23,226 --> 00:02:24,261
Remember how you told me
26
00:02:24,352 --> 00:02:25,672
not to take apart
your cell phone?
27
00:02:25,812 --> 00:02:28,304
Walter Beckett,
you took apart my...
28
00:02:31,526 --> 00:02:32,732
Still wanna kill me?
29
00:02:33,903 --> 00:02:36,144
No. Just the opposite.
30
00:02:36,322 --> 00:02:37,322
Then it works!
31
00:02:37,490 --> 00:02:39,197
I also wanna add
some kitten visuals
32
00:02:39,284 --> 00:02:41,116
to trigger
the orbitofrontal cortex.
33
00:02:41,202 --> 00:02:42,263
11-a-25,
34
00:02:42,287 --> 00:02:43,823
code six, 104 north.
35
00:02:43,997 --> 00:02:44,997
Hon, I gotta go.
36
00:02:45,165 --> 00:02:46,165
Time for my shift.
37
00:02:47,709 --> 00:02:49,074
Be good for gram, okay?
38
00:02:49,502 --> 00:02:50,663
Uh, I'll come with you.
39
00:02:50,837 --> 00:02:52,077
I can finish this on the way.
40
00:02:52,505 --> 00:02:53,916
You won't even know I'm there.
41
00:02:54,174 --> 00:02:58,259
What you need
to do is get ready for school.
42
00:02:58,428 --> 00:03:00,840
Oh, mom, school's boring.
43
00:03:01,014 --> 00:03:03,255
And the kids think I'm weird.
44
00:03:03,433 --> 00:03:04,433
Weird?
45
00:03:04,809 --> 00:03:05,924
Hey, look at me.
46
00:03:06,102 --> 00:03:07,467
What's wrong with weird?
47
00:03:07,645 --> 00:03:09,101
The world needs weird.
48
00:03:09,898 --> 00:03:13,687
Listen, I'm out there
keeping the neighborhood safe.
49
00:03:14,402 --> 00:03:17,645
But one day, your ideas...
50
00:03:17,822 --> 00:03:19,654
Your gadgets...
51
00:03:20,325 --> 00:03:22,362
Are gonna keep the world safe.
52
00:03:23,494 --> 00:03:27,738
And everybody will wish
they were as weird as you.
53
00:03:28,750 --> 00:03:29,750
You think?
54
00:03:30,335 --> 00:03:31,951
I know.
55
00:03:33,796 --> 00:03:36,379
Now, give me
a non-inflatable hug.
56
00:03:40,136 --> 00:03:41,501
Love you, partner.
57
00:03:43,306 --> 00:03:46,344
I promise
I'll always have your back.
58
00:03:47,852 --> 00:03:49,513
Team weird?
59
00:03:51,064 --> 00:03:52,475
Team weird.
60
00:04:12,961 --> 00:04:14,747
Man, it's cold!
61
00:04:15,463 --> 00:04:17,295
Hey, fellas.
62
00:04:19,175 --> 00:04:20,277
Special agent Lance sterling.
63
00:04:20,301 --> 00:04:21,301
How you livin'?
64
00:04:22,929 --> 00:04:24,840
Whoa, okay, okay.
65
00:04:25,556 --> 00:04:26,556
Everybody good?
66
00:04:26,808 --> 00:04:28,219
I'm just gonna take his gun
67
00:04:28,309 --> 00:04:29,799
and I'm gonna toss it
to that snowman.
68
00:04:30,144 --> 00:04:31,930
And while you're both
looking all confused,
69
00:04:32,021 --> 00:04:33,290
trying to figure out
what's going on...
70
00:04:33,314 --> 00:04:35,305
- I'm just gonna knock YOU OUT.
- Huh?
71
00:04:41,489 --> 00:04:42,604
Ugh.
72
00:04:42,699 --> 00:04:43,985
He didn't deserve that.
73
00:04:45,410 --> 00:04:47,276
Rats with wings.
74
00:04:51,040 --> 00:04:52,240
I'm in position.
75
00:04:52,292 --> 00:04:53,828
What is your situation?
76
00:04:55,753 --> 00:04:57,790
Just getting a visual...
77
00:04:58,089 --> 00:04:59,170
Now.
78
00:05:05,513 --> 00:05:06,969
70 o'clock.
79
00:05:07,515 --> 00:05:09,051
Katsu kimura.
80
00:05:09,225 --> 00:05:11,091
Everybody's favorite
arms dealer.
81
00:05:11,269 --> 00:05:13,852
There. That
briefcase is your objective.
82
00:05:14,022 --> 00:05:16,059
Inside is the m9 assassin.
83
00:05:16,232 --> 00:05:18,269
The first semi-autonomous
attack drone,
84
00:05:18,359 --> 00:05:19,975
powered by atmospheric energy.
85
00:05:20,361 --> 00:05:21,476
Never shuts down,
86
00:05:21,571 --> 00:05:23,278
never stops pursuing its target.
87
00:05:23,740 --> 00:05:26,072
They stole it
from our covert weapons lab.
88
00:05:26,159 --> 00:05:27,775
Uh, director Jenkins,
89
00:05:27,869 --> 00:05:28,950
he's got incoming.
90
00:05:29,120 --> 00:05:32,238
Detecting 70 extra hostiles
around the perimeter.
91
00:05:32,332 --> 00:05:34,915
I don't want
another mess like Kyrgyzstan.
92
00:05:35,084 --> 00:05:37,746
Lance, listen to me.
You've got 70 yakuza incoming.
93
00:05:37,920 --> 00:05:39,081
Stand down.
94
00:05:39,172 --> 00:05:41,275
That's
better odds than I usually get.
95
00:05:41,299 --> 00:05:42,789
No! Do not engage.
96
00:05:42,967 --> 00:05:44,847
This time, you need to wait
for the backup team.
97
00:05:44,969 --> 00:05:46,710
Team?
98
00:05:47,847 --> 00:05:48,847
I fly solo.
99
00:05:49,015 --> 00:05:50,695
Wait. Lance, listen to...
100
00:05:52,727 --> 00:05:55,719
I think he cut off...
101
00:05:55,897 --> 00:05:56,932
I get it!
Yeah, great,
102
00:05:57,023 --> 00:05:58,292
that's right. Sorry.
103
00:06:20,671 --> 00:06:22,207
The buyer is here. Go!
104
00:06:23,216 --> 00:06:24,331
Huh.
105
00:06:49,117 --> 00:06:50,117
Uh-oh.
106
00:06:50,868 --> 00:06:52,905
Guess it's time
to introduce myself.
107
00:06:58,167 --> 00:06:59,828
Huh?
108
00:07:23,359 --> 00:07:24,440
You know how you can tell
109
00:07:24,527 --> 00:07:26,063
when you're the world's
greatest spy?
110
00:07:26,279 --> 00:07:28,486
Sterling.
111
00:07:28,656 --> 00:07:30,146
Lance sterling.
112
00:07:30,324 --> 00:07:31,814
Everyone knows the name.
113
00:07:32,577 --> 00:07:33,577
I'MMA need that case.
114
00:07:35,663 --> 00:07:36,869
Over my dead body.
115
00:07:43,713 --> 00:07:47,126
Just 3 ounces
of pressure to the vagus nerve...
116
00:07:47,300 --> 00:07:48,790
And then look at your boy.
117
00:07:48,968 --> 00:07:50,254
Sleepy night-night.
118
00:07:50,470 --> 00:07:52,211
Hey, you mind giving me a hand?
119
00:07:56,684 --> 00:07:58,049
Hey, come on.
120
00:07:58,227 --> 00:07:59,638
What was it?
The hand joke?
121
00:08:10,323 --> 00:08:12,439
You don't remember me, do you?
122
00:08:13,743 --> 00:08:15,654
What can I say?
I meet a lot of bad guys.
123
00:08:17,413 --> 00:08:21,202
I'm gonna show you pain
that you can't imagine.
124
00:08:40,770 --> 00:08:42,556
Make it hurt.
125
00:08:42,813 --> 00:08:45,976
I don't think
that subtitle was in my favor.
126
00:08:47,944 --> 00:08:50,436
Okay.
Oh, okay.
127
00:08:51,739 --> 00:08:54,356
You wanna do it the hard way? Let's go,
then.
128
00:08:54,534 --> 00:08:55,899
Let's do it the hard way.
129
00:09:02,208 --> 00:09:03,539
It's about to get messy.
130
00:09:09,549 --> 00:09:11,335
Aw.
131
00:09:12,176 --> 00:09:13,337
What the...
132
00:09:40,913 --> 00:09:42,028
Ooh.
133
00:09:49,463 --> 00:09:51,204
Hey, don't take
the loss so hard.
134
00:09:51,299 --> 00:09:52,299
I mean, you did great.
135
00:09:52,466 --> 00:09:53,831
And you got to meet
Lance sterling.
136
00:12:29,457 --> 00:12:32,324
Next. Okay,
put everything in the bin.
137
00:12:32,418 --> 00:12:34,000
Yes, come through.
138
00:12:34,086 --> 00:12:36,373
- Oh! He's coming.
- Wow. Here he comes!
139
00:12:36,464 --> 00:12:37,670
Yes,
140
00:12:37,757 --> 00:12:38,997
your eyes aren't deceiving you.
141
00:12:39,091 --> 00:12:40,206
Yep, it's him.
142
00:12:40,384 --> 00:12:41,384
Thank you, thank you.
143
00:12:41,552 --> 00:12:42,779
Looking good,
agent sterling!
144
00:12:42,803 --> 00:12:44,339
Hey, not looking
so bad yourself.
145
00:12:45,139 --> 00:12:46,241
Thank you. Thank you.
146
00:12:46,265 --> 00:12:47,945
Yeah, you know what?
Go ahead back to work.
147
00:12:48,017 --> 00:12:49,724
Go ahead back to work.
It's too much.
148
00:12:50,644 --> 00:12:51,930
It's probably the right amount.
149
00:12:52,021 --> 00:12:53,123
But still go back to work.
150
00:12:53,147 --> 00:12:54,147
Still go back to work.
151
00:12:54,231 --> 00:12:55,767
You're so crazy.
152
00:12:57,193 --> 00:12:58,233
What's up, sterling?
153
00:12:58,277 --> 00:12:59,358
Lucas!
154
00:12:59,445 --> 00:13:00,480
My name's Dave.
155
00:13:00,654 --> 00:13:03,112
There you go.
Good to see you.
156
00:13:03,407 --> 00:13:04,407
Morning, sir.
157
00:13:04,492 --> 00:13:05,857
Fellas, give it to me.
158
00:13:06,035 --> 00:13:08,242
Dude, did you see that?
Never wash that hand again.
159
00:13:08,412 --> 00:13:10,779
I feel stronger.
Like, I legit feel stronger.
160
00:13:10,956 --> 00:13:12,117
Can I hold it?
Yeah.
161
00:13:12,291 --> 00:13:14,394
Dude from accounting.
Thanks for the win, sterling.
162
00:13:14,418 --> 00:13:16,375
Keep my money right.
Keep my money right.
163
00:13:16,545 --> 00:13:17,580
Go ahead, man.
All right.
164
00:13:17,755 --> 00:13:18,857
Hey, welcome back, Lance.
165
00:13:18,881 --> 00:13:19,916
Thank you, thank you.
166
00:13:23,427 --> 00:13:25,964
Aw, he's the most
adorable agent ever!
167
00:13:26,138 --> 00:13:27,338
Somebody gonna get it.
168
00:13:54,917 --> 00:13:56,282
Oh! Agent sterling.
169
00:13:59,463 --> 00:14:00,544
Walter Beckett.
170
00:14:00,631 --> 00:14:01,733
Weirdo.
171
00:14:02,842 --> 00:14:04,152
Unitee loves you.
172
00:14:04,176 --> 00:14:05,216
All right, unitee.
173
00:14:05,719 --> 00:14:07,130
Imagine...
174
00:14:07,304 --> 00:14:11,298
A hydrothermal explosion is
about to melt your face off.
175
00:14:11,559 --> 00:14:12,559
But what's this?
176
00:14:12,726 --> 00:14:14,888
A gadget that can surround
you in a pressurized pocket
177
00:14:14,979 --> 00:14:16,140
of safety?
178
00:14:16,313 --> 00:14:18,600
"Can it work?"
It hasn't yet, but maybe.
179
00:14:18,691 --> 00:14:19,751
Here we go.
180
00:14:19,775 --> 00:14:21,686
Session number nine,
test 30... oh!
181
00:14:22,570 --> 00:14:23,810
Oh, hey, Terrance.
182
00:14:23,988 --> 00:14:26,229
Tonight's the season finale
of hearts in Seoul.
183
00:14:26,407 --> 00:14:27,442
I sent you an e-vite.
184
00:14:27,616 --> 00:14:29,448
I, uh...
185
00:14:29,618 --> 00:14:31,200
You just click "accept"
in your...
186
00:14:31,787 --> 00:14:32,948
Agent sterling.
187
00:14:33,330 --> 00:14:35,913
Uh... hi, wow.
Uh, Walter Beckett.
188
00:14:36,083 --> 00:14:37,083
Pleasure to meet...
189
00:14:37,668 --> 00:14:39,158
Aw.
190
00:14:39,295 --> 00:14:40,330
You used it.
191
00:14:40,504 --> 00:14:42,336
You touched my stuff.
192
00:14:43,173 --> 00:14:45,915
Okay, okay. Look, I know
it's non-traditional, but...
193
00:14:46,093 --> 00:14:47,128
Feel me here, little man.
194
00:14:47,303 --> 00:14:48,543
So, I'm out there...
195
00:14:48,888 --> 00:14:50,970
And I'm saving the world,
doing big things.
196
00:14:51,140 --> 00:14:52,221
That's what I do.
Mmm-hmm.
197
00:14:52,391 --> 00:14:53,973
And the way I do it...
198
00:14:54,143 --> 00:14:55,929
Is to have my things
199
00:14:56,020 --> 00:14:58,512
do the things
I expect my things to do.
200
00:14:58,689 --> 00:14:59,804
Yep. Ow.
201
00:14:59,940 --> 00:15:02,352
Like blow stuff up.
202
00:15:02,860 --> 00:15:04,271
See, out there...
203
00:15:04,445 --> 00:15:07,688
I gotta fight fire with fire.
204
00:15:07,865 --> 00:15:11,153
Because if I try to
fight fire with glitter...
205
00:15:12,536 --> 00:15:15,119
I could get my face burned off.
206
00:15:15,664 --> 00:15:16,825
But you didn't.
207
00:15:16,916 --> 00:15:18,452
Because the kitty glitter
worked.
208
00:15:18,626 --> 00:15:19,832
Kitty litter?
Glitter.
209
00:15:20,002 --> 00:15:21,618
Kitty glitter.
210
00:15:21,795 --> 00:15:23,795
It's scientifically proven
that watching kittens...
211
00:15:23,923 --> 00:15:25,789
Causes the
enterochromaffin cells
212
00:15:25,883 --> 00:15:26,883
to release serotonin.
213
00:15:29,595 --> 00:15:30,756
Glitter makes people happy.
214
00:15:31,221 --> 00:15:33,258
Know what works even better?
215
00:15:33,474 --> 00:15:35,010
A grenade.
216
00:15:35,184 --> 00:15:36,800
It's kinda violent,
don't you think?
217
00:15:36,977 --> 00:15:38,809
Can't save the world
with a hug, Wilson.
218
00:15:38,896 --> 00:15:40,728
It's Walter.
219
00:15:40,898 --> 00:15:42,514
And what if you could?
220
00:15:42,942 --> 00:15:44,307
The inflatable hug.
221
00:15:46,153 --> 00:15:49,566
Kind of a personal protection
device I've been developing.
222
00:15:58,540 --> 00:16:02,249
This is a vile
waste of taxpayer dollars.
223
00:16:05,464 --> 00:16:07,421
Look, I'm just saying
you can do more
224
00:16:07,508 --> 00:16:09,044
by bringing people together...
225
00:16:09,218 --> 00:16:10,299
Than blowing them up.
226
00:16:10,469 --> 00:16:12,051
And if I can convince you,
227
00:16:12,137 --> 00:16:14,003
we can convince
the whole agency.
228
00:16:14,181 --> 00:16:15,546
There is no "we."
229
00:16:15,724 --> 00:16:16,764
Uh, agent sterling.
Just...
230
00:16:16,934 --> 00:16:18,595
Okay. Okay, okay.
Millennials.
231
00:16:18,769 --> 00:16:20,205
No, wait, wait, wait.
Please don't close that door.
232
00:16:20,229 --> 00:16:21,229
Not interested.
233
00:16:21,355 --> 00:16:22,415
Listen, you gotta hear me out.
234
00:16:22,439 --> 00:16:23,895
Whatever it is, no.
235
00:16:26,276 --> 00:16:28,187
Phew. Look,
I've been working
236
00:16:28,278 --> 00:16:29,381
on this thing at home, right...
237
00:16:29,405 --> 00:16:32,147
That is gonna change
spying forever.
238
00:16:33,075 --> 00:16:34,075
Imagine...
239
00:16:34,243 --> 00:16:36,109
If I could make you,
wait for it...
240
00:16:36,286 --> 00:16:37,526
Drumroll, please...
241
00:16:38,330 --> 00:16:40,412
Disappear.
242
00:16:40,791 --> 00:16:41,791
Disappear?
243
00:16:41,875 --> 00:16:42,875
Yeah.
244
00:16:42,960 --> 00:16:44,542
Disappear.
245
00:16:45,421 --> 00:16:46,690
Why are you saying it like that?
246
00:16:46,714 --> 00:16:49,672
For effect.
247
00:16:51,427 --> 00:16:53,009
I'm totally excited about it.
248
00:16:53,178 --> 00:16:54,213
It's called
249
00:16:54,304 --> 00:16:56,215
bio-dynamic concealment.
250
00:16:56,390 --> 00:16:58,006
Boom. Mic drop.
251
00:16:58,100 --> 00:17:00,011
Huh? Conceal this?
252
00:17:01,687 --> 00:17:03,123
I mean, you wouldn't
need a bulletproof suit.
253
00:17:03,147 --> 00:17:04,624
You wouldn't need
exploding cufflinks.
254
00:17:04,648 --> 00:17:06,264
You could blend in anywhere.
255
00:17:06,442 --> 00:17:08,228
What if you were totally...
256
00:17:10,279 --> 00:17:11,735
Invisible?
257
00:17:13,240 --> 00:17:14,605
Wow. Dude.
258
00:17:14,908 --> 00:17:16,273
That's a mess.
259
00:17:16,785 --> 00:17:18,196
Don't worry yourself.
260
00:17:18,370 --> 00:17:20,202
The effects,
they're only temporary.
261
00:17:20,372 --> 00:17:22,659
All right, cool, cool.
I'm gonna get outta here.
262
00:17:22,833 --> 00:17:24,039
Wait, wait, wait.
263
00:17:25,669 --> 00:17:28,161
Look,
you're the world's greatest spy.
264
00:17:29,006 --> 00:17:30,997
Nobody ever listens to my ideas
265
00:17:31,091 --> 00:17:32,832
or gives me a chance...
266
00:17:33,135 --> 00:17:34,751
But if you did...
267
00:17:35,179 --> 00:17:36,179
Together...
268
00:17:37,598 --> 00:17:39,885
We could really
make a difference.
269
00:17:40,684 --> 00:17:41,970
"Make a difference"?
270
00:17:42,144 --> 00:17:45,011
Boy, I am the difference.
271
00:17:45,189 --> 00:17:48,557
All I need from you
is when I want a grenade...
272
00:17:48,734 --> 00:17:50,270
Make me a grenade.
273
00:17:50,694 --> 00:17:51,694
Can you do that?
274
00:17:53,614 --> 00:17:55,480
There's a better way.
275
00:17:56,408 --> 00:17:57,614
Wrong answer, Willy.
276
00:17:57,826 --> 00:17:59,408
You're fired.
277
00:17:59,578 --> 00:18:00,909
What? Wait.
278
00:18:01,080 --> 00:18:03,321
No, no, no.
Uh, please don't fire me!
279
00:18:10,547 --> 00:18:11,878
Weirdo.
280
00:18:15,677 --> 00:18:17,384
Mission accomplished.
281
00:18:17,554 --> 00:18:20,637
Oh, man, I'm telling you,
it was one of my best.
282
00:18:20,724 --> 00:18:22,204
I was on fire.
283
00:18:22,476 --> 00:18:26,265
Fighting, explosions,
tons of witty catchphrases.
284
00:18:26,355 --> 00:18:27,355
Lance?
285
00:18:27,439 --> 00:18:30,306
I had to jump
through a helicopter.
286
00:18:30,484 --> 00:18:31,484
Lance?
287
00:18:33,403 --> 00:18:34,643
- Right?
- Lance!
288
00:18:34,738 --> 00:18:36,320
Hmm?
Please tell me
289
00:18:36,406 --> 00:18:39,068
you have an explanation
for why this is empty.
290
00:18:40,869 --> 00:18:41,869
I know why.
291
00:18:42,746 --> 00:18:43,861
Because he stole it.
292
00:18:44,039 --> 00:18:45,200
Excuse me?
293
00:18:45,374 --> 00:18:47,536
Agent Marcy kappel,
internal affairs.
294
00:18:47,709 --> 00:18:49,325
Mind if my team sweeps the room?
295
00:18:49,503 --> 00:18:50,584
Yes, I mind.
296
00:18:50,754 --> 00:18:51,869
They call me eyes.
297
00:18:52,047 --> 00:18:54,709
Spectral analysis and
quantum optical thermography.
298
00:18:54,883 --> 00:18:56,715
Ears. Sound.
299
00:18:57,052 --> 00:18:58,052
Okay.
300
00:18:58,137 --> 00:19:00,845
Hey, y'all need to ease out
of my face right now.
301
00:19:01,348 --> 00:19:02,463
Whoa! Hey.
302
00:19:02,558 --> 00:19:04,799
Weapons deactivated.
Backing up.
303
00:19:04,977 --> 00:19:06,559
Take agent sterling
into custody.
304
00:19:06,728 --> 00:19:08,184
All right, enough!
305
00:19:08,355 --> 00:19:11,063
We're talking about
my top agent here.
306
00:19:11,233 --> 00:19:12,723
I trust this man.
307
00:19:14,236 --> 00:19:17,228
The only thing we can trust
is the facts.
308
00:19:17,322 --> 00:19:18,322
Eyes?
309
00:19:18,866 --> 00:19:20,573
A surveillance camera in Tokyo
310
00:19:20,659 --> 00:19:22,379
picked this up two hours
after your mission.
311
00:19:25,956 --> 00:19:27,236
Stop right there.
312
00:19:40,554 --> 00:19:41,840
Lance?
Joy.
313
00:19:42,014 --> 00:19:43,220
His heart rate just spiked.
314
00:19:43,390 --> 00:19:44,596
That's because itisn't me.
315
00:19:44,766 --> 00:19:46,256
Vocal patterns
is all off the hook.
316
00:19:46,435 --> 00:19:47,516
This has to be wrong.
317
00:19:47,603 --> 00:19:49,014
This is wrong!
I didn't...
318
00:19:49,771 --> 00:19:52,638
Look, there was a guy
with a robot hand.
319
00:19:52,816 --> 00:19:54,181
He stole the assassin,
320
00:19:54,276 --> 00:19:56,017
and he scanned my face
to frame me.
321
00:19:56,528 --> 00:19:57,984
That sounds plausible,
322
00:19:58,071 --> 00:19:59,778
and not like something
you just made up.
323
00:19:59,948 --> 00:20:01,359
Sounds a little Scooby-doo, bro.
324
00:20:01,533 --> 00:20:02,533
It isn't me!
325
00:20:02,618 --> 00:20:04,575
Okay, so, just to be clear...
326
00:20:04,745 --> 00:20:08,033
There's a man with a robot
hand and Lance's face
327
00:20:08,207 --> 00:20:10,073
who took the m9 assassin.
328
00:20:10,250 --> 00:20:11,370
We all feel good about that?
329
00:20:11,460 --> 00:20:13,042
Okay, case closed.
Let's go home.
330
00:20:14,296 --> 00:20:15,296
You know what?
331
00:20:15,422 --> 00:20:16,537
There's a bad guy
332
00:20:16,632 --> 00:20:17,997
who needs to be stopped.
333
00:20:18,592 --> 00:20:20,424
Couldn't agree more.
334
00:20:20,761 --> 00:20:22,468
Huh. You're good.
335
00:20:22,638 --> 00:20:24,754
Lance, just cooperate.
336
00:20:24,932 --> 00:20:26,673
Didn't see that coming,
did you?
337
00:20:26,850 --> 00:20:28,306
Did you see that coming?
338
00:20:32,648 --> 00:20:34,685
He's running.
Why do they always run?
339
00:20:38,612 --> 00:20:40,398
Off to save the world again?
340
00:20:40,489 --> 00:20:41,900
Uh, yeah, you, too.
You, too.
341
00:20:41,990 --> 00:20:44,106
'Sup, sterling?
All good, all good.
342
00:20:44,409 --> 00:20:45,774
Sorry.
343
00:20:45,953 --> 00:20:47,660
Sterling!
344
00:20:48,789 --> 00:20:49,789
Now.
345
00:20:49,873 --> 00:20:51,059
Northwest corner.
346
00:20:51,083 --> 00:20:52,083
Got him.
347
00:20:57,756 --> 00:20:58,956
Coming through,
coming through.
348
00:21:02,344 --> 00:21:03,630
Security!
349
00:21:04,471 --> 00:21:06,178
Shut this place down!
350
00:21:06,348 --> 00:21:07,348
Agent sterling?
351
00:21:07,432 --> 00:21:08,547
I would do what she says.
352
00:21:08,725 --> 00:21:10,636
She is very unpleasant.
353
00:22:03,238 --> 00:22:04,899
Agent sterling!
What's happening, man?
354
00:22:05,073 --> 00:22:07,235
I was just telling the guys
about the time you...
355
00:22:21,882 --> 00:22:23,043
All right, sterling.
356
00:22:24,634 --> 00:22:25,795
Think.
357
00:22:26,345 --> 00:22:27,380
Think.
358
00:22:28,805 --> 00:22:31,638
Somebody else knows
about robot hand.
359
00:22:32,142 --> 00:22:34,179
Who?
360
00:22:37,397 --> 00:22:38,397
Kimura.
361
00:22:39,649 --> 00:22:40,980
Find kimura.
362
00:22:41,568 --> 00:22:43,400
Automated voice:
Tracking katsu kimura.
363
00:22:43,570 --> 00:22:46,779
Wireless signal intercepted
in playa del Carmen, Mexico.
364
00:22:46,865 --> 00:22:47,967
You shouldn't be calling me.
365
00:22:47,991 --> 00:22:48,991
Mexico.
366
00:22:49,076 --> 00:22:50,157
I'm trying to lay low!
367
00:22:53,789 --> 00:22:55,279
I need to disappear.
368
00:22:57,042 --> 00:22:59,704
Disappear.
369
00:23:03,423 --> 00:23:04,629
Bingo.
370
00:23:04,800 --> 00:23:06,666
Hope you got
your pants on, wilbur.
371
00:23:24,152 --> 00:23:25,642
Unitee.
372
00:23:28,698 --> 00:23:30,655
I miss you, mom.
373
00:24:10,240 --> 00:24:11,275
See, lovey?
374
00:24:11,450 --> 00:24:13,191
Some dreams do come true.
375
00:24:13,535 --> 00:24:14,866
Oh, um...
376
00:24:17,205 --> 00:24:18,536
Okay.
377
00:24:32,929 --> 00:24:35,296
Commencing bio-dynamic
concealment
378
00:24:35,390 --> 00:24:37,722
test number 83,
batch five.
379
00:24:40,187 --> 00:24:42,519
Exothermic reaction.
380
00:24:43,190 --> 00:24:44,806
That's an exothermic reaction.
381
00:24:44,900 --> 00:24:47,688
Uh, lovey, could I borrow
a feather, please?
382
00:24:47,903 --> 00:24:49,268
Thank you.
383
00:24:49,654 --> 00:24:50,974
Here's a little something
for you.
384
00:24:58,163 --> 00:25:00,450
If this works,
385
00:25:00,540 --> 00:25:02,372
they'll have to
give me my job back.
386
00:25:11,510 --> 00:25:13,672
No way. It worked.
387
00:25:14,513 --> 00:25:15,548
It worked.
388
00:25:15,722 --> 00:25:17,053
It worked! It worked!
It worked!
389
00:25:17,224 --> 00:25:18,305
Lovey, it worked!
It worked!
390
00:25:18,475 --> 00:25:19,475
I need to disappear.
391
00:25:22,437 --> 00:25:23,789
What... how did you...
392
00:25:23,813 --> 00:25:25,416
What are you doing in my...
393
00:25:25,440 --> 00:25:26,560
What's up?
394
00:25:26,608 --> 00:25:27,608
Okay, listen.
395
00:25:27,776 --> 00:25:29,562
That next-generation
concealment tech
396
00:25:29,653 --> 00:25:30,922
you were
talking about earlier...
397
00:25:30,946 --> 00:25:33,529
You wouldn't happen to have it on hand,
would you?
398
00:25:33,698 --> 00:25:36,360
Actually, I do happen
to have it in hand.
399
00:25:36,535 --> 00:25:38,367
Show it to me.
Sure. Um...
400
00:25:38,578 --> 00:25:39,778
Well, can I offer you a drink?
401
00:25:39,871 --> 00:25:40,871
I got water,
402
00:25:40,956 --> 00:25:42,492
soylent drinkable
meal replacement...
403
00:25:42,832 --> 00:25:44,539
Mmm. Good.
We had a drink.
404
00:25:44,709 --> 00:25:46,062
So, what are we
talking about here?
405
00:25:46,086 --> 00:25:47,576
Light-bending camo
suit?
406
00:25:47,671 --> 00:25:49,591
Adaptive response silicon...
407
00:25:49,839 --> 00:25:52,206
Diet stuff
has a weird aftertaste.
408
00:25:52,384 --> 00:25:53,465
What's the tech?
409
00:25:53,593 --> 00:25:57,302
Um... well, you just drank it.
410
00:25:57,472 --> 00:25:59,054
Drank what?
The tech.
411
00:25:59,224 --> 00:26:01,306
Now it's gone. Yep.
412
00:26:01,518 --> 00:26:03,225
Why do you have
a pigeon in here?
413
00:26:03,395 --> 00:26:05,807
Yeah, okay, that's just lovey.
She's my roommate.
414
00:26:06,565 --> 00:26:07,708
How am I gonna do this?
Um, that's weird.
415
00:26:07,732 --> 00:26:08,767
This is bad.
No, it's not.
416
00:26:08,858 --> 00:26:09,919
To have a pigeon in your house.
417
00:26:09,943 --> 00:26:10,943
It's amazing.
418
00:26:11,027 --> 00:26:12,813
It's science. Here we go.
419
00:26:12,988 --> 00:26:14,945
You just drank
an ingestible formula
420
00:26:15,031 --> 00:26:16,631
that uses a crispr-cas9
genetic editor...
421
00:26:16,741 --> 00:26:18,778
To resequence your DNA
on a molecular level.
422
00:26:19,160 --> 00:26:20,992
Science rocks.
423
00:26:21,705 --> 00:26:24,197
Wow! Okay, here's
what I need you to do.
424
00:26:24,374 --> 00:26:26,365
Pretend like
you're a normal person
425
00:26:26,459 --> 00:26:28,666
talking to a much cooler
normal person.
426
00:26:28,795 --> 00:26:31,583
In precisely 45 seconds,
427
00:26:31,673 --> 00:26:33,334
you will transform into...
428
00:26:33,967 --> 00:26:34,967
A pigeon.
429
00:26:45,103 --> 00:26:46,103
I'm out.
430
00:26:46,646 --> 00:26:47,761
Wait, wait, wait.
431
00:26:47,939 --> 00:26:49,179
What you're about to experience
432
00:26:49,274 --> 00:26:50,543
is the future of espionage.
433
00:26:50,567 --> 00:26:51,602
Okay.
434
00:26:51,693 --> 00:26:54,651
You might be experiencing
some mild discomfort.
435
00:26:54,779 --> 00:26:56,486
Or severe.
436
00:26:57,115 --> 00:26:58,467
I'll make a note of that.
437
00:26:58,491 --> 00:27:00,152
This is because
I fired you, right?
438
00:27:01,494 --> 00:27:03,201
Okay, I'm gonna walk outta here.
439
00:27:03,371 --> 00:27:04,702
Yeah, that might be hard.
440
00:27:04,873 --> 00:27:08,161
Because you're in the middle
of chromothripsis.
441
00:27:09,044 --> 00:27:10,284
Okay, might pass out.
442
00:27:10,920 --> 00:27:12,957
Oh, you're definitely
gonna pass out.
443
00:27:13,131 --> 00:27:15,372
Your genomes
are being smashed apart...
444
00:27:15,550 --> 00:27:17,587
So they can be reassembled
with pigeon DNA.
445
00:27:17,677 --> 00:27:19,839
Muscle it down, Lance.
446
00:27:20,263 --> 00:27:21,674
Muscle it down.
447
00:27:21,765 --> 00:27:24,723
Oh! What did you do?
What did you do?
448
00:27:24,851 --> 00:27:26,637
Whoa.
You're entering phase two.
449
00:27:26,811 --> 00:27:29,098
Epigenetic modulation.
450
00:27:29,189 --> 00:27:30,725
Think of each gene
as having a switch.
451
00:27:30,899 --> 00:27:33,357
And one by one, your switches
are flipping to pigeon.
452
00:27:33,568 --> 00:27:36,060
Human-pigeon, human-pigeon,
human-pigeon.
453
00:27:36,237 --> 00:27:38,729
Human-pigeon,
human-pigeon, human-pigeon.
454
00:27:38,907 --> 00:27:40,898
Stop with the lights!
455
00:27:41,076 --> 00:27:42,692
Wait, look at my hand!
456
00:27:42,869 --> 00:27:46,078
What's happening to my hand?
457
00:27:46,206 --> 00:27:47,321
Baby hand.
458
00:27:47,499 --> 00:27:49,615
This is the final phase!
459
00:27:53,963 --> 00:27:56,830
This isn't so bad.
460
00:27:56,966 --> 00:27:58,819
Your body
is being flooded with endorphins
461
00:27:58,843 --> 00:28:00,563
to prepare you
for the immense physical pain
462
00:28:00,595 --> 00:28:02,211
you're about to experience.
463
00:28:02,764 --> 00:28:04,755
Wait. Say that again.
464
00:28:07,977 --> 00:28:09,809
You poisoned me!
465
00:28:10,313 --> 00:28:11,313
"Poisoned"?
466
00:28:11,481 --> 00:28:13,142
That's not even my department.
467
00:28:13,316 --> 00:28:14,977
Squeeze the poison out.
468
00:28:17,570 --> 00:28:18,570
I wouldn't do that.
469
00:28:19,489 --> 00:28:20,675
Three seconds.
470
00:28:20,699 --> 00:28:22,531
You're gonna be fine.
Trust me.
471
00:28:23,159 --> 00:28:24,524
Here we go.
472
00:28:27,163 --> 00:28:28,244
Hmm?
473
00:28:28,998 --> 00:28:30,534
Hal what?
474
00:28:32,210 --> 00:28:33,996
Whoa. That clock's fast.
475
00:28:38,425 --> 00:28:39,586
Lance?
476
00:28:41,386 --> 00:28:42,386
Lance.
477
00:28:43,054 --> 00:28:44,054
It worked.
478
00:28:44,472 --> 00:28:45,928
Subject's vitals are stable.
479
00:28:46,099 --> 00:28:49,137
Inserting rectal thermometer.
480
00:28:52,522 --> 00:28:54,433
It's okay, buddy.
481
00:28:55,567 --> 00:28:57,433
Hey, it's okay.
Don't you worry.
482
00:28:57,610 --> 00:28:59,146
Your good friend Walter is here.
483
00:29:07,620 --> 00:29:09,987
Subject appears disoriented.
484
00:29:10,999 --> 00:29:12,615
Of course I'm disoriented.
485
00:29:12,792 --> 00:29:13,792
You can talk?
486
00:29:13,918 --> 00:29:15,204
Lovey, he can talk!
487
00:29:15,378 --> 00:29:16,413
It worked.
My eyes!
488
00:29:16,504 --> 00:29:17,606
It worked.
Can you believe this?
489
00:29:17,630 --> 00:29:18,691
What did you do to my eyes?
490
00:29:18,715 --> 00:29:20,075
Hey, Lance, look at me.
What did...
491
00:29:20,425 --> 00:29:21,460
Look at you?
492
00:29:21,634 --> 00:29:24,171
I can't not look at you, Walter.
493
00:29:24,345 --> 00:29:27,758
I can see my butt and
your face at the same time!
494
00:29:27,932 --> 00:29:29,263
That is so cool!
495
00:29:29,434 --> 00:29:31,846
Fact, pigeons have
360-degree vision.
496
00:29:32,061 --> 00:29:33,643
Now, nobody can sneak up
behind you.
497
00:29:33,813 --> 00:29:35,613
- Stop, GIRL.
- This is so great.
498
00:29:35,774 --> 00:29:38,482
Pigeons can be found in every
major city around the world...
499
00:29:38,651 --> 00:29:39,766
And no one notices them.
500
00:29:39,944 --> 00:29:41,935
It's the most perfect form
a spy could take.
501
00:29:42,113 --> 00:29:44,730
You better un-bird me right now.
502
00:29:44,908 --> 00:29:46,990
That's it. I'm not playing
with you. Un-bird...
503
00:29:47,160 --> 00:29:48,160
I'm raising my voice.
504
00:29:48,328 --> 00:29:50,444
I probably shouldn't be
raising my voice at you.
505
00:29:50,622 --> 00:29:51,828
I guess you could imagine
506
00:29:51,915 --> 00:29:53,195
I'm a little stressed right now.
507
00:29:53,249 --> 00:29:55,081
I need you
to un-bird me, Walter.
508
00:29:55,376 --> 00:29:56,537
Mmm-hmm.
Of course.
509
00:29:56,628 --> 00:29:58,230
I'll start working
on an antidote right now.
510
00:29:58,254 --> 00:29:59,289
Start?
511
00:29:59,464 --> 00:30:00,983
Well, the formula was
purely theoretical until you...
512
00:30:01,007 --> 00:30:03,544
You're gonna start?
You don't have an antidote?
513
00:30:03,718 --> 00:30:05,334
Stop, girl, seriously.
514
00:30:05,512 --> 00:30:06,627
Okay, okay.
515
00:30:06,805 --> 00:30:09,263
So, you birded me,
and you can't un-bird me.
516
00:30:09,432 --> 00:30:12,094
Technically, you kind of
birded yourself.
517
00:30:12,310 --> 00:30:13,926
I'MMA hurt this boy.
518
00:30:14,020 --> 00:30:15,164
- I'MMA hurt this boy.
- No, no, look.
519
00:30:15,188 --> 00:30:16,868
I know you're upset,
but everything's okay.
520
00:30:16,940 --> 00:30:18,584
I called the agency
and told them you're here.
521
00:30:18,608 --> 00:30:19,689
You did what?
522
00:30:19,776 --> 00:30:20,811
No, no, no, it's okay.
523
00:30:20,902 --> 00:30:21,962
I didn't tell them
you're a bird.
524
00:30:21,986 --> 00:30:23,172
Although I think they're gonna
525
00:30:23,196 --> 00:30:24,857
figure that out pretty quickly.
526
00:30:24,948 --> 00:30:26,530
I gotta ghost.
527
00:30:28,576 --> 00:30:32,285
Yeah, there may be one or
two downsides to your new form.
528
00:30:32,455 --> 00:30:35,163
Webster, open the door.
529
00:30:35,333 --> 00:30:36,915
Okay. Okay.
530
00:30:37,168 --> 00:30:39,159
What... why are you running
from the agency?
531
00:30:39,337 --> 00:30:41,328
Get off me! I'm running...
532
00:30:41,506 --> 00:30:43,713
Because there's a bad guy
out there with my face...
533
00:30:43,883 --> 00:30:45,248
And now I have to try
to stop him
534
00:30:45,343 --> 00:30:47,550
from hurting people
while being a bird.
535
00:30:47,720 --> 00:30:50,007
And thank you for that.
Thank you very much for that.
536
00:30:50,181 --> 00:30:52,297
You know what?
You're fired again.
537
00:30:52,767 --> 00:30:53,767
Double fired!
538
00:30:54,018 --> 00:30:55,679
Mmm, I don't think
that's a thing.
539
00:30:55,895 --> 00:30:58,011
Oh, it's a thing.
It's a thing now.
540
00:31:05,822 --> 00:31:07,062
Okay.
541
00:31:07,490 --> 00:31:08,696
It's a wingsuit.
542
00:31:08,867 --> 00:31:10,028
How hard could it be?
543
00:31:12,161 --> 00:31:13,777
Time to fly.
544
00:31:16,457 --> 00:31:17,492
Nope.
545
00:31:17,667 --> 00:31:19,908
You broke into the kremlin
using a napkin
546
00:31:20,003 --> 00:31:21,414
and a piece of duct tape.
547
00:31:21,588 --> 00:31:25,456
You should be able
to get into your own car!
548
00:31:31,931 --> 00:31:33,592
Yep, yep, yep.
549
00:31:35,643 --> 00:31:38,101
Got it, got it,
got it... ow!
550
00:31:38,396 --> 00:31:39,396
Come on.
551
00:31:44,527 --> 00:31:46,734
Okay, hear me out.
552
00:31:47,322 --> 00:31:49,216
Is somebody talking?
I don't hear anybody talking.
553
00:31:49,240 --> 00:31:51,231
Especially somebody
that's been double fired...
554
00:31:51,409 --> 00:31:52,695
Working on a triple fire.
555
00:31:52,869 --> 00:31:53,869
I'll come with you.
556
00:31:53,995 --> 00:31:56,077
I can show you all the
advantages of being a pigeon
557
00:31:56,247 --> 00:31:58,363
and how it can make you
an even better spy.
558
00:31:58,541 --> 00:32:00,327
And then you'll give me
my job back.
559
00:32:00,501 --> 00:32:01,536
We both win.
560
00:32:01,878 --> 00:32:03,789
All right,
let me think about that.
561
00:32:03,880 --> 00:32:06,087
No.
562
00:32:06,174 --> 00:32:08,165
Okay. Well,
I suppose you have somebody else
563
00:32:08,259 --> 00:32:09,340
who has a mobile lab...
564
00:32:10,303 --> 00:32:11,919
Who could turn you back
into a man.
565
00:32:13,806 --> 00:32:15,592
Get in the car. You
won't even know I'm here.
566
00:32:24,233 --> 00:32:25,673
I'll just ride out here,
don't worry.
567
00:32:25,777 --> 00:32:27,643
Oh, right. My bad.
568
00:32:29,405 --> 00:32:31,271
Go, go, go!
Moving through.
569
00:32:31,366 --> 00:32:32,527
I want that tree gone, now!
570
00:32:32,700 --> 00:32:33,886
Agent sterling,
571
00:32:33,910 --> 00:32:34,991
exit the premises now!
572
00:32:35,161 --> 00:32:36,868
What are you doing?
Get in the car!
573
00:32:37,038 --> 00:32:38,223
Holy...
574
00:32:38,247 --> 00:32:39,863
Wilfred! Let's move!
575
00:32:40,041 --> 00:32:41,372
Let's go, go, go!
576
00:32:42,418 --> 00:32:44,000
Activate auto-drive.
577
00:32:44,170 --> 00:32:45,581
Automated voice:
Auto-drive engaged.
578
00:32:45,755 --> 00:32:47,496
Lance:
Sterling private jet hangar.
579
00:32:48,091 --> 00:32:49,126
See that, Walter?
580
00:32:49,300 --> 00:32:50,790
You can bird me...
581
00:32:50,969 --> 00:32:52,551
But you can't stop me.
582
00:32:56,140 --> 00:32:58,006
He was behind us.
583
00:32:58,101 --> 00:32:59,387
Buckle up. And get me
584
00:32:59,477 --> 00:33:01,059
everything we can
on that Beckett kid.
585
00:33:01,229 --> 00:33:02,581
You think
they're working together?
586
00:33:02,605 --> 00:33:05,017
Sterling works alone.
He's using him for something.
587
00:33:12,073 --> 00:33:13,484
You brought the lady bird?
588
00:33:13,658 --> 00:33:15,399
She's my emotional
support animal.
589
00:33:15,576 --> 00:33:18,193
You're gonna need
a life support animal
590
00:33:18,287 --> 00:33:19,573
if that bird poop in my...
591
00:33:19,664 --> 00:33:21,780
We got company.
592
00:33:22,583 --> 00:33:24,119
We've got units
blocking every street,
593
00:33:24,210 --> 00:33:26,451
overpass, and exit
within a 5-mile radius.
594
00:33:26,629 --> 00:33:29,087
Perfect.
Time for a cattle drive.
595
00:33:29,257 --> 00:33:30,338
Saddle up!
596
00:33:32,301 --> 00:33:34,061
Automated voice:
Evasive maneuvers activated.
597
00:33:39,225 --> 00:33:41,182
I don't have time for this.
598
00:33:41,477 --> 00:33:42,477
Activate weapons.
What?
599
00:33:42,645 --> 00:33:43,914
- Activating weapons.
- Relax.
600
00:33:43,938 --> 00:33:45,428
I'm just gonna
take out her tires.
601
00:33:45,940 --> 00:33:47,351
Uh, that's really bad.
602
00:33:47,567 --> 00:33:48,682
I dare you.
603
00:33:48,776 --> 00:33:49,878
Automated voice:
Deactivating weapons.
604
00:33:49,902 --> 00:33:50,963
No, we're the good guys.
605
00:33:50,987 --> 00:33:52,728
We can't shoot
the other good guys.
606
00:33:52,905 --> 00:33:53,986
Yeah, you're right, Walter.
607
00:33:54,073 --> 00:33:55,300
Let's just pull over
and talk it out.
608
00:33:55,324 --> 00:33:56,564
Exactly. Can we?
609
00:33:56,743 --> 00:33:58,233
Activate weapons.
Activating weapons.
610
00:33:58,411 --> 00:34:00,448
Deactivate weapons.
Deactivating weapons.
611
00:34:00,621 --> 00:34:02,266
How about something
non-lethal like oil slick?
612
00:34:02,290 --> 00:34:03,290
Activate weapons.
613
00:34:03,374 --> 00:34:04,454
Deactivate weapons.
614
00:34:04,542 --> 00:34:06,353
Don't listen to Walter.
Activate weapons.
615
00:34:06,377 --> 00:34:07,457
Oil slick.
Activate weapons.
616
00:34:07,587 --> 00:34:10,045
Oil slick! Oil slick!
Oil slick!
617
00:34:11,424 --> 00:34:12,914
This man trippin'.
618
00:34:13,092 --> 00:34:14,799
Oil slick! Oil slick!
Oil slick!
619
00:34:15,845 --> 00:34:16,905
Deactivate.
620
00:34:16,929 --> 00:34:18,769
System shut down. Goodbye.
621
00:34:19,265 --> 00:34:21,051
Oh, what did you do?
622
00:34:29,400 --> 00:34:31,232
He's like a god of the asphalt.
623
00:34:31,402 --> 00:34:32,608
We'll see about that.
624
00:34:36,741 --> 00:34:38,427
All right, all right.
I got this. I got this.
625
00:34:38,451 --> 00:34:39,451
I got this. I got this.
626
00:34:39,535 --> 00:34:40,696
We're gonna die!
627
00:34:40,870 --> 00:34:42,656
Oh, no.
Watch out!
628
00:34:51,380 --> 00:34:53,212
We should be coming
up on him any second.
629
00:35:01,140 --> 00:35:02,722
This ends now.
630
00:35:02,892 --> 00:35:03,892
Is everyone in position?
631
00:35:04,060 --> 00:35:05,300
Affirmative.
In position.
632
00:35:05,436 --> 00:35:07,268
Walter, get that computer
back online.
633
00:35:07,438 --> 00:35:08,499
Systems coming back online.
634
00:35:08,523 --> 00:35:10,292
Automated voice:
Defensive applications online.
635
00:35:10,316 --> 00:35:11,316
Oil slick?
Fine,
636
00:35:11,442 --> 00:35:12,442
whatever! Just press it!
637
00:35:13,778 --> 00:35:14,838
Wait! We're driving backwards.
638
00:35:14,862 --> 00:35:16,048
We're driving backwards.
639
00:35:44,684 --> 00:35:45,719
No!
640
00:35:58,322 --> 00:35:59,608
That was tight.
641
00:35:59,782 --> 00:36:02,114
Yep. It's official.
I'm a fan.
642
00:36:02,285 --> 00:36:05,698
Did anyone else see
a pigeon in that car?
643
00:36:06,831 --> 00:36:08,913
Automated voice:
Auto-drive engaged.
644
00:36:11,085 --> 00:36:14,123
I can't help but feel like
some of this is my fault.
645
00:36:14,297 --> 00:36:17,585
Some? Joker,
this is all your fault.
646
00:36:17,758 --> 00:36:19,749
Airstrip. Now.
647
00:36:19,927 --> 00:36:20,927
I'm sorry. Jeez.
648
00:36:21,095 --> 00:36:22,836
Didn't mean to ruffle
your feathers.
649
00:36:22,930 --> 00:36:24,546
I hate you.
650
00:36:40,448 --> 00:36:43,566
Lovey, this is the opportunity
we've been waiting for.
651
00:36:43,743 --> 00:36:46,110
There are so many gadgets
I wanna test in the field.
652
00:36:46,287 --> 00:36:48,153
We got the binder bubbles,
collide-oscope,
653
00:36:48,247 --> 00:36:50,284
hypno-stars,
blamethrower, snorepedo.
654
00:36:50,458 --> 00:36:51,493
We've got the multi-pen.
655
00:36:51,584 --> 00:36:53,478
We haven't even tried the
multi-pen in the...
656
00:36:53,502 --> 00:36:55,334
I'm gonna need a code name.
657
00:36:55,504 --> 00:36:58,496
Bond. Hydrogen bond.
658
00:36:58,716 --> 00:37:00,673
Oh, no, where is it?
659
00:37:00,843 --> 00:37:02,254
Wait! What is that?
660
00:37:02,345 --> 00:37:03,631
What is that?
661
00:37:03,804 --> 00:37:06,136
Oh! No,
no. Fly, fly, fly!
662
00:37:21,030 --> 00:37:23,647
Hey, everything go okay
in there?
663
00:37:23,824 --> 00:37:26,657
I just found out that
number one and number two...
664
00:37:26,827 --> 00:37:29,319
Both come out of the same place.
665
00:37:29,497 --> 00:37:32,114
So, no.
Things are not okay.
666
00:37:32,291 --> 00:37:34,532
Yeah. It's called a cloaca.
667
00:37:34,710 --> 00:37:36,417
It sounds weird and gross,
668
00:37:36,504 --> 00:37:37,869
but having a cloaca
just means...
669
00:37:38,047 --> 00:37:39,162
Dude!
670
00:37:39,340 --> 00:37:41,206
I know what it means.
671
00:37:41,384 --> 00:37:43,000
Saw it in the mirror.
672
00:37:43,844 --> 00:37:45,960
I know you're not
in a good place right now...
673
00:37:46,138 --> 00:37:49,051
But there are benefits
to being a pigeon.
674
00:37:49,225 --> 00:37:51,512
Okay, so read
what used to be my lips.
675
00:37:51,686 --> 00:37:53,552
You're only here, because a,
676
00:37:53,646 --> 00:37:55,933
I can't work a touchscreen
enough to eject you...
677
00:37:56,107 --> 00:37:59,566
And b, you're supposed to be
working on something, correct?
678
00:38:00,152 --> 00:38:01,813
Oh, the antidote.
Right. Sure.
679
00:38:01,988 --> 00:38:04,650
Yeah, that's going to take
18 hours to render.
680
00:38:04,824 --> 00:38:07,987
I'm stuck like this,
with this body, for 18...
681
00:38:08,369 --> 00:38:10,610
Ooh, boy...
682
00:38:10,705 --> 00:38:13,367
Whoo! Okay,
walk this one off.
683
00:38:24,927 --> 00:38:27,259
You know, being a pigeon
684
00:38:27,346 --> 00:38:29,929
is actually way cooler
than it seems.
685
00:38:30,308 --> 00:38:32,595
And if you just embrace
your new form,
686
00:38:32,685 --> 00:38:34,471
you'll see all the advantages.
687
00:38:34,645 --> 00:38:37,057
Like, fact, did you know
688
00:38:37,148 --> 00:38:39,310
that pigeons can see
in slow motion?
689
00:38:39,525 --> 00:38:40,811
Because, fact, pigeons can fly
690
00:38:40,901 --> 00:38:43,359
up to 92.7 miles per hour.
691
00:38:43,529 --> 00:38:44,769
And, fact,
pigeons are
692
00:38:44,864 --> 00:38:46,675
highly intelligent animals
who like to play games.
693
00:38:46,699 --> 00:38:47,699
Oh, and, fact...
694
00:38:47,867 --> 00:38:50,404
Fact! You should have kept
your seat belt on.
695
00:38:50,786 --> 00:38:51,786
Whoo!
696
00:38:56,208 --> 00:38:57,949
Fact, pigeons can see
ultraviolet light...
697
00:38:58,127 --> 00:38:59,583
Which is a broad
spectrum of light
698
00:38:59,670 --> 00:39:00,876
the human eye can't even see.
699
00:39:01,047 --> 00:39:02,879
Fact, pigeons are
a flock animal,
700
00:39:02,965 --> 00:39:04,365
which makes it easier
for them to...
701
00:39:18,814 --> 00:39:21,397
All right, kimura,
I'm coming for you.
702
00:39:21,567 --> 00:39:24,025
Lance sterling is on the scene.
703
00:39:24,195 --> 00:39:26,402
And bond.
Hydrogen bond.
704
00:39:28,908 --> 00:39:31,400
Dude, you need medicine.
705
00:39:35,664 --> 00:39:36,699
Go, go, go!
Hey!
706
00:39:36,874 --> 00:39:38,060
You just pushed me.
707
00:39:38,084 --> 00:39:40,496
All right, y'all better squad up,
cause here comes the...
708
00:39:40,669 --> 00:39:42,785
Hey! Did you just
toe-poke me?
709
00:39:42,963 --> 00:39:46,206
You're a pigeon.
You can walk right past them.
710
00:39:46,967 --> 00:39:48,378
Oh. Huh.
711
00:39:51,764 --> 00:39:53,004
Just a regular old bird.
712
00:39:55,142 --> 00:39:56,598
Uh, that's not a pigeon sound.
713
00:39:56,769 --> 00:39:58,180
Till you grow a cloaca,
714
00:39:58,270 --> 00:39:59,726
I decide
what the bird sounds are.
715
00:40:03,401 --> 00:40:04,687
They're so stupid.
716
00:40:04,860 --> 00:40:06,350
You see, it's like
you're invisible.
717
00:40:06,445 --> 00:40:07,480
All right.
718
00:40:15,788 --> 00:40:17,199
Your room key, sir.
719
00:40:17,331 --> 00:40:18,331
Bingo.
720
00:40:18,416 --> 00:40:20,532
Okay, let's figure this out.
You and me. Let's go.
721
00:40:20,709 --> 00:40:23,292
Let's brainstorm.
How we gonna find this nut?
722
00:40:23,379 --> 00:40:26,087
Uh, you are gonna
sit down right here
723
00:40:26,173 --> 00:40:27,663
on this very nice couch.
724
00:40:27,842 --> 00:40:28,842
But I'm your wingman.
725
00:40:29,009 --> 00:40:31,797
Ooh, you know who needs
a wingman? That couch.
726
00:40:31,971 --> 00:40:34,429
Go sit your narrow behind down
and do some science stuff...
727
00:40:34,598 --> 00:40:37,215
And I'MMA go find kimura.
Alone.
728
00:40:38,269 --> 00:40:41,182
Oh, what is that heavenly smell?
729
00:40:41,355 --> 00:40:42,470
Mmm.
730
00:40:43,649 --> 00:40:44,889
Oh, no.
731
00:40:45,067 --> 00:40:46,774
Do not do it, Lance.
732
00:40:46,861 --> 00:40:47,976
Oh...
733
00:40:48,279 --> 00:40:50,361
Mmm. Lance!
Have some dignity.
734
00:40:52,241 --> 00:40:54,323
Walter, what is happening?
735
00:40:54,493 --> 00:40:57,110
It must be some sort of latent
avian instincts kicking in.
736
00:40:57,288 --> 00:40:59,074
Why am I eating food
off of the ground?
737
00:41:00,374 --> 00:41:02,035
Why does it taste amazing?
738
00:41:04,128 --> 00:41:06,586
Ugh. No, I'm good.
Thank you.
739
00:41:06,755 --> 00:41:07,916
Oh, wow.
740
00:41:08,841 --> 00:41:11,173
My dude, seriously,
give me 10 feet.
741
00:41:11,343 --> 00:41:13,254
Hey, no, human feet.
Back up.
742
00:41:13,429 --> 00:41:16,091
Oh, no.
I wish I could unsee that.
743
00:41:16,265 --> 00:41:18,302
This is huge. They've
made you part of their flock.
744
00:41:18,476 --> 00:41:20,276
I'm not trying to be
a part of nobody's flock.
745
00:41:20,352 --> 00:41:22,559
Shoo! Back up, fanboy.
746
00:41:22,730 --> 00:41:24,721
I don't care that your
name is Jeff. Beat it.
747
00:41:24,815 --> 00:41:25,815
You can understand them?
748
00:41:25,900 --> 00:41:26,935
What? No, no!
749
00:41:27,067 --> 00:41:28,628
Does lovey really love
me? I'm not hearing bird-talk.
750
00:41:28,652 --> 00:41:29,796
Am I her best friend?
751
00:41:29,820 --> 00:41:31,060
None of this is right!
752
00:41:31,238 --> 00:41:32,399
Nice to meet you, Jeff.
753
00:41:32,573 --> 00:41:33,859
Stop talking to Jeff!
754
00:41:35,451 --> 00:41:36,486
Ugh.
755
00:41:57,097 --> 00:42:00,931
All right, what alias
are you using, kimura?
756
00:42:04,855 --> 00:42:06,437
"Not kimura."
757
00:42:06,607 --> 00:42:08,018
Wow. That's clever.
758
00:42:08,651 --> 00:42:10,813
I am way too good at this.
759
00:42:15,449 --> 00:42:16,814
Oh, come on.
760
00:42:16,992 --> 00:42:19,279
Seriously, fellas.
Not now.
761
00:42:19,954 --> 00:42:22,286
This is so humiliating.
762
00:42:23,958 --> 00:42:25,414
Hey, I'm not for the games.
763
00:42:26,043 --> 00:42:27,784
You better not...
Mmm-mmm.
764
00:42:28,837 --> 00:42:29,837
Stop it.
765
00:42:31,674 --> 00:42:33,290
Stop it! Stop!
766
00:42:35,469 --> 00:42:36,469
No!
767
00:42:36,554 --> 00:42:38,591
Stop it!
What is wrong with you?
768
00:42:43,018 --> 00:42:44,133
Oh.
769
00:43:05,958 --> 00:43:08,916
Well, would you look at that?
Being in a flock helped you.
770
00:43:09,086 --> 00:43:10,247
Not my flock!
771
00:43:10,421 --> 00:43:11,421
Lance...
772
00:43:11,839 --> 00:43:12,874
Lance.
773
00:43:13,048 --> 00:43:14,048
Wait, wait, wait. Uh...
774
00:43:14,216 --> 00:43:16,207
You should not
go up there alone.
775
00:43:16,385 --> 00:43:18,092
Maybe I have something else
that can help.
776
00:43:18,262 --> 00:43:22,347
Walter, I do not need your help.
777
00:43:22,516 --> 00:43:23,722
Never will.
778
00:43:26,895 --> 00:43:28,226
Can you push "20"
for me, please?
779
00:43:28,314 --> 00:43:29,416
I thought
you didn't need any help.
780
00:43:29,440 --> 00:43:30,475
I don't.
781
00:43:30,566 --> 00:43:31,710
Feels like helping.
Nope.
782
00:43:31,734 --> 00:43:32,877
Yeah, a little bit.
Didn't.
783
00:43:32,901 --> 00:43:35,017
Did!
Did not!
784
00:44:09,063 --> 00:44:10,519
Who's there?
785
00:44:10,689 --> 00:44:13,351
Talk while you still have lips.
786
00:44:13,525 --> 00:44:14,525
Shut it, kimura.
787
00:44:14,818 --> 00:44:17,276
Sterling.
788
00:44:18,155 --> 00:44:20,442
Uh-uh. Eyes front,
hands up.
789
00:44:21,116 --> 00:44:23,448
Ooh. Scratch that.
Pick up your towel.
790
00:44:23,619 --> 00:44:24,950
One hand up.
791
00:44:26,955 --> 00:44:28,116
What do you want?
792
00:44:28,290 --> 00:44:29,746
Here's how this works.
793
00:44:29,917 --> 00:44:32,375
I ask the questions,
you answer.
794
00:44:32,503 --> 00:44:34,585
What?
795
00:44:34,755 --> 00:44:36,120
I don't know how to answer that.
796
00:44:36,298 --> 00:44:37,538
How did you get here?
797
00:44:37,633 --> 00:44:38,668
Huh? How did I...
798
00:44:39,051 --> 00:44:41,088
I'm not telling you anything.
799
00:44:41,261 --> 00:44:42,381
Stop! Get off of me.
800
00:44:42,471 --> 00:44:44,883
You sold the assassin
to a guy with a robot hand.
801
00:44:45,057 --> 00:44:46,057
Where is he?
802
00:44:46,225 --> 00:44:47,825
He'll kill me
if I tell you that.
803
00:44:47,935 --> 00:44:50,302
Oh, and you think I won't? Talk!
804
00:45:02,032 --> 00:45:04,740
Remarkable.
A remote-operated pigeon.
805
00:45:05,119 --> 00:45:06,234
How do you make it speak?
806
00:45:06,328 --> 00:45:07,328
Oh!
807
00:45:11,583 --> 00:45:14,371
All right, kimura,
3 ounces of pressure to the vagus nerve.
808
00:45:14,545 --> 00:45:15,831
Sleepy night-night!
809
00:45:20,634 --> 00:45:22,216
I miss my hands.
810
00:45:26,181 --> 00:45:27,922
Lance sterling
is gonna die a pigeon...
811
00:45:28,100 --> 00:45:30,842
And be buried in a shoebox.
812
00:45:38,944 --> 00:45:40,400
Lance, are you okay?
813
00:45:40,696 --> 00:45:41,731
Walter?
814
00:45:45,200 --> 00:45:48,033
Sterling is here somewhere.
I want agents on every exit.
815
00:45:48,203 --> 00:45:49,614
And everyone be careful.
816
00:45:49,705 --> 00:45:51,366
This is Lance sterling
we're dealing with.
817
00:45:52,374 --> 00:45:53,739
Tell me where robo hand is.
818
00:45:53,834 --> 00:45:54,834
Never.
819
00:45:54,918 --> 00:45:57,751
Boy, I'm about to
pigeon-wing-slap...
820
00:46:00,048 --> 00:46:02,085
Oh. Oh, tough guy.
Okay.
821
00:46:02,259 --> 00:46:03,795
Then we do it the hard way.
822
00:46:03,969 --> 00:46:05,676
Walter, I need a funnel,
823
00:46:05,763 --> 00:46:07,243
jumper cables,
and a nickelback album.
824
00:46:07,306 --> 00:46:08,306
Nickelback?
825
00:46:08,390 --> 00:46:09,972
What?
But that would hurt him.
826
00:46:10,142 --> 00:46:11,553
That's the whole point.
827
00:46:12,227 --> 00:46:13,433
I know what to do.
828
00:46:15,397 --> 00:46:16,558
No, no, no.
829
00:46:16,648 --> 00:46:18,184
Don't do that.
Ooh.
830
00:46:18,275 --> 00:46:19,811
That's what
I'm talking about, Walter.
831
00:46:19,902 --> 00:46:20,902
Go science on this fool!
832
00:46:20,986 --> 00:46:22,317
Oh, yeah!
833
00:46:22,488 --> 00:46:24,229
I'm gonna science
all over your face.
834
00:46:24,406 --> 00:46:26,192
Please, don't!
835
00:46:30,037 --> 00:46:32,495
Did you just give that
man a refreshing spritz?
836
00:46:32,664 --> 00:46:34,405
It's a truth serum,
but yes,
837
00:46:34,500 --> 00:46:35,911
it has a lavender quality to it.
838
00:46:36,001 --> 00:46:37,036
Watch.
839
00:46:37,127 --> 00:46:39,038
Kimura,
what's your biggest secret?
840
00:46:39,421 --> 00:46:40,877
I peed in the pool.
841
00:46:41,632 --> 00:46:43,293
That's a lot of honesty.
842
00:46:43,759 --> 00:46:46,342
Who is robo hand?
And why is he wearing my face?
843
00:46:46,512 --> 00:46:47,752
I don't know who he is.
844
00:46:47,930 --> 00:46:49,170
Then what do you know?
845
00:46:49,348 --> 00:46:50,708
Well, I know
how to play the flute.
846
00:46:50,849 --> 00:46:52,180
About robo hand!
847
00:46:52,351 --> 00:46:54,262
I know he's on his way
to venice right now
848
00:46:54,353 --> 00:46:55,889
to steal the agent database.
849
00:46:55,979 --> 00:46:57,435
He's going to kill me.
850
00:46:57,606 --> 00:46:59,222
Agent database?
Database.
851
00:46:59,316 --> 00:47:00,502
Who says "database"?
852
00:47:00,526 --> 00:47:01,526
Shut up.
853
00:47:01,610 --> 00:47:04,978
He'll know the identities
of everyone at the agency.
854
00:47:05,072 --> 00:47:06,904
And once he does...
855
00:47:07,074 --> 00:47:10,237
He'll use the assassin
to eliminate all of them.
856
00:47:10,911 --> 00:47:12,948
Not if I stop him first.
857
00:47:15,207 --> 00:47:17,448
She is relentless.
858
00:47:17,626 --> 00:47:19,367
Block the door.
We need something heavy.
859
00:47:20,254 --> 00:47:21,540
I'm heavy.
860
00:47:23,966 --> 00:47:24,966
Are you pulling?
861
00:47:25,050 --> 00:47:27,132
Of course I'm pulling!
Why aren't you pushing?
862
00:47:27,302 --> 00:47:28,446
Just put your weight behind it.
863
00:47:28,470 --> 00:47:30,632
I am putting my weight!
I'm feathers!
864
00:47:33,892 --> 00:47:36,850
It's like a big bag of pudding!
865
00:47:40,566 --> 00:47:41,647
Ugh. Yuck.
866
00:47:41,817 --> 00:47:44,104
This is so embarrassing.
867
00:47:46,697 --> 00:47:48,734
Come on, Walter.
Use your glutes.
868
00:47:50,367 --> 00:47:51,732
You're out of moves, sterling.
869
00:47:51,910 --> 00:47:53,492
You and Beckett
are wanted for treason.
870
00:47:53,662 --> 00:47:54,902
We gotta go. Now.
871
00:47:55,080 --> 00:47:56,286
No. Don't leave me like this.
872
00:47:56,456 --> 00:47:57,821
Sorry. I'm so sorry.
873
00:47:58,000 --> 00:47:59,582
Ears?
Consider it done.
874
00:48:03,797 --> 00:48:05,525
We gotta get to that balcony.
We're gonna have to parkour.
875
00:48:05,549 --> 00:48:06,549
What?
876
00:48:06,633 --> 00:48:08,123
Cat pass! Tic-tac!
Jelly roll!
877
00:48:08,302 --> 00:48:09,713
Desk lamp!
Flimflam! Bottle cap!
878
00:48:09,887 --> 00:48:11,548
I don't know
what any of that means.
879
00:48:17,060 --> 00:48:18,175
Hi.
880
00:48:18,353 --> 00:48:20,185
What the... what happened
to you?
881
00:48:20,355 --> 00:48:22,187
Oh, don't do that.
You're gonna make me...
882
00:48:24,318 --> 00:48:26,045
Now or never, Walter.
Gotta go! Come on, Walter!
883
00:48:26,069 --> 00:48:27,275
You can do this!
884
00:48:27,446 --> 00:48:29,278
Okay, it's a physics problem,
Walter. Come on.
885
00:48:29,448 --> 00:48:30,779
It's basic physics!
886
00:48:30,949 --> 00:48:32,565
It's just basic physics.
887
00:48:37,372 --> 00:48:39,158
You're right.
888
00:48:39,374 --> 00:48:40,830
- We can do this.
- Beckett!
889
00:48:41,001 --> 00:48:42,353
- We can do this.
- Beckett, don't you...
890
00:48:42,377 --> 00:48:43,497
We're gonna do this!
891
00:48:43,670 --> 00:48:44,670
We can do this!
892
00:48:53,013 --> 00:48:54,845
Use your gadgets!
893
00:48:55,015 --> 00:48:56,551
Use your gadgets!
894
00:48:57,059 --> 00:48:58,891
A-ha! Grappling hook!
895
00:49:00,228 --> 00:49:02,845
Fly! Fly!
What am I doing wrong?
896
00:49:06,109 --> 00:49:07,599
There he is!
897
00:49:11,865 --> 00:49:13,401
Sorry! Sorry! Sorry!
898
00:49:20,457 --> 00:49:21,947
Well, that's not good.
899
00:49:27,130 --> 00:49:28,130
Oh!
900
00:49:28,215 --> 00:49:29,975
Walter, what else
you got on that pen?
901
00:49:31,468 --> 00:49:32,468
No.
902
00:49:38,141 --> 00:49:40,257
Oh, hello, soft landing.
903
00:49:40,727 --> 00:49:42,058
Oh! Whoa!
904
00:49:42,938 --> 00:49:44,394
Walter!
905
00:49:56,493 --> 00:49:58,012
Go, go, go!
906
00:49:58,036 --> 00:49:59,743
Oh, these guys are the worst.
907
00:49:59,913 --> 00:50:01,015
- There he is!
- Don't move!
908
00:50:01,039 --> 00:50:02,495
The multi-pen!
909
00:50:02,666 --> 00:50:04,202
Yes! Great.
Shoot 'em!
910
00:50:06,086 --> 00:50:07,497
Well, that is suboptimal.
911
00:50:08,046 --> 00:50:10,208
That has a bit of
a suck factor to it.
912
00:50:14,344 --> 00:50:16,426
Yeah, pillow.
Good call.
913
00:50:19,391 --> 00:50:21,428
Lance, get down.
914
00:50:22,477 --> 00:50:23,592
Get down!
915
00:50:28,900 --> 00:50:30,356
Huh?
916
00:50:32,696 --> 00:50:34,403
Serious string.
917
00:50:34,573 --> 00:50:36,689
Like silly string, but serious.
918
00:50:36,867 --> 00:50:39,108
Oddly effective.
919
00:50:39,202 --> 00:50:41,864
Come on,
let's ghost.
920
00:50:43,081 --> 00:50:44,788
There's something
you don't see every day.
921
00:50:44,958 --> 00:50:47,416
Wow. This is tripped out.
922
00:50:47,586 --> 00:50:49,873
This is...
I don't know what this is.
923
00:50:50,047 --> 00:50:51,958
This couldn't
have been sterling.
924
00:50:52,132 --> 00:50:53,418
No one's even hurt.
925
00:50:53,592 --> 00:50:55,128
It might be that kid, Beckett.
926
00:50:55,302 --> 00:50:56,713
But that doesn't make sense!
927
00:50:56,887 --> 00:50:59,470
Beckett is just some nobody
in the gadget lab.
928
00:50:59,639 --> 00:51:00,879
Well, according to his file,
929
00:51:00,974 --> 00:51:03,432
that "nobody"
graduated mit at 15...
930
00:51:03,602 --> 00:51:06,594
And invented a way
to edit human genomes
931
00:51:06,688 --> 00:51:08,099
in middle school.
932
00:51:08,273 --> 00:51:10,264
Dude is jeopardy! Smart.
933
00:51:10,442 --> 00:51:12,103
Well, so are we.
934
00:51:14,279 --> 00:51:15,565
I stepped in it.
935
00:51:16,198 --> 00:51:17,198
I stepped in the goo.
936
00:51:17,365 --> 00:51:18,730
Yeah, me, too.
937
00:51:19,284 --> 00:51:21,776
These are my new kicks, man.
938
00:51:30,796 --> 00:51:31,796
I hope this works.
939
00:51:31,880 --> 00:51:33,191
I hope this works.
I hope this works.
940
00:51:33,215 --> 00:51:35,126
Please, please, please.
941
00:51:43,934 --> 00:51:46,016
Automated voice:
Weapons system online.
942
00:51:46,103 --> 00:51:47,969
Agent database
required for targeting.
943
00:51:48,105 --> 00:51:49,105
It's done!
944
00:51:49,272 --> 00:51:52,515
The entire facility
is running at full capacity.
945
00:51:53,026 --> 00:51:54,586
Everything is exactly
how you wanted it.
946
00:51:55,904 --> 00:51:59,317
But, please, the destruction
this is capable of...
947
00:52:00,700 --> 00:52:03,317
Since when does your agency care
948
00:52:03,411 --> 00:52:06,699
about the many, many,
many lives it destroys?
949
00:52:07,624 --> 00:52:10,082
No!
Wait, wait, wait! No, no, no!
950
00:52:10,252 --> 00:52:12,835
No, please, please!
Wait, wait, wait!
951
00:52:13,004 --> 00:52:15,041
You said if I helped you,
you'd let me go.
952
00:52:15,215 --> 00:52:18,458
Oh, yeah, I did.
Didn't 1?
953
00:52:21,555 --> 00:52:24,422
I hear venice is wonderful
this time of year.
954
00:52:32,023 --> 00:52:33,229
Aw, yeah.
955
00:52:33,400 --> 00:52:34,982
Just wait till 1 get to venice.
956
00:52:35,068 --> 00:52:37,230
I'MMA tear that fool
his own cloaca.
957
00:52:39,072 --> 00:52:40,072
Walter!
958
00:52:40,991 --> 00:52:42,356
Walter!
Huh? What?
959
00:52:42,534 --> 00:52:44,366
You're still working
on that antidote, right?
960
00:52:44,995 --> 00:52:46,235
Working on it?
961
00:52:46,413 --> 00:52:47,699
In a couple minutes, it's done.
962
00:52:48,874 --> 00:52:50,785
But do you know
what else is working?
963
00:52:50,959 --> 00:52:52,324
If you say being a pigeon...
964
00:52:52,502 --> 00:52:53,867
Being a pigeon!
965
00:52:53,962 --> 00:52:55,953
I'm really gonna
throw this boy in the ocean.
966
00:52:56,047 --> 00:52:57,087
What?
967
00:52:57,132 --> 00:52:59,043
Hey, how did y'all get here?
968
00:52:59,134 --> 00:53:01,592
Jeff and crazy eyes
aren't going to abandon you.
969
00:53:01,761 --> 00:53:03,752
- They're part of your flock.
- Come on. No.
970
00:53:03,930 --> 00:53:04,991
Get your beak out my drink.
971
00:53:05,015 --> 00:53:06,492
I have no idea
where that beak has been.
972
00:53:06,516 --> 00:53:07,597
Back out.
973
00:53:07,767 --> 00:53:09,758
- No! Stop it!
- Okay, okay.
974
00:53:09,978 --> 00:53:11,018
Here you go, guys.
Come on.
975
00:53:11,104 --> 00:53:13,141
Have some of these.
They're gluten-free.
976
00:53:13,315 --> 00:53:14,315
You're joking, right?
977
00:53:14,482 --> 00:53:16,974
That one ate gum
stuck to a tissue.
978
00:53:21,239 --> 00:53:22,604
And a spy pen.
979
00:53:22,782 --> 00:53:24,693
We should probably
do something about that.
980
00:53:27,245 --> 00:53:28,280
It's ready.
981
00:53:28,455 --> 00:53:29,741
Finally.
982
00:53:40,800 --> 00:53:42,382
May 1?
983
00:53:42,469 --> 00:53:44,506
Not this time, lovey.
Thank you.
984
00:53:44,971 --> 00:53:46,052
Ow!
985
00:53:46,139 --> 00:53:47,425
Joker.
986
00:54:02,572 --> 00:54:04,028
Well, that's not good.
987
00:54:04,199 --> 00:54:06,816
"Not good" as in it'll taste bad
988
00:54:06,910 --> 00:54:08,696
but still turn me back
into a human?
989
00:54:08,787 --> 00:54:10,403
Mmm, "not good" as in
it won't turn you
990
00:54:10,497 --> 00:54:11,497
back into a human...
991
00:54:11,665 --> 00:54:13,825
And if you drink it,
all your cells will catch on fire.
992
00:54:13,959 --> 00:54:14,959
Come on, man!
993
00:54:15,085 --> 00:54:16,701
I'm sorry. I'll figure it out.
994
00:54:16,795 --> 00:54:18,035
Science is all trial and error.
995
00:54:18,213 --> 00:54:20,045
This isn't a science lab.
996
00:54:20,215 --> 00:54:23,207
If I don't stop this guy,
people will die!
997
00:54:23,385 --> 00:54:25,071
You don't think
that I want to stop him, too?
998
00:54:25,095 --> 00:54:26,460
Why do you think
I'm on this boat?
999
00:54:26,638 --> 00:54:28,845
Do you have any idea
1000
00:54:28,932 --> 00:54:31,469
of how much motion sickness
medication I'm on right now?
1001
00:54:31,643 --> 00:54:34,681
I can hardly feel my legs!
1002
00:54:35,146 --> 00:54:38,309
But I'm here
because I believe...
1003
00:54:38,483 --> 00:54:43,899
Together, we can find
a good way to stop the bad.
1004
00:54:46,908 --> 00:54:48,615
I know you do, man.
1005
00:54:49,828 --> 00:54:51,819
But it's a fantasy.
1006
00:54:52,664 --> 00:54:56,282
When the bad guys hit you,
you hit 'em back.
1007
00:54:57,085 --> 00:55:00,669
You hit 'em so hard
that they don't get back up.
1008
00:55:01,172 --> 00:55:04,460
You gotta fight fire with fire.
1009
00:55:04,634 --> 00:55:08,719
When we fight fire with fire,
we all get burned.
1010
00:55:09,389 --> 00:55:12,097
There's no good guys
or bad guys.
1011
00:55:12,684 --> 00:55:13,845
Just people.
1012
00:55:15,895 --> 00:55:18,011
And people are worth saving.
1013
00:55:18,815 --> 00:55:20,226
Isn't that our job?
1014
00:55:22,110 --> 00:55:26,274
Evil doesn't care
that you're nice.
1015
00:55:31,202 --> 00:55:35,617
I watch good people
be taken every day.
1016
00:55:38,168 --> 00:55:40,034
But you wouldn't know
nothing about that.
1017
00:55:44,841 --> 00:55:46,502
You'd be surprised.
1018
00:56:10,617 --> 00:56:12,073
First time in venice?
1019
00:56:12,243 --> 00:56:13,699
First time anywhere, really.
1020
00:56:13,870 --> 00:56:15,110
It's always been my dream
1021
00:56:15,205 --> 00:56:16,787
to come here
and feed the pigeons.
1022
00:56:17,374 --> 00:56:18,894
You need help.
1023
00:56:25,757 --> 00:56:27,373
Time to put your game face on.
1024
00:56:27,550 --> 00:56:28,961
That's the agency data vault.
1025
00:56:29,135 --> 00:56:30,500
Data vault.
1026
00:56:30,595 --> 00:56:32,882
If robo hand wants
a list of agents,
1027
00:56:32,972 --> 00:56:34,053
that's where he'll find it.
1028
00:56:35,058 --> 00:56:36,139
You remember the plan?
1029
00:56:36,309 --> 00:56:37,309
What plan?
1030
00:56:37,394 --> 00:56:38,662
You said, "stay out of the
way and let me kick some..."
1031
00:56:38,686 --> 00:56:39,686
Good. You remember it.
1032
00:56:41,773 --> 00:56:43,764
Long way from home, Walter.
1033
00:56:44,317 --> 00:56:45,807
Kimura talked.
1034
00:56:45,985 --> 00:56:48,818
I know sterling's here
in venice. Where is he?
1035
00:56:48,988 --> 00:56:50,604
Stay cool.
1036
00:56:51,908 --> 00:56:53,273
Where's sterling?
1037
00:56:53,451 --> 00:56:55,818
I can tell you where he's not.
1038
00:56:55,995 --> 00:56:58,453
Which is right here.
1039
00:56:59,707 --> 00:57:02,369
What? No,
we can't just kill her.
1040
00:57:02,544 --> 00:57:04,376
That's dark, lovey.
1041
00:57:04,546 --> 00:57:08,039
Look, I know
you're not a criminal.
1042
00:57:08,216 --> 00:57:10,423
You're a bright kid.
1043
00:57:11,469 --> 00:57:15,428
You're inventing things that
nobody has ever thought of.
1044
00:57:15,974 --> 00:57:18,966
I know because my boot is
still stuck in one of 'em.
1045
00:57:19,144 --> 00:57:20,475
Sorry.
1046
00:57:20,687 --> 00:57:24,521
No, no. We're the ones
who owe you an apology.
1047
00:57:24,691 --> 00:57:28,025
You're trying to keep
the world safe...
1048
00:57:28,194 --> 00:57:30,060
Just like your mother did.
1049
00:57:32,490 --> 00:57:34,072
I read your file.
1050
00:57:34,409 --> 00:57:38,869
I know she sacrificed her life
to save people.
1051
00:57:41,124 --> 00:57:42,910
I can help you, Walter.
1052
00:57:43,334 --> 00:57:45,496
I can get you your job back.
1053
00:57:45,670 --> 00:57:48,788
A new lab.
All the equipment you need.
1054
00:57:49,966 --> 00:57:52,458
Show them what you can do...
1055
00:57:52,635 --> 00:57:57,050
And no one will
ever call you weird again.
1056
00:57:59,267 --> 00:58:01,804
You just have
to give me sterling.
1057
00:58:04,105 --> 00:58:05,105
No.
1058
00:58:05,899 --> 00:58:07,560
We should
all be working together.
1059
00:58:09,360 --> 00:58:11,317
Bad move, Beckett.
1060
00:58:12,530 --> 00:58:13,530
Sterling!
1061
00:58:14,824 --> 00:58:16,235
Stay here.
1062
00:58:16,951 --> 00:58:18,441
Let's go.
1063
00:58:22,832 --> 00:58:24,414
- It's the assassin.
- Come on.
1064
00:58:24,584 --> 00:58:25,704
Destroy the target!
1065
00:58:25,752 --> 00:58:26,896
We can't let that thing
out of here.
1066
00:58:26,920 --> 00:58:28,001
Open fire!
1067
00:58:28,087 --> 00:58:29,231
It's got the database.
1068
00:58:30,465 --> 00:58:31,580
Oh, man.
1069
00:58:31,758 --> 00:58:32,878
It's not working!
1070
00:58:32,967 --> 00:58:34,048
I'm on it.
1071
00:58:36,429 --> 00:58:37,760
This is not good!
1072
00:58:37,931 --> 00:58:39,296
- Take cover!
- Now!
1073
00:58:48,483 --> 00:58:50,065
Let's go.
Beckett, don't you...
1074
00:58:50,235 --> 00:58:51,635
Don't worry. We'll
stop it. Beckett!
1075
00:58:51,694 --> 00:58:54,812
I mean, I'll stop it,
because Lance is definitely not here.
1076
00:59:02,539 --> 00:59:03,904
We can't catch this thing
on foot.
1077
00:59:04,082 --> 00:59:05,351
Whoa, hey, hey,
what are you doing?
1078
00:59:05,375 --> 00:59:06,375
You're a pigeon, Lance.
1079
00:59:06,459 --> 00:59:07,811
You're one of the fastest
birds in the world.
1080
00:59:07,835 --> 00:59:09,041
No, put me down, Walter!
1081
00:59:09,212 --> 00:59:10,953
You need to fly!
I believe in you.
1082
00:59:11,130 --> 00:59:12,165
There's another way!
1083
00:59:12,340 --> 00:59:15,048
Boy, don't you throw me
off this roof!
1084
00:59:17,595 --> 00:59:18,926
He'll figure it out.
1085
00:59:22,183 --> 00:59:23,924
Come on.
I'm gonna die.
1086
00:59:28,523 --> 00:59:29,638
I'm flying.
1087
00:59:29,816 --> 00:59:31,727
I'm flying.
1088
00:59:31,818 --> 00:59:32,818
I'm flying...
1089
00:59:32,902 --> 00:59:35,269
Oh, you're flying me.
1090
00:59:35,446 --> 00:59:37,187
Thank you.
Good looking out.
1091
00:59:37,282 --> 00:59:38,693
Whoa!
1092
00:59:40,034 --> 00:59:42,742
Whoa. All right, guys.
Let's go!
1093
00:59:42,870 --> 00:59:44,235
We got an assassin to catch.
1094
00:59:44,414 --> 00:59:45,904
Excuse me.
Sorry.
1095
00:59:49,252 --> 00:59:50,252
That works, too.
1096
00:59:50,837 --> 00:59:52,623
This is official business! Oh.
1097
00:59:56,593 --> 00:59:58,425
Okay.
1098
01:00:01,139 --> 01:00:02,629
Phew.
1099
01:00:04,892 --> 01:00:06,508
This is official business!
1100
01:00:07,854 --> 01:00:09,310
We need to get that database.
1101
01:00:09,480 --> 01:00:10,480
Any ideas?
1102
01:00:12,191 --> 01:00:14,273
Oh! I like how you think.
1103
01:00:16,070 --> 01:00:17,151
Bullseye!
1104
01:00:17,322 --> 01:00:18,528
Got it.
1105
01:00:22,285 --> 01:00:24,447
Yeah, didn't think
he'd like that.
1106
01:00:25,705 --> 01:00:26,705
Good job.
1107
01:00:28,625 --> 01:00:30,866
Oh, that's right.
You all like games.
1108
01:00:31,044 --> 01:00:32,580
Let's play some keep away.
1109
01:00:33,713 --> 01:00:34,713
Go long.
1110
01:00:36,883 --> 01:00:38,419
Oh, no!
1111
01:00:47,352 --> 01:00:49,514
Not so easy,
is it, Roomba?
1112
01:00:51,648 --> 01:00:53,855
Lovey, all you, girl!
1113
01:00:54,484 --> 01:00:55,815
Hit me. I'm open.
1114
01:00:56,611 --> 01:00:57,772
I got it! I got it!
1115
01:00:57,945 --> 01:00:58,945
Oh, no.
1116
01:01:11,542 --> 01:01:13,453
Oh, no, no, no!
1117
01:01:13,836 --> 01:01:14,836
This is about to suck!
1118
01:01:18,091 --> 01:01:19,957
No!
1119
01:01:20,051 --> 01:01:21,667
Come on, come on, come on!
1120
01:01:27,308 --> 01:01:29,265
Catch of the century!
1121
01:01:29,435 --> 01:01:31,392
I've never caught anything
in my whole life!
1122
01:01:36,609 --> 01:01:38,316
That was amazing.
We did it!
1123
01:01:38,403 --> 01:01:39,463
We're gonna
talk about
1124
01:01:39,487 --> 01:01:40,547
you throwing me
off that roof, though.
1125
01:01:40,571 --> 01:01:42,508
Yeah, I really thought
that would work out better.
1126
01:01:42,532 --> 01:01:43,572
Nah, it's cool, it's cool.
1127
01:01:43,616 --> 01:01:44,802
We're gonna holler
about it in a minute.
1128
01:01:44,826 --> 01:01:46,512
You know, I'm gonna let you
have this moment.
1129
01:01:46,536 --> 01:01:48,368
Whoo! We're unstoppable...
1130
01:02:04,637 --> 01:02:05,968
Uh-uh-uh.
1131
01:02:06,055 --> 01:02:08,422
That belongs to me.
1132
01:02:08,599 --> 01:02:12,888
Technically, it belongs to
the United States government.
1133
01:02:15,064 --> 01:02:17,852
Lance! Lance!
1134
01:02:18,735 --> 01:02:20,351
Sterling?
1135
01:02:20,528 --> 01:02:22,394
What do you say, Lance?
1136
01:02:23,030 --> 01:02:26,022
Come out.
We'll have some good fun.
1137
01:02:26,200 --> 01:02:28,032
You're the hero, right?
1138
01:02:28,202 --> 01:02:31,035
The spy who saves the day...
1139
01:02:31,205 --> 01:02:35,039
Destroying anybody
that stands in your way.
1140
01:02:38,171 --> 01:02:39,878
Oh, I'd love to have some fun.
1141
01:02:43,176 --> 01:02:44,416
Guess he's not coming.
1142
01:02:44,594 --> 01:02:47,086
No.
1143
01:02:48,473 --> 01:02:50,464
Ah, life's full
of disappointment.
1144
01:02:52,685 --> 01:02:54,267
You don't have
to do it this way.
1145
01:02:54,395 --> 01:02:55,601
It won't make anything better.
1146
01:02:55,772 --> 01:02:56,853
No.
1147
01:02:57,023 --> 01:02:58,104
No!
1148
01:02:59,650 --> 01:03:01,015
Walter!
1149
01:03:20,254 --> 01:03:21,585
Breadcrumbs?
1150
01:03:26,469 --> 01:03:28,335
They're gluten-free.
1151
01:03:34,852 --> 01:03:36,342
Lance, let's go.
1152
01:03:43,653 --> 01:03:45,985
Hold it right there!
1153
01:03:46,322 --> 01:03:48,609
Turn around nice and slow!
1154
01:03:50,159 --> 01:03:51,775
Hands where I can see them.
1155
01:03:57,166 --> 01:03:59,123
Both hands.
1156
01:04:00,336 --> 01:04:01,622
Watch out!
1157
01:04:05,007 --> 01:04:09,342
Did anybody else see
that agent sterling had...
1158
01:04:09,512 --> 01:04:11,628
A robot hand?
1159
01:04:11,973 --> 01:04:12,973
Yeah.
1160
01:04:20,982 --> 01:04:23,314
Phew.
Totally crazy.
1161
01:04:23,484 --> 01:04:25,629
When he had his foot on my head,
I was like...
1162
01:04:25,653 --> 01:04:26,984
And you were like, "no!"
1163
01:04:27,154 --> 01:04:29,065
And then, I was like,
"breadcrumbs!"
1164
01:04:29,156 --> 01:04:31,488
He still got away
with the database.
1165
01:04:31,659 --> 01:04:36,870
Or did he?
1166
01:04:37,874 --> 01:04:39,740
Or did he?
1167
01:04:39,917 --> 01:04:41,624
I feel like you want me to say,
1168
01:04:41,711 --> 01:04:42,855
"what are you talking about?"
1169
01:04:42,879 --> 01:04:44,586
Oh, I'll tell you
what I'm talking about.
1170
01:04:44,755 --> 01:04:47,543
During the whole
bird-nado thing,
1171
01:04:47,633 --> 01:04:48,873
I put a tracker on him.
1172
01:04:49,927 --> 01:04:51,543
Wait. That's him?
1173
01:04:51,721 --> 01:04:53,132
That's robo hand?
1174
01:04:53,306 --> 01:04:55,388
Yep.
Yes!
1175
01:04:55,558 --> 01:04:56,969
Yes! My man!
1176
01:04:57,143 --> 01:04:58,725
Oh, there is no way
1177
01:04:58,811 --> 01:05:00,455
I could have done this
without you, Walter.
1178
01:05:00,479 --> 01:05:02,220
What?
What?
1179
01:05:02,732 --> 01:05:03,847
What did you say?
1180
01:05:04,025 --> 01:05:05,186
I think I said...
1181
01:05:05,359 --> 01:05:07,600
You said you couldn't
have done it without me.
1182
01:05:20,791 --> 01:05:21,791
All right.
1183
01:05:21,959 --> 01:05:24,291
Okay, we've reached the time limit on this,
Walter.
1184
01:05:24,462 --> 01:05:26,703
All right, hey, hey,
will you stop?
1185
01:05:26,797 --> 01:05:28,879
You're squeezing too...
1186
01:05:28,966 --> 01:05:30,206
Oh! Whoa!
1187
01:05:38,434 --> 01:05:41,802
Walter, what happens
in the submarine
1188
01:05:41,896 --> 01:05:43,637
stays in the submarine.
1189
01:05:43,814 --> 01:05:45,225
You just laid an egg.
1190
01:05:45,316 --> 01:05:46,647
You laid an egg!
1191
01:05:46,776 --> 01:05:48,858
It just kinda slipped out, man.
1192
01:05:49,028 --> 01:05:50,268
You just laid an egg!
1193
01:05:50,446 --> 01:05:52,062
Lance, this is amazing.
1194
01:05:52,239 --> 01:05:53,604
Do you not realize
what this means?
1195
01:05:53,699 --> 01:05:54,699
You're a girl!
1196
01:05:54,867 --> 01:05:55,902
Oh! Excuse me?
1197
01:05:56,077 --> 01:05:57,283
Of course, of course.
1198
01:05:57,453 --> 01:05:58,933
That's why
I couldn't figure this out.
1199
01:05:58,996 --> 01:06:01,738
I used lovey's DNA in the serum.
1200
01:06:01,916 --> 01:06:03,657
And that helps us how?
1201
01:06:03,834 --> 01:06:05,450
Because now all I need to do
1202
01:06:05,544 --> 01:06:07,501
is change one variable
in the antidote...
1203
01:06:07,672 --> 01:06:09,003
And you'll be human again.
1204
01:06:09,757 --> 01:06:11,373
I'm gonna be me.
1205
01:06:11,550 --> 01:06:13,541
Unless, you know,
1206
01:06:13,636 --> 01:06:16,003
maybe you wanna stay
a pigeon a little longer.
1207
01:06:17,848 --> 01:06:18,848
Right.
1208
01:06:19,725 --> 01:06:20,886
Of course.
1209
01:06:21,060 --> 01:06:23,176
One antidote coming right up.
1210
01:06:35,157 --> 01:06:37,819
Director Jenkins,
we lost the database.
1211
01:06:37,994 --> 01:06:39,905
Every agency employee
is compromised.
1212
01:06:40,079 --> 01:06:42,039
You need to pull everyone in
for their own safety.
1213
01:06:44,000 --> 01:06:45,582
And you're sure it was Lance?
1214
01:06:45,751 --> 01:06:46,751
Yes.
1215
01:06:47,086 --> 01:06:48,086
Maybe?
1216
01:06:48,421 --> 01:06:50,708
Okay, I don't know what I saw.
1217
01:06:51,549 --> 01:06:54,291
But I still know for a fact
1218
01:06:54,385 --> 01:06:56,092
that sterling came here
on this boat.
1219
01:06:56,178 --> 01:06:57,489
Sterling wasn't on this boat.
1220
01:06:57,513 --> 01:06:58,513
Son of a...
1221
01:06:58,681 --> 01:07:01,218
Come on!
There's gotta be something.
1222
01:07:01,392 --> 01:07:03,474
A footprint, a candy wrapper,
1223
01:07:03,561 --> 01:07:05,017
some overpriced face lotion...
1224
01:07:05,187 --> 01:07:06,393
Because there is no way
1225
01:07:06,480 --> 01:07:08,266
that his skin looks
that good without help.
1226
01:07:08,441 --> 01:07:09,977
Look, everything is
coming up blank.
1227
01:07:10,151 --> 01:07:11,391
If sterling was on this boat...
1228
01:07:11,569 --> 01:07:13,025
He didn't leave a fingerprint,
1229
01:07:13,112 --> 01:07:14,978
his lips never touched
a glass...
1230
01:07:15,322 --> 01:07:18,565
And somehow he didn't have feet.
1231
01:07:20,369 --> 01:07:21,655
I think it's safe to say that
1232
01:07:21,746 --> 01:07:24,488
your investigation
isn't getting anywhere.
1233
01:07:29,170 --> 01:07:30,251
Huh.
1234
01:08:43,619 --> 01:08:44,734
Lance?
1235
01:08:47,206 --> 01:08:48,241
Lance?
1236
01:08:49,250 --> 01:08:50,661
Oh...
1237
01:08:50,751 --> 01:08:51,751
Did it work?
1238
01:08:51,919 --> 01:08:53,830
Okay, take it easy.
1239
01:08:58,467 --> 01:09:00,174
I got my hands back.
1240
01:09:00,636 --> 01:09:02,126
Yes! Yes!
1241
01:09:02,304 --> 01:09:03,715
Oh, my pecs.
1242
01:09:03,889 --> 01:09:05,971
My pectoral muscles.
My abdominalia.
1243
01:09:06,142 --> 01:09:09,134
Oh, Walter, you are a...
1244
01:09:09,353 --> 01:09:10,353
I just...
1245
01:09:11,438 --> 01:09:13,679
I can do that
'cause I got lips now!
1246
01:09:15,151 --> 01:09:16,687
I'm naked.
1247
01:09:16,861 --> 01:09:18,226
Little bit awkward.
1248
01:09:18,404 --> 01:09:20,111
Lucky for you,
I planned ahead.
1249
01:09:20,281 --> 01:09:21,281
Good call.
1250
01:09:26,120 --> 01:09:27,360
There he is.
1251
01:09:27,538 --> 01:09:28,778
Lance sterling.
Back in action.
1252
01:09:29,957 --> 01:09:32,369
You have
arrived at your destination.
1253
01:09:33,377 --> 01:09:34,617
All right, robo hand.
1254
01:09:35,629 --> 01:09:37,211
I'm coming for you.
1255
01:10:06,368 --> 01:10:09,781
Okay. Robo hand
is a mile due west.
1256
01:10:09,955 --> 01:10:11,366
So, what's the plan, partner?
1257
01:10:11,540 --> 01:10:14,703
I got plenty of glitter,
yay-palm, a splat-a-pult...
1258
01:10:14,877 --> 01:10:16,117
No.
1259
01:10:16,295 --> 01:10:17,376
No what?
1260
01:10:17,546 --> 01:10:19,207
I'm taking it from here, Walter.
1261
01:10:19,381 --> 01:10:20,587
You're kidding, right?
1262
01:10:20,758 --> 01:10:22,294
Look, lives are on the line.
1263
01:10:22,468 --> 01:10:23,468
I got this now.
1264
01:10:23,636 --> 01:10:25,001
You've got this?
1265
01:10:25,179 --> 01:10:27,216
But we're a team.
You said so yourself.
1266
01:10:27,389 --> 01:10:28,470
And you did your job.
1267
01:10:28,641 --> 01:10:29,972
You un-birded me.
1268
01:10:30,142 --> 01:10:32,759
Now it's time
to do things my way.
1269
01:10:32,895 --> 01:10:34,727
End this fool.
1270
01:10:34,897 --> 01:10:36,308
That's wrong.
1271
01:10:36,482 --> 01:10:38,143
You're so wrong.
1272
01:10:38,317 --> 01:10:39,717
Look, I've got
everything that we...
1273
01:10:39,860 --> 01:10:43,148
This is not the place
for your weird gadgets.
1274
01:10:44,865 --> 01:10:46,026
Weird?
1275
01:10:49,954 --> 01:10:51,490
Go home.
1276
01:10:55,209 --> 01:10:56,209
No.
1277
01:10:57,086 --> 01:10:59,418
I'm not giving up. Ow.
1278
01:11:03,801 --> 01:11:05,212
Lance...
1279
01:11:06,053 --> 01:11:08,795
I can't lose
any more good people.
1280
01:11:21,860 --> 01:11:23,350
I fly solo.
1281
01:12:22,296 --> 01:12:23,707
Ow!
1282
01:13:00,584 --> 01:13:02,416
I think that's yours.
1283
01:13:02,669 --> 01:13:05,878
But that face
you've been using is mine.
1284
01:13:06,256 --> 01:13:07,587
It's over.
1285
01:13:07,758 --> 01:13:09,920
Database isn't gonna
do you any good
1286
01:13:10,010 --> 01:13:11,967
with your fancy toy
messed up like that.
1287
01:13:14,848 --> 01:13:18,432
You really thought
I was gonna use one drone...
1288
01:13:18,602 --> 01:13:21,594
To take out every name
on this list?
1289
01:13:22,564 --> 01:13:24,271
I mean, I did.
1290
01:13:24,441 --> 01:13:26,899
Until you asked
that question that way.
1291
01:13:27,069 --> 01:13:28,230
Casts a little doubt.
1292
01:13:28,612 --> 01:13:30,228
Tell me, agent sterling.
1293
01:13:33,826 --> 01:13:35,533
You managed to stop one drone.
1294
01:13:39,498 --> 01:13:41,956
How do you plan
on stopping 1,000?
1295
01:13:53,720 --> 01:13:55,586
Sleepy night-night.
1296
01:14:07,985 --> 01:14:09,066
Huh?
1297
01:14:16,702 --> 01:14:18,192
Do you feel that dread?
1298
01:14:18,287 --> 01:14:19,823
Oh, can you feel it?
1299
01:14:19,997 --> 01:14:24,286
Rolling around you like a fog.
1300
01:14:25,252 --> 01:14:27,243
I told you.
I don't even know you, man.
1301
01:14:27,421 --> 01:14:30,413
But I know you.
1302
01:14:30,591 --> 01:14:31,831
Think about it.
1303
01:14:32,509 --> 01:14:33,509
No?
1304
01:14:33,677 --> 01:14:35,213
I'll give you
a little bit of help.
1305
01:14:38,557 --> 01:14:39,843
Kyrgyzstan.
1306
01:14:41,435 --> 01:14:42,925
Ah...
1307
01:14:43,020 --> 01:14:44,476
He remembers.
1308
01:14:44,646 --> 01:14:46,933
I mean, I certainly
never forgot that day.
1309
01:14:47,107 --> 01:14:49,769
You were magnificent.
1310
01:14:49,943 --> 01:14:51,934
You were a one-man army.
1311
01:14:52,112 --> 01:14:53,898
Lot of witty catchphrases...
1312
01:14:54,072 --> 01:14:58,737
And you had all these fancy
toys that just went boom!
1313
01:14:59,912 --> 01:15:01,027
Boom.
1314
01:15:03,165 --> 01:15:04,906
Boom.
1315
01:15:06,460 --> 01:15:08,952
You were a bunch of bad dudes
1316
01:15:09,046 --> 01:15:11,754
about to hurt
a lot of innocent people.
1317
01:15:11,924 --> 01:15:15,007
And it's my job
to keep everyone safe.
1318
01:15:15,177 --> 01:15:17,714
Everyone?
1319
01:15:19,348 --> 01:15:25,344
I watched every single
one of my people die...
1320
01:15:25,521 --> 01:15:30,516
As your agency's weapons
rained down on us.
1321
01:15:34,488 --> 01:15:36,980
You took everything from me.
1322
01:15:40,285 --> 01:15:42,276
And you know the rules.
1323
01:15:44,456 --> 01:15:47,039
You hit me hard, sterling.
1324
01:15:49,836 --> 01:15:52,373
I hit back harder.
1325
01:16:04,685 --> 01:16:06,267
All of this...
1326
01:16:09,147 --> 01:16:11,764
Because of you.
1327
01:16:23,662 --> 01:16:25,528
He's coming back for me.
1328
01:16:28,000 --> 01:16:30,833
Walter, no.
No, no, no.
1329
01:16:30,919 --> 01:16:31,919
Walter.
1330
01:16:32,004 --> 01:16:34,086
No, no, no.
Okay.
1331
01:16:39,303 --> 01:16:41,670
Hey, this kid is harmless.
1332
01:16:42,723 --> 01:16:45,181
He doesn't have anything
to do with this, okay?
1333
01:16:45,350 --> 01:16:46,350
We can figure this out.
1334
01:16:46,518 --> 01:16:47,518
Look at me, look at me.
1335
01:16:47,686 --> 01:16:49,518
I'm sorry, all right?
1336
01:16:49,688 --> 01:16:50,928
There's another way!
1337
01:16:51,106 --> 01:16:52,106
Do you hear me?
1338
01:16:56,903 --> 01:16:58,314
Do not hurt this kid.
1339
01:17:02,492 --> 01:17:03,492
Oh, no.
1340
01:17:03,660 --> 01:17:04,695
Don't... Don't do this.
1341
01:17:05,912 --> 01:17:07,778
Please.
No, no, no.
1342
01:17:07,956 --> 01:17:09,412
Don't do this! No!
1343
01:17:13,128 --> 01:17:14,459
No!
1344
01:17:21,094 --> 01:17:23,711
I'm taking everything from you.
1345
01:18:52,227 --> 01:18:53,308
Huh?
1346
01:18:59,067 --> 01:19:01,229
Oh, right. Yeah.
1347
01:19:02,612 --> 01:19:04,273
Walter.
1348
01:19:04,614 --> 01:19:05,775
But I saw...
1349
01:19:05,949 --> 01:19:07,064
How did you...
1350
01:19:07,242 --> 01:19:09,483
Oh, you know,
one of my weird gadgets.
1351
01:19:10,746 --> 01:19:12,908
The inflatable hug.
1352
01:19:13,623 --> 01:19:15,580
Thought I lost you, man.
1353
01:19:17,085 --> 01:19:19,452
I'll always have
your back, Lance.
1354
01:19:19,629 --> 01:19:21,916
That's what it means
to be a team.
1355
01:19:23,008 --> 01:19:25,841
It's something I learned
a long time ago.
1356
01:19:28,221 --> 01:19:29,221
From your mom?
1357
01:19:32,934 --> 01:19:34,720
You're a good friend, Walter.
1358
01:19:39,733 --> 01:19:43,567
And, hey, I'm sorry
for shooting you in your neck.
1359
01:19:44,029 --> 01:19:46,817
I'm sorry for the cloaca.
1360
01:19:48,909 --> 01:19:51,947
So, what's your plan
to stop this guy?
1361
01:19:52,120 --> 01:19:53,781
Nope. Not my plan.
1362
01:19:53,955 --> 01:19:55,320
Time to do it your way.
1363
01:19:56,208 --> 01:19:57,243
My way?
1364
01:19:57,417 --> 01:19:59,624
Oh, yeah. We about
to Walter-ize this thing.
1365
01:19:59,711 --> 01:20:01,952
Well, in that case...
1366
01:20:02,130 --> 01:20:03,996
We're gonna need a bigger flock.
1367
01:20:04,174 --> 01:20:05,539
You're calling Marcy,
aren't you?
1368
01:20:05,717 --> 01:20:08,049
Yep. Tell her I said hi.
1369
01:20:16,645 --> 01:20:18,682
Let's get weird.
Boom.
1370
01:20:32,410 --> 01:20:35,072
Nowhere to run from this, Lance.
1371
01:20:35,247 --> 01:20:39,206
Listen, I'm sorry about
what happened in Kyrgyzstan.
1372
01:20:39,376 --> 01:20:43,040
But we are stuck in this
good guy-bad guy vortex.
1373
01:20:43,213 --> 01:20:46,080
We do not have
to do it like this.
1374
01:20:46,299 --> 01:20:48,711
Yeah, bit late for that.
1375
01:20:48,885 --> 01:20:50,000
It's not.
1376
01:20:50,178 --> 01:20:52,294
We're both just people
who make mistakes.
1377
01:20:52,430 --> 01:20:54,421
We can work this out,
man. That's it.
1378
01:20:54,599 --> 01:20:56,715
Almost there.
You're doing great.
1379
01:20:56,893 --> 01:20:58,554
I mean, come on.
1380
01:20:58,728 --> 01:21:00,310
We can break this cycle.
1381
01:21:01,022 --> 01:21:02,387
Got it. I'm connected.
1382
01:21:02,566 --> 01:21:04,227
Nobody else has to get hurt.
1383
01:21:04,484 --> 01:21:07,897
You should know
better than anyone.
1384
01:21:11,575 --> 01:21:13,862
Someone always gets hurt.
1385
01:21:14,202 --> 01:21:15,283
Not today-day.
1386
01:21:20,208 --> 01:21:22,324
You brought your own soundtrack?
1387
01:21:22,502 --> 01:21:24,459
We like to make an entrance.
1388
01:21:27,382 --> 01:21:28,463
Huh?
1389
01:21:28,550 --> 01:21:29,631
Oh.
1390
01:21:51,865 --> 01:21:52,946
Huh?
1391
01:21:54,784 --> 01:21:56,491
Would you look at that?
1392
01:21:56,661 --> 01:21:57,805
There's a man with a robot hand
1393
01:21:57,829 --> 01:21:58,829
wearing your face...
1394
01:21:58,997 --> 01:22:00,579
Who took the m9 assassin.
1395
01:22:01,207 --> 01:22:02,743
Guess I owe you an apology.
1396
01:22:02,918 --> 01:22:04,204
Okay. Go ahead.
1397
01:22:04,377 --> 01:22:06,459
No, that was it.
That was the apology.
1398
01:22:06,796 --> 01:22:08,286
Oh. I accept.
1399
01:22:13,094 --> 01:22:15,381
But you gotta admit,
it was a little Scooby-doo.
1400
01:22:15,555 --> 01:22:17,341
Oh, 100% Scooby-doo.
1401
01:22:17,515 --> 01:22:19,973
I'm gonna make this hurt!
1402
01:22:26,942 --> 01:22:28,524
Okay, come on through.
1403
01:22:28,693 --> 01:22:30,254
You are safe here. Come on.
1404
01:22:30,278 --> 01:22:31,518
Is that everyone?
1405
01:22:31,696 --> 01:22:34,404
Director, we've got
unknown incoming.
1406
01:22:34,574 --> 01:22:35,609
Approaching fast.
1407
01:22:36,701 --> 01:22:38,567
Oh, this is bad.
1408
01:22:48,171 --> 01:22:49,252
Lock this place down.
1409
01:23:06,147 --> 01:23:07,763
We're sitting ducks.
1410
01:23:08,817 --> 01:23:10,057
Walter hacked his hand.
1411
01:23:10,235 --> 01:23:12,213
We gotta buy him some
time to shut down the drones.
1412
01:23:12,237 --> 01:23:14,103
Got it. What kind of
firepower we talking?
1413
01:23:17,826 --> 01:23:18,861
Just go along with it.
1414
01:23:20,495 --> 01:23:21,530
Take your best shot.
1415
01:23:21,621 --> 01:23:23,783
This one sucks.
1416
01:23:26,418 --> 01:23:28,058
No, no, no,
that's binder bubbles.
1417
01:23:28,086 --> 01:23:29,702
Push the button on the back.
1418
01:23:29,879 --> 01:23:31,836
Button on the back,
button on the back!
1419
01:23:38,263 --> 01:23:39,263
Bubbles?
1420
01:23:39,431 --> 01:23:41,672
Oh, you gotta let me try that.
1421
01:23:41,850 --> 01:23:43,682
That's a
collide-oscope. Throw it.
1422
01:23:57,615 --> 01:23:59,356
Splat-a-pult. Prism
spray. Hypno-stars.
1423
01:23:59,451 --> 01:24:01,613
Snorepedo. Scream team.
1424
01:24:01,953 --> 01:24:04,194
Well, what have we got to lose?
1425
01:24:06,958 --> 01:24:07,958
11 o'clock.
1426
01:24:08,543 --> 01:24:11,376
12 o'clock.
Half past 2! 4:30!
1427
01:24:12,756 --> 01:24:14,622
Security blanket.
1428
01:24:14,716 --> 01:24:16,423
It's upside down.
1429
01:24:17,427 --> 01:24:18,747
Female hugger voice:
I'm a hugger.
1430
01:24:18,887 --> 01:24:20,093
Whoa.
1431
01:24:26,686 --> 01:24:27,686
Nice shot.
1432
01:24:28,855 --> 01:24:30,937
I was aiming for your face,
1433
01:24:31,816 --> 01:24:32,816
thank you?
1434
01:24:33,568 --> 01:24:35,354
Walter, gonna need
a reload, buddy.
1435
01:24:35,528 --> 01:24:37,189
Walter:
Ask and you shall receive.
1436
01:24:37,864 --> 01:24:39,650
Are those pigeons
wearing tiny backpacks?
1437
01:24:40,450 --> 01:24:42,066
Yay!
1438
01:24:42,160 --> 01:24:44,117
Now, that's hot.
That's hot.
1439
01:24:45,497 --> 01:24:47,534
I call it fifty shades of yay!
1440
01:24:47,707 --> 01:24:49,698
Oh, come on, now!
1441
01:24:49,876 --> 01:24:51,207
You ready to tap out yet?
1442
01:25:09,479 --> 01:25:10,479
Gadget lab.
1443
01:25:10,605 --> 01:25:14,189
Get to the gadget lab!
Grab every weapon you can!
1444
01:25:15,151 --> 01:25:17,017
Stop! Get back!
1445
01:25:18,988 --> 01:25:20,649
Oh, no.
1446
01:25:27,122 --> 01:25:29,079
Yay!
1447
01:25:29,165 --> 01:25:30,485
Female hugger voice:
I'm a hugger.
1448
01:25:35,713 --> 01:25:38,705
Walter, my face
can't take much more of this.
1449
01:25:38,883 --> 01:25:40,402
You keep doing your thing
and I'll do mine.
1450
01:25:40,426 --> 01:25:41,487
Yeah, well, your thing
seems to be
1451
01:25:41,511 --> 01:25:42,592
a lot easier than my thing.
1452
01:25:42,762 --> 01:25:44,173
We have different skillsets.
1453
01:25:44,264 --> 01:25:45,574
That's what makes us
such a great team.
1454
01:25:45,598 --> 01:25:46,598
Dude.
1455
01:26:05,869 --> 01:26:07,530
Excuse me. Ugh.
1456
01:26:07,620 --> 01:26:09,236
Whoo.
Why do I smell lavender?
1457
01:26:09,414 --> 01:26:10,700
We just got spritzed.
1458
01:26:10,874 --> 01:26:12,160
Uh-oh. Truth serum.
1459
01:26:12,333 --> 01:26:13,333
I have five cats,
1460
01:26:13,418 --> 01:26:14,937
each named after a member
of new kids on the block.
1461
01:26:14,961 --> 01:26:15,961
Oh, I love new kids.
1462
01:26:16,129 --> 01:26:17,481
Jon, Joey, Jordan,
Donnie, and Danny.
1463
01:26:17,505 --> 01:26:19,371
I really wanna
hurt you right now.
1464
01:26:24,512 --> 01:26:25,512
You.
1465
01:26:25,680 --> 01:26:27,637
What... what are you doing?
1466
01:26:27,807 --> 01:26:29,047
I'm not telling you anything.
1467
01:26:29,142 --> 01:26:30,202
I'll tell you what he's doing.
1468
01:26:30,226 --> 01:26:31,287
He's gonna hack into your claw
1469
01:26:31,311 --> 01:26:32,426
and shut down your drones.
1470
01:26:32,604 --> 01:26:34,345
Wow, this stuff really works.
1471
01:26:42,030 --> 01:26:43,030
No, no, no.
1472
01:26:46,075 --> 01:26:47,861
No!
1473
01:26:54,584 --> 01:26:56,291
Whoa!
I'm coming, Walter.
1474
01:27:05,094 --> 01:27:07,552
Almost there. Don't let
go. Please don't let go.
1475
01:27:16,189 --> 01:27:18,647
Walter!
1476
01:27:24,155 --> 01:27:25,190
Walter.
1477
01:27:35,750 --> 01:27:37,036
Come on, come on.
1478
01:27:41,923 --> 01:27:43,630
Somebody do something.
1479
01:27:53,559 --> 01:27:56,847
If you shut 'em down now,
you'll kill us both.
1480
01:28:01,025 --> 01:28:02,891
And you're no killer.
1481
01:28:06,656 --> 01:28:08,647
No. I'm a hugger.
1482
01:28:09,200 --> 01:28:10,281
What?
1483
01:28:15,331 --> 01:28:20,451
One day, your gadgets
are gonna keep the world safe.
1484
01:28:43,484 --> 01:28:44,599
Yes!
1485
01:28:44,777 --> 01:28:46,609
Never wash that hand again!
1486
01:29:01,377 --> 01:29:03,368
I got you, Walter!
1487
01:29:03,546 --> 01:29:05,753
Lance? What are you...
1488
01:29:08,343 --> 01:29:09,629
It's okay.
1489
01:29:09,802 --> 01:29:11,213
It's okay.
1490
01:29:11,888 --> 01:29:13,549
You can't do this alone.
1491
01:29:14,766 --> 01:29:16,097
I am not alone!
1492
01:29:17,894 --> 01:29:19,225
Lovey?
1493
01:29:21,773 --> 01:29:23,059
Come on, birds!
1494
01:29:25,485 --> 01:29:26,816
Fly!
1495
01:29:51,803 --> 01:29:53,043
Walter.
1496
01:29:53,429 --> 01:29:54,669
Walter.
1497
01:29:57,934 --> 01:30:00,596
What does internal
bleeding feel like?
1498
01:30:00,770 --> 01:30:03,011
This.
It feels like this.
1499
01:30:03,189 --> 01:30:04,189
Oh, come here.
1500
01:30:04,357 --> 01:30:05,563
No, no, no. No hugs.
1501
01:30:05,733 --> 01:30:06,733
You gonna make me
1502
01:30:06,818 --> 01:30:08,559
lay an egg or something
in front of Marcy.
1503
01:30:14,409 --> 01:30:15,899
Huh?
1504
01:30:21,457 --> 01:30:23,289
He saved him.
1505
01:30:26,254 --> 01:30:28,746
I think I need a vet.
1506
01:30:29,465 --> 01:30:32,002
Once I can move again,
I'll turn you back into a man.
1507
01:30:32,176 --> 01:30:33,176
Sterling.
1508
01:30:33,594 --> 01:30:34,925
You're a bird?
1509
01:30:35,096 --> 01:30:36,586
Uh, hey, Marcy.
1510
01:30:36,764 --> 01:30:38,846
That's why I couldn't find you!
1511
01:30:42,061 --> 01:30:44,302
Whoa, you're a bird.
That is messed up.
1512
01:30:44,480 --> 01:30:45,480
It's weird, right?
1513
01:30:45,648 --> 01:30:46,648
This is amazing.
1514
01:30:46,816 --> 01:30:47,816
We did it.
1515
01:30:47,984 --> 01:30:50,396
We took down the drones,
beat the bad guy,
1516
01:30:50,486 --> 01:30:51,817
saved countless lives.
1517
01:30:51,988 --> 01:30:54,195
We are so gonna get
our jobs back!
1518
01:30:56,742 --> 01:30:58,733
So, triple fired.
1519
01:30:58,911 --> 01:31:01,494
Yeah, man, that's gotta
be some kind of record.
1520
01:31:01,998 --> 01:31:03,739
I really didn't see that coming.
1521
01:31:03,916 --> 01:31:07,784
Well, we did break a bunch of laws,
and defied orders...
1522
01:31:07,962 --> 01:31:10,124
And, I mean, committed
a little bit of treason.
1523
01:31:10,298 --> 01:31:11,788
Oh, right, yeah,
the treason.
1524
01:31:11,966 --> 01:31:13,673
Forgot about the treason.
1525
01:31:13,843 --> 01:31:16,551
Hey.
It doesn't matter, man.
1526
01:31:16,721 --> 01:31:17,961
Look around.
1527
01:31:20,183 --> 01:31:23,221
Your mother would be
so proud of you right now.
1528
01:31:25,313 --> 01:31:27,600
You kept all those people safe.
1529
01:31:29,400 --> 01:31:31,516
And you did it your way.
1530
01:31:32,737 --> 01:31:35,274
But you also did this.
1531
01:31:35,364 --> 01:31:36,820
Yeah.
1532
01:31:36,991 --> 01:31:39,608
I'll figure that out.
Sorry.
1533
01:31:39,785 --> 01:31:41,492
You know,
this gluten-free stuff
1534
01:31:41,579 --> 01:31:43,069
is really starting
to grow on me.
1535
01:31:45,708 --> 01:31:47,164
So, what do we do now?
1536
01:31:47,293 --> 01:31:49,284
Oh, we could...
1537
01:31:52,757 --> 01:31:54,464
Huh?
1538
01:31:54,550 --> 01:31:55,550
Marcy?
1539
01:31:55,718 --> 01:31:57,800
Okay,
I can't see or hear...
1540
01:31:57,970 --> 01:32:01,713
But my other senses are elevated,
so you... ow!
1541
01:32:02,266 --> 01:32:05,224
Agent sterling,
I apologize for the theatrics.
1542
01:32:05,394 --> 01:32:06,394
No, you don't.
1543
01:32:06,562 --> 01:32:08,373
You should have seen your
face when we grabbed you.
1544
01:32:08,397 --> 01:32:09,762
I didn't make a face.
1545
01:32:09,941 --> 01:32:11,221
No one's ever looked
more scared.
1546
01:32:11,275 --> 01:32:12,275
Are you two finished?
1547
01:32:12,443 --> 01:32:14,025
We are gonna be okay, Lance!
1548
01:32:14,195 --> 01:32:16,436
Use your baby hand
to pick the lock!
1549
01:32:16,614 --> 01:32:19,072
Can you please
take that off him?
1550
01:32:19,242 --> 01:32:21,279
Okay, and you can...
1551
01:32:21,452 --> 01:32:23,113
Oh, hey. Hey, guys.
1552
01:32:23,955 --> 01:32:26,413
Is this about the treason?
1553
01:32:26,582 --> 01:32:28,414
Joy, what is going on?
1554
01:32:28,584 --> 01:32:30,746
We realize
we were wrong about you.
1555
01:32:30,920 --> 01:32:33,002
You're the future
of this agency,
1556
01:32:33,089 --> 01:32:34,579
and we want you
to lead a new team.
1557
01:32:34,757 --> 01:32:36,794
A highly covert global...
1558
01:32:36,968 --> 01:32:38,584
Let me stop you right there.
1559
01:32:38,761 --> 01:32:40,468
I'm not leading nothing,
1560
01:32:40,555 --> 01:32:42,967
unless my man
Walter's on the team.
1561
01:32:43,057 --> 01:32:44,263
Um...
1562
01:32:44,350 --> 01:32:46,512
I think she's talking to Walter.
1563
01:32:46,769 --> 01:32:49,352
Oh. Yeah, yeah, yeah,
we... just put that down.
1564
01:32:49,522 --> 01:32:50,582
Sometimes, he talks for me,
1565
01:32:50,606 --> 01:32:51,792
I'll talk for him,
'cause we a team.
1566
01:32:51,816 --> 01:32:52,816
Me?
1567
01:32:52,984 --> 01:32:55,271
We need people like you.
1568
01:32:55,444 --> 01:32:59,233
People who can help the
agency do things a new way.
1569
01:32:59,824 --> 01:33:01,064
What do you say?
1570
01:33:02,660 --> 01:33:04,697
Looks like we gonna
need some glitter.
1571
01:33:05,788 --> 01:33:06,788
Team weird?
1572
01:33:06,956 --> 01:33:08,076
Team weird.
1573
01:33:11,294 --> 01:33:13,294
Missile deactivated.
104980
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.