All language subtitles for Spies.in.Disguise.2019.720p.BluRay.x264-YOL0W

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian Download
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian Download
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:01:15,867 --> 00:01:17,858 Walter, have you seen my tweezers? 2 00:01:28,922 --> 00:01:31,459 Um, sorry. Did you need that mug? 3 00:01:31,966 --> 00:01:34,173 I needed that coffee. 4 00:01:36,387 --> 00:01:37,387 So... 5 00:01:37,931 --> 00:01:39,931 Unitee. What you making, bud? 6 00:01:39,974 --> 00:01:41,009 A gadget for you 7 00:01:41,101 --> 00:01:42,432 to wear on patrol. Oh. 8 00:01:42,519 --> 00:01:44,806 It's the perfect tool to keep you safe. 9 00:01:45,063 --> 00:01:46,645 This button makes a really loud sound 10 00:01:46,731 --> 00:01:48,267 to incapacitate your enemies. 11 00:01:51,861 --> 00:01:52,861 Like that. 12 00:01:53,029 --> 00:01:55,145 This one can wrap you in an inflatable hug. 13 00:01:55,240 --> 00:01:56,901 So no one can hurt you. A-ha. 14 00:01:57,033 --> 00:01:59,775 And this one is for when you're outnumbered. 15 00:01:59,953 --> 00:02:02,570 You just hold out your hand and say, "stop!" 16 00:02:02,747 --> 00:02:04,033 And boom! 17 00:02:04,207 --> 00:02:05,618 Glitter cloud! 18 00:02:06,251 --> 00:02:07,912 And the bad guys will leave you alone. 19 00:02:08,253 --> 00:02:11,336 Oh! Because glitter makes people happy? 20 00:02:11,506 --> 00:02:12,792 Because the refracted light 21 00:02:12,882 --> 00:02:14,372 causes the enterochromaffin cells 22 00:02:14,467 --> 00:02:16,174 to release serotonin. 23 00:02:19,055 --> 00:02:21,012 Yeah, glitter makes people happy. 24 00:02:22,016 --> 00:02:23,051 Let's try it out. 25 00:02:23,226 --> 00:02:24,261 Remember how you told me 26 00:02:24,352 --> 00:02:25,672 not to take apart your cell phone? 27 00:02:25,812 --> 00:02:28,304 Walter Beckett, you took apart my... 28 00:02:31,526 --> 00:02:32,732 Still wanna kill me? 29 00:02:33,903 --> 00:02:36,144 No. Just the opposite. 30 00:02:36,322 --> 00:02:37,322 Then it works! 31 00:02:37,490 --> 00:02:39,197 I also wanna add some kitten visuals 32 00:02:39,284 --> 00:02:41,116 to trigger the orbitofrontal cortex. 33 00:02:41,202 --> 00:02:42,263 11-a-25, 34 00:02:42,287 --> 00:02:43,823 code six, 104 north. 35 00:02:43,997 --> 00:02:44,997 Hon, I gotta go. 36 00:02:45,165 --> 00:02:46,165 Time for my shift. 37 00:02:47,709 --> 00:02:49,074 Be good for gram, okay? 38 00:02:49,502 --> 00:02:50,663 Uh, I'll come with you. 39 00:02:50,837 --> 00:02:52,077 I can finish this on the way. 40 00:02:52,505 --> 00:02:53,916 You won't even know I'm there. 41 00:02:54,174 --> 00:02:58,259 What you need to do is get ready for school. 42 00:02:58,428 --> 00:03:00,840 Oh, mom, school's boring. 43 00:03:01,014 --> 00:03:03,255 And the kids think I'm weird. 44 00:03:03,433 --> 00:03:04,433 Weird? 45 00:03:04,809 --> 00:03:05,924 Hey, look at me. 46 00:03:06,102 --> 00:03:07,467 What's wrong with weird? 47 00:03:07,645 --> 00:03:09,101 The world needs weird. 48 00:03:09,898 --> 00:03:13,687 Listen, I'm out there keeping the neighborhood safe. 49 00:03:14,402 --> 00:03:17,645 But one day, your ideas... 50 00:03:17,822 --> 00:03:19,654 Your gadgets... 51 00:03:20,325 --> 00:03:22,362 Are gonna keep the world safe. 52 00:03:23,494 --> 00:03:27,738 And everybody will wish they were as weird as you. 53 00:03:28,750 --> 00:03:29,750 You think? 54 00:03:30,335 --> 00:03:31,951 I know. 55 00:03:33,796 --> 00:03:36,379 Now, give me a non-inflatable hug. 56 00:03:40,136 --> 00:03:41,501 Love you, partner. 57 00:03:43,306 --> 00:03:46,344 I promise I'll always have your back. 58 00:03:47,852 --> 00:03:49,513 Team weird? 59 00:03:51,064 --> 00:03:52,475 Team weird. 60 00:04:12,961 --> 00:04:14,747 Man, it's cold! 61 00:04:15,463 --> 00:04:17,295 Hey, fellas. 62 00:04:19,175 --> 00:04:20,277 Special agent Lance sterling. 63 00:04:20,301 --> 00:04:21,301 How you livin'? 64 00:04:22,929 --> 00:04:24,840 Whoa, okay, okay. 65 00:04:25,556 --> 00:04:26,556 Everybody good? 66 00:04:26,808 --> 00:04:28,219 I'm just gonna take his gun 67 00:04:28,309 --> 00:04:29,799 and I'm gonna toss it to that snowman. 68 00:04:30,144 --> 00:04:31,930 And while you're both looking all confused, 69 00:04:32,021 --> 00:04:33,290 trying to figure out what's going on... 70 00:04:33,314 --> 00:04:35,305 - I'm just gonna knock YOU OUT. - Huh? 71 00:04:41,489 --> 00:04:42,604 Ugh. 72 00:04:42,699 --> 00:04:43,985 He didn't deserve that. 73 00:04:45,410 --> 00:04:47,276 Rats with wings. 74 00:04:51,040 --> 00:04:52,240 I'm in position. 75 00:04:52,292 --> 00:04:53,828 What is your situation? 76 00:04:55,753 --> 00:04:57,790 Just getting a visual... 77 00:04:58,089 --> 00:04:59,170 Now. 78 00:05:05,513 --> 00:05:06,969 70 o'clock. 79 00:05:07,515 --> 00:05:09,051 Katsu kimura. 80 00:05:09,225 --> 00:05:11,091 Everybody's favorite arms dealer. 81 00:05:11,269 --> 00:05:13,852 There. That briefcase is your objective. 82 00:05:14,022 --> 00:05:16,059 Inside is the m9 assassin. 83 00:05:16,232 --> 00:05:18,269 The first semi-autonomous attack drone, 84 00:05:18,359 --> 00:05:19,975 powered by atmospheric energy. 85 00:05:20,361 --> 00:05:21,476 Never shuts down, 86 00:05:21,571 --> 00:05:23,278 never stops pursuing its target. 87 00:05:23,740 --> 00:05:26,072 They stole it from our covert weapons lab. 88 00:05:26,159 --> 00:05:27,775 Uh, director Jenkins, 89 00:05:27,869 --> 00:05:28,950 he's got incoming. 90 00:05:29,120 --> 00:05:32,238 Detecting 70 extra hostiles around the perimeter. 91 00:05:32,332 --> 00:05:34,915 I don't want another mess like Kyrgyzstan. 92 00:05:35,084 --> 00:05:37,746 Lance, listen to me. You've got 70 yakuza incoming. 93 00:05:37,920 --> 00:05:39,081 Stand down. 94 00:05:39,172 --> 00:05:41,275 That's better odds than I usually get. 95 00:05:41,299 --> 00:05:42,789 No! Do not engage. 96 00:05:42,967 --> 00:05:44,847 This time, you need to wait for the backup team. 97 00:05:44,969 --> 00:05:46,710 Team? 98 00:05:47,847 --> 00:05:48,847 I fly solo. 99 00:05:49,015 --> 00:05:50,695 Wait. Lance, listen to... 100 00:05:52,727 --> 00:05:55,719 I think he cut off... 101 00:05:55,897 --> 00:05:56,932 I get it! Yeah, great, 102 00:05:57,023 --> 00:05:58,292 that's right. Sorry. 103 00:06:20,671 --> 00:06:22,207 The buyer is here. Go! 104 00:06:23,216 --> 00:06:24,331 Huh. 105 00:06:49,117 --> 00:06:50,117 Uh-oh. 106 00:06:50,868 --> 00:06:52,905 Guess it's time to introduce myself. 107 00:06:58,167 --> 00:06:59,828 Huh? 108 00:07:23,359 --> 00:07:24,440 You know how you can tell 109 00:07:24,527 --> 00:07:26,063 when you're the world's greatest spy? 110 00:07:26,279 --> 00:07:28,486 Sterling. 111 00:07:28,656 --> 00:07:30,146 Lance sterling. 112 00:07:30,324 --> 00:07:31,814 Everyone knows the name. 113 00:07:32,577 --> 00:07:33,577 I'MMA need that case. 114 00:07:35,663 --> 00:07:36,869 Over my dead body. 115 00:07:43,713 --> 00:07:47,126 Just 3 ounces of pressure to the vagus nerve... 116 00:07:47,300 --> 00:07:48,790 And then look at your boy. 117 00:07:48,968 --> 00:07:50,254 Sleepy night-night. 118 00:07:50,470 --> 00:07:52,211 Hey, you mind giving me a hand? 119 00:07:56,684 --> 00:07:58,049 Hey, come on. 120 00:07:58,227 --> 00:07:59,638 What was it? The hand joke? 121 00:08:10,323 --> 00:08:12,439 You don't remember me, do you? 122 00:08:13,743 --> 00:08:15,654 What can I say? I meet a lot of bad guys. 123 00:08:17,413 --> 00:08:21,202 I'm gonna show you pain that you can't imagine. 124 00:08:40,770 --> 00:08:42,556 Make it hurt. 125 00:08:42,813 --> 00:08:45,976 I don't think that subtitle was in my favor. 126 00:08:47,944 --> 00:08:50,436 Okay. Oh, okay. 127 00:08:51,739 --> 00:08:54,356 You wanna do it the hard way? Let's go, then. 128 00:08:54,534 --> 00:08:55,899 Let's do it the hard way. 129 00:09:02,208 --> 00:09:03,539 It's about to get messy. 130 00:09:09,549 --> 00:09:11,335 Aw. 131 00:09:12,176 --> 00:09:13,337 What the... 132 00:09:40,913 --> 00:09:42,028 Ooh. 133 00:09:49,463 --> 00:09:51,204 Hey, don't take the loss so hard. 134 00:09:51,299 --> 00:09:52,299 I mean, you did great. 135 00:09:52,466 --> 00:09:53,831 And you got to meet Lance sterling. 136 00:12:29,457 --> 00:12:32,324 Next. Okay, put everything in the bin. 137 00:12:32,418 --> 00:12:34,000 Yes, come through. 138 00:12:34,086 --> 00:12:36,373 - Oh! He's coming. - Wow. Here he comes! 139 00:12:36,464 --> 00:12:37,670 Yes, 140 00:12:37,757 --> 00:12:38,997 your eyes aren't deceiving you. 141 00:12:39,091 --> 00:12:40,206 Yep, it's him. 142 00:12:40,384 --> 00:12:41,384 Thank you, thank you. 143 00:12:41,552 --> 00:12:42,779 Looking good, agent sterling! 144 00:12:42,803 --> 00:12:44,339 Hey, not looking so bad yourself. 145 00:12:45,139 --> 00:12:46,241 Thank you. Thank you. 146 00:12:46,265 --> 00:12:47,945 Yeah, you know what? Go ahead back to work. 147 00:12:48,017 --> 00:12:49,724 Go ahead back to work. It's too much. 148 00:12:50,644 --> 00:12:51,930 It's probably the right amount. 149 00:12:52,021 --> 00:12:53,123 But still go back to work. 150 00:12:53,147 --> 00:12:54,147 Still go back to work. 151 00:12:54,231 --> 00:12:55,767 You're so crazy. 152 00:12:57,193 --> 00:12:58,233 What's up, sterling? 153 00:12:58,277 --> 00:12:59,358 Lucas! 154 00:12:59,445 --> 00:13:00,480 My name's Dave. 155 00:13:00,654 --> 00:13:03,112 There you go. Good to see you. 156 00:13:03,407 --> 00:13:04,407 Morning, sir. 157 00:13:04,492 --> 00:13:05,857 Fellas, give it to me. 158 00:13:06,035 --> 00:13:08,242 Dude, did you see that? Never wash that hand again. 159 00:13:08,412 --> 00:13:10,779 I feel stronger. Like, I legit feel stronger. 160 00:13:10,956 --> 00:13:12,117 Can I hold it? Yeah. 161 00:13:12,291 --> 00:13:14,394 Dude from accounting. Thanks for the win, sterling. 162 00:13:14,418 --> 00:13:16,375 Keep my money right. Keep my money right. 163 00:13:16,545 --> 00:13:17,580 Go ahead, man. All right. 164 00:13:17,755 --> 00:13:18,857 Hey, welcome back, Lance. 165 00:13:18,881 --> 00:13:19,916 Thank you, thank you. 166 00:13:23,427 --> 00:13:25,964 Aw, he's the most adorable agent ever! 167 00:13:26,138 --> 00:13:27,338 Somebody gonna get it. 168 00:13:54,917 --> 00:13:56,282 Oh! Agent sterling. 169 00:13:59,463 --> 00:14:00,544 Walter Beckett. 170 00:14:00,631 --> 00:14:01,733 Weirdo. 171 00:14:02,842 --> 00:14:04,152 Unitee loves you. 172 00:14:04,176 --> 00:14:05,216 All right, unitee. 173 00:14:05,719 --> 00:14:07,130 Imagine... 174 00:14:07,304 --> 00:14:11,298 A hydrothermal explosion is about to melt your face off. 175 00:14:11,559 --> 00:14:12,559 But what's this? 176 00:14:12,726 --> 00:14:14,888 A gadget that can surround you in a pressurized pocket 177 00:14:14,979 --> 00:14:16,140 of safety? 178 00:14:16,313 --> 00:14:18,600 "Can it work?" It hasn't yet, but maybe. 179 00:14:18,691 --> 00:14:19,751 Here we go. 180 00:14:19,775 --> 00:14:21,686 Session number nine, test 30... oh! 181 00:14:22,570 --> 00:14:23,810 Oh, hey, Terrance. 182 00:14:23,988 --> 00:14:26,229 Tonight's the season finale of hearts in Seoul. 183 00:14:26,407 --> 00:14:27,442 I sent you an e-vite. 184 00:14:27,616 --> 00:14:29,448 I, uh... 185 00:14:29,618 --> 00:14:31,200 You just click "accept" in your... 186 00:14:31,787 --> 00:14:32,948 Agent sterling. 187 00:14:33,330 --> 00:14:35,913 Uh... hi, wow. Uh, Walter Beckett. 188 00:14:36,083 --> 00:14:37,083 Pleasure to meet... 189 00:14:37,668 --> 00:14:39,158 Aw. 190 00:14:39,295 --> 00:14:40,330 You used it. 191 00:14:40,504 --> 00:14:42,336 You touched my stuff. 192 00:14:43,173 --> 00:14:45,915 Okay, okay. Look, I know it's non-traditional, but... 193 00:14:46,093 --> 00:14:47,128 Feel me here, little man. 194 00:14:47,303 --> 00:14:48,543 So, I'm out there... 195 00:14:48,888 --> 00:14:50,970 And I'm saving the world, doing big things. 196 00:14:51,140 --> 00:14:52,221 That's what I do. Mmm-hmm. 197 00:14:52,391 --> 00:14:53,973 And the way I do it... 198 00:14:54,143 --> 00:14:55,929 Is to have my things 199 00:14:56,020 --> 00:14:58,512 do the things I expect my things to do. 200 00:14:58,689 --> 00:14:59,804 Yep. Ow. 201 00:14:59,940 --> 00:15:02,352 Like blow stuff up. 202 00:15:02,860 --> 00:15:04,271 See, out there... 203 00:15:04,445 --> 00:15:07,688 I gotta fight fire with fire. 204 00:15:07,865 --> 00:15:11,153 Because if I try to fight fire with glitter... 205 00:15:12,536 --> 00:15:15,119 I could get my face burned off. 206 00:15:15,664 --> 00:15:16,825 But you didn't. 207 00:15:16,916 --> 00:15:18,452 Because the kitty glitter worked. 208 00:15:18,626 --> 00:15:19,832 Kitty litter? Glitter. 209 00:15:20,002 --> 00:15:21,618 Kitty glitter. 210 00:15:21,795 --> 00:15:23,795 It's scientifically proven that watching kittens... 211 00:15:23,923 --> 00:15:25,789 Causes the enterochromaffin cells 212 00:15:25,883 --> 00:15:26,883 to release serotonin. 213 00:15:29,595 --> 00:15:30,756 Glitter makes people happy. 214 00:15:31,221 --> 00:15:33,258 Know what works even better? 215 00:15:33,474 --> 00:15:35,010 A grenade. 216 00:15:35,184 --> 00:15:36,800 It's kinda violent, don't you think? 217 00:15:36,977 --> 00:15:38,809 Can't save the world with a hug, Wilson. 218 00:15:38,896 --> 00:15:40,728 It's Walter. 219 00:15:40,898 --> 00:15:42,514 And what if you could? 220 00:15:42,942 --> 00:15:44,307 The inflatable hug. 221 00:15:46,153 --> 00:15:49,566 Kind of a personal protection device I've been developing. 222 00:15:58,540 --> 00:16:02,249 This is a vile waste of taxpayer dollars. 223 00:16:05,464 --> 00:16:07,421 Look, I'm just saying you can do more 224 00:16:07,508 --> 00:16:09,044 by bringing people together... 225 00:16:09,218 --> 00:16:10,299 Than blowing them up. 226 00:16:10,469 --> 00:16:12,051 And if I can convince you, 227 00:16:12,137 --> 00:16:14,003 we can convince the whole agency. 228 00:16:14,181 --> 00:16:15,546 There is no "we." 229 00:16:15,724 --> 00:16:16,764 Uh, agent sterling. Just... 230 00:16:16,934 --> 00:16:18,595 Okay. Okay, okay. Millennials. 231 00:16:18,769 --> 00:16:20,205 No, wait, wait, wait. Please don't close that door. 232 00:16:20,229 --> 00:16:21,229 Not interested. 233 00:16:21,355 --> 00:16:22,415 Listen, you gotta hear me out. 234 00:16:22,439 --> 00:16:23,895 Whatever it is, no. 235 00:16:26,276 --> 00:16:28,187 Phew. Look, I've been working 236 00:16:28,278 --> 00:16:29,381 on this thing at home, right... 237 00:16:29,405 --> 00:16:32,147 That is gonna change spying forever. 238 00:16:33,075 --> 00:16:34,075 Imagine... 239 00:16:34,243 --> 00:16:36,109 If I could make you, wait for it... 240 00:16:36,286 --> 00:16:37,526 Drumroll, please... 241 00:16:38,330 --> 00:16:40,412 Disappear. 242 00:16:40,791 --> 00:16:41,791 Disappear? 243 00:16:41,875 --> 00:16:42,875 Yeah. 244 00:16:42,960 --> 00:16:44,542 Disappear. 245 00:16:45,421 --> 00:16:46,690 Why are you saying it like that? 246 00:16:46,714 --> 00:16:49,672 For effect. 247 00:16:51,427 --> 00:16:53,009 I'm totally excited about it. 248 00:16:53,178 --> 00:16:54,213 It's called 249 00:16:54,304 --> 00:16:56,215 bio-dynamic concealment. 250 00:16:56,390 --> 00:16:58,006 Boom. Mic drop. 251 00:16:58,100 --> 00:17:00,011 Huh? Conceal this? 252 00:17:01,687 --> 00:17:03,123 I mean, you wouldn't need a bulletproof suit. 253 00:17:03,147 --> 00:17:04,624 You wouldn't need exploding cufflinks. 254 00:17:04,648 --> 00:17:06,264 You could blend in anywhere. 255 00:17:06,442 --> 00:17:08,228 What if you were totally... 256 00:17:10,279 --> 00:17:11,735 Invisible? 257 00:17:13,240 --> 00:17:14,605 Wow. Dude. 258 00:17:14,908 --> 00:17:16,273 That's a mess. 259 00:17:16,785 --> 00:17:18,196 Don't worry yourself. 260 00:17:18,370 --> 00:17:20,202 The effects, they're only temporary. 261 00:17:20,372 --> 00:17:22,659 All right, cool, cool. I'm gonna get outta here. 262 00:17:22,833 --> 00:17:24,039 Wait, wait, wait. 263 00:17:25,669 --> 00:17:28,161 Look, you're the world's greatest spy. 264 00:17:29,006 --> 00:17:30,997 Nobody ever listens to my ideas 265 00:17:31,091 --> 00:17:32,832 or gives me a chance... 266 00:17:33,135 --> 00:17:34,751 But if you did... 267 00:17:35,179 --> 00:17:36,179 Together... 268 00:17:37,598 --> 00:17:39,885 We could really make a difference. 269 00:17:40,684 --> 00:17:41,970 "Make a difference"? 270 00:17:42,144 --> 00:17:45,011 Boy, I am the difference. 271 00:17:45,189 --> 00:17:48,557 All I need from you is when I want a grenade... 272 00:17:48,734 --> 00:17:50,270 Make me a grenade. 273 00:17:50,694 --> 00:17:51,694 Can you do that? 274 00:17:53,614 --> 00:17:55,480 There's a better way. 275 00:17:56,408 --> 00:17:57,614 Wrong answer, Willy. 276 00:17:57,826 --> 00:17:59,408 You're fired. 277 00:17:59,578 --> 00:18:00,909 What? Wait. 278 00:18:01,080 --> 00:18:03,321 No, no, no. Uh, please don't fire me! 279 00:18:10,547 --> 00:18:11,878 Weirdo. 280 00:18:15,677 --> 00:18:17,384 Mission accomplished. 281 00:18:17,554 --> 00:18:20,637 Oh, man, I'm telling you, it was one of my best. 282 00:18:20,724 --> 00:18:22,204 I was on fire. 283 00:18:22,476 --> 00:18:26,265 Fighting, explosions, tons of witty catchphrases. 284 00:18:26,355 --> 00:18:27,355 Lance? 285 00:18:27,439 --> 00:18:30,306 I had to jump through a helicopter. 286 00:18:30,484 --> 00:18:31,484 Lance? 287 00:18:33,403 --> 00:18:34,643 - Right? - Lance! 288 00:18:34,738 --> 00:18:36,320 Hmm? Please tell me 289 00:18:36,406 --> 00:18:39,068 you have an explanation for why this is empty. 290 00:18:40,869 --> 00:18:41,869 I know why. 291 00:18:42,746 --> 00:18:43,861 Because he stole it. 292 00:18:44,039 --> 00:18:45,200 Excuse me? 293 00:18:45,374 --> 00:18:47,536 Agent Marcy kappel, internal affairs. 294 00:18:47,709 --> 00:18:49,325 Mind if my team sweeps the room? 295 00:18:49,503 --> 00:18:50,584 Yes, I mind. 296 00:18:50,754 --> 00:18:51,869 They call me eyes. 297 00:18:52,047 --> 00:18:54,709 Spectral analysis and quantum optical thermography. 298 00:18:54,883 --> 00:18:56,715 Ears. Sound. 299 00:18:57,052 --> 00:18:58,052 Okay. 300 00:18:58,137 --> 00:19:00,845 Hey, y'all need to ease out of my face right now. 301 00:19:01,348 --> 00:19:02,463 Whoa! Hey. 302 00:19:02,558 --> 00:19:04,799 Weapons deactivated. Backing up. 303 00:19:04,977 --> 00:19:06,559 Take agent sterling into custody. 304 00:19:06,728 --> 00:19:08,184 All right, enough! 305 00:19:08,355 --> 00:19:11,063 We're talking about my top agent here. 306 00:19:11,233 --> 00:19:12,723 I trust this man. 307 00:19:14,236 --> 00:19:17,228 The only thing we can trust is the facts. 308 00:19:17,322 --> 00:19:18,322 Eyes? 309 00:19:18,866 --> 00:19:20,573 A surveillance camera in Tokyo 310 00:19:20,659 --> 00:19:22,379 picked this up two hours after your mission. 311 00:19:25,956 --> 00:19:27,236 Stop right there. 312 00:19:40,554 --> 00:19:41,840 Lance? Joy. 313 00:19:42,014 --> 00:19:43,220 His heart rate just spiked. 314 00:19:43,390 --> 00:19:44,596 That's because itisn't me. 315 00:19:44,766 --> 00:19:46,256 Vocal patterns is all off the hook. 316 00:19:46,435 --> 00:19:47,516 This has to be wrong. 317 00:19:47,603 --> 00:19:49,014 This is wrong! I didn't... 318 00:19:49,771 --> 00:19:52,638 Look, there was a guy with a robot hand. 319 00:19:52,816 --> 00:19:54,181 He stole the assassin, 320 00:19:54,276 --> 00:19:56,017 and he scanned my face to frame me. 321 00:19:56,528 --> 00:19:57,984 That sounds plausible, 322 00:19:58,071 --> 00:19:59,778 and not like something you just made up. 323 00:19:59,948 --> 00:20:01,359 Sounds a little Scooby-doo, bro. 324 00:20:01,533 --> 00:20:02,533 It isn't me! 325 00:20:02,618 --> 00:20:04,575 Okay, so, just to be clear... 326 00:20:04,745 --> 00:20:08,033 There's a man with a robot hand and Lance's face 327 00:20:08,207 --> 00:20:10,073 who took the m9 assassin. 328 00:20:10,250 --> 00:20:11,370 We all feel good about that? 329 00:20:11,460 --> 00:20:13,042 Okay, case closed. Let's go home. 330 00:20:14,296 --> 00:20:15,296 You know what? 331 00:20:15,422 --> 00:20:16,537 There's a bad guy 332 00:20:16,632 --> 00:20:17,997 who needs to be stopped. 333 00:20:18,592 --> 00:20:20,424 Couldn't agree more. 334 00:20:20,761 --> 00:20:22,468 Huh. You're good. 335 00:20:22,638 --> 00:20:24,754 Lance, just cooperate. 336 00:20:24,932 --> 00:20:26,673 Didn't see that coming, did you? 337 00:20:26,850 --> 00:20:28,306 Did you see that coming? 338 00:20:32,648 --> 00:20:34,685 He's running. Why do they always run? 339 00:20:38,612 --> 00:20:40,398 Off to save the world again? 340 00:20:40,489 --> 00:20:41,900 Uh, yeah, you, too. You, too. 341 00:20:41,990 --> 00:20:44,106 'Sup, sterling? All good, all good. 342 00:20:44,409 --> 00:20:45,774 Sorry. 343 00:20:45,953 --> 00:20:47,660 Sterling! 344 00:20:48,789 --> 00:20:49,789 Now. 345 00:20:49,873 --> 00:20:51,059 Northwest corner. 346 00:20:51,083 --> 00:20:52,083 Got him. 347 00:20:57,756 --> 00:20:58,956 Coming through, coming through. 348 00:21:02,344 --> 00:21:03,630 Security! 349 00:21:04,471 --> 00:21:06,178 Shut this place down! 350 00:21:06,348 --> 00:21:07,348 Agent sterling? 351 00:21:07,432 --> 00:21:08,547 I would do what she says. 352 00:21:08,725 --> 00:21:10,636 She is very unpleasant. 353 00:22:03,238 --> 00:22:04,899 Agent sterling! What's happening, man? 354 00:22:05,073 --> 00:22:07,235 I was just telling the guys about the time you... 355 00:22:21,882 --> 00:22:23,043 All right, sterling. 356 00:22:24,634 --> 00:22:25,795 Think. 357 00:22:26,345 --> 00:22:27,380 Think. 358 00:22:28,805 --> 00:22:31,638 Somebody else knows about robot hand. 359 00:22:32,142 --> 00:22:34,179 Who? 360 00:22:37,397 --> 00:22:38,397 Kimura. 361 00:22:39,649 --> 00:22:40,980 Find kimura. 362 00:22:41,568 --> 00:22:43,400 Automated voice: Tracking katsu kimura. 363 00:22:43,570 --> 00:22:46,779 Wireless signal intercepted in playa del Carmen, Mexico. 364 00:22:46,865 --> 00:22:47,967 You shouldn't be calling me. 365 00:22:47,991 --> 00:22:48,991 Mexico. 366 00:22:49,076 --> 00:22:50,157 I'm trying to lay low! 367 00:22:53,789 --> 00:22:55,279 I need to disappear. 368 00:22:57,042 --> 00:22:59,704 Disappear. 369 00:23:03,423 --> 00:23:04,629 Bingo. 370 00:23:04,800 --> 00:23:06,666 Hope you got your pants on, wilbur. 371 00:23:24,152 --> 00:23:25,642 Unitee. 372 00:23:28,698 --> 00:23:30,655 I miss you, mom. 373 00:24:10,240 --> 00:24:11,275 See, lovey? 374 00:24:11,450 --> 00:24:13,191 Some dreams do come true. 375 00:24:13,535 --> 00:24:14,866 Oh, um... 376 00:24:17,205 --> 00:24:18,536 Okay. 377 00:24:32,929 --> 00:24:35,296 Commencing bio-dynamic concealment 378 00:24:35,390 --> 00:24:37,722 test number 83, batch five. 379 00:24:40,187 --> 00:24:42,519 Exothermic reaction. 380 00:24:43,190 --> 00:24:44,806 That's an exothermic reaction. 381 00:24:44,900 --> 00:24:47,688 Uh, lovey, could I borrow a feather, please? 382 00:24:47,903 --> 00:24:49,268 Thank you. 383 00:24:49,654 --> 00:24:50,974 Here's a little something for you. 384 00:24:58,163 --> 00:25:00,450 If this works, 385 00:25:00,540 --> 00:25:02,372 they'll have to give me my job back. 386 00:25:11,510 --> 00:25:13,672 No way. It worked. 387 00:25:14,513 --> 00:25:15,548 It worked. 388 00:25:15,722 --> 00:25:17,053 It worked! It worked! It worked! 389 00:25:17,224 --> 00:25:18,305 Lovey, it worked! It worked! 390 00:25:18,475 --> 00:25:19,475 I need to disappear. 391 00:25:22,437 --> 00:25:23,789 What... how did you... 392 00:25:23,813 --> 00:25:25,416 What are you doing in my... 393 00:25:25,440 --> 00:25:26,560 What's up? 394 00:25:26,608 --> 00:25:27,608 Okay, listen. 395 00:25:27,776 --> 00:25:29,562 That next-generation concealment tech 396 00:25:29,653 --> 00:25:30,922 you were talking about earlier... 397 00:25:30,946 --> 00:25:33,529 You wouldn't happen to have it on hand, would you? 398 00:25:33,698 --> 00:25:36,360 Actually, I do happen to have it in hand. 399 00:25:36,535 --> 00:25:38,367 Show it to me. Sure. Um... 400 00:25:38,578 --> 00:25:39,778 Well, can I offer you a drink? 401 00:25:39,871 --> 00:25:40,871 I got water, 402 00:25:40,956 --> 00:25:42,492 soylent drinkable meal replacement... 403 00:25:42,832 --> 00:25:44,539 Mmm. Good. We had a drink. 404 00:25:44,709 --> 00:25:46,062 So, what are we talking about here? 405 00:25:46,086 --> 00:25:47,576 Light-bending camo suit? 406 00:25:47,671 --> 00:25:49,591 Adaptive response silicon... 407 00:25:49,839 --> 00:25:52,206 Diet stuff has a weird aftertaste. 408 00:25:52,384 --> 00:25:53,465 What's the tech? 409 00:25:53,593 --> 00:25:57,302 Um... well, you just drank it. 410 00:25:57,472 --> 00:25:59,054 Drank what? The tech. 411 00:25:59,224 --> 00:26:01,306 Now it's gone. Yep. 412 00:26:01,518 --> 00:26:03,225 Why do you have a pigeon in here? 413 00:26:03,395 --> 00:26:05,807 Yeah, okay, that's just lovey. She's my roommate. 414 00:26:06,565 --> 00:26:07,708 How am I gonna do this? Um, that's weird. 415 00:26:07,732 --> 00:26:08,767 This is bad. No, it's not. 416 00:26:08,858 --> 00:26:09,919 To have a pigeon in your house. 417 00:26:09,943 --> 00:26:10,943 It's amazing. 418 00:26:11,027 --> 00:26:12,813 It's science. Here we go. 419 00:26:12,988 --> 00:26:14,945 You just drank an ingestible formula 420 00:26:15,031 --> 00:26:16,631 that uses a crispr-cas9 genetic editor... 421 00:26:16,741 --> 00:26:18,778 To resequence your DNA on a molecular level. 422 00:26:19,160 --> 00:26:20,992 Science rocks. 423 00:26:21,705 --> 00:26:24,197 Wow! Okay, here's what I need you to do. 424 00:26:24,374 --> 00:26:26,365 Pretend like you're a normal person 425 00:26:26,459 --> 00:26:28,666 talking to a much cooler normal person. 426 00:26:28,795 --> 00:26:31,583 In precisely 45 seconds, 427 00:26:31,673 --> 00:26:33,334 you will transform into... 428 00:26:33,967 --> 00:26:34,967 A pigeon. 429 00:26:45,103 --> 00:26:46,103 I'm out. 430 00:26:46,646 --> 00:26:47,761 Wait, wait, wait. 431 00:26:47,939 --> 00:26:49,179 What you're about to experience 432 00:26:49,274 --> 00:26:50,543 is the future of espionage. 433 00:26:50,567 --> 00:26:51,602 Okay. 434 00:26:51,693 --> 00:26:54,651 You might be experiencing some mild discomfort. 435 00:26:54,779 --> 00:26:56,486 Or severe. 436 00:26:57,115 --> 00:26:58,467 I'll make a note of that. 437 00:26:58,491 --> 00:27:00,152 This is because I fired you, right? 438 00:27:01,494 --> 00:27:03,201 Okay, I'm gonna walk outta here. 439 00:27:03,371 --> 00:27:04,702 Yeah, that might be hard. 440 00:27:04,873 --> 00:27:08,161 Because you're in the middle of chromothripsis. 441 00:27:09,044 --> 00:27:10,284 Okay, might pass out. 442 00:27:10,920 --> 00:27:12,957 Oh, you're definitely gonna pass out. 443 00:27:13,131 --> 00:27:15,372 Your genomes are being smashed apart... 444 00:27:15,550 --> 00:27:17,587 So they can be reassembled with pigeon DNA. 445 00:27:17,677 --> 00:27:19,839 Muscle it down, Lance. 446 00:27:20,263 --> 00:27:21,674 Muscle it down. 447 00:27:21,765 --> 00:27:24,723 Oh! What did you do? What did you do? 448 00:27:24,851 --> 00:27:26,637 Whoa. You're entering phase two. 449 00:27:26,811 --> 00:27:29,098 Epigenetic modulation. 450 00:27:29,189 --> 00:27:30,725 Think of each gene as having a switch. 451 00:27:30,899 --> 00:27:33,357 And one by one, your switches are flipping to pigeon. 452 00:27:33,568 --> 00:27:36,060 Human-pigeon, human-pigeon, human-pigeon. 453 00:27:36,237 --> 00:27:38,729 Human-pigeon, human-pigeon, human-pigeon. 454 00:27:38,907 --> 00:27:40,898 Stop with the lights! 455 00:27:41,076 --> 00:27:42,692 Wait, look at my hand! 456 00:27:42,869 --> 00:27:46,078 What's happening to my hand? 457 00:27:46,206 --> 00:27:47,321 Baby hand. 458 00:27:47,499 --> 00:27:49,615 This is the final phase! 459 00:27:53,963 --> 00:27:56,830 This isn't so bad. 460 00:27:56,966 --> 00:27:58,819 Your body is being flooded with endorphins 461 00:27:58,843 --> 00:28:00,563 to prepare you for the immense physical pain 462 00:28:00,595 --> 00:28:02,211 you're about to experience. 463 00:28:02,764 --> 00:28:04,755 Wait. Say that again. 464 00:28:07,977 --> 00:28:09,809 You poisoned me! 465 00:28:10,313 --> 00:28:11,313 "Poisoned"? 466 00:28:11,481 --> 00:28:13,142 That's not even my department. 467 00:28:13,316 --> 00:28:14,977 Squeeze the poison out. 468 00:28:17,570 --> 00:28:18,570 I wouldn't do that. 469 00:28:19,489 --> 00:28:20,675 Three seconds. 470 00:28:20,699 --> 00:28:22,531 You're gonna be fine. Trust me. 471 00:28:23,159 --> 00:28:24,524 Here we go. 472 00:28:27,163 --> 00:28:28,244 Hmm? 473 00:28:28,998 --> 00:28:30,534 Hal what? 474 00:28:32,210 --> 00:28:33,996 Whoa. That clock's fast. 475 00:28:38,425 --> 00:28:39,586 Lance? 476 00:28:41,386 --> 00:28:42,386 Lance. 477 00:28:43,054 --> 00:28:44,054 It worked. 478 00:28:44,472 --> 00:28:45,928 Subject's vitals are stable. 479 00:28:46,099 --> 00:28:49,137 Inserting rectal thermometer. 480 00:28:52,522 --> 00:28:54,433 It's okay, buddy. 481 00:28:55,567 --> 00:28:57,433 Hey, it's okay. Don't you worry. 482 00:28:57,610 --> 00:28:59,146 Your good friend Walter is here. 483 00:29:07,620 --> 00:29:09,987 Subject appears disoriented. 484 00:29:10,999 --> 00:29:12,615 Of course I'm disoriented. 485 00:29:12,792 --> 00:29:13,792 You can talk? 486 00:29:13,918 --> 00:29:15,204 Lovey, he can talk! 487 00:29:15,378 --> 00:29:16,413 It worked. My eyes! 488 00:29:16,504 --> 00:29:17,606 It worked. Can you believe this? 489 00:29:17,630 --> 00:29:18,691 What did you do to my eyes? 490 00:29:18,715 --> 00:29:20,075 Hey, Lance, look at me. What did... 491 00:29:20,425 --> 00:29:21,460 Look at you? 492 00:29:21,634 --> 00:29:24,171 I can't not look at you, Walter. 493 00:29:24,345 --> 00:29:27,758 I can see my butt and your face at the same time! 494 00:29:27,932 --> 00:29:29,263 That is so cool! 495 00:29:29,434 --> 00:29:31,846 Fact, pigeons have 360-degree vision. 496 00:29:32,061 --> 00:29:33,643 Now, nobody can sneak up behind you. 497 00:29:33,813 --> 00:29:35,613 - Stop, GIRL. - This is so great. 498 00:29:35,774 --> 00:29:38,482 Pigeons can be found in every major city around the world... 499 00:29:38,651 --> 00:29:39,766 And no one notices them. 500 00:29:39,944 --> 00:29:41,935 It's the most perfect form a spy could take. 501 00:29:42,113 --> 00:29:44,730 You better un-bird me right now. 502 00:29:44,908 --> 00:29:46,990 That's it. I'm not playing with you. Un-bird... 503 00:29:47,160 --> 00:29:48,160 I'm raising my voice. 504 00:29:48,328 --> 00:29:50,444 I probably shouldn't be raising my voice at you. 505 00:29:50,622 --> 00:29:51,828 I guess you could imagine 506 00:29:51,915 --> 00:29:53,195 I'm a little stressed right now. 507 00:29:53,249 --> 00:29:55,081 I need you to un-bird me, Walter. 508 00:29:55,376 --> 00:29:56,537 Mmm-hmm. Of course. 509 00:29:56,628 --> 00:29:58,230 I'll start working on an antidote right now. 510 00:29:58,254 --> 00:29:59,289 Start? 511 00:29:59,464 --> 00:30:00,983 Well, the formula was purely theoretical until you... 512 00:30:01,007 --> 00:30:03,544 You're gonna start? You don't have an antidote? 513 00:30:03,718 --> 00:30:05,334 Stop, girl, seriously. 514 00:30:05,512 --> 00:30:06,627 Okay, okay. 515 00:30:06,805 --> 00:30:09,263 So, you birded me, and you can't un-bird me. 516 00:30:09,432 --> 00:30:12,094 Technically, you kind of birded yourself. 517 00:30:12,310 --> 00:30:13,926 I'MMA hurt this boy. 518 00:30:14,020 --> 00:30:15,164 - I'MMA hurt this boy. - No, no, look. 519 00:30:15,188 --> 00:30:16,868 I know you're upset, but everything's okay. 520 00:30:16,940 --> 00:30:18,584 I called the agency and told them you're here. 521 00:30:18,608 --> 00:30:19,689 You did what? 522 00:30:19,776 --> 00:30:20,811 No, no, no, it's okay. 523 00:30:20,902 --> 00:30:21,962 I didn't tell them you're a bird. 524 00:30:21,986 --> 00:30:23,172 Although I think they're gonna 525 00:30:23,196 --> 00:30:24,857 figure that out pretty quickly. 526 00:30:24,948 --> 00:30:26,530 I gotta ghost. 527 00:30:28,576 --> 00:30:32,285 Yeah, there may be one or two downsides to your new form. 528 00:30:32,455 --> 00:30:35,163 Webster, open the door. 529 00:30:35,333 --> 00:30:36,915 Okay. Okay. 530 00:30:37,168 --> 00:30:39,159 What... why are you running from the agency? 531 00:30:39,337 --> 00:30:41,328 Get off me! I'm running... 532 00:30:41,506 --> 00:30:43,713 Because there's a bad guy out there with my face... 533 00:30:43,883 --> 00:30:45,248 And now I have to try to stop him 534 00:30:45,343 --> 00:30:47,550 from hurting people while being a bird. 535 00:30:47,720 --> 00:30:50,007 And thank you for that. Thank you very much for that. 536 00:30:50,181 --> 00:30:52,297 You know what? You're fired again. 537 00:30:52,767 --> 00:30:53,767 Double fired! 538 00:30:54,018 --> 00:30:55,679 Mmm, I don't think that's a thing. 539 00:30:55,895 --> 00:30:58,011 Oh, it's a thing. It's a thing now. 540 00:31:05,822 --> 00:31:07,062 Okay. 541 00:31:07,490 --> 00:31:08,696 It's a wingsuit. 542 00:31:08,867 --> 00:31:10,028 How hard could it be? 543 00:31:12,161 --> 00:31:13,777 Time to fly. 544 00:31:16,457 --> 00:31:17,492 Nope. 545 00:31:17,667 --> 00:31:19,908 You broke into the kremlin using a napkin 546 00:31:20,003 --> 00:31:21,414 and a piece of duct tape. 547 00:31:21,588 --> 00:31:25,456 You should be able to get into your own car! 548 00:31:31,931 --> 00:31:33,592 Yep, yep, yep. 549 00:31:35,643 --> 00:31:38,101 Got it, got it, got it... ow! 550 00:31:38,396 --> 00:31:39,396 Come on. 551 00:31:44,527 --> 00:31:46,734 Okay, hear me out. 552 00:31:47,322 --> 00:31:49,216 Is somebody talking? I don't hear anybody talking. 553 00:31:49,240 --> 00:31:51,231 Especially somebody that's been double fired... 554 00:31:51,409 --> 00:31:52,695 Working on a triple fire. 555 00:31:52,869 --> 00:31:53,869 I'll come with you. 556 00:31:53,995 --> 00:31:56,077 I can show you all the advantages of being a pigeon 557 00:31:56,247 --> 00:31:58,363 and how it can make you an even better spy. 558 00:31:58,541 --> 00:32:00,327 And then you'll give me my job back. 559 00:32:00,501 --> 00:32:01,536 We both win. 560 00:32:01,878 --> 00:32:03,789 All right, let me think about that. 561 00:32:03,880 --> 00:32:06,087 No. 562 00:32:06,174 --> 00:32:08,165 Okay. Well, I suppose you have somebody else 563 00:32:08,259 --> 00:32:09,340 who has a mobile lab... 564 00:32:10,303 --> 00:32:11,919 Who could turn you back into a man. 565 00:32:13,806 --> 00:32:15,592 Get in the car. You won't even know I'm here. 566 00:32:24,233 --> 00:32:25,673 I'll just ride out here, don't worry. 567 00:32:25,777 --> 00:32:27,643 Oh, right. My bad. 568 00:32:29,405 --> 00:32:31,271 Go, go, go! Moving through. 569 00:32:31,366 --> 00:32:32,527 I want that tree gone, now! 570 00:32:32,700 --> 00:32:33,886 Agent sterling, 571 00:32:33,910 --> 00:32:34,991 exit the premises now! 572 00:32:35,161 --> 00:32:36,868 What are you doing? Get in the car! 573 00:32:37,038 --> 00:32:38,223 Holy... 574 00:32:38,247 --> 00:32:39,863 Wilfred! Let's move! 575 00:32:40,041 --> 00:32:41,372 Let's go, go, go! 576 00:32:42,418 --> 00:32:44,000 Activate auto-drive. 577 00:32:44,170 --> 00:32:45,581 Automated voice: Auto-drive engaged. 578 00:32:45,755 --> 00:32:47,496 Lance: Sterling private jet hangar. 579 00:32:48,091 --> 00:32:49,126 See that, Walter? 580 00:32:49,300 --> 00:32:50,790 You can bird me... 581 00:32:50,969 --> 00:32:52,551 But you can't stop me. 582 00:32:56,140 --> 00:32:58,006 He was behind us. 583 00:32:58,101 --> 00:32:59,387 Buckle up. And get me 584 00:32:59,477 --> 00:33:01,059 everything we can on that Beckett kid. 585 00:33:01,229 --> 00:33:02,581 You think they're working together? 586 00:33:02,605 --> 00:33:05,017 Sterling works alone. He's using him for something. 587 00:33:12,073 --> 00:33:13,484 You brought the lady bird? 588 00:33:13,658 --> 00:33:15,399 She's my emotional support animal. 589 00:33:15,576 --> 00:33:18,193 You're gonna need a life support animal 590 00:33:18,287 --> 00:33:19,573 if that bird poop in my... 591 00:33:19,664 --> 00:33:21,780 We got company. 592 00:33:22,583 --> 00:33:24,119 We've got units blocking every street, 593 00:33:24,210 --> 00:33:26,451 overpass, and exit within a 5-mile radius. 594 00:33:26,629 --> 00:33:29,087 Perfect. Time for a cattle drive. 595 00:33:29,257 --> 00:33:30,338 Saddle up! 596 00:33:32,301 --> 00:33:34,061 Automated voice: Evasive maneuvers activated. 597 00:33:39,225 --> 00:33:41,182 I don't have time for this. 598 00:33:41,477 --> 00:33:42,477 Activate weapons. What? 599 00:33:42,645 --> 00:33:43,914 - Activating weapons. - Relax. 600 00:33:43,938 --> 00:33:45,428 I'm just gonna take out her tires. 601 00:33:45,940 --> 00:33:47,351 Uh, that's really bad. 602 00:33:47,567 --> 00:33:48,682 I dare you. 603 00:33:48,776 --> 00:33:49,878 Automated voice: Deactivating weapons. 604 00:33:49,902 --> 00:33:50,963 No, we're the good guys. 605 00:33:50,987 --> 00:33:52,728 We can't shoot the other good guys. 606 00:33:52,905 --> 00:33:53,986 Yeah, you're right, Walter. 607 00:33:54,073 --> 00:33:55,300 Let's just pull over and talk it out. 608 00:33:55,324 --> 00:33:56,564 Exactly. Can we? 609 00:33:56,743 --> 00:33:58,233 Activate weapons. Activating weapons. 610 00:33:58,411 --> 00:34:00,448 Deactivate weapons. Deactivating weapons. 611 00:34:00,621 --> 00:34:02,266 How about something non-lethal like oil slick? 612 00:34:02,290 --> 00:34:03,290 Activate weapons. 613 00:34:03,374 --> 00:34:04,454 Deactivate weapons. 614 00:34:04,542 --> 00:34:06,353 Don't listen to Walter. Activate weapons. 615 00:34:06,377 --> 00:34:07,457 Oil slick. Activate weapons. 616 00:34:07,587 --> 00:34:10,045 Oil slick! Oil slick! Oil slick! 617 00:34:11,424 --> 00:34:12,914 This man trippin'. 618 00:34:13,092 --> 00:34:14,799 Oil slick! Oil slick! Oil slick! 619 00:34:15,845 --> 00:34:16,905 Deactivate. 620 00:34:16,929 --> 00:34:18,769 System shut down. Goodbye. 621 00:34:19,265 --> 00:34:21,051 Oh, what did you do? 622 00:34:29,400 --> 00:34:31,232 He's like a god of the asphalt. 623 00:34:31,402 --> 00:34:32,608 We'll see about that. 624 00:34:36,741 --> 00:34:38,427 All right, all right. I got this. I got this. 625 00:34:38,451 --> 00:34:39,451 I got this. I got this. 626 00:34:39,535 --> 00:34:40,696 We're gonna die! 627 00:34:40,870 --> 00:34:42,656 Oh, no. Watch out! 628 00:34:51,380 --> 00:34:53,212 We should be coming up on him any second. 629 00:35:01,140 --> 00:35:02,722 This ends now. 630 00:35:02,892 --> 00:35:03,892 Is everyone in position? 631 00:35:04,060 --> 00:35:05,300 Affirmative. In position. 632 00:35:05,436 --> 00:35:07,268 Walter, get that computer back online. 633 00:35:07,438 --> 00:35:08,499 Systems coming back online. 634 00:35:08,523 --> 00:35:10,292 Automated voice: Defensive applications online. 635 00:35:10,316 --> 00:35:11,316 Oil slick? Fine, 636 00:35:11,442 --> 00:35:12,442 whatever! Just press it! 637 00:35:13,778 --> 00:35:14,838 Wait! We're driving backwards. 638 00:35:14,862 --> 00:35:16,048 We're driving backwards. 639 00:35:44,684 --> 00:35:45,719 No! 640 00:35:58,322 --> 00:35:59,608 That was tight. 641 00:35:59,782 --> 00:36:02,114 Yep. It's official. I'm a fan. 642 00:36:02,285 --> 00:36:05,698 Did anyone else see a pigeon in that car? 643 00:36:06,831 --> 00:36:08,913 Automated voice: Auto-drive engaged. 644 00:36:11,085 --> 00:36:14,123 I can't help but feel like some of this is my fault. 645 00:36:14,297 --> 00:36:17,585 Some? Joker, this is all your fault. 646 00:36:17,758 --> 00:36:19,749 Airstrip. Now. 647 00:36:19,927 --> 00:36:20,927 I'm sorry. Jeez. 648 00:36:21,095 --> 00:36:22,836 Didn't mean to ruffle your feathers. 649 00:36:22,930 --> 00:36:24,546 I hate you. 650 00:36:40,448 --> 00:36:43,566 Lovey, this is the opportunity we've been waiting for. 651 00:36:43,743 --> 00:36:46,110 There are so many gadgets I wanna test in the field. 652 00:36:46,287 --> 00:36:48,153 We got the binder bubbles, collide-oscope, 653 00:36:48,247 --> 00:36:50,284 hypno-stars, blamethrower, snorepedo. 654 00:36:50,458 --> 00:36:51,493 We've got the multi-pen. 655 00:36:51,584 --> 00:36:53,478 We haven't even tried the multi-pen in the... 656 00:36:53,502 --> 00:36:55,334 I'm gonna need a code name. 657 00:36:55,504 --> 00:36:58,496 Bond. Hydrogen bond. 658 00:36:58,716 --> 00:37:00,673 Oh, no, where is it? 659 00:37:00,843 --> 00:37:02,254 Wait! What is that? 660 00:37:02,345 --> 00:37:03,631 What is that? 661 00:37:03,804 --> 00:37:06,136 Oh! No, no. Fly, fly, fly! 662 00:37:21,030 --> 00:37:23,647 Hey, everything go okay in there? 663 00:37:23,824 --> 00:37:26,657 I just found out that number one and number two... 664 00:37:26,827 --> 00:37:29,319 Both come out of the same place. 665 00:37:29,497 --> 00:37:32,114 So, no. Things are not okay. 666 00:37:32,291 --> 00:37:34,532 Yeah. It's called a cloaca. 667 00:37:34,710 --> 00:37:36,417 It sounds weird and gross, 668 00:37:36,504 --> 00:37:37,869 but having a cloaca just means... 669 00:37:38,047 --> 00:37:39,162 Dude! 670 00:37:39,340 --> 00:37:41,206 I know what it means. 671 00:37:41,384 --> 00:37:43,000 Saw it in the mirror. 672 00:37:43,844 --> 00:37:45,960 I know you're not in a good place right now... 673 00:37:46,138 --> 00:37:49,051 But there are benefits to being a pigeon. 674 00:37:49,225 --> 00:37:51,512 Okay, so read what used to be my lips. 675 00:37:51,686 --> 00:37:53,552 You're only here, because a, 676 00:37:53,646 --> 00:37:55,933 I can't work a touchscreen enough to eject you... 677 00:37:56,107 --> 00:37:59,566 And b, you're supposed to be working on something, correct? 678 00:38:00,152 --> 00:38:01,813 Oh, the antidote. Right. Sure. 679 00:38:01,988 --> 00:38:04,650 Yeah, that's going to take 18 hours to render. 680 00:38:04,824 --> 00:38:07,987 I'm stuck like this, with this body, for 18... 681 00:38:08,369 --> 00:38:10,610 Ooh, boy... 682 00:38:10,705 --> 00:38:13,367 Whoo! Okay, walk this one off. 683 00:38:24,927 --> 00:38:27,259 You know, being a pigeon 684 00:38:27,346 --> 00:38:29,929 is actually way cooler than it seems. 685 00:38:30,308 --> 00:38:32,595 And if you just embrace your new form, 686 00:38:32,685 --> 00:38:34,471 you'll see all the advantages. 687 00:38:34,645 --> 00:38:37,057 Like, fact, did you know 688 00:38:37,148 --> 00:38:39,310 that pigeons can see in slow motion? 689 00:38:39,525 --> 00:38:40,811 Because, fact, pigeons can fly 690 00:38:40,901 --> 00:38:43,359 up to 92.7 miles per hour. 691 00:38:43,529 --> 00:38:44,769 And, fact, pigeons are 692 00:38:44,864 --> 00:38:46,675 highly intelligent animals who like to play games. 693 00:38:46,699 --> 00:38:47,699 Oh, and, fact... 694 00:38:47,867 --> 00:38:50,404 Fact! You should have kept your seat belt on. 695 00:38:50,786 --> 00:38:51,786 Whoo! 696 00:38:56,208 --> 00:38:57,949 Fact, pigeons can see ultraviolet light... 697 00:38:58,127 --> 00:38:59,583 Which is a broad spectrum of light 698 00:38:59,670 --> 00:39:00,876 the human eye can't even see. 699 00:39:01,047 --> 00:39:02,879 Fact, pigeons are a flock animal, 700 00:39:02,965 --> 00:39:04,365 which makes it easier for them to... 701 00:39:18,814 --> 00:39:21,397 All right, kimura, I'm coming for you. 702 00:39:21,567 --> 00:39:24,025 Lance sterling is on the scene. 703 00:39:24,195 --> 00:39:26,402 And bond. Hydrogen bond. 704 00:39:28,908 --> 00:39:31,400 Dude, you need medicine. 705 00:39:35,664 --> 00:39:36,699 Go, go, go! Hey! 706 00:39:36,874 --> 00:39:38,060 You just pushed me. 707 00:39:38,084 --> 00:39:40,496 All right, y'all better squad up, cause here comes the... 708 00:39:40,669 --> 00:39:42,785 Hey! Did you just toe-poke me? 709 00:39:42,963 --> 00:39:46,206 You're a pigeon. You can walk right past them. 710 00:39:46,967 --> 00:39:48,378 Oh. Huh. 711 00:39:51,764 --> 00:39:53,004 Just a regular old bird. 712 00:39:55,142 --> 00:39:56,598 Uh, that's not a pigeon sound. 713 00:39:56,769 --> 00:39:58,180 Till you grow a cloaca, 714 00:39:58,270 --> 00:39:59,726 I decide what the bird sounds are. 715 00:40:03,401 --> 00:40:04,687 They're so stupid. 716 00:40:04,860 --> 00:40:06,350 You see, it's like you're invisible. 717 00:40:06,445 --> 00:40:07,480 All right. 718 00:40:15,788 --> 00:40:17,199 Your room key, sir. 719 00:40:17,331 --> 00:40:18,331 Bingo. 720 00:40:18,416 --> 00:40:20,532 Okay, let's figure this out. You and me. Let's go. 721 00:40:20,709 --> 00:40:23,292 Let's brainstorm. How we gonna find this nut? 722 00:40:23,379 --> 00:40:26,087 Uh, you are gonna sit down right here 723 00:40:26,173 --> 00:40:27,663 on this very nice couch. 724 00:40:27,842 --> 00:40:28,842 But I'm your wingman. 725 00:40:29,009 --> 00:40:31,797 Ooh, you know who needs a wingman? That couch. 726 00:40:31,971 --> 00:40:34,429 Go sit your narrow behind down and do some science stuff... 727 00:40:34,598 --> 00:40:37,215 And I'MMA go find kimura. Alone. 728 00:40:38,269 --> 00:40:41,182 Oh, what is that heavenly smell? 729 00:40:41,355 --> 00:40:42,470 Mmm. 730 00:40:43,649 --> 00:40:44,889 Oh, no. 731 00:40:45,067 --> 00:40:46,774 Do not do it, Lance. 732 00:40:46,861 --> 00:40:47,976 Oh... 733 00:40:48,279 --> 00:40:50,361 Mmm. Lance! Have some dignity. 734 00:40:52,241 --> 00:40:54,323 Walter, what is happening? 735 00:40:54,493 --> 00:40:57,110 It must be some sort of latent avian instincts kicking in. 736 00:40:57,288 --> 00:40:59,074 Why am I eating food off of the ground? 737 00:41:00,374 --> 00:41:02,035 Why does it taste amazing? 738 00:41:04,128 --> 00:41:06,586 Ugh. No, I'm good. Thank you. 739 00:41:06,755 --> 00:41:07,916 Oh, wow. 740 00:41:08,841 --> 00:41:11,173 My dude, seriously, give me 10 feet. 741 00:41:11,343 --> 00:41:13,254 Hey, no, human feet. Back up. 742 00:41:13,429 --> 00:41:16,091 Oh, no. I wish I could unsee that. 743 00:41:16,265 --> 00:41:18,302 This is huge. They've made you part of their flock. 744 00:41:18,476 --> 00:41:20,276 I'm not trying to be a part of nobody's flock. 745 00:41:20,352 --> 00:41:22,559 Shoo! Back up, fanboy. 746 00:41:22,730 --> 00:41:24,721 I don't care that your name is Jeff. Beat it. 747 00:41:24,815 --> 00:41:25,815 You can understand them? 748 00:41:25,900 --> 00:41:26,935 What? No, no! 749 00:41:27,067 --> 00:41:28,628 Does lovey really love me? I'm not hearing bird-talk. 750 00:41:28,652 --> 00:41:29,796 Am I her best friend? 751 00:41:29,820 --> 00:41:31,060 None of this is right! 752 00:41:31,238 --> 00:41:32,399 Nice to meet you, Jeff. 753 00:41:32,573 --> 00:41:33,859 Stop talking to Jeff! 754 00:41:35,451 --> 00:41:36,486 Ugh. 755 00:41:57,097 --> 00:42:00,931 All right, what alias are you using, kimura? 756 00:42:04,855 --> 00:42:06,437 "Not kimura." 757 00:42:06,607 --> 00:42:08,018 Wow. That's clever. 758 00:42:08,651 --> 00:42:10,813 I am way too good at this. 759 00:42:15,449 --> 00:42:16,814 Oh, come on. 760 00:42:16,992 --> 00:42:19,279 Seriously, fellas. Not now. 761 00:42:19,954 --> 00:42:22,286 This is so humiliating. 762 00:42:23,958 --> 00:42:25,414 Hey, I'm not for the games. 763 00:42:26,043 --> 00:42:27,784 You better not... Mmm-mmm. 764 00:42:28,837 --> 00:42:29,837 Stop it. 765 00:42:31,674 --> 00:42:33,290 Stop it! Stop! 766 00:42:35,469 --> 00:42:36,469 No! 767 00:42:36,554 --> 00:42:38,591 Stop it! What is wrong with you? 768 00:42:43,018 --> 00:42:44,133 Oh. 769 00:43:05,958 --> 00:43:08,916 Well, would you look at that? Being in a flock helped you. 770 00:43:09,086 --> 00:43:10,247 Not my flock! 771 00:43:10,421 --> 00:43:11,421 Lance... 772 00:43:11,839 --> 00:43:12,874 Lance. 773 00:43:13,048 --> 00:43:14,048 Wait, wait, wait. Uh... 774 00:43:14,216 --> 00:43:16,207 You should not go up there alone. 775 00:43:16,385 --> 00:43:18,092 Maybe I have something else that can help. 776 00:43:18,262 --> 00:43:22,347 Walter, I do not need your help. 777 00:43:22,516 --> 00:43:23,722 Never will. 778 00:43:26,895 --> 00:43:28,226 Can you push "20" for me, please? 779 00:43:28,314 --> 00:43:29,416 I thought you didn't need any help. 780 00:43:29,440 --> 00:43:30,475 I don't. 781 00:43:30,566 --> 00:43:31,710 Feels like helping. Nope. 782 00:43:31,734 --> 00:43:32,877 Yeah, a little bit. Didn't. 783 00:43:32,901 --> 00:43:35,017 Did! Did not! 784 00:44:09,063 --> 00:44:10,519 Who's there? 785 00:44:10,689 --> 00:44:13,351 Talk while you still have lips. 786 00:44:13,525 --> 00:44:14,525 Shut it, kimura. 787 00:44:14,818 --> 00:44:17,276 Sterling. 788 00:44:18,155 --> 00:44:20,442 Uh-uh. Eyes front, hands up. 789 00:44:21,116 --> 00:44:23,448 Ooh. Scratch that. Pick up your towel. 790 00:44:23,619 --> 00:44:24,950 One hand up. 791 00:44:26,955 --> 00:44:28,116 What do you want? 792 00:44:28,290 --> 00:44:29,746 Here's how this works. 793 00:44:29,917 --> 00:44:32,375 I ask the questions, you answer. 794 00:44:32,503 --> 00:44:34,585 What? 795 00:44:34,755 --> 00:44:36,120 I don't know how to answer that. 796 00:44:36,298 --> 00:44:37,538 How did you get here? 797 00:44:37,633 --> 00:44:38,668 Huh? How did I... 798 00:44:39,051 --> 00:44:41,088 I'm not telling you anything. 799 00:44:41,261 --> 00:44:42,381 Stop! Get off of me. 800 00:44:42,471 --> 00:44:44,883 You sold the assassin to a guy with a robot hand. 801 00:44:45,057 --> 00:44:46,057 Where is he? 802 00:44:46,225 --> 00:44:47,825 He'll kill me if I tell you that. 803 00:44:47,935 --> 00:44:50,302 Oh, and you think I won't? Talk! 804 00:45:02,032 --> 00:45:04,740 Remarkable. A remote-operated pigeon. 805 00:45:05,119 --> 00:45:06,234 How do you make it speak? 806 00:45:06,328 --> 00:45:07,328 Oh! 807 00:45:11,583 --> 00:45:14,371 All right, kimura, 3 ounces of pressure to the vagus nerve. 808 00:45:14,545 --> 00:45:15,831 Sleepy night-night! 809 00:45:20,634 --> 00:45:22,216 I miss my hands. 810 00:45:26,181 --> 00:45:27,922 Lance sterling is gonna die a pigeon... 811 00:45:28,100 --> 00:45:30,842 And be buried in a shoebox. 812 00:45:38,944 --> 00:45:40,400 Lance, are you okay? 813 00:45:40,696 --> 00:45:41,731 Walter? 814 00:45:45,200 --> 00:45:48,033 Sterling is here somewhere. I want agents on every exit. 815 00:45:48,203 --> 00:45:49,614 And everyone be careful. 816 00:45:49,705 --> 00:45:51,366 This is Lance sterling we're dealing with. 817 00:45:52,374 --> 00:45:53,739 Tell me where robo hand is. 818 00:45:53,834 --> 00:45:54,834 Never. 819 00:45:54,918 --> 00:45:57,751 Boy, I'm about to pigeon-wing-slap... 820 00:46:00,048 --> 00:46:02,085 Oh. Oh, tough guy. Okay. 821 00:46:02,259 --> 00:46:03,795 Then we do it the hard way. 822 00:46:03,969 --> 00:46:05,676 Walter, I need a funnel, 823 00:46:05,763 --> 00:46:07,243 jumper cables, and a nickelback album. 824 00:46:07,306 --> 00:46:08,306 Nickelback? 825 00:46:08,390 --> 00:46:09,972 What? But that would hurt him. 826 00:46:10,142 --> 00:46:11,553 That's the whole point. 827 00:46:12,227 --> 00:46:13,433 I know what to do. 828 00:46:15,397 --> 00:46:16,558 No, no, no. 829 00:46:16,648 --> 00:46:18,184 Don't do that. Ooh. 830 00:46:18,275 --> 00:46:19,811 That's what I'm talking about, Walter. 831 00:46:19,902 --> 00:46:20,902 Go science on this fool! 832 00:46:20,986 --> 00:46:22,317 Oh, yeah! 833 00:46:22,488 --> 00:46:24,229 I'm gonna science all over your face. 834 00:46:24,406 --> 00:46:26,192 Please, don't! 835 00:46:30,037 --> 00:46:32,495 Did you just give that man a refreshing spritz? 836 00:46:32,664 --> 00:46:34,405 It's a truth serum, but yes, 837 00:46:34,500 --> 00:46:35,911 it has a lavender quality to it. 838 00:46:36,001 --> 00:46:37,036 Watch. 839 00:46:37,127 --> 00:46:39,038 Kimura, what's your biggest secret? 840 00:46:39,421 --> 00:46:40,877 I peed in the pool. 841 00:46:41,632 --> 00:46:43,293 That's a lot of honesty. 842 00:46:43,759 --> 00:46:46,342 Who is robo hand? And why is he wearing my face? 843 00:46:46,512 --> 00:46:47,752 I don't know who he is. 844 00:46:47,930 --> 00:46:49,170 Then what do you know? 845 00:46:49,348 --> 00:46:50,708 Well, I know how to play the flute. 846 00:46:50,849 --> 00:46:52,180 About robo hand! 847 00:46:52,351 --> 00:46:54,262 I know he's on his way to venice right now 848 00:46:54,353 --> 00:46:55,889 to steal the agent database. 849 00:46:55,979 --> 00:46:57,435 He's going to kill me. 850 00:46:57,606 --> 00:46:59,222 Agent database? Database. 851 00:46:59,316 --> 00:47:00,502 Who says "database"? 852 00:47:00,526 --> 00:47:01,526 Shut up. 853 00:47:01,610 --> 00:47:04,978 He'll know the identities of everyone at the agency. 854 00:47:05,072 --> 00:47:06,904 And once he does... 855 00:47:07,074 --> 00:47:10,237 He'll use the assassin to eliminate all of them. 856 00:47:10,911 --> 00:47:12,948 Not if I stop him first. 857 00:47:15,207 --> 00:47:17,448 She is relentless. 858 00:47:17,626 --> 00:47:19,367 Block the door. We need something heavy. 859 00:47:20,254 --> 00:47:21,540 I'm heavy. 860 00:47:23,966 --> 00:47:24,966 Are you pulling? 861 00:47:25,050 --> 00:47:27,132 Of course I'm pulling! Why aren't you pushing? 862 00:47:27,302 --> 00:47:28,446 Just put your weight behind it. 863 00:47:28,470 --> 00:47:30,632 I am putting my weight! I'm feathers! 864 00:47:33,892 --> 00:47:36,850 It's like a big bag of pudding! 865 00:47:40,566 --> 00:47:41,647 Ugh. Yuck. 866 00:47:41,817 --> 00:47:44,104 This is so embarrassing. 867 00:47:46,697 --> 00:47:48,734 Come on, Walter. Use your glutes. 868 00:47:50,367 --> 00:47:51,732 You're out of moves, sterling. 869 00:47:51,910 --> 00:47:53,492 You and Beckett are wanted for treason. 870 00:47:53,662 --> 00:47:54,902 We gotta go. Now. 871 00:47:55,080 --> 00:47:56,286 No. Don't leave me like this. 872 00:47:56,456 --> 00:47:57,821 Sorry. I'm so sorry. 873 00:47:58,000 --> 00:47:59,582 Ears? Consider it done. 874 00:48:03,797 --> 00:48:05,525 We gotta get to that balcony. We're gonna have to parkour. 875 00:48:05,549 --> 00:48:06,549 What? 876 00:48:06,633 --> 00:48:08,123 Cat pass! Tic-tac! Jelly roll! 877 00:48:08,302 --> 00:48:09,713 Desk lamp! Flimflam! Bottle cap! 878 00:48:09,887 --> 00:48:11,548 I don't know what any of that means. 879 00:48:17,060 --> 00:48:18,175 Hi. 880 00:48:18,353 --> 00:48:20,185 What the... what happened to you? 881 00:48:20,355 --> 00:48:22,187 Oh, don't do that. You're gonna make me... 882 00:48:24,318 --> 00:48:26,045 Now or never, Walter. Gotta go! Come on, Walter! 883 00:48:26,069 --> 00:48:27,275 You can do this! 884 00:48:27,446 --> 00:48:29,278 Okay, it's a physics problem, Walter. Come on. 885 00:48:29,448 --> 00:48:30,779 It's basic physics! 886 00:48:30,949 --> 00:48:32,565 It's just basic physics. 887 00:48:37,372 --> 00:48:39,158 You're right. 888 00:48:39,374 --> 00:48:40,830 - We can do this. - Beckett! 889 00:48:41,001 --> 00:48:42,353 - We can do this. - Beckett, don't you... 890 00:48:42,377 --> 00:48:43,497 We're gonna do this! 891 00:48:43,670 --> 00:48:44,670 We can do this! 892 00:48:53,013 --> 00:48:54,845 Use your gadgets! 893 00:48:55,015 --> 00:48:56,551 Use your gadgets! 894 00:48:57,059 --> 00:48:58,891 A-ha! Grappling hook! 895 00:49:00,228 --> 00:49:02,845 Fly! Fly! What am I doing wrong? 896 00:49:06,109 --> 00:49:07,599 There he is! 897 00:49:11,865 --> 00:49:13,401 Sorry! Sorry! Sorry! 898 00:49:20,457 --> 00:49:21,947 Well, that's not good. 899 00:49:27,130 --> 00:49:28,130 Oh! 900 00:49:28,215 --> 00:49:29,975 Walter, what else you got on that pen? 901 00:49:31,468 --> 00:49:32,468 No. 902 00:49:38,141 --> 00:49:40,257 Oh, hello, soft landing. 903 00:49:40,727 --> 00:49:42,058 Oh! Whoa! 904 00:49:42,938 --> 00:49:44,394 Walter! 905 00:49:56,493 --> 00:49:58,012 Go, go, go! 906 00:49:58,036 --> 00:49:59,743 Oh, these guys are the worst. 907 00:49:59,913 --> 00:50:01,015 - There he is! - Don't move! 908 00:50:01,039 --> 00:50:02,495 The multi-pen! 909 00:50:02,666 --> 00:50:04,202 Yes! Great. Shoot 'em! 910 00:50:06,086 --> 00:50:07,497 Well, that is suboptimal. 911 00:50:08,046 --> 00:50:10,208 That has a bit of a suck factor to it. 912 00:50:14,344 --> 00:50:16,426 Yeah, pillow. Good call. 913 00:50:19,391 --> 00:50:21,428 Lance, get down. 914 00:50:22,477 --> 00:50:23,592 Get down! 915 00:50:28,900 --> 00:50:30,356 Huh? 916 00:50:32,696 --> 00:50:34,403 Serious string. 917 00:50:34,573 --> 00:50:36,689 Like silly string, but serious. 918 00:50:36,867 --> 00:50:39,108 Oddly effective. 919 00:50:39,202 --> 00:50:41,864 Come on, let's ghost. 920 00:50:43,081 --> 00:50:44,788 There's something you don't see every day. 921 00:50:44,958 --> 00:50:47,416 Wow. This is tripped out. 922 00:50:47,586 --> 00:50:49,873 This is... I don't know what this is. 923 00:50:50,047 --> 00:50:51,958 This couldn't have been sterling. 924 00:50:52,132 --> 00:50:53,418 No one's even hurt. 925 00:50:53,592 --> 00:50:55,128 It might be that kid, Beckett. 926 00:50:55,302 --> 00:50:56,713 But that doesn't make sense! 927 00:50:56,887 --> 00:50:59,470 Beckett is just some nobody in the gadget lab. 928 00:50:59,639 --> 00:51:00,879 Well, according to his file, 929 00:51:00,974 --> 00:51:03,432 that "nobody" graduated mit at 15... 930 00:51:03,602 --> 00:51:06,594 And invented a way to edit human genomes 931 00:51:06,688 --> 00:51:08,099 in middle school. 932 00:51:08,273 --> 00:51:10,264 Dude is jeopardy! Smart. 933 00:51:10,442 --> 00:51:12,103 Well, so are we. 934 00:51:14,279 --> 00:51:15,565 I stepped in it. 935 00:51:16,198 --> 00:51:17,198 I stepped in the goo. 936 00:51:17,365 --> 00:51:18,730 Yeah, me, too. 937 00:51:19,284 --> 00:51:21,776 These are my new kicks, man. 938 00:51:30,796 --> 00:51:31,796 I hope this works. 939 00:51:31,880 --> 00:51:33,191 I hope this works. I hope this works. 940 00:51:33,215 --> 00:51:35,126 Please, please, please. 941 00:51:43,934 --> 00:51:46,016 Automated voice: Weapons system online. 942 00:51:46,103 --> 00:51:47,969 Agent database required for targeting. 943 00:51:48,105 --> 00:51:49,105 It's done! 944 00:51:49,272 --> 00:51:52,515 The entire facility is running at full capacity. 945 00:51:53,026 --> 00:51:54,586 Everything is exactly how you wanted it. 946 00:51:55,904 --> 00:51:59,317 But, please, the destruction this is capable of... 947 00:52:00,700 --> 00:52:03,317 Since when does your agency care 948 00:52:03,411 --> 00:52:06,699 about the many, many, many lives it destroys? 949 00:52:07,624 --> 00:52:10,082 No! Wait, wait, wait! No, no, no! 950 00:52:10,252 --> 00:52:12,835 No, please, please! Wait, wait, wait! 951 00:52:13,004 --> 00:52:15,041 You said if I helped you, you'd let me go. 952 00:52:15,215 --> 00:52:18,458 Oh, yeah, I did. Didn't 1? 953 00:52:21,555 --> 00:52:24,422 I hear venice is wonderful this time of year. 954 00:52:32,023 --> 00:52:33,229 Aw, yeah. 955 00:52:33,400 --> 00:52:34,982 Just wait till 1 get to venice. 956 00:52:35,068 --> 00:52:37,230 I'MMA tear that fool his own cloaca. 957 00:52:39,072 --> 00:52:40,072 Walter! 958 00:52:40,991 --> 00:52:42,356 Walter! Huh? What? 959 00:52:42,534 --> 00:52:44,366 You're still working on that antidote, right? 960 00:52:44,995 --> 00:52:46,235 Working on it? 961 00:52:46,413 --> 00:52:47,699 In a couple minutes, it's done. 962 00:52:48,874 --> 00:52:50,785 But do you know what else is working? 963 00:52:50,959 --> 00:52:52,324 If you say being a pigeon... 964 00:52:52,502 --> 00:52:53,867 Being a pigeon! 965 00:52:53,962 --> 00:52:55,953 I'm really gonna throw this boy in the ocean. 966 00:52:56,047 --> 00:52:57,087 What? 967 00:52:57,132 --> 00:52:59,043 Hey, how did y'all get here? 968 00:52:59,134 --> 00:53:01,592 Jeff and crazy eyes aren't going to abandon you. 969 00:53:01,761 --> 00:53:03,752 - They're part of your flock. - Come on. No. 970 00:53:03,930 --> 00:53:04,991 Get your beak out my drink. 971 00:53:05,015 --> 00:53:06,492 I have no idea where that beak has been. 972 00:53:06,516 --> 00:53:07,597 Back out. 973 00:53:07,767 --> 00:53:09,758 - No! Stop it! - Okay, okay. 974 00:53:09,978 --> 00:53:11,018 Here you go, guys. Come on. 975 00:53:11,104 --> 00:53:13,141 Have some of these. They're gluten-free. 976 00:53:13,315 --> 00:53:14,315 You're joking, right? 977 00:53:14,482 --> 00:53:16,974 That one ate gum stuck to a tissue. 978 00:53:21,239 --> 00:53:22,604 And a spy pen. 979 00:53:22,782 --> 00:53:24,693 We should probably do something about that. 980 00:53:27,245 --> 00:53:28,280 It's ready. 981 00:53:28,455 --> 00:53:29,741 Finally. 982 00:53:40,800 --> 00:53:42,382 May 1? 983 00:53:42,469 --> 00:53:44,506 Not this time, lovey. Thank you. 984 00:53:44,971 --> 00:53:46,052 Ow! 985 00:53:46,139 --> 00:53:47,425 Joker. 986 00:54:02,572 --> 00:54:04,028 Well, that's not good. 987 00:54:04,199 --> 00:54:06,816 "Not good" as in it'll taste bad 988 00:54:06,910 --> 00:54:08,696 but still turn me back into a human? 989 00:54:08,787 --> 00:54:10,403 Mmm, "not good" as in it won't turn you 990 00:54:10,497 --> 00:54:11,497 back into a human... 991 00:54:11,665 --> 00:54:13,825 And if you drink it, all your cells will catch on fire. 992 00:54:13,959 --> 00:54:14,959 Come on, man! 993 00:54:15,085 --> 00:54:16,701 I'm sorry. I'll figure it out. 994 00:54:16,795 --> 00:54:18,035 Science is all trial and error. 995 00:54:18,213 --> 00:54:20,045 This isn't a science lab. 996 00:54:20,215 --> 00:54:23,207 If I don't stop this guy, people will die! 997 00:54:23,385 --> 00:54:25,071 You don't think that I want to stop him, too? 998 00:54:25,095 --> 00:54:26,460 Why do you think I'm on this boat? 999 00:54:26,638 --> 00:54:28,845 Do you have any idea 1000 00:54:28,932 --> 00:54:31,469 of how much motion sickness medication I'm on right now? 1001 00:54:31,643 --> 00:54:34,681 I can hardly feel my legs! 1002 00:54:35,146 --> 00:54:38,309 But I'm here because I believe... 1003 00:54:38,483 --> 00:54:43,899 Together, we can find a good way to stop the bad. 1004 00:54:46,908 --> 00:54:48,615 I know you do, man. 1005 00:54:49,828 --> 00:54:51,819 But it's a fantasy. 1006 00:54:52,664 --> 00:54:56,282 When the bad guys hit you, you hit 'em back. 1007 00:54:57,085 --> 00:55:00,669 You hit 'em so hard that they don't get back up. 1008 00:55:01,172 --> 00:55:04,460 You gotta fight fire with fire. 1009 00:55:04,634 --> 00:55:08,719 When we fight fire with fire, we all get burned. 1010 00:55:09,389 --> 00:55:12,097 There's no good guys or bad guys. 1011 00:55:12,684 --> 00:55:13,845 Just people. 1012 00:55:15,895 --> 00:55:18,011 And people are worth saving. 1013 00:55:18,815 --> 00:55:20,226 Isn't that our job? 1014 00:55:22,110 --> 00:55:26,274 Evil doesn't care that you're nice. 1015 00:55:31,202 --> 00:55:35,617 I watch good people be taken every day. 1016 00:55:38,168 --> 00:55:40,034 But you wouldn't know nothing about that. 1017 00:55:44,841 --> 00:55:46,502 You'd be surprised. 1018 00:56:10,617 --> 00:56:12,073 First time in venice? 1019 00:56:12,243 --> 00:56:13,699 First time anywhere, really. 1020 00:56:13,870 --> 00:56:15,110 It's always been my dream 1021 00:56:15,205 --> 00:56:16,787 to come here and feed the pigeons. 1022 00:56:17,374 --> 00:56:18,894 You need help. 1023 00:56:25,757 --> 00:56:27,373 Time to put your game face on. 1024 00:56:27,550 --> 00:56:28,961 That's the agency data vault. 1025 00:56:29,135 --> 00:56:30,500 Data vault. 1026 00:56:30,595 --> 00:56:32,882 If robo hand wants a list of agents, 1027 00:56:32,972 --> 00:56:34,053 that's where he'll find it. 1028 00:56:35,058 --> 00:56:36,139 You remember the plan? 1029 00:56:36,309 --> 00:56:37,309 What plan? 1030 00:56:37,394 --> 00:56:38,662 You said, "stay out of the way and let me kick some..." 1031 00:56:38,686 --> 00:56:39,686 Good. You remember it. 1032 00:56:41,773 --> 00:56:43,764 Long way from home, Walter. 1033 00:56:44,317 --> 00:56:45,807 Kimura talked. 1034 00:56:45,985 --> 00:56:48,818 I know sterling's here in venice. Where is he? 1035 00:56:48,988 --> 00:56:50,604 Stay cool. 1036 00:56:51,908 --> 00:56:53,273 Where's sterling? 1037 00:56:53,451 --> 00:56:55,818 I can tell you where he's not. 1038 00:56:55,995 --> 00:56:58,453 Which is right here. 1039 00:56:59,707 --> 00:57:02,369 What? No, we can't just kill her. 1040 00:57:02,544 --> 00:57:04,376 That's dark, lovey. 1041 00:57:04,546 --> 00:57:08,039 Look, I know you're not a criminal. 1042 00:57:08,216 --> 00:57:10,423 You're a bright kid. 1043 00:57:11,469 --> 00:57:15,428 You're inventing things that nobody has ever thought of. 1044 00:57:15,974 --> 00:57:18,966 I know because my boot is still stuck in one of 'em. 1045 00:57:19,144 --> 00:57:20,475 Sorry. 1046 00:57:20,687 --> 00:57:24,521 No, no. We're the ones who owe you an apology. 1047 00:57:24,691 --> 00:57:28,025 You're trying to keep the world safe... 1048 00:57:28,194 --> 00:57:30,060 Just like your mother did. 1049 00:57:32,490 --> 00:57:34,072 I read your file. 1050 00:57:34,409 --> 00:57:38,869 I know she sacrificed her life to save people. 1051 00:57:41,124 --> 00:57:42,910 I can help you, Walter. 1052 00:57:43,334 --> 00:57:45,496 I can get you your job back. 1053 00:57:45,670 --> 00:57:48,788 A new lab. All the equipment you need. 1054 00:57:49,966 --> 00:57:52,458 Show them what you can do... 1055 00:57:52,635 --> 00:57:57,050 And no one will ever call you weird again. 1056 00:57:59,267 --> 00:58:01,804 You just have to give me sterling. 1057 00:58:04,105 --> 00:58:05,105 No. 1058 00:58:05,899 --> 00:58:07,560 We should all be working together. 1059 00:58:09,360 --> 00:58:11,317 Bad move, Beckett. 1060 00:58:12,530 --> 00:58:13,530 Sterling! 1061 00:58:14,824 --> 00:58:16,235 Stay here. 1062 00:58:16,951 --> 00:58:18,441 Let's go. 1063 00:58:22,832 --> 00:58:24,414 - It's the assassin. - Come on. 1064 00:58:24,584 --> 00:58:25,704 Destroy the target! 1065 00:58:25,752 --> 00:58:26,896 We can't let that thing out of here. 1066 00:58:26,920 --> 00:58:28,001 Open fire! 1067 00:58:28,087 --> 00:58:29,231 It's got the database. 1068 00:58:30,465 --> 00:58:31,580 Oh, man. 1069 00:58:31,758 --> 00:58:32,878 It's not working! 1070 00:58:32,967 --> 00:58:34,048 I'm on it. 1071 00:58:36,429 --> 00:58:37,760 This is not good! 1072 00:58:37,931 --> 00:58:39,296 - Take cover! - Now! 1073 00:58:48,483 --> 00:58:50,065 Let's go. Beckett, don't you... 1074 00:58:50,235 --> 00:58:51,635 Don't worry. We'll stop it. Beckett! 1075 00:58:51,694 --> 00:58:54,812 I mean, I'll stop it, because Lance is definitely not here. 1076 00:59:02,539 --> 00:59:03,904 We can't catch this thing on foot. 1077 00:59:04,082 --> 00:59:05,351 Whoa, hey, hey, what are you doing? 1078 00:59:05,375 --> 00:59:06,375 You're a pigeon, Lance. 1079 00:59:06,459 --> 00:59:07,811 You're one of the fastest birds in the world. 1080 00:59:07,835 --> 00:59:09,041 No, put me down, Walter! 1081 00:59:09,212 --> 00:59:10,953 You need to fly! I believe in you. 1082 00:59:11,130 --> 00:59:12,165 There's another way! 1083 00:59:12,340 --> 00:59:15,048 Boy, don't you throw me off this roof! 1084 00:59:17,595 --> 00:59:18,926 He'll figure it out. 1085 00:59:22,183 --> 00:59:23,924 Come on. I'm gonna die. 1086 00:59:28,523 --> 00:59:29,638 I'm flying. 1087 00:59:29,816 --> 00:59:31,727 I'm flying. 1088 00:59:31,818 --> 00:59:32,818 I'm flying... 1089 00:59:32,902 --> 00:59:35,269 Oh, you're flying me. 1090 00:59:35,446 --> 00:59:37,187 Thank you. Good looking out. 1091 00:59:37,282 --> 00:59:38,693 Whoa! 1092 00:59:40,034 --> 00:59:42,742 Whoa. All right, guys. Let's go! 1093 00:59:42,870 --> 00:59:44,235 We got an assassin to catch. 1094 00:59:44,414 --> 00:59:45,904 Excuse me. Sorry. 1095 00:59:49,252 --> 00:59:50,252 That works, too. 1096 00:59:50,837 --> 00:59:52,623 This is official business! Oh. 1097 00:59:56,593 --> 00:59:58,425 Okay. 1098 01:00:01,139 --> 01:00:02,629 Phew. 1099 01:00:04,892 --> 01:00:06,508 This is official business! 1100 01:00:07,854 --> 01:00:09,310 We need to get that database. 1101 01:00:09,480 --> 01:00:10,480 Any ideas? 1102 01:00:12,191 --> 01:00:14,273 Oh! I like how you think. 1103 01:00:16,070 --> 01:00:17,151 Bullseye! 1104 01:00:17,322 --> 01:00:18,528 Got it. 1105 01:00:22,285 --> 01:00:24,447 Yeah, didn't think he'd like that. 1106 01:00:25,705 --> 01:00:26,705 Good job. 1107 01:00:28,625 --> 01:00:30,866 Oh, that's right. You all like games. 1108 01:00:31,044 --> 01:00:32,580 Let's play some keep away. 1109 01:00:33,713 --> 01:00:34,713 Go long. 1110 01:00:36,883 --> 01:00:38,419 Oh, no! 1111 01:00:47,352 --> 01:00:49,514 Not so easy, is it, Roomba? 1112 01:00:51,648 --> 01:00:53,855 Lovey, all you, girl! 1113 01:00:54,484 --> 01:00:55,815 Hit me. I'm open. 1114 01:00:56,611 --> 01:00:57,772 I got it! I got it! 1115 01:00:57,945 --> 01:00:58,945 Oh, no. 1116 01:01:11,542 --> 01:01:13,453 Oh, no, no, no! 1117 01:01:13,836 --> 01:01:14,836 This is about to suck! 1118 01:01:18,091 --> 01:01:19,957 No! 1119 01:01:20,051 --> 01:01:21,667 Come on, come on, come on! 1120 01:01:27,308 --> 01:01:29,265 Catch of the century! 1121 01:01:29,435 --> 01:01:31,392 I've never caught anything in my whole life! 1122 01:01:36,609 --> 01:01:38,316 That was amazing. We did it! 1123 01:01:38,403 --> 01:01:39,463 We're gonna talk about 1124 01:01:39,487 --> 01:01:40,547 you throwing me off that roof, though. 1125 01:01:40,571 --> 01:01:42,508 Yeah, I really thought that would work out better. 1126 01:01:42,532 --> 01:01:43,572 Nah, it's cool, it's cool. 1127 01:01:43,616 --> 01:01:44,802 We're gonna holler about it in a minute. 1128 01:01:44,826 --> 01:01:46,512 You know, I'm gonna let you have this moment. 1129 01:01:46,536 --> 01:01:48,368 Whoo! We're unstoppable... 1130 01:02:04,637 --> 01:02:05,968 Uh-uh-uh. 1131 01:02:06,055 --> 01:02:08,422 That belongs to me. 1132 01:02:08,599 --> 01:02:12,888 Technically, it belongs to the United States government. 1133 01:02:15,064 --> 01:02:17,852 Lance! Lance! 1134 01:02:18,735 --> 01:02:20,351 Sterling? 1135 01:02:20,528 --> 01:02:22,394 What do you say, Lance? 1136 01:02:23,030 --> 01:02:26,022 Come out. We'll have some good fun. 1137 01:02:26,200 --> 01:02:28,032 You're the hero, right? 1138 01:02:28,202 --> 01:02:31,035 The spy who saves the day... 1139 01:02:31,205 --> 01:02:35,039 Destroying anybody that stands in your way. 1140 01:02:38,171 --> 01:02:39,878 Oh, I'd love to have some fun. 1141 01:02:43,176 --> 01:02:44,416 Guess he's not coming. 1142 01:02:44,594 --> 01:02:47,086 No. 1143 01:02:48,473 --> 01:02:50,464 Ah, life's full of disappointment. 1144 01:02:52,685 --> 01:02:54,267 You don't have to do it this way. 1145 01:02:54,395 --> 01:02:55,601 It won't make anything better. 1146 01:02:55,772 --> 01:02:56,853 No. 1147 01:02:57,023 --> 01:02:58,104 No! 1148 01:02:59,650 --> 01:03:01,015 Walter! 1149 01:03:20,254 --> 01:03:21,585 Breadcrumbs? 1150 01:03:26,469 --> 01:03:28,335 They're gluten-free. 1151 01:03:34,852 --> 01:03:36,342 Lance, let's go. 1152 01:03:43,653 --> 01:03:45,985 Hold it right there! 1153 01:03:46,322 --> 01:03:48,609 Turn around nice and slow! 1154 01:03:50,159 --> 01:03:51,775 Hands where I can see them. 1155 01:03:57,166 --> 01:03:59,123 Both hands. 1156 01:04:00,336 --> 01:04:01,622 Watch out! 1157 01:04:05,007 --> 01:04:09,342 Did anybody else see that agent sterling had... 1158 01:04:09,512 --> 01:04:11,628 A robot hand? 1159 01:04:11,973 --> 01:04:12,973 Yeah. 1160 01:04:20,982 --> 01:04:23,314 Phew. Totally crazy. 1161 01:04:23,484 --> 01:04:25,629 When he had his foot on my head, I was like... 1162 01:04:25,653 --> 01:04:26,984 And you were like, "no!" 1163 01:04:27,154 --> 01:04:29,065 And then, I was like, "breadcrumbs!" 1164 01:04:29,156 --> 01:04:31,488 He still got away with the database. 1165 01:04:31,659 --> 01:04:36,870 Or did he? 1166 01:04:37,874 --> 01:04:39,740 Or did he? 1167 01:04:39,917 --> 01:04:41,624 I feel like you want me to say, 1168 01:04:41,711 --> 01:04:42,855 "what are you talking about?" 1169 01:04:42,879 --> 01:04:44,586 Oh, I'll tell you what I'm talking about. 1170 01:04:44,755 --> 01:04:47,543 During the whole bird-nado thing, 1171 01:04:47,633 --> 01:04:48,873 I put a tracker on him. 1172 01:04:49,927 --> 01:04:51,543 Wait. That's him? 1173 01:04:51,721 --> 01:04:53,132 That's robo hand? 1174 01:04:53,306 --> 01:04:55,388 Yep. Yes! 1175 01:04:55,558 --> 01:04:56,969 Yes! My man! 1176 01:04:57,143 --> 01:04:58,725 Oh, there is no way 1177 01:04:58,811 --> 01:05:00,455 I could have done this without you, Walter. 1178 01:05:00,479 --> 01:05:02,220 What? What? 1179 01:05:02,732 --> 01:05:03,847 What did you say? 1180 01:05:04,025 --> 01:05:05,186 I think I said... 1181 01:05:05,359 --> 01:05:07,600 You said you couldn't have done it without me. 1182 01:05:20,791 --> 01:05:21,791 All right. 1183 01:05:21,959 --> 01:05:24,291 Okay, we've reached the time limit on this, Walter. 1184 01:05:24,462 --> 01:05:26,703 All right, hey, hey, will you stop? 1185 01:05:26,797 --> 01:05:28,879 You're squeezing too... 1186 01:05:28,966 --> 01:05:30,206 Oh! Whoa! 1187 01:05:38,434 --> 01:05:41,802 Walter, what happens in the submarine 1188 01:05:41,896 --> 01:05:43,637 stays in the submarine. 1189 01:05:43,814 --> 01:05:45,225 You just laid an egg. 1190 01:05:45,316 --> 01:05:46,647 You laid an egg! 1191 01:05:46,776 --> 01:05:48,858 It just kinda slipped out, man. 1192 01:05:49,028 --> 01:05:50,268 You just laid an egg! 1193 01:05:50,446 --> 01:05:52,062 Lance, this is amazing. 1194 01:05:52,239 --> 01:05:53,604 Do you not realize what this means? 1195 01:05:53,699 --> 01:05:54,699 You're a girl! 1196 01:05:54,867 --> 01:05:55,902 Oh! Excuse me? 1197 01:05:56,077 --> 01:05:57,283 Of course, of course. 1198 01:05:57,453 --> 01:05:58,933 That's why I couldn't figure this out. 1199 01:05:58,996 --> 01:06:01,738 I used lovey's DNA in the serum. 1200 01:06:01,916 --> 01:06:03,657 And that helps us how? 1201 01:06:03,834 --> 01:06:05,450 Because now all I need to do 1202 01:06:05,544 --> 01:06:07,501 is change one variable in the antidote... 1203 01:06:07,672 --> 01:06:09,003 And you'll be human again. 1204 01:06:09,757 --> 01:06:11,373 I'm gonna be me. 1205 01:06:11,550 --> 01:06:13,541 Unless, you know, 1206 01:06:13,636 --> 01:06:16,003 maybe you wanna stay a pigeon a little longer. 1207 01:06:17,848 --> 01:06:18,848 Right. 1208 01:06:19,725 --> 01:06:20,886 Of course. 1209 01:06:21,060 --> 01:06:23,176 One antidote coming right up. 1210 01:06:35,157 --> 01:06:37,819 Director Jenkins, we lost the database. 1211 01:06:37,994 --> 01:06:39,905 Every agency employee is compromised. 1212 01:06:40,079 --> 01:06:42,039 You need to pull everyone in for their own safety. 1213 01:06:44,000 --> 01:06:45,582 And you're sure it was Lance? 1214 01:06:45,751 --> 01:06:46,751 Yes. 1215 01:06:47,086 --> 01:06:48,086 Maybe? 1216 01:06:48,421 --> 01:06:50,708 Okay, I don't know what I saw. 1217 01:06:51,549 --> 01:06:54,291 But I still know for a fact 1218 01:06:54,385 --> 01:06:56,092 that sterling came here on this boat. 1219 01:06:56,178 --> 01:06:57,489 Sterling wasn't on this boat. 1220 01:06:57,513 --> 01:06:58,513 Son of a... 1221 01:06:58,681 --> 01:07:01,218 Come on! There's gotta be something. 1222 01:07:01,392 --> 01:07:03,474 A footprint, a candy wrapper, 1223 01:07:03,561 --> 01:07:05,017 some overpriced face lotion... 1224 01:07:05,187 --> 01:07:06,393 Because there is no way 1225 01:07:06,480 --> 01:07:08,266 that his skin looks that good without help. 1226 01:07:08,441 --> 01:07:09,977 Look, everything is coming up blank. 1227 01:07:10,151 --> 01:07:11,391 If sterling was on this boat... 1228 01:07:11,569 --> 01:07:13,025 He didn't leave a fingerprint, 1229 01:07:13,112 --> 01:07:14,978 his lips never touched a glass... 1230 01:07:15,322 --> 01:07:18,565 And somehow he didn't have feet. 1231 01:07:20,369 --> 01:07:21,655 I think it's safe to say that 1232 01:07:21,746 --> 01:07:24,488 your investigation isn't getting anywhere. 1233 01:07:29,170 --> 01:07:30,251 Huh. 1234 01:08:43,619 --> 01:08:44,734 Lance? 1235 01:08:47,206 --> 01:08:48,241 Lance? 1236 01:08:49,250 --> 01:08:50,661 Oh... 1237 01:08:50,751 --> 01:08:51,751 Did it work? 1238 01:08:51,919 --> 01:08:53,830 Okay, take it easy. 1239 01:08:58,467 --> 01:09:00,174 I got my hands back. 1240 01:09:00,636 --> 01:09:02,126 Yes! Yes! 1241 01:09:02,304 --> 01:09:03,715 Oh, my pecs. 1242 01:09:03,889 --> 01:09:05,971 My pectoral muscles. My abdominalia. 1243 01:09:06,142 --> 01:09:09,134 Oh, Walter, you are a... 1244 01:09:09,353 --> 01:09:10,353 I just... 1245 01:09:11,438 --> 01:09:13,679 I can do that 'cause I got lips now! 1246 01:09:15,151 --> 01:09:16,687 I'm naked. 1247 01:09:16,861 --> 01:09:18,226 Little bit awkward. 1248 01:09:18,404 --> 01:09:20,111 Lucky for you, I planned ahead. 1249 01:09:20,281 --> 01:09:21,281 Good call. 1250 01:09:26,120 --> 01:09:27,360 There he is. 1251 01:09:27,538 --> 01:09:28,778 Lance sterling. Back in action. 1252 01:09:29,957 --> 01:09:32,369 You have arrived at your destination. 1253 01:09:33,377 --> 01:09:34,617 All right, robo hand. 1254 01:09:35,629 --> 01:09:37,211 I'm coming for you. 1255 01:10:06,368 --> 01:10:09,781 Okay. Robo hand is a mile due west. 1256 01:10:09,955 --> 01:10:11,366 So, what's the plan, partner? 1257 01:10:11,540 --> 01:10:14,703 I got plenty of glitter, yay-palm, a splat-a-pult... 1258 01:10:14,877 --> 01:10:16,117 No. 1259 01:10:16,295 --> 01:10:17,376 No what? 1260 01:10:17,546 --> 01:10:19,207 I'm taking it from here, Walter. 1261 01:10:19,381 --> 01:10:20,587 You're kidding, right? 1262 01:10:20,758 --> 01:10:22,294 Look, lives are on the line. 1263 01:10:22,468 --> 01:10:23,468 I got this now. 1264 01:10:23,636 --> 01:10:25,001 You've got this? 1265 01:10:25,179 --> 01:10:27,216 But we're a team. You said so yourself. 1266 01:10:27,389 --> 01:10:28,470 And you did your job. 1267 01:10:28,641 --> 01:10:29,972 You un-birded me. 1268 01:10:30,142 --> 01:10:32,759 Now it's time to do things my way. 1269 01:10:32,895 --> 01:10:34,727 End this fool. 1270 01:10:34,897 --> 01:10:36,308 That's wrong. 1271 01:10:36,482 --> 01:10:38,143 You're so wrong. 1272 01:10:38,317 --> 01:10:39,717 Look, I've got everything that we... 1273 01:10:39,860 --> 01:10:43,148 This is not the place for your weird gadgets. 1274 01:10:44,865 --> 01:10:46,026 Weird? 1275 01:10:49,954 --> 01:10:51,490 Go home. 1276 01:10:55,209 --> 01:10:56,209 No. 1277 01:10:57,086 --> 01:10:59,418 I'm not giving up. Ow. 1278 01:11:03,801 --> 01:11:05,212 Lance... 1279 01:11:06,053 --> 01:11:08,795 I can't lose any more good people. 1280 01:11:21,860 --> 01:11:23,350 I fly solo. 1281 01:12:22,296 --> 01:12:23,707 Ow! 1282 01:13:00,584 --> 01:13:02,416 I think that's yours. 1283 01:13:02,669 --> 01:13:05,878 But that face you've been using is mine. 1284 01:13:06,256 --> 01:13:07,587 It's over. 1285 01:13:07,758 --> 01:13:09,920 Database isn't gonna do you any good 1286 01:13:10,010 --> 01:13:11,967 with your fancy toy messed up like that. 1287 01:13:14,848 --> 01:13:18,432 You really thought I was gonna use one drone... 1288 01:13:18,602 --> 01:13:21,594 To take out every name on this list? 1289 01:13:22,564 --> 01:13:24,271 I mean, I did. 1290 01:13:24,441 --> 01:13:26,899 Until you asked that question that way. 1291 01:13:27,069 --> 01:13:28,230 Casts a little doubt. 1292 01:13:28,612 --> 01:13:30,228 Tell me, agent sterling. 1293 01:13:33,826 --> 01:13:35,533 You managed to stop one drone. 1294 01:13:39,498 --> 01:13:41,956 How do you plan on stopping 1,000? 1295 01:13:53,720 --> 01:13:55,586 Sleepy night-night. 1296 01:14:07,985 --> 01:14:09,066 Huh? 1297 01:14:16,702 --> 01:14:18,192 Do you feel that dread? 1298 01:14:18,287 --> 01:14:19,823 Oh, can you feel it? 1299 01:14:19,997 --> 01:14:24,286 Rolling around you like a fog. 1300 01:14:25,252 --> 01:14:27,243 I told you. I don't even know you, man. 1301 01:14:27,421 --> 01:14:30,413 But I know you. 1302 01:14:30,591 --> 01:14:31,831 Think about it. 1303 01:14:32,509 --> 01:14:33,509 No? 1304 01:14:33,677 --> 01:14:35,213 I'll give you a little bit of help. 1305 01:14:38,557 --> 01:14:39,843 Kyrgyzstan. 1306 01:14:41,435 --> 01:14:42,925 Ah... 1307 01:14:43,020 --> 01:14:44,476 He remembers. 1308 01:14:44,646 --> 01:14:46,933 I mean, I certainly never forgot that day. 1309 01:14:47,107 --> 01:14:49,769 You were magnificent. 1310 01:14:49,943 --> 01:14:51,934 You were a one-man army. 1311 01:14:52,112 --> 01:14:53,898 Lot of witty catchphrases... 1312 01:14:54,072 --> 01:14:58,737 And you had all these fancy toys that just went boom! 1313 01:14:59,912 --> 01:15:01,027 Boom. 1314 01:15:03,165 --> 01:15:04,906 Boom. 1315 01:15:06,460 --> 01:15:08,952 You were a bunch of bad dudes 1316 01:15:09,046 --> 01:15:11,754 about to hurt a lot of innocent people. 1317 01:15:11,924 --> 01:15:15,007 And it's my job to keep everyone safe. 1318 01:15:15,177 --> 01:15:17,714 Everyone? 1319 01:15:19,348 --> 01:15:25,344 I watched every single one of my people die... 1320 01:15:25,521 --> 01:15:30,516 As your agency's weapons rained down on us. 1321 01:15:34,488 --> 01:15:36,980 You took everything from me. 1322 01:15:40,285 --> 01:15:42,276 And you know the rules. 1323 01:15:44,456 --> 01:15:47,039 You hit me hard, sterling. 1324 01:15:49,836 --> 01:15:52,373 I hit back harder. 1325 01:16:04,685 --> 01:16:06,267 All of this... 1326 01:16:09,147 --> 01:16:11,764 Because of you. 1327 01:16:23,662 --> 01:16:25,528 He's coming back for me. 1328 01:16:28,000 --> 01:16:30,833 Walter, no. No, no, no. 1329 01:16:30,919 --> 01:16:31,919 Walter. 1330 01:16:32,004 --> 01:16:34,086 No, no, no. Okay. 1331 01:16:39,303 --> 01:16:41,670 Hey, this kid is harmless. 1332 01:16:42,723 --> 01:16:45,181 He doesn't have anything to do with this, okay? 1333 01:16:45,350 --> 01:16:46,350 We can figure this out. 1334 01:16:46,518 --> 01:16:47,518 Look at me, look at me. 1335 01:16:47,686 --> 01:16:49,518 I'm sorry, all right? 1336 01:16:49,688 --> 01:16:50,928 There's another way! 1337 01:16:51,106 --> 01:16:52,106 Do you hear me? 1338 01:16:56,903 --> 01:16:58,314 Do not hurt this kid. 1339 01:17:02,492 --> 01:17:03,492 Oh, no. 1340 01:17:03,660 --> 01:17:04,695 Don't... Don't do this. 1341 01:17:05,912 --> 01:17:07,778 Please. No, no, no. 1342 01:17:07,956 --> 01:17:09,412 Don't do this! No! 1343 01:17:13,128 --> 01:17:14,459 No! 1344 01:17:21,094 --> 01:17:23,711 I'm taking everything from you. 1345 01:18:52,227 --> 01:18:53,308 Huh? 1346 01:18:59,067 --> 01:19:01,229 Oh, right. Yeah. 1347 01:19:02,612 --> 01:19:04,273 Walter. 1348 01:19:04,614 --> 01:19:05,775 But I saw... 1349 01:19:05,949 --> 01:19:07,064 How did you... 1350 01:19:07,242 --> 01:19:09,483 Oh, you know, one of my weird gadgets. 1351 01:19:10,746 --> 01:19:12,908 The inflatable hug. 1352 01:19:13,623 --> 01:19:15,580 Thought I lost you, man. 1353 01:19:17,085 --> 01:19:19,452 I'll always have your back, Lance. 1354 01:19:19,629 --> 01:19:21,916 That's what it means to be a team. 1355 01:19:23,008 --> 01:19:25,841 It's something I learned a long time ago. 1356 01:19:28,221 --> 01:19:29,221 From your mom? 1357 01:19:32,934 --> 01:19:34,720 You're a good friend, Walter. 1358 01:19:39,733 --> 01:19:43,567 And, hey, I'm sorry for shooting you in your neck. 1359 01:19:44,029 --> 01:19:46,817 I'm sorry for the cloaca. 1360 01:19:48,909 --> 01:19:51,947 So, what's your plan to stop this guy? 1361 01:19:52,120 --> 01:19:53,781 Nope. Not my plan. 1362 01:19:53,955 --> 01:19:55,320 Time to do it your way. 1363 01:19:56,208 --> 01:19:57,243 My way? 1364 01:19:57,417 --> 01:19:59,624 Oh, yeah. We about to Walter-ize this thing. 1365 01:19:59,711 --> 01:20:01,952 Well, in that case... 1366 01:20:02,130 --> 01:20:03,996 We're gonna need a bigger flock. 1367 01:20:04,174 --> 01:20:05,539 You're calling Marcy, aren't you? 1368 01:20:05,717 --> 01:20:08,049 Yep. Tell her I said hi. 1369 01:20:16,645 --> 01:20:18,682 Let's get weird. Boom. 1370 01:20:32,410 --> 01:20:35,072 Nowhere to run from this, Lance. 1371 01:20:35,247 --> 01:20:39,206 Listen, I'm sorry about what happened in Kyrgyzstan. 1372 01:20:39,376 --> 01:20:43,040 But we are stuck in this good guy-bad guy vortex. 1373 01:20:43,213 --> 01:20:46,080 We do not have to do it like this. 1374 01:20:46,299 --> 01:20:48,711 Yeah, bit late for that. 1375 01:20:48,885 --> 01:20:50,000 It's not. 1376 01:20:50,178 --> 01:20:52,294 We're both just people who make mistakes. 1377 01:20:52,430 --> 01:20:54,421 We can work this out, man. That's it. 1378 01:20:54,599 --> 01:20:56,715 Almost there. You're doing great. 1379 01:20:56,893 --> 01:20:58,554 I mean, come on. 1380 01:20:58,728 --> 01:21:00,310 We can break this cycle. 1381 01:21:01,022 --> 01:21:02,387 Got it. I'm connected. 1382 01:21:02,566 --> 01:21:04,227 Nobody else has to get hurt. 1383 01:21:04,484 --> 01:21:07,897 You should know better than anyone. 1384 01:21:11,575 --> 01:21:13,862 Someone always gets hurt. 1385 01:21:14,202 --> 01:21:15,283 Not today-day. 1386 01:21:20,208 --> 01:21:22,324 You brought your own soundtrack? 1387 01:21:22,502 --> 01:21:24,459 We like to make an entrance. 1388 01:21:27,382 --> 01:21:28,463 Huh? 1389 01:21:28,550 --> 01:21:29,631 Oh. 1390 01:21:51,865 --> 01:21:52,946 Huh? 1391 01:21:54,784 --> 01:21:56,491 Would you look at that? 1392 01:21:56,661 --> 01:21:57,805 There's a man with a robot hand 1393 01:21:57,829 --> 01:21:58,829 wearing your face... 1394 01:21:58,997 --> 01:22:00,579 Who took the m9 assassin. 1395 01:22:01,207 --> 01:22:02,743 Guess I owe you an apology. 1396 01:22:02,918 --> 01:22:04,204 Okay. Go ahead. 1397 01:22:04,377 --> 01:22:06,459 No, that was it. That was the apology. 1398 01:22:06,796 --> 01:22:08,286 Oh. I accept. 1399 01:22:13,094 --> 01:22:15,381 But you gotta admit, it was a little Scooby-doo. 1400 01:22:15,555 --> 01:22:17,341 Oh, 100% Scooby-doo. 1401 01:22:17,515 --> 01:22:19,973 I'm gonna make this hurt! 1402 01:22:26,942 --> 01:22:28,524 Okay, come on through. 1403 01:22:28,693 --> 01:22:30,254 You are safe here. Come on. 1404 01:22:30,278 --> 01:22:31,518 Is that everyone? 1405 01:22:31,696 --> 01:22:34,404 Director, we've got unknown incoming. 1406 01:22:34,574 --> 01:22:35,609 Approaching fast. 1407 01:22:36,701 --> 01:22:38,567 Oh, this is bad. 1408 01:22:48,171 --> 01:22:49,252 Lock this place down. 1409 01:23:06,147 --> 01:23:07,763 We're sitting ducks. 1410 01:23:08,817 --> 01:23:10,057 Walter hacked his hand. 1411 01:23:10,235 --> 01:23:12,213 We gotta buy him some time to shut down the drones. 1412 01:23:12,237 --> 01:23:14,103 Got it. What kind of firepower we talking? 1413 01:23:17,826 --> 01:23:18,861 Just go along with it. 1414 01:23:20,495 --> 01:23:21,530 Take your best shot. 1415 01:23:21,621 --> 01:23:23,783 This one sucks. 1416 01:23:26,418 --> 01:23:28,058 No, no, no, that's binder bubbles. 1417 01:23:28,086 --> 01:23:29,702 Push the button on the back. 1418 01:23:29,879 --> 01:23:31,836 Button on the back, button on the back! 1419 01:23:38,263 --> 01:23:39,263 Bubbles? 1420 01:23:39,431 --> 01:23:41,672 Oh, you gotta let me try that. 1421 01:23:41,850 --> 01:23:43,682 That's a collide-oscope. Throw it. 1422 01:23:57,615 --> 01:23:59,356 Splat-a-pult. Prism spray. Hypno-stars. 1423 01:23:59,451 --> 01:24:01,613 Snorepedo. Scream team. 1424 01:24:01,953 --> 01:24:04,194 Well, what have we got to lose? 1425 01:24:06,958 --> 01:24:07,958 11 o'clock. 1426 01:24:08,543 --> 01:24:11,376 12 o'clock. Half past 2! 4:30! 1427 01:24:12,756 --> 01:24:14,622 Security blanket. 1428 01:24:14,716 --> 01:24:16,423 It's upside down. 1429 01:24:17,427 --> 01:24:18,747 Female hugger voice: I'm a hugger. 1430 01:24:18,887 --> 01:24:20,093 Whoa. 1431 01:24:26,686 --> 01:24:27,686 Nice shot. 1432 01:24:28,855 --> 01:24:30,937 I was aiming for your face, 1433 01:24:31,816 --> 01:24:32,816 thank you? 1434 01:24:33,568 --> 01:24:35,354 Walter, gonna need a reload, buddy. 1435 01:24:35,528 --> 01:24:37,189 Walter: Ask and you shall receive. 1436 01:24:37,864 --> 01:24:39,650 Are those pigeons wearing tiny backpacks? 1437 01:24:40,450 --> 01:24:42,066 Yay! 1438 01:24:42,160 --> 01:24:44,117 Now, that's hot. That's hot. 1439 01:24:45,497 --> 01:24:47,534 I call it fifty shades of yay! 1440 01:24:47,707 --> 01:24:49,698 Oh, come on, now! 1441 01:24:49,876 --> 01:24:51,207 You ready to tap out yet? 1442 01:25:09,479 --> 01:25:10,479 Gadget lab. 1443 01:25:10,605 --> 01:25:14,189 Get to the gadget lab! Grab every weapon you can! 1444 01:25:15,151 --> 01:25:17,017 Stop! Get back! 1445 01:25:18,988 --> 01:25:20,649 Oh, no. 1446 01:25:27,122 --> 01:25:29,079 Yay! 1447 01:25:29,165 --> 01:25:30,485 Female hugger voice: I'm a hugger. 1448 01:25:35,713 --> 01:25:38,705 Walter, my face can't take much more of this. 1449 01:25:38,883 --> 01:25:40,402 You keep doing your thing and I'll do mine. 1450 01:25:40,426 --> 01:25:41,487 Yeah, well, your thing seems to be 1451 01:25:41,511 --> 01:25:42,592 a lot easier than my thing. 1452 01:25:42,762 --> 01:25:44,173 We have different skillsets. 1453 01:25:44,264 --> 01:25:45,574 That's what makes us such a great team. 1454 01:25:45,598 --> 01:25:46,598 Dude. 1455 01:26:05,869 --> 01:26:07,530 Excuse me. Ugh. 1456 01:26:07,620 --> 01:26:09,236 Whoo. Why do I smell lavender? 1457 01:26:09,414 --> 01:26:10,700 We just got spritzed. 1458 01:26:10,874 --> 01:26:12,160 Uh-oh. Truth serum. 1459 01:26:12,333 --> 01:26:13,333 I have five cats, 1460 01:26:13,418 --> 01:26:14,937 each named after a member of new kids on the block. 1461 01:26:14,961 --> 01:26:15,961 Oh, I love new kids. 1462 01:26:16,129 --> 01:26:17,481 Jon, Joey, Jordan, Donnie, and Danny. 1463 01:26:17,505 --> 01:26:19,371 I really wanna hurt you right now. 1464 01:26:24,512 --> 01:26:25,512 You. 1465 01:26:25,680 --> 01:26:27,637 What... what are you doing? 1466 01:26:27,807 --> 01:26:29,047 I'm not telling you anything. 1467 01:26:29,142 --> 01:26:30,202 I'll tell you what he's doing. 1468 01:26:30,226 --> 01:26:31,287 He's gonna hack into your claw 1469 01:26:31,311 --> 01:26:32,426 and shut down your drones. 1470 01:26:32,604 --> 01:26:34,345 Wow, this stuff really works. 1471 01:26:42,030 --> 01:26:43,030 No, no, no. 1472 01:26:46,075 --> 01:26:47,861 No! 1473 01:26:54,584 --> 01:26:56,291 Whoa! I'm coming, Walter. 1474 01:27:05,094 --> 01:27:07,552 Almost there. Don't let go. Please don't let go. 1475 01:27:16,189 --> 01:27:18,647 Walter! 1476 01:27:24,155 --> 01:27:25,190 Walter. 1477 01:27:35,750 --> 01:27:37,036 Come on, come on. 1478 01:27:41,923 --> 01:27:43,630 Somebody do something. 1479 01:27:53,559 --> 01:27:56,847 If you shut 'em down now, you'll kill us both. 1480 01:28:01,025 --> 01:28:02,891 And you're no killer. 1481 01:28:06,656 --> 01:28:08,647 No. I'm a hugger. 1482 01:28:09,200 --> 01:28:10,281 What? 1483 01:28:15,331 --> 01:28:20,451 One day, your gadgets are gonna keep the world safe. 1484 01:28:43,484 --> 01:28:44,599 Yes! 1485 01:28:44,777 --> 01:28:46,609 Never wash that hand again! 1486 01:29:01,377 --> 01:29:03,368 I got you, Walter! 1487 01:29:03,546 --> 01:29:05,753 Lance? What are you... 1488 01:29:08,343 --> 01:29:09,629 It's okay. 1489 01:29:09,802 --> 01:29:11,213 It's okay. 1490 01:29:11,888 --> 01:29:13,549 You can't do this alone. 1491 01:29:14,766 --> 01:29:16,097 I am not alone! 1492 01:29:17,894 --> 01:29:19,225 Lovey? 1493 01:29:21,773 --> 01:29:23,059 Come on, birds! 1494 01:29:25,485 --> 01:29:26,816 Fly! 1495 01:29:51,803 --> 01:29:53,043 Walter. 1496 01:29:53,429 --> 01:29:54,669 Walter. 1497 01:29:57,934 --> 01:30:00,596 What does internal bleeding feel like? 1498 01:30:00,770 --> 01:30:03,011 This. It feels like this. 1499 01:30:03,189 --> 01:30:04,189 Oh, come here. 1500 01:30:04,357 --> 01:30:05,563 No, no, no. No hugs. 1501 01:30:05,733 --> 01:30:06,733 You gonna make me 1502 01:30:06,818 --> 01:30:08,559 lay an egg or something in front of Marcy. 1503 01:30:14,409 --> 01:30:15,899 Huh? 1504 01:30:21,457 --> 01:30:23,289 He saved him. 1505 01:30:26,254 --> 01:30:28,746 I think I need a vet. 1506 01:30:29,465 --> 01:30:32,002 Once I can move again, I'll turn you back into a man. 1507 01:30:32,176 --> 01:30:33,176 Sterling. 1508 01:30:33,594 --> 01:30:34,925 You're a bird? 1509 01:30:35,096 --> 01:30:36,586 Uh, hey, Marcy. 1510 01:30:36,764 --> 01:30:38,846 That's why I couldn't find you! 1511 01:30:42,061 --> 01:30:44,302 Whoa, you're a bird. That is messed up. 1512 01:30:44,480 --> 01:30:45,480 It's weird, right? 1513 01:30:45,648 --> 01:30:46,648 This is amazing. 1514 01:30:46,816 --> 01:30:47,816 We did it. 1515 01:30:47,984 --> 01:30:50,396 We took down the drones, beat the bad guy, 1516 01:30:50,486 --> 01:30:51,817 saved countless lives. 1517 01:30:51,988 --> 01:30:54,195 We are so gonna get our jobs back! 1518 01:30:56,742 --> 01:30:58,733 So, triple fired. 1519 01:30:58,911 --> 01:31:01,494 Yeah, man, that's gotta be some kind of record. 1520 01:31:01,998 --> 01:31:03,739 I really didn't see that coming. 1521 01:31:03,916 --> 01:31:07,784 Well, we did break a bunch of laws, and defied orders... 1522 01:31:07,962 --> 01:31:10,124 And, I mean, committed a little bit of treason. 1523 01:31:10,298 --> 01:31:11,788 Oh, right, yeah, the treason. 1524 01:31:11,966 --> 01:31:13,673 Forgot about the treason. 1525 01:31:13,843 --> 01:31:16,551 Hey. It doesn't matter, man. 1526 01:31:16,721 --> 01:31:17,961 Look around. 1527 01:31:20,183 --> 01:31:23,221 Your mother would be so proud of you right now. 1528 01:31:25,313 --> 01:31:27,600 You kept all those people safe. 1529 01:31:29,400 --> 01:31:31,516 And you did it your way. 1530 01:31:32,737 --> 01:31:35,274 But you also did this. 1531 01:31:35,364 --> 01:31:36,820 Yeah. 1532 01:31:36,991 --> 01:31:39,608 I'll figure that out. Sorry. 1533 01:31:39,785 --> 01:31:41,492 You know, this gluten-free stuff 1534 01:31:41,579 --> 01:31:43,069 is really starting to grow on me. 1535 01:31:45,708 --> 01:31:47,164 So, what do we do now? 1536 01:31:47,293 --> 01:31:49,284 Oh, we could... 1537 01:31:52,757 --> 01:31:54,464 Huh? 1538 01:31:54,550 --> 01:31:55,550 Marcy? 1539 01:31:55,718 --> 01:31:57,800 Okay, I can't see or hear... 1540 01:31:57,970 --> 01:32:01,713 But my other senses are elevated, so you... ow! 1541 01:32:02,266 --> 01:32:05,224 Agent sterling, I apologize for the theatrics. 1542 01:32:05,394 --> 01:32:06,394 No, you don't. 1543 01:32:06,562 --> 01:32:08,373 You should have seen your face when we grabbed you. 1544 01:32:08,397 --> 01:32:09,762 I didn't make a face. 1545 01:32:09,941 --> 01:32:11,221 No one's ever looked more scared. 1546 01:32:11,275 --> 01:32:12,275 Are you two finished? 1547 01:32:12,443 --> 01:32:14,025 We are gonna be okay, Lance! 1548 01:32:14,195 --> 01:32:16,436 Use your baby hand to pick the lock! 1549 01:32:16,614 --> 01:32:19,072 Can you please take that off him? 1550 01:32:19,242 --> 01:32:21,279 Okay, and you can... 1551 01:32:21,452 --> 01:32:23,113 Oh, hey. Hey, guys. 1552 01:32:23,955 --> 01:32:26,413 Is this about the treason? 1553 01:32:26,582 --> 01:32:28,414 Joy, what is going on? 1554 01:32:28,584 --> 01:32:30,746 We realize we were wrong about you. 1555 01:32:30,920 --> 01:32:33,002 You're the future of this agency, 1556 01:32:33,089 --> 01:32:34,579 and we want you to lead a new team. 1557 01:32:34,757 --> 01:32:36,794 A highly covert global... 1558 01:32:36,968 --> 01:32:38,584 Let me stop you right there. 1559 01:32:38,761 --> 01:32:40,468 I'm not leading nothing, 1560 01:32:40,555 --> 01:32:42,967 unless my man Walter's on the team. 1561 01:32:43,057 --> 01:32:44,263 Um... 1562 01:32:44,350 --> 01:32:46,512 I think she's talking to Walter. 1563 01:32:46,769 --> 01:32:49,352 Oh. Yeah, yeah, yeah, we... just put that down. 1564 01:32:49,522 --> 01:32:50,582 Sometimes, he talks for me, 1565 01:32:50,606 --> 01:32:51,792 I'll talk for him, 'cause we a team. 1566 01:32:51,816 --> 01:32:52,816 Me? 1567 01:32:52,984 --> 01:32:55,271 We need people like you. 1568 01:32:55,444 --> 01:32:59,233 People who can help the agency do things a new way. 1569 01:32:59,824 --> 01:33:01,064 What do you say? 1570 01:33:02,660 --> 01:33:04,697 Looks like we gonna need some glitter. 1571 01:33:05,788 --> 01:33:06,788 Team weird? 1572 01:33:06,956 --> 01:33:08,076 Team weird. 1573 01:33:11,294 --> 01:33:13,294 Missile deactivated. 104980

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.