All language subtitles for Spies.In.Disguise.2019.BDRip.XviD.AC3-EVO

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch Download
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew Download
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic Download
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian Download
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:40,181 --> 00:00:42,381 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 2 00:01:15,941 --> 00:01:18,143 Walter, have you seen my tweezers? 3 00:01:28,986 --> 00:01:32,020 Um, sorry. Did you need that mug? 4 00:01:32,022 --> 00:01:34,393 I needed that coffee. 5 00:01:36,561 --> 00:01:37,794 So... 6 00:01:37,796 --> 00:01:40,029 - Unitee. - ...what you making, bud? 7 00:01:40,031 --> 00:01:41,130 A gadget for you 8 00:01:41,132 --> 00:01:42,464 - to wear on patrol. - Oh. 9 00:01:42,466 --> 00:01:45,100 It's the perfect tool to keep you safe. 10 00:01:45,102 --> 00:01:46,636 This button makes a really loud sound 11 00:01:46,638 --> 00:01:48,437 to incapacitate your enemies. 12 00:01:51,942 --> 00:01:53,076 Like that. 13 00:01:53,078 --> 00:01:55,243 This one can wrap you in an inflatable hug 14 00:01:55,245 --> 00:01:57,079 - so no one can hurt you. - A-ha. 15 00:01:57,081 --> 00:02:00,016 And this one is for when you're outnumbered. 16 00:02:00,018 --> 00:02:02,851 You just hold out your hand and say, "Stop!" 17 00:02:02,853 --> 00:02:04,220 And boom! 18 00:02:04,222 --> 00:02:06,255 Glitter cloud! 19 00:02:06,257 --> 00:02:08,257 And the bad guys will leave you alone. 20 00:02:08,259 --> 00:02:11,460 Oh! Because glitter makes people happy? 21 00:02:11,462 --> 00:02:12,961 Because the refracted light 22 00:02:12,963 --> 00:02:14,631 causes the enterochromaffin cells 23 00:02:14,633 --> 00:02:16,401 to release serotonin. 24 00:02:19,104 --> 00:02:21,273 Yeah, glitter makes people happy. 25 00:02:22,073 --> 00:02:23,239 Let's try it out. 26 00:02:23,241 --> 00:02:24,340 Remember how you told me 27 00:02:24,342 --> 00:02:25,708 not to take apart your cell phone? 28 00:02:25,710 --> 00:02:28,514 Walter Beckett, you took apart my... 29 00:02:31,682 --> 00:02:32,850 Still wanna kill me? 30 00:02:33,985 --> 00:02:36,519 No. Just the opposite. 31 00:02:36,521 --> 00:02:37,453 Then it works! 32 00:02:37,455 --> 00:02:39,287 I also wanna add some kitten visuals 33 00:02:39,289 --> 00:02:41,223 to trigger the orbitofrontal cortex. 34 00:02:41,225 --> 00:02:42,291 11-A-25, 35 00:02:42,293 --> 00:02:44,060 Code Six, 104 North. 36 00:02:44,062 --> 00:02:45,193 Hon, I gotta go. 37 00:02:45,195 --> 00:02:46,397 Time for my shift. 38 00:02:47,831 --> 00:02:49,465 Be good for Gram, okay? 39 00:02:49,467 --> 00:02:50,933 Uh, I'll come with you. 40 00:02:50,935 --> 00:02:52,467 I can finish this on the way. 41 00:02:52,469 --> 00:02:54,002 You won't even know I'm there. 42 00:02:54,004 --> 00:02:58,406 What you need to do is get ready for school. 43 00:02:58,408 --> 00:03:01,077 Oh, Mom, school's boring. 44 00:03:01,079 --> 00:03:03,613 And the kids think I'm weird. 45 00:03:03,615 --> 00:03:04,913 Weird? 46 00:03:04,915 --> 00:03:06,149 Hey, look at me. 47 00:03:06,151 --> 00:03:07,784 What's wrong with weird? 48 00:03:07,786 --> 00:03:09,786 The world needs weird. 49 00:03:09,788 --> 00:03:13,825 Listen, I'm out there keeping the neighborhood safe. 50 00:03:14,391 --> 00:03:17,927 But one day, your ideas... 51 00:03:17,929 --> 00:03:20,328 your gadgets... 52 00:03:20,330 --> 00:03:23,465 are gonna keep the world safe. 53 00:03:23,467 --> 00:03:27,872 And everybody will wish they were as weird as you. 54 00:03:28,873 --> 00:03:29,875 You think? 55 00:03:30,540 --> 00:03:32,243 I know. 56 00:03:33,711 --> 00:03:36,581 Now, give me a non-inflatable hug. 57 00:03:40,185 --> 00:03:41,687 Love you, partner. 58 00:03:43,320 --> 00:03:46,557 I promise I'll always have your back. 59 00:03:47,959 --> 00:03:49,694 Team Weird? 60 00:03:51,128 --> 00:03:52,663 Team Weird. 61 00:04:13,050 --> 00:04:14,885 Man, it's cold! 62 00:04:15,652 --> 00:04:17,420 Hey, fellas. 63 00:04:19,223 --> 00:04:20,322 Special Agent Lance Sterling. 64 00:04:20,324 --> 00:04:21,389 How you livin'? 65 00:04:23,028 --> 00:04:24,963 Whoa, okay, okay. 66 00:04:25,730 --> 00:04:26,928 Everybody good? 67 00:04:26,930 --> 00:04:28,331 I'm just gonna take his gun 68 00:04:28,333 --> 00:04:30,000 and I'm gonna toss it to that snowman. 69 00:04:30,002 --> 00:04:32,101 And while you're both looking all confused, 70 00:04:32,103 --> 00:04:33,334 trying to figure out what's going on... 71 00:04:33,336 --> 00:04:35,539 - I'm just gonna knock you out. - Huh? 72 00:04:41,478 --> 00:04:42,844 Ugh. 73 00:04:42,846 --> 00:04:44,282 He didn't deserve that. 74 00:04:45,416 --> 00:04:47,518 Rats with wings. 75 00:04:51,122 --> 00:04:52,320 I'm in position. 76 00:04:52,322 --> 00:04:53,959 What is your situation? 77 00:04:55,892 --> 00:04:58,161 Just getting a visual... 78 00:04:58,163 --> 00:04:59,430 now. 79 00:05:05,502 --> 00:05:07,503 10 o'clock. 80 00:05:07,505 --> 00:05:09,272 Katsu Kimura. 81 00:05:09,274 --> 00:05:11,106 Everybody's favorite arms dealer. 82 00:05:11,108 --> 00:05:14,110 There. That briefcase is your objective. 83 00:05:14,112 --> 00:05:16,279 Inside is the M9 Assassin. 84 00:05:16,281 --> 00:05:18,380 The first semi-autonomous attack drone, 85 00:05:18,382 --> 00:05:20,382 powered by atmospheric energy. 86 00:05:20,384 --> 00:05:21,550 Never shuts down, 87 00:05:21,552 --> 00:05:23,685 never stops pursuing its target. 88 00:05:23,687 --> 00:05:26,022 They stole it from our covert weapons lab. 89 00:05:26,024 --> 00:05:27,990 Uh, Director Jenkins, 90 00:05:27,992 --> 00:05:29,091 he's got incoming. 91 00:05:29,093 --> 00:05:32,361 Detecting 70 extra hostiles around the perimeter. 92 00:05:32,363 --> 00:05:34,964 I don't want another mess like Kyrgyzstan. 93 00:05:34,966 --> 00:05:38,034 Lance, listen to me. You've got 70 yakuza incoming. 94 00:05:38,036 --> 00:05:39,334 Stand down. 95 00:05:39,336 --> 00:05:41,336 That's better odds than I usually get. 96 00:05:41,338 --> 00:05:42,872 No! Do not engage. 97 00:05:42,874 --> 00:05:45,074 This time, you need to wait for the backup team. 98 00:05:45,076 --> 00:05:46,878 Team? 99 00:05:47,978 --> 00:05:49,045 I fly solo. 100 00:05:49,047 --> 00:05:50,749 Wait. Lance, listen to... 101 00:05:52,684 --> 00:05:56,017 I think he cut off... 102 00:05:56,019 --> 00:05:56,918 - I get it! - Yeah, great, 103 00:05:56,920 --> 00:05:58,353 that's right. Sorry. 104 00:06:20,339 --> 00:06:22,255 The buyer is here. Go! 105 00:06:23,281 --> 00:06:24,583 Huh. 106 00:06:49,206 --> 00:06:50,805 Uh-oh. 107 00:06:50,807 --> 00:06:53,043 Guess it's time to introduce myself. 108 00:06:58,249 --> 00:07:00,048 Huh? 109 00:07:23,406 --> 00:07:24,539 You know how you can tell 110 00:07:24,541 --> 00:07:26,341 when you're the world's greatest spy? 111 00:07:26,343 --> 00:07:28,844 Sterling. 112 00:07:28,846 --> 00:07:30,378 Lance Sterling. 113 00:07:30,380 --> 00:07:31,982 Everyone knows the name. 114 00:07:32,583 --> 00:07:33,785 I'mma need that case. 115 00:07:34,856 --> 00:07:37,185 Over my dead body. 116 00:07:43,694 --> 00:07:47,363 Just 3 ounces of pressure to the vagus nerve... 117 00:07:47,365 --> 00:07:48,897 and then look at your boy. 118 00:07:48,899 --> 00:07:50,500 Sleepy night-night. 119 00:07:50,502 --> 00:07:52,504 Hey, you mind giving me a hand? 120 00:07:56,874 --> 00:07:58,307 Hey, come on. 121 00:07:58,309 --> 00:07:59,845 What was it? The hand joke? 122 00:08:10,387 --> 00:08:12,690 You don't remember me, do you? 123 00:08:13,723 --> 00:08:15,860 What can I say? I meet a lot of bad guys. 124 00:08:17,262 --> 00:08:21,500 I'm gonna show you pain that you can't imagine. 125 00:08:40,418 --> 00:08:42,785 Make it hurt. 126 00:08:42,787 --> 00:08:46,124 I don't think that subtitle was in my favor. 127 00:08:48,092 --> 00:08:50,694 Okay. Oh, okay. 128 00:08:51,729 --> 00:08:54,563 You wanna do it the hard way? Let's go, then. 129 00:08:54,565 --> 00:08:56,067 Let's do it the hard way. 130 00:09:02,306 --> 00:09:03,775 It's about to get messy. 131 00:09:09,780 --> 00:09:11,615 Aw. 132 00:09:12,283 --> 00:09:13,618 What the... 133 00:09:41,078 --> 00:09:42,244 Ooh. 134 00:09:49,519 --> 00:09:51,387 Hey, don't take the loss so hard. 135 00:09:51,389 --> 00:09:52,521 I mean, you did great. 136 00:09:52,523 --> 00:09:54,024 And you got to meet Lance Sterling. 137 00:12:29,346 --> 00:12:32,314 Next. Okay, put everything in the bin. 138 00:12:32,316 --> 00:12:34,049 Yes, come through. 139 00:12:34,051 --> 00:12:36,551 - Oh! He's coming. - Wow. Here he comes! 140 00:12:36,553 --> 00:12:37,786 Yes, 141 00:12:37,788 --> 00:12:39,254 your eyes aren't deceiving you. 142 00:12:39,256 --> 00:12:40,488 Yep, it's him. 143 00:12:40,490 --> 00:12:41,623 Thank you, thank you. 144 00:12:41,625 --> 00:12:42,824 Looking good, Agent Sterling! 145 00:12:42,826 --> 00:12:45,094 Hey, not looking so bad yourself. 146 00:12:45,096 --> 00:12:46,195 Thank you. Thank you. 147 00:12:46,197 --> 00:12:47,996 Yeah, you know what? Go ahead back to work. 148 00:12:47,998 --> 00:12:50,699 Go ahead back to work. It's too much. 149 00:12:50,701 --> 00:12:51,999 It's probably the right amount. 150 00:12:52,001 --> 00:12:53,301 But still go back to work. 151 00:12:53,303 --> 00:12:54,369 Still go back to work. 152 00:12:54,371 --> 00:12:56,006 You're so crazy. 153 00:12:57,341 --> 00:12:58,406 What's up, Sterling? 154 00:12:58,408 --> 00:12:59,541 Lucas! 155 00:12:59,543 --> 00:13:00,709 My name's Dave. 156 00:13:00,711 --> 00:13:03,512 There you go. Good to see you. 157 00:13:03,514 --> 00:13:04,579 Morning, sir. 158 00:13:04,581 --> 00:13:06,015 Fellas, give it to me. 159 00:13:06,017 --> 00:13:08,316 - Dude, did you see that? - Never wash that hand again. 160 00:13:08,318 --> 00:13:10,953 I feel stronger. Like, I legit feel stronger. 161 00:13:10,955 --> 00:13:12,521 - Can I hold it? - Yeah. 162 00:13:12,523 --> 00:13:14,323 - Dude from Accounting. - Thanks for the win, Sterling. 163 00:13:14,325 --> 00:13:16,624 Keep my money right. Keep my money right. 164 00:13:16,626 --> 00:13:17,792 Go ahead, man. All right. 165 00:13:17,794 --> 00:13:18,893 Hey, welcome back, Lance. 166 00:13:18,895 --> 00:13:20,130 Thank you, thank you. 167 00:13:23,333 --> 00:13:26,100 Aw, he's the most adorable agent ever! 168 00:13:26,102 --> 00:13:27,404 Somebody gonna get it. 169 00:13:54,932 --> 00:13:56,433 Oh! Agent Sterling. 170 00:13:59,571 --> 00:14:00,701 Walter Beckett. 171 00:14:00,703 --> 00:14:01,804 Weirdo. 172 00:14:02,907 --> 00:14:04,138 Unitee loves you. 173 00:14:04,140 --> 00:14:05,775 All right, Unitee. 174 00:14:05,777 --> 00:14:07,242 Imagine... 175 00:14:07,244 --> 00:14:11,647 a hydrothermal explosion is about to melt your face off. 176 00:14:11,649 --> 00:14:13,080 But what's this? 177 00:14:13,082 --> 00:14:14,983 A gadget that can surround you in a pressurized pocket 178 00:14:14,985 --> 00:14:16,251 of safety? 179 00:14:16,253 --> 00:14:18,753 "Can it work?" It hasn't yet, but maybe. 180 00:14:18,755 --> 00:14:19,821 Here we go. 181 00:14:19,823 --> 00:14:21,959 Session number nine, test 30... Oh! 182 00:14:22,659 --> 00:14:23,993 Oh, hey, Terrance. 183 00:14:23,995 --> 00:14:26,528 Tonight's the season finale of Hearts in Seoul. 184 00:14:26,530 --> 00:14:27,696 I sent you an e-vite. 185 00:14:27,698 --> 00:14:29,698 I, uh... 186 00:14:29,700 --> 00:14:31,369 You just click "accept" in your... 187 00:14:31,836 --> 00:14:33,267 Agent Sterling. 188 00:14:33,269 --> 00:14:36,070 Uh... Hi, wow. Uh, Walter Beckett. 189 00:14:36,072 --> 00:14:37,274 Pleasure to meet... 190 00:14:37,740 --> 00:14:39,440 Aw. 191 00:14:39,442 --> 00:14:40,608 You used it. 192 00:14:40,610 --> 00:14:43,145 You touched my stuff. 193 00:14:43,147 --> 00:14:46,080 Okay, okay. Look, I know it's non-traditional, but... 194 00:14:46,082 --> 00:14:47,449 Feel me here, little man. 195 00:14:47,451 --> 00:14:48,917 So, I'm out there... 196 00:14:48,919 --> 00:14:51,118 and I'm saving the world, doing big things. 197 00:14:51,120 --> 00:14:52,521 - That's what I do. - Mmm-hmm. 198 00:14:52,523 --> 00:14:54,323 And the way I do it... 199 00:14:54,325 --> 00:14:56,023 is to have my things 200 00:14:56,025 --> 00:14:58,759 do the things I expect my things to do. 201 00:14:58,761 --> 00:14:59,962 Yep. Ow. 202 00:14:59,964 --> 00:15:02,897 Like blow stuff up. 203 00:15:02,899 --> 00:15:04,366 See, out there... 204 00:15:04,368 --> 00:15:07,902 I gotta fight fire with fire. 205 00:15:07,904 --> 00:15:11,341 Because if I try to fight fire with glitter... 206 00:15:12,644 --> 00:15:15,312 I could get my face burned off. 207 00:15:15,745 --> 00:15:16,945 But you didn't. 208 00:15:16,947 --> 00:15:18,713 Because the kitty glitter worked. 209 00:15:18,715 --> 00:15:20,016 - Kitty litter? - Glitter. 210 00:15:20,018 --> 00:15:21,650 Kitty glitter. 211 00:15:21,652 --> 00:15:23,953 It's scientifically proven that watching kittens... 212 00:15:23,955 --> 00:15:25,921 causes the enterochromaffin cells 213 00:15:25,923 --> 00:15:27,125 to release serotonin. 214 00:15:29,693 --> 00:15:31,059 Glitter makes people happy. 215 00:15:31,061 --> 00:15:33,595 Know what works even better? 216 00:15:33,597 --> 00:15:35,162 A grenade. 217 00:15:35,164 --> 00:15:36,998 It's kinda violent, don't you think? 218 00:15:37,000 --> 00:15:38,934 Can't save the world with a hug, Wilson. 219 00:15:38,936 --> 00:15:40,935 It's Walter. 220 00:15:40,937 --> 00:15:42,970 And what if you could? 221 00:15:42,972 --> 00:15:44,474 The inflatable hug. 222 00:15:46,143 --> 00:15:49,681 Kind of a personal protection device I've been developing. 223 00:15:58,455 --> 00:16:02,491 This is a vile waste of taxpayer dollars. 224 00:16:05,395 --> 00:16:07,429 Look, I'm just saying you can do more 225 00:16:07,431 --> 00:16:09,198 by bringing people together... 226 00:16:09,200 --> 00:16:10,598 than blowing them up. 227 00:16:10,600 --> 00:16:12,133 And if I can convince you, 228 00:16:12,135 --> 00:16:14,169 we can convince the whole agency. 229 00:16:14,171 --> 00:16:15,804 There is no "we." 230 00:16:15,806 --> 00:16:16,972 Uh, Agent Sterling. Just... 231 00:16:16,974 --> 00:16:18,640 - Okay. Okay, okay. - Millennials. 232 00:16:18,642 --> 00:16:20,208 No, wait, wait, wait. Please don't close that door. 233 00:16:20,210 --> 00:16:21,309 Not interested. 234 00:16:21,311 --> 00:16:22,377 Listen, you gotta hear me out. 235 00:16:22,379 --> 00:16:24,148 Whatever it is, no. 236 00:16:26,250 --> 00:16:28,249 Phew. Look, I've been working 237 00:16:28,251 --> 00:16:29,350 on this thing at home, right... 238 00:16:29,352 --> 00:16:32,356 that is gonna change spying forever. 239 00:16:33,291 --> 00:16:34,222 Imagine... 240 00:16:34,224 --> 00:16:36,459 if I could make you, wait for it... 241 00:16:36,461 --> 00:16:37,662 drumroll, please... 242 00:16:38,294 --> 00:16:40,863 disappear. 243 00:16:40,865 --> 00:16:41,930 Disappear? 244 00:16:41,932 --> 00:16:42,998 Yeah. 245 00:16:43,000 --> 00:16:44,668 Disappear. 246 00:16:45,369 --> 00:16:46,800 Why are you saying it like that? 247 00:16:46,802 --> 00:16:49,774 For effect. 248 00:16:51,375 --> 00:16:53,175 I'm totally excited about it. 249 00:16:53,177 --> 00:16:54,276 It's called 250 00:16:54,278 --> 00:16:56,344 bio-dynamic concealment. 251 00:16:56,346 --> 00:16:58,113 Boom. Mic drop. 252 00:16:58,115 --> 00:17:00,382 Huh? Conceal this? 253 00:17:01,585 --> 00:17:03,151 I mean, you wouldn't need a bulletproof suit. 254 00:17:03,153 --> 00:17:04,552 You wouldn't need exploding cufflinks. 255 00:17:04,554 --> 00:17:06,388 You could blend in anywhere. 256 00:17:06,390 --> 00:17:08,426 What if you were totally... 257 00:17:10,260 --> 00:17:12,029 ...invisible? 258 00:17:13,431 --> 00:17:14,963 Wow. Dude. 259 00:17:14,965 --> 00:17:16,865 That's a mess. 260 00:17:16,867 --> 00:17:18,333 Don't worry yourself. 261 00:17:18,335 --> 00:17:20,335 The effects, they're only temporary. 262 00:17:20,337 --> 00:17:22,904 All right, cool, cool. I'm gonna get outta here. 263 00:17:22,906 --> 00:17:24,274 Wait, wait, wait. 264 00:17:25,576 --> 00:17:29,044 Look, you're the world's greatest spy. 265 00:17:29,046 --> 00:17:31,112 Nobody ever listens to my ideas 266 00:17:31,114 --> 00:17:33,148 or gives me a chance... 267 00:17:33,150 --> 00:17:35,383 but if you did... 268 00:17:35,385 --> 00:17:36,386 together... 269 00:17:37,520 --> 00:17:40,157 we could really make a difference. 270 00:17:40,790 --> 00:17:42,157 "Make a difference"? 271 00:17:42,159 --> 00:17:45,193 Boy, I am the difference. 272 00:17:45,195 --> 00:17:48,830 All I need from you is when I want a grenade... 273 00:17:48,832 --> 00:17:50,798 make me a grenade. 274 00:17:50,800 --> 00:17:51,802 Can you do that? 275 00:17:53,537 --> 00:17:55,640 There's a better way. 276 00:17:56,573 --> 00:17:57,706 Wrong answer, Willy. 277 00:17:57,708 --> 00:17:59,708 You're fired. 278 00:17:59,710 --> 00:18:01,110 What? Wait. 279 00:18:01,112 --> 00:18:03,514 No, no, no. Uh, please don't fire me! 280 00:18:10,688 --> 00:18:12,156 Weirdo. 281 00:18:15,792 --> 00:18:17,492 Mission accomplished. 282 00:18:17,494 --> 00:18:20,629 Oh, man, I'm telling you, it was one of my best. 283 00:18:20,631 --> 00:18:22,430 I was on fire. 284 00:18:22,432 --> 00:18:26,535 Fighting, explosions, tons of witty catchphrases. 285 00:18:26,537 --> 00:18:27,401 Lance? 286 00:18:27,403 --> 00:18:30,639 I had to jump through a helicopter. 287 00:18:30,641 --> 00:18:31,873 Lance? 288 00:18:33,376 --> 00:18:34,843 - Right? - Lance! 289 00:18:34,845 --> 00:18:36,378 - Hmm? - Please tell me 290 00:18:36,380 --> 00:18:39,317 you have an explanation for why this is empty. 291 00:18:40,951 --> 00:18:42,153 I know why. 292 00:18:42,853 --> 00:18:44,084 Because he stole it. 293 00:18:44,086 --> 00:18:45,353 Excuse me? 294 00:18:45,355 --> 00:18:47,623 Agent Marcy Kappel, Internal Affairs. 295 00:18:47,625 --> 00:18:49,658 Mind if my team sweeps the room? 296 00:18:49,660 --> 00:18:50,859 Yes, I mind. 297 00:18:50,861 --> 00:18:52,161 They call me Eyes. 298 00:18:52,163 --> 00:18:54,962 Spectral analysis and quantum optical thermography. 299 00:18:54,964 --> 00:18:56,833 Ears. Sound. 300 00:18:57,101 --> 00:18:58,400 Okay. 301 00:18:58,402 --> 00:19:01,139 Hey, y'all need to ease out of my face right now. 302 00:19:01,538 --> 00:19:02,504 Whoa! Hey. 303 00:19:02,506 --> 00:19:05,039 Weapons deactivated. Backing up. 304 00:19:05,041 --> 00:19:06,841 Take Agent Sterling into custody. 305 00:19:06,843 --> 00:19:08,343 All right, enough! 306 00:19:08,345 --> 00:19:11,246 We're talking about my top agent here. 307 00:19:11,248 --> 00:19:12,850 I trust this man. 308 00:19:14,250 --> 00:19:17,518 The only thing we can trust is the facts. 309 00:19:17,520 --> 00:19:18,952 Eyes? 310 00:19:18,954 --> 00:19:20,588 A surveillance camera in Tokyo 311 00:19:20,590 --> 00:19:22,526 picked this up two hours after your mission. 312 00:19:26,029 --> 00:19:27,431 Stop right there. 313 00:19:40,711 --> 00:19:42,076 - Lance? - Joy. 314 00:19:42,078 --> 00:19:43,378 His heart rate just spiked. 315 00:19:43,380 --> 00:19:44,880 That's because it isn't me. 316 00:19:44,882 --> 00:19:46,414 Vocal patterns is all off the hook. 317 00:19:46,416 --> 00:19:47,548 This has to be wrong. 318 00:19:47,550 --> 00:19:49,683 This is wrong! I didn't... 319 00:19:49,685 --> 00:19:52,921 Look, there was a guy with a robot hand. 320 00:19:52,923 --> 00:19:54,288 He stole the Assassin, 321 00:19:54,290 --> 00:19:56,691 and he scanned my face to frame me. 322 00:19:56,693 --> 00:19:58,125 That sounds plausible, 323 00:19:58,127 --> 00:20:00,027 and not like something you just made up. 324 00:20:00,029 --> 00:20:01,696 Sounds a little Scooby-Doo, bro. 325 00:20:01,698 --> 00:20:02,564 It isn't me! 326 00:20:02,566 --> 00:20:04,665 Okay, so, just to be clear... 327 00:20:04,667 --> 00:20:08,236 there's a man with a robot hand and Lance's face 328 00:20:08,238 --> 00:20:10,271 who took the M9 Assassin. 329 00:20:10,273 --> 00:20:11,440 We all feel good about that? 330 00:20:11,442 --> 00:20:13,310 Okay, case closed. Let's go home. 331 00:20:14,311 --> 00:20:15,410 You know what? 332 00:20:15,412 --> 00:20:16,577 There's a bad guy 333 00:20:16,579 --> 00:20:18,747 who needs to be stopped. 334 00:20:18,749 --> 00:20:20,882 Couldn't agree more. 335 00:20:20,884 --> 00:20:22,784 Huh. You're good. 336 00:20:22,786 --> 00:20:25,019 Lance, just cooperate. 337 00:20:25,021 --> 00:20:26,955 Didn't see that coming, did you? 338 00:20:26,957 --> 00:20:28,590 Did you see that coming? 339 00:20:32,596 --> 00:20:34,832 He's running. Why do they always run? 340 00:20:38,568 --> 00:20:40,468 Off to save the world again? 341 00:20:40,470 --> 00:20:42,069 Uh, yeah, you, too. You, too. 342 00:20:42,071 --> 00:20:44,405 - 'Sup, Sterling? - All good, all good. 343 00:20:44,407 --> 00:20:46,040 Sorry. 344 00:20:46,042 --> 00:20:47,811 Sterling! 345 00:20:48,913 --> 00:20:49,812 Now. 346 00:20:49,814 --> 00:20:51,144 Northwest corner. 347 00:20:51,146 --> 00:20:52,349 Got him. 348 00:20:57,688 --> 00:20:58,889 Coming through, coming through. 349 00:21:02,359 --> 00:21:03,793 Security! 350 00:21:04,461 --> 00:21:06,362 Shut this place down! 351 00:21:06,364 --> 00:21:07,428 Agent Sterling? 352 00:21:07,430 --> 00:21:08,863 I would do what she says. 353 00:21:08,865 --> 00:21:10,800 She is very unpleasant. 354 00:22:03,287 --> 00:22:04,952 Agent Sterling! What's happening, man? 355 00:22:04,954 --> 00:22:07,490 I was just telling the guys about the time you... 356 00:22:22,006 --> 00:22:23,341 All right, Sterling. 357 00:22:24,807 --> 00:22:25,942 Think. 358 00:22:26,576 --> 00:22:27,611 Think. 359 00:22:28,746 --> 00:22:31,816 Somebody else knows about Robot Hand. 360 00:22:32,214 --> 00:22:34,451 Who? 361 00:22:37,421 --> 00:22:38,622 Kimura. 362 00:22:39,823 --> 00:22:41,556 Find Kimura. 363 00:22:41,558 --> 00:22:43,558 Tracking Katsu Kimura. 364 00:22:43,560 --> 00:22:46,795 Wireless signal intercepted in Playa Del Carmen, Mexico. 365 00:22:46,797 --> 00:22:48,096 You shouldn't be calling me. 366 00:22:48,098 --> 00:22:49,162 Mexico. 367 00:22:49,164 --> 00:22:50,297 I'm trying to lay low! 368 00:22:53,938 --> 00:22:55,539 I need to disappear. 369 00:22:57,140 --> 00:22:59,877 Disappear. 370 00:23:03,646 --> 00:23:04,746 Bingo. 371 00:23:04,748 --> 00:23:06,851 Hope you got your pants on, Wilbur. 372 00:23:24,034 --> 00:23:25,836 Unitee. 373 00:23:28,672 --> 00:23:30,841 I miss you, Mom. 374 00:24:10,314 --> 00:24:11,479 See, Lovey? 375 00:24:11,481 --> 00:24:13,548 Some dreams do come true. 376 00:24:13,550 --> 00:24:15,019 Oh, um... 377 00:24:17,288 --> 00:24:18,756 Okay. 378 00:24:32,868 --> 00:24:35,437 Commencing bio-dynamic concealment 379 00:24:35,439 --> 00:24:37,908 test number 83, batch five. 380 00:24:40,277 --> 00:24:43,276 Exothermic reaction. 381 00:24:43,278 --> 00:24:44,845 That's an exothermic reaction. 382 00:24:44,847 --> 00:24:48,048 Uh, Lovey, could I borrow a feather, please? 383 00:24:48,050 --> 00:24:49,651 Thank you. 384 00:24:49,653 --> 00:24:51,318 Here's a little something for you. 385 00:24:58,260 --> 00:25:00,562 If this works, 386 00:25:00,564 --> 00:25:02,633 they'll have to give me my job back. 387 00:25:11,540 --> 00:25:13,877 No way. It worked. 388 00:25:14,544 --> 00:25:15,710 It worked. 389 00:25:15,712 --> 00:25:17,312 It worked! It worked! It worked! 390 00:25:17,314 --> 00:25:18,513 Lovey, it worked! It worked! 391 00:25:18,515 --> 00:25:19,780 I need to disappear. 392 00:25:22,484 --> 00:25:23,785 What... How did you... 393 00:25:23,787 --> 00:25:25,487 What are you doing in my... 394 00:25:25,489 --> 00:25:26,622 What's up? 395 00:25:26,624 --> 00:25:27,756 Okay, listen. 396 00:25:27,758 --> 00:25:29,658 That next-generation concealment tech 397 00:25:29,660 --> 00:25:31,026 you were talking about earlier... 398 00:25:31,028 --> 00:25:33,694 you wouldn't happen to have it on hand, would you? 399 00:25:33,696 --> 00:25:36,564 Actually, I do happen to have it in hand. 400 00:25:36,566 --> 00:25:38,600 - Show it to me. - Sure. Um... 401 00:25:38,602 --> 00:25:39,834 Well, can I offer you a drink? 402 00:25:39,836 --> 00:25:40,901 I got water, 403 00:25:40,903 --> 00:25:42,804 Soylent drinkable meal replacement... 404 00:25:42,806 --> 00:25:44,706 Mmm. Good. We had a drink. 405 00:25:44,708 --> 00:25:46,007 So, what are we talking about here? 406 00:25:46,009 --> 00:25:47,676 Light-bending camo suit? 407 00:25:47,678 --> 00:25:49,811 Adaptive response silicon... 408 00:25:49,813 --> 00:25:52,447 Diet stuff has a weird aftertaste. 409 00:25:52,449 --> 00:25:53,613 What's the tech? 410 00:25:53,615 --> 00:25:57,518 Um... Well, you just drank it. 411 00:25:57,520 --> 00:25:59,321 - Drank what? - The tech. 412 00:25:59,323 --> 00:26:01,555 Now it's gone. Yep. 413 00:26:01,557 --> 00:26:03,257 Why do you have a pigeon in here? 414 00:26:03,259 --> 00:26:06,594 Yeah, okay, that's just Lovey. She's my roommate. 415 00:26:06,596 --> 00:26:07,728 - How am I gonna do this? - Um, that's weird. 416 00:26:07,730 --> 00:26:08,830 This is bad. No, it's not. 417 00:26:08,832 --> 00:26:10,097 To have a pigeon in your house. 418 00:26:10,099 --> 00:26:10,965 It's amazing. 419 00:26:10,967 --> 00:26:12,933 It's science. Here we go. 420 00:26:12,935 --> 00:26:14,969 You just drank an ingestible formula 421 00:26:14,971 --> 00:26:16,738 that uses a CRISPR-Cas9 genetic editor... 422 00:26:16,740 --> 00:26:19,274 to resequence your DNA on a molecular level. 423 00:26:19,276 --> 00:26:21,709 Science rocks. 424 00:26:21,711 --> 00:26:24,444 Wow! Okay, here's what I need you to do. 425 00:26:24,446 --> 00:26:26,514 Pretend like you're a normal person 426 00:26:26,516 --> 00:26:28,783 talking to a much cooler normal person. 427 00:26:28,785 --> 00:26:31,686 In precisely 45 seconds, 428 00:26:31,688 --> 00:26:33,624 you will transform into... 429 00:26:34,124 --> 00:26:35,125 a pigeon. 430 00:26:45,234 --> 00:26:46,235 I'm out. 431 00:26:46,670 --> 00:26:47,902 Wait, wait, wait. 432 00:26:47,904 --> 00:26:49,171 What you're about to experience 433 00:26:49,173 --> 00:26:50,604 is the future of espionage. 434 00:26:50,606 --> 00:26:51,805 Okay. 435 00:26:51,807 --> 00:26:54,776 You might be experiencing some mild discomfort. 436 00:26:54,778 --> 00:26:57,045 Or severe. 437 00:26:57,047 --> 00:26:58,546 I'll make a note of that. 438 00:26:58,548 --> 00:27:00,148 This is because I fired you, right? 439 00:27:01,550 --> 00:27:03,450 Okay, I'm gonna walk outta here. 440 00:27:03,452 --> 00:27:04,852 Yeah, that might be hard. 441 00:27:04,854 --> 00:27:08,292 Because you're in the middle of chromothripsis. 442 00:27:09,192 --> 00:27:10,892 Okay, might pass out. 443 00:27:10,894 --> 00:27:13,061 Oh, you're definitely gonna pass out. 444 00:27:13,063 --> 00:27:15,595 Your genomes are being smashed apart... 445 00:27:15,597 --> 00:27:17,699 so they can be reassembled with pigeon DNA. 446 00:27:17,701 --> 00:27:20,367 Muscle it down, Lance. 447 00:27:20,369 --> 00:27:21,769 Muscle it down. 448 00:27:21,771 --> 00:27:24,838 Oh! What did you do? What did you do? 449 00:27:24,840 --> 00:27:26,807 Whoa. You're entering Phase Two. 450 00:27:26,809 --> 00:27:29,110 Epigenetic modulation. 451 00:27:29,112 --> 00:27:30,879 Think of each gene as having a switch. 452 00:27:30,881 --> 00:27:33,613 And one by one, your switches are flipping to pigeon. 453 00:27:33,615 --> 00:27:36,150 Human-pigeon, human-pigeon, human-pigeon. 454 00:27:36,152 --> 00:27:38,885 Human-pigeon, human-pigeon, human-pigeon. 455 00:27:38,887 --> 00:27:41,221 Stop with the lights! 456 00:27:41,223 --> 00:27:42,856 Wait, look at my hand! 457 00:27:42,858 --> 00:27:46,327 What's happening to my hand? 458 00:27:46,329 --> 00:27:47,562 Baby hand. 459 00:27:47,564 --> 00:27:49,867 This is the final phase! 460 00:27:53,936 --> 00:27:56,938 This isn't so bad. 461 00:27:56,940 --> 00:27:58,840 Your body is being flooded with endorphins 462 00:27:58,842 --> 00:28:00,642 to prepare you for the immense physical pain 463 00:28:00,644 --> 00:28:02,776 you're about to experience. 464 00:28:02,778 --> 00:28:05,212 Wait. Say that again. 465 00:28:08,152 --> 00:28:10,019 You poisoned me! 466 00:28:10,420 --> 00:28:11,552 "Poisoned"? 467 00:28:11,554 --> 00:28:13,421 That's not even my department. 468 00:28:13,423 --> 00:28:15,159 Squeeze the poison out. 469 00:28:17,627 --> 00:28:19,561 I wouldn't do that. 470 00:28:19,563 --> 00:28:20,728 Three seconds. 471 00:28:20,730 --> 00:28:23,096 You're gonna be fine. Trust me. 472 00:28:23,098 --> 00:28:24,699 Here we go. 473 00:28:27,304 --> 00:28:28,372 Hmm? 474 00:28:29,173 --> 00:28:30,671 - Ha! - What? 475 00:28:32,142 --> 00:28:34,178 Whoa. That clock's fast. 476 00:28:38,515 --> 00:28:39,850 Lance? 477 00:28:41,483 --> 00:28:42,485 Lance. 478 00:28:43,220 --> 00:28:44,552 It worked. 479 00:28:44,554 --> 00:28:46,054 Subject's vitals are stable. 480 00:28:46,056 --> 00:28:49,293 Inserting rectal thermometer. 481 00:28:52,595 --> 00:28:54,731 It's okay, buddy. 482 00:28:55,632 --> 00:28:57,664 Hey, it's okay. Don't you worry. 483 00:28:57,666 --> 00:28:59,366 Your good friend Walter is here. 484 00:29:07,678 --> 00:29:10,180 Subject appears disoriented. 485 00:29:10,980 --> 00:29:12,813 Of course I'm disoriented. 486 00:29:12,815 --> 00:29:13,914 You can talk? 487 00:29:13,916 --> 00:29:15,482 Lovey, he can talk! 488 00:29:15,484 --> 00:29:16,584 - It worked. - My eyes! 489 00:29:16,586 --> 00:29:17,684 It worked. Can you believe this? 490 00:29:17,686 --> 00:29:18,753 What did you do to my eyes? 491 00:29:18,755 --> 00:29:20,520 - Hey, Lance, look at me. - What did... 492 00:29:20,522 --> 00:29:21,690 Look at you? 493 00:29:21,692 --> 00:29:24,258 I can't not look at you, Walter. 494 00:29:24,260 --> 00:29:27,929 I can see my butt and your face at the same time! 495 00:29:27,931 --> 00:29:29,330 That is so cool! 496 00:29:29,332 --> 00:29:32,033 Fact, pigeons have 360-degree vision. 497 00:29:32,035 --> 00:29:33,834 Now, nobody can sneak up behind you. 498 00:29:33,836 --> 00:29:35,603 - Stop, girl. Come on. - This is so great. 499 00:29:35,605 --> 00:29:38,706 Pigeons can be found in every major city around the world... 500 00:29:38,708 --> 00:29:39,940 and no one notices them. 501 00:29:39,942 --> 00:29:42,075 It's the most perfect form a spy could take. 502 00:29:42,077 --> 00:29:44,911 You better un-bird me right now. 503 00:29:44,913 --> 00:29:47,315 That's it. I'm not playing with you. Un-bird... 504 00:29:47,317 --> 00:29:48,315 I'm raising my voice. 505 00:29:48,317 --> 00:29:50,684 I probably shouldn't be raising my voice at you. 506 00:29:50,686 --> 00:29:51,920 I guess you could imagine 507 00:29:51,922 --> 00:29:53,188 I'm a little stressed right now. 508 00:29:53,190 --> 00:29:55,489 I need you to un-bird me, Walter. 509 00:29:55,491 --> 00:29:56,490 Mmm-hmm. Of course. 510 00:29:56,492 --> 00:29:58,392 I'll start working on an antidote right now. 511 00:29:58,394 --> 00:29:59,594 Start? 512 00:29:59,596 --> 00:30:01,062 Well, the formula was purely theoretical until you... 513 00:30:01,064 --> 00:30:03,765 You're gonna start? You don't have an antidote? 514 00:30:03,767 --> 00:30:05,600 Stop, girl, seriously. 515 00:30:05,602 --> 00:30:06,834 Okay, okay. 516 00:30:06,836 --> 00:30:09,336 So, you birded me, and you can't un-bird me. 517 00:30:09,338 --> 00:30:12,239 Technically, you kind of birded yourself. 518 00:30:12,241 --> 00:30:14,007 I'mma hurt this boy. 519 00:30:14,009 --> 00:30:15,176 - I'mma hurt this boy. - No, no, look. 520 00:30:15,178 --> 00:30:16,943 I know you're upset, but everything's okay. 521 00:30:16,945 --> 00:30:18,680 I called the Agency and told them you're here. 522 00:30:18,682 --> 00:30:19,814 You did what? 523 00:30:19,816 --> 00:30:20,915 No, no, no, it's okay. 524 00:30:20,917 --> 00:30:21,981 I didn't tell them you're a bird. 525 00:30:21,983 --> 00:30:23,150 Although I think they're gonna 526 00:30:23,152 --> 00:30:24,951 figure that out pretty quickly. 527 00:30:24,953 --> 00:30:26,823 I gotta ghost. 528 00:30:28,525 --> 00:30:32,559 Yeah, there may be one or two downsides to your new form. 529 00:30:32,561 --> 00:30:35,263 Webster, open the door. 530 00:30:35,265 --> 00:30:37,132 Okay. Okay. 531 00:30:37,134 --> 00:30:39,267 What... Why are you running from the Agency? 532 00:30:39,269 --> 00:30:41,402 Get off me! I'm running... 533 00:30:41,404 --> 00:30:43,904 because there's a bad guy out there with my face... 534 00:30:43,906 --> 00:30:45,271 and now I have to try to stop him 535 00:30:45,273 --> 00:30:47,574 from hurting people while being a bird. 536 00:30:47,576 --> 00:30:50,143 And thank you for that. Thank you very much for that. 537 00:30:50,145 --> 00:30:52,449 You know what? You're fired again. 538 00:30:52,815 --> 00:30:54,015 Double fired! 539 00:30:54,017 --> 00:30:55,917 Mmm, I don't think that's a thing. 540 00:30:55,919 --> 00:30:58,486 Oh, it's a thing. It's a thing now. 541 00:31:05,862 --> 00:31:07,594 Okay. 542 00:31:07,596 --> 00:31:08,895 It's a wingsuit. 543 00:31:08,897 --> 00:31:10,297 How hard could it be? 544 00:31:12,335 --> 00:31:14,037 Time to fly. 545 00:31:16,573 --> 00:31:17,738 Nope. 546 00:31:17,740 --> 00:31:20,007 You broke into the Kremlin using a napkin 547 00:31:20,009 --> 00:31:21,476 and a piece of duct tape. 548 00:31:21,478 --> 00:31:25,912 You should be able to get into your own car! 549 00:31:31,954 --> 00:31:34,221 Yep, yep, yep. 550 00:31:35,724 --> 00:31:38,526 Got it, got it, got it... Ow! 551 00:31:38,528 --> 00:31:39,528 Come on. 552 00:31:44,634 --> 00:31:47,267 Okay, hear me out. 553 00:31:47,269 --> 00:31:49,203 Is somebody talking? I don't hear anybody talking. 554 00:31:49,205 --> 00:31:51,538 Especially somebody that's been double fired... 555 00:31:51,540 --> 00:31:52,907 working on a triple fire. 556 00:31:52,909 --> 00:31:54,275 I'll come with you. 557 00:31:54,277 --> 00:31:56,210 I can show you all the advantages of being a pigeon 558 00:31:56,212 --> 00:31:58,446 and how it can make you an even better spy. 559 00:31:58,448 --> 00:32:00,614 And then you'll give me my job back. 560 00:32:00,616 --> 00:32:01,915 We both win. 561 00:32:01,917 --> 00:32:03,718 All right, let me think about that. 562 00:32:03,720 --> 00:32:06,153 No. 563 00:32:06,155 --> 00:32:08,422 Okay. Well, I suppose you have somebody else 564 00:32:08,424 --> 00:32:09,492 who has a mobile lab... 565 00:32:10,259 --> 00:32:12,162 who could turn you back into a man. 566 00:32:13,762 --> 00:32:15,698 - Get in the car. - You won't even know I'm here. 567 00:32:24,207 --> 00:32:25,840 I'll just ride out here, don't worry. 568 00:32:25,842 --> 00:32:27,807 Oh, right. My bad. 569 00:32:29,345 --> 00:32:31,312 Go, go, go! Moving through. 570 00:32:31,314 --> 00:32:32,780 I want that tree gone, now! 571 00:32:32,782 --> 00:32:33,948 Agent Sterling, 572 00:32:33,950 --> 00:32:35,149 exit the premises now! 573 00:32:35,151 --> 00:32:37,051 What are you doing? Get in the car! 574 00:32:37,053 --> 00:32:38,219 Holy... 575 00:32:38,221 --> 00:32:40,054 Wilfred! Let's move! 576 00:32:40,056 --> 00:32:41,525 Let's go, go, go! 577 00:32:42,557 --> 00:32:44,159 Activate auto-drive. 578 00:32:44,161 --> 00:32:45,825 Auto-drive engaged. 579 00:32:45,827 --> 00:32:47,631 Sterling private jet hangar. 580 00:32:48,097 --> 00:32:49,463 See that, Walter? 581 00:32:49,465 --> 00:32:50,998 You can bird me... 582 00:32:51,000 --> 00:32:52,767 but you can't stop me. 583 00:32:56,137 --> 00:32:58,105 He was behind us. 584 00:32:58,107 --> 00:32:59,407 Buckle up. And get me 585 00:32:59,409 --> 00:33:01,208 everything we can on that Beckett kid. 586 00:33:01,210 --> 00:33:02,642 You think they're working together? 587 00:33:02,644 --> 00:33:05,112 Sterling works alone. He's using him for something. 588 00:33:12,087 --> 00:33:13,755 You brought the lady bird? 589 00:33:13,757 --> 00:33:15,488 She's my emotional support animal. 590 00:33:15,490 --> 00:33:18,258 You're gonna need a life support animal 591 00:33:18,260 --> 00:33:19,559 if that bird poop in my... 592 00:33:19,561 --> 00:33:22,497 We got company. 593 00:33:22,499 --> 00:33:24,199 We've got units blocking every street, 594 00:33:24,201 --> 00:33:26,734 overpass, and exit within a 5-mile radius. 595 00:33:26,736 --> 00:33:29,437 Perfect. Time for a cattle drive. 596 00:33:29,439 --> 00:33:30,638 Saddle up! 597 00:33:32,275 --> 00:33:34,408 Evasive maneuvers activated. 598 00:33:39,214 --> 00:33:41,615 I don't have time for this. 599 00:33:41,617 --> 00:33:42,549 - Activate weapons. - What? 600 00:33:42,551 --> 00:33:43,985 - Activating weapons. - Relax. 601 00:33:43,987 --> 00:33:45,987 I'm just gonna take out her tires. 602 00:33:45,989 --> 00:33:47,688 Uh, that's really bad. 603 00:33:47,690 --> 00:33:48,856 I dare you. 604 00:33:48,858 --> 00:33:49,957 Deactivating weapons. 605 00:33:49,959 --> 00:33:51,025 No, we're the good guys. 606 00:33:51,027 --> 00:33:52,959 We can't shoot the other good guys. 607 00:33:52,961 --> 00:33:54,094 Yeah, you're right, Walter. 608 00:33:54,096 --> 00:33:55,496 Let's just pull over and talk it out. 609 00:33:55,498 --> 00:33:56,631 Exactly. Can we? 610 00:33:56,633 --> 00:33:58,365 - Activate weapons. - Activating weapons. 611 00:33:58,367 --> 00:34:00,535 - Deactivate weapons. - Deactivating weapons. 612 00:34:00,537 --> 00:34:02,469 How about something non-lethal like oil slick? 613 00:34:02,471 --> 00:34:03,336 Activate weapons. 614 00:34:03,338 --> 00:34:04,605 Deactivate weapons. 615 00:34:04,607 --> 00:34:06,341 Don't listen to Walter. Activate weapons. 616 00:34:06,343 --> 00:34:07,508 - Oil slick. - Activate weapons. 617 00:34:07,510 --> 00:34:10,279 Oil slick! Oil slick! Oil slick! 618 00:34:11,581 --> 00:34:13,113 This man trippin'. 619 00:34:13,115 --> 00:34:15,085 Oil slick! Oil slick! Oil slick! 620 00:34:15,918 --> 00:34:17,251 Deactivate. 621 00:34:17,253 --> 00:34:19,253 System shut down. Goodbye. 622 00:34:19,255 --> 00:34:21,291 Oh, what did you do? 623 00:34:29,365 --> 00:34:31,566 He's like a god of the asphalt. 624 00:34:31,568 --> 00:34:32,736 We'll see about that. 625 00:34:36,639 --> 00:34:38,606 All right, all right. I got this. I got this. 626 00:34:38,608 --> 00:34:39,673 I got this. I got this. 627 00:34:39,675 --> 00:34:40,941 We're gonna die! 628 00:34:40,943 --> 00:34:43,043 - Oh, no. - Watch out! 629 00:34:51,353 --> 00:34:53,422 We should be coming up on him any second. 630 00:35:01,164 --> 00:35:02,963 This ends now. 631 00:35:02,965 --> 00:35:04,097 Is everyone in position? 632 00:35:04,099 --> 00:35:05,400 Affirmative. In position. 633 00:35:05,402 --> 00:35:07,401 Walter, get that computer back online. 634 00:35:07,403 --> 00:35:08,603 Systems coming back online. 635 00:35:08,605 --> 00:35:10,304 Defensive applications online. 636 00:35:10,306 --> 00:35:11,606 - Oil slick? - Fine, 637 00:35:11,608 --> 00:35:12,706 whatever! Just press it! 638 00:35:13,876 --> 00:35:15,008 Wait! We're driving backwards. 639 00:35:15,010 --> 00:35:16,110 We're driving backwards. 640 00:35:44,807 --> 00:35:45,842 No! 641 00:35:58,521 --> 00:35:59,887 That was tight. 642 00:35:59,889 --> 00:36:02,289 Yep. It's official. I'm a fan. 643 00:36:02,291 --> 00:36:05,828 Did anyone else see a pigeon in that car? 644 00:36:06,730 --> 00:36:09,199 Auto-drive engaged. 645 00:36:10,932 --> 00:36:14,300 I can't help but feel like some of this is my fault. 646 00:36:14,302 --> 00:36:17,871 Some? Joker, this is all your fault. 647 00:36:17,873 --> 00:36:20,007 Airstrip. Now. 648 00:36:20,009 --> 00:36:21,141 I'm sorry. Jeez. 649 00:36:21,143 --> 00:36:23,010 Didn't mean to ruffle your feathers. 650 00:36:23,012 --> 00:36:24,845 I hate you. 651 00:36:40,429 --> 00:36:43,664 Lovey, this is the opportunity we've been waiting for. 652 00:36:43,666 --> 00:36:46,300 There are so many gadgets I wanna test in the field. 653 00:36:46,302 --> 00:36:48,269 We got the binder bubbles, collide-oscope, 654 00:36:48,271 --> 00:36:50,438 hypno-stars, blamethrower, snorepedo. 655 00:36:50,440 --> 00:36:51,771 We've got the multi-pen. 656 00:36:51,773 --> 00:36:53,472 We haven't even tried the multi-pen in the... 657 00:36:53,474 --> 00:36:55,677 I'm gonna need a code name. 658 00:36:55,679 --> 00:36:58,646 Bond. Hydrogen Bond. 659 00:36:58,648 --> 00:37:00,748 Oh, no, where is it? 660 00:37:00,750 --> 00:37:02,349 Wait! What is that? 661 00:37:02,351 --> 00:37:03,717 What is that? 662 00:37:03,719 --> 00:37:06,253 Oh! No, no. Fly, fly, fly! 663 00:37:21,103 --> 00:37:23,737 Hey, everything go okay in there? 664 00:37:23,739 --> 00:37:26,740 I just found out that number one and number two... 665 00:37:26,742 --> 00:37:29,476 both come out of the same place. 666 00:37:29,478 --> 00:37:32,313 So, no. Things are not okay. 667 00:37:32,315 --> 00:37:34,849 Yeah. It's called a cloaca. 668 00:37:34,851 --> 00:37:36,483 It sounds weird and gross, 669 00:37:36,485 --> 00:37:38,117 but having a cloaca just means... 670 00:37:38,119 --> 00:37:39,353 Dude! 671 00:37:39,355 --> 00:37:41,387 I know what it means. 672 00:37:41,389 --> 00:37:43,757 Saw it in the mirror. 673 00:37:43,759 --> 00:37:46,193 I know you're not in a good place right now... 674 00:37:46,195 --> 00:37:49,262 but there are benefits to being a pigeon. 675 00:37:49,264 --> 00:37:51,632 Okay, so read what used to be my lips. 676 00:37:51,634 --> 00:37:53,601 You're only here, because A, 677 00:37:53,603 --> 00:37:55,970 I can't work a touchscreen enough to eject you... 678 00:37:55,972 --> 00:38:00,206 and B, you're supposed to be working on something, correct? 679 00:38:00,208 --> 00:38:01,874 Oh, the antidote. Right. Sure. 680 00:38:01,876 --> 00:38:04,744 Yeah, that's going to take 18 hours to render. 681 00:38:04,746 --> 00:38:08,382 I'm stuck like this, with this body, for 18... 682 00:38:08,384 --> 00:38:10,650 Ooh, boy... 683 00:38:10,652 --> 00:38:13,589 Whoo! Okay, walk this one off. 684 00:38:25,034 --> 00:38:27,367 You know, being a pigeon 685 00:38:27,369 --> 00:38:30,338 is actually way cooler than it seems. 686 00:38:30,340 --> 00:38:32,639 And if you just embrace your new form, 687 00:38:32,641 --> 00:38:34,608 you'll see all the advantages. 688 00:38:34,610 --> 00:38:37,211 Like, fact, did you know 689 00:38:37,213 --> 00:38:39,512 that pigeons can see in slow motion? 690 00:38:39,514 --> 00:38:41,014 Because, fact, pigeons can fly 691 00:38:41,016 --> 00:38:43,516 up to 92.7 miles per hour. 692 00:38:43,518 --> 00:38:44,818 And, fact, pigeons are 693 00:38:44,820 --> 00:38:46,854 highly intelligent animals who like to play games. 694 00:38:46,856 --> 00:38:47,854 Oh, and, fact... 695 00:38:47,856 --> 00:38:50,626 Fact! You should have kept your seat belt on. 696 00:38:50,927 --> 00:38:52,126 Whoo! 697 00:38:56,264 --> 00:38:58,199 Fact, pigeons can see ultraviolet light... 698 00:38:58,201 --> 00:38:59,633 which is a broad spectrum of light 699 00:38:59,635 --> 00:39:01,135 the human eye can't even see. 700 00:39:01,137 --> 00:39:02,869 Fact, pigeons are a flock animal, 701 00:39:02,871 --> 00:39:04,304 which makes it easier for them to... 702 00:39:18,753 --> 00:39:21,554 All right, Kimura, I'm coming for you. 703 00:39:21,556 --> 00:39:24,258 Lance Sterling is on the scene. 704 00:39:24,260 --> 00:39:26,629 And Bond. Hydrogen Bond. 705 00:39:29,030 --> 00:39:31,599 Dude, you need medicine. 706 00:39:35,838 --> 00:39:36,804 - Go, go, go! - Hey! 707 00:39:36,806 --> 00:39:38,171 You just pushed me. 708 00:39:38,173 --> 00:39:40,641 All right, y'all better squad up, 'cause here comes the... 709 00:39:40,643 --> 00:39:42,876 Hey! Did you just toe-poke me? 710 00:39:42,878 --> 00:39:46,483 You're a pigeon. You can walk right past them. 711 00:39:47,083 --> 00:39:48,617 Oh. Huh. 712 00:39:51,920 --> 00:39:53,123 Just a regular old bird. 713 00:39:55,224 --> 00:39:56,923 Uh, that's not a pigeon sound. 714 00:39:56,925 --> 00:39:58,325 Till you grow a cloaca, 715 00:39:58,327 --> 00:39:59,896 I decide what the bird sounds are. 716 00:40:03,432 --> 00:40:04,798 They're so stupid. 717 00:40:04,800 --> 00:40:06,465 You see, it's like you're invisible. 718 00:40:06,467 --> 00:40:07,769 All right. 719 00:40:15,744 --> 00:40:17,378 Your room key, sir. 720 00:40:17,380 --> 00:40:18,679 Bingo. 721 00:40:18,681 --> 00:40:20,680 Okay, let's figure this out. You and me. Let's go. 722 00:40:20,682 --> 00:40:23,416 Let's brainstorm. How we gonna find this nut? 723 00:40:23,418 --> 00:40:26,253 Uh, you are gonna sit down right here 724 00:40:26,255 --> 00:40:27,987 on this very nice couch. 725 00:40:27,989 --> 00:40:29,021 But I'm your wingman. 726 00:40:29,023 --> 00:40:31,891 Ooh, you know who needs a wingman? That couch. 727 00:40:31,893 --> 00:40:34,595 Go sit your narrow behind down and do some science stuff... 728 00:40:34,597 --> 00:40:37,500 and I'mma go find Kimura. Alone. 729 00:40:38,333 --> 00:40:41,401 Oh, what is that heavenly smell? 730 00:40:41,403 --> 00:40:42,704 Mmm. 731 00:40:43,838 --> 00:40:45,171 Oh, no. 732 00:40:45,173 --> 00:40:47,007 Do not do it, Lance. 733 00:40:47,009 --> 00:40:48,342 Oh... 734 00:40:48,344 --> 00:40:50,612 Mmm. Lance! Have some dignity. 735 00:40:52,315 --> 00:40:54,315 Walter, what is happening? 736 00:40:54,317 --> 00:40:57,351 It must be some sort of latent avian instincts kicking in. 737 00:40:57,353 --> 00:40:59,188 Why am I eating food off of the ground? 738 00:41:00,422 --> 00:41:02,157 Why does it taste amazing? 739 00:41:04,226 --> 00:41:06,726 Ugh. No, I'm good. Thank you. 740 00:41:06,728 --> 00:41:08,795 Oh, wow. 741 00:41:08,797 --> 00:41:11,398 My dude, seriously, give me 10 feet. 742 00:41:11,400 --> 00:41:13,467 Hey, no, human feet. Back up. 743 00:41:13,469 --> 00:41:16,137 Oh, no. I wish I could unsee that. 744 00:41:16,139 --> 00:41:18,505 This is huge. They've made you part of their flock. 745 00:41:18,507 --> 00:41:20,407 I'm not trying to be a part of nobody's flock. 746 00:41:20,409 --> 00:41:22,709 Shoo! Back up, fanboy. 747 00:41:22,711 --> 00:41:24,778 I don't care that your name is Jeff. Beat it. 748 00:41:24,780 --> 00:41:26,046 You can understand them? 749 00:41:26,048 --> 00:41:27,179 What? No, no! 750 00:41:27,181 --> 00:41:28,648 - Does Lovey really love me? - I'm not hearing bird-talk. 751 00:41:28,650 --> 00:41:29,983 Am I her best friend? 752 00:41:29,985 --> 00:41:31,318 None of this is right! 753 00:41:31,320 --> 00:41:32,586 Nice to meet you, Jeff. 754 00:41:32,588 --> 00:41:34,023 Stop talking to Jeff! 755 00:41:35,724 --> 00:41:36,691 Ugh. 756 00:41:57,012 --> 00:42:01,083 All right, what alias are you using, Kimura? 757 00:42:05,021 --> 00:42:06,619 "Not Kimura." 758 00:42:06,621 --> 00:42:08,655 Wow. That's clever. 759 00:42:08,657 --> 00:42:10,993 I am way too good at this. 760 00:42:15,496 --> 00:42:16,929 Oh, come on. 761 00:42:16,931 --> 00:42:19,900 Seriously, fellas. Not now. 762 00:42:19,902 --> 00:42:22,572 This is so humiliating. 763 00:42:23,905 --> 00:42:26,173 Hey, I'm not for the games. 764 00:42:26,175 --> 00:42:27,977 You better not... Mmm-mmm. 765 00:42:29,010 --> 00:42:30,012 Stop it. 766 00:42:31,681 --> 00:42:33,583 Stop it! Stop! 767 00:42:35,717 --> 00:42:36,583 No! 768 00:42:36,585 --> 00:42:38,686 Stop it! What is wrong with you? 769 00:42:42,958 --> 00:42:44,260 Oh. 770 00:43:05,914 --> 00:43:09,215 Well, would you look at that? Being in a flock helped you. 771 00:43:09,217 --> 00:43:10,483 Not my flock! 772 00:43:10,485 --> 00:43:11,818 Lance... 773 00:43:11,820 --> 00:43:13,186 Lance. 774 00:43:13,188 --> 00:43:14,322 Wait, wait, wait. Uh... 775 00:43:14,324 --> 00:43:16,255 You should not go up there alone. 776 00:43:16,257 --> 00:43:18,358 Maybe I have something else that can help. 777 00:43:18,360 --> 00:43:22,561 Walter, I do not need your help. 778 00:43:22,563 --> 00:43:23,932 Never will. 779 00:43:26,869 --> 00:43:28,202 Can you push "20" for me, please? 780 00:43:28,204 --> 00:43:29,501 I thought you didn't need any help. 781 00:43:29,503 --> 00:43:30,604 I don't. 782 00:43:30,606 --> 00:43:31,737 - Feels like helping. - Nope. 783 00:43:31,739 --> 00:43:32,873 - Yeah, a little bit. - Didn't. 784 00:43:32,875 --> 00:43:35,177 - Did! - Did not! 785 00:44:09,210 --> 00:44:10,711 Who's there? 786 00:44:10,713 --> 00:44:13,579 Talk while you still have lips. 787 00:44:13,581 --> 00:44:14,815 Shut it, Kimura. 788 00:44:14,817 --> 00:44:17,387 Sterling. 789 00:44:18,286 --> 00:44:21,054 Uh-uh. Eyes front, hands up. 790 00:44:21,056 --> 00:44:23,657 Ooh. Scratch that. Pick up your towel. 791 00:44:23,659 --> 00:44:25,128 One hand up. 792 00:44:27,128 --> 00:44:28,394 What do you want? 793 00:44:28,396 --> 00:44:29,896 Here's how this works. 794 00:44:29,898 --> 00:44:32,566 I ask the questions, you answer. 795 00:44:32,568 --> 00:44:33,633 What? 796 00:44:33,635 --> 00:44:34,769 What? 797 00:44:34,771 --> 00:44:36,403 I don't know how to answer that. 798 00:44:36,405 --> 00:44:37,670 How did you get here? 799 00:44:37,672 --> 00:44:39,005 Huh? How did I... 800 00:44:39,007 --> 00:44:41,173 I'm not telling you anything. 801 00:44:41,175 --> 00:44:42,476 Stop! Get off of me. 802 00:44:42,478 --> 00:44:45,211 You sold the Assassin to a guy with a robot hand. 803 00:44:45,213 --> 00:44:46,179 Where is he? 804 00:44:46,181 --> 00:44:47,914 He'll kill me if I tell you that. 805 00:44:47,916 --> 00:44:50,420 Oh, and you think I won't? Talk! 806 00:45:02,079 --> 00:45:05,093 Remarkable. A remote-operated pigeon. 807 00:45:05,095 --> 00:45:06,432 How do you make it speak? 808 00:45:06,434 --> 00:45:07,534 Oh! 809 00:45:11,440 --> 00:45:14,608 All right, Kimura, 3 ounces of pressure to the vagus nerve. 810 00:45:14,610 --> 00:45:16,175 Sleepy night-night! 811 00:45:20,650 --> 00:45:22,351 I miss my hands. 812 00:45:26,121 --> 00:45:28,054 Lance Sterling is gonna die a pigeon... 813 00:45:28,056 --> 00:45:31,124 and be buried in a shoebox. 814 00:45:38,934 --> 00:45:40,503 Lance, are you okay? 815 00:45:41,003 --> 00:45:42,105 Walter? 816 00:45:45,139 --> 00:45:48,342 Sterling is here somewhere. I want agents on every exit. 817 00:45:48,344 --> 00:45:49,742 And everyone be careful. 818 00:45:49,744 --> 00:45:51,480 This is Lance Sterling we're dealing with. 819 00:45:52,481 --> 00:45:54,046 Tell me where Robo Hand is. 820 00:45:54,048 --> 00:45:54,949 Never. 821 00:45:54,951 --> 00:45:57,987 Boy, I'm about to pigeon-wing-slap... 822 00:46:00,021 --> 00:46:02,188 Oh. Oh, tough guy. Okay. 823 00:46:02,190 --> 00:46:03,956 Then we do it the hard way. 824 00:46:03,958 --> 00:46:05,791 Walter, I need a funnel, 825 00:46:05,793 --> 00:46:07,427 jumper cables, and a Nickelback album. 826 00:46:07,429 --> 00:46:08,494 Nickelback? 827 00:46:08,496 --> 00:46:10,296 What? But that would hurt him. 828 00:46:10,298 --> 00:46:11,833 That's the whole point. 829 00:46:12,367 --> 00:46:13,536 I know what to do. 830 00:46:15,503 --> 00:46:16,704 No, no, no. 831 00:46:16,706 --> 00:46:18,204 - Don't do that. - Ooh. 832 00:46:18,206 --> 00:46:19,905 That's what I'm talking about, Walter. 833 00:46:19,907 --> 00:46:21,175 Go science on this fool! 834 00:46:21,177 --> 00:46:22,575 Oh, yeah! 835 00:46:22,577 --> 00:46:24,512 I'm gonna science all over your face. 836 00:46:24,514 --> 00:46:26,349 Please, don't! 837 00:46:30,018 --> 00:46:32,719 Did you just give that man a refreshing spritz? 838 00:46:32,721 --> 00:46:34,588 It's a truth serum, but yes, 839 00:46:34,590 --> 00:46:36,188 it has a lavender quality to it. 840 00:46:36,190 --> 00:46:37,090 Watch. 841 00:46:37,092 --> 00:46:39,525 Kimura, what's your biggest secret? 842 00:46:39,527 --> 00:46:41,693 I peed in the pool. 843 00:46:41,695 --> 00:46:43,597 That's a lot of honesty. 844 00:46:43,599 --> 00:46:46,599 Who is Robo Hand? And why is he wearing my face? 845 00:46:46,601 --> 00:46:47,934 I don't know who he is. 846 00:46:47,936 --> 00:46:49,269 Then what do you know? 847 00:46:49,271 --> 00:46:50,871 Well, I know how to play the flute. 848 00:46:50,873 --> 00:46:52,271 About Robo Hand! 849 00:46:52,273 --> 00:46:54,474 I know he's on his way to Venice right now 850 00:46:54,476 --> 00:46:55,974 to steal the Agent Database. 851 00:46:55,976 --> 00:46:57,677 He's going to kill me. 852 00:46:57,679 --> 00:46:59,246 - Agent Database? - Database. 853 00:46:59,248 --> 00:47:00,612 Who says "database"? 854 00:47:00,614 --> 00:47:01,882 Shut up. 855 00:47:01,884 --> 00:47:05,050 He'll know the identities of everyone at the Agency. 856 00:47:05,052 --> 00:47:07,054 And once he does... 857 00:47:07,056 --> 00:47:10,923 he'll use the Assassin to eliminate all of them. 858 00:47:10,925 --> 00:47:13,161 Not if I stop him first. 859 00:47:15,164 --> 00:47:17,697 She is relentless. 860 00:47:17,699 --> 00:47:19,501 Block the door. We need something heavy. 861 00:47:20,402 --> 00:47:21,838 I'm heavy. 862 00:47:23,972 --> 00:47:25,137 Are you pulling? 863 00:47:25,139 --> 00:47:27,240 Of course I'm pulling! Why aren't you pushing? 864 00:47:27,242 --> 00:47:28,374 Just put your weight behind it. 865 00:47:28,376 --> 00:47:30,913 I am putting my weight! I'm feathers! 866 00:47:33,916 --> 00:47:37,086 It's like a big bag of pudding! 867 00:47:40,655 --> 00:47:41,854 Ugh. Yuck. 868 00:47:41,856 --> 00:47:44,391 This is so embarrassing. 869 00:47:46,762 --> 00:47:48,862 Come on, Walter. Use your glutes. 870 00:47:50,498 --> 00:47:51,930 You're out of moves, Sterling. 871 00:47:51,932 --> 00:47:53,733 You and Beckett are wanted for treason. 872 00:47:53,735 --> 00:47:55,068 We gotta go. Now. 873 00:47:55,070 --> 00:47:56,568 No. Don't leave me like this. 874 00:47:56,570 --> 00:47:58,003 Sorry. I'm so sorry. 875 00:47:58,005 --> 00:47:59,738 - Ears? - Consider it done. 876 00:48:03,644 --> 00:48:05,644 We gotta get to that balcony. We're gonna have to parkour. 877 00:48:05,646 --> 00:48:06,713 What? 878 00:48:06,715 --> 00:48:08,248 Cat pass! Tic-tac! Jelly roll! 879 00:48:08,250 --> 00:48:09,916 Desk lamp! Flimflam! Bottle cap! 880 00:48:09,918 --> 00:48:11,653 I don't know what any of that means. 881 00:48:17,059 --> 00:48:18,291 Hi. 882 00:48:18,293 --> 00:48:20,293 What the... What happened to you? 883 00:48:20,295 --> 00:48:22,429 Oh, don't do that. You're gonna make me... 884 00:48:24,266 --> 00:48:26,266 Now or never, Walter. Gotta go! Come on, Walter! 885 00:48:26,268 --> 00:48:27,367 You can do this! 886 00:48:27,369 --> 00:48:29,570 Okay, it's a physics problem, Walter. Come on. 887 00:48:29,572 --> 00:48:30,970 It's basic physics! 888 00:48:30,972 --> 00:48:32,738 It's just basic physics. 889 00:48:37,512 --> 00:48:39,311 You're right. 890 00:48:39,313 --> 00:48:41,014 - We can do this. - Beckett! 891 00:48:41,016 --> 00:48:42,516 - We can do this. - Beckett, don't you... 892 00:48:42,518 --> 00:48:43,751 We're gonna do this! 893 00:48:43,753 --> 00:48:44,954 We can do this! 894 00:48:53,027 --> 00:48:55,028 Use your gadgets! 895 00:48:55,030 --> 00:48:57,063 Use your gadgets! 896 00:48:57,065 --> 00:48:59,135 A-ha! Grappling hook! 897 00:49:00,202 --> 00:49:03,105 Fly! Fly! What am I doing wrong? 898 00:49:06,106 --> 00:49:07,710 There he is! 899 00:49:11,914 --> 00:49:14,246 Sorry! Sorry! Sorry! 900 00:49:20,588 --> 00:49:22,356 Well, that's not good. 901 00:49:27,329 --> 00:49:28,260 Oh! 902 00:49:28,262 --> 00:49:29,699 Walter, what else you got on that pen? 903 00:49:31,599 --> 00:49:32,601 No. 904 00:49:38,139 --> 00:49:40,442 Oh, hello, soft landing. 905 00:49:40,809 --> 00:49:42,278 Oh! Whoa! 906 00:49:42,978 --> 00:49:44,547 Walter! 907 00:49:57,192 --> 00:49:58,358 Go, go, go! 908 00:49:58,360 --> 00:49:59,959 Oh, these guys are the worst. 909 00:49:59,961 --> 00:50:01,061 - There he is! - Don't move! 910 00:50:01,063 --> 00:50:02,762 The multi-pen! 911 00:50:02,764 --> 00:50:04,400 Yes! Great. Shoot 'em! 912 00:50:06,101 --> 00:50:08,068 Well, that is suboptimal. 913 00:50:08,070 --> 00:50:10,405 That has a bit of a suck factor to it. 914 00:50:14,309 --> 00:50:16,642 Yeah, pillow. Good call. 915 00:50:19,547 --> 00:50:21,583 Lance, get down. 916 00:50:22,617 --> 00:50:23,719 Get down! 917 00:50:28,958 --> 00:50:30,526 Huh? 918 00:50:32,793 --> 00:50:34,693 Serious string. 919 00:50:34,695 --> 00:50:36,929 Like Silly String, but serious. 920 00:50:36,931 --> 00:50:39,199 Oddly effective. 921 00:50:39,201 --> 00:50:42,137 Come on, let's ghost. 922 00:50:43,105 --> 00:50:45,005 There's something you don't see every day. 923 00:50:45,007 --> 00:50:47,507 Wow. This is tripped out. 924 00:50:47,509 --> 00:50:50,075 This is... I don't know what this is. 925 00:50:50,077 --> 00:50:52,144 This couldn't have been Sterling. 926 00:50:52,146 --> 00:50:53,713 No one's even hurt. 927 00:50:53,715 --> 00:50:55,280 It might be that kid, Beckett. 928 00:50:55,282 --> 00:50:56,950 But that doesn't make sense! 929 00:50:56,952 --> 00:50:59,753 Beckett is just some nobody in the gadget lab. 930 00:50:59,755 --> 00:51:01,019 Well, according to his file, 931 00:51:01,021 --> 00:51:03,523 that "nobody" graduated MIT at 15... 932 00:51:03,525 --> 00:51:06,793 and invented a way to edit human genomes 933 00:51:06,795 --> 00:51:08,260 in middle school. 934 00:51:08,262 --> 00:51:10,597 Dude is Jeopardy! smart. 935 00:51:10,599 --> 00:51:12,398 Well, so are we. 936 00:51:14,268 --> 00:51:16,202 I stepped in it. 937 00:51:16,204 --> 00:51:17,537 I stepped in the goo. 938 00:51:17,539 --> 00:51:19,271 Yeah, me, too. 939 00:51:19,273 --> 00:51:22,077 These are my new kicks, man. 940 00:51:30,885 --> 00:51:31,952 I hope this works. 941 00:51:31,954 --> 00:51:33,220 I hope this works. I hope this works. 942 00:51:33,222 --> 00:51:35,722 Please, please, please. 943 00:51:44,032 --> 00:51:46,132 Weapons system online. 944 00:51:46,134 --> 00:51:48,135 Agent Database required for targeting. 945 00:51:48,137 --> 00:51:49,336 It's done! 946 00:51:49,338 --> 00:51:53,072 The entire facility is running at full capacity. 947 00:51:53,074 --> 00:51:54,643 Everything is exactly how you wanted it. 948 00:51:55,777 --> 00:51:59,579 But, please, the destruction this is capable of... 949 00:52:00,615 --> 00:52:03,383 Since when does your agency care 950 00:52:03,385 --> 00:52:07,554 about the many, many, many lives it destroys? 951 00:52:07,556 --> 00:52:10,257 No! Wait, wait, wait! No, no, no! 952 00:52:10,259 --> 00:52:13,059 No, please, please! Wait, wait, wait! 953 00:52:13,061 --> 00:52:15,228 You said if I helped you, you'd let me go. 954 00:52:15,230 --> 00:52:18,634 Oh, yeah, I did. Didn't I? 955 00:52:21,503 --> 00:52:24,606 I hear Venice is wonderful this time of year. 956 00:52:32,081 --> 00:52:33,380 Aw, yeah. 957 00:52:33,382 --> 00:52:35,115 Just wait till I get to Venice. 958 00:52:35,117 --> 00:52:37,316 I'mma tear that fool his own cloaca. 959 00:52:39,119 --> 00:52:40,322 Walter! 960 00:52:41,056 --> 00:52:42,488 - Walter! - Huh? What? 961 00:52:42,490 --> 00:52:44,559 You're still working on that antidote, right? 962 00:52:45,059 --> 00:52:46,391 Working on it? 963 00:52:46,393 --> 00:52:47,894 In a couple minutes, it's done. 964 00:52:48,998 --> 00:52:51,030 But do you know what else is working? 965 00:52:51,032 --> 00:52:52,465 If you say being a pigeon... 966 00:52:52,467 --> 00:52:54,034 Being a pigeon! 967 00:52:54,036 --> 00:52:56,101 I'm really gonna throw this boy in the ocean. 968 00:52:56,103 --> 00:52:57,170 What? 969 00:52:57,172 --> 00:52:58,970 Hey, how did y'all get here? 970 00:52:58,972 --> 00:53:01,673 Jeff and Crazy Eyes aren't going to abandon you. 971 00:53:01,675 --> 00:53:04,010 - They're part of your flock. - Come on. No. 972 00:53:04,012 --> 00:53:05,144 Get your beak out my drink. 973 00:53:05,146 --> 00:53:06,679 I have no idea where that beak has been. 974 00:53:06,681 --> 00:53:07,679 Back out. 975 00:53:07,681 --> 00:53:10,048 - No! Stop it! - Okay, okay. 976 00:53:10,050 --> 00:53:11,150 Here you go, guys. Come on. 977 00:53:11,152 --> 00:53:13,320 Have some of these. They're gluten-free. 978 00:53:13,322 --> 00:53:14,454 You're joking, right? 979 00:53:14,456 --> 00:53:17,124 That one ate gum stuck to a tissue. 980 00:53:21,262 --> 00:53:22,695 And a spy pen. 981 00:53:22,697 --> 00:53:24,898 We should probably do something about that. 982 00:53:27,268 --> 00:53:28,633 It's ready. 983 00:53:28,635 --> 00:53:30,135 Finally. 984 00:53:40,914 --> 00:53:42,449 May I? 985 00:53:42,451 --> 00:53:44,686 Not this time, Lovey. Thank you. 986 00:53:45,052 --> 00:53:46,186 Ow! 987 00:53:46,188 --> 00:53:47,623 Joker. 988 00:54:02,737 --> 00:54:04,237 Well, that's not good. 989 00:54:04,239 --> 00:54:06,805 "Not good" as in it'll taste bad 990 00:54:06,807 --> 00:54:08,708 but still turn me back into a human? 991 00:54:08,710 --> 00:54:10,677 Mmm, "not good" as in it won't turn you 992 00:54:10,679 --> 00:54:11,911 back into a human... 993 00:54:11,913 --> 00:54:14,046 and if you drink it, all your cells will catch on fire. 994 00:54:14,048 --> 00:54:15,148 Come on, man! 995 00:54:15,150 --> 00:54:16,916 I'm sorry. I'll figure it out. 996 00:54:16,918 --> 00:54:18,251 Science is all trial and error. 997 00:54:18,253 --> 00:54:20,253 This isn't a science lab. 998 00:54:20,255 --> 00:54:23,389 If I don't stop this guy, people will die! 999 00:54:23,391 --> 00:54:25,157 You don't think that I want to stop him, too? 1000 00:54:25,159 --> 00:54:26,793 Why do you think I'm on this boat? 1001 00:54:26,795 --> 00:54:28,827 Do you have any idea 1002 00:54:28,829 --> 00:54:31,597 of how much motion sickness medication I'm on right now? 1003 00:54:31,599 --> 00:54:35,202 I can hardly feel my legs! 1004 00:54:35,204 --> 00:54:38,470 But I'm here because I believe... 1005 00:54:38,472 --> 00:54:44,012 together, we can find a good way to stop the bad. 1006 00:54:47,014 --> 00:54:48,783 I know you do, man. 1007 00:54:49,952 --> 00:54:52,619 But it's a fantasy. 1008 00:54:52,621 --> 00:54:56,956 When the bad guys hit you, you hit 'em back. 1009 00:54:56,958 --> 00:55:01,226 You hit 'em so hard that they don't get back up. 1010 00:55:01,228 --> 00:55:04,597 You gotta fight fire with fire. 1011 00:55:04,599 --> 00:55:09,403 When we fight fire with fire, we all get burned. 1012 00:55:09,405 --> 00:55:12,374 There's no good guys or bad guys. 1013 00:55:12,840 --> 00:55:13,976 Just people. 1014 00:55:16,010 --> 00:55:18,313 And people are worth saving. 1015 00:55:18,947 --> 00:55:20,481 Isn't that our job? 1016 00:55:22,182 --> 00:55:26,521 Evil doesn't care that you're nice. 1017 00:55:31,259 --> 00:55:36,128 I watch good people be taken every day. 1018 00:55:38,233 --> 00:55:40,336 But you wouldn't know nothing about that. 1019 00:55:44,972 --> 00:55:46,708 You'd be surprised. 1020 00:56:10,599 --> 00:56:12,298 First time in Venice? 1021 00:56:12,300 --> 00:56:13,999 First time anywhere, really. 1022 00:56:14,001 --> 00:56:15,267 It's always been my dream 1023 00:56:15,269 --> 00:56:17,403 to come here and feed the pigeons. 1024 00:56:17,405 --> 00:56:18,907 You need help. 1025 00:56:25,713 --> 00:56:27,545 Time to put your game face on. 1026 00:56:27,547 --> 00:56:29,215 That's the Agency Data Vault. 1027 00:56:29,217 --> 00:56:30,583 Data Vault. 1028 00:56:30,585 --> 00:56:33,251 If Robo Hand wants a list of agents, 1029 00:56:33,253 --> 00:56:35,155 that's where he'll find it. 1030 00:56:35,157 --> 00:56:36,889 - You remember the plan? - What plan? 1031 00:56:36,891 --> 00:56:38,657 You said, "Stay out of the way and let me kick some..." 1032 00:56:38,659 --> 00:56:39,925 Good. You remember it. 1033 00:56:41,730 --> 00:56:43,932 Long way from home, Walter. 1034 00:56:44,365 --> 00:56:45,898 Kimura talked. 1035 00:56:45,900 --> 00:56:49,101 I know Sterling's here in Venice. Where is he? 1036 00:56:49,103 --> 00:56:50,806 Stay cool. 1037 00:56:52,039 --> 00:56:53,472 Where's Sterling? 1038 00:56:53,474 --> 00:56:56,108 I can tell you where he's not. 1039 00:56:56,110 --> 00:56:58,744 Which is right here. 1040 00:56:59,681 --> 00:57:02,548 What? No, we can't just kill her. 1041 00:57:02,550 --> 00:57:04,550 That's dark, Lovey. 1042 00:57:04,552 --> 00:57:08,287 Look, I know you're not a criminal. 1043 00:57:08,289 --> 00:57:11,490 You're a bright kid. 1044 00:57:11,492 --> 00:57:15,896 You're inventing things that nobody has ever thought of. 1045 00:57:15,898 --> 00:57:19,231 I know because my boot is still stuck in one of 'em. 1046 00:57:19,233 --> 00:57:20,666 Sorry. 1047 00:57:20,668 --> 00:57:24,670 No, no. We're the ones who owe you an apology. 1048 00:57:24,672 --> 00:57:28,273 You're trying to keep the world safe... 1049 00:57:28,275 --> 00:57:30,178 just like your mother did. 1050 00:57:32,514 --> 00:57:34,447 I read your file. 1051 00:57:34,449 --> 00:57:39,021 I know she sacrificed her life to save people. 1052 00:57:41,222 --> 00:57:43,389 I can help you, Walter. 1053 00:57:43,391 --> 00:57:45,657 I can get you your job back. 1054 00:57:45,659 --> 00:57:48,963 A new lab. All the equipment you need. 1055 00:57:50,097 --> 00:57:52,632 Show them what you can do... 1056 00:57:52,634 --> 00:57:57,172 and no one will ever call you weird again. 1057 00:57:59,340 --> 00:58:01,977 You just have to give me Sterling. 1058 00:58:04,211 --> 00:58:05,845 No. 1059 00:58:05,847 --> 00:58:07,847 We should all be working together. 1060 00:58:09,416 --> 00:58:11,586 Bad move, Beckett. 1061 00:58:12,554 --> 00:58:13,619 Sterling! 1062 00:58:14,989 --> 00:58:17,090 Stay here. 1063 00:58:17,092 --> 00:58:18,693 Let's go. 1064 00:58:22,797 --> 00:58:24,597 - It's the Assassin. - Come on. 1065 00:58:24,599 --> 00:58:25,764 Destroy the target! 1066 00:58:25,766 --> 00:58:27,066 We can't let that thing out of here. 1067 00:58:27,068 --> 00:58:28,200 Open fire! 1068 00:58:28,202 --> 00:58:29,334 It's got the database. 1069 00:58:30,505 --> 00:58:31,737 Oh, man. 1070 00:58:31,739 --> 00:58:33,106 It's not working! 1071 00:58:33,108 --> 00:58:34,240 I'm on it. 1072 00:58:36,476 --> 00:58:37,876 This is not good! 1073 00:58:37,878 --> 00:58:39,581 - Take cover! - Now! 1074 00:58:48,523 --> 00:58:50,322 - Let's go. - Beckett, don't you... 1075 00:58:50,324 --> 00:58:51,856 - Don't worry. We'll stop it. - Beckett! 1076 00:58:51,858 --> 00:58:54,996 I mean, I'll stop it, because Lance is definitely not here. 1077 00:59:02,570 --> 00:59:04,003 We can't catch this thing on foot. 1078 00:59:04,005 --> 00:59:05,438 Whoa, hey, hey, what are you doing? 1079 00:59:05,440 --> 00:59:06,604 You're a pigeon, Lance. 1080 00:59:06,606 --> 00:59:07,807 You're one of the fastest birds in the world. 1081 00:59:07,809 --> 00:59:09,307 No, put me down, Walter! 1082 00:59:09,309 --> 00:59:11,242 You need to fly! I believe in you. 1083 00:59:11,244 --> 00:59:12,412 There's another way! 1084 00:59:12,414 --> 00:59:15,182 Boy, don't you throw me off this roof! 1085 00:59:17,619 --> 00:59:19,150 He'll figure it out. 1086 00:59:22,289 --> 00:59:24,092 Come on. I'm gonna die. 1087 00:59:28,563 --> 00:59:29,795 I'm flying. 1088 00:59:29,797 --> 00:59:31,998 I'm flying. 1089 00:59:32,000 --> 00:59:32,865 I'm flying... 1090 00:59:32,867 --> 00:59:35,501 Oh, you're flying me. 1091 00:59:35,503 --> 00:59:37,369 Thank you. Good looking out. 1092 00:59:37,371 --> 00:59:38,906 Whoa! 1093 00:59:39,974 --> 00:59:42,842 Whoa. All right, guys. Let's go! 1094 00:59:42,844 --> 00:59:44,476 We got an Assassin to catch. 1095 00:59:44,478 --> 00:59:46,144 Excuse me. Sorry. 1096 00:59:49,351 --> 00:59:50,816 That works, too. 1097 00:59:50,818 --> 00:59:52,853 - This is official business! - Oh. 1098 00:59:56,623 --> 00:59:58,693 Okay. 1099 01:00:01,262 --> 01:00:02,927 Phew. 1100 01:00:04,865 --> 01:00:06,934 This is official business! 1101 01:00:07,835 --> 01:00:09,534 We need to get that database. 1102 01:00:09,536 --> 01:00:10,603 Any ideas? 1103 01:00:12,306 --> 01:00:14,376 Oh! I like how you think. 1104 01:00:16,210 --> 01:00:17,409 Bullseye! 1105 01:00:17,411 --> 01:00:18,644 Got it. 1106 01:00:22,184 --> 01:00:24,720 Yeah, didn't think he'd like that. 1107 01:00:25,920 --> 01:00:26,922 Good job. 1108 01:00:28,657 --> 01:00:31,191 Oh, that's right. You all like games. 1109 01:00:31,193 --> 01:00:32,828 Let's play some Keep Away. 1110 01:00:33,927 --> 01:00:34,929 Go long. 1111 01:00:37,065 --> 01:00:38,700 Oh, no! 1112 01:00:47,442 --> 01:00:49,777 Not so easy, is it, Roomba? 1113 01:00:51,679 --> 01:00:54,048 Lovey, all you, girl! 1114 01:00:54,548 --> 01:00:56,018 Hit me. I'm open. 1115 01:00:56,650 --> 01:00:58,117 I got it! I got it! 1116 01:00:58,119 --> 01:00:59,121 Oh, no. 1117 01:01:11,599 --> 01:01:13,833 Oh, no, no, no! 1118 01:01:13,835 --> 01:01:15,037 This is about to suck! 1119 01:01:18,239 --> 01:01:20,005 No! 1120 01:01:20,007 --> 01:01:21,909 Come on, come on, come on! 1121 01:01:27,414 --> 01:01:29,315 Catch of the century! 1122 01:01:29,317 --> 01:01:31,550 I've never caught anything in my whole life! 1123 01:01:36,657 --> 01:01:38,490 That was amazing. We did it! 1124 01:01:38,492 --> 01:01:39,592 We're gonna talk about 1125 01:01:39,594 --> 01:01:40,825 you throwing me off that roof, though. 1126 01:01:40,827 --> 01:01:42,595 Yeah, I really thought that would work out better. 1127 01:01:42,597 --> 01:01:43,729 Nah, it's cool, it's cool. 1128 01:01:43,731 --> 01:01:44,963 We're gonna holler about it in a minute. 1129 01:01:44,965 --> 01:01:46,599 You know, I'm gonna let you have this moment. 1130 01:01:46,601 --> 01:01:48,470 Whoo! We're unstoppable... 1131 01:02:04,686 --> 01:02:06,217 Uh-uh-uh. 1132 01:02:06,219 --> 01:02:08,454 That belongs to me. 1133 01:02:08,456 --> 01:02:13,159 Technically, it belongs to the United States government. 1134 01:02:15,230 --> 01:02:18,065 Lance! Lance! 1135 01:02:18,766 --> 01:02:20,599 Sterling? 1136 01:02:20,601 --> 01:02:23,001 What do you say, Lance? 1137 01:02:23,003 --> 01:02:26,338 Come out. We'll have some good fun. 1138 01:02:26,340 --> 01:02:28,340 You're the hero, right? 1139 01:02:28,342 --> 01:02:31,144 The spy who saves the day... 1140 01:02:31,146 --> 01:02:35,217 destroying anybody that stands in your way. 1141 01:02:38,119 --> 01:02:40,153 Oh, I'd love to have some fun. 1142 01:02:43,324 --> 01:02:44,657 Guess he's not coming. 1143 01:02:44,659 --> 01:02:47,262 No. 1144 01:02:48,563 --> 01:02:50,662 Ah, life's full of disappointment. 1145 01:02:52,733 --> 01:02:54,499 You don't have to do it this way. 1146 01:02:54,501 --> 01:02:56,001 It won't make anything better. 1147 01:02:56,003 --> 01:02:57,202 No. 1148 01:02:57,204 --> 01:02:58,336 No! 1149 01:02:59,706 --> 01:03:01,208 Walter! 1150 01:03:20,393 --> 01:03:21,862 Breadcrumbs? 1151 01:03:26,568 --> 01:03:28,635 They're gluten-free. 1152 01:03:34,876 --> 01:03:36,478 Lance, let's go. 1153 01:03:43,518 --> 01:03:46,452 Hold it right there! 1154 01:03:46,454 --> 01:03:48,890 Turn around nice and slow! 1155 01:03:50,490 --> 01:03:52,193 Hands where I can see them. 1156 01:03:57,331 --> 01:03:59,300 Both hands. 1157 01:04:00,467 --> 01:04:01,902 Watch out! 1158 01:04:05,005 --> 01:04:09,608 Did anybody else see that Agent Sterling had... 1159 01:04:09,610 --> 01:04:12,177 A robot hand? 1160 01:04:12,179 --> 01:04:13,579 Yeah. 1161 01:04:20,989 --> 01:04:23,389 Phew. Totally crazy. 1162 01:04:23,391 --> 01:04:25,724 When he had his foot on my head, I was like... 1163 01:04:25,726 --> 01:04:27,126 And you were like, "No!" 1164 01:04:27,128 --> 01:04:29,128 And then, I was like, "Breadcrumbs!" 1165 01:04:29,130 --> 01:04:31,731 He still got away with the database. 1166 01:04:31,733 --> 01:04:33,733 Or did he? 1167 01:04:33,735 --> 01:04:37,105 Or did he? 1168 01:04:37,905 --> 01:04:39,938 Or did he? 1169 01:04:39,940 --> 01:04:41,773 I feel like you want me to say, 1170 01:04:41,775 --> 01:04:42,941 "What are you talking about?" 1171 01:04:42,943 --> 01:04:44,809 Oh, I'll tell you what I'm talking about. 1172 01:04:44,811 --> 01:04:47,713 During the whole bird-nado thing, 1173 01:04:47,715 --> 01:04:49,117 I put a tracker on him. 1174 01:04:49,951 --> 01:04:51,784 Wait. That's him? 1175 01:04:51,786 --> 01:04:53,452 That's Robo Hand? 1176 01:04:53,454 --> 01:04:55,653 - Yep. - Yes! 1177 01:04:55,655 --> 01:04:57,123 Yes! My man! 1178 01:04:57,125 --> 01:04:58,856 Oh, there is no way 1179 01:04:58,858 --> 01:05:00,592 I could have done this without you, Walter. 1180 01:05:00,594 --> 01:05:02,795 - What? - What? 1181 01:05:02,797 --> 01:05:04,030 What did you say? 1182 01:05:04,032 --> 01:05:05,296 I think I said... 1183 01:05:05,298 --> 01:05:07,902 You said you couldn't have done it without me. 1184 01:05:20,847 --> 01:05:22,248 All right. 1185 01:05:22,250 --> 01:05:24,383 Okay, we've reached the time limit on this, Walter. 1186 01:05:24,385 --> 01:05:26,853 All right, hey, hey, will you stop? 1187 01:05:26,855 --> 01:05:28,987 You're squeezing too... 1188 01:05:28,989 --> 01:05:30,391 Oh! Whoa! 1189 01:05:38,365 --> 01:05:41,934 Walter, what happens in the submarine 1190 01:05:41,936 --> 01:05:43,869 stays in the submarine. 1191 01:05:43,871 --> 01:05:45,271 You just laid an egg. 1192 01:05:45,273 --> 01:05:46,838 You laid an egg! 1193 01:05:46,840 --> 01:05:49,041 It just kinda slipped out, man. 1194 01:05:49,043 --> 01:05:50,575 You just laid an egg! 1195 01:05:50,577 --> 01:05:52,211 Lance, this is amazing. 1196 01:05:52,213 --> 01:05:53,780 Do you not realize what this means? 1197 01:05:53,782 --> 01:05:54,914 You're a girl! 1198 01:05:54,916 --> 01:05:56,081 Oh! Excuse me? 1199 01:05:56,083 --> 01:05:57,383 Of course, of course. 1200 01:05:57,385 --> 01:05:59,017 That's why I couldn't figure this out. 1201 01:05:59,019 --> 01:06:01,954 I used Lovey's DNA in the serum. 1202 01:06:01,956 --> 01:06:03,889 And that helps us how? 1203 01:06:03,891 --> 01:06:05,456 Because now all I need to do 1204 01:06:05,458 --> 01:06:07,758 is change one variable in the antidote... 1205 01:06:07,760 --> 01:06:09,230 and you'll be human again. 1206 01:06:09,831 --> 01:06:11,662 I'm gonna be me. 1207 01:06:11,664 --> 01:06:13,532 Unless, you know, 1208 01:06:13,534 --> 01:06:16,237 maybe you wanna stay a pigeon a little longer. 1209 01:06:17,905 --> 01:06:19,107 Right. 1210 01:06:19,806 --> 01:06:21,072 Of course. 1211 01:06:21,074 --> 01:06:23,377 One antidote coming right up. 1212 01:06:35,155 --> 01:06:38,023 Director Jenkins, we lost the database. 1213 01:06:38,025 --> 01:06:40,092 Every Agency employee is compromised. 1214 01:06:40,094 --> 01:06:42,327 You need to pull everyone in for their own safety. 1215 01:06:44,030 --> 01:06:45,831 And you're sure it was Lance? 1216 01:06:45,833 --> 01:06:47,298 Yes. 1217 01:06:47,300 --> 01:06:48,367 Maybe? 1218 01:06:48,369 --> 01:06:51,006 Okay, I don't know what I saw. 1219 01:06:51,672 --> 01:06:54,340 But I still know for a fact 1220 01:06:54,342 --> 01:06:56,175 that Sterling came here on this boat. 1221 01:06:56,177 --> 01:06:57,642 Sterling wasn't on this boat. 1222 01:06:57,644 --> 01:06:58,577 Son of a... 1223 01:06:58,579 --> 01:07:01,347 Come on! There's gotta be something. 1224 01:07:01,349 --> 01:07:03,481 A footprint, a candy wrapper, 1225 01:07:03,483 --> 01:07:05,184 some overpriced face lotion... 1226 01:07:05,186 --> 01:07:06,418 because there is no way 1227 01:07:06,420 --> 01:07:08,387 that his skin looks that good without help. 1228 01:07:08,389 --> 01:07:10,155 Look, everything is coming up blank. 1229 01:07:10,157 --> 01:07:11,690 If Sterling was on this boat... 1230 01:07:11,692 --> 01:07:13,124 he didn't leave a fingerprint, 1231 01:07:13,126 --> 01:07:15,293 his lips never touched a glass... 1232 01:07:15,295 --> 01:07:18,764 and somehow he didn't have feet. 1233 01:07:20,333 --> 01:07:21,633 I think it's safe to say that 1234 01:07:21,635 --> 01:07:24,639 your investigation isn't getting anywhere. 1235 01:07:29,376 --> 01:07:30,445 Huh. 1236 01:08:43,751 --> 01:08:44,853 Lance? 1237 01:08:47,421 --> 01:08:48,456 Lance? 1238 01:08:49,256 --> 01:08:50,856 Oh... 1239 01:08:50,858 --> 01:08:51,991 Did it work? 1240 01:08:51,993 --> 01:08:54,129 Okay, take it easy. 1241 01:08:58,631 --> 01:09:00,400 I got my hands back. 1242 01:09:00,768 --> 01:09:02,500 Yes! Yes! 1243 01:09:02,502 --> 01:09:03,969 Oh, my pecs. 1244 01:09:03,971 --> 01:09:06,170 My pectoral muscles. My abdominalia. 1245 01:09:06,172 --> 01:09:09,541 Oh, Walter, you are a... 1246 01:09:09,543 --> 01:09:10,545 I just... 1247 01:09:11,412 --> 01:09:13,879 I can do that 'cause I got lips now! 1248 01:09:15,182 --> 01:09:16,949 I'm naked. 1249 01:09:16,951 --> 01:09:18,383 Little bit awkward. 1250 01:09:18,385 --> 01:09:20,285 Lucky for you, I planned ahead. 1251 01:09:20,287 --> 01:09:21,489 Good call. 1252 01:09:26,159 --> 01:09:27,492 There he is. 1253 01:09:27,494 --> 01:09:28,960 Lance Sterling. Back in action. 1254 01:09:30,331 --> 01:09:32,567 You have arrived at your destination. 1255 01:09:33,367 --> 01:09:34,769 All right, Robo Hand. 1256 01:09:35,770 --> 01:09:37,438 I'm coming for you. 1257 01:10:06,367 --> 01:10:10,035 Okay. Robo Hand is a mile due west. 1258 01:10:10,037 --> 01:10:11,504 So, what's the plan, partner? 1259 01:10:11,506 --> 01:10:14,973 I got plenty of glitter, yay-palm, a splat-a-pult... 1260 01:10:14,975 --> 01:10:16,508 No. 1261 01:10:16,510 --> 01:10:17,509 No what? 1262 01:10:17,511 --> 01:10:19,378 I'm taking it from here, Walter. 1263 01:10:19,380 --> 01:10:20,879 You're kidding, right? 1264 01:10:20,881 --> 01:10:22,647 Look, lives are on the line. 1265 01:10:22,649 --> 01:10:23,782 I got this now. 1266 01:10:23,784 --> 01:10:25,217 You've got this? 1267 01:10:25,219 --> 01:10:27,385 But we're a team. You said so yourself. 1268 01:10:27,387 --> 01:10:28,786 And you did your job. 1269 01:10:28,788 --> 01:10:30,187 You un-birded me. 1270 01:10:30,189 --> 01:10:32,991 Now it's time to do things my way. 1271 01:10:32,993 --> 01:10:34,992 End this fool. 1272 01:10:34,994 --> 01:10:36,661 That's wrong. 1273 01:10:36,663 --> 01:10:38,330 You're so wrong. 1274 01:10:38,332 --> 01:10:39,764 Look, I've got everything that we... 1275 01:10:39,766 --> 01:10:43,403 This is not the place for your weird gadgets. 1276 01:10:44,971 --> 01:10:46,306 Weird? 1277 01:10:50,042 --> 01:10:51,679 Go home. 1278 01:10:55,448 --> 01:10:56,451 No. 1279 01:10:57,150 --> 01:10:59,621 I'm not giving up. Ow. 1280 01:11:03,923 --> 01:11:05,924 Lance... 1281 01:11:05,926 --> 01:11:08,930 I can't lose any more good people. 1282 01:11:21,975 --> 01:11:23,577 I fly solo. 1283 01:12:22,336 --> 01:12:23,871 Ow! 1284 01:13:00,573 --> 01:13:02,641 I think that's yours. 1285 01:13:02,643 --> 01:13:06,311 But that face you've been using is mine. 1286 01:13:06,313 --> 01:13:07,711 It's over. 1287 01:13:07,713 --> 01:13:09,915 Database isn't gonna do you any good 1288 01:13:09,917 --> 01:13:12,518 with your fancy toy messed up like that. 1289 01:13:14,787 --> 01:13:18,590 You really thought I was gonna use one drone... 1290 01:13:18,592 --> 01:13:21,796 to take out every name on this list? 1291 01:13:22,764 --> 01:13:24,463 I mean, I did. 1292 01:13:24,465 --> 01:13:27,165 Until you asked that question that way. 1293 01:13:27,167 --> 01:13:28,599 Casts a little doubt. 1294 01:13:28,601 --> 01:13:30,505 Tell me, Agent Sterling. 1295 01:13:33,774 --> 01:13:35,743 You managed to stop one drone. 1296 01:13:39,512 --> 01:13:42,082 How do you plan on stopping 1,000? 1297 01:13:53,895 --> 01:13:55,797 Sleepy night-night. 1298 01:14:08,108 --> 01:14:09,241 Huh? 1299 01:14:16,684 --> 01:14:18,349 Do you feel that dread? 1300 01:14:18,351 --> 01:14:19,918 Oh, can you feel it? 1301 01:14:19,920 --> 01:14:25,324 Rolling around you like a fog. 1302 01:14:25,326 --> 01:14:27,459 I told you. I don't even know you, man. 1303 01:14:27,461 --> 01:14:30,595 But I know you. 1304 01:14:30,597 --> 01:14:31,998 Think about it. 1305 01:14:32,733 --> 01:14:33,665 No? 1306 01:14:33,667 --> 01:14:35,502 I'll give you a little bit of help. 1307 01:14:38,572 --> 01:14:40,007 Kyrgyzstan. 1308 01:14:41,475 --> 01:14:43,142 Ah... 1309 01:14:43,144 --> 01:14:44,642 He remembers. 1310 01:14:44,644 --> 01:14:47,211 I mean, I certainly never forgot that day. 1311 01:14:47,213 --> 01:14:50,081 You were magnificent. 1312 01:14:50,083 --> 01:14:52,217 You were a one-man army. 1313 01:14:52,219 --> 01:14:53,986 Lot of witty catchphrases... 1314 01:14:53,988 --> 01:14:58,926 and you had all these fancy toys that just went boom! 1315 01:15:00,060 --> 01:15:01,162 Boom. 1316 01:15:03,262 --> 01:15:05,065 Boom. 1317 01:15:06,500 --> 01:15:08,967 You were a bunch of bad dudes 1318 01:15:08,969 --> 01:15:11,870 about to hurt a lot of innocent people. 1319 01:15:11,872 --> 01:15:15,272 And it's my job to keep everyone safe. 1320 01:15:15,274 --> 01:15:17,911 Everyone? 1321 01:15:19,212 --> 01:15:25,550 I watched every single one of my people die... 1322 01:15:25,552 --> 01:15:30,757 as your agency's weapons rained down on us. 1323 01:15:34,528 --> 01:15:37,131 You took everything from me. 1324 01:15:40,367 --> 01:15:42,570 And you know the rules. 1325 01:15:44,505 --> 01:15:47,173 You hit me hard, Sterling. 1326 01:15:50,010 --> 01:15:52,646 I hit back harder. 1327 01:16:04,692 --> 01:16:06,560 All of this... 1328 01:16:09,262 --> 01:16:11,966 because of you. 1329 01:16:23,676 --> 01:16:25,779 He's coming back for me. 1330 01:16:28,148 --> 01:16:31,083 Walter, no. No, no, no. 1331 01:16:31,085 --> 01:16:32,150 Walter. 1332 01:16:32,152 --> 01:16:34,221 No, no, no. Okay. 1333 01:16:39,393 --> 01:16:42,727 Hey, this kid is harmless. 1334 01:16:42,729 --> 01:16:45,429 He doesn't have anything to do with this, okay? 1335 01:16:45,431 --> 01:16:46,563 We can figure this out. 1336 01:16:46,565 --> 01:16:47,699 Look at me, look at me. 1337 01:16:47,701 --> 01:16:49,701 I'm sorry, all right? 1338 01:16:49,703 --> 01:16:51,236 There's another way! 1339 01:16:51,238 --> 01:16:52,239 Do you hear me? 1340 01:16:56,877 --> 01:16:58,613 Do not hurt this kid. 1341 01:17:02,548 --> 01:17:03,682 Oh, no. 1342 01:17:03,684 --> 01:17:04,918 Don't... Don't do this. 1343 01:17:05,886 --> 01:17:07,919 - Please. - No, no, no. 1344 01:17:07,921 --> 01:17:09,690 - Don't do this! - No! 1345 01:17:13,260 --> 01:17:14,729 No! 1346 01:17:21,033 --> 01:17:23,938 I'm taking everything from you. 1347 01:18:52,359 --> 01:18:53,427 Huh? 1348 01:18:59,032 --> 01:19:01,433 Oh, right. Yeah. 1349 01:19:02,668 --> 01:19:04,669 Walter. 1350 01:19:04,671 --> 01:19:06,138 But I saw... 1351 01:19:06,140 --> 01:19:07,171 How did you... 1352 01:19:07,173 --> 01:19:09,777 Oh, you know, one of my weird gadgets. 1353 01:19:10,778 --> 01:19:13,114 The inflatable hug. 1354 01:19:13,680 --> 01:19:15,850 Thought I lost you, man. 1355 01:19:17,050 --> 01:19:19,683 I'll always have your back, Lance. 1356 01:19:19,685 --> 01:19:22,122 That's what it means to be a team. 1357 01:19:22,988 --> 01:19:26,059 It's something I learned a long time ago. 1358 01:19:28,362 --> 01:19:29,363 From your mom? 1359 01:19:32,932 --> 01:19:34,969 You're a good friend, Walter. 1360 01:19:39,573 --> 01:19:44,009 And, hey, I'm sorry for shooting you in your neck. 1361 01:19:44,011 --> 01:19:47,047 I'm sorry for the cloaca. 1362 01:19:48,948 --> 01:19:52,282 So, what's your plan to stop this guy? 1363 01:19:52,284 --> 01:19:53,951 Nope. Not my plan. 1364 01:19:53,953 --> 01:19:55,456 Time to do it your way. 1365 01:19:56,355 --> 01:19:57,354 My way? 1366 01:19:57,356 --> 01:19:59,758 Oh, yeah. We about to Walter-ize this thing. 1367 01:19:59,760 --> 01:20:02,093 Well, in that case... 1368 01:20:02,095 --> 01:20:04,129 we're gonna need a bigger flock. 1369 01:20:04,131 --> 01:20:05,763 You're calling Marcy, aren't you? 1370 01:20:05,765 --> 01:20:08,234 - Yep. - Tell her I said hi. 1371 01:20:16,710 --> 01:20:19,177 - Let's get weird. - Boom. 1372 01:20:32,326 --> 01:20:35,192 Nowhere to run from this, Lance. 1373 01:20:35,194 --> 01:20:39,296 Listen, I'm sorry about what happened in Kyrgyzstan. 1374 01:20:39,298 --> 01:20:43,166 But we are stuck in this good guy-bad guy vortex. 1375 01:20:43,168 --> 01:20:46,437 We do not have to do it like this. 1376 01:20:46,439 --> 01:20:48,906 Yeah, bit late for that. 1377 01:20:48,908 --> 01:20:50,141 It's not. 1378 01:20:50,143 --> 01:20:52,343 We're both just people who make mistakes. 1379 01:20:52,345 --> 01:20:54,478 - We can work this out, man. - That's it. 1380 01:20:54,480 --> 01:20:56,915 Almost there. You're doing great. 1381 01:20:56,917 --> 01:20:58,782 I mean, come on. 1382 01:20:58,784 --> 01:21:01,018 We can break this cycle. 1383 01:21:01,020 --> 01:21:02,653 Got it. I'm connected. 1384 01:21:02,655 --> 01:21:04,388 Nobody else has to get hurt. 1385 01:21:04,390 --> 01:21:08,127 You should know better than anyone. 1386 01:21:11,664 --> 01:21:14,365 Someone always gets hurt. 1387 01:21:14,367 --> 01:21:15,436 Not today-day. 1388 01:21:20,173 --> 01:21:22,607 You brought your own soundtrack? 1389 01:21:22,609 --> 01:21:24,578 We like to make an entrance. 1390 01:21:27,514 --> 01:21:28,647 Huh? 1391 01:21:28,649 --> 01:21:29,917 Oh. 1392 01:21:52,105 --> 01:21:53,172 Huh? 1393 01:21:54,841 --> 01:21:56,741 Would you look at that? 1394 01:21:56,743 --> 01:21:57,875 There's a man with a robot hand 1395 01:21:57,877 --> 01:21:59,009 wearing your face... 1396 01:21:59,011 --> 01:22:01,178 who took the M9 Assassin. 1397 01:22:01,180 --> 01:22:02,947 Guess I owe you an apology. 1398 01:22:02,949 --> 01:22:04,316 Okay. Go ahead. 1399 01:22:04,318 --> 01:22:06,852 No, that was it. That was the apology. 1400 01:22:06,854 --> 01:22:08,519 Oh. I accept. 1401 01:22:13,092 --> 01:22:15,660 But you gotta admit, it was a little Scooby-Doo. 1402 01:22:15,662 --> 01:22:17,629 Oh, 100% Scooby-Doo. 1403 01:22:17,631 --> 01:22:20,200 I'm gonna make this hurt! 1404 01:22:26,972 --> 01:22:28,572 Okay, come on through. 1405 01:22:28,574 --> 01:22:30,442 You are safe here. Come on. 1406 01:22:30,444 --> 01:22:31,776 Is that everyone? 1407 01:22:31,778 --> 01:22:34,678 Director, we've got unknown incoming. 1408 01:22:34,680 --> 01:22:35,715 Approaching fast. 1409 01:22:36,783 --> 01:22:38,685 Oh, this is bad. 1410 01:22:48,162 --> 01:22:49,430 Lock this place down. 1411 01:23:06,145 --> 01:23:08,047 We're sitting ducks. 1412 01:23:08,881 --> 01:23:10,248 Walter hacked his hand. 1413 01:23:10,250 --> 01:23:12,215 We gotta buy him some time to shut down the drones. 1414 01:23:12,217 --> 01:23:14,320 Got it. What kind of firepower we talking? 1415 01:23:17,890 --> 01:23:19,259 Just go along with it. 1416 01:23:20,627 --> 01:23:21,726 Take your best shot. 1417 01:23:21,728 --> 01:23:23,928 This one sucks. 1418 01:23:26,365 --> 01:23:28,098 No, no, no, that's binder bubbles. 1419 01:23:28,100 --> 01:23:29,933 Push the button on the back. 1420 01:23:29,935 --> 01:23:32,105 Button on the back, button on the back! 1421 01:23:38,444 --> 01:23:39,376 Bubbles? 1422 01:23:39,378 --> 01:23:41,711 Oh, you gotta let me try that. 1423 01:23:41,713 --> 01:23:43,783 That's a collide-oscope. Throw it. 1424 01:23:57,529 --> 01:23:59,597 Splat-a-pult. Prism spray. Hypno-stars. 1425 01:23:59,599 --> 01:24:01,999 Snorepedo. Scream Team. 1426 01:24:02,001 --> 01:24:04,468 Well, what have we got to lose? 1427 01:24:07,006 --> 01:24:08,473 11 o'clock. 1428 01:24:08,475 --> 01:24:11,545 12 o'clock. Half past 2! 4:30! 1429 01:24:12,645 --> 01:24:14,812 Security blanket. 1430 01:24:14,814 --> 01:24:17,380 It's upside down. 1431 01:24:17,382 --> 01:24:18,950 I'm a hugger. 1432 01:24:18,952 --> 01:24:20,320 Whoa. 1433 01:24:26,792 --> 01:24:27,857 Nice shot. 1434 01:24:31,898 --> 01:24:33,498 Thank you? 1435 01:24:33,500 --> 01:24:35,465 Walter, gonna need a reload, buddy. 1436 01:24:35,467 --> 01:24:37,735 Ask and you shall receive. 1437 01:24:37,737 --> 01:24:39,773 Are those pigeons wearing tiny backpacks? 1438 01:24:40,606 --> 01:24:42,173 Yay! 1439 01:24:42,175 --> 01:24:44,344 Now, that's hot. That's hot. 1440 01:24:45,444 --> 01:24:47,812 I call it Fifty Shades of Yay! 1441 01:24:47,814 --> 01:24:49,947 Oh, come on, now! 1442 01:24:49,949 --> 01:24:51,482 You ready to tap out yet? 1443 01:25:09,636 --> 01:25:10,701 Gadget lab. 1444 01:25:10,703 --> 01:25:14,407 Get to the gadget lab! Grab every weapon you can! 1445 01:25:15,175 --> 01:25:17,277 Stop! Get back! 1446 01:25:19,045 --> 01:25:20,780 Oh, no. 1447 01:25:27,154 --> 01:25:29,186 Yay! 1448 01:25:29,188 --> 01:25:30,390 I'm a hugger. 1449 01:25:35,628 --> 01:25:38,763 Walter, my face can't take much more of this. 1450 01:25:38,765 --> 01:25:40,397 You keep doing your thing and I'll do mine. 1451 01:25:40,399 --> 01:25:41,464 Yeah, well, your thing seems to be 1452 01:25:41,466 --> 01:25:42,866 a lot easier than my thing. 1453 01:25:42,868 --> 01:25:44,268 We have different skillsets. 1454 01:25:44,270 --> 01:25:45,736 That's what makes us such a great team. 1455 01:25:45,738 --> 01:25:46,739 Dude. 1456 01:26:05,958 --> 01:26:07,558 - Excuse me. - Ugh. 1457 01:26:07,560 --> 01:26:09,393 Whoo. Why do I smell lavender? 1458 01:26:09,395 --> 01:26:10,961 We just got spritzed. 1459 01:26:10,963 --> 01:26:12,330 Uh-oh. Truth serum. 1460 01:26:12,332 --> 01:26:13,598 I have five cats, 1461 01:26:13,600 --> 01:26:15,031 each named after a member of New Kids on the Block. 1462 01:26:15,033 --> 01:26:16,166 Oh, I love New Kids. 1463 01:26:16,168 --> 01:26:17,468 Jon, Joey, Jordan, Donnie, and Danny. 1464 01:26:17,470 --> 01:26:19,638 I really wanna hurt you right now. 1465 01:26:24,677 --> 01:26:25,610 You. 1466 01:26:25,612 --> 01:26:27,911 What... What are you doing? 1467 01:26:27,913 --> 01:26:29,179 I'm not telling you anything. 1468 01:26:29,181 --> 01:26:30,248 I'll tell you what he's doing. 1469 01:26:30,250 --> 01:26:31,315 He's gonna hack into your claw 1470 01:26:31,317 --> 01:26:32,549 and shut down your drones. 1471 01:26:32,551 --> 01:26:34,619 Wow, this stuff really works. 1472 01:26:42,095 --> 01:26:43,297 No, no, no. 1473 01:26:46,132 --> 01:26:48,031 No! 1474 01:26:54,541 --> 01:26:56,510 - Whoa! - I'm coming, Walter. 1475 01:27:04,951 --> 01:27:07,721 Almost there. Don't let go. Please don't let go. 1476 01:27:16,229 --> 01:27:18,862 Walter! 1477 01:27:24,203 --> 01:27:25,439 Walter. 1478 01:27:35,881 --> 01:27:37,317 Come on, come on. 1479 01:27:42,021 --> 01:27:43,789 Somebody do something. 1480 01:27:53,533 --> 01:27:56,970 If you shut 'em down now, you'll kill us both. 1481 01:28:01,106 --> 01:28:03,010 And you're no killer. 1482 01:28:06,813 --> 01:28:09,246 No. I'm a hugger. 1483 01:28:09,248 --> 01:28:10,516 What? 1484 01:28:15,154 --> 01:28:20,661 One day, your gadgets are gonna keep the world safe. 1485 01:28:43,684 --> 01:28:44,915 - Yes! - Yes! 1486 01:28:44,917 --> 01:28:46,786 Never wash that hand again! 1487 01:29:01,400 --> 01:29:03,535 I got you, Walter! 1488 01:29:03,537 --> 01:29:05,905 Lance? What are you... 1489 01:29:08,373 --> 01:29:09,941 It's okay. 1490 01:29:09,943 --> 01:29:11,478 It's okay. 1491 01:29:12,011 --> 01:29:13,747 You can't do this alone. 1492 01:29:14,914 --> 01:29:16,382 I am not alone! 1493 01:29:18,016 --> 01:29:19,784 Lovey? 1494 01:29:21,921 --> 01:29:23,356 Come on, birds! 1495 01:29:25,692 --> 01:29:26,960 Fly! 1496 01:29:51,951 --> 01:29:53,153 Walter. 1497 01:29:53,653 --> 01:29:55,486 Walter. 1498 01:29:57,856 --> 01:30:00,724 What does internal bleeding feel like? 1499 01:30:00,726 --> 01:30:03,260 This. It feels like this. 1500 01:30:03,262 --> 01:30:04,394 Oh, come here. 1501 01:30:04,396 --> 01:30:05,897 No, no, no. No hugs. 1502 01:30:05,899 --> 01:30:06,798 You gonna make me 1503 01:30:06,800 --> 01:30:09,099 lay an egg or something in front of Marcy. 1504 01:30:14,439 --> 01:30:16,041 Huh? 1505 01:30:21,479 --> 01:30:23,549 He saved him. 1506 01:30:26,318 --> 01:30:29,286 I think I need a vet. 1507 01:30:29,288 --> 01:30:32,257 Once I can move again, I'll turn you back into a man. 1508 01:30:32,259 --> 01:30:33,791 Sterling. 1509 01:30:33,793 --> 01:30:35,192 You're a bird? 1510 01:30:35,194 --> 01:30:36,727 Uh, hey, Marcy. 1511 01:30:36,729 --> 01:30:39,062 That's why I couldn't find you! 1512 01:30:41,967 --> 01:30:44,500 Whoa, you're a bird. That is messed up. 1513 01:30:44,502 --> 01:30:45,836 It's weird, right? 1514 01:30:45,838 --> 01:30:46,969 This is amazing. 1515 01:30:46,971 --> 01:30:47,905 We did it. 1516 01:30:47,907 --> 01:30:50,508 We took down the drones, beat the bad guy, 1517 01:30:50,510 --> 01:30:51,909 saved countless lives. 1518 01:30:51,911 --> 01:30:54,480 We are so gonna get our jobs back! 1519 01:30:56,916 --> 01:30:58,849 So, triple fired. 1520 01:30:58,851 --> 01:31:01,919 Yeah, man, that's gotta be some kind of record. 1521 01:31:01,921 --> 01:31:03,853 I really didn't see that coming. 1522 01:31:03,855 --> 01:31:07,891 Well, we did break a bunch of laws, and defied orders... 1523 01:31:07,893 --> 01:31:10,361 and, I mean, committed a little bit of treason. 1524 01:31:10,363 --> 01:31:12,095 Oh, right, yeah, the treason. 1525 01:31:12,097 --> 01:31:13,798 Forgot about the treason. 1526 01:31:13,800 --> 01:31:16,901 Hey. It doesn't matter, man. 1527 01:31:16,903 --> 01:31:18,169 Look around. 1528 01:31:20,072 --> 01:31:23,510 Your mother would be so proud of you right now. 1529 01:31:25,377 --> 01:31:27,814 You kept all those people safe. 1530 01:31:29,448 --> 01:31:31,750 And you did it your way. 1531 01:31:32,719 --> 01:31:35,419 But you also did this. 1532 01:31:35,421 --> 01:31:36,920 Yeah. 1533 01:31:36,922 --> 01:31:39,757 I'll figure that out. Sorry. 1534 01:31:39,759 --> 01:31:41,592 You know, this gluten-free stuff 1535 01:31:41,594 --> 01:31:43,195 is really starting to grow on me. 1536 01:31:45,698 --> 01:31:47,363 So, what do we do now? 1537 01:31:47,365 --> 01:31:49,569 Oh, we could... 1538 01:31:52,939 --> 01:31:54,772 Huh? 1539 01:31:54,774 --> 01:31:55,805 Marcy? 1540 01:31:55,807 --> 01:31:57,907 Okay, I can't see or hear... 1541 01:31:57,909 --> 01:32:02,146 but my other senses are elevated, so you... Ow! 1542 01:32:02,148 --> 01:32:05,450 Agent Sterling, I apologize for the theatrics. 1543 01:32:05,452 --> 01:32:06,718 No, you don't. 1544 01:32:06,720 --> 01:32:08,451 You should have seen your face when we grabbed you. 1545 01:32:08,453 --> 01:32:09,887 I didn't make a face. 1546 01:32:09,889 --> 01:32:11,354 No one's ever looked more scared. 1547 01:32:11,356 --> 01:32:12,490 Are you two finished? 1548 01:32:12,492 --> 01:32:14,090 We are gonna be okay, Lance! 1549 01:32:14,092 --> 01:32:16,626 Use your baby hand to pick the lock! 1550 01:32:16,628 --> 01:32:19,330 Can you please take that off him? 1551 01:32:19,332 --> 01:32:21,499 Okay, and you can... 1552 01:32:21,501 --> 01:32:23,901 Oh, hey. Hey, guys. 1553 01:32:23,903 --> 01:32:26,603 Is this about the treason? 1554 01:32:26,605 --> 01:32:28,606 Joy, what is going on? 1555 01:32:28,608 --> 01:32:30,875 We realize we were wrong about you. 1556 01:32:30,877 --> 01:32:33,009 You're the future of this agency, 1557 01:32:33,011 --> 01:32:34,745 and we want you to lead a new team. 1558 01:32:34,747 --> 01:32:36,914 A highly covert global... 1559 01:32:36,916 --> 01:32:38,749 Let me stop you right there. 1560 01:32:38,751 --> 01:32:40,584 I'm not leading nothing, 1561 01:32:40,586 --> 01:32:43,187 unless my man Walter's on the team. 1562 01:32:43,189 --> 01:32:44,421 Um... 1563 01:32:44,423 --> 01:32:46,757 I think she's talking to Walter. 1564 01:32:46,759 --> 01:32:49,559 - Oh. Yeah, yeah, yeah, we... - Just put that down. 1565 01:32:49,561 --> 01:32:50,626 Sometimes, he talks for me, 1566 01:32:50,628 --> 01:32:51,995 I'll talk for him, 'cause we a team. 1567 01:32:51,997 --> 01:32:53,130 Me? 1568 01:32:53,132 --> 01:32:55,299 We need people like you. 1569 01:32:55,301 --> 01:32:59,338 People who can help the Agency do things a new way. 1570 01:33:00,006 --> 01:33:01,207 What do you say? 1571 01:33:02,675 --> 01:33:04,911 Looks like we gonna need some glitter. 1572 01:33:05,978 --> 01:33:06,910 Team Weird? 1573 01:33:06,912 --> 01:33:08,213 Team Weird. 1574 01:33:11,184 --> 01:33:13,219 Missile deactivated. 1575 01:33:23,899 --> 01:33:28,899 Subtitles by explosiveskull www.OpenSubtitles.org 105297

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.