All language subtitles for Sorry.We.Missed.You.2019.BDRip.X264-AMIABLE

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German Download
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:39,780 --> 00:00:42,775 He hecho de todo, lo que se te ocurra. 2 00:00:42,950 --> 00:00:44,944 Sobretodo en la construcción. 3 00:00:45,370 --> 00:00:47,196 Preparación de terrenos, 4 00:00:47,247 --> 00:00:49,007 desagües, excavaciones, de-limitaciones, 5 00:00:50,708 --> 00:00:52,368 Hormigón, 6 00:00:52,627 --> 00:00:54,058 tejados, suelos, 7 00:00:55,309 --> 00:00:56,789 Pavimentos, señalizaciones, 8 00:00:57,006 --> 00:00:59,166 fontanería, carpintería. 9 00:00:59,717 --> 00:01:02,503 Incluso he cavado tumbas, he hecho de todo. 10 00:01:02,595 --> 00:01:04,214 ¿Por que lo dejaste? 11 00:01:04,680 --> 00:01:07,550 Bueno, siempre tienes a alguien en la chepa. 12 00:01:08,059 --> 00:01:11,823 Después de inviernos helándote las pelotas en las obras, 13 00:01:12,686 --> 00:01:13,973 Pues eso, te hartas. 14 00:01:14,816 --> 00:01:18,353 - ¿Que me dices de la jardinería? - Me gustaba mucho. 15 00:01:19,154 --> 00:01:21,507 Siempre fuera, clientes diferentes, 16 00:01:21,531 --> 00:01:23,691 casas, trabajos diferentes. 17 00:01:23,909 --> 00:01:25,427 Me gusta currar. 18 00:01:25,451 --> 00:01:29,155 Pero los compañeros eran unos cabrones que no daban ni golpe. 19 00:01:29,790 --> 00:01:32,868 Por eso prefiero trabajar solo 20 00:01:32,918 --> 00:01:34,535 ¡Ser mi propio jefe. 21 00:01:35,378 --> 00:01:37,330 - ¿Has cobrado el paro? - Nunca. 22 00:01:37,548 --> 00:01:39,666 No, tengo mi dignidad. 23 00:01:39,925 --> 00:01:41,668 Antes paso hambre. 24 00:01:42,135 --> 00:01:44,087 Suenas a gloria, Ricky. 25 00:01:44,137 --> 00:01:46,757 Henry no se equivoca, eres de los nuestros. 26 00:01:47,307 --> 00:01:50,218 Mejor dejamos las cosas claras desde el principio. 27 00:01:50,519 --> 00:01:53,054 No te contratamos, te incorporas. 28 00:01:53,480 --> 00:01:55,792 Nos gusta eso de la incorporación. 29 00:01:55,816 --> 00:01:58,602 No trabajas para nosotros, sino con nosotros. 30 00:01:59,069 --> 00:02:02,230 No repartes para nosotros, realizas un servicio. 31 00:02:03,574 --> 00:02:07,319 No tienes un contrato de por si, no tienes objetivos. 32 00:02:07,369 --> 00:02:09,488 Respetas los estándares de entrega. 33 00:02:09,996 --> 00:02:12,741 No cobras un salario, sino honorarios. 34 00:02:13,875 --> 00:02:15,076 ¿Está claro? 35 00:02:15,711 --> 00:02:16,813 - Sí. - ¿Seguro? 36 00:02:16,837 --> 00:02:19,748 Si, si, suena bien, por mí vale, si. 37 00:02:19,966 --> 00:02:22,793 No fichas, estás disponible. 38 00:02:23,177 --> 00:02:27,048 Apúntate; serás un conductor franquiciado con vehículo propio 39 00:02:27,306 --> 00:02:29,076 y dueño de tu destino. 40 00:02:29,100 --> 00:02:31,468 Están los perdedores; los luchadores. 41 00:02:31,602 --> 00:02:32,705 ¿Cómo lo ves? 42 00:02:32,729 --> 00:02:35,241 Llevo esperando una oportunidad así 43 00:02:35,690 --> 00:02:37,141 Desde siempre. 44 00:02:37,817 --> 00:02:41,062 Lo último antes de firmar el contrato de franquicia, 45 00:02:41,445 --> 00:02:44,023 ¿tienes vehículo propio o te lo alquilamos? 46 00:02:47,201 --> 00:02:49,445 Déjame hablar con Henry, ¿vale? 47 00:02:51,998 --> 00:02:55,827 Ya me dirás, aquí, todo lo decides tú. 48 00:03:11,518 --> 00:03:13,511 Piensa a largo plazo. 49 00:03:13,811 --> 00:03:17,116 Si tiene mucho kilometraje, podría averiarse 50 00:03:17,274 --> 00:03:19,210 Y deberías pagar a un sustituto. 51 00:03:19,234 --> 00:03:21,811 Son doscientas libras del ala a la primera. 52 00:03:21,986 --> 00:03:24,146 Por eso tiene que estar bien. 53 00:03:24,989 --> 00:03:27,794 Compre una como aquella porque es más grande. 54 00:03:29,354 --> 00:03:30,903 Cabe cualquier tamaño de paquete. 55 00:03:31,329 --> 00:03:33,240 Es flexible y ofrece un plus, 56 00:03:33,373 --> 00:03:35,867 es fácil de conducir. 57 00:03:36,043 --> 00:03:38,120 Aguante 24 horas en una de estas. 58 00:03:38,420 --> 00:03:40,122 Son 14.000 libras. 59 00:03:40,547 --> 00:03:42,124 A Abby le dará algo. 60 00:03:42,340 --> 00:03:44,960 - Tenemos un préstamo. - Haz el cálculo. 61 00:03:45,010 --> 00:03:47,754 Esta camioneta va a salirte por 400 mensuales. 62 00:03:47,930 --> 00:03:51,842 Si alquilas una a la empresa, son 65 libras al día, cada día. 63 00:03:56,479 --> 00:04:00,285 - Solo tienes que dar una entrada. - Joder, olvídalo. 64 00:04:42,986 --> 00:04:45,188 Liza Jane, deberías estar asustada. 65 00:04:45,363 --> 00:04:48,274 - No podía dormir. - Lo siento, cariño. 66 00:04:48,908 --> 00:04:52,137 Acostarles me llevó más tiempo de lo habitual. 67 00:04:52,161 --> 00:04:55,224 - ¿Por el viejo Joe? - Estaba en el pub, y tú a la cama. 68 00:04:55,248 --> 00:04:57,552 - ¿Por que se fue? - Mañana te lo cuento. 69 00:04:58,788 --> 00:05:01,014 - Intentare volver más temprano, ¿vale? - Bien. 70 00:05:01,337 --> 00:05:02,538 Vamos. 71 00:05:03,089 --> 00:05:04,290 ¿Has leído? 72 00:05:12,181 --> 00:05:16,344 Son 416 libras mensuales, que te dejen ellos una furgoneta. 73 00:05:17,228 --> 00:05:19,138 Salen a 65 libras diarias. 74 00:05:19,397 --> 00:05:21,432 O sea, 2.000 mensuales. 75 00:05:21,983 --> 00:05:25,103 - Es tirar el dinero, como el alquiler. - Pero no corres riesgos. 76 00:05:26,863 --> 00:05:29,751 Ya, llevo 25 años conduciendo sin un golpe. 77 00:05:31,702 --> 00:05:33,402 Me garantizan 155 libras diarias. 78 00:05:34,413 --> 00:05:37,311 Henry se saca 200 diarias, puedo ser tan rápido como él. 79 00:05:38,792 --> 00:05:41,244 Son 1.200 semanales, no mensuales. 80 00:05:41,711 --> 00:05:45,290 Ya, pero son 14 horas diarias, seis días a la semana. 81 00:05:45,632 --> 00:05:48,167 No te vería, nunca nos veríamos. 82 00:05:49,553 --> 00:05:50,754 Mira, 83 00:05:51,221 --> 00:05:53,632 se que será duro al principio. 84 00:05:55,434 --> 00:05:58,637 Pero creo que al cabo de 12 meses 85 00:06:00,814 --> 00:06:02,458 ampliare la franquicia. 86 00:06:02,482 --> 00:06:04,143 - ¿Sí? - S¡. 87 00:06:04,651 --> 00:06:08,665 Si no damos el salto, siempre viviremos de alquiler. 88 00:06:09,616 --> 00:06:10,759 Quiero una casa mía, 89 00:06:10,783 --> 00:06:14,128 estoy harto de que nos digan que debemos irnos a otro sitio. 90 00:06:16,747 --> 00:06:19,491 Pero la entrada de la camioneta son mil libras. 91 00:06:20,084 --> 00:06:21,618 ¿Mil libras? 92 00:06:21,919 --> 00:06:24,454 Ya nos ahogan las deudas. 93 00:06:25,255 --> 00:06:27,582 Solo tenemos mi coche. 94 00:06:29,426 --> 00:06:31,796 No puedo vender el coche. 95 00:06:32,430 --> 00:06:35,382 No puedo, sabes que lo necesito para trabajar. 96 00:06:35,683 --> 00:06:37,009 Está el autobús. 97 00:06:37,059 --> 00:06:39,220 No puedo, tengo pacientes que viven lejos de aquí. 98 00:06:40,355 --> 00:06:43,474 Tengo que llegara la hora, lo sabes de sobra. 99 00:06:43,858 --> 00:06:46,602 Abby, limítate a las mañanas y las comidas. 100 00:06:46,652 --> 00:06:48,813 Estarás por la tarde para los niños. 101 00:06:49,154 --> 00:06:52,208 - Me encargaré del dinero. - Lo sé, pero no tiene nada que ver. 102 00:06:53,118 --> 00:06:54,598 - Es mi trabajo. - Abby, escucha. 103 00:06:55,745 --> 00:06:58,989 En dos años tendremos bastante para comprar una casa. 104 00:06:59,332 --> 00:07:01,492 La entrada para una hipoteca. 105 00:07:03,628 --> 00:07:06,497 Por fin, iba a mandar un equipo de rescate. 106 00:07:06,631 --> 00:07:09,213 - Estaba fuera, ¿por que? - Estás empapado, ¿y tu abrigo? 107 00:07:12,012 --> 00:07:13,796 ¿Y estos papeles? 108 00:07:13,889 --> 00:07:15,917 Nada, tu padre va a ponerse por su cuenta. 109 00:07:17,142 --> 00:07:19,382 - He firmado para una franquicia. - No, ¿McDonalds? 110 00:07:21,938 --> 00:07:25,100 - No, listillo. - Va a trabajar con una furgoneta. 111 00:07:25,483 --> 00:07:27,370 - ¿De que color? - Blanca. 112 00:07:28,153 --> 00:07:30,594 - ¿Serás el tío de la furgoneta blanca? - Bueno, pues si. 113 00:07:35,410 --> 00:07:36,611 Hola, Arpón. 114 00:07:38,997 --> 00:07:40,699 No mucho, ¿y fu? 115 00:07:43,376 --> 00:07:45,578 Si, un momento, tío, espera. 116 00:07:45,796 --> 00:07:47,148 - Mamá. - Sí. 117 00:07:47,172 --> 00:07:49,750 - ¿Dónde están los cereales? - Delante de ti. 118 00:08:26,462 --> 00:08:28,330 ¡Venga chicos, moveos! 119 00:08:29,215 --> 00:08:30,416 ¡Venga! 120 00:08:44,438 --> 00:08:45,765 Te invito yo. 121 00:08:48,693 --> 00:08:50,144 Tu preferido. 122 00:08:56,659 --> 00:08:58,313 Vamos, vamos retrasados, ¡andando! 123 00:09:21,017 --> 00:09:22,471 - Hola. - Hola, Ricky. 124 00:09:23,811 --> 00:09:25,706 El corazón del almacén. 125 00:09:25,730 --> 00:09:28,433 Este es el escáner que usarás. 126 00:09:28,691 --> 00:09:31,045 Es muy valioso, muy caro. 127 00:09:31,069 --> 00:09:33,105 Si lo pierdes, lo pagas. 128 00:09:33,196 --> 00:09:35,523 Cuídalo y te cuidará. 129 00:09:35,949 --> 00:09:39,486 En cuanto escanees un envío, es tuyo. 130 00:09:39,786 --> 00:09:41,264 Entra en el sistema 131 00:09:41,288 --> 00:09:43,329 y podemos seguirlo desde aquí hasta la entrega. 132 00:09:45,375 --> 00:09:48,170 Esto incluso te marca la ruta, es facilismo. 133 00:09:49,755 --> 00:09:52,351 Pero debes tener algo muy claro, precisión. 134 00:09:52,424 --> 00:09:55,502 Estos paquetes deben entregarse a horas fijas. 135 00:09:55,761 --> 00:09:59,464 Dispones de una franja de una hora, no puedes fallar. 136 00:10:00,265 --> 00:10:01,466 Jamás. 137 00:10:10,818 --> 00:10:12,686 - ¿Cómo vas, todo bien? - Sí, si. 138 00:10:13,070 --> 00:10:14,130 Genial. 139 00:10:14,154 --> 00:10:16,300 A ver, debes ser un poco más rápido. 140 00:10:16,324 --> 00:10:18,859 El primer paquete es el último en salir. 141 00:10:18,951 --> 00:10:23,090 Organizate la ruta, te ahorrarás un ataque de nervios. 142 00:10:23,985 --> 00:10:27,011 Respeta los horarios, la hora estimada de llegada. 143 00:10:27,042 --> 00:10:29,020 - Está todo en la pistola. - Bien. 144 00:10:29,044 --> 00:10:30,885 - ¿Tienes alguna pregunta? - No, voy bien. 145 00:10:32,047 --> 00:10:33,749 - Tengo una pregunta. - ¿Que? 146 00:10:33,882 --> 00:10:36,460 ¿Vas a quitar esos putos paquetes de ahí? 147 00:10:36,635 --> 00:10:39,250 Menos morro, estuviste más que perdido durante un mes. 148 00:10:40,556 --> 00:10:42,534 - Ni hablar. - Ni caso. 149 00:10:42,558 --> 00:10:44,843 No atina a cagar en un agujero. 150 00:10:45,228 --> 00:10:48,663 Está subcontratado por Big Sam, esa camioneta es de Sam. 151 00:10:49,496 --> 00:10:51,176 Sam saca 170 libras por ruta cada día. 152 00:10:52,485 --> 00:10:54,680 - ¿Y cuánto le da? - Setenta. 153 00:10:55,363 --> 00:10:56,506 Joden 154 00:10:56,530 --> 00:10:59,233 Si se te da bien, te darán una ruta mejor. 155 00:10:59,701 --> 00:11:02,179 Venga, ya lo sabes todo. 156 00:11:02,203 --> 00:11:05,364 Quitad esos cartones del suelo, ¡moveos! 157 00:11:07,541 --> 00:11:09,422 Una última cosa, pero es la más importante. 158 00:11:11,045 --> 00:11:12,245 - ¿Sí? - Te hará falta. 159 00:11:13,882 --> 00:11:15,834 - ¿Que es? - Para mear. 160 00:11:16,259 --> 00:11:18,700 - Me tomas el pelo. - Para nada, venga, te echo una mano. 161 00:11:20,680 --> 00:11:22,006 Será cabrón. 162 00:12:02,181 --> 00:12:03,821 - Diga. - Entrega para Walrus Energy. 163 00:12:05,517 --> 00:12:07,954 - Disculpe, ¿Pam quién? - Walrus Energy. 164 00:12:07,978 --> 00:12:09,956 Me parece que no es aquí. 165 00:12:09,980 --> 00:12:11,359 - ¿Perdón. - No es aquí. 166 00:12:12,817 --> 00:12:14,768 Oiga, no me multe. 167 00:12:15,319 --> 00:12:18,506 - Allá usted, o se va... - No, no. 168 00:12:18,530 --> 00:12:21,593 - O le pongo una multa. - No puede hacerlo. 169 00:12:21,617 --> 00:12:24,054 - ¿Va a mover el vehículo? - Voy ahí mismo. 170 00:12:24,078 --> 00:12:26,632 - Tiene que irse. - Solo voy ahí. 171 00:12:28,082 --> 00:12:29,923 - Deme un poco de margen. - Se lo he dado. 172 00:12:30,292 --> 00:12:32,930 Si no se va, le pondré una multa, ¿entendido? 173 00:12:33,838 --> 00:12:36,081 - Gracias. - Que te den. 174 00:13:25,932 --> 00:13:27,926 Hola, Rosie, soy yo, Abby. 175 00:13:28,601 --> 00:13:29,802 ¿Cómo estás? 176 00:13:35,609 --> 00:13:37,227 Rosie, ¿dónde estás? 177 00:13:41,698 --> 00:13:43,441 ¿Estás arriba? 178 00:13:46,703 --> 00:13:47,904 ¿Rosie? 179 00:13:55,546 --> 00:13:56,747 ¿Rosie? 180 00:13:58,507 --> 00:13:59,708 ¿Rosie? 181 00:14:00,884 --> 00:14:03,379 Cariño, ¿jugamos al escondite? 182 00:14:05,013 --> 00:14:06,840 Tienes las manos heladas. 183 00:14:07,099 --> 00:14:09,009 - ¿Ya se ha ido? - ¿Quién? 184 00:14:09,476 --> 00:14:12,721 Hay un hombre extraño en mi casa. 185 00:14:13,605 --> 00:14:15,098 Me asusta. 186 00:14:15,357 --> 00:14:17,032 Me asusta, va de un lado a otro. 187 00:14:17,950 --> 00:14:19,750 Cariño, de verdad, estamos solas en casa. 188 00:14:20,779 --> 00:14:23,091 - ¿Estás segura? - Te lo prometo. 189 00:14:23,115 --> 00:14:25,859 - Solo estamos tú y yo. - Solo tú y yo. 190 00:14:26,160 --> 00:14:29,642 ¿Cómo estás? ¿Cuánto llevas sentada aquí dentro? 191 00:14:30,581 --> 00:14:33,075 Creo que un buen rato, tenía miedo. 192 00:14:33,250 --> 00:14:35,270 - Pobrecita. - Había un extraño. 193 00:14:35,294 --> 00:14:38,539 - No hay nadie más que yo. - De acuerdo. 194 00:14:40,633 --> 00:14:42,485 No es un extraño, Rosie. 195 00:14:42,509 --> 00:14:44,977 Es tu nuevo cuidador, te da las medicinas por la noche. 196 00:14:46,598 --> 00:14:48,549 No debes tenerle miedo. 197 00:14:57,567 --> 00:15:01,478 - ¿Me dejas que te peine? - No tengo tiempo, Rosie. 198 00:15:02,364 --> 00:15:05,441 Cómetelo todo ¡tómate las pastillas, ¿de acuerdo? 199 00:15:06,534 --> 00:15:07,735 Venga. 200 00:15:08,411 --> 00:15:09,904 Come un poco más. 201 00:15:11,539 --> 00:15:14,010 - Rosie. - He roto el plato. 202 00:15:14,292 --> 00:15:15,785 Por favor. 203 00:15:17,420 --> 00:15:19,791 - Lo siento. - Tranquila, esas cosas pasan. 204 00:15:22,592 --> 00:15:24,085 Tengo que buscar 205 00:15:24,636 --> 00:15:26,838 algo para limpiar todo esto. 206 00:16:03,676 --> 00:16:05,377 Un paquete para usted. 207 00:16:06,762 --> 00:16:09,339 Si, es mi comida, colega. 208 00:16:09,598 --> 00:16:12,536 Pesa un poco, ¿quiere que se lo entre? 209 00:16:12,560 --> 00:16:15,012 ¿Te importaría? Muy amable, muchas gracias. 210 00:16:15,521 --> 00:16:18,493 - Gracias, tío. - ¿Que come, elefante? 211 00:16:19,392 --> 00:16:21,112 No te pases, tío, me entreno, eso hago. 212 00:17:17,166 --> 00:17:18,409 Buenas. 213 00:17:18,752 --> 00:17:21,264 Una entrega para usted, ¿puede firmar aquí? Gracias. 214 00:17:22,922 --> 00:17:26,084 - ¿Y esto? - Manchester United, Man U. 215 00:17:26,175 --> 00:17:29,087 - Manchester United, ¿en serio? - Sí, ¿por que? 216 00:17:29,137 --> 00:17:31,538 Apoya a los locales, cualquiera antes que estos mierdas. 217 00:17:32,181 --> 00:17:35,203 - Es mi equipo, soy de Manchester. - Y unos cojones. 218 00:17:35,227 --> 00:17:37,989 Todos los seguidores del Man U son del puto Londres. 219 00:17:39,689 --> 00:17:40,958 - Toma. - Gracias. 220 00:17:40,982 --> 00:17:43,977 - Debió ser un día muy duro para ti. - ¿Perdón? 221 00:17:44,319 --> 00:17:46,964 Crees que vas a ganar la liga, faltan segundos. 222 00:17:46,988 --> 00:17:48,523 Man City aguanta. 223 00:17:48,907 --> 00:17:51,344 Última jugada, aparece Sergio Agüero, 224 00:17:51,368 --> 00:17:53,021 y os la quita de las manos. 225 00:17:53,912 --> 00:17:56,948 Os quedáis con dos palmas de narices, vaya tortura. 226 00:17:57,082 --> 00:18:00,311 Fue genial, joder, casi me meo de la risa, vaya día. 227 00:18:00,335 --> 00:18:02,246 Te hace gracia, ¿verdad? 228 00:18:02,546 --> 00:18:04,667 No tanto como cuando os quedasteis a doce puntos. 229 00:18:06,801 --> 00:18:09,441 ¿Recuerdas lo que soltó Kegan después de que hablara Ferguson? 230 00:18:10,387 --> 00:18:12,214 "Cómo me gustaría ganarles". 231 00:18:12,807 --> 00:18:14,847 Llegamos y el rey Eric os mete uno, cero a uno. 232 00:18:16,351 --> 00:18:18,592 ¿Y quién ganó la liga? Nosotros, joder, no vosotros. 233 00:18:19,814 --> 00:18:21,265 Eric Cantona, tío. 234 00:18:21,440 --> 00:18:23,017 - Disfruta. - Que te jodan. 235 00:18:23,067 --> 00:18:24,377 Que tengas un buen día. 236 00:18:24,401 --> 00:18:26,802 Domingo, 20 de octubre de 1996, os ganamos cinco a cero. 237 00:18:27,905 --> 00:18:29,899 Me lo pase pipa, pipa. 238 00:18:30,240 --> 00:18:32,121 - ¡Que le jodan, gilipollas! - ¡Que le den! 239 00:18:33,869 --> 00:18:36,071 Vaya con el imbécil este. 240 00:19:16,121 --> 00:19:18,614 Ya está, Robert, como a ti te gusta. 241 00:19:19,415 --> 00:19:20,825 Gracias, Abby. 242 00:19:29,550 --> 00:19:30,919 ¿Cómo estás? 243 00:19:31,845 --> 00:19:35,215 Me duele, cielo, me duele mucho. 244 00:19:37,809 --> 00:19:40,530 No te apresures, ahora te limpiaremos. 245 00:19:40,812 --> 00:19:42,555 Tengo un pañal limpio. 246 00:19:43,314 --> 00:19:45,941 Nunca pensé que me ocurriría a mí. 247 00:19:47,235 --> 00:19:48,895 Jamás lo imagine. 248 00:19:49,195 --> 00:19:52,065 - Bueno, todos envejecemos. - Sí. 249 00:19:53,241 --> 00:19:55,110 - Oye, Abby. - Sí. 250 00:19:55,619 --> 00:19:58,571 - ¿Sabes el del insomne disléxico? - No. 251 00:19:59,915 --> 00:20:02,993 Se pasó la noche despierto buscando Roma. 252 00:20:14,680 --> 00:20:15,922 Hola, Liza. 253 00:20:16,390 --> 00:20:19,237 Seré rápida, tienes pasta en la nevera. 254 00:20:19,476 --> 00:20:21,011 Usa el microondas. 255 00:20:21,895 --> 00:20:25,349 Deja el trabajo en la mesa, lo miraré al volver. 256 00:20:25,524 --> 00:20:28,170 Quince minutos en el ordenador, nada más. 257 00:20:28,194 --> 00:20:30,146 Tienes que hacer los deberes. 258 00:20:30,279 --> 00:20:32,856 Métete en la cama a las nueve menos cuarto. 259 00:20:34,075 --> 00:20:36,887 Cariño, intentare volver cuanto antes. 260 00:20:36,911 --> 00:20:38,596 Tu padre llegará tarde. 261 00:20:38,620 --> 00:20:40,572 Te veo luego, ¿de acuerdo? 262 00:20:41,498 --> 00:20:43,492 Te quiero mucho, adiós. 263 00:20:44,043 --> 00:20:45,243 Adiós. 264 00:20:51,383 --> 00:20:55,212 Seb, ¿has oído mi recado? Tengo un mensaje del instituto. 265 00:20:56,055 --> 00:20:57,423 Llámame. 266 00:20:57,890 --> 00:21:00,536 Menos mal que no se lo mandan a tu padre. 267 00:21:00,560 --> 00:21:03,301 Quiero saber dónde estás, llama en cuanto oigas esto. 268 00:22:13,467 --> 00:22:15,987 - ¿Que representa que es? - Un pato. 269 00:22:16,011 --> 00:22:18,171 - ¿Qué es? Parece un pone. 270 00:22:18,681 --> 00:22:21,777 - Tiene pinta de pollo. - Pero no es un pollo. 271 00:22:22,518 --> 00:22:23,886 En serio. 272 00:22:23,936 --> 00:22:25,262 ¿Pam qué sirve? 273 00:22:25,479 --> 00:22:27,282 Es nuestro logotipo. 274 00:22:28,658 --> 00:22:31,078 Es nuestra firma, firmaremos lo que hagamos. 275 00:22:32,007 --> 00:22:33,755 Así la gente nos reconocerá. 276 00:22:33,779 --> 00:22:36,032 - Me gusta, pero puedo mejorarlo. ¿Mejorada? 277 00:22:36,990 --> 00:22:38,317 Es idiota. 278 00:22:39,327 --> 00:22:41,904 Me parece mucho para un poco de grafiti. 279 00:22:42,038 --> 00:22:44,615 Ya, pero para mi significa mucho. 280 00:22:47,251 --> 00:22:50,829 Se llama Arpón, es listo, pero a veces me cabrea. 281 00:22:52,048 --> 00:22:54,292 Te he dicho que podía mejorado. 282 00:22:55,176 --> 00:22:58,212 - ¿Y esa quién es? - Roz, mi mejor amiga. 283 00:22:58,847 --> 00:23:01,715 - ¿Es tu novia? - No, no, solo somos amigos. 284 00:23:03,267 --> 00:23:06,637 Bonito toque, ¿verdad? Pero no es mi estilo para nada. 285 00:23:09,608 --> 00:23:12,852 ¿Vas a hacer eso cada vez que dibujes? 286 00:23:13,277 --> 00:23:14,478 Igual si. 287 00:24:20,638 --> 00:24:23,575 - ¿Has visto la hora? - Las once y media pasadas. 288 00:24:23,599 --> 00:24:25,675 Dios, hay que irse a la cama. 289 00:24:27,770 --> 00:24:30,305 Ven a hacerme cariñitos, muñeca. 290 00:24:36,278 --> 00:24:37,479 Roncabas. 291 00:24:38,989 --> 00:24:40,566 No era yo, era tu madre. 292 00:24:40,908 --> 00:24:43,528 - Era tu padre. - Era tu madre. 293 00:25:08,436 --> 00:25:09,956 - Hola. - ¿Que tal vas? 294 00:25:09,980 --> 00:25:12,249 - ¿Viste el partido? - Tres a cero. 295 00:25:12,273 --> 00:25:13,891 - Así se hace. - Estuvo genial. 296 00:25:14,525 --> 00:25:15,976 Estuvo muy bien. 297 00:25:31,417 --> 00:25:34,537 - Llegas tarde, ¿y la camioneta? - Fuera. 298 00:25:35,589 --> 00:25:39,000 Te he llamado tres veces y no lo has cogido. 299 00:25:39,593 --> 00:25:42,378 Me han dado en el espejo retrovisor. 300 00:25:42,513 --> 00:25:44,948 - Lo han arrancado. - Haberlo arreglado anoche. 301 00:25:46,016 --> 00:25:48,160 Ha sido delante de casa esta mañana. 302 00:25:48,184 --> 00:25:50,345 ¿Qué hago? No es culpa mía. 303 00:25:50,646 --> 00:25:52,556 Búscate un sustituto. 304 00:25:53,064 --> 00:25:55,767 Dame dos horas, no te pido más. 305 00:25:55,817 --> 00:25:58,380 ¿De que me sirve esperar dos horas, joder? 306 00:25:58,404 --> 00:26:00,844 Ya sabes las reglas, si no puedes, mandas a un sustituto. 307 00:26:01,490 --> 00:26:04,776 Joder, tío, llevo trabajando 14 días seguidos. 308 00:26:05,327 --> 00:26:08,530 Dame margen, dos horas, no nos pasas ni una. 309 00:26:08,914 --> 00:26:10,975 Porque siempre te quejas, joder. 310 00:26:10,999 --> 00:26:13,952 Lo tuyo es llamar con una puta excusa. 311 00:26:14,211 --> 00:26:17,357 - Fallaste tres entregas esta semana. - ¿Sabes por que? 312 00:26:17,381 --> 00:26:19,484 Nos das demasiadas y lo sabes, ¡joder! 313 00:26:19,508 --> 00:26:23,129 Tiene fácil solución, daré tu ruta a otro conductor. 314 00:26:23,220 --> 00:26:26,298 Alguien que no se queje y que cumpla, Joder. 315 00:26:26,432 --> 00:26:29,077 Claro, como Stevie, ¿verdad? A exprimirnos. 316 00:26:29,101 --> 00:26:30,453 Siempre igual. 317 00:26:30,477 --> 00:26:33,665 No venderías un gato negro a una puta bruja. 318 00:26:33,689 --> 00:26:34,890 ¡Conductores! 319 00:26:35,149 --> 00:26:36,808 A ver, ¡conductores! 320 00:26:37,609 --> 00:26:38,810 Venid aquí. 321 00:26:41,656 --> 00:26:43,607 Venga, no tengo todo el día. 322 00:26:46,493 --> 00:26:48,612 Hay una ruta abierta. 323 00:26:49,038 --> 00:26:51,517 Una ruta ajetreada, no es de las fáciles. 324 00:26:51,541 --> 00:26:55,202 No quiero a un quejica como algunos que conozco. 325 00:26:55,462 --> 00:26:57,038 ¿Quién la quiere? 326 00:26:57,254 --> 00:26:59,749 Hay más dinero y más entregas. 327 00:27:01,634 --> 00:27:02,835 ¿Hay alguien? 328 00:27:04,136 --> 00:27:05,337 Carol. 329 00:27:05,763 --> 00:27:08,090 No, yo no, no me hace falta el dinero. 330 00:27:09,601 --> 00:27:11,479 - Les. - No, a mi chica no le gustaría. 331 00:27:13,104 --> 00:27:14,305 Ricky. 332 00:27:14,481 --> 00:27:17,684 Te das prisa y no te quejas, ¿quieres una ruta mejor? 333 00:27:19,902 --> 00:27:22,011 Este ha perdido la puta ruta pase lo que pase. 334 00:27:25,158 --> 00:27:26,443 Me la quedo. 335 00:27:26,701 --> 00:27:28,320 Bien, así me gusta. 336 00:27:28,536 --> 00:27:31,698 A ver, intercambiad rutas, intercambiad datos. 337 00:27:32,332 --> 00:27:36,369 Y tú, si no te gusta, puedes largarte de aquí ahora mismo. 338 00:27:37,170 --> 00:27:38,830 Soluciona esta mierda. 339 00:27:38,881 --> 00:27:41,416 Se acabó el espectáculo, ¡a trabajar! 340 00:27:46,138 --> 00:27:47,338 Freddie, tío, lo siento. 341 00:27:48,223 --> 00:27:50,243 - ¿Que ruta tienes? - Vete a la mierda. 342 00:27:50,267 --> 00:27:52,108 - No seas así. - ¡Que intercambiéis rutas! 343 00:27:53,520 --> 00:27:55,680 - Tengo la 30, ¿y tú? - ¡A la mierda! 344 00:27:56,023 --> 00:27:57,808 Tienes dos segundos. 345 00:27:58,358 --> 00:27:59,726 ¡Sacadle de aquí! 346 00:28:00,068 --> 00:28:01,561 ¡Echadle de aquí! 347 00:28:01,612 --> 00:28:04,416 - ¡Echadle, sacadle de aquí! - ¡No aguanto más! 348 00:28:04,447 --> 00:28:07,275 ¿De que va, como se atreve a atacarme? 349 00:28:07,409 --> 00:28:09,194 Este tío está mal de la cabeza. 350 00:28:09,286 --> 00:28:10,863 ¡Echadle! 351 00:28:12,915 --> 00:28:14,742 ¡Está como un cencerro, joder! 352 00:28:14,958 --> 00:28:17,562 - Venga, tío, ya vale. - No lo empeores. 353 00:28:17,586 --> 00:28:19,371 ¡Está loco de atar! 354 00:28:19,505 --> 00:28:21,915 Ya vale, Maloney, cálmate. 355 00:28:22,966 --> 00:28:26,689 - Tranquilo, cállate. - ¡El cabrón se va a enterar! 356 00:28:35,854 --> 00:28:37,973 Venga, Ben, ya está el desayuno. 357 00:28:38,899 --> 00:28:41,644 Por favor, déjame en paz. 358 00:28:42,236 --> 00:28:44,188 Tienes que levantarte, vamos. 359 00:28:44,655 --> 00:28:48,066 ¿Para que? ¿Para mirar las putas paredes? 360 00:28:48,367 --> 00:28:52,196 He dicho que nada de palabrotas, no me pagan para oírlas. 361 00:28:52,956 --> 00:28:54,365 Venga, levántate. 362 00:28:54,582 --> 00:28:56,159 No me muevo de aquí. 363 00:28:57,085 --> 00:29:01,372 Estoy hasta las putas narices de pasarme el día sin hacer nada. 364 00:29:02,048 --> 00:29:05,084 Tengo que visitar a otras seis personas, 365 00:29:05,343 --> 00:29:07,586 levantarlas, darles el desayuno. 366 00:29:08,722 --> 00:29:11,033 - No tengo tiempo para esto. - Claro. 367 00:29:11,057 --> 00:29:14,302 Tienes a seis, pero me despiertas a mi primero. 368 00:29:14,644 --> 00:29:16,637 Estoy hecho polvo, déjame. 369 00:29:16,896 --> 00:29:19,182 Muy bien, miraré el horario. 370 00:29:20,024 --> 00:29:22,377 - A ver que puedo hacer. - Sí, eso, haz algo. 371 00:29:22,401 --> 00:29:24,020 Eres tan agradable. 372 00:29:24,613 --> 00:29:28,066 Eso, métete conmigo, ¡pero no tengo nada que hacer! 373 00:29:28,950 --> 00:29:30,151 A ver... 374 00:29:32,454 --> 00:29:34,531 Tengo una pausa dentro de dos horas. 375 00:29:35,582 --> 00:29:37,477 Tranquilízate. 376 00:29:37,501 --> 00:29:39,847 Duerme un poco más, quizá estés de mejor humor luego. 377 00:29:42,339 --> 00:29:44,290 Menos mal que me caes bien. 378 00:29:46,885 --> 00:29:48,587 Tú no me caes bien. 379 00:29:49,179 --> 00:29:50,464 Claro que si. 380 00:29:54,393 --> 00:29:55,844 Venga, ¡despierta! 381 00:29:57,271 --> 00:29:59,973 - ¿Que quieres? - Arriba, el instituto. 382 00:30:01,650 --> 00:30:03,544 - Mamá ha llamado. - ¿Que haces? 383 00:30:03,568 --> 00:30:06,230 - Ha llamado. - Pero ¿de que vas? 384 00:30:06,321 --> 00:30:08,983 - Quiere saber si estás despierto. - Me da igual. 385 00:30:09,199 --> 00:30:12,402 Venga, papá se cabreará si vuelves a faltar otra vez. 386 00:30:12,536 --> 00:30:14,890 Te he dicho que me da igual, déjame. 387 00:30:14,914 --> 00:30:16,342 - Vamos. - Y dale. 388 00:30:17,350 --> 00:30:18,870 - Arriba, no seas vago. - ¡dejame! 389 00:30:21,503 --> 00:30:23,705 - ¿Te refieres a eso? - ¿Es ahí? 390 00:30:24,924 --> 00:30:26,124 Roz. 391 00:30:27,217 --> 00:30:28,711 No es muy grande. 392 00:30:28,969 --> 00:30:31,005 Espera a verla de cerca. 393 00:30:31,096 --> 00:30:32,798 - ¿Es esto? - Sí, es esto. 394 00:30:40,856 --> 00:30:42,892 ¿De que vas, tío? 395 00:30:43,150 --> 00:30:45,271 Enseguida nos verán. - De eso se trata, ya verás. 396 00:30:47,863 --> 00:30:51,009 - No entiendo de qué vas. - Espera, espera. 397 00:30:51,033 --> 00:30:52,652 Cállate, Dodge. 398 00:31:20,105 --> 00:31:21,660 Seb, vienen los del parque. 399 00:31:23,274 --> 00:31:24,475 Vaya mierda. 400 00:31:26,277 --> 00:31:28,271 ¿Qué hacéis ahí arriba? 401 00:31:28,697 --> 00:31:31,732 ¿Estáis de cachondeo en vez de ir a clase? Bajad. 402 00:31:31,783 --> 00:31:33,026 Es una clase. 403 00:31:33,159 --> 00:31:37,613 Es un proyecto con la Universidad y la policía, ya sabe, OBK. 404 00:31:37,706 --> 00:31:39,741 ¿OB...? ¿Qué estás diciendo? 405 00:31:39,791 --> 00:31:41,686 OBra en Konstrucción. 406 00:31:41,710 --> 00:31:44,188 Para chicos de hogares con problemas. 407 00:31:44,212 --> 00:31:46,023 Problemas de aprendizaje. 408 00:31:46,047 --> 00:31:47,900 ¿Hay una chica con vosotros? 409 00:31:47,924 --> 00:31:51,271 Eso es discriminación de género, ¿no se lo han dicho? 410 00:31:52,207 --> 00:31:53,490 Déjate de discriminación. 411 00:31:53,514 --> 00:31:56,075 Si es verdad, ¿dónde está vuestro supervisor? 412 00:31:56,099 --> 00:31:59,052 - No es una Supervisora, es... - Conservadora. 413 00:31:59,311 --> 00:32:02,164 Eso, está con el sargento en comisaría. 414 00:32:02,188 --> 00:32:04,224 ¿Quiere que la llame? 415 00:32:04,525 --> 00:32:06,725 No me convencéis, voy a comprobarlo; ahora vuelvo. 416 00:32:08,279 --> 00:32:10,522 Disculpe, señor. - ¿Que pasa? 417 00:32:10,614 --> 00:32:12,858 ¿Le importaría traerme pintura roja? 418 00:32:12,991 --> 00:32:14,818 Si le pilla de camino. 419 00:32:15,369 --> 00:32:17,779 Si estáis de cachondeo, os vais a enterar. 420 00:32:17,913 --> 00:32:21,200 Métete la pintura donde no llega el sol, ahora vuelvo. 421 00:32:23,877 --> 00:32:25,078 ¡Pintura! 422 00:32:25,129 --> 00:32:27,565 Una conservadora, es genial. 423 00:32:27,589 --> 00:32:30,110 - Lo tenías planeado. - Pues si. 424 00:32:30,134 --> 00:32:32,362 Ese capullo nove lo que tiene delante. 425 00:32:32,386 --> 00:32:34,630 - Ha sido genial. - Venga. 426 00:32:35,932 --> 00:32:38,999 Hay que darse prisa, no tenemos mucho tiempo. 427 00:32:50,988 --> 00:32:52,424 - Buenos días. - Hola. 428 00:32:52,448 --> 00:32:54,853 - ¿Le dejo un envío para Campbell? - Mejor no. 429 00:32:55,740 --> 00:32:57,540 Es un cabrón, siempre aparca en mi plaza. 430 00:32:58,705 --> 00:33:01,636 Me haría un favor, no me pagan hasta que lo entregue. 431 00:33:02,473 --> 00:33:03,868 Es un puto capullo. 432 00:33:04,251 --> 00:33:06,871 Ya, pero ¿no puede echarme una firmita? 433 00:33:08,255 --> 00:33:10,082 - A ver, trae. - Gracias. 434 00:33:11,008 --> 00:33:12,669 Aquí mismo, por favor. 435 00:33:14,637 --> 00:33:16,631 No puedo leer el apellido. 436 00:33:16,723 --> 00:33:18,883 No pienso decírtelo. 437 00:33:19,058 --> 00:33:22,011 - Pero lo necesito. - Big data. 438 00:33:22,895 --> 00:33:24,972 - ¿Big que? - Big data. 439 00:33:25,857 --> 00:33:27,767 Cuando empiezan 440 00:33:27,859 --> 00:33:30,210 a almacenar toda nuestra información personal 441 00:33:31,863 --> 00:33:33,898 Para meterla en esta caja negra. 442 00:33:34,950 --> 00:33:37,590 Seguro que empiezan a mandarme folletos de muñecas hinchables. 443 00:33:38,536 --> 00:33:40,849 ¿Me sigues? Seguro que esto es una. 444 00:33:40,873 --> 00:33:42,532 He estado en su casa. 445 00:33:42,624 --> 00:33:45,493 Hay cosas portadas partes, es un pervertido. 446 00:33:45,627 --> 00:33:48,356 - Ya... - Se nota por cómo aparca. 447 00:33:48,380 --> 00:33:49,747 Lárgate, joder. 448 00:33:50,340 --> 00:33:51,874 Hostia. 449 00:34:03,562 --> 00:34:07,265 ¿Puedo hacer el último OBK? No creo que vuelva a hacer más. 450 00:34:07,440 --> 00:34:10,041 - ¿A qué te refieres? - Me voy a Blackpool, tengo el billete. 451 00:34:11,028 --> 00:34:13,772 - ¿Lo dices en serio? - Muy en serio. 452 00:34:14,490 --> 00:34:15,793 ¿Por que te vas? 453 00:34:16,367 --> 00:34:17,776 Da igual. 454 00:34:28,921 --> 00:34:31,123 Tíralo cuando este abajo, me bajo. 455 00:34:55,031 --> 00:34:57,066 Estas fotos me encantan, Mollie. 456 00:34:57,992 --> 00:35:00,069 Pasan muchas cosas en esta. 457 00:35:00,494 --> 00:35:03,697 El club Colliery durante la huelga de mineros de 1984, 458 00:35:03,790 --> 00:35:06,159 donde repartíamos comida gratis. 459 00:35:06,292 --> 00:35:08,369 Alimentábamos a 500 a diario. 460 00:35:10,922 --> 00:35:13,166 Esta mujer parece muy sorprendida. 461 00:35:13,842 --> 00:35:15,779 Soy yo, ¿no me reconoces? 462 00:35:17,178 --> 00:35:20,048 Él es Benny, era sindicalista. 463 00:35:20,557 --> 00:35:22,367 Acababa de decirme 464 00:35:22,391 --> 00:35:25,298 que dos autobuses de piquetes también querían comer. 465 00:35:26,270 --> 00:35:28,765 Fui a la cocina a avisarlas. 466 00:35:28,898 --> 00:35:30,600 No sabes lo que saltaron. 467 00:35:30,817 --> 00:35:32,378 Mi madre la primera. 468 00:35:32,402 --> 00:35:33,997 - Ya. - Pero comieron. 469 00:35:35,322 --> 00:35:38,884 - Bueno, ¿y tus fotos? - No son tan buenas como las tuyas. 470 00:35:38,908 --> 00:35:42,696 Bobadas, son fotos de familia, deberías estar orgullosa. 471 00:35:43,997 --> 00:35:45,949 Son las primeras que he pillado. 472 00:35:47,709 --> 00:35:50,870 Ya lo veo, no les has quitado ni el marco. 473 00:35:52,005 --> 00:35:53,207 A ver. 474 00:35:55,259 --> 00:35:58,522 - Seb cuando tenía cinco años. - Es muy guapo. 475 00:35:59,596 --> 00:36:03,758 - Aquí estás preciosa. - Estaba de seis meses de Liza. 476 00:36:05,019 --> 00:36:07,059 - ¿Es vuestra casa? - Debería ser nuestra casa. 477 00:36:08,230 --> 00:36:11,334 Pero hace diez años se hundió el banco Northern Rock. 478 00:36:11,358 --> 00:36:14,186 - Ya... - Ya teníamos la hipoteca, todo. 479 00:36:14,694 --> 00:36:18,648 Estaba concedida, pero despidieron a Ricky de la obra. 480 00:36:19,283 --> 00:36:22,820 Ya no consiguió nada fijo y seguimos de alquiler. 481 00:36:23,078 --> 00:36:26,057 - Le pasó lo mismo a mucha gente. - A miles. 482 00:36:26,081 --> 00:36:28,158 A ver, una foto más feliz. 483 00:36:28,417 --> 00:36:30,594 - Dos jóvenes enamorados. - ¿Sois vosotros? 484 00:36:32,672 --> 00:36:35,625 Le conocí en una macro-fiesta en Morecambe. 485 00:36:36,634 --> 00:36:38,069 Yo cogía el autobús. 486 00:36:38,093 --> 00:36:41,296 Él venía desde Manchester con una vieja camioneta. 487 00:36:43,474 --> 00:36:45,635 Este es el mayor. 488 00:36:46,519 --> 00:36:47,840 Está muy grande. 489 00:36:49,188 --> 00:36:51,766 Cambia cada día que pasa. 490 00:36:52,024 --> 00:36:53,453 Bueno, si le veo. 491 00:36:54,152 --> 00:36:57,152 - ¿No tienes a nadie para ayudarte? - Mi madre falleció hace tres años. 492 00:36:59,282 --> 00:37:02,902 Y la familia de Ricky está en Manchester, así que... 493 00:37:04,370 --> 00:37:06,450 Si no te baño ya mismo, voy a meterme en un lío. 494 00:37:07,373 --> 00:37:08,309 Nunca. 495 00:37:08,333 --> 00:37:11,661 No debo relacionarme con los clientes, odio esa palabra. 496 00:37:12,670 --> 00:37:15,631 - ¿A que hora te espera el siguiente? - Tengo una pausa de dos horas. 497 00:37:17,050 --> 00:37:19,044 - Bien. Podemos charlar. 498 00:37:19,677 --> 00:37:22,992 - Pero espero que te paguen. - No, solo cobro por las visitas. 499 00:37:24,349 --> 00:37:27,427 - ¿Y tus desplazamientos? - Tengo que pagarme el abono. 500 00:37:27,936 --> 00:37:29,304 Dios mío. 501 00:37:31,648 --> 00:37:35,685 ¿Trabajas desde las 7:30 de la mañana hasta las 9 de la noche? 502 00:37:35,986 --> 00:37:37,979 ¿Y la jornada de ocho horas? 503 00:37:48,957 --> 00:37:51,326 - ¿No tienes agua? - Estoy bien. 504 00:37:52,586 --> 00:37:55,038 La verdad, no se ni dónde está Blackpool. 505 00:37:59,175 --> 00:38:00,836 ¿Dónde vas a vivir? 506 00:38:02,304 --> 00:38:05,507 La amiga de una amiga trabaja limpiando una pensión. 507 00:38:05,641 --> 00:38:08,093 Puedo quedarme hasta conseguir trabajo. 508 00:38:08,352 --> 00:38:11,282 Hay muchas cosas allí, el Museo de Cera, 509 00:38:11,397 --> 00:38:13,458 la feria, las tiendas de regalos. 510 00:38:13,482 --> 00:38:15,684 Es bastante mejor que esto. 511 00:38:15,901 --> 00:38:19,062 Seguro que lo es, pero ¿por que te vas? 512 00:38:19,238 --> 00:38:20,689 Las tres chicas esas 513 00:38:20,948 --> 00:38:23,028 han vuelto a atacarme, me han arrancado el pelo. 514 00:38:23,617 --> 00:38:26,069 Si no me voy, seguirán acosándome. 515 00:38:27,163 --> 00:38:28,739 ¿Por que lo hacen? 516 00:38:28,915 --> 00:38:31,393 No se, porque soy diferente de ellas. 517 00:38:31,417 --> 00:38:33,619 El nuevo novio de mi madre es igual. 518 00:38:33,752 --> 00:38:36,247 Si no lo hace dentro de casa, es fuera. 519 00:38:36,881 --> 00:38:38,665 ¿Tienes un sándwich, algo? 520 00:38:38,758 --> 00:38:41,078 - No tengo hambre. - Puedo ir a por algo donde Greggs. 521 00:38:41,719 --> 00:38:43,039 - Ya comeré luego. - ¿Seguro? 522 00:38:44,639 --> 00:38:47,341 - Ha llegado tu autobús. - Sí, es verdad. 523 00:38:48,184 --> 00:38:49,385 Que rápido. 524 00:38:49,686 --> 00:38:51,470 - ¿Lo tienes todo? - Sí. 525 00:38:55,733 --> 00:38:58,310 - Cuídate mucho. - Como siempre. 526 00:39:27,474 --> 00:39:30,176 - ¿Con que los compraste? - Todos pusimos dinero. 527 00:39:30,935 --> 00:39:32,970 Venga, dime la verdad. 528 00:39:33,230 --> 00:39:34,431 Eso hago. 529 00:39:34,564 --> 00:39:36,516 Seb, dile la verdad. 530 00:39:36,942 --> 00:39:39,243 - Si lo hago, papá flipará. - Dile la verdad. 531 00:39:43,740 --> 00:39:45,192 Vendí mi chaqueta. 532 00:39:45,868 --> 00:39:47,694 ¿La de Gore-Tex? 533 00:39:47,786 --> 00:39:49,426 ¡Joder! ¿Tienes idea de cuánto costó? 534 00:39:51,248 --> 00:39:53,158 Pague una fortuna. 535 00:39:54,001 --> 00:39:55,452 No tengo para otra. 536 00:39:56,670 --> 00:39:57,955 ¿Qué has hecho? 537 00:39:58,463 --> 00:40:00,540 ¿Has estado encima de los trenes? 538 00:40:00,924 --> 00:40:02,709 ¿Pintando con esta mierda? 539 00:40:02,885 --> 00:40:06,629 Si, es mierda y está por todas partes, es publicidad. 540 00:40:07,055 --> 00:40:09,591 Como toda la mierda de los anuncios. 541 00:40:09,725 --> 00:40:11,965 Intentan que compres cosas que no puedes permitirte. 542 00:40:13,186 --> 00:40:17,140 - ¿Que quieres decir? ¿Podemos hablar sin gritar? 543 00:40:18,108 --> 00:40:20,018 ¿Has ido al instituto hoy? 544 00:40:20,694 --> 00:40:21,838 Seb. 545 00:40:21,862 --> 00:40:24,231 ¿Cuántos días faltaste el mes pasado? 546 00:40:25,949 --> 00:40:28,611 ¿Te das cuenta de que vas a meternos en un lío? 547 00:40:28,786 --> 00:40:31,067 Ya nos escribieron el mes pasado, van a sancionarnos. 548 00:40:33,124 --> 00:40:34,325 Tranquilo. 549 00:40:34,625 --> 00:40:36,034 Pero cariño... 550 00:40:37,628 --> 00:40:39,830 No entiendo lo que te pasa, de verdad. 551 00:40:40,464 --> 00:40:42,791 Eres un chico listo, como Liza. 552 00:40:43,467 --> 00:40:45,294 Estabas entre los primeros. 553 00:40:45,511 --> 00:40:46,920 ¿Qué te pasa? 554 00:40:47,596 --> 00:40:50,174 Date una oportunidad, hombre. 555 00:40:51,017 --> 00:40:52,218 Seb. 556 00:40:52,601 --> 00:40:55,304 Ya lo hablamos, podrías ir a la universidad. 557 00:40:55,729 --> 00:40:58,250 ¿Y acabar como el hermano de Arpón, debiendo 57.000 libras? 558 00:40:59,901 --> 00:41:01,712 Para trabajar de tele-vendedor 559 00:41:01,736 --> 00:41:04,688 y emborracharse para olvidar sus problemas. 560 00:41:05,406 --> 00:41:06,607 Si, claro. 561 00:41:06,950 --> 00:41:09,929 No siempre es así, hay buenos trabajos. 562 00:41:09,953 --> 00:41:11,821 ¿Buenos trabajos dónde? 563 00:41:11,913 --> 00:41:13,907 Los hay si te esfuerzas. 564 00:41:14,624 --> 00:41:16,617 Déjate una puerta abierta. 565 00:41:17,126 --> 00:41:19,883 - Si no, acabarás como... no se... - ¿Como tú? 566 00:41:21,214 --> 00:41:22,916 Joder, muy bonito. 567 00:41:23,508 --> 00:41:25,501 - Seb. - ¿Crees que quiero eso? 568 00:41:25,927 --> 00:41:27,128 ¿En serio? 569 00:41:27,429 --> 00:41:28,630 Ya. 570 00:41:29,055 --> 00:41:31,701 Claro, esa es la idea, quiero ser como tú. 571 00:41:31,725 --> 00:41:35,011 Un trabajo de mierda tras otro, currando 14 horas diarias, 572 00:41:35,103 --> 00:41:37,138 teniendo que aguantar mierda 573 00:41:37,314 --> 00:41:39,808 en un trabajo de mierda tras otro. 574 00:41:39,941 --> 00:41:41,935 Acabarás de peón. 575 00:41:42,151 --> 00:41:43,353 ¿De peón? 576 00:41:44,196 --> 00:41:46,147 Has decidido ser un peón. 577 00:41:46,948 --> 00:41:49,568 No te lo imponen, tú lo escoges. 578 00:41:50,660 --> 00:41:51,861 ¿Correcto? 579 00:41:53,622 --> 00:41:55,783 - Hago todo lo que puedo. - Quizá no sea bastante. 580 00:41:58,460 --> 00:42:01,163 - No, no lo es, ¿verdad? - No. 581 00:42:02,172 --> 00:42:04,958 Quiero algo mejor para ti, algo mejor para Liza. 582 00:42:08,053 --> 00:42:09,677 - Joder, me voy a la cama. Adelante. 583 00:42:10,639 --> 00:42:11,839 - Que te jodan. - Y a ti. 584 00:42:16,478 --> 00:42:18,722 De verdad queremos lo mejor para ti. 585 00:42:21,275 --> 00:42:24,144 Trabaja mucho, yo también. 586 00:42:24,612 --> 00:42:27,314 ¿Dónde estás? Ni siquiera me miras. 587 00:42:28,115 --> 00:42:29,316 Es... 588 00:42:29,617 --> 00:42:30,901 No puedo. 589 00:42:31,076 --> 00:42:32,778 Lo siento, me voy. 590 00:43:06,737 --> 00:43:08,063 Por aquí, papá. 591 00:43:15,746 --> 00:43:17,490 Aquí, es aquí. 592 00:43:19,918 --> 00:43:21,494 Vamos, escanéalo. 593 00:43:21,711 --> 00:43:23,746 - Lo conseguimos. - ¡Sí! 594 00:43:25,006 --> 00:43:26,249 Hemos ganado. 595 00:43:27,718 --> 00:43:29,445 - Hola. - Hola. 596 00:43:29,469 --> 00:43:31,613 - Un paquete para usted. - Gracias. 597 00:43:31,637 --> 00:43:33,637 - ¿Le importa firmar? ¿Ayudas a tu padre? 598 00:43:37,060 --> 00:43:39,539 - Gracias. - Cómprate unos caramelos. 599 00:43:39,563 --> 00:43:40,957 - Gracias. - Gracias. 600 00:43:40,981 --> 00:43:43,099 - Adiós, gracias. - Que tenga un buen día. 601 00:43:44,234 --> 00:43:47,247 - Ya van tres propinas. - Eres una sacacuartos. 602 00:43:48,530 --> 00:43:50,592 - Nunca me dan propinas. - Normal. 603 00:43:50,616 --> 00:43:53,179 - No eres tan mono como yo. - ¿Conque esas tenemos? 604 00:43:56,330 --> 00:43:58,490 Sirve para mensajes, llamar, 605 00:43:58,957 --> 00:44:01,094 hacer fotos, escanear, firmar, 606 00:44:02,090 --> 00:44:03,847 Contactar con el cliente, ¿algo más? 607 00:44:05,155 --> 00:44:06,635 Si, sonar, siempre está sonando. 608 00:44:06,965 --> 00:44:09,376 Te juro que suena si lo dejo dos minutos. 609 00:44:10,969 --> 00:44:14,341 - ¿El cliente sabe dónde estás? - El cliente siempre lo sabe. 610 00:44:15,682 --> 00:44:19,803 Rastrean todos los paquetes hasta la puerta delantera o trasera. 611 00:44:20,104 --> 00:44:23,014 Lo dejas en la cabaña del jardín y lo saben. 612 00:44:23,857 --> 00:44:27,186 ¿Quién le da la información? Alguien debe hacerlo. 613 00:44:27,819 --> 00:44:30,020 Un robot, una aplicación, un programa de ordenador. 614 00:44:32,324 --> 00:44:33,985 ¿Quién maneja al robot? 615 00:44:34,994 --> 00:44:37,947 No se, algún friki cuatro ojos, ¿no? 616 00:44:38,414 --> 00:44:40,199 Que nunca va al lavabo. 617 00:44:42,126 --> 00:44:44,104 Si pueden medir todo el resto, 618 00:44:44,128 --> 00:44:45,768 podrían añadir tiempo para el lavabo. 619 00:44:48,215 --> 00:44:49,415 Si. 620 00:44:50,635 --> 00:44:53,045 No has heredado el cerebro de tu padre. 621 00:45:07,569 --> 00:45:09,687 Llama al timbre, voy a por el paquete. 622 00:45:26,379 --> 00:45:29,416 Pone que lo dejemos en la cabaña, rellena la tarjeta. 623 00:45:42,104 --> 00:45:43,305 ¡Joder! 624 00:45:43,981 --> 00:45:46,016 Aparta, puto cabrón. 625 00:45:46,524 --> 00:45:47,725 ¡Joder! 626 00:45:49,778 --> 00:45:51,229 ¡Pulo gilipollas! 627 00:45:51,613 --> 00:45:53,023 Joden 628 00:45:54,825 --> 00:45:57,095 Hay un perro con colmillos enormes. 629 00:45:57,119 --> 00:45:59,013 Se me ha llevado parte del culo. 630 00:45:59,037 --> 00:46:00,781 Date prisa con la tarjeta. 631 00:46:02,457 --> 00:46:06,036 Deben comprarle a mi padre 632 00:46:06,587 --> 00:46:11,291 un par de calzoncillos nuevos. 633 00:46:11,424 --> 00:46:13,877 LAMENTAMOS QUE NO ESTUVIERA 634 00:46:18,682 --> 00:46:20,175 ¿Me tomas el pelo? 635 00:46:24,438 --> 00:46:27,709 He estado hora y media limpiándola. 636 00:46:27,733 --> 00:46:30,837 Tenía mierda en el pelo, debajo de las uñas. 637 00:46:30,861 --> 00:46:33,063 Había en las paredes, encima de mi. 638 00:46:33,197 --> 00:46:35,316 Estoy llena de arañazos. 639 00:46:35,991 --> 00:46:38,678 ¿Qué querías que hiciera, dejarla así? 640 00:46:38,702 --> 00:46:41,882 - Sé que es difícil - No es que sea difícil, es 641 00:46:42,827 --> 00:46:44,107 Una clienta muy vulnerable. 642 00:46:44,917 --> 00:46:47,229 Necesita más de lo que le damos. 643 00:46:47,253 --> 00:46:49,497 Ya te lo he dicho tres veces. 644 00:46:49,672 --> 00:46:53,126 Nadie nos hace caso, voy a tener que llamarla yo. 645 00:46:53,885 --> 00:46:55,753 Escucha, tranquilizante. 646 00:46:56,054 --> 00:46:59,757 No me vengas con eso, ¿vas a pagarme la hora extra? 647 00:46:59,891 --> 00:47:01,451 Sabes que no puedo. 648 00:47:01,475 --> 00:47:04,163 Pero consideras que debemos limpiar líos así 649 00:47:04,187 --> 00:47:06,430 en el poco tiempo que tenemos. 650 00:47:06,522 --> 00:47:08,016 Es eso, ¿verdad? 651 00:47:08,149 --> 00:47:10,193 Sabes de sobra que no puedo pagana. 652 00:47:11,736 --> 00:47:15,000 - No te molestes en llamar a su hija. Debemos hacerte. 653 00:47:16,032 --> 00:47:19,027 No sirve de nada, le importa un comino su madre. 654 00:47:19,202 --> 00:47:22,113 No le importa una mierda, solo quiere venderla casa. 655 00:47:22,330 --> 00:47:24,517 Bien, he tenido dos anulaciones. 656 00:47:24,541 --> 00:47:28,813 Abby, ocúpate de la Sra Sproat, siempre pregunta por ti 657 00:47:28,837 --> 00:47:31,482 Lo se, pero esta noche es para mi familia 658 00:47:31,506 --> 00:47:34,478 y ya he hecho de más, así que no cuentes conmigo. 659 00:47:34,593 --> 00:47:36,795 Cuelga, ya hablaremos, adiós. 660 00:47:43,017 --> 00:47:44,511 ¿Estás bien, cielo? 661 00:47:44,769 --> 00:47:47,681 No, lo intento, pero no tengo bastante tiempo. 662 00:47:48,064 --> 00:47:52,143 La pobre señora me ha llenado de arañazos, estaba frenética. 663 00:47:53,195 --> 00:47:54,646 Tengo una regla. 664 00:47:55,822 --> 00:47:58,942 Hay que tratarlas como a una madre, cuidar de ellas. 665 00:47:59,952 --> 00:48:03,363 No dejaría a su madre así, nadie haría eso. 666 00:48:05,582 --> 00:48:06,783 Ya viene. 667 00:48:09,837 --> 00:48:13,207 - ¿No subes, cielo? - Voy a quedarme un ratito aquí. 668 00:48:13,298 --> 00:48:15,417 Como quieras, cuidate. 669 00:48:42,495 --> 00:48:44,572 - Tengo una idea. - ¿Que? 670 00:48:45,623 --> 00:48:49,159 ¿Y si encargamos comida india esta noche? Tu madre libra. 671 00:48:49,585 --> 00:48:50,786 Bien. 672 00:48:52,338 --> 00:48:54,415 Invitas tú con las propinas. 673 00:48:54,465 --> 00:48:55,666 No. 674 00:48:58,093 --> 00:49:00,004 Hazme un favor y llama a Seb. 675 00:49:01,347 --> 00:49:03,007 Pregúntale que quiere. 676 00:49:03,433 --> 00:49:05,843 Intenta convencerle de que se quede. 677 00:49:08,980 --> 00:49:11,391 Papá, ojalá no discutierais tanto. 678 00:49:14,152 --> 00:49:15,853 También me gustaría. 679 00:49:18,489 --> 00:49:20,316 Gracias por un día genial. 680 00:49:20,992 --> 00:49:22,193 De nada. 681 00:49:23,870 --> 00:49:25,405 ¿Podemos repetir? 682 00:49:26,206 --> 00:49:27,740 Si, claro. 683 00:49:32,128 --> 00:49:34,039 El timbre de los dos minutos. 684 00:49:34,840 --> 00:49:36,207 Que espere. 685 00:49:44,725 --> 00:49:45,926 Gracias. 686 00:49:49,438 --> 00:49:50,639 Gracias. 687 00:49:54,568 --> 00:49:56,144 - Papá. - Sí. 688 00:49:56,612 --> 00:49:59,483 Tenías razón, está buenísimo, ¿que es? 689 00:50:00,324 --> 00:50:01,650 - Korma. - ¿Sí? 690 00:50:01,742 --> 00:50:03,720 Si, es para los blandengues. 691 00:50:03,744 --> 00:50:05,195 - ¿En serio? - Sí. 692 00:50:05,621 --> 00:50:08,449 - Aquí está lo bueno, curry vindaloo. - ¿Sí? 693 00:50:08,499 --> 00:50:11,894 Separa a los hombres de los chicos, solo es para los duros. 694 00:50:11,918 --> 00:50:13,912 - Ya me entiendes, hijo. - Claro. 695 00:50:14,004 --> 00:50:15,205 Joden 696 00:50:17,174 --> 00:50:19,125 Ya, los hombres y los chicos. 697 00:50:19,385 --> 00:50:21,605 Bebe algo, cariño, ¿estás bien? 698 00:50:26,433 --> 00:50:29,345 - Nada de móviles en la mesa. - Perdona. 699 00:50:30,562 --> 00:50:31,763 ¿Qué pasa? 700 00:50:32,314 --> 00:50:35,543 Es Mollie, una de mis ancianas, ha ido a una boda. 701 00:50:35,567 --> 00:50:38,881 La han metido en un taxi, creían que iría una cuidadora. 702 00:50:38,905 --> 00:50:40,147 No ha ido nadie. 703 00:50:40,197 --> 00:50:43,211 - ¿Por que no llaman a la familia? - No los localizan. 704 00:50:43,743 --> 00:50:45,402 ¿No hay nadie más? 705 00:50:46,578 --> 00:50:48,974 No contestan, lleva tres horas así. 706 00:50:48,998 --> 00:50:52,284 No puede ir al lavabo ni acostarse, tengo que ir. 707 00:50:53,127 --> 00:50:55,523 Los cabrones siempre se salen con la suya. 708 00:50:55,547 --> 00:50:58,233 - No es justo. - Si no voy, no dormiré. 709 00:50:58,257 --> 00:50:59,709 Cogeré un taxi. 710 00:51:01,553 --> 00:51:04,407 Nunca conseguirás un taxi un sábado por la noche. 711 00:51:04,431 --> 00:51:06,215 Esperarás durante horas. 712 00:51:08,267 --> 00:51:09,594 Papá, escucha. 713 00:51:09,644 --> 00:51:12,248 ¿Qué tal si vamos todos en la furgoneta? 714 00:51:12,272 --> 00:51:15,182 Estaremos un poco apretados. 715 00:51:15,525 --> 00:51:18,019 Además, llegaremos mucho antes. 716 00:51:18,611 --> 00:51:22,090 Podemos cantar en el camino, bueno, tú dirás. 717 00:51:22,114 --> 00:51:23,941 Es una buena idea, ¿no crees? 718 00:51:24,242 --> 00:51:25,970 ¿Te parece bien? 719 00:51:27,495 --> 00:51:28,695 - ¿Que dices? - Si. 720 00:51:29,081 --> 00:51:30,481 ¿Estás seguro? - Sí, si, claro. 721 00:51:55,816 --> 00:51:57,392 ¡Venga, venga! 722 00:52:05,743 --> 00:52:07,650 Mollie, ¿qué ocurre? 723 00:52:09,037 --> 00:52:11,489 Abby, que alegría verte. 724 00:52:11,707 --> 00:52:14,728 Siento mucho hacerte venir un sábado de noche. 725 00:52:14,752 --> 00:52:17,856 No importa, ¿cuánto tiempo llevas así? 726 00:52:17,880 --> 00:52:19,774 Da igual, ya estás aquí. 727 00:52:21,112 --> 00:52:22,486 Mollie, estás guapísima. 728 00:52:22,510 --> 00:52:25,739 - ¿Te has tomado una copa en la boda? - Sí, estuvo muy bien. 729 00:52:25,763 --> 00:52:28,614 Volví a casa, me sentaron, no vino nadie a llevarme al lavabo. 730 00:52:29,767 --> 00:52:32,511 - Ahora estoy empapada. - Entiendo. 731 00:52:32,770 --> 00:52:36,158 - Vamos a meterte en la bañera. - Sería maravilloso. 732 00:52:36,996 --> 00:52:38,309 - Gracias. - Tranquila. 733 00:52:39,026 --> 00:52:41,130 Pero es humillante. 734 00:52:41,154 --> 00:52:43,474 Me siento como una estúpida, no puedo ni ir al lavabo. 735 00:52:44,448 --> 00:52:45,816 Ya, pero no. 736 00:52:46,117 --> 00:52:48,387 Mírame, escúchame con atención. 737 00:52:48,411 --> 00:52:50,446 No olvides esto nunca. 738 00:52:50,496 --> 00:52:53,517 Me das más de lo que te puedes imaginar. 739 00:52:53,541 --> 00:52:56,171 - Me alegro de serle útil a alguien. - Lo eres de verdad. 740 00:53:00,882 --> 00:53:03,459 Aveces, los hijos te sorprenden. 741 00:53:03,676 --> 00:53:05,836 Parecía feliz esta noche. 742 00:53:05,929 --> 00:53:07,941 Nos lo hemos pasado bien. 743 00:53:08,848 --> 00:53:10,591 Era como antes. 744 00:53:11,643 --> 00:53:14,428 Me preocupa que le echen del instituto. 745 00:53:15,438 --> 00:53:16,639 Ya... 746 00:53:18,650 --> 00:53:20,810 Intento hablar con él, pero 747 00:53:21,570 --> 00:53:22,979 me doy cuenta 748 00:53:23,613 --> 00:53:25,633 de que no estoy bastante en casa. 749 00:53:25,657 --> 00:53:28,985 Tres noches a la semana no basta, los niños me necesitan. 750 00:53:29,160 --> 00:53:31,089 - No es eso, amor. - Lo es. 751 00:53:36,293 --> 00:53:38,912 - ¿Llevas pomada para el pecho? - No. 752 00:53:40,297 --> 00:53:43,833 Me lo pongo debajo de la nariz por si una casa huele mal. 753 00:53:44,050 --> 00:53:45,683 Es por el trabajo, lo siento. 754 00:53:49,681 --> 00:53:52,301 Nunca pensé que sería tan duro, Abby. 755 00:53:55,729 --> 00:53:58,390 Tengo la sensación de que ya no controlo. 756 00:54:00,442 --> 00:54:01,956 - ¿Me sigues? - Sí. 757 00:54:05,030 --> 00:54:07,149 Tengo unas pesadillas horribles. 758 00:54:08,367 --> 00:54:10,610 Me hundo en arenas movedizas 759 00:54:11,161 --> 00:54:13,905 y los niños intentan sacarme con una rama. 760 00:54:14,164 --> 00:54:15,365 Pero 761 00:54:15,875 --> 00:54:18,979 parece que cuanto más horas trabajamos, 762 00:54:19,003 --> 00:54:21,956 más; más nos hundimos en el agujero. 763 00:54:22,715 --> 00:54:24,416 La tengo a menudo. 764 00:54:24,884 --> 00:54:26,251 Venga... 765 00:54:31,431 --> 00:54:33,050 No, no puedo. 766 00:54:34,977 --> 00:54:37,596 Me entraría una llorera, de verdad. 767 00:54:40,566 --> 00:54:43,143 Te pongo en la lista de tareas para mañana. 768 00:54:44,194 --> 00:54:46,146 - Al principio. - Bien. 769 00:54:46,656 --> 00:54:48,065 - ¿Sí? - S¡. 770 00:55:10,221 --> 00:55:12,381 - Hola, cariño. - Ha y una reunión en el instinto. 771 00:55:14,392 --> 00:55:16,912 - Es un poco precipitado. - Seb escondió la carta de aviso. 772 00:55:18,980 --> 00:55:23,726 El director, el orientador; su tutor quieren vernos. 773 00:55:24,986 --> 00:55:28,666 - ¿A qué tanta prisa? - Se peleó el viernes. 774 00:55:29,716 --> 00:55:31,876 Un profesor intentó separarlos y le hicieron daño. 775 00:55:32,077 --> 00:55:33,528 Debemos ir los dos. 776 00:55:33,787 --> 00:55:36,473 No puedo, no hay nadie que me sustituya. 777 00:55:36,497 --> 00:55:38,408 Podrían expulsada. 778 00:55:41,377 --> 00:55:42,703 Joden 779 00:55:43,129 --> 00:55:45,248 - ¿Expulsarle? - ¿Quién es? 780 00:55:45,841 --> 00:55:48,360 Sr. Davis, le traigo un paquete. 781 00:55:48,384 --> 00:55:51,797 Tenga el carne preparado, le traigo un móvil. 782 00:56:01,732 --> 00:56:03,767 La madre que les parió. 783 00:56:08,197 --> 00:56:12,002 Ricky, es grave, e! director parecía estar enfadado. 784 00:56:12,159 --> 00:56:14,463 Abby, te lo he dicho, lo intentare. 785 00:56:14,536 --> 00:56:16,013 Pero no voy a ir sola. 786 00:56:16,037 --> 00:56:17,948 ¡Joden Abby, ya vale! 787 00:56:18,874 --> 00:56:20,075 Abby. 788 00:56:23,545 --> 00:56:26,039 - ¿Tiene la foto del carne? - No tengo. 789 00:56:26,090 --> 00:56:28,709 Pasaporte o permiso de conducir. - Venga, tío. 790 00:56:28,800 --> 00:56:31,795 - No, necesito ver su carne. - Lo he pagado, démelo. 791 00:56:31,846 --> 00:56:35,033 - Hago mi trabajo. - Me ha costado 200 libras. 792 00:56:35,057 --> 00:56:37,153 Llevo tres días esperando, démelo. 793 00:56:37,434 --> 00:56:39,246 - Intento ser amable. - ¡Y yo! 794 00:56:39,270 --> 00:56:41,097 Vaya a por el puto carne. 795 00:56:41,272 --> 00:56:43,353 - Dame el puto móvil. - Aparta, puto gilipollas. 796 00:56:44,358 --> 00:56:48,270 ¡Ve a por tu puto carne o te meto el paquete donde te quepa! 797 00:56:48,362 --> 00:56:50,647 - Bien. Muévete, gilipollas. 798 00:56:52,283 --> 00:56:54,443 Liza Jane, tengo un imprevisto. 799 00:56:54,661 --> 00:56:57,515 La mamá de Jessie te lleva a natación, ¿vale? 800 00:56:57,539 --> 00:56:59,156 Tu bolsa está preparada. 801 00:56:59,206 --> 00:57:01,727 Hay pasta en la nevera en un Tupper. 802 00:57:01,751 --> 00:57:05,496 No uses el ordenador antes de hacer los deberes, por favor. 803 00:57:05,713 --> 00:57:09,542 La autorización del viaje está en el sobre con el dinero. 804 00:57:09,801 --> 00:57:12,613 Está en un lateral, cógelo, nos vemos luego. 805 00:57:12,637 --> 00:57:14,380 Te quiero mucho, adiós. 806 00:57:15,848 --> 00:57:18,801 Hola, Eddy, soy Abby, tengo tu medicina. 807 00:57:18,976 --> 00:57:22,013 Llevo 20 minutos de retraso, no tardare. 808 00:57:23,440 --> 00:57:25,418 Seb, ¿has leído mi mensaje? 809 00:57:25,442 --> 00:57:28,843 Debes ir a la reunión de esta tarde, llámame sin falta. 810 00:57:32,991 --> 00:57:34,734 Dirección equivocada. 811 00:57:47,923 --> 00:57:49,601 ¿Qué pasa con los escáners? 812 00:57:51,259 --> 00:57:53,863 - Que gracioso eres. - Ya decía yo. 813 00:57:53,887 --> 00:57:55,907 Bien, he acabado por hoy. 814 00:57:55,931 --> 00:57:58,300 Gracias, nos vemos la semana que viene. 815 00:57:59,101 --> 00:58:00,787 - Toma. - ¿Va todo bien? 816 00:58:00,811 --> 00:58:02,291 - ¿Sin problemas? - Sobre ruedas. 817 00:58:03,230 --> 00:58:06,071 - Tengo que hablarte, dame un minuto. - La verdad, hoy tengo prisa. 818 00:58:07,400 --> 00:58:08,545 Como todos. 819 00:58:08,569 --> 00:58:11,206 Espera ahí, veo a esos dos y estoy contigo. 820 00:58:11,780 --> 00:58:12,981 Gracias. 821 00:58:14,032 --> 00:58:15,567 - ¿Todo bien? - Genial. 822 00:58:16,410 --> 00:58:17,986 - ¿Algún problema? - No. 823 00:58:19,580 --> 00:58:22,684 La batería me ha dado problemas, no he escaneado el último 824 00:58:22,708 --> 00:58:23,992 ¿Y el comprobante? 825 00:58:27,588 --> 00:58:29,790 No pasa nada, Ricky, no te preocupes. 826 00:58:30,424 --> 00:58:33,419 Cumples el horario, los clientes están contentos. 827 00:58:33,552 --> 00:58:36,589 Pero ¿te acompañó alguien el sábado pasado? 828 00:58:36,847 --> 00:58:39,592 Si, mi hija Liza Jane, ¿por que? 829 00:58:39,808 --> 00:58:41,176 No está permitido. 830 00:58:42,019 --> 00:58:43,804 Espera, es mi furgoneta. 831 00:58:44,272 --> 00:58:46,014 Mi seguro, mi hija. 832 00:58:46,315 --> 00:58:47,933 ¿No es mi negocio? 833 00:58:48,192 --> 00:58:50,269 Lo es, pero es nuestra franquicia. 834 00:58:50,653 --> 00:58:52,672 Un cliente se ha quejado. 835 00:58:52,696 --> 00:58:54,773 El cliente siempre tiene razón. 836 00:58:54,908 --> 00:58:57,068 Es uno de los mandamientos, nos vemos. 837 00:59:07,796 --> 00:59:10,357 Tengo una reunión con mi mujer mi hijo. 838 00:59:10,381 --> 00:59:13,183 - Me espera el director. - Ya estoy cerrando. 839 00:59:15,178 --> 00:59:17,925 - ¿No hay otra entrada? - El instituto está cerrado. 840 00:59:19,390 --> 00:59:22,738 El director se fue hace unos 20 minutos, lo siento. 841 00:59:23,758 --> 00:59:25,054 La madre que me parió. 842 00:59:31,611 --> 00:59:33,479 Por la presente le comunico 843 00:59:33,655 --> 00:59:37,567 que he decidido expulsar a Sebastian durante 14 días, 844 00:59:37,951 --> 00:59:41,488 desde el 15 de octubre hasta el 29 de octubre. 845 00:59:42,872 --> 00:59:44,908 Entiendo que esta expulsión 846 00:59:45,124 --> 00:59:47,911 pueda perturbarle a usted y a su familia, 847 00:59:49,045 --> 00:59:52,832 pero son las consecuencias de un comportamiento violento. 848 00:59:55,427 --> 00:59:59,233 Tiene prohibido salir de casa durante las horas lectivas 849 00:59:59,848 --> 01:00:01,617 ¡estudiará desde casa... 850 01:00:01,641 --> 01:00:03,135 Nova a funcionar. 851 01:00:06,480 --> 01:00:10,559 Trabajará desde el hogar con el programa de aprendizaje SAM. 852 01:00:11,068 --> 01:00:13,312 Ver detalles más abajo. 853 01:00:13,779 --> 01:00:15,814 Genial, es una puta broma. 854 01:00:19,118 --> 01:00:20,846 Cuando expulsaron a Arpón, 855 01:00:20,870 --> 01:00:24,073 podía trabajar en la biblioteca del colegio, ¿verdad? 856 01:00:25,582 --> 01:00:27,034 ¿Me escuchas? 857 01:00:27,835 --> 01:00:29,286 ¿Lo preguntaste? 858 01:00:31,213 --> 01:00:34,834 Me bastó con escuchar sus quejas porque no estabas. 859 01:00:37,678 --> 01:00:40,255 Ya, pero jamás trabajará desde casa, ¿verdad? 860 01:00:40,556 --> 01:00:43,133 Hay que conseguir que cambien esto. 861 01:00:45,728 --> 01:00:46,929 Abby. 862 01:00:47,855 --> 01:00:50,284 - No lo se. - Es de sentido común. 863 01:00:51,399 --> 01:00:53,039 Es obvio, ¿por que no se lo dijiste? 864 01:00:53,569 --> 01:00:55,563 Adelante, llámale si es así. 865 01:00:58,533 --> 01:01:00,802 No me creo que estuvieras delante de él 866 01:01:00,826 --> 01:01:03,028 y que no se te ocurriera decirlo. 867 01:01:03,163 --> 01:01:07,157 Yo no me creo que no vinieras para decírselo tú mismo. 868 01:01:07,292 --> 01:01:10,930 Llevo todo el día de un lado a otro, ¡ni siquiera he comido! 869 01:01:12,047 --> 01:01:14,165 ¿Sabes lo que me ha tocado hoy? 870 01:01:16,134 --> 01:01:18,294 - ¿De un lado a otro? - Sí. 871 01:01:19,137 --> 01:01:21,497 ¿Ahora te enteras? Pobrecito, yo nunca como a mediodía. 872 01:01:23,141 --> 01:01:26,871 Me paso el día esperando autobuses, no tengo coche. 873 01:01:26,895 --> 01:01:29,555 Cojo el autobús para ir de un lado a otro, 874 01:01:29,647 --> 01:01:32,976 la gente se mete conmigo todo el maldito día. 875 01:01:33,609 --> 01:01:36,839 ¡No llego nunca a tiempo porque no tengo coche! 876 01:01:36,863 --> 01:01:38,481 ¡Tú lo vendiste! 877 01:01:38,990 --> 01:01:40,650 ¡Ya estoy harta! 878 01:01:59,094 --> 01:02:01,421 Nunca había discutido con tu madre. 879 01:02:01,805 --> 01:02:03,339 Y ha sido por ti. 880 01:02:04,433 --> 01:02:05,634 Claro, papá. 881 01:02:05,809 --> 01:02:08,219 Siempre es culpa mía, ¿verdad? Siempre. 882 01:02:15,319 --> 01:02:19,356 Me casé el sábado pasado. 883 01:02:19,906 --> 01:02:23,277 Mi mujer yo vivíamos justos. 884 01:02:24,245 --> 01:02:28,740 Pero ahora, mi esposa y yo nos hemos separado. 885 01:02:28,958 --> 01:02:33,662 Mejor me llevo el espectáculo a otra parte. 886 01:02:34,213 --> 01:02:36,703 Irene, buenas noches, Irene. 887 01:02:39,927 --> 01:02:41,943 Irene, buenas noches. 888 01:02:44,891 --> 01:02:47,426 Buenas noches, Irene. 889 01:02:47,852 --> 01:02:50,304 Buenas noches, Irene. 890 01:02:50,521 --> 01:02:56,185 Te veré en mi: sueños. 891 01:03:05,244 --> 01:03:07,614 No te entretendré mucho. 892 01:03:08,039 --> 01:03:11,075 Sabes que soy un currante y que no me quejo. 893 01:03:11,959 --> 01:03:15,497 Pero tengo problemas con mi hijo adolescente, está... 894 01:03:16,423 --> 01:03:20,084 Eso, falta a clases, está en pie de guerra. 895 01:03:20,343 --> 01:03:22,379 Nos está afectando a todos. 896 01:03:22,845 --> 01:03:25,590 Mi hija Liza Jane tiene... 897 01:03:26,224 --> 01:03:28,718 Tiene 11 años, duerme fatal. 898 01:03:29,018 --> 01:03:31,304 Mi mujer se sube por las paredes. 899 01:03:31,604 --> 01:03:32,805 Así que... 900 01:03:33,481 --> 01:03:35,225 Necesito una semana. 901 01:03:35,483 --> 01:03:39,146 Acabo muy tarde, no llego a casa antes de las nueve 902 01:03:39,696 --> 01:03:41,273 y estoy derrengado. 903 01:03:43,867 --> 01:03:45,152 No me lo digas a mi. 904 01:03:45,994 --> 01:03:48,863 Consigue un sustituto, no te cobrare nada. 905 01:03:48,997 --> 01:03:50,949 Es tu negocio, ya lo sabes. 906 01:03:51,249 --> 01:03:53,330 Lo he intentado, he hablado con ocho compañeros. 907 01:03:55,128 --> 01:03:57,102 Pero no hay nadie hasta después de Navidad. 908 01:03:59,216 --> 01:04:01,695 He hablado con los compañeros 909 01:04:01,719 --> 01:04:04,388 acerca de contratar a un conductor entre todos. 910 01:04:05,973 --> 01:04:07,174 Pero 911 01:04:07,850 --> 01:04:09,384 no es tan fácil. 912 01:04:09,476 --> 01:04:12,595 Me gusta que tengas iniciativa, piensas en el futuro. 913 01:04:13,606 --> 01:04:16,074 Si, pero ahora necesito una semana. 914 01:04:17,776 --> 01:04:19,144 Verás, 915 01:04:19,695 --> 01:04:21,021 Abby 916 01:04:21,279 --> 01:04:23,315 lo está pasando muy mal. 917 01:04:23,949 --> 01:04:26,151 Incluso me conformaría con cinco días. 918 01:04:27,119 --> 01:04:29,196 Entrevista a cuatro conductores. 919 01:04:30,163 --> 01:04:33,701 Uno duerme en el sofá de un amigo, su mujer le ha echado. 920 01:04:34,502 --> 01:04:37,120 El segundo, su hermana tuvo un infarto. 921 01:04:37,713 --> 01:04:41,166 El tercero tiene hemorroides, van a operarle. 922 01:04:41,884 --> 01:04:45,087 El cuarto, su hija intentó suicidarse. 923 01:04:45,971 --> 01:04:47,173 Puedo seguir. 924 01:04:48,557 --> 01:04:51,594 En todas las familias hay problemas. 925 01:04:52,270 --> 01:04:54,888 Mi viejo era granjero, ordeñaba vacas. 926 01:04:55,523 --> 01:04:57,141 ¿Crees que libraba? 927 01:04:59,568 --> 01:05:00,853 ¿Tres días? 928 01:05:01,487 --> 01:05:03,522 Por favor, con eso me apañaría. 929 01:05:06,159 --> 01:05:09,653 Aquí todo el mundo sabe que soy el cabrón número uno. 930 01:05:09,996 --> 01:05:11,865 Pero nadie me entiende. 931 01:05:12,540 --> 01:05:16,828 Las quejas, la rabia, los cabreos, el odio, lo absorbe todo. 932 01:05:17,671 --> 01:05:19,330 Me sirve de combustible. 933 01:05:19,756 --> 01:05:22,208 Con esa energía, creo una pantalla 934 01:05:22,926 --> 01:05:25,044 protectora alrededor del almacén. 935 01:05:25,094 --> 01:05:29,132 Y este almacén es el que funciona mejor de todo el país. 936 01:05:30,559 --> 01:05:31,968 ¿Sabes por que"? 937 01:05:35,146 --> 01:05:37,098 Porque esto está satisfecho. 938 01:05:38,650 --> 01:05:40,268 Las casas a las que vas, 939 01:05:40,652 --> 01:05:43,187 las caras que ves, la gente con quien hablas, 940 01:05:44,030 --> 01:05:46,900 ¿te pregunta alguien cómo estás? 941 01:05:47,659 --> 01:05:50,620 Les importa una mierda que te duermas y te estampes contra un autobús. 942 01:05:52,831 --> 01:05:54,908 Solo les importa el precio, 943 01:05:55,334 --> 01:05:57,827 la entrega y recibir el artículo en mano. 944 01:05:58,045 --> 01:06:02,249 Y de todo lo anterior se entera esta cajita.. 945 01:06:02,799 --> 01:06:05,524 Y compite con todas las otras cajitas repartidas en el país. 946 01:06:07,346 --> 01:06:09,423 Los contratos se deciden así. 947 01:06:09,473 --> 01:06:12,092 La cajita decide quién vive y quién muere. 948 01:06:12,392 --> 01:06:15,845 Quiero a Apple, a Amazon, Samsung, Zara aquí, 949 01:06:16,230 --> 01:06:18,682 para mis conductores y sus familias. 950 01:06:19,066 --> 01:06:23,145 Puede que parezca un almacén cutre, pero es una puta mina de oro. 951 01:06:23,696 --> 01:06:26,648 Los accionistas deberían hacerme una estatua ahí, 952 01:06:27,074 --> 01:06:30,152 a Maloney, santo patrón de los cabrones de primera. 953 01:06:30,953 --> 01:06:34,364 ¿Quieres librar un día? Bien, te costará cien putas libras. 954 01:07:11,494 --> 01:07:12,695 ¿Diga? 955 01:07:14,039 --> 01:07:15,240 Si, soy yo. 956 01:07:18,001 --> 01:07:20,245 Venga, vamos con retraso. 957 01:07:23,840 --> 01:07:25,291 ¿Me toma el pelo? 958 01:07:26,802 --> 01:07:28,419 ¿Está ahí? Pásamelo. 959 01:07:40,065 --> 01:07:41,641 No, lo entiendo. 960 01:07:43,151 --> 01:07:45,330 Deme un minuto, llamaré a mi mujer. 961 01:07:46,408 --> 01:07:48,288 Estoy de turno, voy a ver si ella puede ir. 962 01:07:49,365 --> 01:07:50,817 Gracias, adiós. 963 01:07:52,160 --> 01:07:54,655 - ¿Que ocurre? - Ahora te lo cuento. 964 01:08:01,044 --> 01:08:02,496 Joder, Abby. 965 01:08:04,965 --> 01:08:06,727 - Venga. - ¿Que ocurre? 966 01:08:07,133 --> 01:08:09,487 El puto capullo ha robado en una tienda. 967 01:08:09,511 --> 01:08:12,589 - ¿En serio? - Sí, me ha llamado la policía. 968 01:08:13,682 --> 01:08:17,412 El poli dice que si no hay un adulto, tiene que ficharle. 969 01:08:17,436 --> 01:08:19,747 - ¿Y tu mujer? - La estoy llamando. 970 01:08:19,771 --> 01:08:21,223 Abby, contesta. 971 01:08:21,940 --> 01:08:24,017 No puedo dejar que le fichen. 972 01:08:25,736 --> 01:08:28,104 Vosotros, vais con retraso, en marcha. 973 01:08:31,283 --> 01:08:34,153 Abby, llámame, es urgente, gracias. 974 01:08:34,328 --> 01:08:36,294 - ¿Qué vas a hacer? - Llamarle de nuevo. 975 01:08:49,385 --> 01:08:52,129 Hola, soy Sr. Turner. 976 01:08:53,139 --> 01:08:56,008 He llamado a mi mujer, no la localizo. 977 01:08:56,726 --> 01:08:57,926 Bueno, 978 01:08:58,227 --> 01:08:59,762 ¿qué hacemos? 979 01:09:07,654 --> 01:09:09,230 No se que hacer. 980 01:09:09,406 --> 01:09:10,940 Debes ir. 981 01:09:11,783 --> 01:09:13,192 Si, muy bien. 982 01:09:14,160 --> 01:09:17,780 De acuerdo, voy para allá lo antes posible. 983 01:09:20,166 --> 01:09:21,704 Bien, gracias, adiós. 984 01:09:27,382 --> 01:09:29,166 Maloney, tengo que irme. 985 01:09:29,551 --> 01:09:31,794 ¿Qué? ¿Me tomas el pelo, joder? 986 01:09:32,262 --> 01:09:34,381 ¿De dónde saco yo un conductor? 987 01:09:34,639 --> 01:09:37,660 No puedo repartir tu carga, solo quedáis Henry y tú. 988 01:09:37,684 --> 01:09:39,537 - Todos se han pirado. - Sí, lo se. 989 01:09:39,561 --> 01:09:41,095 Lo siento, pero... 990 01:09:41,688 --> 01:09:42,888 Es algo personal. 991 01:09:43,315 --> 01:09:45,235 ¿Personal? ¿Tengo pinta de terapeuta, joder? 992 01:09:47,027 --> 01:09:51,398 Saca los paquetes de tu furgoneta ¡prepárate para una buena multa. 993 01:09:51,448 --> 01:09:53,162 Personal mis cojones. 994 01:09:54,159 --> 01:09:56,764 Joder, te vas a enterar de lo que vale un puto peine. 995 01:10:04,086 --> 01:10:06,167 A tu favor, has sido sincero, lo has reconocido. 996 01:10:08,131 --> 01:10:10,318 Por eso iremos a vera mi compañero 997 01:10:10,342 --> 01:10:13,086 para firmar una advertencia, ¿de acuerdo? 998 01:10:13,386 --> 01:10:15,631 Entrarás en los archivos de la policía. 999 01:10:15,973 --> 01:10:17,422 ¿Estará fichado? 1000 01:10:18,350 --> 01:10:19,661 No lo estará, 1001 01:10:19,685 --> 01:10:22,539 pero si vuelve a hacer el tonto, lo sabrán, 1002 01:10:22,563 --> 01:10:25,516 y se usará para probar que es reincidente. 1003 01:10:25,858 --> 01:10:27,518 ¿Lo entiendes, Seb? 1004 01:10:29,528 --> 01:10:32,625 Sebastian, ¿entiendes lo que intento explicarte? 1005 01:10:33,115 --> 01:10:34,301 Si. 1006 01:10:34,325 --> 01:10:37,512 Bien, empieza desde ya a comportarte como debes. 1007 01:10:37,536 --> 01:10:39,154 Siéntate bien. 1008 01:10:39,580 --> 01:10:42,101 Levanta la cabeza y mirame a los ojos. 1009 01:10:42,125 --> 01:10:44,952 Hagamos las cosas bien, es un momento importante. 1010 01:10:45,378 --> 01:10:47,413 Un momento importante, jovencito. 1011 01:10:47,963 --> 01:10:50,583 Si quieres seguir por este camino, 1012 01:10:50,799 --> 01:10:53,237 solo encontrarás dolor y sufrimiento. 1013 01:10:53,261 --> 01:10:55,713 No solo tú, sino también tus padres. 1014 01:10:55,930 --> 01:10:59,967 O puedes aceptar la oportunidad que te ofrezco. 1015 01:11:00,309 --> 01:11:01,703 Recapacita. 1016 01:11:01,727 --> 01:11:04,208 Estudia, trabaja, cómprate un coche, lo que quieras hacer, 1017 01:11:05,732 --> 01:11:08,412 Y enorgullecerte de saber que lo has pagado y te lo has ganado. 1018 01:11:11,237 --> 01:11:13,231 Tienes lo mejor del mundo, 1019 01:11:13,406 --> 01:11:16,844 una familia que se preocupa por ti, que te quiere. 1020 01:11:16,868 --> 01:11:21,072 Tu padre ha dejado su trabajo para estar a tu lado ahora 1021 01:11:21,372 --> 01:11:24,909 ¡aguantar una experiencia humillante. 1022 01:11:26,210 --> 01:11:27,563 Lo veo cada día. 1023 01:11:27,587 --> 01:11:31,267 Muchos chicos no tienen eso, no tienen una familia que les quiere. 1024 01:11:31,383 --> 01:11:32,584 Pero tú si. 1025 01:11:33,051 --> 01:11:34,502 Es enorme, hombre. 1026 01:11:35,470 --> 01:11:37,380 Reflexiona un poco. 1027 01:11:37,514 --> 01:11:40,049 Hazlo por el bien de todos. 1028 01:11:40,684 --> 01:11:42,093 ¿Lo harás? 1029 01:11:43,562 --> 01:11:44,763 Si. 1030 01:11:45,104 --> 01:11:46,390 Eso espero. 1031 01:11:52,070 --> 01:11:54,382 Es un año muy importante para ti, Seb. 1032 01:11:54,406 --> 01:11:56,316 Ojalá hoy hayas escuchado, 1033 01:11:56,408 --> 01:11:59,095 Es un momento decisivo, déjate ya de tonterías. 1034 01:11:59,119 --> 01:12:00,584 ¡Y deja el móvil! 1035 01:12:01,496 --> 01:12:03,759 Te escucho, estoy en modo multitarea. 1036 01:12:04,124 --> 01:12:06,090 - No volveré a pedírtelo. - Me da que sí. 1037 01:12:06,977 --> 01:12:08,787 Seb, basta, por favor. 1038 01:12:10,630 --> 01:12:12,582 - Déjalo. - Te escucho. 1039 01:12:13,717 --> 01:12:15,021 Eso espero. 1040 01:12:16,282 --> 01:12:18,941 - ¿Entiendes lo que es estar fichado? - Joder, tío. 1041 01:12:19,770 --> 01:12:21,610 Muchos chicos roban motos, llevan navajas. 1042 01:12:22,601 --> 01:12:24,162 Venden drogas. 1043 01:12:24,186 --> 01:12:27,290 Me quede con tres botes de pintura, menos de 15 libras. 1044 01:12:27,314 --> 01:12:28,951 Esta familia no roba. 1045 01:12:29,859 --> 01:12:31,878 Era una cadena, no era una tienda. 1046 01:12:31,902 --> 01:12:33,797 Seb, no lo justifica. 1047 01:12:33,821 --> 01:12:35,690 ¿Qué será la próxima vez? 1048 01:12:35,948 --> 01:12:38,760 Siempre que solicites un curso, un puesto de trabajo, 1049 01:12:38,784 --> 01:12:40,903 aparecerá si te fichan. 1050 01:12:41,662 --> 01:12:43,906 ¿Sabes a cuánto ha salido la broma? 1051 01:12:44,415 --> 01:12:47,295 Cien libras por mi sustituto, un día sin trabajo; una penalización. 1052 01:12:50,338 --> 01:12:52,665 Pero te importa una mierda, ¿verdad? 1053 01:12:53,132 --> 01:12:55,710 - Deja el móvil. - Obedece a tu madre. 1054 01:12:56,552 --> 01:12:58,671 Tranquilo, tío, que estrés. 1055 01:12:59,972 --> 01:13:01,776 Las cosas van a cambiar. 1056 01:13:02,642 --> 01:13:05,083 Mañana iras al instituto, e iras cada día sin fallar uno. 1057 01:13:06,521 --> 01:13:09,125 ¿Cómo me obligarás, con una camisa de fuerza? 1058 01:13:09,149 --> 01:13:12,017 Irás al colegio porque ya me tienes harto. 1059 01:13:12,360 --> 01:13:13,811 Ahora lo entiendo. 1060 01:13:14,154 --> 01:13:16,340 ¿Vas a envolverme como un paquete, 1061 01:13:16,364 --> 01:13:18,710 meterme en tu furgoneta y hacer una entrega? 1062 01:13:20,035 --> 01:13:23,097 - Lo tendrás cuando vayas al colegio. - ¡Dame el teléfono! 1063 01:13:23,121 --> 01:13:25,307 - ¡Que me lo des, joder! - ¡Seb, Seb! 1064 01:13:25,331 --> 01:13:26,782 "¡Dámelo! "¡Seb! 1065 01:13:26,833 --> 01:13:29,020 - ¡Te lo advierto, joder! - ¡Basta! 1066 01:13:29,044 --> 01:13:30,620 ¡Dámelo! ¡Basta! 1067 01:13:31,421 --> 01:13:32,622 ¡Largo! 1068 01:13:33,423 --> 01:13:35,818 Has cometido el peor error de tu puta vida. 1069 01:13:35,842 --> 01:13:37,544 - Juro que me las pagarés. - Lárgate. 1070 01:13:48,354 --> 01:13:49,555 Tranquila. 1071 01:13:50,356 --> 01:13:51,557 Volverá. 1072 01:13:54,486 --> 01:13:55,896 No puedo creerlo. 1073 01:13:56,488 --> 01:13:57,981 Tranquila, cielo. 1074 01:14:10,836 --> 01:14:12,677 Hay que relajar la tensión, no aumentarla. 1075 01:14:13,547 --> 01:14:15,165 Vaya, ¿es culpa mía? 1076 01:14:16,550 --> 01:14:20,356 No va al instituto, roba, hoy nos ha costado más de 500 libras. 1077 01:14:21,213 --> 01:14:22,525 Es un egoísta. 1078 01:14:23,409 --> 01:14:25,649 Es otra cosa, va más allá de lo que está bien o mal. 1079 01:14:27,144 --> 01:14:29,573 Gilipolleces, o está bien o está mal. 1080 01:14:30,731 --> 01:14:34,294 Lo he visto en los hijos de mis amigas, debemos comunicarnos. 1081 01:14:34,318 --> 01:14:36,118 Debemos estar juntos, no quiero perderle. 1082 01:14:37,446 --> 01:14:41,358 Tú y yo debemos comunicarnos, tienes que respaldarme. 1083 01:14:41,450 --> 01:14:42,803 Sino, estamos perdidos. 1084 01:14:43,660 --> 01:14:44,860 Yo te respaldo. 1085 01:14:45,788 --> 01:14:47,975 Pero tienes que controlar ese genio. 1086 01:14:47,999 --> 01:14:50,153 ¿No te das cuenta de que estás agotado? 1087 01:14:51,084 --> 01:14:52,284 ¿Conque es mi puta culpa? 1088 01:14:53,045 --> 01:14:54,920 Lo será si no eres capaz de controlarte. 1089 01:14:56,090 --> 01:14:57,290 Os he separado. 1090 01:14:58,300 --> 01:14:59,711 No puede ser. 1091 01:15:00,762 --> 01:15:01,962 Ya lo pase con mi padre. 1092 01:15:02,930 --> 01:15:06,577 Ha sido un golpe bajo, no soy como ese viejo cabrón. 1093 01:15:06,601 --> 01:15:08,655 A ver, dime cuándo me has visto 1094 01:15:08,770 --> 01:15:11,013 Levantarle la mano a mi hijo. 1095 01:15:11,147 --> 01:15:12,807 Hoy has estado a punto. 1096 01:15:13,149 --> 01:15:15,430 Si cruzas esa línea, no hay vuelta atrás, ¿no lo ves? 1097 01:15:17,612 --> 01:15:20,549 - ¿Y tú? Se me abalanzó encima. - Sí, pero... 1098 01:15:20,573 --> 01:15:22,705 - No fue al revés. - Yo estaba entre los dos. 1099 01:15:23,660 --> 01:15:25,581 - ¿Por que me echas la culpa? - No lo hago. 1100 01:15:27,038 --> 01:15:28,698 Note echo la culpa. 1101 01:15:29,624 --> 01:15:31,102 A mi me lo parece. 1102 01:15:31,126 --> 01:15:34,306 Si es así, haz la maleta y lárgate, lo digo en serio. 1103 01:15:35,170 --> 01:15:36,570 - No me escuchas. - Dejadlo ya. 1104 01:15:37,590 --> 01:15:39,707 - Dejad de discutir. - Tranquila, ahora voy. 1105 01:15:40,555 --> 01:15:41,980 No me escuchas. 1106 01:15:44,722 --> 01:15:46,923 Sabes lo que me pasa con las peleas, no lo soporto. 1107 01:15:50,145 --> 01:15:51,698 No es culpa mía, Abby. 1108 01:15:52,546 --> 01:15:53,746 Estás agotado. 1109 01:15:55,859 --> 01:15:57,059 Ten más cuidado. 1110 01:15:59,237 --> 01:16:00,563 Voy, Liza. 1111 01:16:37,025 --> 01:16:38,247 Abby, lo siento de veras. 1112 01:16:40,654 --> 01:16:41,854 No quería decírtelo 1113 01:16:42,615 --> 01:16:44,536 Para no preocuparte, pero se mea en la cama. 1114 01:16:45,368 --> 01:16:46,568 ¿Ahora? 1115 01:16:47,530 --> 01:16:49,570 No, pero está temblando, mejor duermo con ella. 1116 01:16:52,208 --> 01:16:53,803 Yo también lo siento. 1117 01:16:54,710 --> 01:16:56,370 Debemos superarlo. 1118 01:16:57,421 --> 01:16:58,769 No se que hacer, Abby. 1119 01:17:00,133 --> 01:17:01,436 Es su móvil. 1120 01:17:03,094 --> 01:17:04,750 Sus deberes están ahí. 1121 01:17:06,430 --> 01:17:09,204 Lo que pinta, las fotos de sus amigos, ¿no lo sabías? 1122 01:17:10,769 --> 01:17:11,970 No. 1123 01:17:12,228 --> 01:17:13,573 Es su vida. 1124 01:17:14,773 --> 01:17:17,243 ¿Qué adelantamos quitándole el móvil? 1125 01:17:18,735 --> 01:17:20,621 ¿Qué tal si se lo devolvemos? 1126 01:17:22,405 --> 01:17:23,605 Gracias. 1127 01:17:27,326 --> 01:17:28,922 Debería ir a buscarle. 1128 01:17:29,788 --> 01:17:31,748 Estará donde Arpón, le mandare un mensaje. 1129 01:17:35,209 --> 01:17:36,582 - Abby. - S¡. 1130 01:17:37,879 --> 01:17:39,891 ¿Qué nos está pasando? 1131 01:17:40,840 --> 01:17:42,040 No lo se. 1132 01:17:43,843 --> 01:17:45,313 De verdad no lo se. 1133 01:19:03,174 --> 01:19:04,375 Abby. 1134 01:19:04,592 --> 01:19:05,953 - Sí. - Ven. 1135 01:19:08,054 --> 01:19:09,612 - ¿Que pasa? - Tú ven. 1136 01:19:18,023 --> 01:19:20,243 - ¿Quién ha sido? - ¿Quién crees? 1137 01:19:25,238 --> 01:19:26,541 Mis fotos. 1138 01:19:28,491 --> 01:19:30,252 Las únicas intactas son de ti y de Liza. 1139 01:19:30,827 --> 01:19:32,084 ¿Qué te parece? 1140 01:19:33,789 --> 01:19:35,092 ¿Están sus llaves? 1141 01:19:36,249 --> 01:19:37,449 No. 1142 01:19:38,376 --> 01:19:40,097 Tampoco las de la furgoneta. 1143 01:19:40,503 --> 01:19:41,703 Búscalas. 1144 01:19:43,464 --> 01:19:45,083 CAPULLO 1145 01:19:45,383 --> 01:19:46,864 - ¿La camioneta está? - Sí, está. 1146 01:19:49,137 --> 01:19:50,337 Mira en tu chaqueta. 1147 01:19:52,974 --> 01:19:55,620 - Tengo que encontrarlas. - Mirare en su cuarto. 1148 01:19:55,644 --> 01:19:57,564 Si no están, no puedo ir a trabajar, ¡joder! 1149 01:19:58,397 --> 01:19:59,797 Tu otra chaqueta, en el salón. 1150 01:20:00,316 --> 01:20:03,120 Lo ha hecho para que no pueda trabajar, seguro. 1151 01:20:03,319 --> 01:20:04,550 No están aquí. 1152 01:20:09,491 --> 01:20:11,119 - ¿Las tienes? - No, no están. 1153 01:20:13,329 --> 01:20:15,289 ¿Qué hago? Maloney se pondrá hecho una furia. 1154 01:20:17,499 --> 01:20:18,979 Sabes dónde viven Arpón y Dodge. 1155 01:20:19,460 --> 01:20:22,300 - ¿Has visto la hora, Abby? - Coge la bici de Seb, irás más rápido. 1156 01:20:45,652 --> 01:20:47,533 Ceja esa calle, y al final siga todo recto. 1157 01:20:49,949 --> 01:20:52,189 Luego, la segunda a la izquierda y verá una calle... 1158 01:20:53,327 --> 01:20:54,540 Maloney, soy Ricky. 1159 01:20:56,789 --> 01:20:58,029 Tengo un pequeño problema. 1160 01:20:59,626 --> 01:21:01,786 No encuentro las llaves de la furgo. 1161 01:21:02,378 --> 01:21:04,558 Es el segundo día que me jodes las estadísticas. 1162 01:21:06,007 --> 01:21:08,937 Has pasado de ser el mejor a ser un gilipollas. 1163 01:21:09,677 --> 01:21:10,877 Lo se. 1164 01:21:11,471 --> 01:21:13,942 ¿Lo sabes? ¿Solo se te ocurre eso? 1165 01:21:14,814 --> 01:21:16,214 Te malo con otras cien fibras. 1166 01:21:16,351 --> 01:21:17,944 A la temen, te enseño la roja, 1167 01:21:57,684 --> 01:22:00,125 - ¿Dónde están mis llaves? - ¿Las has perdido? Que pena. 1168 01:22:02,105 --> 01:22:03,905 - Dame las putas llaves. - Dame mi móvil. 1169 01:22:04,983 --> 01:22:08,413 - ¡Dame las putas llaves! - No se de que me hablas, cabrón. 1170 01:22:09,446 --> 01:22:12,918 ¿No lo sabes? ¡Has dejado la casa hecha una mierda! 1171 01:22:13,750 --> 01:22:15,670 ¡Tienes mis llaves y casi pierdo el trabajo! 1172 01:22:16,328 --> 01:22:18,649 - ¡No se nada de esto, puto borracho! - ¡Puto tarado! 1173 01:22:21,417 --> 01:22:22,970 - ¡Joder! - Quita. 1174 01:22:23,126 --> 01:22:24,972 - Joder. - ¡Sal de aquí! 1175 01:22:25,754 --> 01:22:26,955 ¡Sal de aquí! 1176 01:22:31,635 --> 01:22:32,836 Dios mío. 1177 01:23:07,964 --> 01:23:09,207 Hola, Liza. 1178 01:23:09,340 --> 01:23:11,477 Papa, ven a casa, por favor. 1179 01:23:12,468 --> 01:23:14,963 Verás, necesito estar solo. 1180 01:23:15,554 --> 01:23:17,400 Por favor, ven a casa. 1181 01:23:17,724 --> 01:23:18,944 ¿Y tu hermano? 1182 01:23:19,851 --> 01:23:21,205 Acaba de irse, está bien. 1183 01:23:22,812 --> 01:23:24,012 Me alegro. 1184 01:23:24,895 --> 01:23:26,095 Por favor, ven a casa. 1185 01:23:30,236 --> 01:23:31,436 Lo siento. 1186 01:23:32,697 --> 01:23:33,897 No debía... 1187 01:23:34,895 --> 01:23:36,575 No debía haber pasado, pero ha pasado. 1188 01:23:40,372 --> 01:23:41,572 Todo 1189 01:23:42,165 --> 01:23:43,492 Se descontroló. 1190 01:23:46,169 --> 01:23:47,931 Tengo algo que deciros. 1191 01:23:49,506 --> 01:23:50,706 ¿Qué? 1192 01:23:52,509 --> 01:23:55,655 Anoche, cuando Seb pintó todas las fotos, 1193 01:23:55,679 --> 01:23:57,733 Le oí y me desperté, pero 1194 01:23:58,775 --> 01:24:00,569 Ya se había ido cuando baje. 1195 01:24:03,437 --> 01:24:05,024 Quería que todo fuera como antes. 1196 01:24:05,855 --> 01:24:07,209 Quería que Seb volviese. 1197 01:24:09,234 --> 01:24:10,754 Pensé que si te cogía las llaves, 1198 01:24:12,779 --> 01:24:14,875 Todo volvería a ser normal. 1199 01:24:15,735 --> 01:24:16,935 Cariño. 1200 01:24:27,753 --> 01:24:29,199 Lo siento, es culpa mía. 1201 01:24:33,383 --> 01:24:34,686 No lo es. 1202 01:24:46,606 --> 01:24:48,367 Ya puedo ir a trabajar. 1203 01:24:53,529 --> 01:24:55,409 Tranquila, tranquila, cariño, no pasa nada. 1204 01:24:59,159 --> 01:25:00,359 ¿Y Seb? 1205 01:25:01,621 --> 01:25:03,277 Le debo una disculpa de primera. 1206 01:25:04,245 --> 01:25:05,565 Está donde Arpón, está bien. 1207 01:25:06,084 --> 01:25:07,604 He hablado con la madre de Arpón. 1208 01:25:08,294 --> 01:25:09,964 Pasará la noche allí, está bien. 1209 01:25:12,340 --> 01:25:13,626 Quiero decirle 1210 01:25:15,510 --> 01:25:17,021 Que es culpa mía. 1211 01:26:56,028 --> 01:26:57,228 - Hola, cariño. - Hola. 1212 01:27:06,414 --> 01:27:07,644 Mira cuántas bocas. 1213 01:27:11,919 --> 01:27:13,640 - ¿Que es? - No lo se. 1214 01:27:14,005 --> 01:27:15,433 Aquí también. 1215 01:27:15,798 --> 01:27:16,998 Si. 1216 01:27:18,510 --> 01:27:20,480 Hace preguntas, ¿verdad? 1217 01:27:28,186 --> 01:27:29,989 No sé mucho de él. 1218 01:28:25,453 --> 01:28:26,653 ¡Joder! 1219 01:28:29,873 --> 01:28:31,073 ¡Los móviles! 1220 01:28:32,668 --> 01:28:34,472 Ven aquí, gilipollas. 1221 01:28:35,463 --> 01:28:36,663 Ya vale, imbécil. 1222 01:28:37,965 --> 01:28:39,166 Jódete. 1223 01:28:39,592 --> 01:28:42,295 Venga, dame la puta bolsa, ¡venga Joder! 1224 01:28:42,886 --> 01:28:44,087 ¡Gilipollas! 1225 01:28:46,099 --> 01:28:47,299 Puta mierda. 1226 01:28:48,934 --> 01:28:50,469 ¡Me has roto la nariz! 1227 01:28:54,482 --> 01:28:55,682 Puto idiota. 1228 01:29:20,759 --> 01:29:23,252 Siéntese, enseguida le atenderán. 1229 01:29:23,762 --> 01:29:24,780 Gracias. 1230 01:29:24,804 --> 01:29:26,715 Ayeshea Robson, por favor. 1231 01:29:35,565 --> 01:29:37,016 Stephen Barron. 1232 01:29:40,612 --> 01:29:42,008 - Estoy bien. ¿Estás seguro? 1233 01:29:53,417 --> 01:29:54,761 Nell McShane. 1234 01:30:03,177 --> 01:30:04,937 Deben mirarte la cabeza y las costillas, 1235 01:30:05,554 --> 01:30:07,381 Tienes el ojo hinchada. 1236 01:30:07,932 --> 01:30:09,412 No te preocupes, veo bien, Abby. 1237 01:30:10,517 --> 01:30:13,364 Creo que te has hecho daño en los nudillos. 1238 01:30:14,604 --> 01:30:16,285 Ha merecido la pena, putos gilipollas. 1239 01:30:18,692 --> 01:30:20,573 ¿Perdiste el conocimiento? - No, ¿por que? 1240 01:30:21,862 --> 01:30:23,374 ¿Te has meado? 1241 01:30:24,699 --> 01:30:25,900 No, es que 1242 01:30:26,616 --> 01:30:29,379 meo en una botella, la encontraron y me lo tiraron encima. 1243 01:30:32,039 --> 01:30:33,239 Estoy bien, Abby. 1244 01:30:34,208 --> 01:30:36,873 Ve a ver cuánto tardarán, esto es un rollo. 1245 01:30:38,087 --> 01:30:40,448 - Prefiero estar en casa. - No nos iremos sin la radio. 1246 01:30:41,716 --> 01:30:42,917 Ve a ver. 1247 01:30:57,982 --> 01:30:59,809 - ¿Nombre? - Turner. 1248 01:31:01,444 --> 01:31:03,589 La radio ya está, 1249 01:31:03,613 --> 01:31:05,606 pero debe verla el médico. 1250 01:31:16,917 --> 01:31:20,432 - Tardarán unas tres horas. - ¿Tres putas horas? 1251 01:31:21,295 --> 01:31:22,495 Si, Jackie me ha dicho 1252 01:31:23,174 --> 01:31:25,054 Que cuidaría de Liza Jane, no hay problema. 1253 01:31:25,969 --> 01:31:27,169 ¿Hablaste con Seb? 1254 01:31:27,678 --> 01:31:30,423 Si, se quedó mudo, no podía reaccionar. 1255 01:31:31,349 --> 01:31:32,550 Ya. 1256 01:31:33,894 --> 01:31:35,322 ¿Puedes sacarlo? 1257 01:31:37,188 --> 01:31:38,388 Derek Anderson. 1258 01:31:38,899 --> 01:31:40,475 Joder, es Maloney. 1259 01:31:41,276 --> 01:31:42,685 Hola, Maloney. 1260 01:31:42,944 --> 01:31:44,144 ¿Estás bien? 1261 01:31:44,445 --> 01:31:45,937 Si, estoy esperando una radio. 1262 01:31:47,365 --> 01:31:48,775 Espera sentado. 1263 01:31:49,200 --> 01:31:51,361 ¿Qué pasa con las entregas? 1264 01:31:52,037 --> 01:31:54,948 Están a buen recaudo, Henry ha ido a por la furgo. 1265 01:31:55,040 --> 01:31:58,116 He hablado con el seguro, cubren todos los móviles. 1266 01:31:59,165 --> 01:32:01,014 También casi todo lo demás, 1267 01:32:02,654 --> 01:32:04,814 Excepto los pasaportes, y llevaba: dos, lo siento. 1268 01:32:05,426 --> 01:32:06,835 ¿Qué sientes? 1269 01:32:07,469 --> 01:32:10,273 Lo de b: pasaportes, cada uno sake a 250 fibras. 1270 01:32:11,307 --> 01:32:12,947 Es un golpe duro, 500 libras en total 1271 01:32:14,518 --> 01:32:16,918 - ¿500 libras por dos putos pasaportes? - No me lo creo. 1272 01:32:19,398 --> 01:32:20,991 ¿Tienes un sustituto para mañana? 1273 01:32:22,234 --> 01:32:24,994 Espera, me han dado un paliza y tú me preguntas por mi sustituto. 1274 01:32:26,530 --> 01:32:28,411 ¿Qué pasa, me vas a multar con cien libras? 1275 01:32:29,241 --> 01:32:30,721 Lo siento, lo peores la pistola. 1276 01:32:31,743 --> 01:32:33,404 ¿La pistola? ¿Qué? 1277 01:32:33,537 --> 01:32:36,308 El escáner, los capullos lo destrozaron. 1278 01:32:36,332 --> 01:32:37,392 Dime. 1279 01:32:37,416 --> 01:32:38,934 Sabes que son mil libras, ¿no? 1280 01:32:40,795 --> 01:32:42,621 Puedes pagarlo a plazos. 1281 01:32:42,671 --> 01:32:44,792 ¿Esperas que pague mil libras? ¿Me tomas el pelo? 1282 01:32:46,592 --> 01:32:48,433 - No, Abby. - Soy Abby, la mujer de Ricky. 1283 01:32:49,345 --> 01:32:51,666 Estoy en el hospital con él, tiene la cara destrozada. 1284 01:32:52,724 --> 01:32:55,124 Espera las radios, podría tener una laceración pulmonar. 1285 01:32:56,018 --> 01:32:59,240 Aún no le han mirado la cabeza y usted habla de sanciones, 1286 01:33:00,355 --> 01:33:01,955 De aparatos de mil libras, ¿bromea? 1287 01:33:02,567 --> 01:33:05,128 - Abby. ¿Trabaja por cuenta propia? 1288 01:33:05,152 --> 01:33:07,229 Trabaja 14 horas diarias seis días a la semana, 1289 01:33:08,197 --> 01:33:10,038 Trabaja para usted, nada de cuenta propia. 1290 01:33:11,618 --> 01:33:14,805 ¿Cómo se sale con la suya, cómo lo hace su empresa? 1291 01:33:14,829 --> 01:33:16,869 ¿Cómo puede tratamos así? Tenemos vidas. 1292 01:33:17,720 --> 01:33:20,120 Es mi familia, y se lo advierto, ¡no putee a mi familia! 1293 01:33:21,669 --> 01:33:23,996 ¡Que le den a usted y a su puto aparato! 1294 01:33:24,130 --> 01:33:26,051 - Abby... - ¡Métase el teléfono por el culo! 1295 01:33:27,217 --> 01:33:29,377 No es el momento, Abby, disculpen. 1296 01:33:29,511 --> 01:33:31,170 Perdón, no digo tacos. 1297 01:33:31,304 --> 01:33:34,283 Lo siento, soy cuidadora, cuido a la gente. 1298 01:33:34,307 --> 01:33:36,369 Lo siento mucho, no digo tacos. 1299 01:33:36,393 --> 01:33:38,329 - Vamos. - No digo tacos. 1300 01:33:38,353 --> 01:33:39,553 Abby, tu bolso. 1301 01:33:40,355 --> 01:33:41,598 Lo siento. 1302 01:33:41,814 --> 01:33:44,601 - Lo se, vamos, cielo. - Lo siento mucho. 1303 01:33:44,692 --> 01:33:46,103 No pasa nada. 1304 01:33:48,613 --> 01:33:50,967 - ¿Va todo bien? - Sí, si. 1305 01:33:50,991 --> 01:33:53,511 - ¿Y la radio? - Volveré mañana. 1306 01:33:53,535 --> 01:33:55,388 Está un poco nerviosa. 1307 01:33:55,412 --> 01:33:56,933 Volveré mañana, si no le importa. 1308 01:33:58,331 --> 01:34:00,658 Ha tenido un mal día. 1309 01:34:18,018 --> 01:34:19,413 Para. ¿Qué? 1310 01:34:19,437 --> 01:34:20,638 ¿Estás bien? 1311 01:34:21,188 --> 01:34:22,388 Si. 1312 01:34:22,815 --> 01:34:24,793 Si, estoy bien, hijo. 1313 01:34:24,817 --> 01:34:26,351 Un poco ido. 1314 01:34:27,069 --> 01:34:30,022 ¿Te traigo algo, agua, un te? 1315 01:34:30,072 --> 01:34:32,441 No, estoy bien, tengo agua. 1316 01:34:33,451 --> 01:34:35,429 Papá, ¿te has visto? 1317 01:34:35,453 --> 01:34:36,653 Bueno, es... es... 1318 01:34:37,746 --> 01:34:40,366 - Es peor de lo que parece. - Estás hecho un asco. 1319 01:34:40,708 --> 01:34:42,470 Bueno, ya me conoces, 1320 01:34:43,502 --> 01:34:45,019 Mano dura, cabeza floja. 1321 01:34:48,006 --> 01:34:49,407 ¿Seguro que no necesitas nada? 1322 01:34:50,218 --> 01:34:51,617 No, gracias, hijo. 1323 01:34:52,886 --> 01:34:56,048 - Estoy aquí al lado si me necesitas. - Sí. 1324 01:34:56,349 --> 01:34:57,550 Bien. 1325 01:34:58,642 --> 01:34:59,843 Hijo. 1326 01:35:02,021 --> 01:35:03,222 Si. 1327 01:35:03,314 --> 01:35:05,099 Me alegro de verte, hijo. 1328 01:36:10,674 --> 01:36:13,752 LAMENTAMOS QUE NO ESTUVIERA 1329 01:36:21,143 --> 01:36:22,844 NO TE ENFADES 1330 01:36:35,240 --> 01:36:39,153 NO ME PASARÁ NADA, TE QUIERO, BESOS 1331 01:37:05,438 --> 01:37:07,097 Papá, ¿adónde vas? 1332 01:37:09,525 --> 01:37:11,143 Baja la ventanilla. 1333 01:37:12,612 --> 01:37:14,840 - ¿Adónde vas? - Tranquilo, Seb. 1334 01:37:14,864 --> 01:37:17,009 Voy a por los resultados de la radio. 1335 01:37:17,033 --> 01:37:19,109 ¿A las 6:30 de la mañana? 1336 01:37:20,328 --> 01:37:22,447 Hablamos esta noche, te lo prometo. 1337 01:37:22,622 --> 01:37:24,365 ¿Hablar de que? 1338 01:37:24,624 --> 01:37:28,119 Debemos miles de libras, tengo sanciones para dar y tomar. 1339 01:37:28,294 --> 01:37:30,898 Si no lo pagamos, acabaremos en la calle, 1340 01:37:30,922 --> 01:37:33,083 y no permitiré que os pase algo así. 1341 01:37:33,216 --> 01:37:34,417 Deja que me vaya. 1342 01:37:34,675 --> 01:37:37,045 No puedes irte en ese estado. 1343 01:37:37,137 --> 01:37:38,698 Solo ves con un ojo. 1344 01:37:38,722 --> 01:37:40,642 Seguro que acabas matándote en la carretera. 1345 01:37:42,100 --> 01:37:44,704 Hijo, debo ir a trabajar. 1346 01:37:44,728 --> 01:37:46,429 No tengo elección. 1347 01:37:47,022 --> 01:37:49,626 Papá, solo quiero que seas como antes. 1348 01:37:49,650 --> 01:37:51,351 Como era todo. 1349 01:37:52,653 --> 01:37:53,937 Solo eso. 1350 01:37:55,155 --> 01:37:58,335 - Seis meses y todo cambiará. - ¿Cómo lo sabes? 1351 01:37:58,366 --> 01:38:00,830 Porque lo solucionará, pero ahora tengo que irme. 1352 01:38:01,870 --> 01:38:04,349 - Papá, no. - Joder, Seb, me voy a trabajar. 1353 01:38:04,373 --> 01:38:06,324 - Papá, no te dejare. - Aparta, Seb. 1354 01:38:06,375 --> 01:38:08,936 - Papá, no vayas. - Seb, tengo que irme. 1355 01:38:08,960 --> 01:38:10,639 - Ni hablar. - ¡Me voy! 1356 01:38:10,671 --> 01:38:12,766 - ¡Baja de la furgoneta! - ¡Joder! 1357 01:38:12,798 --> 01:38:14,599 - ¡Baja ahora mismo! - ¡No tienes que ir! 1358 01:38:15,176 --> 01:38:16,819 Tengo que ir. 1359 01:38:16,843 --> 01:38:19,364 - ¡Tengo que trabajar! - Tienes que bajar. 1360 01:38:19,388 --> 01:38:21,283 - No puedes irte. - ¡Dejadme! 1361 01:38:21,307 --> 01:38:23,944 ¡Me voy, suelta la puta furgoneta!99691

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.