All language subtitles for Sexual

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:13,060 --> 00:00:15,160 Adaptaci�n: John J Ortiz 2 00:00:15,240 --> 00:00:19,240 desde version censurada Ingles, Frances, Espa�ol Latino de 79 minutos (SEXUAL.CHRONICLES.OF.A.FRENCH.FAMILY.M23.ISO) 3 00:00:19,380 --> 00:00:23,220 para version sin censura en Alem�n de 82 minutos (SEXUAL_CHRONICLES.avi) 4 00:00:23,640 --> 00:00:27,860 Sincronizaci�n desde Aegisub 3.02 5 00:00:28,320 --> 00:00:32,060 10 de noviembre de 2012 6 00:00:32,480 --> 00:00:36,700 Bienvenidas todas aquellas adiciones que tengan como fin mejorar este trabajo 7 00:00:40,060 --> 00:00:47,980 JOHN J. ORTIZ (Medell�n-Colombia) 8 00:00:48,200 --> 00:00:54,040 ''Cr�nicas sexuales de una familia francesa'' 9 00:01:13,400 --> 00:01:16,340 Incre�ble. Durante la clase de matem�ticas. 10 00:01:16,720 --> 00:01:18,040 Lo hizo y nadie se dio cuenta. 11 00:01:18,400 --> 00:01:19,940 Esa Coralie es incre�ble. 12 00:01:20,080 --> 00:01:22,760 Acabo de cumplir los 18 y a�n ni he hecho el amor. 13 00:01:23,200 --> 00:01:24,440 Me est� volviendo loco. 14 00:01:25,520 --> 00:01:28,020 Pierre sol�a llamarte Chikie. 15 00:01:28,020 --> 00:01:30,900 Ahora me llama Cherry para molestarme. 16 00:01:31,940 --> 00:01:33,540 Me siento tan solo. 17 00:01:33,540 --> 00:01:35,660 Cada a�o, despu�s de las vacaciones de oto�o, 18 00:01:35,660 --> 00:01:38,000 tomamos nuestra foto familiar para las tarjetas de Navidad. 19 00:01:38,000 --> 00:01:40,680 Una m�s para el �lbum. 20 00:01:41,440 --> 00:01:44,020 Marie es mi hermana adoptada aunque nunca lo mencionamos. 21 00:01:44,020 --> 00:01:45,720 Tampoco mencionamos sus implantes de silicona. 22 00:01:45,720 --> 00:01:46,800 Seg�n ella, eran demasiado peque�as. 23 00:01:47,180 --> 00:01:49,720 Trabaj� todo el verano para pagar por la operaci�n. 24 00:01:50,400 --> 00:01:52,500 Si me pidiera opini�n, 25 00:01:52,500 --> 00:01:53,900 la dir�a que creo que son demasiado grandes. 26 00:01:53,900 --> 00:01:56,360 Cambiemos de lugar. 27 00:01:57,640 --> 00:01:59,160 Pierre es mi hermano de sangre. 28 00:01:59,160 --> 00:02:01,620 Es siempre genial. Me irrita. 29 00:02:02,060 --> 00:02:03,160 �Basta! 30 00:02:03,500 --> 00:02:06,860 Mis padres son tan normales que son deprimentes. 31 00:02:07,180 --> 00:02:08,240 Sonr�an, por favor. 32 00:02:08,700 --> 00:02:10,300 �Romain! 33 00:02:10,300 --> 00:02:11,640 �Vamos! �Sonr�e! 34 00:02:13,400 --> 00:02:14,040 �Bien! 35 00:02:14,040 --> 00:02:18,180 Vean qui�n es que nunca hizo el amor, le dio por el culo a alguien o jodio. 36 00:02:18,840 --> 00:02:20,720 Debo pensar en otra cosa. 37 00:02:20,720 --> 00:02:22,860 Felicitaciones a Michel. 38 00:02:22,860 --> 00:02:25,860 Linda foto la de este a�o. Bien hecho, Michel. 39 00:02:25,160 --> 00:02:26,040 �Gracias, gracias! 40 00:02:26,040 --> 00:02:27,140 Bien hecho, pap�. 41 00:02:29,980 --> 00:02:31,820 No oigo. No escucho 42 00:02:31,920 --> 00:02:33,700 Siempre los mismos temas de conversaci�n. 43 00:02:33,700 --> 00:02:36,560 Los estudios de Pierre y Marie, mis ex�menes, ecolog�a. 44 00:02:36,920 --> 00:02:38,560 La ecolog�a me aburre a muerte. 45 00:02:38,880 --> 00:02:40,500 La crisis, el futbol, la comida... 46 00:02:40,700 --> 00:02:45,520 Eso ser�a interesante, romper�a algo la rutina. 47 00:02:45,580 --> 00:02:48,480 �Qui�n vio el juego del Paris Saint-Germain el domingo? 48 00:02:48,480 --> 00:02:50,300 Lo vi en casa de Marcel. 49 00:02:50,300 --> 00:02:54,040 �C�mo pueden jugar tan mal? 50 00:02:51,700 --> 00:02:54,420 �Para qu� les pagan? 51 00:02:56,200 --> 00:02:57,400 �Qu� juegan billar? 52 00:02:57,400 --> 00:02:59,400 Estoy de acuerdo contigo. 53 00:02:59,600 --> 00:03:01,100 Y hablando del tema, 54 00:03:01,160 --> 00:03:02,480 el jueves empezamos de nuevo las pr�cticas. 55 00:03:02,520 --> 00:03:04,640 Lo s�. No tengo Alzheimer. 56 00:03:05,420 --> 00:03:06,840 Hablan de las pr�cticas de baloncesto. 57 00:03:06,840 --> 00:03:09,380 Yo nunca fui. 58 00:03:09,540 --> 00:03:11,580 Pero s� que empezamos a hablar de sexo. 59 00:03:11,580 --> 00:03:13,860 Permiti� la visualizaci�n de caracter�sticas generales 60 00:03:13,860 --> 00:03:18,160 de zonas celulares de base �cida y as� sucesivamente. 61 00:03:18,680 --> 00:03:22,560 En la actualidad, gracias al uso de anticuerpos y... 62 00:03:23,940 --> 00:03:26,060 Romain, � qu� est�s haciendo? 63 00:03:26,500 --> 00:03:28,220 No s� de qu� se trata 64 00:03:28,980 --> 00:03:31,160 Me dijo que fuera inmediatamente. 65 00:03:32,040 --> 00:03:35,000 No, no se lastim�. 66 00:03:35,000 --> 00:03:37,700 Me asegur� que Romain est� bien. 67 00:03:40,580 --> 00:03:43,260 Te llamo despu�s. 68 00:03:43,880 --> 00:03:47,360 Yo tambi�n te amo. 69 00:03:50,600 --> 00:03:53,940 Lo que tengo que decirle sobre Romain 70 00:03:55,220 --> 00:03:58,120 es bastante serio y muy delicado. 71 00:03:58,640 --> 00:03:59,920 Est� bien. 72 00:04:00,980 --> 00:04:02,980 Durante la clase de biolog�a, 73 00:04:04,020 --> 00:04:07,660 descubrimos a Romain en un acto flagrante... 74 00:04:08,600 --> 00:04:10,560 de onanismo. 75 00:04:12,920 --> 00:04:16,700 �Romain se estaba masturbando? 76 00:04:16,700 --> 00:04:17,960 Exacto, exacto. 77 00:04:18,660 --> 00:04:20,000 Adem�s, 78 00:04:21,420 --> 00:04:25,340 estaba filmando este acto con su celular... 79 00:04:26,300 --> 00:04:31,520 que el profesor obviamente confisc�. 80 00:04:40,660 --> 00:04:42,160 �Le parece esto gracioso? 81 00:04:42,160 --> 00:04:43,700 No, claro que no. 82 00:04:44,340 --> 00:04:45,440 Romain hace dos meses que es adulto 83 00:04:45,440 --> 00:04:46,900 y se ha expuesto... 84 00:04:49,480 --> 00:04:51,060 frente a sus compa�eros... 85 00:04:52,000 --> 00:04:53,620 muchachas y muchachos... 86 00:04:54,460 --> 00:04:56,660 que mayormente a�n son menores. 87 00:04:56,680 --> 00:04:59,380 Sexualmente son legalmente adultos. 88 00:05:00,200 --> 00:05:02,200 Todos tienen m�s de 15, �cierto? 89 00:05:02,200 --> 00:05:05,620 No me estoy dirigiendo a la abogada aqu�, Sra. Bertrand, 90 00:05:05,800 --> 00:05:07,620 sino a la madre de Romain. 91 00:05:08,800 --> 00:05:12,360 Este comportamiento no es normal. 92 00:05:13,240 --> 00:05:15,180 �Y usted qu� recomienda? 93 00:05:16,520 --> 00:05:18,420 Una suspensi�n... 94 00:05:19,040 --> 00:05:20,460 hasta que lo discutamos ... 95 00:05:20,460 --> 00:05:22,960 con el comit� disciplinario 96 00:05:23,860 --> 00:05:27,020 en una fecha que se decidir� pronto. 97 00:05:29,400 --> 00:05:33,440 Hasta entonces, intente aclarar lo que le ocurre en la cabeza. 98 00:05:36,560 --> 00:05:38,820 Tambi�n debo decirle 99 00:05:39,220 --> 00:05:43,440 que hemos copiado su asqueroso video 100 00:05:44,100 --> 00:05:45,420 como evidencia. 101 00:05:45,940 --> 00:05:46,740 Est� bien. 102 00:05:47,180 --> 00:05:49,380 Muchas gracias. 103 00:05:54,420 --> 00:05:56,400 Le llevamos a la enfermer�a. 104 00:06:25,620 --> 00:06:26,900 No es nada. 105 00:06:27,340 --> 00:06:28,500 No es el fin del mundo. 106 00:06:28,500 --> 00:06:30,020 Y ahora te r�es. 107 00:06:30,760 --> 00:06:32,700 �Qu� te pasa, Romain? 108 00:06:32,880 --> 00:06:33,880 �Quieres que te lo explique? 109 00:06:33,880 --> 00:06:35,260 Por favor, hazlo. 110 00:06:35,640 --> 00:06:37,300 �Aqu� y ahora? 111 00:06:37,300 --> 00:06:38,360 Si, �por qu� no? 112 00:06:38,360 --> 00:06:40,360 Cuanto antes mejor. 113 00:06:47,960 --> 00:06:48,780 Te escucho. 114 00:06:51,140 --> 00:06:52,920 Me desafiaron a hacerlo. 115 00:06:53,180 --> 00:06:54,760 Si no lo haces es que eres un fracasado. 116 00:06:55,960 --> 00:06:58,300 Era mi turno y me agarraron. 117 00:06:58,460 --> 00:07:00,780 �De qu� hablas, de un desaf�o? 118 00:07:00,980 --> 00:07:03,100 Es s�lo un juego, por pura diversi�n 119 00:07:03,400 --> 00:07:05,780 �As� que por diversi�n todos ustedes se filman 120 00:07:05,780 --> 00:07:07,000 masturb�ndose en clase? 121 00:07:07,000 --> 00:07:07,900 S�. 122 00:07:09,240 --> 00:07:11,000 Esper� a la clase de biolog�a 123 00:07:11,000 --> 00:07:13,180 Tras los bancos era m�s dif�cil verme. 124 00:07:13,520 --> 00:07:15,480 Pero no sali� muy bien. 125 00:07:15,480 --> 00:07:16,400 No lo entiendo. 126 00:07:17,060 --> 00:07:18,980 Coralie piensa que dur� mucho. 127 00:07:19,280 --> 00:07:21,200 Los dem�s terminaron primero. 128 00:07:21,420 --> 00:07:22,460 Me refiero a los muchachos. 129 00:07:22,480 --> 00:07:24,360 Ah�rrame los detalles, �s�? 130 00:07:24,360 --> 00:07:26,080 Creo que ya lo entiendo. 131 00:07:33,240 --> 00:07:34,440 Mira... 132 00:07:35,000 --> 00:07:36,720 te lo contar� por la noche. 133 00:07:37,280 --> 00:07:39,220 Como Romain dir�a, no es el fin del mundo. 134 00:07:40,360 --> 00:07:41,600 No, nada serio. 135 00:07:42,380 --> 00:07:43,600 Te amo. 136 00:07:45,320 --> 00:07:47,040 �Se lo vas a contar a todo el mundo? 137 00:07:47,040 --> 00:07:48,700 No padre no es todo el mundo. 138 00:07:49,160 --> 00:07:51,160 �Te regresaron el celular? 139 00:07:51,160 --> 00:07:52,220 Est� en mi bolsa. 140 00:07:52,280 --> 00:07:54,040 - �Me lo das? - S�. 141 00:07:54,780 --> 00:07:57,380 No es un desaf�o de verdad a menos que lo filmes. 142 00:07:57,560 --> 00:07:59,160 Debo envi�rselo a Coralie. Ella los eval�a. 143 00:07:59,160 --> 00:08:00,840 Estoy manejando. 144 00:08:00,840 --> 00:08:01,940 Puedes manejar y hablar. 145 00:08:01,940 --> 00:08:03,240 �Ahora no, carajo! 146 00:08:07,040 --> 00:08:09,580 Mi madre ayuda en un bufete grande de abogados. 147 00:08:09,580 --> 00:08:11,680 Lidia con muchos archivos de casos importantes 148 00:08:11,840 --> 00:08:13,060 sin involucrarse demasiado. 149 00:08:13,060 --> 00:08:14,580 Para protegerse, eso dice ella. 150 00:08:14,580 --> 00:08:16,900 El nuevo caso de hoy: 151 00:08:16,900 --> 00:08:19,280 Romain: alerta de problema sexual. 152 00:08:19,380 --> 00:08:21,960 Sabiendo c�mo es, nunca dejar� el caso. 153 00:08:24,080 --> 00:08:26,680 Me mir� a m� como si fuera culpable. 154 00:08:32,140 --> 00:08:34,860 Nunca me hab�a sentido tan humillada, nunca. 155 00:08:36,600 --> 00:08:39,540 En un momento, pens� que me iba a ense�ar el video de Romain. 156 00:08:42,560 --> 00:08:44,540 Todo saldr� bien. C�lmate. 157 00:08:51,440 --> 00:08:53,620 �Crees que es normal? 158 00:08:56,220 --> 00:08:58,420 Hablar� con �l. No te preocupes. 159 00:08:59,340 --> 00:09:01,000 �Y Marie y Pierre? 160 00:09:01,000 --> 00:09:02,640 �Qu� pasa con sus vidas sexuales? 161 00:09:02,640 --> 00:09:04,080 Nunca les hablamos de eso. 162 00:09:08,300 --> 00:09:10,680 �T� lo hablaste con tus padres? 163 00:09:10,860 --> 00:09:11,520 No. 164 00:09:12,100 --> 00:09:13,700 Eran tiempos diferentes. 165 00:09:14,200 --> 00:09:15,920 Son siempre tiempos diferentes. 166 00:09:33,480 --> 00:09:35,540 Intentamos hacerlo todo 167 00:09:35,900 --> 00:09:37,380 para que no les falte de nada, 168 00:09:37,700 --> 00:09:40,560 pero en cuanto al sexo, les dejamos en la oscuridad. 169 00:09:41,780 --> 00:09:45,660 Aparte del SIDA, m�todos anticonceptivos... 170 00:09:46,940 --> 00:09:49,480 Cuando hablamos de la sexualidad, 171 00:09:50,020 --> 00:09:51,840 les dejamos... 172 00:09:51,840 --> 00:09:53,840 a ellos solos. 173 00:10:01,460 --> 00:10:03,500 No te asustes, Clarinette. 174 00:10:04,680 --> 00:10:09,140 Ellos ven la imagen que les damos. 175 00:10:09,420 --> 00:10:11,180 Dime qu� imagen nuestra provoc� que Romain 176 00:10:11,180 --> 00:10:13,940 estuviera grabando c�mo se masturbaba en clase de biolog�a. 177 00:10:15,240 --> 00:10:17,060 Piensa en tu padre. 178 00:10:17,380 --> 00:10:19,580 �Cu�nto hace que tu madre muri�? 179 00:10:20,500 --> 00:10:21,800 �Cinco a�os? 180 00:10:24,620 --> 00:10:26,620 �C�mo es su vida sexual? 181 00:10:27,400 --> 00:10:28,620 Pobre hombre. 182 00:10:32,120 --> 00:10:33,480 Rel�jate. 183 00:10:49,320 --> 00:10:50,720 Ahora no. 184 00:10:52,600 --> 00:10:54,440 No estoy de humor. 185 00:10:55,680 --> 00:10:57,020 S�lo quiero un abrazo. 186 00:11:18,220 --> 00:11:21,100 ''5/1 0 y siendo generosa''. 187 00:11:23,300 --> 00:11:24,680 Justif�calo� 188 00:11:24,680 --> 00:11:27,620 "Merezco un bonus porque me atraparan'' 189 00:11:40,980 --> 00:11:42,340 ''�Buenas noches!'' 190 00:12:16,760 --> 00:12:17,760 Cuatro. 191 00:13:35,320 --> 00:13:36,640 ''Borrar p�ginas recientes'' 192 00:13:36,640 --> 00:13:37,840 ''Borrar ahora' 193 00:13:58,800 --> 00:14:00,880 Hora de levantarse, Romain. 194 00:14:01,380 --> 00:14:02,860 Pens� que estaba suspendido. 195 00:14:02,860 --> 00:14:05,260 No hay motivo para estar en la cama. 196 00:15:02,060 --> 00:15:05,640 Se lo hab�an dicho, eso est� claro. 197 00:15:17,100 --> 00:15:19,260 �l es dif�cil de descifrar. 198 00:15:19,740 --> 00:15:21,420 Fingir que nada hab�a ocurrido. 199 00:15:34,800 --> 00:15:36,920 Anoche llegaste tarde. 200 00:15:36,920 --> 00:15:38,400 No, no demasiado tarde. 201 00:15:38,940 --> 00:15:39,920 Que tengan buen d�a. 202 00:15:40,480 --> 00:15:43,160 Marie puede ser campeona de la modestia. 203 00:15:59,600 --> 00:16:00,780 �Qu� tal? 204 00:16:01,740 --> 00:16:03,400 Te ves estresado. 205 00:16:05,200 --> 00:16:07,620 Mucho trabajo por hacer. Estoy bien. 206 00:16:08,100 --> 00:16:10,180 No hemos visto mucho a M�lanie 207 00:16:10,340 --> 00:16:11,620 �C�mo est�? 208 00:16:11,620 --> 00:16:13,620 No la he visto. 209 00:16:14,900 --> 00:16:17,040 - � Ya no salen juntos? - Exacto. 210 00:16:18,260 --> 00:16:19,660 No nos lo dijiste. 211 00:16:20,180 --> 00:16:21,400 �El qu�? 212 00:16:21,780 --> 00:16:23,800 �Las noticias! 213 00:16:24,420 --> 00:16:26,280 Llevaban m�s de un a�o juntos. 214 00:16:26,280 --> 00:16:27,780 No nos hab�amos comprometido. 215 00:16:30,300 --> 00:16:31,120 Hasta luego. 216 00:16:33,420 --> 00:16:34,140 Que tengan lindo d�a. 217 00:16:34,140 --> 00:16:37,100 Pierre es un campe�n escapista. 218 00:16:38,780 --> 00:16:41,100 As� que M�lanie se termin�. 219 00:16:42,040 --> 00:16:42,820 Okay 220 00:16:43,740 --> 00:16:44,920 Mucho mejor para m�. 221 00:16:45,020 --> 00:16:46,860 M�lanie me hac�a vomitar. 222 00:16:46,860 --> 00:16:48,640 Hizo bien en botarla. 223 00:16:51,740 --> 00:16:52,940 Que tengas buen d�a, grandul�n. 224 00:16:57,800 --> 00:16:59,880 Ma�ana en vez de pr�ctica de baloncesto, 225 00:16:59,880 --> 00:17:01,880 �qu� tal si cenamos? 226 00:17:04,660 --> 00:17:05,440 Claro. 227 00:17:18,520 --> 00:17:21,260 No te la pases todo el d�a jugando en la computadora. 228 00:17:21,520 --> 00:17:23,340 No, no, voy a estudiar. 229 00:17:23,380 --> 00:17:25,540 Llamar� a Coralie para que me d� las lecciones de hoy. 230 00:17:25,540 --> 00:17:28,640 �Hay algo entre Coralie y t�? 231 00:17:28,640 --> 00:17:29,860 No, ni hablar. 232 00:17:29,860 --> 00:17:31,320 Est�s totalmente equivocada. 233 00:17:31,560 --> 00:17:32,280 �No? 234 00:17:33,620 --> 00:17:34,860 �Escapista? �Modestia? 235 00:17:34,880 --> 00:17:37,200 Romain: Campe�n de los desastres. 236 00:17:37,320 --> 00:17:39,060 Necesito hablar de algo con el abuelo. 237 00:17:40,200 --> 00:17:41,620 Luego me ir�. 238 00:17:42,280 --> 00:17:45,040 Mam� me est� molestando con todas sus preguntas. 239 00:17:45,100 --> 00:17:47,320 Se lo est� contando a todo el mundo. 240 00:17:53,180 --> 00:17:55,380 Romain se quedar� unos d�as en casa. 241 00:17:55,380 --> 00:17:57,960 - �Est� enfermo? - No, para nada 242 00:17:58,020 --> 00:18:00,800 Hizo algo est�pido en la escuela. 243 00:18:00,800 --> 00:18:02,940 Lo suspendio la conmisi�n disciplinaria. 244 00:18:02,940 --> 00:18:04,260 Pues s� que fue malo, �no? 245 00:18:16,760 --> 00:18:19,540 Michel, vivimos bajo el mismo techo 246 00:18:19,580 --> 00:18:21,100 y apenas nos comunicamos. 247 00:18:22,200 --> 00:18:25,980 Desde que Mireille muri�, �tienes sexo? 248 00:18:31,720 --> 00:18:33,740 No me malinterpretes, pero a tu edad, 249 00:18:34,220 --> 00:18:37,880 es triste pensar que todo termin�. 250 00:18:38,120 --> 00:18:40,380 Perm�teme que sea franco, Claire. 251 00:18:45,900 --> 00:18:48,060 No se termin� todo. 252 00:18:49,300 --> 00:18:51,660 Visito a una prostituta. 253 00:18:54,060 --> 00:18:56,120 La misma durante dos a�os. 254 00:18:56,120 --> 00:18:56,980 Se llama Nathalie. 255 00:18:58,640 --> 00:19:00,080 Bueno, para m� se llama Nathalie. 256 00:19:00,600 --> 00:19:02,440 Quiz� no sea su nombre verdadero. 257 00:19:04,180 --> 00:19:06,420 La veo dos veces al mes. 258 00:19:09,220 --> 00:19:11,020 Cuando Mireille muri�, 259 00:19:11,680 --> 00:19:13,880 estaba destrozado, �recuerdas? 260 00:19:14,780 --> 00:19:18,560 Varios meses despu�s, el sexo se convirti� en un problema. 261 00:19:20,200 --> 00:19:21,380 Pens� que lo resolver�a con la... 262 00:19:21,580 --> 00:19:26,200 con la mano, como un adolescente. 263 00:19:30,960 --> 00:19:33,300 Podr�a haber conocido a mujeres de mi edad, 264 00:19:34,560 --> 00:19:36,340 una buena para m� 265 00:19:37,440 --> 00:19:39,220 y fingir. 266 00:19:40,280 --> 00:19:42,700 Pero decid� no hacer trampas. 267 00:19:42,900 --> 00:19:45,760 S�lo he amado a Mireille en mi vida. 268 00:19:47,100 --> 00:19:50,260 �se es mi lado ... idealista. 269 00:19:50,580 --> 00:19:51,880 Soy un rom�ntico. 270 00:19:53,380 --> 00:19:56,360 Veo a Nathalie para ser honesto con mi amor. 271 00:19:56,680 --> 00:19:59,220 - �Lo entiendes? - S�. 272 00:20:00,440 --> 00:20:02,700 A�n necesito sexo. 273 00:20:04,580 --> 00:20:09,140 Y lo quiero sin tener que fingir ser el compa�ero atento 274 00:20:09,140 --> 00:20:14,360 obligado a platicar con una se�ora de mi vida. 275 00:20:14,800 --> 00:20:18,460 Lo s�, es ego�sta. 276 00:20:18,460 --> 00:20:22,400 El placer sexual es obviamente ego�sta. 277 00:20:26,140 --> 00:20:28,400 Me sirvi� mucho hablarte. 278 00:20:30,120 --> 00:20:32,360 - �Quieres saber por qu�? - S�. �Por qu�? 279 00:20:32,360 --> 00:20:37,280 Recientemente me ha asustado mucho desmayarme con Nathalie, 280 00:20:38,080 --> 00:20:39,780 tener un ataque al coraz�n. 281 00:20:41,120 --> 00:20:44,700 �Qu� pensar�a la gente de m�? 282 00:20:44,760 --> 00:20:46,960 Hablo de ti, la familia. 283 00:20:47,580 --> 00:20:49,860 Me ver�an como a un viejo pervertido. 284 00:20:49,860 --> 00:20:52,780 �C�mo puedes imaginar eso? 285 00:20:55,600 --> 00:20:57,360 Ahora lo sabes. 286 00:20:57,360 --> 00:20:58,220 S�. 287 00:20:58,880 --> 00:21:02,000 Este rosal no florecer� este a�o. 288 00:21:02,540 --> 00:21:03,940 No importa. 289 00:21:05,120 --> 00:21:08,840 Sin ti, el jard�n solo tendr�a malas hierbas. 290 00:21:28,680 --> 00:21:30,440 - Se lo contaste todo. - No. 291 00:21:30,440 --> 00:21:32,640 �De qu� hablaban? 292 00:21:32,640 --> 00:21:34,520 De jardiner�a si tienes que saberlo. 293 00:21:34,580 --> 00:21:35,160 Claro. 294 00:21:35,900 --> 00:21:37,160 Besa a tu mam�. 295 00:21:40,060 --> 00:21:41,380 Mejor que eso. 296 00:21:45,220 --> 00:21:47,160 - Que tengas buen d�a. - S�. 297 00:21:54,060 --> 00:21:55,240 ''Lo revis�. 298 00:21:55,800 --> 00:21:57,300 Tienes raz�n. 299 00:22:05,640 --> 00:22:07,260 �Quieres almorzar? 300 00:22:25,140 --> 00:22:26,160 ''Es justo lo que pensaba''. 301 00:22:28,720 --> 00:22:31,420 - �HIciste de tonto en la escuela? - S�. 302 00:22:32,220 --> 00:22:33,220 Me cae muy bien Pappy. 303 00:22:33,220 --> 00:22:34,680 Me molesta mentirle. 304 00:22:35,460 --> 00:22:37,540 Pero me molesta decirle la verdad. 305 00:22:37,540 --> 00:22:38,820 �Quieres hablar al respecto? 306 00:22:39,120 --> 00:22:40,500 No, prefiero no hacerlo. 307 00:23:59,540 --> 00:24:00,300 Diez. 308 00:24:01,540 --> 00:24:02,300 �Diez? 309 00:24:07,960 --> 00:24:10,880 - �Tuvieron buen d�a? - Claro. 310 00:24:10,880 --> 00:24:11,940 �Y t�, pap�? 311 00:24:13,160 --> 00:24:15,400 Un d�a m�s. 312 00:24:18,460 --> 00:24:19,840 30, adelante. 313 00:24:21,860 --> 00:24:23,460 � Sabes qu� hay en la bolsa de pl�stico? 314 00:24:23,880 --> 00:24:26,520 - No. - Condones. 315 00:24:26,700 --> 00:24:28,420 Los compra cada dos meses. 316 00:24:32,940 --> 00:24:34,380 Te juro que es cierto. 317 00:24:35,740 --> 00:24:37,280 �Crees que enga�a a mam�? 318 00:24:37,440 --> 00:24:41,440 C�llate y conc�ntrate en el juego. 319 00:24:42,860 --> 00:24:44,220 Voy con todo. 320 00:24:47,420 --> 00:24:48,740 Me retiro. 321 00:25:39,240 --> 00:25:41,460 Una vez habl� de sexo con mi t�o. 322 00:25:41,860 --> 00:25:44,420 Era un loco. Estaba en la Legi�n francesa. 323 00:25:45,160 --> 00:25:47,460 Me dijo que los hombres hablan antes de coger. 324 00:25:47,880 --> 00:25:50,080 Las chicas hablan despu�s. 325 00:25:51,900 --> 00:25:53,980 Pues t� est�s hablando ahora. 326 00:25:56,700 --> 00:25:57,880 Es cierto. 327 00:26:55,960 --> 00:27:01,200 Estando aqu� todo el d�a, no pasar� nada con Coralie. 328 00:27:01,480 --> 00:27:04,500 Marie me dijo que encuentra placer sexual con un chico 329 00:27:04,540 --> 00:27:05,540 por primera vez en su vida. 330 00:27:05,620 --> 00:27:07,120 Le dije que me alegraba por ella. 331 00:27:07,120 --> 00:27:09,660 Debe ser lindo hallar placer sexual. 332 00:27:10,060 --> 00:27:12,320 Ella quiere alentarme. 333 00:27:12,800 --> 00:27:13,580 Quiz�s. 334 00:27:13,580 --> 00:27:15,500 Pierre me envi� un mensaje de texto. 335 00:27:15,500 --> 00:27:16,920 ''Est� bien, hermano. 336 00:27:16,920 --> 00:27:19,500 Exponerte ante otros es normal''. 337 00:27:19,500 --> 00:27:22,400 Respond�: ''�T� lo hiciste?'' 338 00:27:22,400 --> 00:27:23,520 Pero no recib� respuesta. 339 00:27:26,500 --> 00:27:28,140 Arr�strate hacia m� a cuatro patas. 340 00:27:30,660 --> 00:27:32,180 Si, ch�pamela. 341 00:27:32,180 --> 00:27:34,900 No me gusta su tono, muchachos. 342 00:27:35,080 --> 00:27:38,400 Por favor, ponte a cuatro patas 343 00:27:38,660 --> 00:27:42,660 y arr�strate hacia m� como un gato. 344 00:28:42,940 --> 00:28:44,340 ''Hoy te extra��''. 345 00:30:05,520 --> 00:30:07,300 �Coralie! �Coralie! 346 00:30:11,360 --> 00:30:12,860 �Qu� haces aqu�? 347 00:30:14,700 --> 00:30:15,860 S�lo quer�a verte. 348 00:30:15,860 --> 00:30:18,700 Ya no queda tiempo; va a sonar el timbre. 349 00:30:19,060 --> 00:30:20,180 Si, lo s�. 350 00:30:20,400 --> 00:30:21,420 �Qu� hay de nuevo? 351 00:30:22,760 --> 00:30:23,860 Lo mismo de siempre. 352 00:30:24,300 --> 00:30:25,860 Ya sabes. 353 00:30:26,320 --> 00:30:27,320 �Y t�? 354 00:30:29,160 --> 00:30:30,440 Tambi�n lo mismo de siempre. 355 00:30:39,340 --> 00:30:41,900 Bueno... me voy. 356 00:30:42,140 --> 00:30:43,340 �Nos vemos! 357 00:33:13,420 --> 00:33:15,320 - �Ma�ana por la noche? - S�. 358 00:33:15,580 --> 00:33:17,520 A las 10:00. 359 00:33:17,780 --> 00:33:19,840 S�bastien tampoco habla mucho. 360 00:33:19,840 --> 00:33:22,100 Vivimos cerca de Bastille. 361 00:33:22,280 --> 00:33:25,200 Te enviar� la direcci�n y los c�digos de la puerta. 362 00:33:40,060 --> 00:33:41,100 �Bueno, mam�? 363 00:33:41,100 --> 00:33:42,620 No pens� que ibas a responder. 364 00:33:42,620 --> 00:33:44,140 �No est�s en clase? 365 00:33:44,140 --> 00:33:45,660 No. El maestro est� enfermo. 366 00:33:45,660 --> 00:33:48,600 Me molesta lo que dijiste de M�lanie. 367 00:33:48,600 --> 00:33:50,320 No es el fin del mundo. 368 00:33:50,320 --> 00:33:52,320 �Ahora hablas como Romain? 369 00:33:53,660 --> 00:33:55,920 Me gustar�a cenar contigo ma�ana. 370 00:33:55,920 --> 00:33:57,280 �Ma�ana? 371 00:33:57,280 --> 00:34:00,040 Iremos a un restaurante muy saludable. 372 00:34:00,980 --> 00:34:01,620 S�, s�. 373 00:34:01,620 --> 00:34:04,460 - �Est� bien? - Si, es una cita. 374 00:34:04,460 --> 00:34:05,380 Un beso grande. 375 00:34:05,380 --> 00:34:06,780 Otro para ti. 376 00:34:07,460 --> 00:34:09,220 Okay, saludos 377 00:34:27,180 --> 00:34:30,900 Ayer me sent� s�per est�pido frente a la escuela con Coralie. 378 00:34:31,320 --> 00:34:33,640 Hoy tengo que cenar con pap�. 379 00:34:33,880 --> 00:34:35,860 Mi vida es una mierda en este momento. 380 00:34:36,700 --> 00:34:38,940 Tienen sopas muy ricas, Pierre 381 00:34:39,360 --> 00:34:41,080 Debo irme en una hora. 382 00:34:41,080 --> 00:34:41,920 �Ah, s�? 383 00:34:42,880 --> 00:34:44,740 Para una vez que cenamos juntos. 384 00:34:44,740 --> 00:34:46,740 Debo ir a ver a un amigo. 385 00:34:46,740 --> 00:34:48,340 Su hermano tuvo un accidente de moto. 386 00:34:48,340 --> 00:34:49,740 Est� mal. 387 00:34:50,900 --> 00:34:51,740 Est� bien. 388 00:35:06,460 --> 00:35:08,720 No te preocupes. No hay reglas. 389 00:35:09,080 --> 00:35:10,760 Soy mayor que el promedio. 390 00:35:16,340 --> 00:35:17,900 �Cu�ntos a�os ten�as t�? 391 00:35:18,100 --> 00:35:18,800 16 392 00:35:19,020 --> 00:35:20,160 �Con mam�? 393 00:35:20,160 --> 00:35:22,460 No, no con mam�. 394 00:35:22,780 --> 00:35:24,900 Conoc� a tu madre al a�o siguiente. 395 00:35:28,400 --> 00:35:31,760 Si, eras incluso m�s joven que yo. 396 00:35:51,980 --> 00:35:55,160 �Por qu� tienen que cambiar las reglas? 397 00:35:55,500 --> 00:35:58,240 La avaricia impulsa al sistema. 398 00:35:58,660 --> 00:36:00,940 La gente puede cambiar el sistema, 399 00:36:01,080 --> 00:36:02,780 la nueva generaci�n, t�. 400 00:36:03,840 --> 00:36:04,520 �Ah, s�? 401 00:36:04,680 --> 00:36:06,780 Obtendr� mi diploma y luego ya veremos. 402 00:36:07,780 --> 00:36:09,820 Nada de riesgos, � eh? 403 00:36:09,820 --> 00:36:11,240 Ahora no. 404 00:36:12,360 --> 00:36:13,520 Ya tengo que irme. 405 00:36:13,960 --> 00:36:16,700 Te quer�a hablar de algo. 406 00:36:16,700 --> 00:36:18,200 �De qu�? 407 00:36:18,200 --> 00:36:19,800 De tu vida sexual. 408 00:36:21,160 --> 00:36:23,800 Eres la �ltima persona con la que quiero hablar de eso. 409 00:36:25,200 --> 00:36:26,580 �Eres feliz? 410 00:36:26,580 --> 00:36:27,800 No es asunto tuyo. 411 00:36:28,320 --> 00:36:29,440 �Por qu�? 412 00:36:31,320 --> 00:36:33,280 S�, soy feliz. �Suficiente? 413 00:36:33,280 --> 00:36:34,900 No, no es suficiente. 414 00:36:35,100 --> 00:36:37,100 Es todo lo que te voy a decir. 415 00:36:47,100 --> 00:36:47,960 Beso grande. 416 00:37:08,820 --> 00:37:11,980 Estas bien ... Estuviste mucho tiempo. 417 00:37:11,980 --> 00:37:14,100 Estoy bien. Fin del tema. 418 00:37:14,100 --> 00:37:15,080 Tienes raz�n. 419 00:37:15,340 --> 00:37:17,160 Hablemos de otra cosa. 420 00:37:18,760 --> 00:37:21,600 Quiero preguntarte algo personal. 421 00:37:21,960 --> 00:37:24,100 - �Si? - �Est�s enga�ando a mam�? 422 00:37:25,520 --> 00:37:26,200 No 423 00:37:26,200 --> 00:37:28,500 �Por qu� compras todos esos condones? 424 00:37:29,820 --> 00:37:31,500 Para estar a salvo con tu madre. 425 00:37:32,400 --> 00:37:33,500 �Por qu�? 426 00:37:33,980 --> 00:37:35,500 Anticoncepci�n. 427 00:37:39,000 --> 00:37:41,220 Tu madre no puede tomar la pastilla. 428 00:37:42,260 --> 00:37:47,240 Despu�s de que naciste, se puso un DIU, 429 00:37:48,440 --> 00:37:51,740 pero tuvo que quit�rselo. 430 00:37:51,960 --> 00:37:55,420 As� que cuando hac�amos el amor ten�a que tener cuidado. 431 00:37:56,620 --> 00:37:58,140 Ya sabes c�mo es. 432 00:37:59,000 --> 00:38:00,720 Digo, sacarla a tiempo. 433 00:38:01,580 --> 00:38:05,020 Desde entonces, usamos condones. 434 00:38:09,440 --> 00:38:10,340 �Qu� ocurre? 435 00:38:10,340 --> 00:38:12,740 Pierre siempre dice que fui un accidente. 436 00:38:13,040 --> 00:38:14,240 �De qu� hablas? 437 00:38:14,240 --> 00:38:16,540 Tu madre y yo decidimos tenerte. 438 00:38:18,200 --> 00:38:19,940 De verdad te quer�amos, Romain 439 00:38:21,040 --> 00:38:22,200 �En serio? 440 00:38:22,800 --> 00:38:24,500 Absolutamente. 441 00:38:24,500 --> 00:38:26,700 Pues dile a Pierre que deje de molestarme. 442 00:38:27,700 --> 00:38:30,080 Claro que s�. 443 00:38:30,420 --> 00:38:33,440 No puedo creer que est� llorando as�. 444 00:38:34,960 --> 00:38:37,700 Quiero un poquito de lichi. 445 00:38:44,160 --> 00:38:45,960 Un vaso de vino, por favor. 446 00:41:55,680 --> 00:41:57,220 �Qu� tal te fue? 447 00:41:57,620 --> 00:41:58,600 M�s o menos. 448 00:41:59,660 --> 00:42:01,940 Pierre se cierra como una almeja. 449 00:42:04,000 --> 00:42:05,760 No es f�cil. 450 00:42:08,520 --> 00:42:09,660 Qu� pena. 451 00:42:12,500 --> 00:42:13,660 Ten�as raz�n. 452 00:42:14,920 --> 00:42:16,020 �Sabes qu�? 453 00:42:18,180 --> 00:42:20,920 Romain me pregunt� por nuestros preservativos. 454 00:42:21,720 --> 00:42:22,240 �Y? 455 00:42:22,480 --> 00:42:24,800 Se lo expliqu� lo mejor que pude. 456 00:42:26,280 --> 00:42:27,760 Pens� que te estaba enga�ando. 457 00:42:27,760 --> 00:42:30,160 Podr�a tener raz�n. 458 00:42:34,540 --> 00:42:35,600 �Me est�s enga�ando? 459 00:42:36,220 --> 00:42:37,120 Claro que s�. 460 00:42:37,800 --> 00:42:39,120 �No lo sabias? 461 00:42:42,120 --> 00:42:43,500 Hasta puedo elegir. 462 00:42:44,620 --> 00:42:46,560 Much�simos para escoger. 463 00:42:49,280 --> 00:42:50,800 �C�mo es �l? 464 00:42:52,340 --> 00:42:53,300 �l es... 465 00:42:53,300 --> 00:42:56,980 cabello casta�o, ojos marrones, 466 00:42:59,920 --> 00:43:01,540 �Quieres saber lo que hacemos? 467 00:43:02,180 --> 00:43:03,020 Si 468 00:43:03,580 --> 00:43:04,760 Okay. 469 00:43:05,080 --> 00:43:06,860 �chate desnudo en el piso. 470 00:43:07,580 --> 00:43:08,740 Estoy esperando. 471 00:44:25,600 --> 00:44:27,020 �Quieres saber lo que �l hace? 472 00:44:28,800 --> 00:44:29,420 D�melo. 473 00:44:33,500 --> 00:44:34,440 Nada. 474 00:44:35,660 --> 00:44:37,620 Es mi hombre juguete. 475 00:45:01,180 --> 00:45:02,840 Todos cogen menos yo 476 00:45:02,860 --> 00:45:04,800 y me est� volviendo loco. 477 00:45:05,880 --> 00:45:09,820 No puedo pensar en otra cosa. 478 00:45:10,880 --> 00:45:13,840 Me siento como una bomba de relojer�a. 479 00:45:15,900 --> 00:45:17,920 Buscar� ''antiglobalizaci�n'' en Google. 480 00:45:17,920 --> 00:45:19,920 Eso me calmar�. 481 00:49:49,240 --> 00:49:50,460 � Quieres ir al parque? 482 00:49:50,660 --> 00:49:52,180 �Para qu�? 483 00:49:52,180 --> 00:49:53,980 �Para hacer castillos de arena? 484 00:49:53,980 --> 00:49:55,060 No. 485 00:49:58,060 --> 00:49:59,640 �Quieres besarme? 486 00:50:00,720 --> 00:50:01,840 Si, claro 487 00:50:32,780 --> 00:50:35,420 Hemos celebrado sin parar durante dos d�as. 488 00:50:35,420 --> 00:50:38,040 Ayer celebramos mi regreso a la escuela. 489 00:50:38,040 --> 00:50:40,340 Todos los cargos retirados por la comisi�n disciplinaria. 490 00:50:40,340 --> 00:50:41,160 Gracias a Coralie, 491 00:50:41,160 --> 00:50:44,700 supieron que toda la clase se filmaba. 492 00:50:44,700 --> 00:50:46,740 No pod�an suspender a todos. 493 00:50:46,740 --> 00:50:49,040 Pierre dijo que es una escuela de masturbadores. 494 00:50:49,040 --> 00:50:50,900 ''Y de masturbadoras'', yo agregu�. 495 00:50:50,900 --> 00:50:54,600 El nuevo tipo de Marie, su placer sexual; 496 00:50:54,620 --> 00:50:56,080 primera vez que vino aqu�. 497 00:50:56,160 --> 00:50:57,780 Luego tenemos a Coralie. 498 00:50:57,780 --> 00:50:59,140 La familia dijo que es ahora o nunca. 499 00:50:59,140 --> 00:51:00,700 Que est� tranquilo bajo presi�n. 500 00:51:00,700 --> 00:51:03,680 �Era mejor cuando la vida sexual era un tab�? 501 00:51:29,920 --> 00:51:31,660 Estoy lista cuando t� quieras. 502 00:55:29,280 --> 00:55:30,720 Est� bien. 503 00:55:31,040 --> 00:55:33,300 Ya hab�a visto tu erecci�n. 504 00:55:33,700 --> 00:55:35,660 Hasta de cerca. 505 00:56:38,920 --> 00:56:40,900 �Quieres saber un secreto? 506 00:56:41,140 --> 00:56:41,760 Claro. 507 00:56:43,160 --> 00:56:46,060 Ya lo hice con un chico mayor. 508 00:56:46,260 --> 00:56:48,540 Pero ahora, para m�, 509 00:56:48,540 --> 00:56:50,540 es como una verdadera primera vez. 510 00:57:46,560 --> 00:57:48,980 Carajo, olvid� los condones. 511 00:57:49,000 --> 00:57:50,900 Hay un paquete ah�. 512 00:57:50,900 --> 00:57:53,280 Gracias, pap�. 513 00:58:14,120 --> 00:58:15,760 �Necesitas ayuda? 514 00:58:16,120 --> 00:58:17,460 Seria genial. 515 00:58:19,700 --> 00:58:21,520 Deber�a haber practicado. 516 01:03:11,700 --> 01:03:16,500 ''Un a�o despu�s...'' 517 01:03:20,900 --> 01:03:22,900 La gente es s�per est�pida. 518 01:03:22,900 --> 01:03:25,980 No vinieron al funeral s�lo por la forma en que muri�. 519 01:03:26,980 --> 01:03:30,240 No vino nadie, s�lo nosotros y Nathalie. 520 01:03:35,000 --> 01:03:36,500 �Por qu� no me siento triste? 521 01:03:36,500 --> 01:03:38,900 Es normal. Pi�nsalo. 522 01:03:38,900 --> 01:03:41,600 Si todos pudieran morir as�, morir ser�a m�s f�cil. 523 01:03:43,600 --> 01:03:46,100 Qu� lindo que lo filmes todo, Coralie. 524 01:03:46,100 --> 01:03:48,880 Nos hace sentir importantes. 525 01:03:48,880 --> 01:03:50,900 No siempre. 526 01:03:56,280 --> 01:03:58,440 Pap� estaba con ella cuando ocurri�. 527 01:03:58,440 --> 01:04:00,020 Ella llam� a mam�. 528 01:04:00,020 --> 01:04:03,100 Un ataque al coraz�n cuando se estaba viniendo. 529 01:04:04,980 --> 01:04:07,760 Mam� dijo que no deber�amos juzgar. 530 01:04:07,760 --> 01:04:11,280 Qu� astuto, con su sudoku y sus plantas. 531 01:04:11,280 --> 01:04:13,300 Siempre supe que ten�a un secreto. 532 01:04:13,280 --> 01:04:14,460 No soy tan est�pido. 533 01:04:52,920 --> 01:04:55,620 Siempre hablaba del jard�n. 534 01:04:55,620 --> 01:04:57,920 Las rosas eran su pasi�n. 535 01:04:57,920 --> 01:04:59,660 �No es cierto, Herv�? 536 01:05:01,780 --> 01:05:03,260 �Qui�n las cuidar� ahora? 537 01:05:03,260 --> 01:05:04,900 Quiz� Maxime. 538 01:05:04,900 --> 01:05:06,920 Se lo pedir�. 539 01:05:06,920 --> 01:05:09,580 - � Qui�n es Maxime? - El novio de Pierre. 540 01:05:09,580 --> 01:05:10,920 Es florista. 541 01:05:11,540 --> 01:05:15,920 Tiene una linda florister�a cerca del canal de Saint-Martin. 542 01:05:15,920 --> 01:05:17,580 Soy bisexual. 543 01:05:17,580 --> 01:05:19,580 �Y a qui�n le importa? 544 01:05:19,580 --> 01:05:22,800 Gay, hetero, bi; eres sexual, eso es todo. 545 01:05:22,800 --> 01:05:25,700 Si amas la vida, amas el sexo. 546 01:05:25,700 --> 01:05:28,620 Seguro que Michel estar�a de acuerdo. 547 01:05:31,640 --> 01:05:35,920 Debido a su vida sexual, mam� nos absolvi� a todos. 548 01:06:03,860 --> 01:06:05,740 �Sabes qu� estaba pensando? 549 01:06:05,740 --> 01:06:06,660 No. 550 01:06:06,880 --> 01:06:08,320 El cementerio. 551 01:06:08,760 --> 01:06:10,660 Ser�a divertido, �eh? 552 01:06:10,660 --> 01:06:12,920 Olv�date de las tumbas, es como un parque. 553 01:06:12,920 --> 01:06:14,380 Con los �rboles, las flores. 554 01:06:14,380 --> 01:06:16,180 Cierra la boca. 555 01:06:16,880 --> 01:06:19,200 Ser�a como presentarles nuestros respetos. 556 01:06:19,660 --> 01:06:20,640 No. 557 01:06:20,640 --> 01:06:22,740 � Sabes cu�l es tu problema? 558 01:06:22,740 --> 01:06:25,920 Siempre tratas de romper la rutina 559 01:06:25,920 --> 01:06:27,920 y se est� volviendo aburrido. 560 01:06:27,920 --> 01:06:31,180 No te enfades, conejita. S�lo era una idea. 561 01:06:31,180 --> 01:06:33,460 No me llames eso. Es vulgar. 562 01:06:34,940 --> 01:06:38,640 Okay, entonces hoy es la Srta. Castidad, �no? 563 01:06:49,400 --> 01:06:50,980 No est�s triste. 564 01:06:51,340 --> 01:06:55,880 Aunque muri�ramos en una orgia, a�n ser�a triste. 565 01:06:55,880 --> 01:06:59,240 Es mejor que una larga enfermedad. 566 01:07:00,860 --> 01:07:05,200 Hay gente con Alzheimer que no sabe qu� sexo tiene. 567 01:07:05,200 --> 01:07:07,200 Eso s� es triste. 568 01:07:10,500 --> 01:07:13,640 Mi padre muri�. Tengo derecho a estar triste. 569 01:07:13,640 --> 01:07:16,600 Claro que s�, mi amor. 570 01:07:20,700 --> 01:07:23,540 Aqu� est� su cuarto. 571 01:07:28,220 --> 01:07:30,640 Ahora tendremos que deshacernos de todo. 572 01:07:32,060 --> 01:07:35,020 A ambos nos encantaba el sudoku. 573 01:07:37,160 --> 01:07:39,660 Acababa de empezar uno. 574 01:07:40,200 --> 01:07:41,080 �Me lo puedo quedar? 575 01:07:41,080 --> 01:07:42,580 Por supuesto, Nathalie. 576 01:07:44,420 --> 01:07:48,380 Lo terminar� para as� recordarlo. 577 01:07:53,360 --> 01:07:56,160 �Te sent�as cercana a �l? 578 01:07:56,160 --> 01:07:59,580 Amo a los hombres. Es mi problema. 579 01:08:00,480 --> 01:08:01,760 Todos los hombres. 580 01:08:01,760 --> 01:08:03,720 - �A todos? - S�. 581 01:08:05,820 --> 01:08:08,060 Soy infiel por naturaleza. 582 01:08:09,560 --> 01:08:11,600 Me di cuenta que la vida es muy corta 583 01:08:11,600 --> 01:08:13,080 as� que lo eleg� como carrera. 584 01:08:13,520 --> 01:08:14,680 Es simple. 585 01:08:14,680 --> 01:08:16,680 Soy independiente. 586 01:08:16,680 --> 01:08:19,080 A�n puedo elegir 587 01:08:20,400 --> 01:08:23,080 Quiz� el futuro no sea tan claro. 588 01:08:32,860 --> 01:08:35,160 Pap� pregunta si Nathalie se queda a cenar. 589 01:08:35,160 --> 01:08:36,820 �Por qu� no? 590 01:08:36,820 --> 01:08:39,480 No. Tengo cita con un chico a las 9:00. 591 01:08:41,240 --> 01:08:42,300 Okay 592 01:08:52,600 --> 01:08:57,020 Dijo que tiene cita con un hombre a las 9:00. 593 01:08:58,080 --> 01:09:00,040 - �Coralie se queda? - S�. 594 01:09:00,040 --> 01:09:02,540 Oye he, que tengo una cita con una chica a las 11 :00. 595 01:09:05,340 --> 01:09:07,940 Finalmente alegramos a pap�. 596 01:09:17,460 --> 01:09:18,600 �Vas a seguir leyendo? 597 01:09:18,920 --> 01:09:20,080 S�. 598 01:09:27,600 --> 01:09:28,760 Me apetece hacerlo. 599 01:09:29,980 --> 01:09:31,980 Qu� sorpresa. 600 01:09:33,560 --> 01:09:36,560 Algo diferente, algo nada rutinario. 601 01:09:37,420 --> 01:09:39,040 �Estar�a bien? he 602 01:09:39,580 --> 01:09:41,160 En la cama. 603 01:09:41,160 --> 01:09:43,160 Entonces mast�rbate. 604 01:09:45,100 --> 01:09:47,520 Ya lo hice cuando fuiste a la panader�a. 605 01:09:49,880 --> 01:09:51,800 No te creo. 606 01:09:52,260 --> 01:09:53,820 Te lo juro. 607 01:09:55,740 --> 01:09:57,460 �Lo haces con frecuencia? 608 01:09:59,800 --> 01:10:00,880 Si, por supuesto 609 01:10:01,360 --> 01:10:03,300 �Tanto como los otros? 610 01:10:03,300 --> 01:10:04,120 Claro 611 01:10:07,840 --> 01:10:10,320 �C�mo lo haces? �Ves porno? 612 01:10:10,740 --> 01:10:12,320 No, no 613 01:10:12,740 --> 01:10:14,560 Te veo en mi cabeza. 614 01:10:15,940 --> 01:10:17,940 Hago mi propia pel�cula. 615 01:10:19,280 --> 01:10:20,960 �Quieres que te lo muestre? 616 01:10:22,800 --> 01:10:25,460 Normalmente lo hago en el ba�o. 617 01:10:27,380 --> 01:10:29,940 O aqu� en la cama cuando est�s en la universidad. 618 01:10:33,920 --> 01:10:37,940 Dime lo que piensas o no ser� divertido. 619 01:10:38,740 --> 01:10:40,800 �Te excita? 620 01:10:43,140 --> 01:10:44,620 Puede que si. 621 01:10:45,100 --> 01:10:46,840 Te escucho. 622 01:10:56,200 --> 01:11:02,080 Eres hermosa, en mi cabeza siempre eres hermosa. 623 01:11:05,960 --> 01:11:07,040 Tus pechos. 624 01:11:08,840 --> 01:11:10,840 Que mordisqueo tus pezones. 625 01:11:14,080 --> 01:11:15,920 El modo en que sonr�es. 626 01:11:16,960 --> 01:11:18,780 T� linda sonrisa. 627 01:11:22,660 --> 01:11:24,920 Mi mano se desliza hasta tu vagina. 628 01:11:26,680 --> 01:11:28,580 Mis dedos tocan a su alrededor. 629 01:11:33,000 --> 01:11:35,060 Quiero sentir c�mo te abres... 630 01:11:39,420 --> 01:11:43,040 Para que toda tu mente se centre ah�... 631 01:11:46,140 --> 01:11:48,200 En esa parte de tu cuerpo. 632 01:11:51,200 --> 01:11:53,580 Luego empieza a brillar. 633 01:12:01,440 --> 01:12:03,900 El l�quido preseminal humedece mi verga. 634 01:12:05,080 --> 01:12:07,740 Un lubricante natural, como t� dices. 635 01:12:10,300 --> 01:12:13,140 Lo mezclo con tu saliva llena de semen. 636 01:12:13,140 --> 01:12:14,580 �Mi qu�? 637 01:12:17,580 --> 01:12:19,420 Sabes, es... 638 01:12:21,300 --> 01:12:24,000 No es f�cil sin ser vulgar. 639 01:12:24,900 --> 01:12:26,880 A decir verdad, 640 01:12:26,880 --> 01:12:28,880 en mi mente nada es vulgar contigo, conejita. 641 01:12:54,540 --> 01:12:56,360 Creo que Nathalie es genial. 642 01:12:58,500 --> 01:13:01,640 Siempre ve a esas chicas como v�ctimas, 643 01:13:01,640 --> 01:13:03,640 pero ella est� bien segura de s� misma. 644 01:13:06,900 --> 01:13:09,440 Por eso le ca�a tan bien a tu pap�. 645 01:13:10,880 --> 01:13:14,360 No todas las prostitutas son como ella. 646 01:13:14,940 --> 01:13:16,780 Si fuera un trabajo tan bueno lo sabr�amos. 647 01:13:16,780 --> 01:13:19,240 Es como con todo. No puedes generalizar. 648 01:13:20,020 --> 01:13:21,520 Ella es la prueba. 649 01:13:22,700 --> 01:13:24,420 �Te acostar�as con ella? 650 01:13:24,920 --> 01:13:26,940 - Gratis, s�. - �En serio? 651 01:13:26,940 --> 01:13:28,620 � Qu� tiene ella? 652 01:13:30,400 --> 01:13:32,560 Es genial como t� dijiste. 653 01:13:32,560 --> 01:13:34,560 Ha tenido todo tipo de operaciones. 654 01:13:37,020 --> 01:13:40,340 T� preguntaste. Yo s�lo respond�. 655 01:13:43,840 --> 01:13:45,880 �Te gustar�a que me operara los pechos? 656 01:13:45,880 --> 01:13:47,160 No seas tonta. 657 01:13:47,820 --> 01:13:51,860 S�lo que me los levantaran un poquito. 658 01:13:56,880 --> 01:13:58,780 Ser�a mejor, �no? 659 01:14:01,180 --> 01:14:02,040 �No? 660 01:14:05,040 --> 01:14:08,240 Como si fuera 10 a�os m�s joven. 661 01:14:12,960 --> 01:14:16,760 Ahora tenemos cirug�a pl�stica. 662 01:14:27,580 --> 01:14:31,100 Te podr�as librar f�cilmente de eso. 663 01:14:31,320 --> 01:14:32,080 S�. 664 01:14:33,720 --> 01:14:35,280 Aqu� tambi�n. 665 01:14:40,580 --> 01:14:43,180 �Te molesta que envejezcamos juntos? 666 01:14:46,460 --> 01:14:49,300 No har� que dejamos de envejecer. 667 01:15:06,520 --> 01:15:09,340 Aqu� es donde menos envejecemos. 668 01:15:23,340 --> 01:15:26,100 Al menos hasta ahora. 669 01:16:20,840 --> 01:16:23,500 Me dijo que la excita que la filmen. 670 01:16:23,500 --> 01:16:25,940 Lo que le excita a ella me excita a m�. 671 01:16:26,320 --> 01:16:30,300 Algo de entrenamiento con la c�mara es siempre de gran ayuda. 672 01:17:40,000 --> 01:17:44,300 A ella le gusta poner nuestras pel�culas amateur en la web. 673 01:17:44,720 --> 01:17:48,200 A veces filmamos y a veces no. 674 01:17:48,240 --> 01:17:49,640 As� son las cosas. 675 01:17:49,660 --> 01:17:51,680 Ella dijo que tenemos las herramientas, 676 01:17:51,680 --> 01:17:53,680 �as� que por qu� no usarlas? 677 01:17:53,680 --> 01:17:55,800 Tambi�n dijo que entre m�s miras, m�s descubres. Entre m�s muestras de ti, m�s sabr�s de ti. 678 01:17:55,840 --> 01:17:58,060 Creo que piensa en ello demasiado. 679 01:17:59,680 --> 01:18:01,160 � Vas a venirte fuera? 680 01:18:01,160 --> 01:18:02,600 �Por qu� tanta prisa? 681 01:18:02,600 --> 01:18:04,800 Cuando no hay c�mara, me vengo dentro de ella. 682 01:18:05,080 --> 01:18:06,300 Lo prefiero as�. 683 01:18:09,980 --> 01:18:13,360 Coralie no es ''la mujer de mi vida''. 684 01:18:13,380 --> 01:18:15,740 Pero siempre ser� ''la primera''. 685 01:18:15,780 --> 01:18:17,100 De eso no hay duda. 686 01:18:17,160 --> 01:18:18,340 � Otra? 687 01:18:19,560 --> 01:18:20,900 Otra foto. 688 01:18:20,920 --> 01:18:22,960 La familia est� creciendo. 689 01:18:23,040 --> 01:18:25,060 �l es Maxime, el florista. 690 01:18:25,120 --> 01:18:26,300 Este a�o sonre�mos todos. 691 01:18:26,300 --> 01:18:27,420 Hasta yo. 692 01:18:27,440 --> 01:18:29,320 Al final, todo es posible. 693 01:18:32,620 --> 01:18:37,680 Hora de que mam� abra un nuevo archivo: la felicidad. 694 01:18:37,680 --> 01:18:39,680 Antes de que todo se vaya al carajo. 695 01:18:56,240 --> 01:18:57,500 ''Cr�nicas sexuales de una familia francesa'' 48087

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.