Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:13,060 --> 00:00:15,160
Adaptaci�n: John J Ortiz
2
00:00:15,240 --> 00:00:19,240
desde version censurada Ingles, Frances, Espa�ol Latino de 79 minutos
(SEXUAL.CHRONICLES.OF.A.FRENCH.FAMILY.M23.ISO)
3
00:00:19,380 --> 00:00:23,220
para version sin censura en Alem�n de 82 minutos
(SEXUAL_CHRONICLES.avi)
4
00:00:23,640 --> 00:00:27,860
Sincronizaci�n desde Aegisub 3.02
5
00:00:28,320 --> 00:00:32,060
10 de noviembre de 2012
6
00:00:32,480 --> 00:00:36,700
Bienvenidas todas aquellas adiciones que tengan como fin mejorar este trabajo
7
00:00:40,060 --> 00:00:47,980
JOHN J. ORTIZ (Medell�n-Colombia)
8
00:00:48,200 --> 00:00:54,040
''Cr�nicas sexuales
de una familia francesa''
9
00:01:13,400 --> 00:01:16,340
Incre�ble.
Durante la clase de matem�ticas.
10
00:01:16,720 --> 00:01:18,040
Lo hizo y nadie se dio cuenta.
11
00:01:18,400 --> 00:01:19,940
Esa Coralie es incre�ble.
12
00:01:20,080 --> 00:01:22,760
Acabo de cumplir los 18
y a�n ni he hecho el amor.
13
00:01:23,200 --> 00:01:24,440
Me est� volviendo loco.
14
00:01:25,520 --> 00:01:28,020
Pierre sol�a llamarte Chikie.
15
00:01:28,020 --> 00:01:30,900
Ahora me llama Cherry
para molestarme.
16
00:01:31,940 --> 00:01:33,540
Me siento tan solo.
17
00:01:33,540 --> 00:01:35,660
Cada a�o, despu�s de
las vacaciones de oto�o,
18
00:01:35,660 --> 00:01:38,000
tomamos nuestra foto familiar
para las tarjetas de Navidad.
19
00:01:38,000 --> 00:01:40,680
Una m�s para el �lbum.
20
00:01:41,440 --> 00:01:44,020
Marie es mi hermana adoptada
aunque nunca lo mencionamos.
21
00:01:44,020 --> 00:01:45,720
Tampoco mencionamos
sus implantes de silicona.
22
00:01:45,720 --> 00:01:46,800
Seg�n ella,
eran demasiado peque�as.
23
00:01:47,180 --> 00:01:49,720
Trabaj� todo el verano
para pagar por la operaci�n.
24
00:01:50,400 --> 00:01:52,500
Si me pidiera opini�n,
25
00:01:52,500 --> 00:01:53,900
la dir�a que creo que
son demasiado grandes.
26
00:01:53,900 --> 00:01:56,360
Cambiemos de lugar.
27
00:01:57,640 --> 00:01:59,160
Pierre es mi hermano de sangre.
28
00:01:59,160 --> 00:02:01,620
Es siempre genial.
Me irrita.
29
00:02:02,060 --> 00:02:03,160
�Basta!
30
00:02:03,500 --> 00:02:06,860
Mis padres son tan normales
que son deprimentes.
31
00:02:07,180 --> 00:02:08,240
Sonr�an, por favor.
32
00:02:08,700 --> 00:02:10,300
�Romain!
33
00:02:10,300 --> 00:02:11,640
�Vamos! �Sonr�e!
34
00:02:13,400 --> 00:02:14,040
�Bien!
35
00:02:14,040 --> 00:02:18,180
Vean qui�n es que nunca
hizo el amor, le dio por el culo a alguien o jodio.
36
00:02:18,840 --> 00:02:20,720
Debo pensar en otra cosa.
37
00:02:20,720 --> 00:02:22,860
Felicitaciones a Michel.
38
00:02:22,860 --> 00:02:25,860
Linda foto la de este a�o.
Bien hecho, Michel.
39
00:02:25,160 --> 00:02:26,040
�Gracias, gracias!
40
00:02:26,040 --> 00:02:27,140
Bien hecho, pap�.
41
00:02:29,980 --> 00:02:31,820
No oigo. No escucho
42
00:02:31,920 --> 00:02:33,700
Siempre los mismos temas
de conversaci�n.
43
00:02:33,700 --> 00:02:36,560
Los estudios de Pierre y Marie,
mis ex�menes, ecolog�a.
44
00:02:36,920 --> 00:02:38,560
La ecolog�a me aburre a muerte.
45
00:02:38,880 --> 00:02:40,500
La crisis, el futbol,
la comida...
46
00:02:40,700 --> 00:02:45,520
Eso ser�a interesante,
romper�a algo la rutina.
47
00:02:45,580 --> 00:02:48,480
�Qui�n vio el juego del Paris
Saint-Germain el domingo?
48
00:02:48,480 --> 00:02:50,300
Lo vi en casa de Marcel.
49
00:02:50,300 --> 00:02:54,040
�C�mo pueden jugar tan mal?
50
00:02:51,700 --> 00:02:54,420
�Para qu� les pagan?
51
00:02:56,200 --> 00:02:57,400
�Qu� juegan billar?
52
00:02:57,400 --> 00:02:59,400
Estoy de acuerdo contigo.
53
00:02:59,600 --> 00:03:01,100
Y hablando del tema,
54
00:03:01,160 --> 00:03:02,480
el jueves empezamos de nuevo
las pr�cticas.
55
00:03:02,520 --> 00:03:04,640
Lo s�.
No tengo Alzheimer.
56
00:03:05,420 --> 00:03:06,840
Hablan de las pr�cticas
de baloncesto.
57
00:03:06,840 --> 00:03:09,380
Yo nunca fui.
58
00:03:09,540 --> 00:03:11,580
Pero s� que empezamos
a hablar de sexo.
59
00:03:11,580 --> 00:03:13,860
Permiti� la visualizaci�n
de caracter�sticas generales
60
00:03:13,860 --> 00:03:18,160
de zonas celulares de base �cida
y as� sucesivamente.
61
00:03:18,680 --> 00:03:22,560
En la actualidad, gracias al uso
de anticuerpos y...
62
00:03:23,940 --> 00:03:26,060
Romain, � qu� est�s haciendo?
63
00:03:26,500 --> 00:03:28,220
No s� de qu� se trata
64
00:03:28,980 --> 00:03:31,160
Me dijo que fuera
inmediatamente.
65
00:03:32,040 --> 00:03:35,000
No, no se lastim�.
66
00:03:35,000 --> 00:03:37,700
Me asegur� que Romain est� bien.
67
00:03:40,580 --> 00:03:43,260
Te llamo despu�s.
68
00:03:43,880 --> 00:03:47,360
Yo tambi�n te amo.
69
00:03:50,600 --> 00:03:53,940
Lo que tengo que decirle
sobre Romain
70
00:03:55,220 --> 00:03:58,120
es bastante serio
y muy delicado.
71
00:03:58,640 --> 00:03:59,920
Est� bien.
72
00:04:00,980 --> 00:04:02,980
Durante la clase de biolog�a,
73
00:04:04,020 --> 00:04:07,660
descubrimos a Romain
en un acto flagrante...
74
00:04:08,600 --> 00:04:10,560
de onanismo.
75
00:04:12,920 --> 00:04:16,700
�Romain se estaba masturbando?
76
00:04:16,700 --> 00:04:17,960
Exacto, exacto.
77
00:04:18,660 --> 00:04:20,000
Adem�s,
78
00:04:21,420 --> 00:04:25,340
estaba filmando este acto
con su celular...
79
00:04:26,300 --> 00:04:31,520
que el profesor
obviamente confisc�.
80
00:04:40,660 --> 00:04:42,160
�Le parece esto gracioso?
81
00:04:42,160 --> 00:04:43,700
No, claro que no.
82
00:04:44,340 --> 00:04:45,440
Romain hace dos meses
que es adulto
83
00:04:45,440 --> 00:04:46,900
y se ha expuesto...
84
00:04:49,480 --> 00:04:51,060
frente a sus compa�eros...
85
00:04:52,000 --> 00:04:53,620
muchachas y muchachos...
86
00:04:54,460 --> 00:04:56,660
que mayormente a�n son menores.
87
00:04:56,680 --> 00:04:59,380
Sexualmente
son legalmente adultos.
88
00:05:00,200 --> 00:05:02,200
Todos tienen m�s de 15, �cierto?
89
00:05:02,200 --> 00:05:05,620
No me estoy dirigiendo a
la abogada aqu�, Sra. Bertrand,
90
00:05:05,800 --> 00:05:07,620
sino a la madre de Romain.
91
00:05:08,800 --> 00:05:12,360
Este comportamiento
no es normal.
92
00:05:13,240 --> 00:05:15,180
�Y usted qu� recomienda?
93
00:05:16,520 --> 00:05:18,420
Una suspensi�n...
94
00:05:19,040 --> 00:05:20,460
hasta que lo discutamos ...
95
00:05:20,460 --> 00:05:22,960
con el comit� disciplinario
96
00:05:23,860 --> 00:05:27,020
en una fecha
que se decidir� pronto.
97
00:05:29,400 --> 00:05:33,440
Hasta entonces, intente aclarar
lo que le ocurre en la cabeza.
98
00:05:36,560 --> 00:05:38,820
Tambi�n debo decirle
99
00:05:39,220 --> 00:05:43,440
que hemos copiado
su asqueroso video
100
00:05:44,100 --> 00:05:45,420
como evidencia.
101
00:05:45,940 --> 00:05:46,740
Est� bien.
102
00:05:47,180 --> 00:05:49,380
Muchas gracias.
103
00:05:54,420 --> 00:05:56,400
Le llevamos a la enfermer�a.
104
00:06:25,620 --> 00:06:26,900
No es nada.
105
00:06:27,340 --> 00:06:28,500
No es el fin del mundo.
106
00:06:28,500 --> 00:06:30,020
Y ahora te r�es.
107
00:06:30,760 --> 00:06:32,700
�Qu� te pasa, Romain?
108
00:06:32,880 --> 00:06:33,880
�Quieres que te lo explique?
109
00:06:33,880 --> 00:06:35,260
Por favor, hazlo.
110
00:06:35,640 --> 00:06:37,300
�Aqu� y ahora?
111
00:06:37,300 --> 00:06:38,360
Si, �por qu� no?
112
00:06:38,360 --> 00:06:40,360
Cuanto antes mejor.
113
00:06:47,960 --> 00:06:48,780
Te escucho.
114
00:06:51,140 --> 00:06:52,920
Me desafiaron a hacerlo.
115
00:06:53,180 --> 00:06:54,760
Si no lo haces
es que eres un fracasado.
116
00:06:55,960 --> 00:06:58,300
Era mi turno y me agarraron.
117
00:06:58,460 --> 00:07:00,780
�De qu� hablas, de un desaf�o?
118
00:07:00,980 --> 00:07:03,100
Es s�lo un juego,
por pura diversi�n
119
00:07:03,400 --> 00:07:05,780
�As� que por diversi�n
todos ustedes se filman
120
00:07:05,780 --> 00:07:07,000
masturb�ndose en clase?
121
00:07:07,000 --> 00:07:07,900
S�.
122
00:07:09,240 --> 00:07:11,000
Esper� a la clase de biolog�a
123
00:07:11,000 --> 00:07:13,180
Tras los bancos
era m�s dif�cil verme.
124
00:07:13,520 --> 00:07:15,480
Pero no sali� muy bien.
125
00:07:15,480 --> 00:07:16,400
No lo entiendo.
126
00:07:17,060 --> 00:07:18,980
Coralie piensa que dur� mucho.
127
00:07:19,280 --> 00:07:21,200
Los dem�s terminaron primero.
128
00:07:21,420 --> 00:07:22,460
Me refiero a los muchachos.
129
00:07:22,480 --> 00:07:24,360
Ah�rrame los detalles, �s�?
130
00:07:24,360 --> 00:07:26,080
Creo que ya lo entiendo.
131
00:07:33,240 --> 00:07:34,440
Mira...
132
00:07:35,000 --> 00:07:36,720
te lo contar� por la noche.
133
00:07:37,280 --> 00:07:39,220
Como Romain dir�a,
no es el fin del mundo.
134
00:07:40,360 --> 00:07:41,600
No, nada serio.
135
00:07:42,380 --> 00:07:43,600
Te amo.
136
00:07:45,320 --> 00:07:47,040
�Se lo vas a contar
a todo el mundo?
137
00:07:47,040 --> 00:07:48,700
No padre no es todo el mundo.
138
00:07:49,160 --> 00:07:51,160
�Te regresaron el celular?
139
00:07:51,160 --> 00:07:52,220
Est� en mi bolsa.
140
00:07:52,280 --> 00:07:54,040
- �Me lo das?
- S�.
141
00:07:54,780 --> 00:07:57,380
No es un desaf�o de verdad
a menos que lo filmes.
142
00:07:57,560 --> 00:07:59,160
Debo envi�rselo a Coralie.
Ella los eval�a.
143
00:07:59,160 --> 00:08:00,840
Estoy manejando.
144
00:08:00,840 --> 00:08:01,940
Puedes manejar y hablar.
145
00:08:01,940 --> 00:08:03,240
�Ahora no, carajo!
146
00:08:07,040 --> 00:08:09,580
Mi madre ayuda en un bufete
grande de abogados.
147
00:08:09,580 --> 00:08:11,680
Lidia con muchos archivos
de casos importantes
148
00:08:11,840 --> 00:08:13,060
sin involucrarse demasiado.
149
00:08:13,060 --> 00:08:14,580
Para protegerse, eso dice ella.
150
00:08:14,580 --> 00:08:16,900
El nuevo caso de hoy:
151
00:08:16,900 --> 00:08:19,280
Romain: alerta de problema
sexual.
152
00:08:19,380 --> 00:08:21,960
Sabiendo c�mo es,
nunca dejar� el caso.
153
00:08:24,080 --> 00:08:26,680
Me mir� a m� como si fuera
culpable.
154
00:08:32,140 --> 00:08:34,860
Nunca me hab�a sentido
tan humillada, nunca.
155
00:08:36,600 --> 00:08:39,540
En un momento, pens� que me iba
a ense�ar el video de Romain.
156
00:08:42,560 --> 00:08:44,540
Todo saldr� bien.
C�lmate.
157
00:08:51,440 --> 00:08:53,620
�Crees que es normal?
158
00:08:56,220 --> 00:08:58,420
Hablar� con �l.
No te preocupes.
159
00:08:59,340 --> 00:09:01,000
�Y Marie y Pierre?
160
00:09:01,000 --> 00:09:02,640
�Qu� pasa
con sus vidas sexuales?
161
00:09:02,640 --> 00:09:04,080
Nunca les hablamos de eso.
162
00:09:08,300 --> 00:09:10,680
�T� lo hablaste con tus padres?
163
00:09:10,860 --> 00:09:11,520
No.
164
00:09:12,100 --> 00:09:13,700
Eran tiempos diferentes.
165
00:09:14,200 --> 00:09:15,920
Son siempre tiempos diferentes.
166
00:09:33,480 --> 00:09:35,540
Intentamos hacerlo todo
167
00:09:35,900 --> 00:09:37,380
para que no les falte de nada,
168
00:09:37,700 --> 00:09:40,560
pero en cuanto al sexo,
les dejamos en la oscuridad.
169
00:09:41,780 --> 00:09:45,660
Aparte del SIDA,
m�todos anticonceptivos...
170
00:09:46,940 --> 00:09:49,480
Cuando hablamos
de la sexualidad,
171
00:09:50,020 --> 00:09:51,840
les dejamos...
172
00:09:51,840 --> 00:09:53,840
a ellos solos.
173
00:10:01,460 --> 00:10:03,500
No te asustes, Clarinette.
174
00:10:04,680 --> 00:10:09,140
Ellos ven la imagen
que les damos.
175
00:10:09,420 --> 00:10:11,180
Dime qu� imagen nuestra provoc�
que Romain
176
00:10:11,180 --> 00:10:13,940
estuviera grabando c�mo se
masturbaba en clase de biolog�a.
177
00:10:15,240 --> 00:10:17,060
Piensa en tu padre.
178
00:10:17,380 --> 00:10:19,580
�Cu�nto hace que tu madre muri�?
179
00:10:20,500 --> 00:10:21,800
�Cinco a�os?
180
00:10:24,620 --> 00:10:26,620
�C�mo es su vida sexual?
181
00:10:27,400 --> 00:10:28,620
Pobre hombre.
182
00:10:32,120 --> 00:10:33,480
Rel�jate.
183
00:10:49,320 --> 00:10:50,720
Ahora no.
184
00:10:52,600 --> 00:10:54,440
No estoy de humor.
185
00:10:55,680 --> 00:10:57,020
S�lo quiero un abrazo.
186
00:11:18,220 --> 00:11:21,100
''5/1 0 y siendo generosa''.
187
00:11:23,300 --> 00:11:24,680
Justif�calo�
188
00:11:24,680 --> 00:11:27,620
"Merezco un bonus porque
me atraparan''
189
00:11:40,980 --> 00:11:42,340
''�Buenas noches!''
190
00:12:16,760 --> 00:12:17,760
Cuatro.
191
00:13:35,320 --> 00:13:36,640
''Borrar p�ginas recientes''
192
00:13:36,640 --> 00:13:37,840
''Borrar ahora'
193
00:13:58,800 --> 00:14:00,880
Hora de levantarse, Romain.
194
00:14:01,380 --> 00:14:02,860
Pens� que estaba suspendido.
195
00:14:02,860 --> 00:14:05,260
No hay motivo para estar
en la cama.
196
00:15:02,060 --> 00:15:05,640
Se lo hab�an dicho,
eso est� claro.
197
00:15:17,100 --> 00:15:19,260
�l es dif�cil de descifrar.
198
00:15:19,740 --> 00:15:21,420
Fingir que nada hab�a ocurrido.
199
00:15:34,800 --> 00:15:36,920
Anoche llegaste tarde.
200
00:15:36,920 --> 00:15:38,400
No, no demasiado tarde.
201
00:15:38,940 --> 00:15:39,920
Que tengan buen d�a.
202
00:15:40,480 --> 00:15:43,160
Marie puede ser campeona
de la modestia.
203
00:15:59,600 --> 00:16:00,780
�Qu� tal?
204
00:16:01,740 --> 00:16:03,400
Te ves estresado.
205
00:16:05,200 --> 00:16:07,620
Mucho trabajo por hacer. Estoy bien.
206
00:16:08,100 --> 00:16:10,180
No hemos visto mucho a M�lanie
207
00:16:10,340 --> 00:16:11,620
�C�mo est�?
208
00:16:11,620 --> 00:16:13,620
No la he visto.
209
00:16:14,900 --> 00:16:17,040
- � Ya no salen juntos?
- Exacto.
210
00:16:18,260 --> 00:16:19,660
No nos lo dijiste.
211
00:16:20,180 --> 00:16:21,400
�El qu�?
212
00:16:21,780 --> 00:16:23,800
�Las noticias!
213
00:16:24,420 --> 00:16:26,280
Llevaban m�s de un a�o juntos.
214
00:16:26,280 --> 00:16:27,780
No nos hab�amos comprometido.
215
00:16:30,300 --> 00:16:31,120
Hasta luego.
216
00:16:33,420 --> 00:16:34,140
Que tengan lindo d�a.
217
00:16:34,140 --> 00:16:37,100
Pierre es un campe�n escapista.
218
00:16:38,780 --> 00:16:41,100
As� que M�lanie se termin�.
219
00:16:42,040 --> 00:16:42,820
Okay
220
00:16:43,740 --> 00:16:44,920
Mucho mejor para m�.
221
00:16:45,020 --> 00:16:46,860
M�lanie me hac�a vomitar.
222
00:16:46,860 --> 00:16:48,640
Hizo bien en botarla.
223
00:16:51,740 --> 00:16:52,940
Que tengas buen d�a, grandul�n.
224
00:16:57,800 --> 00:16:59,880
Ma�ana en vez de pr�ctica
de baloncesto,
225
00:16:59,880 --> 00:17:01,880
�qu� tal si cenamos?
226
00:17:04,660 --> 00:17:05,440
Claro.
227
00:17:18,520 --> 00:17:21,260
No te la pases todo el d�a
jugando en la computadora.
228
00:17:21,520 --> 00:17:23,340
No, no, voy a estudiar.
229
00:17:23,380 --> 00:17:25,540
Llamar� a Coralie para que me d�
las lecciones de hoy.
230
00:17:25,540 --> 00:17:28,640
�Hay algo entre Coralie y t�?
231
00:17:28,640 --> 00:17:29,860
No, ni hablar.
232
00:17:29,860 --> 00:17:31,320
Est�s totalmente equivocada.
233
00:17:31,560 --> 00:17:32,280
�No?
234
00:17:33,620 --> 00:17:34,860
�Escapista? �Modestia?
235
00:17:34,880 --> 00:17:37,200
Romain:
Campe�n de los desastres.
236
00:17:37,320 --> 00:17:39,060
Necesito hablar
de algo con el abuelo.
237
00:17:40,200 --> 00:17:41,620
Luego me ir�.
238
00:17:42,280 --> 00:17:45,040
Mam� me est� molestando
con todas sus preguntas.
239
00:17:45,100 --> 00:17:47,320
Se lo est� contando
a todo el mundo.
240
00:17:53,180 --> 00:17:55,380
Romain se quedar� unos d�as
en casa.
241
00:17:55,380 --> 00:17:57,960
- �Est� enfermo?
- No, para nada
242
00:17:58,020 --> 00:18:00,800
Hizo algo est�pido
en la escuela.
243
00:18:00,800 --> 00:18:02,940
Lo suspendio la conmisi�n disciplinaria.
244
00:18:02,940 --> 00:18:04,260
Pues s� que fue malo, �no?
245
00:18:16,760 --> 00:18:19,540
Michel, vivimos bajo
el mismo techo
246
00:18:19,580 --> 00:18:21,100
y apenas nos comunicamos.
247
00:18:22,200 --> 00:18:25,980
Desde que Mireille muri�,
�tienes sexo?
248
00:18:31,720 --> 00:18:33,740
No me malinterpretes,
pero a tu edad,
249
00:18:34,220 --> 00:18:37,880
es triste pensar
que todo termin�.
250
00:18:38,120 --> 00:18:40,380
Perm�teme que sea franco,
Claire.
251
00:18:45,900 --> 00:18:48,060
No se termin� todo.
252
00:18:49,300 --> 00:18:51,660
Visito a una prostituta.
253
00:18:54,060 --> 00:18:56,120
La misma durante dos a�os.
254
00:18:56,120 --> 00:18:56,980
Se llama Nathalie.
255
00:18:58,640 --> 00:19:00,080
Bueno, para m� se llama
Nathalie.
256
00:19:00,600 --> 00:19:02,440
Quiz� no sea su nombre
verdadero.
257
00:19:04,180 --> 00:19:06,420
La veo dos veces al mes.
258
00:19:09,220 --> 00:19:11,020
Cuando Mireille muri�,
259
00:19:11,680 --> 00:19:13,880
estaba destrozado, �recuerdas?
260
00:19:14,780 --> 00:19:18,560
Varios meses despu�s, el sexo
se convirti� en un problema.
261
00:19:20,200 --> 00:19:21,380
Pens� que lo resolver�a
con la...
262
00:19:21,580 --> 00:19:26,200
con la mano,
como un adolescente.
263
00:19:30,960 --> 00:19:33,300
Podr�a haber conocido
a mujeres de mi edad,
264
00:19:34,560 --> 00:19:36,340
una buena para m�
265
00:19:37,440 --> 00:19:39,220
y fingir.
266
00:19:40,280 --> 00:19:42,700
Pero decid� no hacer trampas.
267
00:19:42,900 --> 00:19:45,760
S�lo he amado a Mireille
en mi vida.
268
00:19:47,100 --> 00:19:50,260
�se es mi lado ... idealista.
269
00:19:50,580 --> 00:19:51,880
Soy un rom�ntico.
270
00:19:53,380 --> 00:19:56,360
Veo a Nathalie para ser
honesto con mi amor.
271
00:19:56,680 --> 00:19:59,220
- �Lo entiendes?
- S�.
272
00:20:00,440 --> 00:20:02,700
A�n necesito sexo.
273
00:20:04,580 --> 00:20:09,140
Y lo quiero sin tener que fingir
ser el compa�ero atento
274
00:20:09,140 --> 00:20:14,360
obligado a platicar
con una se�ora de mi vida.
275
00:20:14,800 --> 00:20:18,460
Lo s�, es ego�sta.
276
00:20:18,460 --> 00:20:22,400
El placer sexual
es obviamente ego�sta.
277
00:20:26,140 --> 00:20:28,400
Me sirvi� mucho hablarte.
278
00:20:30,120 --> 00:20:32,360
- �Quieres saber por qu�?
- S�. �Por qu�?
279
00:20:32,360 --> 00:20:37,280
Recientemente me ha asustado
mucho desmayarme con Nathalie,
280
00:20:38,080 --> 00:20:39,780
tener un ataque al coraz�n.
281
00:20:41,120 --> 00:20:44,700
�Qu� pensar�a la gente de m�?
282
00:20:44,760 --> 00:20:46,960
Hablo de ti, la familia.
283
00:20:47,580 --> 00:20:49,860
Me ver�an como
a un viejo pervertido.
284
00:20:49,860 --> 00:20:52,780
�C�mo puedes imaginar eso?
285
00:20:55,600 --> 00:20:57,360
Ahora lo sabes.
286
00:20:57,360 --> 00:20:58,220
S�.
287
00:20:58,880 --> 00:21:02,000
Este rosal no florecer�
este a�o.
288
00:21:02,540 --> 00:21:03,940
No importa.
289
00:21:05,120 --> 00:21:08,840
Sin ti, el jard�n solo tendr�a
malas hierbas.
290
00:21:28,680 --> 00:21:30,440
- Se lo contaste todo.
- No.
291
00:21:30,440 --> 00:21:32,640
�De qu� hablaban?
292
00:21:32,640 --> 00:21:34,520
De jardiner�a
si tienes que saberlo.
293
00:21:34,580 --> 00:21:35,160
Claro.
294
00:21:35,900 --> 00:21:37,160
Besa a tu mam�.
295
00:21:40,060 --> 00:21:41,380
Mejor que eso.
296
00:21:45,220 --> 00:21:47,160
- Que tengas buen d�a.
- S�.
297
00:21:54,060 --> 00:21:55,240
''Lo revis�.
298
00:21:55,800 --> 00:21:57,300
Tienes raz�n.
299
00:22:05,640 --> 00:22:07,260
�Quieres almorzar?
300
00:22:25,140 --> 00:22:26,160
''Es justo lo que pensaba''.
301
00:22:28,720 --> 00:22:31,420
- �HIciste de tonto en la escuela?
- S�.
302
00:22:32,220 --> 00:22:33,220
Me cae muy bien Pappy.
303
00:22:33,220 --> 00:22:34,680
Me molesta mentirle.
304
00:22:35,460 --> 00:22:37,540
Pero me molesta decirle
la verdad.
305
00:22:37,540 --> 00:22:38,820
�Quieres hablar al respecto?
306
00:22:39,120 --> 00:22:40,500
No, prefiero no hacerlo.
307
00:23:59,540 --> 00:24:00,300
Diez.
308
00:24:01,540 --> 00:24:02,300
�Diez?
309
00:24:07,960 --> 00:24:10,880
- �Tuvieron buen d�a?
- Claro.
310
00:24:10,880 --> 00:24:11,940
�Y t�, pap�?
311
00:24:13,160 --> 00:24:15,400
Un d�a m�s.
312
00:24:18,460 --> 00:24:19,840
30, adelante.
313
00:24:21,860 --> 00:24:23,460
� Sabes qu� hay en la bolsa
de pl�stico?
314
00:24:23,880 --> 00:24:26,520
- No.
- Condones.
315
00:24:26,700 --> 00:24:28,420
Los compra cada dos meses.
316
00:24:32,940 --> 00:24:34,380
Te juro que es cierto.
317
00:24:35,740 --> 00:24:37,280
�Crees que enga�a a mam�?
318
00:24:37,440 --> 00:24:41,440
C�llate y conc�ntrate
en el juego.
319
00:24:42,860 --> 00:24:44,220
Voy con todo.
320
00:24:47,420 --> 00:24:48,740
Me retiro.
321
00:25:39,240 --> 00:25:41,460
Una vez habl� de sexo
con mi t�o.
322
00:25:41,860 --> 00:25:44,420
Era un loco.
Estaba en la Legi�n francesa.
323
00:25:45,160 --> 00:25:47,460
Me dijo que los hombres
hablan antes de coger.
324
00:25:47,880 --> 00:25:50,080
Las chicas hablan despu�s.
325
00:25:51,900 --> 00:25:53,980
Pues t� est�s hablando ahora.
326
00:25:56,700 --> 00:25:57,880
Es cierto.
327
00:26:55,960 --> 00:27:01,200
Estando aqu� todo el d�a,
no pasar� nada con Coralie.
328
00:27:01,480 --> 00:27:04,500
Marie me dijo que encuentra
placer sexual con un chico
329
00:27:04,540 --> 00:27:05,540
por primera vez en su vida.
330
00:27:05,620 --> 00:27:07,120
Le dije que
me alegraba por ella.
331
00:27:07,120 --> 00:27:09,660
Debe ser lindo hallar
placer sexual.
332
00:27:10,060 --> 00:27:12,320
Ella quiere alentarme.
333
00:27:12,800 --> 00:27:13,580
Quiz�s.
334
00:27:13,580 --> 00:27:15,500
Pierre me envi�
un mensaje de texto.
335
00:27:15,500 --> 00:27:16,920
''Est� bien, hermano.
336
00:27:16,920 --> 00:27:19,500
Exponerte ante otros es normal''.
337
00:27:19,500 --> 00:27:22,400
Respond�:
''�T� lo hiciste?''
338
00:27:22,400 --> 00:27:23,520
Pero no recib� respuesta.
339
00:27:26,500 --> 00:27:28,140
Arr�strate hacia m�
a cuatro patas.
340
00:27:30,660 --> 00:27:32,180
Si, ch�pamela.
341
00:27:32,180 --> 00:27:34,900
No me gusta su tono, muchachos.
342
00:27:35,080 --> 00:27:38,400
Por favor, ponte a cuatro patas
343
00:27:38,660 --> 00:27:42,660
y arr�strate hacia m�
como un gato.
344
00:28:42,940 --> 00:28:44,340
''Hoy te extra��''.
345
00:30:05,520 --> 00:30:07,300
�Coralie! �Coralie!
346
00:30:11,360 --> 00:30:12,860
�Qu� haces aqu�?
347
00:30:14,700 --> 00:30:15,860
S�lo quer�a verte.
348
00:30:15,860 --> 00:30:18,700
Ya no queda tiempo;
va a sonar el timbre.
349
00:30:19,060 --> 00:30:20,180
Si, lo s�.
350
00:30:20,400 --> 00:30:21,420
�Qu� hay de nuevo?
351
00:30:22,760 --> 00:30:23,860
Lo mismo de siempre.
352
00:30:24,300 --> 00:30:25,860
Ya sabes.
353
00:30:26,320 --> 00:30:27,320
�Y t�?
354
00:30:29,160 --> 00:30:30,440
Tambi�n lo mismo de siempre.
355
00:30:39,340 --> 00:30:41,900
Bueno... me voy.
356
00:30:42,140 --> 00:30:43,340
�Nos vemos!
357
00:33:13,420 --> 00:33:15,320
- �Ma�ana por la noche?
- S�.
358
00:33:15,580 --> 00:33:17,520
A las 10:00.
359
00:33:17,780 --> 00:33:19,840
S�bastien tampoco habla mucho.
360
00:33:19,840 --> 00:33:22,100
Vivimos cerca de Bastille.
361
00:33:22,280 --> 00:33:25,200
Te enviar� la direcci�n
y los c�digos de la puerta.
362
00:33:40,060 --> 00:33:41,100
�Bueno, mam�?
363
00:33:41,100 --> 00:33:42,620
No pens� que ibas a responder.
364
00:33:42,620 --> 00:33:44,140
�No est�s en clase?
365
00:33:44,140 --> 00:33:45,660
No. El maestro est� enfermo.
366
00:33:45,660 --> 00:33:48,600
Me molesta lo que dijiste
de M�lanie.
367
00:33:48,600 --> 00:33:50,320
No es el fin del mundo.
368
00:33:50,320 --> 00:33:52,320
�Ahora hablas como Romain?
369
00:33:53,660 --> 00:33:55,920
Me gustar�a cenar contigo
ma�ana.
370
00:33:55,920 --> 00:33:57,280
�Ma�ana?
371
00:33:57,280 --> 00:34:00,040
Iremos a un restaurante
muy saludable.
372
00:34:00,980 --> 00:34:01,620
S�, s�.
373
00:34:01,620 --> 00:34:04,460
- �Est� bien?
- Si, es una cita.
374
00:34:04,460 --> 00:34:05,380
Un beso grande.
375
00:34:05,380 --> 00:34:06,780
Otro para ti.
376
00:34:07,460 --> 00:34:09,220
Okay, saludos
377
00:34:27,180 --> 00:34:30,900
Ayer me sent� s�per est�pido
frente a la escuela con Coralie.
378
00:34:31,320 --> 00:34:33,640
Hoy tengo que cenar con pap�.
379
00:34:33,880 --> 00:34:35,860
Mi vida es una mierda
en este momento.
380
00:34:36,700 --> 00:34:38,940
Tienen sopas muy ricas, Pierre
381
00:34:39,360 --> 00:34:41,080
Debo irme en una hora.
382
00:34:41,080 --> 00:34:41,920
�Ah, s�?
383
00:34:42,880 --> 00:34:44,740
Para una vez que cenamos juntos.
384
00:34:44,740 --> 00:34:46,740
Debo ir a ver a un amigo.
385
00:34:46,740 --> 00:34:48,340
Su hermano tuvo un accidente
de moto.
386
00:34:48,340 --> 00:34:49,740
Est� mal.
387
00:34:50,900 --> 00:34:51,740
Est� bien.
388
00:35:06,460 --> 00:35:08,720
No te preocupes.
No hay reglas.
389
00:35:09,080 --> 00:35:10,760
Soy mayor que el promedio.
390
00:35:16,340 --> 00:35:17,900
�Cu�ntos a�os ten�as t�?
391
00:35:18,100 --> 00:35:18,800
16
392
00:35:19,020 --> 00:35:20,160
�Con mam�?
393
00:35:20,160 --> 00:35:22,460
No, no con mam�.
394
00:35:22,780 --> 00:35:24,900
Conoc� a tu madre
al a�o siguiente.
395
00:35:28,400 --> 00:35:31,760
Si, eras incluso
m�s joven que yo.
396
00:35:51,980 --> 00:35:55,160
�Por qu� tienen que cambiar
las reglas?
397
00:35:55,500 --> 00:35:58,240
La avaricia impulsa al sistema.
398
00:35:58,660 --> 00:36:00,940
La gente puede cambiar
el sistema,
399
00:36:01,080 --> 00:36:02,780
la nueva generaci�n, t�.
400
00:36:03,840 --> 00:36:04,520
�Ah, s�?
401
00:36:04,680 --> 00:36:06,780
Obtendr� mi diploma
y luego ya veremos.
402
00:36:07,780 --> 00:36:09,820
Nada de riesgos, � eh?
403
00:36:09,820 --> 00:36:11,240
Ahora no.
404
00:36:12,360 --> 00:36:13,520
Ya tengo que irme.
405
00:36:13,960 --> 00:36:16,700
Te quer�a hablar de algo.
406
00:36:16,700 --> 00:36:18,200
�De qu�?
407
00:36:18,200 --> 00:36:19,800
De tu vida sexual.
408
00:36:21,160 --> 00:36:23,800
Eres la �ltima persona
con la que quiero hablar de eso.
409
00:36:25,200 --> 00:36:26,580
�Eres feliz?
410
00:36:26,580 --> 00:36:27,800
No es asunto tuyo.
411
00:36:28,320 --> 00:36:29,440
�Por qu�?
412
00:36:31,320 --> 00:36:33,280
S�, soy feliz.
�Suficiente?
413
00:36:33,280 --> 00:36:34,900
No, no es suficiente.
414
00:36:35,100 --> 00:36:37,100
Es todo lo que te voy a decir.
415
00:36:47,100 --> 00:36:47,960
Beso grande.
416
00:37:08,820 --> 00:37:11,980
Estas bien ... Estuviste mucho tiempo.
417
00:37:11,980 --> 00:37:14,100
Estoy bien.
Fin del tema.
418
00:37:14,100 --> 00:37:15,080
Tienes raz�n.
419
00:37:15,340 --> 00:37:17,160
Hablemos de otra cosa.
420
00:37:18,760 --> 00:37:21,600
Quiero preguntarte
algo personal.
421
00:37:21,960 --> 00:37:24,100
- �Si?
- �Est�s enga�ando a mam�?
422
00:37:25,520 --> 00:37:26,200
No
423
00:37:26,200 --> 00:37:28,500
�Por qu� compras
todos esos condones?
424
00:37:29,820 --> 00:37:31,500
Para estar a salvo con tu madre.
425
00:37:32,400 --> 00:37:33,500
�Por qu�?
426
00:37:33,980 --> 00:37:35,500
Anticoncepci�n.
427
00:37:39,000 --> 00:37:41,220
Tu madre no puede tomar
la pastilla.
428
00:37:42,260 --> 00:37:47,240
Despu�s de que naciste,
se puso un DIU,
429
00:37:48,440 --> 00:37:51,740
pero tuvo que quit�rselo.
430
00:37:51,960 --> 00:37:55,420
As� que cuando hac�amos
el amor ten�a que tener cuidado.
431
00:37:56,620 --> 00:37:58,140
Ya sabes c�mo es.
432
00:37:59,000 --> 00:38:00,720
Digo, sacarla a tiempo.
433
00:38:01,580 --> 00:38:05,020
Desde entonces,
usamos condones.
434
00:38:09,440 --> 00:38:10,340
�Qu� ocurre?
435
00:38:10,340 --> 00:38:12,740
Pierre siempre dice
que fui un accidente.
436
00:38:13,040 --> 00:38:14,240
�De qu� hablas?
437
00:38:14,240 --> 00:38:16,540
Tu madre y yo decidimos tenerte.
438
00:38:18,200 --> 00:38:19,940
De verdad te quer�amos, Romain
439
00:38:21,040 --> 00:38:22,200
�En serio?
440
00:38:22,800 --> 00:38:24,500
Absolutamente.
441
00:38:24,500 --> 00:38:26,700
Pues dile a Pierre
que deje de molestarme.
442
00:38:27,700 --> 00:38:30,080
Claro que s�.
443
00:38:30,420 --> 00:38:33,440
No puedo creer
que est� llorando as�.
444
00:38:34,960 --> 00:38:37,700
Quiero un poquito de lichi.
445
00:38:44,160 --> 00:38:45,960
Un vaso de vino, por favor.
446
00:41:55,680 --> 00:41:57,220
�Qu� tal te fue?
447
00:41:57,620 --> 00:41:58,600
M�s o menos.
448
00:41:59,660 --> 00:42:01,940
Pierre se cierra como una almeja.
449
00:42:04,000 --> 00:42:05,760
No es f�cil.
450
00:42:08,520 --> 00:42:09,660
Qu� pena.
451
00:42:12,500 --> 00:42:13,660
Ten�as raz�n.
452
00:42:14,920 --> 00:42:16,020
�Sabes qu�?
453
00:42:18,180 --> 00:42:20,920
Romain me pregunt�
por nuestros preservativos.
454
00:42:21,720 --> 00:42:22,240
�Y?
455
00:42:22,480 --> 00:42:24,800
Se lo expliqu�
lo mejor que pude.
456
00:42:26,280 --> 00:42:27,760
Pens� que te estaba enga�ando.
457
00:42:27,760 --> 00:42:30,160
Podr�a tener raz�n.
458
00:42:34,540 --> 00:42:35,600
�Me est�s enga�ando?
459
00:42:36,220 --> 00:42:37,120
Claro que s�.
460
00:42:37,800 --> 00:42:39,120
�No lo sabias?
461
00:42:42,120 --> 00:42:43,500
Hasta puedo elegir.
462
00:42:44,620 --> 00:42:46,560
Much�simos para escoger.
463
00:42:49,280 --> 00:42:50,800
�C�mo es �l?
464
00:42:52,340 --> 00:42:53,300
�l es...
465
00:42:53,300 --> 00:42:56,980
cabello casta�o, ojos marrones,
466
00:42:59,920 --> 00:43:01,540
�Quieres saber lo que hacemos?
467
00:43:02,180 --> 00:43:03,020
Si
468
00:43:03,580 --> 00:43:04,760
Okay.
469
00:43:05,080 --> 00:43:06,860
�chate desnudo en el piso.
470
00:43:07,580 --> 00:43:08,740
Estoy esperando.
471
00:44:25,600 --> 00:44:27,020
�Quieres saber lo que �l hace?
472
00:44:28,800 --> 00:44:29,420
D�melo.
473
00:44:33,500 --> 00:44:34,440
Nada.
474
00:44:35,660 --> 00:44:37,620
Es mi hombre juguete.
475
00:45:01,180 --> 00:45:02,840
Todos cogen menos yo
476
00:45:02,860 --> 00:45:04,800
y me est� volviendo loco.
477
00:45:05,880 --> 00:45:09,820
No puedo pensar en otra cosa.
478
00:45:10,880 --> 00:45:13,840
Me siento como una bomba
de relojer�a.
479
00:45:15,900 --> 00:45:17,920
Buscar� ''antiglobalizaci�n''
en Google.
480
00:45:17,920 --> 00:45:19,920
Eso me calmar�.
481
00:49:49,240 --> 00:49:50,460
� Quieres ir al parque?
482
00:49:50,660 --> 00:49:52,180
�Para qu�?
483
00:49:52,180 --> 00:49:53,980
�Para hacer castillos de arena?
484
00:49:53,980 --> 00:49:55,060
No.
485
00:49:58,060 --> 00:49:59,640
�Quieres besarme?
486
00:50:00,720 --> 00:50:01,840
Si, claro
487
00:50:32,780 --> 00:50:35,420
Hemos celebrado sin parar
durante dos d�as.
488
00:50:35,420 --> 00:50:38,040
Ayer celebramos mi regreso
a la escuela.
489
00:50:38,040 --> 00:50:40,340
Todos los cargos retirados por la comisi�n disciplinaria.
490
00:50:40,340 --> 00:50:41,160
Gracias a Coralie,
491
00:50:41,160 --> 00:50:44,700
supieron que toda la clase
se filmaba.
492
00:50:44,700 --> 00:50:46,740
No pod�an suspender a todos.
493
00:50:46,740 --> 00:50:49,040
Pierre dijo que es una escuela
de masturbadores.
494
00:50:49,040 --> 00:50:50,900
''Y de masturbadoras'',
yo agregu�.
495
00:50:50,900 --> 00:50:54,600
El nuevo tipo de Marie,
su placer sexual;
496
00:50:54,620 --> 00:50:56,080
primera vez que vino aqu�.
497
00:50:56,160 --> 00:50:57,780
Luego tenemos a Coralie.
498
00:50:57,780 --> 00:50:59,140
La familia dijo
que es ahora o nunca.
499
00:50:59,140 --> 00:51:00,700
Que est� tranquilo bajo presi�n.
500
00:51:00,700 --> 00:51:03,680
�Era mejor cuando
la vida sexual era un tab�?
501
00:51:29,920 --> 00:51:31,660
Estoy lista cuando t� quieras.
502
00:55:29,280 --> 00:55:30,720
Est� bien.
503
00:55:31,040 --> 00:55:33,300
Ya hab�a visto tu erecci�n.
504
00:55:33,700 --> 00:55:35,660
Hasta de cerca.
505
00:56:38,920 --> 00:56:40,900
�Quieres saber un secreto?
506
00:56:41,140 --> 00:56:41,760
Claro.
507
00:56:43,160 --> 00:56:46,060
Ya lo hice con un chico mayor.
508
00:56:46,260 --> 00:56:48,540
Pero ahora, para m�,
509
00:56:48,540 --> 00:56:50,540
es como una verdadera
primera vez.
510
00:57:46,560 --> 00:57:48,980
Carajo, olvid� los condones.
511
00:57:49,000 --> 00:57:50,900
Hay un paquete ah�.
512
00:57:50,900 --> 00:57:53,280
Gracias, pap�.
513
00:58:14,120 --> 00:58:15,760
�Necesitas ayuda?
514
00:58:16,120 --> 00:58:17,460
Seria genial.
515
00:58:19,700 --> 00:58:21,520
Deber�a haber practicado.
516
01:03:11,700 --> 01:03:16,500
''Un a�o despu�s...''
517
01:03:20,900 --> 01:03:22,900
La gente es s�per est�pida.
518
01:03:22,900 --> 01:03:25,980
No vinieron al funeral s�lo
por la forma en que muri�.
519
01:03:26,980 --> 01:03:30,240
No vino nadie,
s�lo nosotros y Nathalie.
520
01:03:35,000 --> 01:03:36,500
�Por qu� no me siento triste?
521
01:03:36,500 --> 01:03:38,900
Es normal.
Pi�nsalo.
522
01:03:38,900 --> 01:03:41,600
Si todos pudieran morir as�,
morir ser�a m�s f�cil.
523
01:03:43,600 --> 01:03:46,100
Qu� lindo que lo filmes todo,
Coralie.
524
01:03:46,100 --> 01:03:48,880
Nos hace sentir importantes.
525
01:03:48,880 --> 01:03:50,900
No siempre.
526
01:03:56,280 --> 01:03:58,440
Pap� estaba con ella
cuando ocurri�.
527
01:03:58,440 --> 01:04:00,020
Ella llam� a mam�.
528
01:04:00,020 --> 01:04:03,100
Un ataque al coraz�n
cuando se estaba viniendo.
529
01:04:04,980 --> 01:04:07,760
Mam� dijo que no deber�amos
juzgar.
530
01:04:07,760 --> 01:04:11,280
Qu� astuto, con su sudoku
y sus plantas.
531
01:04:11,280 --> 01:04:13,300
Siempre supe que ten�a
un secreto.
532
01:04:13,280 --> 01:04:14,460
No soy tan est�pido.
533
01:04:52,920 --> 01:04:55,620
Siempre hablaba del jard�n.
534
01:04:55,620 --> 01:04:57,920
Las rosas eran su pasi�n.
535
01:04:57,920 --> 01:04:59,660
�No es cierto, Herv�?
536
01:05:01,780 --> 01:05:03,260
�Qui�n las cuidar� ahora?
537
01:05:03,260 --> 01:05:04,900
Quiz� Maxime.
538
01:05:04,900 --> 01:05:06,920
Se lo pedir�.
539
01:05:06,920 --> 01:05:09,580
- � Qui�n es Maxime?
- El novio de Pierre.
540
01:05:09,580 --> 01:05:10,920
Es florista.
541
01:05:11,540 --> 01:05:15,920
Tiene una linda florister�a
cerca del canal de Saint-Martin.
542
01:05:15,920 --> 01:05:17,580
Soy bisexual.
543
01:05:17,580 --> 01:05:19,580
�Y a qui�n le importa?
544
01:05:19,580 --> 01:05:22,800
Gay, hetero, bi;
eres sexual, eso es todo.
545
01:05:22,800 --> 01:05:25,700
Si amas la vida, amas el sexo.
546
01:05:25,700 --> 01:05:28,620
Seguro que Michel
estar�a de acuerdo.
547
01:05:31,640 --> 01:05:35,920
Debido a su vida sexual,
mam� nos absolvi� a todos.
548
01:06:03,860 --> 01:06:05,740
�Sabes qu� estaba pensando?
549
01:06:05,740 --> 01:06:06,660
No.
550
01:06:06,880 --> 01:06:08,320
El cementerio.
551
01:06:08,760 --> 01:06:10,660
Ser�a divertido, �eh?
552
01:06:10,660 --> 01:06:12,920
Olv�date de las tumbas,
es como un parque.
553
01:06:12,920 --> 01:06:14,380
Con los �rboles, las flores.
554
01:06:14,380 --> 01:06:16,180
Cierra la boca.
555
01:06:16,880 --> 01:06:19,200
Ser�a como presentarles
nuestros respetos.
556
01:06:19,660 --> 01:06:20,640
No.
557
01:06:20,640 --> 01:06:22,740
� Sabes cu�l es tu problema?
558
01:06:22,740 --> 01:06:25,920
Siempre tratas de romper
la rutina
559
01:06:25,920 --> 01:06:27,920
y se est� volviendo aburrido.
560
01:06:27,920 --> 01:06:31,180
No te enfades, conejita.
S�lo era una idea.
561
01:06:31,180 --> 01:06:33,460
No me llames eso.
Es vulgar.
562
01:06:34,940 --> 01:06:38,640
Okay, entonces hoy
es la Srta. Castidad, �no?
563
01:06:49,400 --> 01:06:50,980
No est�s triste.
564
01:06:51,340 --> 01:06:55,880
Aunque muri�ramos en una orgia,
a�n ser�a triste.
565
01:06:55,880 --> 01:06:59,240
Es mejor que
una larga enfermedad.
566
01:07:00,860 --> 01:07:05,200
Hay gente con Alzheimer
que no sabe qu� sexo tiene.
567
01:07:05,200 --> 01:07:07,200
Eso s� es triste.
568
01:07:10,500 --> 01:07:13,640
Mi padre muri�.
Tengo derecho a estar triste.
569
01:07:13,640 --> 01:07:16,600
Claro que s�, mi amor.
570
01:07:20,700 --> 01:07:23,540
Aqu� est� su cuarto.
571
01:07:28,220 --> 01:07:30,640
Ahora tendremos
que deshacernos de todo.
572
01:07:32,060 --> 01:07:35,020
A ambos nos encantaba el sudoku.
573
01:07:37,160 --> 01:07:39,660
Acababa de empezar uno.
574
01:07:40,200 --> 01:07:41,080
�Me lo puedo quedar?
575
01:07:41,080 --> 01:07:42,580
Por supuesto, Nathalie.
576
01:07:44,420 --> 01:07:48,380
Lo terminar�
para as� recordarlo.
577
01:07:53,360 --> 01:07:56,160
�Te sent�as cercana a �l?
578
01:07:56,160 --> 01:07:59,580
Amo a los hombres.
Es mi problema.
579
01:08:00,480 --> 01:08:01,760
Todos los hombres.
580
01:08:01,760 --> 01:08:03,720
- �A todos?
- S�.
581
01:08:05,820 --> 01:08:08,060
Soy infiel por naturaleza.
582
01:08:09,560 --> 01:08:11,600
Me di cuenta
que la vida es muy corta
583
01:08:11,600 --> 01:08:13,080
as� que lo eleg� como carrera.
584
01:08:13,520 --> 01:08:14,680
Es simple.
585
01:08:14,680 --> 01:08:16,680
Soy independiente.
586
01:08:16,680 --> 01:08:19,080
A�n puedo elegir
587
01:08:20,400 --> 01:08:23,080
Quiz� el futuro
no sea tan claro.
588
01:08:32,860 --> 01:08:35,160
Pap� pregunta si Nathalie
se queda a cenar.
589
01:08:35,160 --> 01:08:36,820
�Por qu� no?
590
01:08:36,820 --> 01:08:39,480
No. Tengo cita con un chico
a las 9:00.
591
01:08:41,240 --> 01:08:42,300
Okay
592
01:08:52,600 --> 01:08:57,020
Dijo que tiene cita
con un hombre a las 9:00.
593
01:08:58,080 --> 01:09:00,040
- �Coralie se queda?
- S�.
594
01:09:00,040 --> 01:09:02,540
Oye he, que tengo una cita
con una chica a las 11 :00.
595
01:09:05,340 --> 01:09:07,940
Finalmente alegramos a pap�.
596
01:09:17,460 --> 01:09:18,600
�Vas a seguir leyendo?
597
01:09:18,920 --> 01:09:20,080
S�.
598
01:09:27,600 --> 01:09:28,760
Me apetece hacerlo.
599
01:09:29,980 --> 01:09:31,980
Qu� sorpresa.
600
01:09:33,560 --> 01:09:36,560
Algo diferente,
algo nada rutinario.
601
01:09:37,420 --> 01:09:39,040
�Estar�a bien? he
602
01:09:39,580 --> 01:09:41,160
En la cama.
603
01:09:41,160 --> 01:09:43,160
Entonces mast�rbate.
604
01:09:45,100 --> 01:09:47,520
Ya lo hice cuando fuiste
a la panader�a.
605
01:09:49,880 --> 01:09:51,800
No te creo.
606
01:09:52,260 --> 01:09:53,820
Te lo juro.
607
01:09:55,740 --> 01:09:57,460
�Lo haces con frecuencia?
608
01:09:59,800 --> 01:10:00,880
Si, por supuesto
609
01:10:01,360 --> 01:10:03,300
�Tanto como los otros?
610
01:10:03,300 --> 01:10:04,120
Claro
611
01:10:07,840 --> 01:10:10,320
�C�mo lo haces?
�Ves porno?
612
01:10:10,740 --> 01:10:12,320
No, no
613
01:10:12,740 --> 01:10:14,560
Te veo en mi cabeza.
614
01:10:15,940 --> 01:10:17,940
Hago mi propia pel�cula.
615
01:10:19,280 --> 01:10:20,960
�Quieres que te lo muestre?
616
01:10:22,800 --> 01:10:25,460
Normalmente lo hago en el ba�o.
617
01:10:27,380 --> 01:10:29,940
O aqu� en la cama cuando
est�s en la universidad.
618
01:10:33,920 --> 01:10:37,940
Dime lo que piensas
o no ser� divertido.
619
01:10:38,740 --> 01:10:40,800
�Te excita?
620
01:10:43,140 --> 01:10:44,620
Puede que si.
621
01:10:45,100 --> 01:10:46,840
Te escucho.
622
01:10:56,200 --> 01:11:02,080
Eres hermosa,
en mi cabeza siempre eres hermosa.
623
01:11:05,960 --> 01:11:07,040
Tus pechos.
624
01:11:08,840 --> 01:11:10,840
Que mordisqueo tus pezones.
625
01:11:14,080 --> 01:11:15,920
El modo en que sonr�es.
626
01:11:16,960 --> 01:11:18,780
T� linda sonrisa.
627
01:11:22,660 --> 01:11:24,920
Mi mano se desliza hasta
tu vagina.
628
01:11:26,680 --> 01:11:28,580
Mis dedos tocan a su alrededor.
629
01:11:33,000 --> 01:11:35,060
Quiero sentir c�mo te abres...
630
01:11:39,420 --> 01:11:43,040
Para que toda tu mente
se centre ah�...
631
01:11:46,140 --> 01:11:48,200
En esa parte de tu cuerpo.
632
01:11:51,200 --> 01:11:53,580
Luego empieza a brillar.
633
01:12:01,440 --> 01:12:03,900
El l�quido preseminal
humedece mi verga.
634
01:12:05,080 --> 01:12:07,740
Un lubricante natural,
como t� dices.
635
01:12:10,300 --> 01:12:13,140
Lo mezclo con tu saliva llena
de semen.
636
01:12:13,140 --> 01:12:14,580
�Mi qu�?
637
01:12:17,580 --> 01:12:19,420
Sabes, es...
638
01:12:21,300 --> 01:12:24,000
No es f�cil sin ser vulgar.
639
01:12:24,900 --> 01:12:26,880
A decir verdad,
640
01:12:26,880 --> 01:12:28,880
en mi mente nada es vulgar
contigo, conejita.
641
01:12:54,540 --> 01:12:56,360
Creo que Nathalie es genial.
642
01:12:58,500 --> 01:13:01,640
Siempre ve a esas chicas
como v�ctimas,
643
01:13:01,640 --> 01:13:03,640
pero ella est� bien segura
de s� misma.
644
01:13:06,900 --> 01:13:09,440
Por eso le ca�a
tan bien a tu pap�.
645
01:13:10,880 --> 01:13:14,360
No todas las prostitutas
son como ella.
646
01:13:14,940 --> 01:13:16,780
Si fuera un trabajo tan bueno
lo sabr�amos.
647
01:13:16,780 --> 01:13:19,240
Es como con todo.
No puedes generalizar.
648
01:13:20,020 --> 01:13:21,520
Ella es la prueba.
649
01:13:22,700 --> 01:13:24,420
�Te acostar�as con ella?
650
01:13:24,920 --> 01:13:26,940
- Gratis, s�.
- �En serio?
651
01:13:26,940 --> 01:13:28,620
� Qu� tiene ella?
652
01:13:30,400 --> 01:13:32,560
Es genial como t� dijiste.
653
01:13:32,560 --> 01:13:34,560
Ha tenido todo tipo
de operaciones.
654
01:13:37,020 --> 01:13:40,340
T� preguntaste.
Yo s�lo respond�.
655
01:13:43,840 --> 01:13:45,880
�Te gustar�a que me operara
los pechos?
656
01:13:45,880 --> 01:13:47,160
No seas tonta.
657
01:13:47,820 --> 01:13:51,860
S�lo que me los levantaran
un poquito.
658
01:13:56,880 --> 01:13:58,780
Ser�a mejor, �no?
659
01:14:01,180 --> 01:14:02,040
�No?
660
01:14:05,040 --> 01:14:08,240
Como si fuera 10 a�os m�s joven.
661
01:14:12,960 --> 01:14:16,760
Ahora tenemos cirug�a pl�stica.
662
01:14:27,580 --> 01:14:31,100
Te podr�as librar f�cilmente
de eso.
663
01:14:31,320 --> 01:14:32,080
S�.
664
01:14:33,720 --> 01:14:35,280
Aqu� tambi�n.
665
01:14:40,580 --> 01:14:43,180
�Te molesta que envejezcamos
juntos?
666
01:14:46,460 --> 01:14:49,300
No har� que dejamos
de envejecer.
667
01:15:06,520 --> 01:15:09,340
Aqu� es donde menos envejecemos.
668
01:15:23,340 --> 01:15:26,100
Al menos hasta ahora.
669
01:16:20,840 --> 01:16:23,500
Me dijo que la excita
que la filmen.
670
01:16:23,500 --> 01:16:25,940
Lo que le excita a ella
me excita a m�.
671
01:16:26,320 --> 01:16:30,300
Algo de entrenamiento con la
c�mara es siempre de gran ayuda.
672
01:17:40,000 --> 01:17:44,300
A ella le gusta poner nuestras
pel�culas amateur en la web.
673
01:17:44,720 --> 01:17:48,200
A veces filmamos y a veces no.
674
01:17:48,240 --> 01:17:49,640
As� son las cosas.
675
01:17:49,660 --> 01:17:51,680
Ella dijo que tenemos
las herramientas,
676
01:17:51,680 --> 01:17:53,680
�as� que por qu� no usarlas?
677
01:17:53,680 --> 01:17:55,800
Tambi�n dijo que entre m�s miras, m�s descubres.
Entre m�s muestras de ti, m�s sabr�s de ti.
678
01:17:55,840 --> 01:17:58,060
Creo que piensa en ello
demasiado.
679
01:17:59,680 --> 01:18:01,160
� Vas a venirte fuera?
680
01:18:01,160 --> 01:18:02,600
�Por qu� tanta prisa?
681
01:18:02,600 --> 01:18:04,800
Cuando no hay c�mara,
me vengo dentro de ella.
682
01:18:05,080 --> 01:18:06,300
Lo prefiero as�.
683
01:18:09,980 --> 01:18:13,360
Coralie no es
''la mujer de mi vida''.
684
01:18:13,380 --> 01:18:15,740
Pero siempre ser� ''la primera''.
685
01:18:15,780 --> 01:18:17,100
De eso no hay duda.
686
01:18:17,160 --> 01:18:18,340
� Otra?
687
01:18:19,560 --> 01:18:20,900
Otra foto.
688
01:18:20,920 --> 01:18:22,960
La familia est� creciendo.
689
01:18:23,040 --> 01:18:25,060
�l es Maxime, el florista.
690
01:18:25,120 --> 01:18:26,300
Este a�o sonre�mos todos.
691
01:18:26,300 --> 01:18:27,420
Hasta yo.
692
01:18:27,440 --> 01:18:29,320
Al final, todo es posible.
693
01:18:32,620 --> 01:18:37,680
Hora de que mam� abra
un nuevo archivo: la felicidad.
694
01:18:37,680 --> 01:18:39,680
Antes de que todo
se vaya al carajo.
695
01:18:56,240 --> 01:18:57,500
''Cr�nicas sexuales
de una familia francesa''
48087
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.