All language subtitles for Seasons.of.the.Sun.E92.191016.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:06,477 --> 00:00:07,486 (Episode 92) 2 00:00:07,487 --> 00:00:09,816 Come here. I want to play something for you. 3 00:00:21,197 --> 00:00:23,497 You want to play something for me? What is it? 4 00:00:30,137 --> 00:00:32,376 I hear young accountants are going around... 5 00:00:33,777 --> 00:00:37,377 saying they're going to whistleblow regarding our fraudulent accounting. 6 00:00:38,817 --> 00:00:39,817 Yes. 7 00:00:39,818 --> 00:00:42,817 Gosh. They should be going after someone else. 8 00:00:43,646 --> 00:00:45,817 Why are they going at Kwang Il? 9 00:00:47,116 --> 00:00:48,457 What will you do? 10 00:00:49,427 --> 00:00:50,857 The accountant. 11 00:00:51,627 --> 00:00:54,127 What should I do? 12 00:00:54,326 --> 00:00:55,627 Like you don't know? 13 00:00:56,466 --> 00:00:58,537 Just like 12 years ago. 14 00:00:59,766 --> 00:01:02,667 Get rid of that punk. 15 00:01:03,037 --> 00:01:05,636 Get rid of Oh Tae Yang? 16 00:01:06,407 --> 00:01:09,407 That's right. Make sure... 17 00:01:09,606 --> 00:01:11,817 I never see him again. 18 00:01:16,017 --> 00:01:17,687 It was Grandfather, 19 00:01:17,787 --> 00:01:19,987 not my father, who tried to get rid of you. 20 00:01:23,586 --> 00:01:24,756 How does it feel? 21 00:01:27,866 --> 00:01:30,067 Why are you playing that for me? 22 00:01:31,866 --> 00:01:34,737 Are you trying to turn me against Grandfather? 23 00:01:38,577 --> 00:01:40,776 Why are you playing this for me? 24 00:01:40,946 --> 00:01:42,547 Give me the chairmanship. 25 00:01:42,946 --> 00:01:43,946 What? 26 00:01:44,317 --> 00:01:46,517 Give me the chairmanship. 27 00:01:46,717 --> 00:01:47,916 Give me a break. 28 00:01:48,347 --> 00:01:49,487 Why should I? 29 00:01:51,017 --> 00:01:52,217 Fine then. 30 00:01:52,657 --> 00:01:53,856 Do as you wish. 31 00:01:54,927 --> 00:01:55,957 However, 32 00:01:57,526 --> 00:01:59,797 I'll send this recording to the police. 33 00:02:01,127 --> 00:02:02,127 What? 34 00:02:03,127 --> 00:02:05,836 It's unfair for my father to be the only one being punished. 35 00:02:06,437 --> 00:02:09,807 Grandfather committed a crime too, so he should be punished as well. 36 00:02:15,247 --> 00:02:16,807 Is that what your father said to do? 37 00:02:17,347 --> 00:02:19,307 To use that to prevent me from becoming chairman? 38 00:02:21,147 --> 00:02:22,287 So? What will you do? 39 00:02:22,946 --> 00:02:24,956 Will you send your grandfather to prison... 40 00:02:25,117 --> 00:02:26,657 so you can become chairman? 41 00:02:28,187 --> 00:02:29,856 Why are you being like this? 42 00:02:30,486 --> 00:02:32,027 How low do you plan to go? 43 00:02:32,726 --> 00:02:33,897 I don't know. 44 00:02:34,796 --> 00:02:36,326 I want to stop too, 45 00:02:36,567 --> 00:02:39,166 but I can't, like my brakes were cut. 46 00:02:52,516 --> 00:02:55,016 Kwang Il. I think... 47 00:02:56,687 --> 00:03:00,416 you should move out of this house. 48 00:03:02,356 --> 00:03:03,486 I'm sorry, 49 00:03:04,057 --> 00:03:05,627 but I can't do that. 50 00:03:06,226 --> 00:03:07,256 What? 51 00:03:08,796 --> 00:03:10,997 Ji Min is my son. 52 00:03:12,037 --> 00:03:14,666 I can't lose my son to Tae Yang too. 53 00:03:16,006 --> 00:03:17,676 Goodness. 54 00:03:18,506 --> 00:03:20,377 Why are you sighing? 55 00:03:22,147 --> 00:03:25,176 I was a bit harsh, wasn't I? 56 00:03:27,117 --> 00:03:29,046 To Kwang Il. 57 00:03:29,817 --> 00:03:31,916 Do you mean about him moving out? 58 00:03:33,516 --> 00:03:36,287 I'm sure it's hard enough for him. 59 00:03:37,127 --> 00:03:39,196 But I tried to take Ji Min away... 60 00:03:39,597 --> 00:03:42,266 and told him to move out. 61 00:03:43,296 --> 00:03:45,296 You've gotten very weak. 62 00:03:46,937 --> 00:03:49,606 I can't be how I used to be. 63 00:03:52,576 --> 00:03:55,006 I understand how you feel, 64 00:03:55,247 --> 00:03:58,416 but you can't continue with the current living situation. 65 00:03:59,717 --> 00:04:01,445 You must think of the future, 66 00:04:01,446 --> 00:04:04,046 and settle what you must. 67 00:04:12,356 --> 00:04:13,627 Choi Tae Joon. 68 00:04:15,627 --> 00:04:17,366 I will not forgive you. 69 00:04:18,496 --> 00:04:20,907 I'll catch you and send you to prison. 70 00:04:28,606 --> 00:04:29,606 What about Choi Tae Joon? 71 00:04:29,806 --> 00:04:33,176 He must have hidden really well. No one can find him. 72 00:04:36,616 --> 00:04:38,217 - Ki Joon. - Yes? 73 00:04:38,986 --> 00:04:40,816 Tell them to watch Kwang Il closely. 74 00:04:41,327 --> 00:04:42,457 Kwang Il? 75 00:04:42,926 --> 00:04:46,226 Yes. I think he's still contacting Kwang Il. 76 00:04:47,027 --> 00:04:50,866 True, It's too hard to live on the run without help. 77 00:04:51,736 --> 00:04:54,236 But the police are looking for him as well. 78 00:04:54,306 --> 00:04:55,735 Why are we... 79 00:04:55,736 --> 00:04:57,306 I'll catch him myself. 80 00:04:59,436 --> 00:05:00,736 Myself. 81 00:05:33,306 --> 00:05:34,746 Don't worry, Father. 82 00:05:35,007 --> 00:05:37,717 I promise I will succeed you. 83 00:05:57,527 --> 00:05:58,597 Okay. 84 00:05:59,436 --> 00:06:02,267 Get revenge for me on Jang Wol Chun, 85 00:06:03,566 --> 00:06:05,537 your grandfather. 86 00:06:14,447 --> 00:06:16,415 You're such a good cook. 87 00:06:16,416 --> 00:06:18,717 Why are you still working for someone else? 88 00:06:18,757 --> 00:06:20,787 You'd rake in the money in no time... 89 00:06:20,816 --> 00:06:22,657 if you were to open your own restaurant. 90 00:06:23,027 --> 00:06:25,027 I used to have one. 91 00:06:25,556 --> 00:06:27,257 I made a lot of money too. 92 00:06:27,697 --> 00:06:30,826 But my husband blew it all. 93 00:06:30,827 --> 00:06:34,366 So that's why you're hiding from creditors. 94 00:06:43,207 --> 00:06:46,046 Yes. I should go in and tell them... 95 00:06:46,416 --> 00:06:48,017 everything I've done. 96 00:06:48,217 --> 00:06:50,116 I'll tell them and take my punishment. 97 00:06:54,787 --> 00:06:58,496 Choi Tae Joon from Yangji Group is a total psycho. 98 00:06:58,527 --> 00:06:59,795 How could he swap kids? 99 00:06:59,796 --> 00:07:01,027 That's not all he did. 100 00:07:01,066 --> 00:07:02,897 He even murdered someone. 101 00:07:02,996 --> 00:07:05,556 To think someone like that is the chairman of a big corporation. 102 00:07:05,666 --> 00:07:06,897 It's the end of the world. 103 00:07:07,066 --> 00:07:09,767 How did he get away though? 104 00:07:09,806 --> 00:07:11,707 How did he know the police were coming for him? 105 00:07:11,907 --> 00:07:13,777 - Right? - Seriously. 106 00:07:14,777 --> 00:07:16,347 - Goodness. - Goodness. 107 00:07:17,876 --> 00:07:19,046 He ran away? 108 00:07:19,316 --> 00:07:21,717 That rat wasn't caught? 109 00:07:23,087 --> 00:07:25,186 No. Not yet. 110 00:07:25,787 --> 00:07:27,517 I can't go to prison... 111 00:07:27,616 --> 00:07:29,056 until he's caught too. 112 00:07:38,097 --> 00:07:39,137 That's right. 113 00:07:39,496 --> 00:07:41,507 I can't get caught... 114 00:07:41,637 --> 00:07:43,306 until Tae Joon is caught. 115 00:07:43,666 --> 00:07:46,007 I'll catch him myself. 116 00:07:46,976 --> 00:07:49,876 Business has picked up so much... 117 00:07:50,046 --> 00:07:51,676 since you came. 118 00:07:51,717 --> 00:07:54,386 I'll pay you well and be good to you, 119 00:07:54,387 --> 00:07:57,186 so stay here for a long time, okay? 120 00:07:58,787 --> 00:07:59,816 Okay. 121 00:08:08,027 --> 00:08:09,027 Hey. 122 00:08:12,066 --> 00:08:13,597 And about Duk Shil... 123 00:08:14,097 --> 00:08:16,106 I think something's wrong with her. 124 00:08:17,306 --> 00:08:18,806 Why are you looking at me like that? 125 00:08:20,507 --> 00:08:21,647 Duk Shil. 126 00:08:22,007 --> 00:08:23,007 Yes? 127 00:08:23,046 --> 00:08:24,947 Why don't we go to the hospital? 128 00:08:25,816 --> 00:08:28,046 The hospital? What hospital? 129 00:08:28,116 --> 00:08:30,556 Let's go to the hospital you went to with Mother last time... 130 00:08:30,947 --> 00:08:32,617 and get diagnosed... 131 00:08:33,186 --> 00:08:34,527 and treated. 132 00:08:36,056 --> 00:08:37,686 It's not a bad thing. 133 00:08:38,027 --> 00:08:39,857 Plenty of normal people go nowadays. 134 00:08:40,497 --> 00:08:42,925 Are you treating me like a psycho too? 135 00:08:42,926 --> 00:08:44,165 That's not it. 136 00:08:44,166 --> 00:08:45,767 Yes, it is. 137 00:08:45,796 --> 00:08:46,935 I'm fine. 138 00:08:46,936 --> 00:08:48,466 Yes, you're fine. 139 00:08:48,507 --> 00:08:49,966 So let's go. 140 00:08:50,037 --> 00:08:52,176 If you want to go so badly, you go. 141 00:08:52,306 --> 00:08:53,576 I won't. 142 00:09:00,977 --> 00:09:02,446 This is trouble. 143 00:09:04,956 --> 00:09:06,617 Let's talk. 144 00:09:11,757 --> 00:09:15,696 It's going to be very hard for you because of Duk Shil. 145 00:09:16,566 --> 00:09:18,237 She's one thing, 146 00:09:18,836 --> 00:09:20,867 but Kwang Il is driving me crazier. 147 00:09:21,436 --> 00:09:22,806 Kwang Il? Why? 148 00:09:27,436 --> 00:09:28,846 Tae Yang too? 149 00:09:29,007 --> 00:09:30,675 What's wrong with everyone? 150 00:09:30,676 --> 00:09:32,117 What did I do? 151 00:09:35,987 --> 00:09:38,517 Yes. I must prove to Tae Yang... 152 00:09:38,556 --> 00:09:40,716 that I'm just fine. 153 00:09:44,287 --> 00:09:46,826 Did Kwang Il really make a threat like that? 154 00:09:47,027 --> 00:09:48,066 Yes. 155 00:09:49,027 --> 00:09:51,237 How could he do that to his grandfather? 156 00:09:51,737 --> 00:09:53,336 He must have lost his mind. 157 00:09:54,037 --> 00:09:56,666 How did those siblings end up like that? 158 00:09:59,176 --> 00:10:01,877 Anyway, I feel bad for Chairman Jang. 159 00:10:02,477 --> 00:10:04,676 It was his lifelong dream... 160 00:10:04,977 --> 00:10:07,117 to have his grandson become chairman. 161 00:10:07,247 --> 00:10:10,086 But that's going to cause a feud within his family. 162 00:10:18,456 --> 00:10:19,627 That's right. 163 00:10:19,897 --> 00:10:21,767 Kwang Il is the one who's insane, 164 00:10:22,196 --> 00:10:23,627 not me. 165 00:10:34,846 --> 00:10:37,046 So you really sat there. 166 00:10:37,306 --> 00:10:39,247 I go where my husband goes. 167 00:10:39,277 --> 00:10:41,647 My husband is here, so I should be as well. 168 00:10:43,517 --> 00:10:45,657 Have you lost your mind? 169 00:10:45,857 --> 00:10:49,086 We all know what your mom did to Yoo Wol. 170 00:10:49,127 --> 00:10:51,426 How could you say you'll eat here with us? 171 00:10:51,926 --> 00:10:54,056 My mom cleared his name. 172 00:10:54,257 --> 00:10:56,997 That's why she's a fugitive now. 173 00:10:58,267 --> 00:10:59,336 That's enough. 174 00:11:03,507 --> 00:11:05,277 Your father is a fugitive. 175 00:11:05,537 --> 00:11:06,877 Your mother is also a fugitive. 176 00:11:07,737 --> 00:11:11,377 But you siblings are eating here without a care in the world. 177 00:11:13,316 --> 00:11:16,887 Why didn't they take the siblings with them when they fled? 178 00:11:17,186 --> 00:11:19,185 Why did they leave their children here... 179 00:11:19,186 --> 00:11:21,216 and cause us trouble until the bitter end? 180 00:11:21,357 --> 00:11:22,357 Why? 181 00:11:24,326 --> 00:11:27,556 I don't think our family should come for breakfast for a while. 182 00:11:27,897 --> 00:11:29,195 I think the rage... 183 00:11:29,196 --> 00:11:31,566 will send me to an early grave. 184 00:11:32,497 --> 00:11:35,507 Anyway, where's Shi Wol? 185 00:11:35,936 --> 00:11:38,575 She said she and Ji Min will eat by themselves. 186 00:11:38,576 --> 00:11:39,576 I see. 187 00:11:41,407 --> 00:11:43,806 If Shi Wol and Ji Min were here as well, 188 00:11:44,147 --> 00:11:47,346 it would've been the most incredible family gathering. 189 00:11:48,247 --> 00:11:49,316 Father. 190 00:11:51,517 --> 00:11:52,857 Sit down. 191 00:11:53,017 --> 00:11:54,056 Yes, sir. 192 00:12:00,296 --> 00:12:01,966 Let's eat. 193 00:12:08,607 --> 00:12:10,907 Are you always this quiet while you eat? 194 00:12:11,037 --> 00:12:12,076 No. 195 00:12:12,206 --> 00:12:15,606 It was very peaceful and loving. 196 00:12:15,607 --> 00:12:17,407 But because of your mom and dad... 197 00:12:17,576 --> 00:12:19,316 Let's forget it. 198 00:12:19,816 --> 00:12:22,147 As if. Peaceful? 199 00:12:22,186 --> 00:12:24,017 I'm sure you fought every time you ate. 200 00:12:24,147 --> 00:12:25,157 Am I wrong? 201 00:12:26,387 --> 00:12:28,257 Did you see us fight? 202 00:12:28,456 --> 00:12:30,425 Must I see it to know? 203 00:12:30,426 --> 00:12:31,997 It's so obvious. 204 00:12:32,497 --> 00:12:35,166 How are the brother and sister so shameless? 205 00:12:35,426 --> 00:12:37,397 You've got some incredible genes. 206 00:12:38,296 --> 00:12:39,897 Why are we brother and sister? 207 00:12:40,166 --> 00:12:42,206 We have different fathers. 208 00:12:42,267 --> 00:12:45,037 My dad isn't a demon like Choi Tae Joon! 209 00:12:48,907 --> 00:12:50,107 Shut it. 210 00:12:51,647 --> 00:12:54,117 How could I? He says I'm your sister. 211 00:12:55,916 --> 00:12:59,257 He says a psycho like you is my brother. How could I keep quiet? 212 00:13:00,586 --> 00:13:03,257 If you're going to say annoying things, go back to your house! 213 00:13:04,056 --> 00:13:05,776 You're the one who should leave this house. 214 00:13:07,796 --> 00:13:09,926 - Hey! - Kwang Il! You! 215 00:13:11,397 --> 00:13:15,336 You said you'd report your grandfather for murder? 216 00:13:24,576 --> 00:13:25,716 What do you mean? 217 00:13:26,716 --> 00:13:30,387 You threatened my husband with a recording of Grandfather... 218 00:13:30,916 --> 00:13:32,857 telling Choi Tae Joon to kill my husband. 219 00:13:33,287 --> 00:13:35,807 You said if he became chairman, you'd hand it over to the cops. 220 00:13:35,926 --> 00:13:38,897 And to give you the chairmanship if he wanted to stop you. 221 00:13:39,127 --> 00:13:40,956 Don't you agree you're insane? 222 00:13:46,767 --> 00:13:49,137 Is that true? 223 00:13:52,007 --> 00:13:53,277 No. 224 00:13:53,306 --> 00:13:54,706 Yes, it is. 225 00:13:54,877 --> 00:13:57,246 You said it was unfair that only your father was being punished, 226 00:13:57,247 --> 00:13:59,377 and that the chairman must be punished as well! 227 00:14:07,857 --> 00:14:09,627 He really is psychotic. 228 00:14:11,527 --> 00:14:13,157 Please excuse us. 229 00:14:15,066 --> 00:14:17,826 What did I do? I didn't make it up! 230 00:14:21,267 --> 00:14:22,737 My gosh. 231 00:14:24,007 --> 00:14:25,706 - Get over here. - What? 232 00:14:25,836 --> 00:14:27,007 Let's go! 233 00:14:30,806 --> 00:14:33,316 What's going on? 234 00:14:34,416 --> 00:14:36,345 - Mr. Kim's wife... - Father! 235 00:14:36,346 --> 00:14:37,386 Grandfather! 236 00:14:37,387 --> 00:14:39,215 - Oh no! - Dad, this way! 237 00:14:39,216 --> 00:14:40,585 - Father. - Open the door! 238 00:14:40,586 --> 00:14:42,287 Father! 239 00:14:50,227 --> 00:14:51,737 What happened to Grandfather? 240 00:14:55,037 --> 00:14:56,166 Mother. 241 00:14:57,706 --> 00:14:58,907 Kwang Il... 242 00:15:00,777 --> 00:15:02,107 Kwang Il... 243 00:15:07,546 --> 00:15:08,887 What's wrong with you? 244 00:15:10,887 --> 00:15:11,916 Sorry. 245 00:15:12,517 --> 00:15:13,657 You're sorry? 246 00:15:14,517 --> 00:15:16,826 Have you any idea what you've done? 247 00:15:17,426 --> 00:15:19,896 They were lumping me in with Kwang Il like I was his ally. 248 00:15:19,897 --> 00:15:21,426 How could I hold it in? 249 00:15:23,027 --> 00:15:25,442 How could he say he'd report his own grandfather to the police? 250 00:15:25,466 --> 00:15:27,936 He's a total lunatic. 251 00:15:30,367 --> 00:15:33,075 I knew something was wrong with him... 252 00:15:33,076 --> 00:15:35,507 ever since he gave my mom that drug to feed Mr. Hwang. 253 00:15:35,777 --> 00:15:38,176 Kwang Il must have really gone insane. 254 00:15:38,816 --> 00:15:41,747 You're right. He has gone insane. 255 00:15:41,987 --> 00:15:44,787 So you should be careful of him. 256 00:15:44,816 --> 00:15:47,657 There's no cure if a mad dog bites you. Okay? 257 00:15:55,596 --> 00:15:58,165 I got up too early. I'm sleepy. 258 00:15:58,166 --> 00:15:59,696 I'm going back to sleep. 259 00:16:05,977 --> 00:16:08,206 What was she talking about? 260 00:16:10,277 --> 00:16:11,277 Mr. Jung. 261 00:16:11,446 --> 00:16:12,877 Yes? What is it? 262 00:16:13,446 --> 00:16:15,017 Grandfather found out. 263 00:16:17,216 --> 00:16:19,716 Duk Shil told him what Kwang Il did. 264 00:16:23,956 --> 00:16:25,056 Seriously... 265 00:16:42,306 --> 00:16:44,846 Are you sure you don't need to go to the hospital? 266 00:16:51,816 --> 00:16:53,617 Leave me alone. 267 00:16:56,627 --> 00:16:58,956 Okay. I'll let you rest. 268 00:17:06,836 --> 00:17:08,267 Gosh. 269 00:17:11,566 --> 00:17:13,136 Get rid of him. 270 00:17:14,906 --> 00:17:16,146 What do you mean? 271 00:17:16,277 --> 00:17:18,376 Just like 12 years ago. 272 00:17:19,576 --> 00:17:22,616 Get rid of that punk. 273 00:17:28,527 --> 00:17:30,656 I was insane. 274 00:17:32,056 --> 00:17:34,227 I was insane. 275 00:17:50,007 --> 00:17:51,576 You must be in shock. 276 00:17:54,816 --> 00:17:57,346 I thought everything was finally settling down. 277 00:17:58,046 --> 00:17:59,787 How did this happen again? 278 00:18:01,927 --> 00:18:03,126 It's all... 279 00:18:04,227 --> 00:18:06,096 karma for what Father did. 280 00:18:13,497 --> 00:18:17,207 Kwang Il is finally showing his true colors. 281 00:18:17,237 --> 00:18:20,707 He's exactly like his father. 282 00:18:21,336 --> 00:18:23,246 He'll report his grandfather to the police? 283 00:18:23,247 --> 00:18:24,676 How could he do that? 284 00:18:24,677 --> 00:18:26,917 The apple really doesn't fall far from the tree. 285 00:18:27,076 --> 00:18:29,716 You're right. If we leave Kwang Il alone, 286 00:18:29,717 --> 00:18:31,446 he'll become the next Choi Tae Joon. 287 00:18:31,447 --> 00:18:32,586 We must kick him out. 288 00:18:33,156 --> 00:18:35,086 Kwang Il is bad too, 289 00:18:35,126 --> 00:18:37,856 but don't you think that woman Duk Shil is weird? 290 00:18:37,927 --> 00:18:39,156 You're right. 291 00:18:39,457 --> 00:18:41,656 Something is not right with her. Don't you agree? 292 00:18:41,927 --> 00:18:44,966 Her mom is psychotic. How could she not be? 293 00:18:44,967 --> 00:18:47,467 Children watch and learn from their parents. 294 00:18:48,136 --> 00:18:50,467 I feel so bad for Yoo Wol. 295 00:18:50,537 --> 00:18:53,437 He finally became the perfect man with everything. 296 00:18:53,977 --> 00:18:55,345 How did he marry someone like her? 297 00:18:55,346 --> 00:18:57,346 Isn't Yoo Wol going to get a divorce? 298 00:18:57,376 --> 00:18:59,546 It won't be easy being married to her. 299 00:18:59,616 --> 00:19:02,987 That's why Duk Shil is stuck to him like glue. 300 00:19:03,346 --> 00:19:04,416 Forget this. 301 00:19:04,417 --> 00:19:06,586 We'll have to show her how scary this family is... 302 00:19:06,616 --> 00:19:08,825 and get that woman away from Yoo Wol. 303 00:19:08,826 --> 00:19:11,085 She'll humiliate our family everywhere she goes. 304 00:19:11,086 --> 00:19:12,196 Yes, let's do that. 305 00:19:12,197 --> 00:19:14,595 I'll help you. Let's make her life miserable. 306 00:19:14,596 --> 00:19:15,625 Okay! 307 00:19:15,626 --> 00:19:18,266 Someone like her needs to learn a lesson. Right? 308 00:19:18,267 --> 00:19:19,697 Yes. A lesson. 309 00:19:25,277 --> 00:19:27,677 Duk Shil, that crazy witch. 310 00:19:35,517 --> 00:19:37,146 Hello, Father. 311 00:19:37,886 --> 00:19:40,287 Did you give that recording I sent you to Yoo Wol? 312 00:19:42,527 --> 00:19:43,757 Not yet? 313 00:19:43,927 --> 00:19:45,027 I did. 314 00:19:45,356 --> 00:19:46,356 What did he say? 315 00:19:46,796 --> 00:19:48,727 Does he still say he'll become chairman? 316 00:19:49,997 --> 00:19:52,066 Grandfather found out. 317 00:19:52,267 --> 00:19:53,296 What? 318 00:19:53,366 --> 00:19:54,736 Duk Shil told him... 319 00:19:54,737 --> 00:19:56,207 in front of the entire family. 320 00:19:57,467 --> 00:19:59,206 You told me to keep living there. 321 00:19:59,207 --> 00:20:00,406 What do I do now? 322 00:20:02,546 --> 00:20:04,747 How could I live there? 323 00:20:05,007 --> 00:20:06,277 There's nothing we can do. 324 00:20:06,677 --> 00:20:08,797 You need to put an end to this with your grandfather. 325 00:20:09,247 --> 00:20:10,247 What? 326 00:20:10,616 --> 00:20:13,586 He tried to kill Yoo Wol twice. 327 00:20:13,856 --> 00:20:15,536 He should be punished too, just like I am. 328 00:20:16,487 --> 00:20:19,096 No. I can't do that. 329 00:20:19,156 --> 00:20:20,296 Kwang Il! 330 00:20:20,556 --> 00:20:22,396 I can't do that. 331 00:20:31,406 --> 00:20:32,806 You give me no choice. 332 00:20:33,376 --> 00:20:34,777 If you can't get rid of him, 333 00:20:35,576 --> 00:20:37,106 I'll have to do it myself. 334 00:21:06,977 --> 00:21:08,336 Did Father put you up to it? 335 00:21:09,846 --> 00:21:10,876 Stay out of it. 336 00:21:11,306 --> 00:21:14,116 Please free yourself from Father. 337 00:21:17,247 --> 00:21:19,356 I'm begging you. Please. 338 00:21:19,517 --> 00:21:21,457 If that's what you're here to say, get out. 339 00:21:21,656 --> 00:21:23,456 Why are you making life so hard for yourself? 340 00:21:25,356 --> 00:21:27,427 You didn't care about becoming king. 341 00:21:27,727 --> 00:21:29,096 So why? 342 00:21:30,267 --> 00:21:31,267 Right? 343 00:21:31,826 --> 00:21:34,796 I really didn't want it when I was being pushed to do it, 344 00:21:35,967 --> 00:21:37,967 but now that they tell me not to, I want to do it. 345 00:21:39,277 --> 00:21:40,507 Kwang Il. 346 00:21:41,277 --> 00:21:44,707 Plus, the thought of Yoo Wol claiming that title... 347 00:21:45,346 --> 00:21:47,046 drives me mad. 348 00:21:49,816 --> 00:21:52,257 I just can't understand you. 349 00:21:53,687 --> 00:21:55,116 Don't try. 350 00:21:55,927 --> 00:21:57,287 There's no need to. 351 00:21:59,927 --> 00:22:01,427 You won't really... 352 00:22:02,366 --> 00:22:04,596 give that recording to the police, will you? 353 00:22:05,267 --> 00:22:08,197 That depends on what Yoo Wol chooses. 354 00:22:08,497 --> 00:22:10,136 If he becomes chairman, 355 00:22:10,636 --> 00:22:12,605 will you really give that recording to the police? 356 00:22:12,606 --> 00:22:13,677 That's right. 357 00:22:14,376 --> 00:22:17,007 What? Do you doubt me? 358 00:22:21,277 --> 00:22:23,546 Get out. I have nothing else to say to you. 359 00:22:25,757 --> 00:22:27,017 You can't do it. 360 00:22:29,187 --> 00:22:31,027 The Choi Kwang Il I know... 361 00:22:31,787 --> 00:22:33,656 could never do something like that. 362 00:22:33,896 --> 00:22:35,197 Don't make me laugh. 363 00:22:36,697 --> 00:22:38,197 Tell me if things are too hard. 364 00:22:39,767 --> 00:22:41,537 That's what I came to say. 365 00:22:43,667 --> 00:22:46,277 I don't want anything bad to happen to you. 366 00:22:46,406 --> 00:22:47,406 So... 367 00:22:47,407 --> 00:22:49,447 Don't give me that nonsense, and get out! 368 00:22:51,447 --> 00:22:53,717 I don't want to even look at you, so get out! 369 00:22:56,287 --> 00:22:58,247 I'm not the same Choi Kwang Il of old. 370 00:22:58,517 --> 00:23:01,816 I'm not that idiot who would do anything for Yoon Shi Wol. 371 00:23:02,727 --> 00:23:05,296 So drop the fake pity, and get out. 372 00:23:06,727 --> 00:23:08,156 Get out! 373 00:23:17,806 --> 00:23:19,007 Darn it! 374 00:23:39,126 --> 00:23:41,656 What? You'll give up becoming chairman? 375 00:23:42,396 --> 00:23:43,396 Yes. 376 00:23:43,767 --> 00:23:46,937 So we need to look for people qualified to become chairman. 377 00:23:46,997 --> 00:23:48,906 Would that make Kwang Il stop? 378 00:23:49,566 --> 00:23:51,537 Kwang Il isn't like Choi Tae Joon. 379 00:23:52,177 --> 00:23:53,777 He'll stop if I say I won't do it. 380 00:24:01,747 --> 00:24:02,816 Hello? 381 00:24:04,017 --> 00:24:05,017 It's me. 382 00:24:06,717 --> 00:24:09,427 If Kwang Il can't do it, I will. 383 00:24:11,086 --> 00:24:14,227 So don't get any funny ideas, and make Kwang Il chairman. 384 00:24:14,856 --> 00:24:16,126 Choi Tae Joon. 385 00:24:17,227 --> 00:24:18,767 Why are you doing this? 386 00:24:19,697 --> 00:24:22,566 I've done everything for him. 387 00:24:23,066 --> 00:24:25,636 I'm the one that built Yangji to what it is today. 388 00:24:26,376 --> 00:24:28,677 I didn't do it for you to claim. 389 00:24:29,846 --> 00:24:33,076 I spilled my blood, sweat, and tears so my son Kwang Il could claim it. 390 00:24:33,376 --> 00:24:37,146 How could you claim it instead of him? 391 00:24:37,346 --> 00:24:39,156 I won't claim it. 392 00:24:39,356 --> 00:24:40,917 So stop already. 393 00:24:41,217 --> 00:24:43,987 Exactly. Give it to Kwang Il. 394 00:24:44,156 --> 00:24:45,596 Stop talking nonsense. 395 00:24:46,757 --> 00:24:50,197 Tell your grandfather Jang Wol Chun, who tried to kill you twice... 396 00:24:50,896 --> 00:24:53,937 that if he doesn't let Kwang Il succeed me, I'll tell the world... 397 00:24:55,167 --> 00:24:56,667 everything he did in the past. 398 00:25:07,046 --> 00:25:08,277 What did he say? 399 00:25:11,086 --> 00:25:12,356 What did he say? 400 00:25:13,086 --> 00:25:14,217 Ki Joon. 401 00:25:14,717 --> 00:25:16,586 Give this number to the police right now... 402 00:25:16,927 --> 00:25:18,586 and tell our people too. 403 00:25:20,427 --> 00:25:22,896 - Okay. - Tell them to search the area. 404 00:25:24,167 --> 00:25:25,737 I'll do whatever it takes... 405 00:25:26,296 --> 00:25:27,937 to catch that scumbag. 406 00:25:37,247 --> 00:25:38,376 Father. 407 00:25:59,836 --> 00:26:01,836 Talk about being ungrateful. 408 00:26:01,967 --> 00:26:04,306 How could Kwang Il do that? 409 00:26:05,136 --> 00:26:07,806 Kick him out of this house. 410 00:26:07,836 --> 00:26:09,876 He isn't your child anymore. 411 00:26:10,376 --> 00:26:12,916 I had planned to keep it in and let him be... 412 00:26:12,917 --> 00:26:14,645 since none of it was his fault, 413 00:26:14,646 --> 00:26:16,146 but I just can't. 414 00:26:16,517 --> 00:26:18,586 Kick Kwang Il out of this house... 415 00:26:18,687 --> 00:26:22,187 and make Yoo Wol divorce that girl Duk Shil. 416 00:26:23,586 --> 00:26:27,427 Duk Shil and Kwang Il are children of our enemies. 417 00:26:27,626 --> 00:26:30,967 They're evil just like their mom and dad. 418 00:26:31,167 --> 00:26:34,566 So let's use this opportunity to kick them out. 419 00:26:36,106 --> 00:26:38,467 Jung Hee, say something. 420 00:26:41,906 --> 00:26:44,046 I want to be alone. 421 00:26:44,507 --> 00:26:47,646 No! You shouldn't be alone in times like these. 422 00:26:50,546 --> 00:26:53,187 I feel like Father will get sick from this. 423 00:26:53,217 --> 00:26:55,417 So don't you do this too. 424 00:26:57,086 --> 00:26:58,227 Get up. 425 00:26:58,257 --> 00:26:59,997 You have to protect Father. 426 00:27:03,667 --> 00:27:04,896 That's right. 427 00:27:05,866 --> 00:27:06,896 Sorry. 428 00:27:07,697 --> 00:27:11,537 You're right. I shouldn't be lying here like this. 429 00:27:13,406 --> 00:27:15,007 That's more like it. 430 00:27:16,576 --> 00:27:17,606 Father... 431 00:27:18,046 --> 00:27:19,076 What? 432 00:27:21,917 --> 00:27:23,886 He was here a minute ago. 433 00:27:23,947 --> 00:27:25,116 Where did he go? 434 00:27:35,027 --> 00:27:38,066 Are you sure you won't regret it? 435 00:27:48,136 --> 00:27:51,106 Where did he go without telling us? 436 00:27:51,546 --> 00:27:53,846 Ms. Yang isn't home either. 437 00:27:54,217 --> 00:27:57,187 They wouldn't have gone out on a date together. 438 00:27:58,886 --> 00:27:59,886 Goodness. 439 00:28:13,596 --> 00:28:16,306 We found someone who said he knows where Choi Tae Joon is. 440 00:28:17,306 --> 00:28:19,277 So? Did you find him? 441 00:28:19,606 --> 00:28:20,606 Yes. 442 00:28:20,806 --> 00:28:22,106 Where is he? 443 00:28:22,406 --> 00:28:24,207 What? Do you want to go yourself? 444 00:28:24,707 --> 00:28:25,747 Obviously. 445 00:28:26,477 --> 00:28:27,477 Let's go. 446 00:28:28,576 --> 00:28:30,947 What? Am I going too? 447 00:28:31,086 --> 00:28:32,247 Darn it. 448 00:28:35,517 --> 00:28:36,856 Do you think he's really there? 449 00:28:37,287 --> 00:28:38,757 We'll have to go and find out. 450 00:28:41,596 --> 00:28:43,467 Hey, slow down. 451 00:28:44,566 --> 00:28:45,697 Hey. 452 00:28:46,066 --> 00:28:47,197 Hey. 453 00:28:58,247 --> 00:28:59,277 Get out. 454 00:29:05,487 --> 00:29:07,086 I feel nauseous. 455 00:29:10,727 --> 00:29:12,287 He was seen in this village, right? 456 00:29:13,826 --> 00:29:15,027 That's right. 457 00:29:16,396 --> 00:29:18,467 How will we catch this jerk? 458 00:29:18,566 --> 00:29:20,566 Can't we just notify the police? 459 00:29:21,437 --> 00:29:23,136 What if he runs away again in that time? 460 00:29:24,767 --> 00:29:27,076 Shut it and come with me. 461 00:29:27,876 --> 00:29:30,906 I was pampered all my life, so I can't fight. 462 00:29:44,326 --> 00:29:46,197 We're here, sir. 463 00:29:53,237 --> 00:29:54,267 Sir. 464 00:29:56,136 --> 00:29:57,437 Enough already. 465 00:29:59,306 --> 00:30:00,606 Everything... 466 00:30:01,376 --> 00:30:04,007 happened because of me. 467 00:30:06,146 --> 00:30:08,747 So I must take responsibility. 468 00:30:10,517 --> 00:30:11,747 Still. 469 00:30:12,017 --> 00:30:14,586 If Yoo Wol can become chairman, 470 00:30:15,187 --> 00:30:17,386 I'd want for nothing more. 471 00:30:18,656 --> 00:30:20,556 So don't stop me. 472 00:30:56,566 --> 00:30:57,566 Tae Yang. 473 00:31:06,576 --> 00:31:08,806 This is the last house. 474 00:31:54,487 --> 00:31:55,927 I'll go in from the front. 475 00:31:56,056 --> 00:31:57,456 You go to the back and stop him from running away. 476 00:31:57,457 --> 00:31:58,886 Okay. Will do. 477 00:32:21,316 --> 00:32:23,816 What... How did he find me? 32071

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.