All language subtitles for Seasons.of.the.Sun.E81.190930.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,709 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,709 --> 00:00:04,839 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,280 --> 00:00:07,280 (Episode 81) 4 00:00:07,580 --> 00:00:09,509 I'm going to marry Yoo Jin. 5 00:00:19,260 --> 00:00:21,559 Why did you suddenly change your mind? 6 00:00:22,890 --> 00:00:25,000 I've lost all affection for you. 7 00:00:26,460 --> 00:00:28,170 I don't want a woman... 8 00:00:28,800 --> 00:00:30,199 who hates me anymore. 9 00:00:35,840 --> 00:00:39,310 That woman Yoo Jin says she liked me ever since college. 10 00:00:40,310 --> 00:00:43,979 She's completely different from you, who approached me... 11 00:00:44,820 --> 00:00:45,850 to get revenge. 12 00:00:50,320 --> 00:00:53,490 I'll let you live with Ji Min as you wish. 13 00:00:56,229 --> 00:00:57,229 Happy now? 14 00:01:00,929 --> 00:01:02,100 Thank you. 15 00:01:04,100 --> 00:01:05,099 And... 16 00:01:07,609 --> 00:01:08,769 I'm sorry. 17 00:01:12,280 --> 00:01:13,609 If possible, 18 00:01:14,750 --> 00:01:16,879 I wish you'd forget me. 19 00:01:21,189 --> 00:01:22,189 Forget you? 20 00:01:22,989 --> 00:01:26,060 How could I forget you after the pain you've caused me? 21 00:01:26,590 --> 00:01:28,129 Would you be able to if it were you? 22 00:01:31,530 --> 00:01:32,700 You're right. 23 00:01:34,430 --> 00:01:37,069 Hate me and resent me. 24 00:01:38,900 --> 00:01:40,969 Regardless, I'm really glad... 25 00:01:41,069 --> 00:01:42,640 you won't be hung up on me. 26 00:01:45,939 --> 00:01:47,650 Thanks for everything. 27 00:01:48,150 --> 00:01:49,750 For letting me experience torment. 28 00:01:50,549 --> 00:01:51,579 Sure. 29 00:01:52,620 --> 00:01:55,450 I hope you'll be free from the torment I cause. 30 00:02:07,799 --> 00:02:09,030 It's here. 31 00:02:11,639 --> 00:02:13,539 Okay. Give it to me. 32 00:02:23,250 --> 00:02:25,849 Why are you stalling? Open it. 33 00:02:27,120 --> 00:02:29,689 What if Tae Yang really is her real son? 34 00:02:29,719 --> 00:02:32,620 He is not. That's not possible, so open it. 35 00:02:32,860 --> 00:02:35,189 My heart is going to stop at this rate. 36 00:02:35,360 --> 00:02:37,960 Stop stalling, and open it! 37 00:02:39,030 --> 00:02:40,030 Okay. 38 00:02:41,169 --> 00:02:43,530 Fine. Let's see it. 39 00:03:17,469 --> 00:03:20,969 Tae Yang really is amazing to the end. 40 00:03:21,370 --> 00:03:22,969 I can't believe he's Auntie's son. 41 00:03:23,139 --> 00:03:25,379 I wonder if Jung Hee knows. 42 00:03:25,979 --> 00:03:28,550 Do you have any idea? 43 00:03:29,050 --> 00:03:30,280 None at all. 44 00:03:30,310 --> 00:03:32,650 She's impossible to read. 45 00:03:32,750 --> 00:03:34,819 I'm sure Kwang Il knows. 46 00:03:35,219 --> 00:03:36,449 Really? 47 00:03:36,590 --> 00:03:38,960 Uncle knows. How could Kwang Il not? 48 00:03:39,159 --> 00:03:40,659 That wicked brat. 49 00:03:40,889 --> 00:03:44,099 Are you saying he knows everything like his dad, and is playing dumb? 50 00:03:44,099 --> 00:03:46,860 - Hold on. That USB drive. - Yes. 51 00:03:47,000 --> 00:03:50,300 Do you think Tae Yang sent it to us? 52 00:03:50,370 --> 00:03:51,740 Why would he do that? 53 00:03:51,800 --> 00:03:53,569 That came to us... 54 00:03:53,870 --> 00:03:57,610 the day you told him we couldn't join the lawsuit to void the merger, 55 00:03:57,680 --> 00:03:58,780 didn't it? 56 00:03:59,479 --> 00:04:01,050 You're right, it was. 57 00:04:01,710 --> 00:04:03,379 Darn it. 58 00:04:03,550 --> 00:04:05,419 He used us. 59 00:04:05,620 --> 00:04:06,680 You're right. 60 00:04:07,080 --> 00:04:09,219 He used us to drag us into the fight. 61 00:04:10,250 --> 00:04:12,090 He's more cunning than he looks. 62 00:04:12,490 --> 00:04:16,589 That punk. He's even more frightening than Tae Joon. 63 00:04:17,029 --> 00:04:18,430 We need to be careful. 64 00:04:18,500 --> 00:04:20,660 If we join forces with him, 65 00:04:20,759 --> 00:04:23,670 we may end up shooting ourselves in the foot. 66 00:04:23,899 --> 00:04:26,939 Anyway, I wonder if Jung Hee knows. 67 00:04:34,649 --> 00:04:36,009 We're home. 68 00:04:42,120 --> 00:04:43,620 Were you together? 69 00:04:44,189 --> 00:04:45,259 Yes. 70 00:04:48,860 --> 00:04:50,490 I have something to tell you. 71 00:04:51,899 --> 00:04:54,970 Did Kwang Il really say he'd do that? 72 00:04:56,170 --> 00:04:57,170 Yes. 73 00:04:58,370 --> 00:04:59,800 I'm glad. 74 00:05:00,199 --> 00:05:01,670 I'm so glad. 75 00:05:05,040 --> 00:05:07,680 He may have lost his memory, 76 00:05:07,949 --> 00:05:10,350 but Grandfather is awake, 77 00:05:10,480 --> 00:05:13,480 Yoo Wol returned to being Sun Holdings' CEO, 78 00:05:13,720 --> 00:05:15,819 and with Mr. Hwang's will, 79 00:05:15,990 --> 00:05:18,389 we can call another shareholders meeting. 80 00:05:18,589 --> 00:05:20,860 Everything is working out. 81 00:05:21,689 --> 00:05:22,790 It is. 82 00:05:23,360 --> 00:05:27,199 Only good things will come our way from now on. 83 00:05:27,930 --> 00:05:29,730 Let's have hope. 84 00:05:30,970 --> 00:05:32,199 Yes, Mother. 85 00:05:44,579 --> 00:05:45,579 Did you want to see me? 86 00:05:46,649 --> 00:05:48,990 I heard you decided to divorce Shi Wol. 87 00:05:49,589 --> 00:05:50,819 You made the right choice. 88 00:05:54,019 --> 00:05:57,430 I thought you'd refuse to the end. What's gotten into you? 89 00:05:58,160 --> 00:06:00,560 Because I know what type of person you are now. 90 00:06:03,370 --> 00:06:05,370 If I continue to refuse to divorce her, 91 00:06:05,600 --> 00:06:08,370 you'll kill Shi Wol as you killed Mr. Hwang. 92 00:06:10,009 --> 00:06:12,180 That's right. That was my plan. 93 00:06:12,910 --> 00:06:15,649 If anyone gets in my son's way, I'll get rid of them... 94 00:06:15,879 --> 00:06:17,480 regardless of who they may be. 95 00:06:22,550 --> 00:06:23,819 I'll schedule... 96 00:06:24,459 --> 00:06:26,990 a dinner with Yoo Jin's parents soon. 97 00:06:27,519 --> 00:06:29,490 Let me at least file for divorce first. 98 00:06:29,730 --> 00:06:31,000 Fine. Go ahead. 99 00:06:46,079 --> 00:06:48,449 I've watched my mom cook all my life, 100 00:06:48,709 --> 00:06:51,149 so I've picked up enough from her... 101 00:06:51,250 --> 00:06:52,779 and can cook pretty decently. 102 00:06:53,079 --> 00:06:54,120 Please eat. 103 00:06:54,550 --> 00:06:55,750 I'm sure. 104 00:06:56,449 --> 00:06:58,689 - What about Mother? - She has no appetite. 105 00:06:59,519 --> 00:07:00,860 Please eat. 106 00:07:02,529 --> 00:07:04,160 I always cooked for myself and ate alone. 107 00:07:04,259 --> 00:07:07,129 It feels strange eating someone else's food in the morning. 108 00:07:07,129 --> 00:07:08,699 Anyway, thanks. 109 00:07:09,069 --> 00:07:12,399 I heard you'll be staying here for a short while. 110 00:07:13,300 --> 00:07:14,470 That's right. 111 00:07:14,769 --> 00:07:16,810 You've lived alone in the mountain all this time. 112 00:07:17,040 --> 00:07:19,240 Why do you suddenly want to live with us? 113 00:07:19,540 --> 00:07:22,879 Mr. Hwang said he wanted me to live here. 114 00:07:23,209 --> 00:07:24,680 Why did he say that? 115 00:07:26,949 --> 00:07:29,889 Once Duk Shil's mom and I move out of that house, 116 00:07:30,519 --> 00:07:33,620 Tae Yang and Duk Shil will be left there... 117 00:07:33,959 --> 00:07:35,459 alone. 118 00:07:36,290 --> 00:07:40,430 That's making it hard for me to leave. 119 00:07:41,870 --> 00:07:44,670 At least until their situation is resolved, 120 00:07:45,439 --> 00:07:48,209 can you stay with Tae Yang? 121 00:07:49,970 --> 00:07:54,139 Duk Shil has changed a lot. 122 00:07:54,949 --> 00:07:57,379 How has she changed? 123 00:07:57,579 --> 00:08:00,220 Well, to begin with, 124 00:08:00,850 --> 00:08:03,420 the look in her eyes has changed. 125 00:08:04,360 --> 00:08:07,759 So much that it makes me wonder if it's the same person. 126 00:08:08,529 --> 00:08:10,459 She scares me at times. 127 00:08:11,860 --> 00:08:15,170 So, what would you like me to do? 128 00:08:16,769 --> 00:08:20,170 Can you use the divine power that you honed here... 129 00:08:21,040 --> 00:08:23,339 to kick out the evil energy within Duk Shil... 130 00:08:23,870 --> 00:08:25,810 out of her? 131 00:08:26,240 --> 00:08:27,240 What? 132 00:08:27,680 --> 00:08:29,050 I'm just kidding. 133 00:08:30,810 --> 00:08:32,879 I feel like Tae Yang... 134 00:08:33,120 --> 00:08:36,049 will just wither away and die if he stays with her. 135 00:08:38,990 --> 00:08:41,690 Why did Mr. Hwang tell you to do that? 136 00:08:42,090 --> 00:08:43,259 Duk Shil. 137 00:08:44,289 --> 00:08:46,000 This isn't a motel. 138 00:08:46,360 --> 00:08:48,299 How could he do this without even telling us? 139 00:08:48,399 --> 00:08:50,330 Mr. Hwang paid for the room. 140 00:08:50,429 --> 00:08:52,740 Did I receive that payment? No, you did. 141 00:08:53,470 --> 00:08:56,269 Mr. Hwang didn't give me anything. 142 00:08:56,509 --> 00:08:57,509 Why you... 143 00:08:57,509 --> 00:08:59,340 Please stop. 144 00:08:59,740 --> 00:09:02,250 I don't plan to stay here too long anyway, 145 00:09:02,309 --> 00:09:03,779 so don't worry too much. 146 00:09:03,879 --> 00:09:05,080 Of course. 147 00:09:05,879 --> 00:09:09,320 I'll let you stay for a short while for Mr. Hwang's sake. 148 00:09:18,059 --> 00:09:19,200 I'm sorry. 149 00:09:19,759 --> 00:09:23,629 I guess I'll have to walk on eggshells thanks to Mr. Hwang. 150 00:09:34,980 --> 00:09:36,210 An evil witch like me... 151 00:09:36,980 --> 00:09:38,480 has no right to live. 152 00:09:48,190 --> 00:09:49,690 If you die, 153 00:09:50,730 --> 00:09:52,360 I'll die with you. 154 00:09:54,330 --> 00:09:55,700 So do as you wish. 155 00:09:55,870 --> 00:09:59,740 You and I must persuade Duk Shil. 156 00:10:00,269 --> 00:10:02,269 She's still young. 157 00:10:02,539 --> 00:10:04,879 She can start over. 158 00:10:07,110 --> 00:10:08,110 Yes. 159 00:10:08,809 --> 00:10:10,350 Even if I die, 160 00:10:11,049 --> 00:10:13,250 I need to keep my promise to Mr. Hwang. 161 00:10:18,289 --> 00:10:19,789 Don't worry. 162 00:10:21,120 --> 00:10:23,330 I'll do whatever it takes... 163 00:10:24,700 --> 00:10:26,759 to bring Duk Shil to her senses. 164 00:10:32,500 --> 00:10:35,139 - Let's make a bowl. - Mother! 165 00:10:37,070 --> 00:10:40,210 Didn't you go to see Grandfather? Why are you back? 166 00:10:40,440 --> 00:10:42,610 Grandfather was discharged from the hospital. 167 00:10:42,679 --> 00:10:43,679 What? 168 00:10:43,710 --> 00:10:46,179 He was discharged without telling us? 169 00:10:46,250 --> 00:10:47,250 Yes. 170 00:10:47,279 --> 00:10:50,649 When I got to the hospital, he was already gone. 171 00:10:51,789 --> 00:10:53,490 Jung Hee, why you... 172 00:10:53,820 --> 00:10:55,590 Watch Ji Wook. 173 00:11:04,200 --> 00:11:06,070 I heard Father was discharged. 174 00:11:06,200 --> 00:11:07,200 He was. 175 00:11:07,240 --> 00:11:09,509 Why didn't you tell us? 176 00:11:10,039 --> 00:11:12,080 They said he needed absolute rest, 177 00:11:12,379 --> 00:11:14,279 so I was going to call you after he came home. 178 00:11:14,909 --> 00:11:17,309 Can he not rest if we know? 179 00:11:17,610 --> 00:11:19,120 I'm speechless. 180 00:11:20,019 --> 00:11:21,889 Sook Hee must be here. 181 00:11:27,120 --> 00:11:29,590 Father, I'm here. 182 00:11:30,960 --> 00:11:32,730 Who are you? 183 00:11:33,799 --> 00:11:37,330 Who else? I'm Sook Hee, your second daughter. 184 00:11:38,639 --> 00:11:40,039 Why do old women... 185 00:11:40,870 --> 00:11:43,669 keep telling me they're my daughters? 186 00:11:43,870 --> 00:11:45,139 Father. 187 00:11:45,340 --> 00:11:47,580 Let's go. He needs to rest. 188 00:11:48,879 --> 00:11:51,620 Father, I'll come back later, okay? 189 00:11:53,980 --> 00:11:55,720 I'll let you rest, Father. 190 00:12:08,169 --> 00:12:10,299 Does Father really not remember anything? 191 00:12:10,870 --> 00:12:11,899 No. 192 00:12:12,269 --> 00:12:13,940 What will we do? 193 00:12:14,809 --> 00:12:16,370 I know. 194 00:12:16,610 --> 00:12:18,539 Poor Father. 195 00:12:21,409 --> 00:12:22,710 Sook Hee. 196 00:12:23,350 --> 00:12:24,350 What? 197 00:12:25,019 --> 00:12:27,179 You'll vote with Kim Yoo Wol... 198 00:12:27,450 --> 00:12:31,019 of Sun Holdings at the shareholders meeting, right? 199 00:12:31,490 --> 00:12:32,490 What? 200 00:12:32,889 --> 00:12:35,059 You said you would last time. 201 00:12:35,429 --> 00:12:37,029 You'll do that this time too, right? 202 00:12:39,129 --> 00:12:40,730 Why won't you answer me? 203 00:12:42,000 --> 00:12:45,470 Does she know that he's her real son? 204 00:12:47,240 --> 00:12:49,240 You need to take our side... 205 00:12:49,240 --> 00:12:51,539 so that we can kick Tae Joon out of Yangji. 206 00:12:52,440 --> 00:12:54,179 What will you give us then? 207 00:12:55,549 --> 00:12:56,549 What? 208 00:12:56,549 --> 00:13:00,320 If we take your side, what will you do for us? 209 00:13:01,649 --> 00:13:05,519 That isn't something I can decide on my own. 210 00:13:05,590 --> 00:13:06,590 Then what? 211 00:13:06,659 --> 00:13:09,960 Are you saying I have to ask Kim Yoo Wol? 212 00:13:10,629 --> 00:13:14,399 That's right. Whatever the case may be, 213 00:13:14,399 --> 00:13:16,669 he's Yangji Group's largest shareholder right now. 214 00:13:17,700 --> 00:13:20,139 Jung Hee, why you... She knew... 215 00:13:20,240 --> 00:13:21,870 he was her son. 216 00:13:22,710 --> 00:13:24,779 You'll do it, right? 217 00:13:25,179 --> 00:13:27,840 Well... I have to think it over. 218 00:13:29,250 --> 00:13:30,509 What do you mean? 219 00:13:30,980 --> 00:13:34,889 I don't think I can decide this on my own either. 220 00:13:35,090 --> 00:13:37,090 I'll let you know after our family meeting. 221 00:14:11,350 --> 00:14:12,559 What's going on? 222 00:14:13,419 --> 00:14:15,129 Why did you want to meet outside? 223 00:14:18,529 --> 00:14:20,330 Do you have something to say to me? 224 00:14:24,840 --> 00:14:26,200 I'm sorry. 225 00:14:29,070 --> 00:14:30,809 I've done something to you... 226 00:14:31,370 --> 00:14:33,610 that's utterly unforgivable. 227 00:14:35,750 --> 00:14:38,080 - I... - I know. 228 00:14:40,120 --> 00:14:41,789 You knew? 229 00:14:43,019 --> 00:14:44,049 Yes. 230 00:14:44,990 --> 00:14:46,789 Did Mr. Hwang tell you? 231 00:14:48,059 --> 00:14:49,090 No. 232 00:14:49,990 --> 00:14:52,200 I found out before he did. 233 00:14:53,830 --> 00:14:55,169 You knew, 234 00:14:56,129 --> 00:14:58,440 but you lived with Duk Shil and me? 235 00:15:01,610 --> 00:15:04,509 Why didn't you take it out on me? 236 00:15:05,909 --> 00:15:08,850 Why did you leave me alone? 237 00:15:09,009 --> 00:15:10,909 I wanted to give you a chance. 238 00:15:14,620 --> 00:15:16,889 I waited for you to ask for forgiveness first. 239 00:15:21,120 --> 00:15:22,860 To be honest, 240 00:15:25,899 --> 00:15:28,000 it was unbearable every time I saw you. 241 00:15:28,399 --> 00:15:30,200 I hated you so much. 242 00:15:32,500 --> 00:15:33,970 I had no idea. 243 00:15:35,870 --> 00:15:38,509 It must have been so hard living with Duk Shil... 244 00:15:39,509 --> 00:15:41,309 and a despicable mother-in-law. 245 00:15:44,110 --> 00:15:46,179 I have no right to even look at you. 246 00:15:48,019 --> 00:15:50,289 I don't deserve to live, 247 00:15:52,519 --> 00:15:54,759 but I can't die right now. 248 00:15:55,559 --> 00:15:58,860 Mr. Hwang asked me... 249 00:15:59,730 --> 00:16:02,129 to separate you and Duk Shil. 250 00:16:04,070 --> 00:16:05,600 I know I'm shameless, 251 00:16:05,740 --> 00:16:08,000 but I'll stay with you until then. 252 00:16:08,340 --> 00:16:11,440 That's what I wanted to tell you. 253 00:16:14,110 --> 00:16:17,509 But why won't you tell Duk Shil... 254 00:16:18,419 --> 00:16:20,019 everything? 255 00:16:22,289 --> 00:16:23,889 I feel like she'll do something drastic... 256 00:16:25,590 --> 00:16:27,220 if she found out. 257 00:16:29,529 --> 00:16:31,190 That's why I couldn't tell her. 258 00:16:34,259 --> 00:16:36,070 Mr. Hwang begged me for forgiveness... 259 00:16:37,470 --> 00:16:39,669 for you before he passed. 260 00:16:41,340 --> 00:16:42,940 So, although it won't be easy, 261 00:16:43,809 --> 00:16:45,980 I'm going to try to forgive you. 262 00:17:05,029 --> 00:17:08,099 Of the 9 board members, we have only 4... 263 00:17:08,200 --> 00:17:09,730 since we lost Ms. Jang. 264 00:17:09,869 --> 00:17:12,769 In contrast, Sun Holdings have the same number we do... 265 00:17:12,769 --> 00:17:14,140 since they gained Ms. Jang. 266 00:17:14,240 --> 00:17:16,609 As of now, it's 4 and 4. 267 00:17:17,309 --> 00:17:20,809 So Jae Yong holds the casting vote. 268 00:17:21,609 --> 00:17:22,650 That's right. 269 00:17:22,750 --> 00:17:25,319 There's no way that jerk will take our side. 270 00:17:25,579 --> 00:17:28,019 You need to make a deal with him so that he will. 271 00:17:28,420 --> 00:17:29,420 You don't mean... 272 00:17:29,789 --> 00:17:33,220 Yes. I think you'll have to split out some subsidiaries. 273 00:17:33,460 --> 00:17:35,130 You want me to split up the group myself? 274 00:17:35,190 --> 00:17:36,390 I can't do that. 275 00:17:36,430 --> 00:17:38,299 Then you'll lose everything. 276 00:17:38,359 --> 00:17:40,029 Is that what you want? 277 00:17:47,470 --> 00:17:49,140 Let's make a deal. 278 00:17:50,410 --> 00:17:51,569 A deal? 279 00:17:51,940 --> 00:17:52,980 Yes. 280 00:17:55,079 --> 00:17:57,750 You must be here about the shareholders meeting. 281 00:17:57,910 --> 00:17:58,950 That's right. 282 00:18:00,650 --> 00:18:02,119 Go ahead. 283 00:18:03,490 --> 00:18:05,589 If you take my side, 284 00:18:05,920 --> 00:18:09,529 I'll give you five subsidiaries including International. 285 00:18:11,529 --> 00:18:14,799 Five subsidiaries? 286 00:18:15,170 --> 00:18:16,269 That's right. 287 00:18:18,400 --> 00:18:21,869 Even if you take Oh Tae Yang, I mean, Kim Yoo Wol's side, 288 00:18:21,940 --> 00:18:23,769 you won't gain anything. 289 00:18:23,839 --> 00:18:27,309 So decide wisely with whom you'll stand. 290 00:18:29,380 --> 00:18:31,750 You never know. 291 00:18:33,680 --> 00:18:35,690 Just as you need me, 292 00:18:35,720 --> 00:18:38,890 Kim Yoo Wol must need me desperately. 293 00:18:38,890 --> 00:18:41,059 I'm sure he'll give me something. 294 00:18:41,190 --> 00:18:43,960 For example, the chairman's seat. 295 00:18:44,690 --> 00:18:45,730 What? 296 00:18:46,299 --> 00:18:48,099 Once you step down, 297 00:18:48,430 --> 00:18:50,700 someone will have to replace you. 298 00:18:51,000 --> 00:18:53,440 Min Jae isn't ready yet, 299 00:18:54,000 --> 00:18:56,069 so I'm the best option. 300 00:18:57,369 --> 00:19:01,279 So bring me something... 301 00:19:01,509 --> 00:19:04,380 that I'd find worthwhile. 302 00:19:04,950 --> 00:19:07,250 Five failing subsidiaries... 303 00:19:07,880 --> 00:19:09,589 won't cut it. 304 00:19:10,650 --> 00:19:11,660 Fine. 305 00:19:15,589 --> 00:19:17,390 Tae Joon offered that? 306 00:19:17,490 --> 00:19:18,900 That's right. 307 00:19:19,359 --> 00:19:21,200 Whose side will you take? 308 00:19:21,900 --> 00:19:26,099 Tae Joon will never make me chairman, 309 00:19:26,500 --> 00:19:29,670 so I think we should take Kim Yoo Wol's side. 310 00:19:29,710 --> 00:19:31,470 Will he make you chairman? 311 00:19:32,380 --> 00:19:34,880 We don't know that yet. 312 00:19:34,880 --> 00:19:37,509 Then meet with him and find out. 313 00:19:37,579 --> 00:19:38,779 She's right. 314 00:19:38,819 --> 00:19:41,250 Sure, I'll do that. 315 00:19:41,750 --> 00:19:45,559 Min Jae, call Sun Holdings and tell him I want to see him. 316 00:19:46,190 --> 00:19:47,190 Okay. 317 00:19:51,430 --> 00:19:52,730 It's Yoo Jin. 318 00:19:53,630 --> 00:19:54,930 Excuse me. 319 00:20:02,140 --> 00:20:03,309 Hey, Yoo Jin. 320 00:20:05,180 --> 00:20:06,240 Right now? 321 00:20:09,180 --> 00:20:11,380 Sorry for calling you out like this. 322 00:20:11,609 --> 00:20:14,650 It's okay. I've been meaning to call you too. 323 00:20:15,019 --> 00:20:18,220 I wondered how things are going with Kwang Il. 324 00:20:18,589 --> 00:20:20,420 - Actually, I... - I know... 325 00:20:20,720 --> 00:20:22,529 how you must feel. 326 00:20:24,029 --> 00:20:25,460 It's hard, isn't it? 327 00:20:26,759 --> 00:20:28,569 I told you... 328 00:20:28,599 --> 00:20:31,500 Kwang Il will never get a divorce. 329 00:20:33,069 --> 00:20:35,509 So don't be too hurt. 330 00:20:36,309 --> 00:20:38,579 Kwang Il decided to get divorced. 331 00:20:41,880 --> 00:20:42,880 What? 332 00:20:42,950 --> 00:20:46,079 He said he'll divorce Shi Wol and marry me. 333 00:20:46,519 --> 00:20:50,220 Did Kwang Il really say that to you? 334 00:20:50,289 --> 00:20:51,289 Yes. 335 00:20:51,690 --> 00:20:54,089 I wanted you to be the first to know. 336 00:20:54,390 --> 00:20:56,789 You and I will become sisters-in-law. 337 00:20:58,960 --> 00:21:00,500 This can't be happening. 338 00:21:18,619 --> 00:21:20,750 I just met with Yoo Jin. 339 00:21:21,250 --> 00:21:22,250 And? 340 00:21:22,890 --> 00:21:26,490 I heard that you told her you'd divorce Shi Wol and marry her. 341 00:21:26,559 --> 00:21:27,660 Is that true? 342 00:21:29,160 --> 00:21:31,630 Did you come all the way here to ask me that? 343 00:21:31,690 --> 00:21:32,700 Yes. 344 00:21:33,299 --> 00:21:34,299 It's true. 345 00:21:34,599 --> 00:21:36,529 I told Yoo Jin that. 346 00:21:37,470 --> 00:21:38,640 You said that you wouldn't get divorced... 347 00:21:38,640 --> 00:21:40,539 and that you'd live with Shi Wol and Ji Min. 348 00:21:40,539 --> 00:21:41,569 So why... 349 00:21:44,009 --> 00:21:45,380 I changed my mind. 350 00:21:45,740 --> 00:21:47,009 Why? 351 00:21:48,079 --> 00:21:49,309 Anyway, Ji Eun. 352 00:21:50,410 --> 00:21:51,410 What? 353 00:21:53,950 --> 00:21:55,319 Let me ask you for a favor. 354 00:21:56,349 --> 00:21:58,920 You want to ask me for a favor? 355 00:21:59,289 --> 00:22:00,289 That's right. 356 00:22:01,519 --> 00:22:03,059 What is it? 357 00:22:03,589 --> 00:22:06,700 I'd like you to take our side at the shareholders meeting. 358 00:22:07,960 --> 00:22:09,900 I have no power. 359 00:22:10,299 --> 00:22:11,940 I know it won't be easy, 360 00:22:12,369 --> 00:22:14,470 but I'm asking just in case. 361 00:22:17,009 --> 00:22:20,009 Sorry, but that's outside the scope of my power, 362 00:22:20,009 --> 00:22:21,779 so I can't do that for you. 363 00:22:26,279 --> 00:22:29,049 Regardless, you made the right decision... 364 00:22:29,049 --> 00:22:31,119 to divorce Shi Wol... 365 00:22:31,650 --> 00:22:34,390 and marry Yoo Jin. Congratulations. 366 00:22:36,460 --> 00:22:38,190 Okay. Thanks. 367 00:22:45,440 --> 00:22:48,500 Then what happens to Shi Wol now? 368 00:22:50,039 --> 00:22:51,869 Will she go to Tae Yang? 369 00:22:53,809 --> 00:22:55,079 No, she wouldn't. 370 00:22:58,380 --> 00:23:00,519 But they have Ji Min. 371 00:23:02,890 --> 00:23:05,319 This is getting so complicated. 372 00:23:09,190 --> 00:23:10,789 I'm back. 373 00:23:12,000 --> 00:23:13,660 Great-grandpa's back. 374 00:23:15,799 --> 00:23:17,730 Go and say hi. 375 00:23:17,970 --> 00:23:20,369 He had a heart attack because of me. 376 00:23:20,700 --> 00:23:23,710 He doesn't recognize anyone, 377 00:23:23,839 --> 00:23:26,579 so don't worry. Go on in. 378 00:23:27,440 --> 00:23:28,480 Okay. 379 00:23:53,569 --> 00:23:55,269 I'm Ji Min. 380 00:23:58,269 --> 00:24:00,579 You were shocked because of me, right? 381 00:24:01,440 --> 00:24:02,680 I'm sorry. 382 00:24:04,380 --> 00:24:06,119 I prayed every day, 383 00:24:06,480 --> 00:24:08,950 asking that you'd wake up. 384 00:24:10,390 --> 00:24:12,190 You have no idea... 385 00:24:12,319 --> 00:24:14,490 how happy I am that you're awake. 386 00:24:17,730 --> 00:24:18,960 Come here. 387 00:24:21,599 --> 00:24:22,970 Come here. 388 00:24:25,369 --> 00:24:26,670 Come on. 389 00:24:48,490 --> 00:24:50,059 Do you know... 390 00:24:50,829 --> 00:24:51,930 who I am? 391 00:24:54,400 --> 00:24:55,970 Who am I? 392 00:24:56,970 --> 00:24:58,500 My baby. 393 00:25:01,400 --> 00:25:03,269 My great-grandson. 394 00:25:06,609 --> 00:25:08,240 No matter what anyone says, 395 00:25:08,910 --> 00:25:10,609 you're my baby. 396 00:25:11,809 --> 00:25:13,849 Even if no one else knows, 397 00:25:14,450 --> 00:25:16,420 your great-grandpa knows. 398 00:25:46,049 --> 00:25:47,150 What's up? 399 00:25:52,960 --> 00:25:55,059 What is it, that you didn't want to talk about it at home? 400 00:25:55,259 --> 00:25:57,130 - Duk Shil. - What? 401 00:25:57,960 --> 00:26:01,029 Let's move out of that house. 402 00:26:02,059 --> 00:26:03,130 What? 403 00:26:03,430 --> 00:26:05,940 Live with me in the house in Jangchung-dong... 404 00:26:06,369 --> 00:26:08,000 that Mr. Hwang left me. 405 00:26:08,369 --> 00:26:10,670 Why should I leave my house to live there? 406 00:26:11,009 --> 00:26:12,509 You can live there alone. 407 00:26:12,910 --> 00:26:14,079 Divorce... 408 00:26:15,240 --> 00:26:16,309 Tae Yang. 409 00:26:16,809 --> 00:26:18,920 - Mom. - Let him go now. 410 00:26:19,579 --> 00:26:21,019 Please. 411 00:26:23,319 --> 00:26:25,460 Who are you to tell me to leave him? 412 00:26:25,589 --> 00:26:26,859 Why? 413 00:26:27,920 --> 00:26:29,430 Sorry, Duk Shil. 414 00:26:30,289 --> 00:26:31,589 You're sorry, 415 00:26:32,329 --> 00:26:34,000 don't say that ever again. 416 00:26:34,900 --> 00:26:36,000 I'm leaving. 417 00:26:36,269 --> 00:26:37,430 Tae Yang... 418 00:26:39,170 --> 00:26:40,869 is Chairman Jang's real grandson. 419 00:26:45,740 --> 00:26:46,740 What? 420 00:26:46,910 --> 00:26:48,609 Your husband, Tae Yang, 421 00:26:49,480 --> 00:26:53,380 is Yangji Group's Chairman Jang's real grandson. 422 00:26:56,420 --> 00:26:59,059 Did you lose your mind because of what happened to Mr. Hwang? 423 00:26:59,490 --> 00:27:00,759 Kwang Il... 424 00:27:02,359 --> 00:27:03,630 is my son. 425 00:27:06,329 --> 00:27:08,460 I conspired with Chairman Choi Tae Joon... 426 00:27:09,569 --> 00:27:11,599 and switched them. 427 00:27:13,970 --> 00:27:15,099 What... 428 00:27:16,309 --> 00:27:18,140 are you talking about? 429 00:27:18,440 --> 00:27:20,880 Tae Yang knows, Kwang Il knows, 430 00:27:21,640 --> 00:27:23,480 Mr. Jung knows, and... 431 00:27:24,450 --> 00:27:28,250 Mr. Hwang knew. Everyone else knows. 432 00:27:31,549 --> 00:27:33,019 I dumped Tae Yang... 433 00:27:34,390 --> 00:27:36,230 at the orphanage. 434 00:27:38,289 --> 00:27:40,160 I took someone's precious child... 435 00:27:41,230 --> 00:27:43,029 and made him an orphan. 436 00:27:44,599 --> 00:27:47,039 Tae Yang knew for a while. 437 00:27:47,740 --> 00:27:51,170 That's why he lost all affection for you and me. 438 00:27:53,710 --> 00:27:54,809 That's why... 439 00:27:56,049 --> 00:27:58,109 they said you weren't meant to be. 440 00:27:58,710 --> 00:28:00,180 So Duk Shil... 441 00:28:03,089 --> 00:28:04,289 You... 442 00:28:07,119 --> 00:28:11,259 switched Tae Yang and Choi Kwang Il? 443 00:28:13,400 --> 00:28:14,859 Your imagination has run wild. 444 00:28:15,829 --> 00:28:16,900 Curse me. 445 00:28:17,569 --> 00:28:19,299 I deserve that. 446 00:28:20,299 --> 00:28:22,509 But let poor Tae Yang go. 447 00:28:23,910 --> 00:28:25,009 Because of me, 448 00:28:25,980 --> 00:28:28,410 he lived a painful life. 449 00:28:29,450 --> 00:28:31,809 I can't make him continue living it because of you. 450 00:28:35,079 --> 00:28:36,250 So... 451 00:28:36,849 --> 00:28:39,119 please let him go now. 452 00:28:39,859 --> 00:28:43,089 That's the only way you and I can live, 453 00:28:43,690 --> 00:28:45,359 and he can live. 454 00:29:07,150 --> 00:29:08,450 I'm sorry. 455 00:29:10,750 --> 00:29:11,950 I'm... 456 00:29:13,089 --> 00:29:14,660 so sorry. 457 00:29:21,759 --> 00:29:23,369 Duk Shil... 458 00:29:35,609 --> 00:29:36,980 My mom... 459 00:29:39,650 --> 00:29:41,849 made Tae Yang an orphan? 460 00:29:53,059 --> 00:29:54,359 That jerk. 461 00:29:56,630 --> 00:29:57,900 He knew, 462 00:29:59,069 --> 00:30:01,170 but he didn't let on. 463 00:30:04,569 --> 00:30:06,440 So that's why... 464 00:30:07,880 --> 00:30:09,809 he was so cold toward me. 465 00:30:21,990 --> 00:30:23,230 Wait. 466 00:30:25,559 --> 00:30:28,559 Why must I pay for that? 467 00:30:29,670 --> 00:30:30,900 Why? 468 00:30:32,200 --> 00:30:33,970 I didn't do it. 469 00:30:35,869 --> 00:30:37,210 So why? 470 00:30:44,450 --> 00:30:45,720 Why should I? 471 00:30:47,220 --> 00:30:48,420 Why should I? 472 00:31:07,170 --> 00:31:08,339 Hey, you. 473 00:31:13,809 --> 00:31:15,039 I hear... 474 00:31:16,480 --> 00:31:18,410 you're my mom's son. 475 00:31:22,589 --> 00:31:23,720 Then... 476 00:31:25,390 --> 00:31:26,720 does that make us... 477 00:31:27,960 --> 00:31:30,130 half-siblings? 478 00:31:37,299 --> 00:31:38,430 You're my brother? 479 00:31:42,299 --> 00:31:44,140 Go home. You're drunk. 480 00:31:44,869 --> 00:31:46,609 My mom told me... 481 00:31:49,210 --> 00:31:51,309 to leave Tae Yang. 482 00:31:53,980 --> 00:31:55,650 What do you think? 483 00:31:58,589 --> 00:32:00,559 We're in the same boat. 484 00:32:02,289 --> 00:32:04,589 So I wonder what you think. 485 00:32:05,559 --> 00:32:06,599 Leave him. 486 00:32:08,200 --> 00:32:09,200 What? 487 00:32:09,230 --> 00:32:10,900 Leave Tae Yang. 488 00:32:11,700 --> 00:32:12,900 Why should I? 489 00:32:13,269 --> 00:32:15,299 I'm going to divorce Shi Wol, 490 00:32:17,140 --> 00:32:18,809 so you should leave Tae Yang too. 31839

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.