All language subtitles for Seasons.of.the.Sun.E80.190927.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,516 --> 00:00:02,555 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,555 --> 00:00:04,625 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,755 --> 00:00:07,825 (Episode 80) 4 00:00:18,656 --> 00:00:19,786 Jang Jung Hee. 5 00:00:21,056 --> 00:00:23,586 It's useless now, even if your son Tae Yang comes back. 6 00:00:23,755 --> 00:00:25,095 Yangji now belongs... 7 00:00:25,996 --> 00:00:27,795 to Kwang Il and me. 8 00:01:05,835 --> 00:01:07,036 Do you mean it? 9 00:01:07,406 --> 00:01:10,465 Yes. He just woke up. 10 00:01:14,546 --> 00:01:15,546 Okay. 11 00:01:15,975 --> 00:01:17,775 I'll be right there. 12 00:01:22,146 --> 00:01:23,816 Father woke up. 13 00:01:27,686 --> 00:01:28,885 Really? 14 00:01:28,956 --> 00:01:32,025 Yes. So let's go to the hospital. 15 00:01:32,326 --> 00:01:33,396 Okay. 16 00:01:33,596 --> 00:01:35,396 Where's Kwang Il? 17 00:01:37,096 --> 00:01:38,195 He's a little drunk. 18 00:01:38,736 --> 00:01:40,865 Yoo Jin brought him home. 19 00:01:41,135 --> 00:01:43,766 Was he drinking with her? 20 00:01:44,605 --> 00:01:45,835 I think so. 21 00:01:46,176 --> 00:01:47,605 I'll wake him. 22 00:01:48,076 --> 00:01:49,406 Don't. 23 00:01:50,346 --> 00:01:51,346 But... 24 00:01:51,346 --> 00:01:54,115 He can't go see his grandfather drunk. 25 00:01:55,486 --> 00:01:56,516 Okay. 26 00:01:56,585 --> 00:01:59,215 Let's go and see how he's doing. 27 00:01:59,686 --> 00:02:02,786 Let's tell Chairman Choi and Kwang Il later. 28 00:02:04,396 --> 00:02:05,396 Okay. 29 00:02:13,636 --> 00:02:15,535 Grandfather woke up. 30 00:02:20,275 --> 00:02:22,176 I'll go to the hospital with Mother. 31 00:02:44,865 --> 00:02:46,095 What is that? 32 00:02:48,766 --> 00:02:49,935 Seriously. 33 00:02:50,636 --> 00:02:52,405 What is it at this hour? 34 00:02:54,506 --> 00:02:56,375 What? He did? 35 00:02:57,046 --> 00:02:58,345 Okay! 36 00:02:58,916 --> 00:03:00,685 Honey! 37 00:03:00,986 --> 00:03:02,185 Wake up! 38 00:03:02,215 --> 00:03:03,446 What is it? 39 00:03:03,446 --> 00:03:06,585 Father woke up! 40 00:03:08,326 --> 00:03:10,155 Really? 41 00:03:10,386 --> 00:03:11,396 Yes. 42 00:03:12,756 --> 00:03:14,296 Yes. 43 00:03:14,595 --> 00:03:16,766 We'll tell him everything... 44 00:03:16,766 --> 00:03:18,736 that Tae Joon did. 45 00:03:18,766 --> 00:03:21,766 Yes. Let's not hold back this time, and tell him everything. 46 00:03:21,766 --> 00:03:22,805 Of course. 47 00:03:22,905 --> 00:03:25,136 Min Jae. Tell him to get ready. 48 00:03:25,236 --> 00:03:26,236 Okay. 49 00:03:26,305 --> 00:03:29,905 Since Min Jae is my father's only real grandson. Right? 50 00:03:29,946 --> 00:03:31,916 - That's right. - Min Jae! 51 00:03:33,546 --> 00:03:34,685 Min Jae! 52 00:03:34,685 --> 00:03:38,886 Yes. I felt so lost and hopeless. 53 00:03:39,315 --> 00:03:42,025 Father saved us. 54 00:03:45,856 --> 00:03:48,266 Min Jae! 55 00:03:51,296 --> 00:03:52,666 Mom! 56 00:03:53,296 --> 00:03:55,006 Sorry. 57 00:03:55,006 --> 00:03:57,006 What is it? It's the middle of the night. 58 00:03:57,335 --> 00:03:59,875 Your grandfather woke up! 59 00:04:00,136 --> 00:04:01,305 What? 60 00:04:03,076 --> 00:04:04,615 So get dressed. 61 00:04:04,676 --> 00:04:05,676 Really? 62 00:04:05,676 --> 00:04:09,016 That's right. So you two should stay with him. 63 00:04:09,046 --> 00:04:10,685 Not Kwang Il, but you. 64 00:04:10,685 --> 00:04:11,916 Of course! 65 00:04:12,055 --> 00:04:13,256 Let's hurry. 66 00:04:13,315 --> 00:04:14,456 Okay. 67 00:04:23,295 --> 00:04:24,465 Father. 68 00:04:24,595 --> 00:04:27,436 It's me, Jung Hee. Do you recognize me? 69 00:04:29,306 --> 00:04:30,335 Step aside. 70 00:04:30,366 --> 00:04:32,876 Father, it's me, Sook Hee. 71 00:04:32,876 --> 00:04:34,605 Your second daughter, Sook Hee. 72 00:04:34,646 --> 00:04:37,345 You don't recognize Jung Hee, but you recognize Sook Hee, right? 73 00:04:39,376 --> 00:04:41,215 Move. What about Min Jae? 74 00:04:41,215 --> 00:04:42,545 Father, he's your grandson. Min Jae. 75 00:04:42,585 --> 00:04:44,655 Your one and only real grandson. 76 00:04:46,285 --> 00:04:48,556 - I even changed your diaper. - That's right. 77 00:04:48,585 --> 00:04:50,585 I'm Min Jae. 78 00:04:53,496 --> 00:04:57,095 Does Grandfather not recognize any of us? 79 00:04:57,095 --> 00:04:58,095 What? 80 00:04:58,366 --> 00:04:59,866 What's going on? 81 00:05:00,295 --> 00:05:03,165 He can't remember anything. 82 00:05:10,675 --> 00:05:11,915 Step aside. 83 00:05:14,545 --> 00:05:17,116 What's wrong with our father? 84 00:05:17,345 --> 00:05:19,985 I think it's a paralysis caused by his heart attack... 85 00:05:19,985 --> 00:05:23,126 and amnesia caused by his stroke. 86 00:05:24,326 --> 00:05:26,196 Amnesia? 87 00:05:27,095 --> 00:05:31,035 It's common in people who have suffered heart attacks. 88 00:05:34,566 --> 00:05:37,366 He has amnesia? What the... 89 00:05:41,706 --> 00:05:43,345 He can't remember? 90 00:05:44,446 --> 00:05:45,446 No. 91 00:05:47,686 --> 00:05:49,715 At least he woke up. 92 00:05:50,045 --> 00:05:52,256 We thought he'd never wake up. 93 00:05:53,186 --> 00:05:54,225 That's true. 94 00:05:54,855 --> 00:05:57,626 Did you send off Mr. Hwang? 95 00:05:58,056 --> 00:05:59,095 Yes. 96 00:06:00,696 --> 00:06:03,896 It must be so hard for you because he passed so suddenly. 97 00:06:07,196 --> 00:06:09,206 Mr. Hwang must have woken Grandfather... 98 00:06:09,905 --> 00:06:11,735 while he was leaving. 99 00:06:13,275 --> 00:06:14,405 I guess so. 100 00:06:15,646 --> 00:06:18,946 Be careful. I'll let you go. 101 00:06:38,465 --> 00:06:40,035 Chairman Jang woke up. 102 00:06:40,566 --> 00:06:42,235 Finally, some good news. 103 00:06:42,605 --> 00:06:44,136 I need to go to Seoul. 104 00:06:44,675 --> 00:06:47,136 You should. Go and tell him... 105 00:06:47,206 --> 00:06:49,045 who you are. 106 00:06:51,876 --> 00:06:53,016 What is it? 107 00:06:53,675 --> 00:06:55,246 He can't remember. 108 00:06:57,316 --> 00:06:58,956 Even if I tell him who I am, 109 00:06:59,585 --> 00:07:01,225 it'll all be useless. 110 00:07:03,855 --> 00:07:05,396 What will you do now? 111 00:07:06,956 --> 00:07:10,126 Go ahead. I'll come to you soon. 112 00:07:12,396 --> 00:07:14,235 I have something to tell you. 113 00:07:46,436 --> 00:07:47,766 Why are you eating alone? 114 00:07:48,405 --> 00:07:49,806 They all went to the hospital... 115 00:07:50,436 --> 00:07:52,006 and left you and me behind. 116 00:07:54,136 --> 00:07:56,105 Did something happen to Grandfather? 117 00:07:57,275 --> 00:07:58,616 He woke up. 118 00:08:00,775 --> 00:08:01,845 But... 119 00:08:02,886 --> 00:08:04,816 he lost his memory. 120 00:08:08,056 --> 00:08:10,556 He can't recognize your mom, your aunt, 121 00:08:10,655 --> 00:08:12,425 Min Jae, anyone. 122 00:08:14,965 --> 00:08:19,496 In other words, it doesn't matter to your grandfather... 123 00:08:19,735 --> 00:08:22,136 whether his grandson is you or Tae Yang. 124 00:08:23,206 --> 00:08:24,235 Gosh. 125 00:08:24,605 --> 00:08:28,306 Now, you just have to divorce Shi Wol... 126 00:08:28,345 --> 00:08:30,345 and marry Yoo Jin. 127 00:08:30,876 --> 00:08:34,216 Then we can establish our own kingdom. 128 00:08:36,146 --> 00:08:38,886 Hey. You should have breakfast. 129 00:08:39,655 --> 00:08:41,525 You should go see your grandfather. 130 00:08:50,565 --> 00:08:51,695 Hello. 131 00:08:52,665 --> 00:08:55,165 Hi. Sorry, I drank a little too much last night. 132 00:08:55,905 --> 00:08:57,136 Sorry I came so late. 133 00:08:57,205 --> 00:08:58,705 You heard, didn't you? 134 00:08:59,435 --> 00:09:00,435 I did. 135 00:09:02,746 --> 00:09:03,905 Mr. Chairman, 136 00:09:04,415 --> 00:09:06,346 the vice chairman is here. 137 00:09:14,425 --> 00:09:16,555 It's me, Kwang Il. 138 00:09:20,726 --> 00:09:24,025 Your eldest grandson, Kwang Il. 139 00:09:31,006 --> 00:09:32,376 Don't be too hurt. 140 00:09:32,836 --> 00:09:35,705 He can't recognize anyone including me. 141 00:09:40,616 --> 00:09:42,146 My poor father. 142 00:09:42,146 --> 00:09:43,846 How could he not recognize his own daughters? 143 00:09:44,246 --> 00:09:46,756 He can't recognize his only real grandson. 144 00:09:47,655 --> 00:09:50,386 You're not his only real grandson. 145 00:09:50,785 --> 00:09:52,126 What do you mean? 146 00:09:52,325 --> 00:09:54,496 Did you forget? We tested Kwang Il's DNA. 147 00:09:54,825 --> 00:09:56,966 If Kwang Il is a fake, 148 00:09:56,966 --> 00:09:59,396 the real one is out there somewhere. 149 00:09:59,496 --> 00:10:03,006 So, you're not Grandfather's only real grandson. 150 00:10:03,236 --> 00:10:04,606 What's the use? 151 00:10:04,606 --> 00:10:06,876 We don't even know whether or not he's still alive. 152 00:10:07,675 --> 00:10:09,905 Wouldn't Uncle know? 153 00:10:10,106 --> 00:10:11,815 Since he swapped them. 154 00:10:12,216 --> 00:10:13,516 That's right. 155 00:10:13,646 --> 00:10:16,146 That jerk Tae Joon must know. 156 00:10:16,146 --> 00:10:17,886 Why do we care to find out? 157 00:10:18,016 --> 00:10:20,415 If your child was switched, 158 00:10:20,455 --> 00:10:22,126 would you sit still? 159 00:10:22,386 --> 00:10:23,986 I'm sure Auntie... 160 00:10:24,226 --> 00:10:26,126 is looking for her real son. 161 00:10:26,155 --> 00:10:29,425 That's right. She'd definitely do something after finding that out. 162 00:10:29,425 --> 00:10:32,435 That's right. Why didn't we think of that? 163 00:10:32,565 --> 00:10:34,435 You don't think she found him already, do you? 164 00:10:34,636 --> 00:10:36,035 Don't worry. 165 00:10:36,565 --> 00:10:38,336 Even if she did find him, 166 00:10:38,435 --> 00:10:41,545 he won't be fighting you to inherit the company. 167 00:10:41,545 --> 00:10:44,545 I'm sure he grew up poor. 168 00:10:46,545 --> 00:10:48,116 I need to go back to the hospital. 169 00:10:48,146 --> 00:10:50,545 Again? You were there all night and just got back. 170 00:10:50,545 --> 00:10:53,685 I need to burn it into Grandfather's mind that I'm his grandson. 171 00:10:53,785 --> 00:10:54,986 I'll see you later. 172 00:10:56,486 --> 00:10:57,996 My gosh. 173 00:10:57,996 --> 00:11:00,055 Min Jae has finally grown up. 174 00:11:00,596 --> 00:11:02,896 Naturally, he should. 175 00:11:02,896 --> 00:11:06,136 He's going to be the head of Yangji Group soon. 176 00:11:07,195 --> 00:11:09,565 I wonder what Auntie's real son... 177 00:11:10,106 --> 00:11:11,506 is like. 178 00:11:34,896 --> 00:11:36,126 Hello. 179 00:11:36,525 --> 00:11:37,565 Hello. 180 00:11:38,065 --> 00:11:39,935 I heard he woke up, 181 00:11:40,165 --> 00:11:41,665 so I came to visit him. 182 00:11:42,435 --> 00:11:45,305 He has lost his memory. 183 00:11:45,506 --> 00:11:48,106 Don't be hurt if he doesn't recognize you. 184 00:11:49,205 --> 00:11:50,205 Okay. 185 00:11:51,876 --> 00:11:53,045 Mr. Chairman. 186 00:11:53,376 --> 00:11:56,486 Mr. Oh Tae Yang, who lives next door, is here to see you. 187 00:11:59,486 --> 00:12:00,685 I'm sorry, 188 00:12:01,726 --> 00:12:03,626 but would you please give us a few minutes? 189 00:12:05,996 --> 00:12:07,195 Don't worry. 190 00:12:07,626 --> 00:12:09,565 I won't do anything to hurt him. 191 00:12:13,366 --> 00:12:16,435 Okay, then. I'll step out for a few minutes. 192 00:12:31,216 --> 00:12:33,216 I was heartbroken because I thought... 193 00:12:35,185 --> 00:12:36,726 I'd never get to tell you this. 194 00:12:40,756 --> 00:12:41,866 Grandfather. 195 00:12:46,896 --> 00:12:48,466 I'm your eldest grandson, 196 00:12:51,136 --> 00:12:52,506 Yoo Wol. 197 00:12:56,805 --> 00:12:58,646 Thank you for waking up. 198 00:13:13,626 --> 00:13:15,266 Please take good care of him. 199 00:13:15,726 --> 00:13:16,766 I will. 200 00:13:38,915 --> 00:13:40,986 Mr. Oh has changed. 201 00:13:45,856 --> 00:13:46,996 Mr. Chairman. 202 00:13:49,596 --> 00:13:50,896 Mr. Chairman. 203 00:13:58,575 --> 00:14:00,535 Mr. Jung is here. 204 00:14:02,905 --> 00:14:06,146 He says he has something to say to you and me. 205 00:14:15,685 --> 00:14:16,756 What is it? 206 00:14:16,986 --> 00:14:19,195 Mr. Hwang has left a will. 207 00:14:19,396 --> 00:14:22,266 This is his attorney, Mr. Park Il Goo. 208 00:14:23,565 --> 00:14:26,795 I've heard a lot about you from Mr. Hwang. 209 00:14:27,035 --> 00:14:28,106 Okay. 210 00:14:28,205 --> 00:14:31,205 He left this entire fortune of about three billion dollars... 211 00:14:31,266 --> 00:14:33,305 to you, Oh Tae Yang, I mean, 212 00:14:33,805 --> 00:14:38,216 Kim Yoo Wol, since you've changed your identity. 213 00:14:40,075 --> 00:14:42,785 The house in Jangchung-dong... 214 00:14:42,785 --> 00:14:44,586 and the 12-story building in Myeong-dong... 215 00:14:44,586 --> 00:14:47,016 will go to Ms. Im Mi Ran. 216 00:14:47,285 --> 00:14:51,126 And the land on Gyeryong Mountain including the forest... 217 00:14:51,155 --> 00:14:53,825 was left to Mr. Jung Jin Suk. 218 00:14:54,195 --> 00:14:56,266 All of his assets excluding those... 219 00:14:56,295 --> 00:14:59,636 were left to you, Mr. Kim Yoo Wol, in his will. 220 00:15:01,136 --> 00:15:05,136 Here is the original notarized will. 221 00:15:11,646 --> 00:15:13,945 He wrote the will not long ago. 222 00:15:16,386 --> 00:15:20,016 But why would Mr. Hwang leave me... 223 00:15:30,425 --> 00:15:31,866 Duk Shil's mom, 224 00:15:32,535 --> 00:15:33,866 Im Mi Ran. 225 00:15:36,805 --> 00:15:38,376 Please forgive her. 226 00:15:40,976 --> 00:15:44,716 That woman did something utterly unforgivable... 227 00:15:45,976 --> 00:15:47,216 to you... 228 00:15:47,915 --> 00:15:49,846 and your family, 229 00:15:50,216 --> 00:15:52,886 and most of all, to Tae Yang. 230 00:15:53,716 --> 00:15:55,325 I know that very well. 231 00:15:56,226 --> 00:15:58,325 That's why I'm asking for forgiveness... 232 00:15:59,025 --> 00:16:01,295 in her stead. 233 00:16:02,325 --> 00:16:05,065 Then... 234 00:16:05,466 --> 00:16:07,766 I will leave your grandson Tae Yang... 235 00:16:08,506 --> 00:16:11,106 my entire fortune. 236 00:16:12,305 --> 00:16:16,675 So please, forgive Mi Ran. 237 00:16:17,606 --> 00:16:20,315 And please accept... 238 00:16:21,116 --> 00:16:22,746 Tae Yang. 239 00:16:31,055 --> 00:16:33,756 That is why he left his fortune... 240 00:16:34,356 --> 00:16:37,295 to you and Mi Ran. 241 00:16:49,575 --> 00:16:51,646 The saddest person right now... 242 00:16:52,116 --> 00:16:53,945 is probably Duk Shil's mom. 243 00:16:56,016 --> 00:16:57,945 Please forgive her... 244 00:16:58,516 --> 00:17:00,655 for Mr. Hwang's sake. 245 00:18:08,786 --> 00:18:09,826 What are you doing? 246 00:18:10,026 --> 00:18:12,755 Hi. Not much. 247 00:18:13,195 --> 00:18:15,326 I should get ready to leave. 248 00:18:28,205 --> 00:18:29,705 Why did you leave it all to me? 249 00:18:32,915 --> 00:18:34,415 Why did you leave it all to me? 250 00:18:46,126 --> 00:18:47,326 Why are you back so soon? 251 00:18:49,925 --> 00:18:53,165 Grandfather needs absolute rest, so he can't have visitors. 252 00:18:53,235 --> 00:18:56,036 True. We all rushed over as soon as he woke up, 253 00:18:56,036 --> 00:18:57,265 so he must be tired. 254 00:18:57,536 --> 00:18:58,836 But the thing is, 255 00:18:59,876 --> 00:19:02,175 I heard Oh Tae Yang visited him. 256 00:19:03,675 --> 00:19:05,876 - Oh Tae Yang? - Yes. 257 00:19:06,076 --> 00:19:09,286 What was the rush, that he went to see Grandfather... 258 00:19:09,286 --> 00:19:10,685 right after Mr. Hwang's funeral? 259 00:19:10,915 --> 00:19:12,086 Right? 260 00:19:12,116 --> 00:19:15,185 Something is very suspicious about him. 261 00:19:15,356 --> 00:19:16,955 Who? Oh Tae Yang? 262 00:19:16,955 --> 00:19:17,955 Yes. 263 00:19:18,255 --> 00:19:20,596 A fake identity, Ji Min's biological father... 264 00:19:20,925 --> 00:19:23,366 I get a bad feeling, like there's something else... 265 00:19:23,465 --> 00:19:25,096 on top of that. 266 00:19:28,806 --> 00:19:30,465 Tae Joon knows too? 267 00:19:30,536 --> 00:19:32,205 Naturally. 268 00:19:32,276 --> 00:19:35,675 He had his assistant find out himself. 269 00:19:37,106 --> 00:19:39,445 Tae Joon is so weird. 270 00:19:39,675 --> 00:19:43,215 Why didn't he tell you about Oh Tae Yang? 271 00:19:44,146 --> 00:19:45,316 Are you really his wife? 272 00:19:48,056 --> 00:19:50,786 She still has his picture? 273 00:19:51,126 --> 00:19:53,455 What if Tae Joon finds it? 274 00:19:53,556 --> 00:19:55,366 Why does she still have this? 275 00:19:55,495 --> 00:19:58,225 Jung Hee, you are impressive. 276 00:20:00,265 --> 00:20:03,665 See? He really does look like him. 277 00:20:04,066 --> 00:20:06,675 Mr. Oh next door looks exactly like him. 278 00:20:08,745 --> 00:20:10,005 Oh no. 279 00:20:10,376 --> 00:20:11,606 What is it? 280 00:20:12,646 --> 00:20:15,586 I think I know who Oh Tae Yang is. 281 00:20:16,015 --> 00:20:17,245 Who is he? 282 00:20:18,046 --> 00:20:20,056 Who is he? 283 00:20:21,086 --> 00:20:23,225 Jung Hee's real son. 284 00:20:24,056 --> 00:20:25,255 What? 285 00:20:25,425 --> 00:20:26,495 What? 286 00:20:27,455 --> 00:20:28,596 What was that? 287 00:20:28,626 --> 00:20:31,326 The child that Jung Hee had with Suk Kyu... 288 00:20:31,465 --> 00:20:33,165 was Oh Tae Yang. 289 00:20:33,165 --> 00:20:35,806 No. That can't be. 290 00:20:35,866 --> 00:20:38,005 That's what I'd like to believe too, but... 291 00:20:38,005 --> 00:20:40,376 That's what I'd like to believe too, but... 292 00:20:40,405 --> 00:20:43,675 I think Mother is correct. 293 00:20:43,675 --> 00:20:44,745 No. 294 00:20:45,816 --> 00:20:48,646 Definitely not Oh Tae Yang. 295 00:20:50,386 --> 00:20:51,415 Min Jae. 296 00:20:53,655 --> 00:20:54,856 Honey. 297 00:20:55,556 --> 00:20:58,255 If Oh Tae Yang really is Jung Hee's son, 298 00:20:59,626 --> 00:21:01,296 what happens to us? 299 00:21:02,526 --> 00:21:05,296 We tried to avoid a fox and ran into a tiger's den. 300 00:21:05,536 --> 00:21:07,695 Isn't this worse for Min Jae? 301 00:21:30,056 --> 00:21:31,995 I was shocked as well. 302 00:21:32,955 --> 00:21:36,566 I never expected him to do something like that. 303 00:21:36,896 --> 00:21:38,896 But when I think about it, 304 00:21:39,566 --> 00:21:41,495 you were the best option. 305 00:21:41,636 --> 00:21:44,806 I'm sure he knew better than anyone... 306 00:21:45,005 --> 00:21:46,435 that only you... 307 00:21:46,905 --> 00:21:50,146 would use his money the most wisely and usefully. 308 00:21:52,215 --> 00:21:54,846 Accept his wish. 309 00:21:55,185 --> 00:21:57,616 You've been maintaining his assets all this time. 310 00:21:58,455 --> 00:21:59,955 Aren't you hurt? 311 00:22:01,286 --> 00:22:03,985 He gave me the temple. 312 00:22:04,826 --> 00:22:05,896 Still. 313 00:22:05,896 --> 00:22:07,755 If I had greed for money, 314 00:22:07,826 --> 00:22:10,626 I would've stolen that money long ago. 315 00:22:11,425 --> 00:22:13,636 He knows better than anyone... 316 00:22:13,796 --> 00:22:16,066 that I have no interest in money. 317 00:22:16,536 --> 00:22:18,005 So that's why... 318 00:22:18,776 --> 00:22:20,636 he entrusted you with his money for all those years. 319 00:22:21,675 --> 00:22:23,245 I've lived... 320 00:22:23,646 --> 00:22:26,276 in a prison without bars in order to guard that money. 321 00:22:27,276 --> 00:22:30,046 That burden is yours now, 322 00:22:30,146 --> 00:22:33,715 which is why I don't envy you one bit. 323 00:22:36,786 --> 00:22:38,626 You're free now. 324 00:22:39,356 --> 00:22:41,056 What will you do? 325 00:22:42,326 --> 00:22:43,995 I'm going to live here. 326 00:22:44,396 --> 00:22:45,396 Pardon? 327 00:22:45,465 --> 00:22:46,935 Mr. Hwang told me... 328 00:22:47,366 --> 00:22:49,536 to live here, in this room. 329 00:22:50,836 --> 00:22:53,336 He said he has paid you generously for the room, 330 00:22:53,735 --> 00:22:56,505 so I should live here guilt-free. 331 00:22:58,205 --> 00:22:59,276 Why? 332 00:23:02,915 --> 00:23:05,655 Did your grandfather really not recognize you? 333 00:23:06,755 --> 00:23:07,755 No. 334 00:23:08,015 --> 00:23:09,326 Since he lost his memory, 335 00:23:09,326 --> 00:23:11,896 he'll be declared incompetent. 336 00:23:12,925 --> 00:23:14,955 - Father. - Once he is, 337 00:23:15,056 --> 00:23:18,126 no one can touch his assets or do anything of legal effect... 338 00:23:18,296 --> 00:23:21,165 without the consent of his successor. 339 00:23:22,866 --> 00:23:26,505 Everything is happening in our favor. 340 00:23:27,606 --> 00:23:31,106 Now, all we have to do is buy up Mr. Hwang's shares of Logis... 341 00:23:31,405 --> 00:23:34,175 that will soon flood the market. 342 00:23:35,515 --> 00:23:38,886 How will you buy all those shares? 343 00:23:39,056 --> 00:23:40,616 The slush fund. 344 00:23:41,556 --> 00:23:42,755 The slush fund? 345 00:23:42,786 --> 00:23:45,596 I set it up a while ago for such a situation. 346 00:23:47,995 --> 00:23:51,566 Anyway, those two old men saved us. 347 00:23:51,596 --> 00:23:53,566 Now, nobody... 348 00:23:53,995 --> 00:23:56,905 can take Yangji from us. 349 00:24:09,985 --> 00:24:11,915 Why the long face? 350 00:24:14,556 --> 00:24:16,485 "This is terrible." Is that it? 351 00:24:17,126 --> 00:24:19,056 If that's what it is, don't say it. 352 00:24:19,425 --> 00:24:21,626 I'm in a good mood. Don't ruin it. 353 00:24:24,566 --> 00:24:26,066 What is it? 354 00:24:29,606 --> 00:24:31,435 Tell us. What is it? 355 00:24:32,776 --> 00:24:35,036 May I tell you? 356 00:24:35,646 --> 00:24:37,076 What is it? 357 00:24:38,376 --> 00:24:39,376 Oh Tae Yang... 358 00:24:40,245 --> 00:24:44,185 I mean, Kim Yoo Wol, has returned as Sun Holding's CEO. 359 00:24:45,255 --> 00:24:46,655 How? 360 00:24:47,185 --> 00:24:49,026 After he stepped down as CEO, 361 00:24:49,026 --> 00:24:51,626 Sun Holdings' operations worsened significantly, 362 00:24:51,925 --> 00:24:53,326 so the investors... 363 00:24:53,425 --> 00:24:55,826 demanded that he be reinstated, and the board approved. 364 00:24:56,425 --> 00:24:58,026 Fine. Let him. 365 00:24:58,326 --> 00:25:01,636 He can return to being their CEO. It doesn't concern us anymore. 366 00:25:02,005 --> 00:25:03,435 That's not true. 367 00:25:03,636 --> 00:25:05,005 Why not? 368 00:25:05,066 --> 00:25:08,005 As soon as he returned as CEO, he called a board meeting... 369 00:25:08,235 --> 00:25:11,205 and requested the shareholders meeting that was canceled... 370 00:25:11,276 --> 00:25:12,616 due to Mr. Hwang's death. 371 00:25:14,646 --> 00:25:16,985 - Again? - What do you mean? 372 00:25:17,816 --> 00:25:19,816 Mr. Hwang's shares are gone. 373 00:25:19,816 --> 00:25:21,816 What right do they have to pick new board members? 374 00:25:22,886 --> 00:25:24,386 The thing is... 375 00:25:27,225 --> 00:25:29,225 Mr. Hwang left all of his assets... 376 00:25:29,796 --> 00:25:31,866 to Kim Yoo Wol. 377 00:25:32,935 --> 00:25:33,935 What? 378 00:25:56,086 --> 00:25:58,155 (CEO Kim Yoo Wol) 379 00:26:08,396 --> 00:26:09,536 Father! 380 00:26:13,776 --> 00:26:15,945 What is it this time? 381 00:26:17,405 --> 00:26:19,816 Oh Tae Yang, I mean, Kim Yoo Wol, 382 00:26:20,245 --> 00:26:22,245 is back as Sun Holdings' CEO. 383 00:26:23,046 --> 00:26:24,086 So what? 384 00:26:24,286 --> 00:26:27,755 He requested a Yangji Corporation's shareholders meeting. 385 00:26:29,526 --> 00:26:32,826 Did he find shares that were hiding somewhere? 386 00:26:32,826 --> 00:26:35,596 How does he plan to change board members? 387 00:26:36,225 --> 00:26:40,036 Mr. Hwang Jae Bok left all of his assets to Kim Yoo Wol. 388 00:26:41,165 --> 00:26:42,165 What? 389 00:26:42,306 --> 00:26:45,405 Now, we can kick out Uncle and Kwang Il. 390 00:26:47,435 --> 00:26:50,475 You and I can take their spots. 391 00:26:52,745 --> 00:26:54,846 Is that true? 392 00:26:55,715 --> 00:26:57,886 Life has been such a roller coaster lately. 393 00:26:58,185 --> 00:26:59,286 Right? 394 00:27:00,685 --> 00:27:02,255 That's right. 395 00:27:03,856 --> 00:27:04,856 Hold on. 396 00:27:05,695 --> 00:27:06,725 What's wrong? 397 00:27:07,796 --> 00:27:10,296 We need to confirm something first. 398 00:27:13,265 --> 00:27:16,965 First, congratulations on your return as CEO. 399 00:27:17,405 --> 00:27:18,405 Thank you. 400 00:27:19,336 --> 00:27:23,076 I heard you requested a shareholders meeting again. 401 00:27:23,205 --> 00:27:26,215 Yes. I was going to call you regarding that. 402 00:27:26,945 --> 00:27:29,886 You'll stand with us again like last time, won't you? 403 00:27:30,245 --> 00:27:31,485 Naturally... 404 00:27:33,455 --> 00:27:36,526 Unless there is a major variable, of course. 405 00:27:36,925 --> 00:27:38,655 What variable could there be? 406 00:27:39,296 --> 00:27:42,796 We will assume you will join us, 407 00:27:42,826 --> 00:27:44,195 Mr. Park. 408 00:27:44,465 --> 00:27:46,765 Yes, sure... 409 00:27:49,005 --> 00:27:50,636 You must be tired. 410 00:27:50,806 --> 00:27:54,405 Your head must hurt since you have to use it so much. 411 00:27:55,175 --> 00:27:56,205 I'm fine. 412 00:27:56,405 --> 00:27:58,475 No, you're not. I can see it. 413 00:27:58,816 --> 00:28:01,346 You have crazy dark circles under your eyes. 414 00:28:02,546 --> 00:28:04,786 I haven't been sleeping well lately. 415 00:28:05,015 --> 00:28:07,116 Right. If you don't sleep well, 416 00:28:07,116 --> 00:28:09,155 you get dark circles under your eyes. 417 00:28:09,356 --> 00:28:12,655 This travels up your head and causes headaches. Oh my. 418 00:28:13,556 --> 00:28:15,995 What a coincidence. I know how to give head massages. 419 00:28:16,526 --> 00:28:17,626 Head massages? 420 00:28:17,995 --> 00:28:19,735 Yes. I... 421 00:28:20,765 --> 00:28:22,366 get headaches all the time, 422 00:28:22,366 --> 00:28:24,405 so I get one every time I have one. 423 00:28:24,405 --> 00:28:26,405 Would you like me to give you one? 424 00:28:27,376 --> 00:28:29,046 No, it's okay. 425 00:28:29,276 --> 00:28:33,076 Come on. You're offering to save my father and me. 426 00:28:33,146 --> 00:28:35,015 You'll hurt my feelings if you refuse. 427 00:28:35,116 --> 00:28:36,646 Not only can I give you a head massage, 428 00:28:36,786 --> 00:28:38,915 I can give you a foot massage as well. 429 00:28:39,015 --> 00:28:40,356 Leave it to me. 430 00:28:41,015 --> 00:28:42,925 No, it's really okay. 431 00:28:42,985 --> 00:28:45,526 You can't ignore headaches. It'll only get worse. 432 00:28:45,596 --> 00:28:47,556 Make yourself comfortable. Relax. 433 00:28:55,066 --> 00:28:57,435 How do you feel? Isn't it nice? 434 00:28:57,536 --> 00:28:58,536 Sure. 435 00:28:59,306 --> 00:29:02,975 He does it for me now and then, and it feels great. 436 00:29:03,546 --> 00:29:04,646 I see. 437 00:29:04,846 --> 00:29:07,975 Okay. I'm moving onto stage two. 438 00:29:10,485 --> 00:29:12,685 How does that feel? Doesn't it feel good? 439 00:29:15,056 --> 00:29:17,255 Okay. The more it hurts, 440 00:29:17,286 --> 00:29:19,195 the better it feels. 441 00:29:23,495 --> 00:29:25,096 I'm good now. 442 00:29:25,165 --> 00:29:26,765 I'm good now. 443 00:29:27,536 --> 00:29:28,765 That felt great. 444 00:29:29,306 --> 00:29:31,935 Okay, then. I don't have to do it anymore, right? 445 00:29:32,205 --> 00:29:33,636 No. I'm good. 446 00:29:41,146 --> 00:29:43,646 So? When will the results be out? 447 00:29:44,286 --> 00:29:45,915 Within the day. 448 00:29:46,056 --> 00:29:48,415 I asked them to rush it as much as possible. 449 00:29:48,415 --> 00:29:51,556 They're going to send it tonight by messenger. 450 00:29:52,026 --> 00:29:53,626 Aren't you going to stand guard this time? 451 00:29:54,556 --> 00:29:57,965 Again? What will they think of us? 452 00:29:58,066 --> 00:30:01,165 We're regulars now, so we should trust them. 453 00:30:01,195 --> 00:30:04,165 That's right. We should trust others. 454 00:30:04,265 --> 00:30:07,106 Anyway, you did great, Min Jae. 455 00:30:07,136 --> 00:30:09,705 At this rate, I may become a hair collector. 456 00:30:10,346 --> 00:30:12,376 Don't say that. That's gross. 457 00:30:12,376 --> 00:30:13,415 Ji Eun. 458 00:30:14,915 --> 00:30:16,215 Oh my gosh. 459 00:30:16,485 --> 00:30:18,046 I get high every time I pull one out. 460 00:30:18,915 --> 00:30:20,215 What's wrong with you? 461 00:30:36,505 --> 00:30:37,536 What is this? 462 00:30:37,606 --> 00:30:39,076 He says to give this to Mr. Hwang... 463 00:30:39,235 --> 00:30:41,336 on the morning of the shareholders meeting. 464 00:30:41,905 --> 00:30:43,175 It's a sedative. 465 00:30:43,376 --> 00:30:45,975 What was that drug you gave me? 466 00:30:47,015 --> 00:30:48,846 I told you. It was sleeping pills. 467 00:30:50,316 --> 00:30:53,816 However, keep this in mind just in case. 468 00:30:54,985 --> 00:30:57,056 I never gave you those drugs, 469 00:30:57,326 --> 00:31:01,056 and you never gave them to your birth mom. 470 00:31:16,975 --> 00:31:18,175 What is it? 471 00:31:18,346 --> 00:31:20,215 Why did you want to meet here? 472 00:31:23,286 --> 00:31:24,316 Nothing much. 473 00:31:25,485 --> 00:31:28,215 I just wanted to have a drink with you like old times. 474 00:31:31,586 --> 00:31:32,596 Have a drink. 475 00:31:53,646 --> 00:31:55,376 You have something to say to me, don't you? 476 00:31:58,116 --> 00:31:59,116 Yes, 477 00:31:59,816 --> 00:32:01,515 I have something to say to you. 478 00:32:03,425 --> 00:32:04,556 What is it? 479 00:32:16,536 --> 00:32:17,735 Let's get a divorce. 480 00:32:21,076 --> 00:32:22,475 I'll let you go now. 481 00:32:26,015 --> 00:32:28,076 I'm going to marry Yoo Jin. 31805

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.