All language subtitles for Seasons.of.the.Sun.E66.190904.720p-NEXT

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:00,500 --> 00:00:02,569 (The following content may not be suitable for viewers under 15.) 2 00:00:02,569 --> 00:00:04,610 (Viewer discretion is advised.) 3 00:00:06,139 --> 00:00:07,139 (Episode 66) 4 00:00:16,102 --> 00:00:17,101 Are you excited? 5 00:00:19,789 --> 00:00:20,789 Ji Min! 6 00:00:21,590 --> 00:00:22,660 Mommy! 7 00:00:28,399 --> 00:00:30,099 How was your trip? 8 00:00:30,629 --> 00:00:32,399 Did you miss me? 9 00:00:32,439 --> 00:00:35,239 Yes. Did you miss me? 10 00:00:35,309 --> 00:00:36,709 Of course. 11 00:00:53,720 --> 00:00:54,790 Mr. Oh. 12 00:00:54,790 --> 00:00:56,929 Daddy, just one minute. Let me say bye... 13 00:01:03,629 --> 00:01:04,870 One more time. 14 00:01:05,040 --> 00:01:06,900 Okay, Ji Min. Dribble. 15 00:01:06,900 --> 00:01:08,439 Dribble. 16 00:01:09,769 --> 00:01:10,769 Shoot! 17 00:01:12,439 --> 00:01:14,279 Do you like hanging out with me? 18 00:01:14,850 --> 00:01:16,980 - Yes. - What do you like? 19 00:01:17,549 --> 00:01:18,919 Just... 20 00:01:19,980 --> 00:01:21,150 everything. 21 00:01:21,620 --> 00:01:23,450 - Just everything? - Yes. 22 00:01:24,150 --> 00:01:27,790 I kind of feel like you're my soulmate or something. 23 00:01:41,639 --> 00:01:42,669 Ji Min. 24 00:01:43,769 --> 00:01:44,909 Daddy! 25 00:01:49,579 --> 00:01:53,019 You have no idea how much I've missed you, do you? 26 00:01:54,219 --> 00:01:55,650 I do too. 27 00:01:56,549 --> 00:01:59,159 You said you couldn't make it because of an important meeting. 28 00:01:59,990 --> 00:02:02,529 I canceled it so I could see Ji Min. 29 00:02:03,329 --> 00:02:05,100 - What? - Sorry. 30 00:02:05,230 --> 00:02:07,359 I couldn't help it. I just had to see my son. 31 00:02:12,869 --> 00:02:13,899 Let's go. 32 00:02:16,410 --> 00:02:18,579 Let's go home, Ji Min. 33 00:02:39,459 --> 00:02:40,799 Hi, Ji Wook. 34 00:02:41,530 --> 00:02:43,669 - Where's Grandfather? - He's in his room. 35 00:02:44,739 --> 00:02:47,700 Ji Wook, you have to do well in front of Great-grandpa, okay? 36 00:02:47,739 --> 00:02:49,510 - Okay. - Let's go. 37 00:02:55,679 --> 00:02:57,549 They should be back soon. 38 00:03:00,980 --> 00:03:03,619 Ji Wook has completely changed recently. 39 00:03:04,190 --> 00:03:06,589 Really? Then do you not poop... 40 00:03:06,760 --> 00:03:08,630 in your pants anymore? 41 00:03:08,690 --> 00:03:09,690 No. 42 00:03:10,889 --> 00:03:13,600 He sings well now too. 43 00:03:13,630 --> 00:03:15,169 Really? 44 00:03:15,570 --> 00:03:17,470 Then sing for me. 45 00:03:17,970 --> 00:03:20,669 Ji Wook, you practiced all night... 46 00:03:20,669 --> 00:03:22,510 to sing for Great-grandpa, right? 47 00:03:22,769 --> 00:03:24,010 Go ahead. 48 00:03:24,070 --> 00:03:25,079 Okay! 49 00:03:25,540 --> 00:03:26,609 Growl. 50 00:03:27,010 --> 00:03:29,480 I'm gonna be a mighty king 51 00:03:29,549 --> 00:03:31,880 So enemies beware 52 00:03:32,049 --> 00:03:34,649 I'm gonna be the main event 53 00:03:34,679 --> 00:03:36,820 Like no king was before 54 00:03:36,989 --> 00:03:39,519 I'm brushing up on looking down 55 00:03:39,519 --> 00:03:41,730 I'm working on my roar 56 00:03:42,160 --> 00:03:45,959 Oh, I just can't wait to be king 57 00:03:46,230 --> 00:03:50,269 Oh, I just can't wait to be king 58 00:03:51,169 --> 00:03:52,570 Ji Min is home. 59 00:03:53,239 --> 00:03:55,410 What? Ji Min is home? 60 00:03:55,410 --> 00:03:57,010 - Yes. - My gosh. 61 00:03:57,269 --> 00:03:58,440 Hey. 62 00:04:02,980 --> 00:04:04,079 What's this? 63 00:04:04,310 --> 00:04:06,549 Is Ji Wook back to being the ugly duckling... 64 00:04:06,780 --> 00:04:08,589 now that Ji Min is back? 65 00:04:09,190 --> 00:04:12,060 Mommy. I sang as you said, 66 00:04:12,320 --> 00:04:14,419 so buy me the jelly. 67 00:04:18,029 --> 00:04:19,630 Hi, Ji Min. 68 00:04:19,829 --> 00:04:21,029 Grandpa! 69 00:04:21,060 --> 00:04:24,170 Get over here, my baby. 70 00:04:25,240 --> 00:04:27,769 Were you well while I was away? 71 00:04:27,769 --> 00:04:30,209 I was. What about you? 72 00:04:30,269 --> 00:04:31,740 I was well too. 73 00:04:31,839 --> 00:04:34,409 I'm glad you're back. 74 00:04:34,539 --> 00:04:36,310 Do you know... 75 00:04:36,310 --> 00:04:39,019 how much I've missed you? 76 00:04:39,219 --> 00:04:40,250 Me too. 77 00:04:40,680 --> 00:04:42,450 Sit down and talk. 78 00:04:42,519 --> 00:04:45,659 Okay. Let's sit down, Ji Min. 79 00:04:50,029 --> 00:04:51,089 Gosh. 80 00:04:52,729 --> 00:04:55,130 You should get back to work. Go on. 81 00:04:55,430 --> 00:04:56,430 Okay. 82 00:04:57,469 --> 00:05:00,300 Ji Min, I'm going to work now. See you tonight. 83 00:05:00,469 --> 00:05:02,469 Okay. See you later. 84 00:05:02,839 --> 00:05:04,110 I'll go now. 85 00:05:04,139 --> 00:05:05,339 Okay. 86 00:05:09,680 --> 00:05:10,779 Let's sit. 87 00:05:12,779 --> 00:05:14,479 My gosh. 88 00:05:15,149 --> 00:05:18,149 So? How does it feel to be home? 89 00:05:18,320 --> 00:05:19,320 It's nice. 90 00:05:19,360 --> 00:05:22,260 It's so nice, I'm happy beyond words. 91 00:05:24,459 --> 00:05:25,560 Ji Min! 92 00:05:29,570 --> 00:05:31,740 - Have you been well, Ji Wook? - Yes. 93 00:05:32,170 --> 00:05:35,539 I heard you went to the US and were never coming back. 94 00:05:35,539 --> 00:05:36,740 Why are you back? 95 00:05:38,940 --> 00:05:40,039 Ji Wook. 96 00:05:40,310 --> 00:05:44,149 That's not it. I meant he wouldn't be back until winter vacation. 97 00:05:44,849 --> 00:05:46,320 No, you didn't. 98 00:05:46,550 --> 00:05:50,320 You said I'll never see Ji Min again. 99 00:05:51,089 --> 00:05:52,990 I did not. 100 00:05:53,089 --> 00:05:55,490 You misunderstood. 101 00:05:57,159 --> 00:05:59,459 Why wouldn't he come? 102 00:06:00,599 --> 00:06:02,930 Ji Min is going to be... 103 00:06:03,029 --> 00:06:05,170 the future owner of Yangji Group. 104 00:06:05,469 --> 00:06:06,839 So Ji Wook, 105 00:06:07,240 --> 00:06:09,070 you have to listen to Ji Min. 106 00:06:09,209 --> 00:06:10,209 Okay. 107 00:06:11,779 --> 00:06:12,779 Good. 108 00:06:13,440 --> 00:06:16,550 So, tell us what you've been doing... 109 00:06:16,579 --> 00:06:17,810 while you were there. 110 00:06:17,979 --> 00:06:19,380 He's tired. 111 00:06:19,380 --> 00:06:21,320 He just got off a long flight. 112 00:06:21,550 --> 00:06:23,250 I'm fine, Grandma. 113 00:06:23,349 --> 00:06:26,019 That's right. You must be tired. 114 00:06:26,060 --> 00:06:28,930 Then wash up and let's eat first. 115 00:06:29,630 --> 00:06:31,289 Take him upstairs. 116 00:06:31,459 --> 00:06:32,459 Okay. 117 00:06:32,500 --> 00:06:33,930 Let's go up. 118 00:06:34,329 --> 00:06:36,300 I'll wash up and change and come back down. 119 00:06:36,370 --> 00:06:38,200 Okay. Good. 120 00:06:42,740 --> 00:06:43,870 Gosh. 121 00:06:45,079 --> 00:06:48,479 Great-grandpa, should I sing? 122 00:06:48,750 --> 00:06:50,510 What? It's okay. 123 00:06:50,579 --> 00:06:53,180 I'll listen to you sing later. 124 00:06:53,620 --> 00:06:57,420 My gosh. Prepare food for Ji Min. 125 00:06:57,490 --> 00:06:58,490 Yes, sir. 126 00:06:58,490 --> 00:07:01,089 You made his favorites, right? 127 00:07:01,089 --> 00:07:02,089 Of course. 128 00:07:02,089 --> 00:07:04,430 They're all his favorites. 129 00:07:06,430 --> 00:07:08,329 Are you happy Ji Min's back? 130 00:07:08,430 --> 00:07:10,500 Of course, I am. 131 00:07:10,599 --> 00:07:13,839 I felt so empty because we suddenly sent him away... 132 00:07:13,870 --> 00:07:15,870 after seeing him every day. 133 00:07:17,339 --> 00:07:20,409 Okay, then. We'll go home now. 134 00:07:20,979 --> 00:07:22,110 Let's go. 135 00:07:23,349 --> 00:07:25,019 Goodbye. 136 00:07:25,019 --> 00:07:26,750 Okay. Bye. 137 00:07:26,750 --> 00:07:28,149 - Okay. - Bye. 138 00:07:28,690 --> 00:07:29,889 See you later. 139 00:07:39,130 --> 00:07:40,700 It was hard, wasn't it? 140 00:07:41,130 --> 00:07:42,670 Sorry for sending you alone. 141 00:07:43,070 --> 00:07:44,370 It's okay. 142 00:07:45,300 --> 00:07:47,440 I was going to follow right away, 143 00:07:47,500 --> 00:07:49,070 but there were some issues. 144 00:07:49,570 --> 00:07:50,909 I understand. 145 00:07:51,539 --> 00:07:53,979 I'll never send you alone again, okay? 146 00:07:56,050 --> 00:07:58,979 And if you have any problems or difficulties, 147 00:07:59,019 --> 00:08:01,079 you have to tell me first, 148 00:08:01,250 --> 00:08:02,420 okay? 149 00:08:03,219 --> 00:08:04,250 Okay. 150 00:08:12,360 --> 00:08:14,029 What's wrong now? 151 00:08:15,599 --> 00:08:18,740 Ji Wook was rejected by Grandfather again. 152 00:08:19,500 --> 00:08:21,940 What do you mean? Why? 153 00:08:22,039 --> 00:08:24,170 Why else? Because of Ji Min. 154 00:08:24,769 --> 00:08:26,039 Ji Min? 155 00:08:26,110 --> 00:08:27,709 Now that he's back, 156 00:08:27,709 --> 00:08:29,880 Grandfather threw him aside like a sack of potatoes... 157 00:08:29,880 --> 00:08:31,950 and ran to Ji Min barefoot. 158 00:08:32,320 --> 00:08:35,119 He threw him aside like a sack of potatoes? 159 00:08:35,420 --> 00:08:36,420 Yes. 160 00:08:36,619 --> 00:08:39,759 He didn't even get to finish the song he practiced all night. 161 00:08:41,020 --> 00:08:43,890 Our poor Ji Wook. He lost sleep practicing that song. 162 00:08:46,099 --> 00:08:47,629 That old man. 163 00:08:48,160 --> 00:08:51,570 He discriminated between you and Kwang Il when you were young. 164 00:08:51,999 --> 00:08:53,570 Exactly! 165 00:08:53,640 --> 00:08:56,509 I was so hurt because I was treated so differently. 166 00:08:56,810 --> 00:08:59,339 The thought of Ji Min growing up feeling that too... 167 00:08:59,509 --> 00:09:01,280 breaks my heart. 168 00:09:01,709 --> 00:09:02,950 Min Jae. 169 00:09:03,450 --> 00:09:04,479 Yes? 170 00:09:05,619 --> 00:09:07,379 I told you. 171 00:09:07,920 --> 00:09:10,420 We have to hold it in right now. 172 00:09:11,820 --> 00:09:13,820 And Ji Min is different from Kwang Il. 173 00:09:14,060 --> 00:09:16,089 He isn't Grandfather's blood. 174 00:09:17,229 --> 00:09:18,700 Once your grandfather... 175 00:09:18,999 --> 00:09:22,170 finds out Ji Min is Oh Tae Yang's son, 176 00:09:22,329 --> 00:09:24,070 it'll be game over. 177 00:09:24,829 --> 00:09:27,739 I'm saying only Ji Wook... 178 00:09:27,739 --> 00:09:30,910 is his real great-grandson. 179 00:09:31,310 --> 00:09:33,479 Exactly, so let's tell Grandfather. 180 00:09:35,209 --> 00:09:37,749 Your mom said not yet, 181 00:09:37,749 --> 00:09:39,379 that he'll collapse. 182 00:09:40,079 --> 00:09:41,420 Darn it. 183 00:09:49,890 --> 00:09:52,030 I understand how you feel, 184 00:09:52,060 --> 00:09:53,599 but I told you. 185 00:09:53,629 --> 00:09:56,670 We should let your aunt deal with the Ji Min issue. 186 00:09:56,930 --> 00:09:59,700 I just don't understand her. 187 00:09:59,739 --> 00:10:01,440 Should she tell Grandfather... 188 00:10:01,469 --> 00:10:03,810 about Ji Min as soon as possible for his sake? 189 00:10:04,040 --> 00:10:06,709 She will. Let's be patient. 190 00:10:08,140 --> 00:10:11,650 Why does Ji Wook keep eating that disgusting thing? 191 00:10:13,879 --> 00:10:16,950 He's eating bugs to become the lion king. 192 00:10:17,690 --> 00:10:19,060 Lion king? 193 00:10:29,300 --> 00:10:31,770 This is the petition to void the merger that we'll submit. 194 00:10:33,700 --> 00:10:36,339 Because of the unfair stock ratio, 195 00:10:36,469 --> 00:10:39,140 they say we have a good chance of winning. 196 00:10:40,509 --> 00:10:42,209 Find out whether the fact... 197 00:10:42,249 --> 00:10:45,420 that Yangji Corporation's employees got powers of attorney... 198 00:10:45,550 --> 00:10:48,180 from small shareholders support voiding the merger. 199 00:10:48,849 --> 00:10:49,890 Okay. 200 00:10:51,550 --> 00:10:54,160 So, I heard Ji Min came back. 201 00:10:56,329 --> 00:10:57,329 Yes. 202 00:10:57,989 --> 00:10:59,060 Did you see him? 203 00:10:59,900 --> 00:11:00,900 Not yet. 204 00:11:01,129 --> 00:11:03,729 How do you think it'll feel when you see him? 205 00:11:05,339 --> 00:11:08,239 I don't know. I'm not sure. 206 00:11:09,469 --> 00:11:11,239 When will you tell Chairman Jang... 207 00:11:11,570 --> 00:11:13,440 that you're his real grandson? 208 00:11:16,749 --> 00:11:18,410 Shouldn't you tell him soon? 209 00:11:19,579 --> 00:11:21,119 I can't do it yet. 210 00:11:22,050 --> 00:11:23,450 Why not? 211 00:11:23,520 --> 00:11:25,859 There's a lot I need to resolve with him first. 212 00:11:27,920 --> 00:11:29,759 Imagine if your enemy... 213 00:11:29,890 --> 00:11:31,560 suddenly said he was your grandson. 214 00:11:32,129 --> 00:11:33,900 With his temper, it may kill him. 215 00:11:34,930 --> 00:11:37,670 True. You two conflicted constantly like enemies. 216 00:11:37,969 --> 00:11:39,869 It'd be too much for him to handle. 217 00:11:55,320 --> 00:11:58,150 Ji Min is back, is that it? 218 00:12:04,229 --> 00:12:05,900 What do I do about him? 219 00:12:12,999 --> 00:12:14,140 Welcome home. 220 00:12:14,599 --> 00:12:15,609 Hi. 221 00:12:17,209 --> 00:12:18,739 Ji Min is back. 222 00:12:21,180 --> 00:12:22,479 Aren't you going to say hi? 223 00:12:24,979 --> 00:12:27,979 Regardless, he's our grandson. 224 00:12:28,150 --> 00:12:29,349 Sorry, 225 00:12:29,589 --> 00:12:32,160 but I'm not ready to accept him yet. 226 00:12:35,729 --> 00:12:37,290 Accept him? 227 00:12:42,900 --> 00:12:44,099 Where are you going? 228 00:12:44,099 --> 00:12:46,599 We wanted to take a walk. 229 00:12:47,170 --> 00:12:48,640 This late? 230 00:12:50,839 --> 00:12:52,940 Okay. Go ahead. 231 00:12:54,609 --> 00:12:56,410 Okay. We'll be back soon. 232 00:12:57,479 --> 00:12:59,579 - Ji Min. - Yes? 233 00:13:00,420 --> 00:13:02,890 Enjoy your walk with Mommy. 234 00:13:03,390 --> 00:13:04,390 Okay. 235 00:13:05,690 --> 00:13:07,560 We'll be back soon. 236 00:13:08,020 --> 00:13:09,489 Let's go. 237 00:13:27,609 --> 00:13:29,150 Are you happy to be out? 238 00:13:29,410 --> 00:13:30,450 Yes. 239 00:13:33,180 --> 00:13:34,379 It's Mister Oh. 240 00:13:38,020 --> 00:13:40,690 Mommy, may I go say hi to him? 241 00:13:41,160 --> 00:13:42,190 Sure. 242 00:13:42,530 --> 00:13:44,459 - Ji Min. - Yes? 243 00:13:44,930 --> 00:13:47,329 I'll wait here, 244 00:13:47,400 --> 00:13:49,499 so take your time and talk to him, okay? 245 00:13:50,030 --> 00:13:51,030 Okay. 246 00:13:52,599 --> 00:13:53,940 Mister. 247 00:13:55,940 --> 00:13:58,009 I'm back from the US. 248 00:13:58,040 --> 00:13:59,739 I'm back for good. 249 00:14:00,979 --> 00:14:03,479 Good. I'm glad. 250 00:14:04,379 --> 00:14:06,150 What are you doing here? 251 00:14:06,780 --> 00:14:09,950 Well... Because it's nice out. 252 00:14:10,820 --> 00:14:12,219 I'm glad I came out. 253 00:14:12,290 --> 00:14:13,520 I got to see you. 254 00:14:13,859 --> 00:14:16,459 Me too. I'm glad I came out. 255 00:14:16,489 --> 00:14:18,060 I got to see you. 256 00:14:19,700 --> 00:14:23,369 Mommy said to take my time and talk to you. 257 00:14:28,140 --> 00:14:32,040 She did? Then shall we sit and talk about how you've been? 258 00:14:32,140 --> 00:14:34,009 - Okay. - Let's sit. 259 00:14:59,839 --> 00:15:01,300 Where's Ji Min? 260 00:15:01,369 --> 00:15:04,209 He went for a walk in the park with Ms. Yoon. 261 00:15:05,509 --> 00:15:06,509 Okay. 262 00:15:14,719 --> 00:15:15,849 Who was that? 263 00:15:17,150 --> 00:15:18,390 Mr. Choi. 264 00:15:18,820 --> 00:15:21,619 I said Ji Min went for a walk, so he went back out. 265 00:15:28,200 --> 00:15:30,369 That tutor is terrible. 266 00:15:30,369 --> 00:15:31,969 She was like a wicked witch. 267 00:15:31,969 --> 00:15:33,570 I couldn't stand her. 268 00:15:33,770 --> 00:15:34,839 I can see that. 269 00:15:35,270 --> 00:15:37,969 When I go to the US, I'll find her and get revenge. 270 00:15:38,440 --> 00:15:40,479 - Do you mean it? - Of course. 271 00:15:40,810 --> 00:15:42,280 How should I get revenge? 272 00:15:47,520 --> 00:15:49,690 Kwang Il went out to look for you. 273 00:15:58,560 --> 00:15:59,560 Ji Min. 274 00:16:00,359 --> 00:16:01,660 Let's go. 275 00:16:01,930 --> 00:16:03,170 Already? 276 00:16:04,030 --> 00:16:05,839 It's late. 277 00:16:06,170 --> 00:16:08,940 You can finish talking to him another time. 278 00:16:09,910 --> 00:16:12,170 We need to get going. 279 00:16:14,140 --> 00:16:15,749 Okay. Go ahead. 280 00:16:15,749 --> 00:16:17,249 Let's meet again. 281 00:16:18,810 --> 00:16:19,849 Okay. 282 00:16:20,550 --> 00:16:22,650 We'll get going then. 283 00:16:23,290 --> 00:16:24,320 Okay. 284 00:16:24,349 --> 00:16:26,089 I'll see you again. 285 00:16:26,190 --> 00:16:27,690 Okay. Bye. 286 00:16:27,859 --> 00:16:29,190 Bye. 287 00:16:29,890 --> 00:16:30,930 Let's go. 288 00:16:51,280 --> 00:16:52,820 What was that? 289 00:16:54,180 --> 00:16:57,989 Is Ji Min back so the three of them can live together? 290 00:17:05,360 --> 00:17:07,660 Where did they go? 291 00:17:12,469 --> 00:17:14,870 Hey, Kwang Il. What are you doing here? 292 00:17:14,999 --> 00:17:18,039 Hey. Did you see Shi Wol and Ji Min? 293 00:17:18,539 --> 00:17:19,940 Shi Wol and Ji Min? 294 00:17:21,380 --> 00:17:23,150 No, I didn't. 295 00:17:23,709 --> 00:17:24,749 Really? 296 00:17:25,650 --> 00:17:27,749 Where did they go? 297 00:17:28,880 --> 00:17:29,890 But Kwang Il. 298 00:17:30,789 --> 00:17:32,519 Why did Ji Min come back? 299 00:17:34,160 --> 00:17:35,930 To send him to Oh Tae Yang? 300 00:17:36,590 --> 00:17:39,059 Are you crazy? Why would I send my son to him? 301 00:17:39,100 --> 00:17:40,600 What? "My son"? 302 00:17:40,930 --> 00:17:43,299 Are you saying you'll raise him or something? 303 00:17:43,769 --> 00:17:45,069 Obviously. 304 00:17:45,170 --> 00:17:47,100 Are you insane? Why? 305 00:17:47,799 --> 00:17:49,209 Stay out of it. 306 00:17:49,239 --> 00:17:50,670 Are you not divorcing Shi Wol? 307 00:17:50,670 --> 00:17:51,940 I am not divorcing her, 308 00:17:52,110 --> 00:17:53,779 so stay out of my life. 309 00:18:00,249 --> 00:18:02,120 He's a total moron. 310 00:18:02,279 --> 00:18:04,049 Why would he raise Oh Tae Yang's son? 311 00:18:17,700 --> 00:18:19,170 Sorry about earlier. 312 00:18:19,239 --> 00:18:20,999 Kwang Il was coming. 313 00:18:35,650 --> 00:18:36,719 It's okay. 314 00:18:36,920 --> 00:18:38,850 Thanks for letting me see Ji Min. 315 00:18:57,610 --> 00:18:58,739 When did you get back? 316 00:19:00,779 --> 00:19:01,910 Just now. 317 00:19:02,239 --> 00:19:04,749 I heard you went for a walk with Ji Min, so I went to find you, 318 00:19:04,979 --> 00:19:06,249 but I guess we missed each other. 319 00:19:08,479 --> 00:19:11,950 Now that Ji Min's back, I guess you'll have to sleep here. 320 00:19:14,360 --> 00:19:16,660 We decided not to get divorced, and to stay together. 321 00:19:16,890 --> 00:19:20,229 So please act accordingly in front of other people, 322 00:19:20,559 --> 00:19:22,100 so they don't talk. 323 00:19:23,229 --> 00:19:25,130 Just guard Father. 324 00:19:25,499 --> 00:19:27,370 If anything happens to Ji Min again, 325 00:19:27,400 --> 00:19:29,370 I really won't sit still. 326 00:19:29,870 --> 00:19:31,969 Don't worry. I'll handle him. 327 00:19:32,440 --> 00:19:33,640 Are you sure? 328 00:19:33,779 --> 00:19:35,979 That's right. Trust me. 329 00:20:12,180 --> 00:20:14,749 It'll all be fine if you were gone. 330 00:20:24,989 --> 00:20:26,229 Grandpa. 331 00:20:27,259 --> 00:20:28,259 Hi. 332 00:20:32,299 --> 00:20:34,670 Sorry for waking you. Go back to sleep. 333 00:20:37,910 --> 00:20:39,180 Go back to sleep. 334 00:20:40,180 --> 00:20:42,140 You must be tired from the flight. 335 00:20:42,950 --> 00:20:44,009 Okay. 336 00:20:44,910 --> 00:20:47,380 Goodnight, Grandpa. 337 00:21:09,269 --> 00:21:11,269 If you do something to Ji Min again, 338 00:21:11,610 --> 00:21:13,840 I won't sit still. I mean it. 339 00:21:14,239 --> 00:21:15,539 And if you don't? 340 00:21:16,749 --> 00:21:19,380 I'll do much worse to your son as payback. 341 00:21:21,680 --> 00:21:25,019 So don't touch a single hair on my son's head. 342 00:21:41,739 --> 00:21:42,769 Ji Min. 343 00:21:43,670 --> 00:21:44,769 Mommy. 344 00:21:48,640 --> 00:21:49,809 Don't worry. 345 00:21:50,049 --> 00:21:52,180 I'll protect you from now on. 346 00:21:59,660 --> 00:22:01,690 I won't leave you alone. 347 00:22:10,469 --> 00:22:12,969 Kwang Il said he'd raise Ji Min? 348 00:22:13,239 --> 00:22:15,140 - Yes. - What about the divorce? 349 00:22:15,539 --> 00:22:16,640 He says he won't get divorced. 350 00:22:16,840 --> 00:22:18,610 He says he'll live with Shi Wol and Ji Min. 351 00:22:18,840 --> 00:22:20,779 Oh my gosh. 352 00:22:20,940 --> 00:22:24,779 Kwang Il has completely lost his mind. 353 00:22:25,009 --> 00:22:26,180 No way. 354 00:22:26,479 --> 00:22:29,420 Did Auntie and Uncle give permission? 355 00:22:29,819 --> 00:22:32,549 - I don't know. - They would never. 356 00:22:32,590 --> 00:22:34,860 He's probably doing this all on his own. 357 00:22:35,620 --> 00:22:36,660 No. 358 00:22:37,029 --> 00:22:40,529 Seeing how Auntie went to the US and brought Ji Min home herself, 359 00:22:40,930 --> 00:22:43,370 she must have decided to accept him. 360 00:22:44,600 --> 00:22:47,870 Shi Wol can't have any more children. 361 00:22:47,900 --> 00:22:50,469 Then what? Will Oh Tae Yang's son succeed Kwang Il... 362 00:22:50,509 --> 00:22:52,039 to take over the company? 363 00:22:52,539 --> 00:22:55,180 This is the complete opposite... 364 00:22:55,209 --> 00:22:57,150 of what we predicted. 365 00:22:57,279 --> 00:22:58,479 Exactly. 366 00:22:58,749 --> 00:23:01,080 We can't keep silent about this. 367 00:23:01,549 --> 00:23:03,819 We need to tell Grandfather right away about Ji Min... 368 00:23:03,890 --> 00:23:05,690 at least for Ji Wook's sake. 369 00:23:05,989 --> 00:23:07,019 That's right. 370 00:23:07,019 --> 00:23:09,630 Grandfather doesn't know anything right now. 371 00:23:09,789 --> 00:23:12,900 He's the only person who can set this right. 372 00:23:12,930 --> 00:23:15,200 - Tell him right now. - Tell him. 373 00:23:15,759 --> 00:23:19,340 That's right. Don't you think it's time to tell him? 374 00:23:19,370 --> 00:23:22,170 Hold on. I need to think. 375 00:23:22,170 --> 00:23:23,739 About what? 376 00:23:23,809 --> 00:23:26,080 That's what Kwang Il thinks. 377 00:23:26,110 --> 00:23:28,680 I need to ask his mom what she thinks. 378 00:23:28,779 --> 00:23:30,209 Mother. 379 00:23:30,880 --> 00:23:32,880 Give me some time. 380 00:23:32,920 --> 00:23:35,580 Let me prepare myself too. 381 00:23:35,580 --> 00:23:39,090 Prepare for what? All you have to do is tell the truth. 382 00:23:39,090 --> 00:23:41,459 No, no. It's not like that. 383 00:23:41,719 --> 00:23:43,630 This may end up... 384 00:23:43,660 --> 00:23:46,160 being a revolution in creating the future successor. 385 00:23:46,299 --> 00:23:47,999 This is crucial. 386 00:23:48,059 --> 00:23:50,900 We can't flip it thoughtlessly like pancakes. 387 00:23:51,430 --> 00:23:53,069 A revolution? 388 00:23:53,069 --> 00:23:54,170 That's right. 389 00:23:54,370 --> 00:23:55,370 Mommy! 390 00:23:55,840 --> 00:23:57,140 Ji Wook. 391 00:23:58,039 --> 00:24:00,279 I want my jelly bugs. 392 00:24:00,580 --> 00:24:02,140 - Again? - Yes. 393 00:24:02,380 --> 00:24:04,580 I want to eat the jelly and grow strong... 394 00:24:04,680 --> 00:24:06,719 and become king quickly. 395 00:24:07,819 --> 00:24:08,979 - King? - King? 396 00:24:09,120 --> 00:24:11,450 Yes. When I grow up, 397 00:24:11,650 --> 00:24:14,360 I'm going to be a lion, the king of all animals. 398 00:24:16,289 --> 00:24:17,690 Look at that. 399 00:24:17,690 --> 00:24:20,299 Ji Wook says he wants to become king. 400 00:24:21,100 --> 00:24:23,069 We must work together... 401 00:24:23,130 --> 00:24:25,029 to make Ji Wook the next successor... 402 00:24:25,029 --> 00:24:27,499 instead of Ji Min. That's my point. 403 00:24:28,569 --> 00:24:32,110 Mommy. I want my jelly bugs. 404 00:24:32,440 --> 00:24:34,440 Then sing for us. 405 00:24:34,440 --> 00:24:36,650 I'll give you a jelly bug then. 406 00:24:36,779 --> 00:24:37,809 Okay! 407 00:24:38,049 --> 00:24:39,620 - Growl. - Growl. 408 00:24:39,620 --> 00:24:42,019 I'm gonna be a mighty king 409 00:24:42,049 --> 00:24:44,249 So enemies beware 410 00:24:44,350 --> 00:24:46,789 I'm gonna be the main event 411 00:24:46,860 --> 00:24:49,190 Like no king was before 412 00:24:49,319 --> 00:24:51,989 I'm brushing up on looking down 413 00:24:52,029 --> 00:24:54,130 I'm working on my roar 414 00:24:54,360 --> 00:24:58,029 Oh, I just can't wait to be king 415 00:24:58,529 --> 00:25:02,400 Oh, I just can't wait to be king 416 00:25:04,209 --> 00:25:08,080 Good, son. You must become king, okay? 417 00:25:08,080 --> 00:25:09,080 Okay! 418 00:25:09,279 --> 00:25:10,809 Good job. 419 00:25:15,479 --> 00:25:17,190 Ji Min came back yesterday. 420 00:25:18,090 --> 00:25:19,489 That was quick. 421 00:25:20,660 --> 00:25:23,330 What will you do about him? 422 00:25:27,160 --> 00:25:28,330 Anyway, 423 00:25:29,299 --> 00:25:31,229 what does it mean... 424 00:25:31,529 --> 00:25:33,940 the entire family came to an agreement... 425 00:25:34,239 --> 00:25:35,870 that he'll live there? 426 00:25:36,170 --> 00:25:38,370 Mr. Choi and his wife aren't getting divorced. 427 00:25:38,610 --> 00:25:41,880 Mr. Choi said he'll raise Ji Min as his son. 428 00:25:42,410 --> 00:25:43,410 What? 429 00:25:43,850 --> 00:25:47,680 Then will Jang Wol Chun accept Ji Min... 430 00:25:47,850 --> 00:25:49,080 as his great-grandson? 431 00:25:49,620 --> 00:25:52,650 He doesn't know anything yet. 432 00:25:53,160 --> 00:25:56,529 How long do they plan to keep this a secret? 433 00:25:57,029 --> 00:25:58,630 This is huge. 434 00:25:58,989 --> 00:26:01,400 If he were to find out, 435 00:26:02,299 --> 00:26:05,200 he'll try to kill Tae Yang, knowing his temper. 436 00:26:06,600 --> 00:26:07,900 Let me excuse myself. 437 00:26:11,440 --> 00:26:14,180 Why did you have to bring that up during breakfast? 438 00:26:15,809 --> 00:26:17,880 Is Mr. Choi really not getting divorced? 439 00:26:18,509 --> 00:26:20,749 No. That's what Shi Wol said. 440 00:26:20,749 --> 00:26:23,219 That they're going to stay together. 441 00:26:23,719 --> 00:26:27,219 Does that mean we won't be bringing Ji Min? 442 00:26:28,959 --> 00:26:30,130 Who knows? 443 00:26:43,009 --> 00:26:46,180 Will you give up on Ji Min like this? 444 00:26:49,709 --> 00:26:51,009 I'll take care of it. 445 00:26:52,610 --> 00:26:55,380 Do you want me to help you bring him? 446 00:26:56,390 --> 00:26:57,590 Why would you? 447 00:26:58,019 --> 00:26:59,219 Stay out of it. 448 00:27:00,019 --> 00:27:02,090 I'm involved in this too. 449 00:27:02,120 --> 00:27:04,029 If Ji Min comes to you, 450 00:27:04,259 --> 00:27:06,299 I'll become his mom. 451 00:27:06,900 --> 00:27:07,930 Mom? 452 00:27:08,330 --> 00:27:10,430 That's right. His stepmom. 453 00:27:13,100 --> 00:27:15,840 I'll raise him well. 454 00:27:18,440 --> 00:27:20,680 I'll decide whether or not I bring him, 455 00:27:21,209 --> 00:27:23,009 so stay out of it. 456 00:27:25,209 --> 00:27:26,219 Fine. 457 00:27:26,620 --> 00:27:28,779 Then good luck on your own. 458 00:27:44,529 --> 00:27:46,170 Stay out of it? 459 00:27:50,739 --> 00:27:53,209 Is Mr. Choi really going to raise Tae Yang's son? 460 00:27:53,580 --> 00:27:56,450 Yes. I heard it from Shi Wol herself. 461 00:27:57,709 --> 00:27:59,620 He has lost his mind. 462 00:27:59,920 --> 00:28:01,749 Why would he raise someone else's child? 463 00:28:02,580 --> 00:28:04,850 Are you worrying about Mr. Choi? 464 00:28:05,989 --> 00:28:07,719 I am not. 465 00:28:09,259 --> 00:28:10,759 Don't worry. 466 00:28:11,559 --> 00:28:13,999 He won't be able to raise Ji Min. 467 00:28:15,200 --> 00:28:16,299 What do you mean? 468 00:28:17,029 --> 00:28:19,870 Tae Yang will never give up on Ji Min. 469 00:28:20,200 --> 00:28:23,140 He'll do whatever it takes to bring him. 470 00:28:23,870 --> 00:28:26,479 Mr. Choi and his wife wouldn't send him. 471 00:28:28,209 --> 00:28:29,779 We'll have to make them. 472 00:28:36,789 --> 00:28:37,789 Hello. 473 00:28:37,819 --> 00:28:39,789 - Is my sister in her room? - Yes. 474 00:28:43,590 --> 00:28:44,860 I'm here. 475 00:28:49,229 --> 00:28:51,170 I heard Kwang Il isn't getting a divorce. 476 00:28:53,370 --> 00:28:55,739 I heard he said he'll raise Ji Min. 477 00:28:57,840 --> 00:28:59,610 Did you know? 478 00:29:02,940 --> 00:29:04,110 No, right? 479 00:29:04,979 --> 00:29:06,180 I know. 480 00:29:06,680 --> 00:29:08,749 - You know? - Yes. 481 00:29:08,979 --> 00:29:10,620 Then how are you so calm? 482 00:29:10,620 --> 00:29:12,150 You should stop him. 483 00:29:12,620 --> 00:29:15,059 I did, but I couldn't. What do you want from me? 484 00:29:15,120 --> 00:29:16,729 You should still stop him. 485 00:29:16,729 --> 00:29:18,959 How could you raise Ji Min? 486 00:29:19,559 --> 00:29:22,160 He lived as our grandson for 12 years. 487 00:29:22,930 --> 00:29:24,700 What has gotten into everyone? 488 00:29:24,930 --> 00:29:28,799 Are you saying you'll leave Yangji to Oh Tae Yang's son? 489 00:29:30,840 --> 00:29:31,910 Forget this. 490 00:29:31,969 --> 00:29:33,739 I'll tell Father everything. 491 00:29:34,309 --> 00:29:35,440 Sook Hee. 492 00:29:35,539 --> 00:29:39,309 I'm the idiot for keeping quiet because I trusted you. 493 00:29:39,410 --> 00:29:42,219 I'll tell Father who Ji Min is. 494 00:29:47,390 --> 00:29:49,860 Father! 495 00:29:53,360 --> 00:29:54,630 Fa... 496 00:29:55,759 --> 00:29:57,130 Where is he? 497 00:29:59,269 --> 00:30:00,739 Where's Father? 498 00:30:00,870 --> 00:30:02,999 I told you not to tell him. 499 00:30:03,539 --> 00:30:06,009 How can we keep this from him? 500 00:30:06,039 --> 00:30:07,539 Don't you know his temper? 501 00:30:07,610 --> 00:30:10,110 What if he ends up dying from the shock? 502 00:30:11,749 --> 00:30:14,680 I'll tell him when the time is right. 503 00:30:14,680 --> 00:30:16,219 Stay out of it. Please. 504 00:30:16,319 --> 00:30:17,319 Jung Hee! 505 00:30:17,350 --> 00:30:19,249 I'll take care of it! Me! 506 00:30:19,289 --> 00:30:21,319 Fine! Then you have to tell him! 507 00:30:21,420 --> 00:30:23,830 If you don't tell him, I will. Got that? 508 00:30:29,769 --> 00:30:31,600 This is so frustrating. 509 00:30:31,700 --> 00:30:33,370 Ms. Yang. 510 00:30:33,600 --> 00:30:34,999 Where's my father? 511 00:30:36,140 --> 00:30:37,940 He went for a walk. 512 00:30:38,370 --> 00:30:39,410 He did? 513 00:30:39,640 --> 00:30:41,039 I'll leave now. 514 00:31:00,029 --> 00:31:01,259 Hello. 515 00:31:04,769 --> 00:31:06,229 Hello. 516 00:31:07,640 --> 00:31:09,840 I heard Ji Min came back. 517 00:31:10,769 --> 00:31:13,610 That's right. He came back yesterday. 518 00:31:13,910 --> 00:31:17,080 What will you do about him? 519 00:31:18,209 --> 00:31:19,249 What? 520 00:31:19,450 --> 00:31:22,219 You should send him to his real dad now. 521 00:31:23,690 --> 00:31:25,090 Real dad? 522 00:31:26,519 --> 00:31:27,690 Ji Min... 523 00:31:28,319 --> 00:31:30,229 is my husband's son. 524 00:31:33,229 --> 00:31:34,729 Didn't you know? 525 00:31:34,799 --> 00:31:35,799 What? 526 00:31:36,630 --> 00:31:39,299 Ji Min is whose son? 527 00:31:39,670 --> 00:31:42,400 My husband, Oh Tae Yang. 528 00:31:45,140 --> 00:31:46,739 He's Oh Tae Yang's son. 529 00:32:12,670 --> 00:32:14,569 (A Place in the Sun) 530 00:32:14,600 --> 00:32:15,739 Ask them. 531 00:32:15,739 --> 00:32:18,110 Everyone but you knows. 532 00:32:18,110 --> 00:32:20,440 Is it true that Ji Min is Mr. Oh's son? 533 00:32:20,440 --> 00:32:22,039 How did you... 534 00:32:22,340 --> 00:32:25,249 Father! 535 00:32:25,249 --> 00:32:27,549 I heard Chairman Jang collapsed. 536 00:32:27,719 --> 00:32:30,920 I'll never forgive you if you're the one who told him about Ji Min. 537 00:32:31,019 --> 00:32:32,950 - It's your fault, Kwang Il! - What? 538 00:32:32,950 --> 00:32:36,360 How could you raise Oh Tae Yang's son in this house? 539 00:32:36,420 --> 00:32:37,989 - Min Jae. - What? 540 00:32:38,690 --> 00:32:39,690 Ji Min. 34676

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.