Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:06,156 --> 00:00:07,156
(Episode 65)
2
00:00:07,726 --> 00:00:09,355
Then I have no choice.
3
00:00:10,956 --> 00:00:13,425
I'll have to tell Grandfather everything.
4
00:00:14,296 --> 00:00:15,296
What?
5
00:00:15,495 --> 00:00:17,336
That his real grandson...
6
00:00:17,865 --> 00:00:19,966
is Oh Tae Yang, not me.
7
00:00:19,966 --> 00:00:21,905
I'll tell him everything.
8
00:00:23,205 --> 00:00:25,176
I'll tell Mother too.
9
00:00:25,336 --> 00:00:27,676
That you, whom she trusts so much,
10
00:00:27,676 --> 00:00:29,676
sent her son Tae Yang to the orphanage.
11
00:00:35,445 --> 00:00:36,886
How could you do this to me?
12
00:00:37,916 --> 00:00:39,286
How could my own son do this?
13
00:00:39,886 --> 00:00:40,985
So...
14
00:00:42,125 --> 00:00:44,326
let me stay with Shi Wol.
15
00:00:45,055 --> 00:00:47,526
You want me to accept someone who married you for revenge,
16
00:00:49,195 --> 00:00:52,066
and Oh Tae Yang's son as my daughter-in-law and grandson?
17
00:00:53,695 --> 00:00:57,206
I sacrificed decades to make you king, and this is what I get?
18
00:00:57,305 --> 00:00:58,335
Seeing you do this?
19
00:00:58,335 --> 00:01:00,746
I never said I'd be king!
20
00:01:01,475 --> 00:01:03,975
I never asked you to make me king.
21
00:01:05,276 --> 00:01:06,845
What I want...
22
00:01:07,685 --> 00:01:09,345
is to live with Shi Wol...
23
00:01:10,216 --> 00:01:12,556
and my son, Ji Min, as a family.
24
00:01:13,685 --> 00:01:15,856
Shi Wol can't have any more kids.
25
00:01:16,185 --> 00:01:17,425
What about your child?
26
00:01:17,895 --> 00:01:20,226
Will you live for Tae Yang's son all your life?
27
00:01:22,526 --> 00:01:23,996
Ji Min loves me...
28
00:01:23,996 --> 00:01:25,696
as I love Mother.
29
00:01:26,435 --> 00:01:28,836
Just as Mother considers me her son,
30
00:01:29,765 --> 00:01:32,476
I will consider Ji Min my son.
31
00:01:35,905 --> 00:01:37,416
I'll bring Ji Min back.
32
00:01:37,416 --> 00:01:39,276
What if I continue to refuse?
33
00:01:39,476 --> 00:01:40,886
I told you.
34
00:01:41,145 --> 00:01:43,485
I'll tell Grandfather and Mother everything.
35
00:01:50,955 --> 00:01:54,295
The father and son must be pointing their guns at each other.
36
00:01:55,895 --> 00:01:57,196
That should be fun.
37
00:02:38,175 --> 00:02:39,305
What are you doing here?
38
00:02:41,245 --> 00:02:42,675
I wanted to talk.
39
00:02:50,886 --> 00:02:53,386
We need to bring Ji Min back.
40
00:02:54,055 --> 00:02:55,985
Already? He just went.
41
00:02:56,455 --> 00:02:58,696
He isn't in the US for fun.
42
00:02:58,756 --> 00:03:00,726
I spoke to him this morning.
43
00:03:03,166 --> 00:03:05,036
He says he wants to come home.
44
00:03:05,536 --> 00:03:07,765
He never said that before.
45
00:03:08,406 --> 00:03:10,305
He said he was having fun.
46
00:03:11,775 --> 00:03:14,205
That young thing didn't want his mom to worry...
47
00:03:14,406 --> 00:03:16,705
and had been keeping it in all this time.
48
00:03:17,515 --> 00:03:20,615
He didn't want to tell me, but he finally told me...
49
00:03:20,675 --> 00:03:22,545
because I kept prying.
50
00:03:22,645 --> 00:03:24,786
He asked me to keep it a secret from his mom.
51
00:03:24,786 --> 00:03:25,786
What?
52
00:03:26,256 --> 00:03:28,126
That tutor Seo Young Joo told him...
53
00:03:28,226 --> 00:03:30,126
that he can't tell his mom that he wasn't happy...
54
00:03:30,126 --> 00:03:31,425
because she'd worry.
55
00:03:32,856 --> 00:03:35,096
She must have drilled that into him day and night.
56
00:03:35,365 --> 00:03:36,965
What's wrong with her?
57
00:03:37,536 --> 00:03:39,335
Who is she to say that to him?
58
00:03:40,096 --> 00:03:42,205
How would I know?
59
00:03:45,235 --> 00:03:48,946
Kwang Il refuses to send Shi Wol to the US, so what can we do?
60
00:03:49,106 --> 00:03:50,876
The son should come since the mom can't go.
61
00:03:51,515 --> 00:03:53,645
Kwang Il isn't in his right mind.
62
00:03:54,386 --> 00:03:56,916
So you and I must be rational.
63
00:03:57,115 --> 00:03:59,886
You're the only person who can stop him.
64
00:04:00,055 --> 00:04:02,256
What are we supposed to do if you're like this too?
65
00:04:02,555 --> 00:04:05,525
I told you. No parent can deny their child.
66
00:04:05,826 --> 00:04:08,196
Kwang Il can't live without Shi Wol.
67
00:04:08,226 --> 00:04:10,596
You know that better than anyone.
68
00:04:12,636 --> 00:04:14,166
When I think about Ji Min,
69
00:04:14,865 --> 00:04:17,205
it makes me livid, but we have no choice.
70
00:04:17,835 --> 00:04:20,405
We'll have to consider it fate and accept it.
71
00:04:20,975 --> 00:04:22,046
Fate?
72
00:04:22,176 --> 00:04:25,946
You loved Kwang Il, who isn't your blood, with all your life.
73
00:04:26,946 --> 00:04:29,645
He must have the same fate you do.
74
00:04:30,415 --> 00:04:32,186
He's different from me.
75
00:04:33,785 --> 00:04:35,785
He's different? How so?
76
00:04:37,225 --> 00:04:38,556
Regardless.
77
00:04:41,496 --> 00:04:43,165
I'll take care of this from now on.
78
00:04:43,965 --> 00:04:44,965
What?
79
00:04:46,835 --> 00:04:48,366
Kwang Il is my son.
80
00:04:49,105 --> 00:04:51,376
So don't overstep your bounds.
81
00:04:52,876 --> 00:04:54,905
You focus on the company.
82
00:04:54,905 --> 00:04:56,605
I'll take care of things at home.
83
00:04:56,605 --> 00:04:58,246
- Honey. - I told you.
84
00:04:58,446 --> 00:05:00,845
I won't let anything happen to Kwang Il.
85
00:05:02,645 --> 00:05:05,085
I'm sure you're hurt, but I'm on his side...
86
00:05:05,285 --> 00:05:06,715
even if you oppose.
87
00:05:08,556 --> 00:05:11,556
I'll go myself to bring Ji Min home.
88
00:05:26,605 --> 00:05:27,905
Choi Tae Joon.
89
00:05:28,506 --> 00:05:31,546
How dare you take my grandson away?
90
00:05:35,415 --> 00:05:37,855
These two items are popular...
91
00:05:37,855 --> 00:05:39,486
and sales keep going up.
92
00:05:39,556 --> 00:05:41,426
Okay. Good.
93
00:05:42,886 --> 00:05:44,225
But you know...
94
00:05:45,756 --> 00:05:48,765
Now that your mother-in-law knows everything...
95
00:05:55,665 --> 00:05:57,006
Please excuse us.
96
00:05:57,676 --> 00:05:58,806
Yes, sir.
97
00:06:06,775 --> 00:06:07,946
What is it?
98
00:06:09,186 --> 00:06:11,215
Ji Min will come home.
99
00:06:12,355 --> 00:06:14,256
- Really? - Yes.
100
00:06:14,655 --> 00:06:17,556
Mother says she'll go herself to bring him.
101
00:06:19,056 --> 00:06:21,165
- Mother? - That's right.
102
00:06:21,826 --> 00:06:23,626
I told you not to worry,
103
00:06:23,895 --> 00:06:26,066
and that Mother would definitely take my side.
104
00:06:30,205 --> 00:06:33,405
Aren't you happy that Ji Min is coming?
105
00:06:35,176 --> 00:06:36,605
Of course I'm happy.
106
00:06:37,345 --> 00:06:38,345
But...
107
00:06:38,845 --> 00:06:40,076
But what?
108
00:06:41,285 --> 00:06:45,285
What if Father is mean to him once he is back?
109
00:06:45,486 --> 00:06:47,855
Don't worry. That won't happen.
110
00:06:49,025 --> 00:06:50,756
How can you guarantee that?
111
00:06:51,296 --> 00:06:53,955
I'll make all the decisions from now on.
112
00:06:54,395 --> 00:06:55,926
Me, not Father.
113
00:06:59,465 --> 00:07:00,866
Kwang Il.
114
00:07:01,366 --> 00:07:02,736
How dare you do this to me?
115
00:07:05,705 --> 00:07:07,205
Ji Min is coming home?
116
00:07:07,975 --> 00:07:10,946
Yes. Mother is going herself to get him.
117
00:07:11,376 --> 00:07:12,376
I'm glad.
118
00:07:12,546 --> 00:07:14,915
You must feel better now that he's coming home.
119
00:07:18,155 --> 00:07:19,256
What's wrong?
120
00:07:21,126 --> 00:07:22,525
I am happy,
121
00:07:23,285 --> 00:07:25,025
but I'm afraid as well, to be honest.
122
00:07:25,796 --> 00:07:27,426
In case Choi Tae Joon does something?
123
00:07:28,866 --> 00:07:31,535
That too, but more than that,
124
00:07:33,236 --> 00:07:36,335
when I think about the truth Ji Min will find out soon...
125
00:07:41,006 --> 00:07:42,475
It'll work out, right?
126
00:07:42,775 --> 00:07:46,275
I'm going to be optimistic about everything from now on.
127
00:07:46,645 --> 00:07:49,446
Good. Let's be optimistic about everything.
128
00:08:24,955 --> 00:08:27,215
She's insane.
129
00:08:27,355 --> 00:08:30,525
How could she buy 30,000 dollars worth of shoes?
130
00:08:30,826 --> 00:08:32,725
That's ridiculous.
131
00:08:33,056 --> 00:08:36,225
I'm one of the richest people in Korea,
132
00:08:36,526 --> 00:08:37,965
but when I buy a pair of shoes,
133
00:08:38,066 --> 00:08:40,635
I wear them for 10 years.
134
00:08:41,835 --> 00:08:43,406
Duk Shil...
135
00:08:44,335 --> 00:08:47,676
must have lost her mind. I'm sure of it.
136
00:08:53,776 --> 00:08:57,446
What's this? Isn't that Jang Wol Chun?
137
00:09:00,215 --> 00:09:01,225
Darn it.
138
00:09:03,656 --> 00:09:05,926
Hello, Mr. Hwang.
139
00:09:08,266 --> 00:09:09,625
My gosh.
140
00:09:10,526 --> 00:09:13,095
Your body is still so young.
141
00:09:14,766 --> 00:09:17,735
It isn't just my body that's young.
142
00:09:17,806 --> 00:09:20,875
I'm young at heart too.
143
00:09:21,375 --> 00:09:23,546
I envy you.
144
00:09:28,345 --> 00:09:30,885
It's hot out.
145
00:09:30,985 --> 00:09:32,516
Keep walking.
146
00:09:33,615 --> 00:09:34,955
I will...
147
00:09:37,385 --> 00:09:39,156
go my way.
148
00:09:39,656 --> 00:09:41,365
Just a minute.
149
00:09:44,196 --> 00:09:46,196
What's with the bed all of a sudden?
150
00:09:46,235 --> 00:09:47,635
You said your back hurts.
151
00:09:47,835 --> 00:09:50,266
This is supposed to be good. Try it. Lie down.
152
00:09:50,465 --> 00:09:52,076
It's okay. Later.
153
00:09:52,735 --> 00:09:55,306
Why not? Lie down now.
154
00:09:55,576 --> 00:09:57,845
Gosh. What for?
155
00:09:58,475 --> 00:09:59,516
Gosh.
156
00:10:05,755 --> 00:10:06,755
How is it?
157
00:10:07,416 --> 00:10:10,455
Okay, it's nice. It feels good.
158
00:10:16,125 --> 00:10:17,865
What's with the bed?
159
00:10:18,595 --> 00:10:20,865
Duk Shil bought it for me.
160
00:10:21,365 --> 00:10:22,505
She did?
161
00:10:23,865 --> 00:10:25,576
Good.
162
00:10:25,676 --> 00:10:29,306
People need to sleep well. That's the most important thing.
163
00:10:29,375 --> 00:10:31,316
Let me check it out.
164
00:10:33,946 --> 00:10:34,946
My gosh.
165
00:10:35,245 --> 00:10:37,115
That feels great.
166
00:10:38,255 --> 00:10:41,016
Anyway, look.
167
00:10:41,186 --> 00:10:44,326
I need to tell you two something, so come downstairs.
168
00:10:50,725 --> 00:10:53,536
Chairman Jang invited us over?
169
00:10:53,595 --> 00:10:54,635
Yes.
170
00:10:54,906 --> 00:10:56,365
What did you say?
171
00:10:56,365 --> 00:10:57,865
What else?
172
00:10:58,475 --> 00:10:59,906
I said okay.
173
00:11:00,705 --> 00:11:02,375
Why did you do that?
174
00:11:02,546 --> 00:11:06,345
Well... A neighbor wants to share a meal.
175
00:11:06,516 --> 00:11:08,646
How could I say no?
176
00:11:09,845 --> 00:11:11,385
You go alone.
177
00:11:11,485 --> 00:11:12,556
I'm not going.
178
00:11:12,556 --> 00:11:14,056
Why you...
179
00:11:14,485 --> 00:11:16,255
He didn't invite just me.
180
00:11:16,255 --> 00:11:19,095
He invited our entire family.
181
00:11:20,595 --> 00:11:22,796
Duk Shil, will you not go either?
182
00:11:23,926 --> 00:11:26,196
No, I'll go.
183
00:11:26,566 --> 00:11:27,835
That's right.
184
00:11:27,835 --> 00:11:31,705
What's so hard about going over and eating one meal? Gosh.
185
00:11:31,975 --> 00:11:35,505
I need to go and see how that jerk...
186
00:11:35,975 --> 00:11:38,776
Jang Wol Chun is living.
187
00:11:39,776 --> 00:11:42,646
They're next door neighbors. We can't be enemies forever.
188
00:11:42,646 --> 00:11:43,946
Especially with Ji Min.
189
00:11:44,286 --> 00:11:45,355
Let's go.
190
00:11:46,686 --> 00:11:47,715
I won't go.
191
00:11:48,125 --> 00:11:49,526
I won't go there.
192
00:11:50,855 --> 00:11:52,495
Hey. Wait.
193
00:11:53,656 --> 00:11:56,465
Hey. What's wrong with your mom?
194
00:11:56,566 --> 00:11:59,166
Is there someone there that she has to avoid?
195
00:12:02,036 --> 00:12:03,365
Ji Min?
196
00:12:04,005 --> 00:12:05,005
Yes.
197
00:12:05,705 --> 00:12:06,705
Why?
198
00:12:07,036 --> 00:12:08,806
Did something happen to him?
199
00:12:09,705 --> 00:12:10,975
No.
200
00:12:11,105 --> 00:12:13,416
Nothing happened, so don't worry.
201
00:12:13,475 --> 00:12:15,146
Then why are you bringing him back?
202
00:12:15,146 --> 00:12:17,316
He left not long ago.
203
00:12:18,016 --> 00:12:22,125
He's still too young to live without his parents.
204
00:12:22,286 --> 00:12:24,156
I'm sure it's hard.
205
00:12:24,255 --> 00:12:27,225
So why did you send him alone?
206
00:12:27,396 --> 00:12:29,826
You should've sent Shi Wol with him.
207
00:12:30,166 --> 00:12:33,495
Kwang Il wouldn't let her go.
208
00:12:34,635 --> 00:12:36,635
Even if he likes his wife,
209
00:12:36,666 --> 00:12:38,705
it's his baby.
210
00:12:39,436 --> 00:12:43,375
Seriously, Kwang Il may be old, but he's still a child.
211
00:12:44,276 --> 00:12:47,146
So we'll bring Ji Min home.
212
00:12:47,516 --> 00:12:49,385
Okay, do that.
213
00:12:49,816 --> 00:12:52,985
I've been depressed because I miss him.
214
00:12:53,686 --> 00:12:55,556
Don't make my baby suffer,
215
00:12:55,585 --> 00:12:57,056
and bring him right away.
216
00:12:57,786 --> 00:12:58,826
Okay.
217
00:12:59,455 --> 00:13:01,766
Anyway, also,
218
00:13:02,666 --> 00:13:05,536
I invited Mr. Oh's family over this weekend.
219
00:13:06,266 --> 00:13:08,505
Mr. Oh's family?
220
00:13:08,936 --> 00:13:09,965
That's right.
221
00:13:10,365 --> 00:13:12,505
Make preparations accordingly.
222
00:13:17,146 --> 00:13:19,316
- Chairman Jang? - Yes.
223
00:13:19,715 --> 00:13:21,715
He invited all of our family over.
224
00:13:22,186 --> 00:13:23,615
I plan to go.
225
00:13:23,715 --> 00:13:25,855
I was wondering what you thought.
226
00:13:26,816 --> 00:13:28,085
And do what?
227
00:13:28,686 --> 00:13:31,426
We have a lot to resolve regarding Ji Min.
228
00:13:32,095 --> 00:13:34,965
It may not be bad to meet casually...
229
00:13:34,965 --> 00:13:36,396
and discuss it.
230
00:13:37,865 --> 00:13:40,896
Chairman Jang doesn't know Ji Min is my son.
231
00:13:41,766 --> 00:13:43,635
So don't say anything.
232
00:13:45,436 --> 00:13:48,375
I thought he invited us over because he knew.
233
00:13:49,205 --> 00:13:51,916
So? Will you go?
234
00:13:55,085 --> 00:13:57,885
I'm going even if you don't.
235
00:14:00,816 --> 00:14:01,855
I'll go.
236
00:14:03,455 --> 00:14:04,725
Good.
237
00:14:04,796 --> 00:14:07,326
A couple should go together. It looks better that way.
238
00:14:07,896 --> 00:14:11,396
But don't say anything about Ji Min to Chairman Jang.
239
00:14:13,566 --> 00:14:16,066
I don't want to see an old man collapse.
240
00:14:18,306 --> 00:14:20,406
I'm not that clueless.
241
00:14:21,135 --> 00:14:22,375
Don't worry.
242
00:14:23,646 --> 00:14:25,546
Mr. Oh's family is coming over?
243
00:14:25,845 --> 00:14:26,845
Yes.
244
00:14:27,146 --> 00:14:28,786
Father invited them.
245
00:14:29,016 --> 00:14:31,186
Out of the blue? Why?
246
00:14:32,085 --> 00:14:34,316
He said we can't be awkward...
247
00:14:34,316 --> 00:14:36,385
with our neighbors forever.
248
00:14:37,656 --> 00:14:40,426
Regardless, we made a mistake,
249
00:14:40,495 --> 00:14:43,595
so I think he wants to apologize by inviting them over.
250
00:14:43,766 --> 00:14:45,166
Who's coming?
251
00:14:46,936 --> 00:14:49,666
He invited everyone in their family.
252
00:14:50,036 --> 00:14:53,735
Everyone? Then is Mr. Oh's mother-in-law coming as well?
253
00:14:54,776 --> 00:14:57,306
Isn't she part of their family?
254
00:14:57,446 --> 00:14:58,916
Naturally, she'll come too.
255
00:15:02,085 --> 00:15:03,316
What's wrong?
256
00:15:04,446 --> 00:15:07,156
Nothing. Nothing's wrong.
257
00:15:09,826 --> 00:15:12,196
I'm worried about that mother-in-law.
258
00:15:12,355 --> 00:15:13,396
What do you mean?
259
00:15:13,426 --> 00:15:17,026
I'm worried she'll say they'll raise Ji Min in front of Father.
260
00:15:20,095 --> 00:15:23,936
I don't know what they're thinking, insisting on raising him.
261
00:15:30,546 --> 00:15:32,176
Don't come. Got that?
262
00:15:32,676 --> 00:15:34,046
Don't worry.
263
00:15:34,276 --> 00:15:36,215
I don't want to go there anyway.
264
00:15:36,215 --> 00:15:38,855
Good. I'll assume you won't come.
265
00:15:44,186 --> 00:15:46,755
Am I stupid? Why would I go there?
266
00:15:51,796 --> 00:15:53,865
Grandma will go pick you up.
267
00:15:54,095 --> 00:15:55,605
You'll be coming home soon.
268
00:15:56,235 --> 00:15:57,335
Really?
269
00:15:58,105 --> 00:16:00,105
Am I really going home?
270
00:16:00,536 --> 00:16:02,375
Yes. Are you happy?
271
00:16:02,906 --> 00:16:04,475
Of course.
272
00:16:04,676 --> 00:16:07,115
I've wanted to go home so badly.
273
00:16:09,345 --> 00:16:11,245
Did you want to come home that much?
274
00:16:11,855 --> 00:16:14,585
Yes. I didn't say this before,
275
00:16:14,585 --> 00:16:16,526
but it's been miserable here.
276
00:16:19,026 --> 00:16:21,196
You never told me that.
277
00:16:21,426 --> 00:16:24,826
Ms. Seo said I shouldn't tell you things like that.
278
00:16:25,835 --> 00:16:27,766
Anyway, I'm so happy...
279
00:16:27,835 --> 00:16:29,906
I get to go home.
280
00:16:32,806 --> 00:16:34,036
I see.
281
00:16:35,705 --> 00:16:37,975
I'm sorry. I didn't know.
282
00:16:38,615 --> 00:16:39,946
It's okay.
283
00:16:40,146 --> 00:16:42,245
I just have to hang in there for a little while longer.
284
00:16:44,245 --> 00:16:45,255
Okay.
285
00:16:46,215 --> 00:16:48,526
Let's hang in there a little longer, okay?
286
00:16:48,885 --> 00:16:50,755
We'll see each other very soon.
287
00:16:51,725 --> 00:16:53,056
Okay, Ji Min?
288
00:16:53,696 --> 00:16:54,896
Yes, Mommy.
289
00:17:05,375 --> 00:17:07,135
Ji Min is coming home?
290
00:17:07,175 --> 00:17:10,706
Ms. Yang was looking at flights to the US,
291
00:17:10,706 --> 00:17:11,875
so I asked why,
292
00:17:11,945 --> 00:17:13,915
and she said he's coming home for good.
293
00:17:14,175 --> 00:17:17,216
Not to visit, but he's coming back for good?
294
00:17:17,316 --> 00:17:18,556
That's right.
295
00:17:18,855 --> 00:17:20,256
Why? That's so sudden.
296
00:17:20,385 --> 00:17:22,425
I don't know what's going on.
297
00:17:23,385 --> 00:17:24,685
If Ji Min comes back,
298
00:17:24,685 --> 00:17:26,956
it'll complicate Kwang Il's divorce.
299
00:17:27,095 --> 00:17:28,665
Why are they bringing him back?
300
00:17:29,026 --> 00:17:31,695
Did something happen to him?
301
00:17:31,695 --> 00:17:34,135
No. Ms. Yang said he's doing fine...
302
00:17:34,165 --> 00:17:36,066
without any issues.
303
00:17:37,335 --> 00:17:40,006
Ji Wook is changing his image into a lion...
304
00:17:40,076 --> 00:17:42,246
to win over Grandfather's favor.
305
00:17:42,576 --> 00:17:44,976
It'll all be for naught if Ji Min comes back.
306
00:17:44,976 --> 00:17:47,046
Grandfather only cares about Ji Min.
307
00:17:47,175 --> 00:17:50,516
That's because he doesn't know he's Oh Tae Yang's son.
308
00:17:50,516 --> 00:17:52,286
Once he finds out,
309
00:17:52,286 --> 00:17:54,216
it'll be the end of Ji Min.
310
00:17:54,216 --> 00:17:56,056
That's right. Don't worry.
311
00:17:56,056 --> 00:17:58,595
Ji Wook is his only real great-grandson.
312
00:17:59,056 --> 00:18:02,296
When will you tell Grandfather?
313
00:18:02,326 --> 00:18:04,266
He has to find out sometime.
314
00:18:04,496 --> 00:18:05,966
I know.
315
00:18:05,966 --> 00:18:10,036
We can't keep this huge news a secret forever.
316
00:18:10,766 --> 00:18:11,806
Not yet.
317
00:18:11,935 --> 00:18:12,935
Why not?
318
00:18:12,976 --> 00:18:14,635
I promised your aunt...
319
00:18:14,635 --> 00:18:16,276
not to say anything for the time being.
320
00:18:16,375 --> 00:18:18,415
She said Father will faint if he finds out.
321
00:18:19,076 --> 00:18:21,816
Still, how long can we keep this a secret?
322
00:18:21,885 --> 00:18:24,216
Even if we do tell him, we have to let her do it.
323
00:18:24,246 --> 00:18:27,155
If we get involved, it'll make us look bad.
324
00:18:27,155 --> 00:18:29,425
Yes, your mother's right.
325
00:18:29,486 --> 00:18:32,056
She'll tell him when the time is right.
326
00:18:32,296 --> 00:18:34,456
Min Jae, Ji Eun, watch your mouths.
327
00:18:34,625 --> 00:18:36,326
Don't say anything stupid.
328
00:18:36,326 --> 00:18:39,135
Otherwise, your aunt may disown you. Got that?
329
00:18:39,695 --> 00:18:40,695
- Okay. - Okay.
330
00:18:47,236 --> 00:18:50,576
Mr. Oh and his family are coming over today, right?
331
00:18:51,345 --> 00:18:52,375
Yes.
332
00:18:53,976 --> 00:18:56,345
It isn't easy for them to come over,
333
00:18:56,415 --> 00:18:58,585
so make sure they feel welcomed.
334
00:18:59,056 --> 00:19:00,085
I will.
335
00:19:01,286 --> 00:19:02,526
But...
336
00:19:02,726 --> 00:19:05,655
why did you suddenly invite Mr. Oh over?
337
00:19:06,056 --> 00:19:07,425
I told you.
338
00:19:08,125 --> 00:19:11,796
We're neighbors. I don't want to be enemies forever.
339
00:19:13,195 --> 00:19:14,395
Father,
340
00:19:14,996 --> 00:19:17,566
what do you think about Mr. Oh?
341
00:19:18,935 --> 00:19:20,605
What do you mean?
342
00:19:21,306 --> 00:19:23,105
Do you still despise him?
343
00:19:23,375 --> 00:19:24,476
That's right.
344
00:19:24,905 --> 00:19:26,816
They say to keep your enemies closer.
345
00:19:27,415 --> 00:19:29,016
That's why I invited him.
346
00:19:30,546 --> 00:19:33,685
Don't hate him too much.
347
00:19:35,286 --> 00:19:36,526
Why not?
348
00:19:37,085 --> 00:19:39,155
You never know what may happen.
349
00:19:39,956 --> 00:19:43,365
He may become an important person in our lives.
350
00:19:44,266 --> 00:19:46,395
An important person?
351
00:19:47,496 --> 00:19:50,835
I just wish he wouldn't get in our way every single time.
352
00:19:57,746 --> 00:20:00,675
Did both of you really not know?
353
00:20:01,115 --> 00:20:02,145
No.
354
00:20:02,645 --> 00:20:04,746
I haven't heard.
355
00:20:05,756 --> 00:20:07,716
I thought you'd know.
356
00:20:08,885 --> 00:20:10,486
Did you say Grandfather invited them?
357
00:20:10,556 --> 00:20:14,155
Yes. He ran into Mr. Hwang at the park...
358
00:20:14,155 --> 00:20:15,895
and invited him.
359
00:20:16,865 --> 00:20:19,266
Why did he suddenly invite Oh Tae Yang's family over?
360
00:20:24,905 --> 00:20:27,006
Chairman Jang invited our family over.
361
00:20:28,175 --> 00:20:30,945
I heard. Mother told me.
362
00:20:31,276 --> 00:20:33,776
It'll be very uncomfortable. Will you be okay?
363
00:20:35,585 --> 00:20:36,915
I'm fine.
364
00:20:37,716 --> 00:20:39,816
They'll be more uncomfortable than we will...
365
00:20:39,816 --> 00:20:41,615
since they have more to hide.
366
00:20:42,986 --> 00:20:44,556
Sure. That's true.
367
00:20:45,996 --> 00:20:47,895
Will you be okay?
368
00:20:49,165 --> 00:20:51,195
I'll think of it as my house.
369
00:20:52,766 --> 00:20:54,296
That will do.
370
00:20:55,095 --> 00:20:57,066
Think of it as your house.
371
00:20:59,706 --> 00:21:02,046
Why won't you go?
372
00:21:02,546 --> 00:21:05,576
I feel uncomfortable eating in a stranger's house.
373
00:21:05,915 --> 00:21:08,076
You can all go without me.
374
00:21:08,615 --> 00:21:10,486
Don't be like that. Go with us.
375
00:21:11,316 --> 00:21:12,385
What's wrong?
376
00:21:13,085 --> 00:21:15,855
Mom refuses to go to Chairman Jang's house.
377
00:21:16,085 --> 00:21:17,756
I'm sorry.
378
00:21:17,885 --> 00:21:19,925
Tell them I'm not feeling well...
379
00:21:20,195 --> 00:21:21,456
and couldn't make it.
380
00:21:21,966 --> 00:21:24,125
They called to make sure we were coming,
381
00:21:24,466 --> 00:21:26,036
so I said we were all going.
382
00:21:26,635 --> 00:21:27,695
You did?
383
00:21:28,605 --> 00:21:30,306
Then you have to go.
384
00:21:30,466 --> 00:21:32,806
Go up and change. Let's go.
385
00:21:33,206 --> 00:21:35,706
I said I won't go.
386
00:21:35,706 --> 00:21:38,006
If you really don't want to, that's fine,
387
00:21:38,145 --> 00:21:40,246
but I think it would be better if you'd go with us.
388
00:21:42,645 --> 00:21:44,786
We should show them that we have a happy family...
389
00:21:45,046 --> 00:21:48,286
so that they can trust us and give Ji Min to us.
390
00:21:49,125 --> 00:21:50,226
That's right.
391
00:21:50,556 --> 00:21:52,056
If you don't go,
392
00:21:52,056 --> 00:21:55,365
they may think Tae Yang doesn't get along...
393
00:21:55,365 --> 00:21:57,165
with his mother-in-law.
394
00:21:57,925 --> 00:21:59,766
That's right. Go with us.
395
00:22:00,135 --> 00:22:03,135
Go and show them that we're a happy family.
396
00:22:04,766 --> 00:22:07,236
I won't go. I refuse.
397
00:22:19,316 --> 00:22:20,716
Get moving.
398
00:22:21,756 --> 00:22:22,925
I'm coming.
399
00:22:23,326 --> 00:22:24,786
Gosh.
400
00:23:01,326 --> 00:23:03,266
My gosh. Come in.
401
00:23:03,496 --> 00:23:06,865
We live so close to each other,
402
00:23:07,036 --> 00:23:08,635
but we finally meet now.
403
00:23:09,506 --> 00:23:11,066
I know.
404
00:23:12,105 --> 00:23:14,935
Anyway, thank you for inviting us...
405
00:23:15,006 --> 00:23:16,145
over to your home.
406
00:23:16,706 --> 00:23:19,976
We didn't want to come empty-handed, so...
407
00:23:20,375 --> 00:23:22,216
- It's dried yellow corvina. - Goodness.
408
00:23:22,816 --> 00:23:26,915
I went to the fish market early this morning and picked them myself.
409
00:23:27,615 --> 00:23:30,585
You didn't have to.
410
00:23:31,286 --> 00:23:34,326
Anyway, thank you very much.
411
00:23:35,365 --> 00:23:37,066
Please, come in.
412
00:23:37,195 --> 00:23:38,195
Okay.
413
00:23:45,405 --> 00:23:47,306
Thank you for coming.
414
00:23:47,635 --> 00:23:51,175
Thank you for inviting us.
415
00:23:51,306 --> 00:23:54,115
We enjoyed the moray eel soup you sent over last time...
416
00:23:54,345 --> 00:23:55,945
with your daughter.
417
00:23:56,185 --> 00:23:57,716
I'm glad...
418
00:23:58,115 --> 00:23:59,385
you liked it.
419
00:24:00,185 --> 00:24:01,486
Show them inside.
420
00:24:01,986 --> 00:24:02,986
Yes, Mother.
421
00:24:03,355 --> 00:24:04,625
This way, please.
422
00:24:14,966 --> 00:24:16,135
Come with us.
423
00:24:21,776 --> 00:24:22,776
Where's Chairman Choi?
424
00:24:23,945 --> 00:24:25,006
He's in the study.
425
00:24:25,276 --> 00:24:27,516
Tell him to come out since the guests are here.
426
00:24:27,776 --> 00:24:29,546
He isn't feeling well.
427
00:24:29,716 --> 00:24:31,145
He doesn't want any lunch.
428
00:24:31,345 --> 00:24:33,185
He should still come out and greet them.
429
00:24:33,415 --> 00:24:35,826
Tell him to come out. Our guests are waiting.
430
00:24:36,855 --> 00:24:37,885
Okay.
431
00:24:47,165 --> 00:24:48,266
This is your home.
432
00:24:49,036 --> 00:24:50,536
Make yourself comfortable.
433
00:24:53,635 --> 00:24:56,006
You have to come over often, okay?
434
00:24:57,276 --> 00:24:58,306
I will.
435
00:25:02,516 --> 00:25:05,216
Where are Tae Joon and Kwang Il?
436
00:25:06,385 --> 00:25:07,816
They'll be here soon.
437
00:25:08,056 --> 00:25:09,155
Okay.
438
00:25:12,195 --> 00:25:14,695
I know it'll be uncomfortable, but at least just sit there.
439
00:25:15,125 --> 00:25:17,125
Everyone will be suspicious otherwise.
440
00:25:17,326 --> 00:25:19,236
You want me to sit there?
441
00:25:19,966 --> 00:25:21,496
That's what I'm doing.
442
00:25:23,365 --> 00:25:25,266
Do you know who Oh Tae Yang's mother-in-law is?
443
00:25:25,736 --> 00:25:27,105
She's your mom.
444
00:25:27,236 --> 00:25:28,905
Your mom who gave birth to you.
445
00:25:29,645 --> 00:25:31,375
Our guests are waiting. Let's go.
446
00:25:32,276 --> 00:25:33,276
Fine.
447
00:25:34,076 --> 00:25:36,115
Let's take this to the end.
448
00:25:43,125 --> 00:25:44,855
I'm sorry, Father.
449
00:25:48,526 --> 00:25:49,726
Thanks for coming.
450
00:26:07,915 --> 00:26:09,986
Now that everyone's here,
451
00:26:10,145 --> 00:26:11,786
let's eat.
452
00:26:14,855 --> 00:26:17,456
How is Ji Min doing?
453
00:26:19,895 --> 00:26:20,895
He's well.
454
00:26:21,355 --> 00:26:23,395
Shouldn't you go to the US?
455
00:26:23,466 --> 00:26:26,296
I'd be so worried. I'd go running right away.
456
00:26:29,605 --> 00:26:30,635
Ji Min...
457
00:26:31,306 --> 00:26:33,236
is coming back home.
458
00:26:33,635 --> 00:26:36,845
He's still young and needs his mom.
459
00:26:37,706 --> 00:26:40,915
Ji Min is returning to Korea?
460
00:26:42,445 --> 00:26:43,486
Is that true?
461
00:26:44,786 --> 00:26:46,585
- Yes. - Why?
462
00:26:46,986 --> 00:26:49,425
- Well... - We have our reasons.
463
00:26:50,456 --> 00:26:52,425
We appreciate the interest,
464
00:26:52,556 --> 00:26:55,796
but it's nothing you need to concern yourself over.
465
00:26:56,526 --> 00:26:57,865
That's not right.
466
00:26:57,865 --> 00:26:59,036
We need to know...
467
00:27:03,266 --> 00:27:05,675
Ji Min is going to live in this house.
468
00:27:06,706 --> 00:27:08,905
In this house where his mom, dad,
469
00:27:08,945 --> 00:27:11,675
grandmother, grandfather, and great-grandfather live.
470
00:27:11,806 --> 00:27:13,546
That's why we're bringing him home.
471
00:27:14,076 --> 00:27:17,145
Did the entire family agree to do that?
472
00:27:17,216 --> 00:27:18,316
Stop it.
473
00:27:20,155 --> 00:27:21,155
Yes.
474
00:27:21,256 --> 00:27:23,655
Our entire family agreed to do that.
475
00:27:24,885 --> 00:27:25,925
Isn't that right, Father?
476
00:27:34,635 --> 00:27:37,566
Let's not talk about Ji Min who isn't here.
477
00:27:37,766 --> 00:27:40,276
Let's talk about something else.
478
00:27:41,206 --> 00:27:42,645
From what I hear,
479
00:27:42,675 --> 00:27:46,375
your fortune grows by the day, Mr. Hwang.
480
00:27:47,016 --> 00:27:49,885
What's your secret to making money?
481
00:27:51,115 --> 00:27:54,915
All you have to do is leave it to Tae Yang.
482
00:27:55,756 --> 00:27:56,986
Mr. Oh?
483
00:27:57,385 --> 00:27:58,385
Yes.
484
00:27:59,095 --> 00:28:00,425
Tae Yang...
485
00:28:00,996 --> 00:28:04,625
is like the goose that lays golden eggs.
486
00:28:04,895 --> 00:28:07,835
So, if you want to make money as well,
487
00:28:07,895 --> 00:28:10,935
entrust your money with Tae Yang.
488
00:28:11,806 --> 00:28:13,006
Mr. Hwang.
489
00:28:13,405 --> 00:28:16,945
What? I didn't say anything that is untrue.
490
00:28:17,605 --> 00:28:20,076
Is that right? In that case,
491
00:28:20,415 --> 00:28:23,286
if I entrust you with my money, will you make it grow as well?
492
00:28:23,915 --> 00:28:26,486
Yes, sure. If you'd entrust it with me.
493
00:28:34,256 --> 00:28:36,895
Why are you bringing Ji Min back?
494
00:28:37,566 --> 00:28:39,335
Aren't you getting divorced?
495
00:28:40,865 --> 00:28:42,706
No, we're not getting divorced.
496
00:28:43,236 --> 00:28:45,835
We're going to raise Ji Min.
497
00:28:48,675 --> 00:28:49,776
Why are you laughing?
498
00:28:50,405 --> 00:28:52,875
I suddenly feel so sorry for my husband.
499
00:28:53,645 --> 00:28:56,286
He was excited about raising Ji Min.
500
00:28:57,046 --> 00:28:59,056
But you're not getting divorced.
501
00:28:59,756 --> 00:29:00,885
Poor him.
502
00:29:02,016 --> 00:29:05,526
So don't even mention Ji Min ever again.
503
00:29:05,695 --> 00:29:07,326
That's good for me.
504
00:29:08,796 --> 00:29:10,996
You are incredible.
505
00:29:11,296 --> 00:29:14,496
You plan to live in this house with another man's son.
506
00:29:16,605 --> 00:29:18,706
Sure. That's how I am.
507
00:29:19,076 --> 00:29:21,236
So don't mess with me anymore.
508
00:29:21,435 --> 00:29:22,675
And what if I do?
509
00:29:23,175 --> 00:29:24,506
What will you do?
510
00:29:25,546 --> 00:29:26,976
You'll see.
511
00:29:30,385 --> 00:29:31,445
You won't get a divorce?
512
00:29:32,016 --> 00:29:33,016
No.
513
00:29:33,486 --> 00:29:35,415
You seem to want us to get divorced,
514
00:29:35,585 --> 00:29:37,125
so I'm giving you a heads up...
515
00:29:37,326 --> 00:29:39,296
not to even think about taking Ji Min.
516
00:29:42,665 --> 00:29:43,925
Shi Wol says...
517
00:29:45,026 --> 00:29:46,736
she'll stay with me.
518
00:29:48,435 --> 00:29:50,405
So what can I do? I'll have to stay with her.
519
00:29:51,006 --> 00:29:52,036
Don't you agree?
520
00:29:52,976 --> 00:29:54,175
She'll stay with you?
521
00:29:56,175 --> 00:29:58,206
Women are impossible to understand.
522
00:29:59,546 --> 00:30:00,716
How amusing.
523
00:30:00,845 --> 00:30:02,645
So you need to get with the program.
524
00:30:13,895 --> 00:30:15,496
I'm on my way to the airport.
525
00:30:15,655 --> 00:30:17,165
Are you going to pick up Ji Min?
526
00:30:17,996 --> 00:30:18,996
Yes.
527
00:30:19,935 --> 00:30:22,766
I'm shaking. I'm so excited.
528
00:30:23,736 --> 00:30:25,935
Okay. Have a great reunion.
529
00:30:27,175 --> 00:30:29,776
Okay. I'll call you when I get back.
530
00:31:01,076 --> 00:31:02,506
Are you excited?
531
00:31:04,976 --> 00:31:06,016
Ji Min!
532
00:31:06,816 --> 00:31:08,016
Mommy!
533
00:31:13,786 --> 00:31:15,516
How was your trip?
534
00:31:15,925 --> 00:31:17,786
Did you miss me?
535
00:31:17,786 --> 00:31:20,526
Yes. Did you miss me?
536
00:31:20,526 --> 00:31:21,925
Of course.
537
00:31:42,046 --> 00:31:43,046
Ji Min.
538
00:31:44,345 --> 00:31:45,516
Daddy!
539
00:31:50,326 --> 00:31:53,796
You have no idea how much I've missed you, do you?
540
00:31:55,155 --> 00:31:56,595
I do too.
541
00:31:57,466 --> 00:32:00,135
You said you couldn't make it because of an important meeting.
542
00:32:00,935 --> 00:32:03,635
I canceled it so I could see Ji Min.
543
00:32:04,335 --> 00:32:06,236
- What? - Sorry.
544
00:32:06,335 --> 00:32:08,476
I couldn't help it. I just had to see my son.
545
00:32:13,945 --> 00:32:14,945
Let's go.
546
00:32:17,445 --> 00:32:19,885
Let's go home, Ji Min.
36421
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.