All language subtitles for Sea.of.Shadows.2019.NORDiC.1080p.WEB-DL.H.264-RAPiDCOWS.sv
Afrikaans
Akan
Albanian
Amharic
Arabic
Armenian
Azerbaijani
Basque
Belarusian
Bemba
Bengali
Bihari
Bosnian
Breton
Bulgarian
Cambodian
Catalan
Cebuano
Cherokee
Chichewa
Chinese (Simplified)
Chinese (Traditional)
Corsican
Croatian
Czech
Danish
English
Esperanto
Estonian
Ewe
Faroese
Filipino
Finnish
Frisian
Ga
Galician
Georgian
Greek
Guarani
Gujarati
Haitian Creole
Hausa
Hawaiian
Hebrew
Hindi
Hmong
Hungarian
Icelandic
Igbo
Interlingua
Irish
Italian
Japanese
Javanese
Kannada
Kazakh
Kinyarwanda
Kirundi
Kongo
Korean
Krio (Sierra Leone)
Kurdish
Kurdish (SoranĂź)
Kyrgyz
Laothian
Latin
Latvian
Lingala
Lithuanian
Lozi
Luganda
Luo
Luxembourgish
Macedonian
Malagasy
Malay
Malayalam
Maltese
Maori
Marathi
Mauritian Creole
Moldavian
Mongolian
Myanmar (Burmese)
Montenegrin
Nepali
Nigerian Pidgin
Northern Sotho
Norwegian (Nynorsk)
Occitan
Oriya
Oromo
Pashto
Persian
Polish
Portuguese (Brazil)
Portuguese (Portugal)
Punjabi
Quechua
Romansh
Runyakitara
Russian
Samoan
Scots Gaelic
Serbian
Serbo-Croatian
Sesotho
Setswana
Seychellois Creole
Shona
Sindhi
Sinhalese
Slovak
Slovenian
Somali
Spanish
Spanish (Latin American)
Sundanese
Swahili
Swedish
Tajik
Tamil
Tatar
Telugu
Thai
Tigrinya
Tonga
Tshiluba
Tumbuka
Turkish
Turkmen
Twi
Uighur
Ukrainian
Urdu
Uzbek
Vietnamese
Welsh
Wolof
Xhosa
Yiddish
Yoruba
Zulu
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:32,600 --> 00:00:38,136
Jack, mÄlet har kursen 333.
Det nÀrmsta Àr 0,9 sjömil bort.
2
00:00:38,160 --> 00:00:40,216
Det Àr pÄ babords sida.
3
00:00:40,240 --> 00:00:46,240
Det vi sÄg för fem minuter sen
Àr tvÄ sjömil bort.
4
00:00:46,880 --> 00:00:51,160
- PÄ vÄr styrbord.
- Uppfattat. Vi skickar upp drönaren.
5
00:00:54,680 --> 00:00:58,256
Vi har just sett tvÄ motorbÄtar
pÄ radarn.
6
00:00:58,280 --> 00:01:03,136
De befinner sig tvÄ sjömil bort
och de har stannat.
7
00:01:03,160 --> 00:01:06,120
- Ăr dĂ€cket klart?
- Ja.
8
00:01:06,840 --> 00:01:10,536
SÀg till alla att gÄ in.
Vi kommer slÀcka ljusen.
9
00:01:10,560 --> 00:01:12,040
Uppfattat.
10
00:01:16,400 --> 00:01:20,256
- 1,8 rakt fram.
- Uppfattat.
11
00:01:20,280 --> 00:01:25,120
Ja, jag ser deras bÄt.
De ser ut att ha ett nÀt.
12
00:01:26,160 --> 00:01:28,160
Ja, det har de!
13
00:01:31,320 --> 00:01:35,120
...! Du skojar!
14
00:01:38,120 --> 00:01:40,776
De ser ut
att ha en kalifornisk vekfisk ombord.
15
00:01:40,800 --> 00:01:44,976
- Ska vi be flottan ingripa?
- Jag tror det.
16
00:01:45,000 --> 00:01:49,320
Vi har sett ett mÄl nÀra stranden.
Genskjut det, Àr ni snÀlla.
17
00:01:51,600 --> 00:01:53,840
Det Àr i bukten.
18
00:01:57,480 --> 00:01:59,600
Okej, flottan jagar dem.
19
00:02:03,400 --> 00:02:08,480
StÀng av motorn!
20
00:02:09,560 --> 00:02:12,320
De slÀnger varan överbord!
21
00:02:13,240 --> 00:02:17,480
Det hÀr Àr den mexikanska flottan.
Stanna!
22
00:02:18,320 --> 00:02:21,680
Det Àr en order!
23
00:02:25,720 --> 00:02:27,680
Se upp!
24
00:02:28,040 --> 00:02:31,200
Han angriper motorn!
25
00:03:01,680 --> 00:03:05,560
Cortez hav Àr under attack.
26
00:03:07,040 --> 00:03:10,800
Tusentals illegala fiskenÀt
skapar dödliga murar för -
27
00:03:11,360 --> 00:03:14,560
- att fÄnga den utrotningshotade
kaliforniska vekfisken.
28
00:03:19,360 --> 00:03:22,536
Dess simblÄsa ses
som en delikatess i Kina -
29
00:03:22,560 --> 00:03:25,720
- och tros ha medicinsk verkan.
30
00:03:27,920 --> 00:03:30,976
Fast dess lÀkande effekt
har aldrig bevisats.
31
00:03:31,000 --> 00:03:34,000
Den hÀr tron har gjort
den vÀrdefullare Àn guld...
32
00:03:36,000 --> 00:03:39,616
...vilket har skapat
en svart marknad -
33
00:03:39,640 --> 00:03:42,320
- som förstör allt marint liv
som stÄr i dess vÀg.
34
00:03:51,680 --> 00:03:53,816
Cortez hav Àr enda fristaden -
35
00:03:53,840 --> 00:03:56,280
- för vÀrldens minsta val.
36
00:03:56,760 --> 00:04:00,760
Kaliforniatumlaren.
FÀrre Àn 30 exemplar ÄterstÄr.
37
00:04:23,960 --> 00:04:27,816
TELEVISAS TV-STUDIO I MEXICO
CITY
38
00:04:27,840 --> 00:04:30,360
Televisa presenterar...
39
00:04:37,920 --> 00:04:41,096
Vi har alla hört om
kaliforniatumlaren -
40
00:04:41,120 --> 00:04:47,120
- och om tjuvfisket av vekfisken-
"Havets kokain" -
41
00:04:47,400 --> 00:04:51,896
- kallas vekfiskens simblÄsa för.
42
00:04:51,920 --> 00:04:53,696
Vekfiskfiske Àr olagligt -
43
00:04:53,720 --> 00:04:58,280
- eftersom nÀten
Àven dödar kaliforniatumlaren.
44
00:04:59,040 --> 00:05:04,616
Men problemet Àr mer komplext Àn
att bara rÀdda hotade arter.
45
00:05:04,640 --> 00:05:10,136
Det handlar om organiserad
brottslighet, korruption, vÄld -
46
00:05:10,160 --> 00:05:16,000
- och politiska tvister. En stor
insats görs för att rÀdda den.
47
00:05:22,880 --> 00:05:27,320
Det Àr skamligt. Det Àr vÀrre Àn sÄ.
48
00:05:29,800 --> 00:05:33,736
Jag vet inte hur jag ska uttrycka
det pÄ engelska. Det Àr en... skam!
49
00:05:33,760 --> 00:05:36,000
En... skam!
50
00:05:37,000 --> 00:05:41,360
Att vi lÄter en art
bli utrotad i Mexiko.
51
00:05:42,280 --> 00:05:43,800
Borta för alltid!
52
00:05:48,720 --> 00:05:51,376
CARLOS LORET DE MOLA
GRĂVJOURNALIST
53
00:05:51,400 --> 00:05:55,056
Mina ungar har sett mig
bevaka mÄnga saker.
54
00:05:55,080 --> 00:05:59,920
Krig,
knarkbaroner, naturkatastrofer...
55
00:06:00,480 --> 00:06:03,336
Nu ser de mig
bevaka kaliforniatumlaren -
56
00:06:03,360 --> 00:06:06,536
- som vÀcker deras uppmÀrksamhet.
57
00:06:06,560 --> 00:06:08,856
Tjena. LĂ€get?
58
00:06:08,880 --> 00:06:13,456
Vi gör ett reportage
om kaliforniatumlaren och vekfisken.
59
00:06:13,480 --> 00:06:17,736
- SlÀpp igenom honom.
- Vi ses.
60
00:06:17,760 --> 00:06:22,896
Jag vill komma hem med en story
som slutar lyckligt -
61
00:06:22,920 --> 00:06:25,200
- men vet inte om det Àr möjligt.
62
00:06:27,320 --> 00:06:30,456
- Hej.
- Hej.
63
00:06:30,480 --> 00:06:34,120
Hej.
64
00:06:37,000 --> 00:06:40,976
Det hÀr Àr 22 simblÄsor
frÄn vekfiskar.
65
00:06:41,000 --> 00:06:45,976
En person hade dem
i bagageutrymmet pÄ sin bil -
66
00:06:46,000 --> 00:06:48,920
- pÄ vÀgen frÄn Felipe till Mexicali.
67
00:06:51,480 --> 00:06:53,136
Det hÀr Àr vÀskan -
68
00:06:53,160 --> 00:06:56,816
- som killen hade simblÄsorna i -
69
00:06:56,840 --> 00:07:00,720
- nÀr han greps och sen slÀpptes fri.
70
00:07:03,400 --> 00:07:07,576
Han greps inte. Han slÀpptes.
71
00:07:07,600 --> 00:07:12,176
Killen Äberopade
sin grundlagsenliga rÀtt att tiga -
72
00:07:12,200 --> 00:07:16,880
- sÄ de vet inte vilken organisation
som ligger bakom.
73
00:07:17,440 --> 00:07:22,296
De vet inte vem
som skulle ha fört dem till Kina.
74
00:07:22,320 --> 00:07:25,920
22 simblÄsor frÄn vekfiskar.
75
00:07:30,080 --> 00:07:33,680
Spana in den dÀr. Helt enorm.
76
00:07:39,480 --> 00:07:41,000
HĂ€r ser vi orsaken.
77
00:07:42,640 --> 00:07:46,600
Till varför kaliforniatumlaren dör.
78
00:07:47,560 --> 00:07:51,456
Det hÀr Àr orsaken till
att mÄnga arter -
79
00:07:51,480 --> 00:07:53,336
- svÀvar i fara.
80
00:07:53,360 --> 00:07:56,856
Det hÀr underblÄser hela operationen.
81
00:07:56,880 --> 00:08:00,056
FrÄn smÄstan San Felipe -
82
00:08:00,080 --> 00:08:06,000
- till jÀttelandet Kina.
Det hÀr Àr ren slakt.
83
00:08:10,440 --> 00:08:14,376
Jag vill ta reda pÄ vem
som tjÀnar pÄ det hÀr.
84
00:08:14,400 --> 00:08:20,000
Hur de kan kosta 4500 dollar hÀr,
men 70000 dollar i Kina.
85
00:08:21,120 --> 00:08:23,936
Det Àr mycket pengar inblandat.
86
00:08:23,960 --> 00:08:28,000
Vem styr handeln med vekfisken?
87
00:08:30,240 --> 00:08:36,040
TIJUANA
BAJA CALIFORNIA I MEXIKO
88
00:08:46,720 --> 00:08:51,480
ANDREA CROSTA,
VD, EARTH LEAGUE INTERNATIONAL
89
00:08:52,960 --> 00:08:55,456
VÄrt team
pÄ Earth League International -
90
00:08:55,480 --> 00:08:58,976
- har mÀngder av krig
att utkÀmpa över hela vÀrlden.
91
00:08:59,000 --> 00:09:03,096
Vi tycker det Àr viktigt
att utkÀmpa det hÀr kriget hÀr -
92
00:09:03,120 --> 00:09:04,880
- eftersom det Àr symboliskt.
93
00:09:10,640 --> 00:09:14,056
Det Àr en utrotning i realtid -
94
00:09:14,080 --> 00:09:17,136
- som enbart förorsakas av girighet -
95
00:09:17,160 --> 00:09:20,160
- och det Àr vad som drabbar planeten.
96
00:09:23,920 --> 00:09:28,776
- Tjena. Kul att se dig igen.
- Detsamma.
97
00:09:28,800 --> 00:09:33,080
Vi drar. Jag har en bil hÀr borta.
98
00:09:33,920 --> 00:09:39,176
För ett par Är sen började jag samla
ihop ett team med unika mÀnniskor -
99
00:09:39,200 --> 00:09:41,256
- som tills i gÄr -
100
00:09:41,280 --> 00:09:45,856
- jagade bin Ladin, El Chapo,
ryska maffian, italienska maffian...
101
00:09:45,880 --> 00:09:49,320
Nu kÀmpar de för vÄr planet.
102
00:09:51,160 --> 00:09:53,896
En kÀlla berÀttade i förra veckan -
103
00:09:53,920 --> 00:09:58,096
- att kineserna i Tijuana
och Mexicali -
104
00:09:58,120 --> 00:10:04,176
- har kontakter
med nÄgra i Sinaloa-kartellen.
105
00:10:04,200 --> 00:10:07,880
Den stÄr för mycket av smugglingen
hÀr uppe.
106
00:10:12,320 --> 00:10:15,256
NĂ€r man
ser det hÀr problemet utifrÄn -
107
00:10:15,280 --> 00:10:18,360
- tror man
att det bara Àr ett miljöproblem...
108
00:10:18,840 --> 00:10:20,456
...men ju mer man grÀver -
109
00:10:20,480 --> 00:10:24,176
- desto mer inser man
att det Àr kriminella -
110
00:10:24,200 --> 00:10:25,720
- som ligger bakom problemet.
111
00:10:26,880 --> 00:10:30,096
NĂ€r kinesiska smugglare
Ă€r inblandade -
112
00:10:30,120 --> 00:10:32,376
- och knarkkartellerna -
113
00:10:32,400 --> 00:10:37,176
- förstÄr man att det behövs mer
Àn en miljövÄrdsplan.
114
00:10:37,200 --> 00:10:41,960
Det behövs mycket mer.
Det Àr dÀrför vi Àr hÀr.
115
00:10:53,720 --> 00:10:56,936
NÀr vi började arbeta med problemet,
blev vi förvÄnade över -
116
00:10:56,960 --> 00:11:00,320
- att nÀstan ingen
granskade kineserna.
117
00:11:01,080 --> 00:11:05,896
Det Àr viktigt
att hitta det exakta stÀllet -
118
00:11:05,920 --> 00:11:11,040
- dÀr kinesiska smugglare
trÀffar mexikanska handlare.
119
00:11:15,520 --> 00:11:17,896
De vill ha det sÄ hÀr.
120
00:11:17,920 --> 00:11:22,416
Vi hoppas fÄ information
av tvÄ killar frÄn trakten.
121
00:11:22,440 --> 00:11:27,536
De har bra kontakter
och vet vilka aktörerna Àr.
122
00:11:27,560 --> 00:11:32,216
- Trevligt att rÄkas.
- Detsamma.
123
00:11:32,240 --> 00:11:34,936
Jag mÄste vara försiktig.
124
00:11:34,960 --> 00:11:39,096
Myndigheterna kommer aldrig
att stoppa dem.
125
00:11:39,120 --> 00:11:41,056
Vi mÄste skydda det vi har.
126
00:11:41,080 --> 00:11:43,776
Om vi berÀttade vad som pÄgÄr hÀr -
127
00:11:43,800 --> 00:11:46,576
- hade det inte kommit en enda turist
till San Felipe.
128
00:11:46,600 --> 00:11:49,736
De dödar allt dÀr ute,
inklusive kaliforniatumlaren.
129
00:11:49,760 --> 00:11:52,696
De Àr tungt bevÀpnade -
130
00:11:52,720 --> 00:11:55,576
- och om man slÄr larm -
131
00:11:55,600 --> 00:11:58,736
- hotar de en och ens familj.
132
00:11:58,760 --> 00:12:04,096
De har enorma gömmor med
automatvapen och ammunition.
133
00:12:04,120 --> 00:12:07,256
De har 500000 patroner mitt i stan.
134
00:12:07,280 --> 00:12:11,936
Det finns nog med vapen för
att döda alla.
135
00:12:11,960 --> 00:12:14,936
Vet du om det finns
kinesiska kontakter...
136
00:12:14,960 --> 00:12:17,336
- ...i Tijuana och Mexicali?
- Absolut!
137
00:12:17,360 --> 00:12:20,216
Det Àr kopplingen.
138
00:12:20,240 --> 00:12:24,576
Det finns en mexikan. Han Àr ensam.
139
00:12:24,600 --> 00:12:28,856
- Bara en person?
- Ja.
140
00:12:28,880 --> 00:12:32,656
- Vad heter han?
- Oscar Parra.
141
00:12:32,680 --> 00:12:37,096
- Hur fick han den positionen?
- Han betalar.
142
00:12:37,120 --> 00:12:40,856
Han dödade en kille
och nu styr han gÀngen.
143
00:12:40,880 --> 00:12:44,936
Alla mÄste sÀlja till honom.
Det var sÄ han fick makten.
144
00:12:44,960 --> 00:12:47,976
Det Àr han som har betalat alla...
145
00:12:48,000 --> 00:12:52,216
Oscar Parra var tydligen killen
som gör affÀrer med kineserna -
146
00:12:52,240 --> 00:12:55,936
- men vi vet inte vem
som fysiskt gör inköpen.
147
00:12:55,960 --> 00:12:57,696
Ser man pÄ hela distributionskedjan -
148
00:12:57,720 --> 00:12:59,496
- och det mÄste man göra -
149
00:12:59,520 --> 00:13:02,176
- om man vill förstÄ problemet.
150
00:13:02,200 --> 00:13:07,936
Man mÄste komma hit.
Till problemets ursprung.
151
00:13:07,960 --> 00:13:10,816
Ground Zero. San Felipe.
152
00:13:10,840 --> 00:13:16,040
SAN FELIPE,
BAJA CALIFORNIA I MEXIKO
153
00:13:20,920 --> 00:13:25,800
HĂ€r fiskas vekfisken.
Kaliforniatumlaren finns hÀr.
154
00:13:26,440 --> 00:13:30,320
HÀr börjar handeln med vekfisken.
155
00:13:44,440 --> 00:13:47,080
- Kolla. En delfin.
- Ja.
156
00:13:59,440 --> 00:14:03,736
Det finns mÄnga km gÀlnÀt
i Cortez hav -
157
00:14:03,760 --> 00:14:07,560
- och de förstör
en av jordens vackraste platser.
158
00:14:12,120 --> 00:14:16,120
Jacques Cousteau sa:
"Det hÀr Àr planetens akvarium."
159
00:14:18,960 --> 00:14:22,000
Det vimlar av liv hÀr.
160
00:14:25,280 --> 00:14:29,976
Vi kÀmpar inte bara för kalifornia-
tumlaren. Den Àr vÄr symbol.
161
00:14:30,000 --> 00:14:31,936
Det hÀr Àr utmaningen.
162
00:14:31,960 --> 00:14:35,616
RĂ€ddar vi inte kaliforniatumlaren,
kommer Cortez hav att gÄ under.
163
00:14:35,640 --> 00:14:38,320
Planetens akvarium.
164
00:14:54,240 --> 00:14:57,120
Jag tÀnker pÄ
den sista kaliforniatumlaren.
165
00:14:58,040 --> 00:15:02,000
PÄ stunden nÀr det bara
finns en enda kvar i naturen.
166
00:15:04,000 --> 00:15:07,760
Den kommer ropa pÄ
andra kaliforniatumlare.
167
00:15:09,840 --> 00:15:11,320
Ingen kommer att svara.
168
00:15:34,920 --> 00:15:37,256
Regeringen har sjösatt ett program -
169
00:15:37,280 --> 00:15:40,256
- för att rÀdda kaliforniatumlaren
frÄn utrotning.
170
00:15:40,280 --> 00:15:41,976
Planen gÄr ut pÄ -
171
00:15:42,000 --> 00:15:45,736
- att flytta kvarvarande
kaliforniatumlare frÄn Cortez hav -
172
00:15:45,760 --> 00:15:48,256
- och placera dem i fristÀder -
173
00:15:48,280 --> 00:15:51,336
- tills det illegala vekfiskfisket
kan stoppas.
174
00:15:51,360 --> 00:15:56,776
Myndigheterna vill
att de bÀsta marina forskarna -
175
00:15:56,800 --> 00:16:00,800
- frÄn Mexiko och andra lÀnder
arbetar tillsammans.
176
00:16:01,560 --> 00:16:05,176
Det hÀr
Àr den största insatsen nÄnsin för -
177
00:16:05,200 --> 00:16:08,000
- att rÀdda ett marint dÀggdjur
frÄn utrotning.
178
00:16:15,280 --> 00:16:20,856
VĂ€lkommen till San Felipe.
Jag heter Hector Capetillo.
179
00:16:20,880 --> 00:16:25,840
- Jag Àr flottchef hÀr.
- Trevligt att trÀffas. Cynthia Smith.
180
00:16:30,720 --> 00:16:34,296
Jag och en grupp veterinÀrer
och forskare -
181
00:16:34,320 --> 00:16:37,336
- ska försöka rÀdda kaliforniatumlaren
frÄn utrotning -
182
00:16:37,360 --> 00:16:41,880
- genom att omhÀnderta den.
Ingen annan lösning funkade.
183
00:16:44,200 --> 00:16:46,296
KALIFORNIATUMLARENS,
RĂDDNINGSCENTER,
184
00:16:46,320 --> 00:16:48,960
UTANFĂR SAN FELIPE
185
00:16:50,520 --> 00:16:53,040
BestÄndet minskade allt snabbare.
186
00:16:54,120 --> 00:16:57,696
Det var 100 individer,
sen 60 och sen 30.
187
00:16:57,720 --> 00:17:00,056
Nu Àr det fÀrre Àn 30.
188
00:17:00,080 --> 00:17:03,960
Om vi inte plockar in dem,
kommer de dö allihop.
189
00:17:06,600 --> 00:17:12,600
TyvÀrr kom vi hit vÀldigt sent,
sÄ det finns ingen felmarginal.
190
00:17:12,840 --> 00:17:17,016
- Vi kollar in fÄllorna.
- Ja, det gör vi.
191
00:17:17,040 --> 00:17:22,056
Vi har inte trÀffats. Cynthia Smith.
Trevligt att trÀffas.
192
00:17:22,080 --> 00:17:26,216
Kaliforniatumlaren Àr en gÄta.
De flesta av oss har aldrig sett en.
193
00:17:26,240 --> 00:17:29,376
Det finns inga undervattensvideor
av dem.
194
00:17:29,400 --> 00:17:33,336
Vi har byggt fÄllor och bassÀnger
Ät dem -
195
00:17:33,360 --> 00:17:36,296
- och vill skapa en fristad -
196
00:17:36,320 --> 00:17:41,656
- sÄ vi kan ge dem det de behöver för
att blomstra.
197
00:17:41,680 --> 00:17:47,120
Men det finns sÄ fÄ exemplar kvar
att det blir svÄrt att hitta dem.
198
00:17:54,080 --> 00:17:56,936
De flesta fiskare har aldrig
sett en kaliforniatumlare -
199
00:17:56,960 --> 00:18:00,936
- sÄ de tror inte de finns.
De ser dem som en myt.
200
00:18:00,960 --> 00:18:06,816
Som spöken.
201
00:18:06,840 --> 00:18:09,176
Vi har plockat vÀrldens
bÀsta observatörer.
202
00:18:09,200 --> 00:18:12,856
Ett sextiotal forskare, veterinÀrer
och biologer.
203
00:18:12,880 --> 00:18:15,496
RÀtt utrustning och rÀtt bÄtar.
204
00:18:15,520 --> 00:18:18,256
Allt det kommer göra en skillnad.
205
00:18:18,280 --> 00:18:22,856
- Odissea hÀr. Ge mig direktiv.
- Odissea, avvakta.
206
00:18:22,880 --> 00:18:27,816
November 49,
kör mot oss, Àr du snÀll.
207
00:18:27,840 --> 00:18:29,640
Uppfattat.
208
00:18:32,240 --> 00:18:34,736
Om projektet
ska ses som framgÄngsrikt -
209
00:18:34,760 --> 00:18:37,616
- ska kaliforniatumlaren slÀppas ut
i naturen igen.
210
00:18:37,640 --> 00:18:42,496
De ska bara vara hos oss tillfÀlligt
och sen slÀppas ut.
211
00:18:42,520 --> 00:18:46,960
Men det kan bara ske
om Cortez hav Àr tryggt för dem.
212
00:19:09,840 --> 00:19:11,336
- LĂ€get?
- Toppen.
213
00:19:11,360 --> 00:19:13,856
Du Àr smalare Àn pÄ tv.
214
00:19:13,880 --> 00:19:16,896
TV gör oss inga tjÀnster.
215
00:19:16,920 --> 00:19:20,576
Det sÀger du? Tack.
216
00:19:20,600 --> 00:19:22,896
Myndigheterna har förbjudit gÀlnÀt.
217
00:19:22,920 --> 00:19:27,960
Det Àr gÀlnÀten
som kaliforniatumlarna fastnar i.
218
00:19:31,080 --> 00:19:34,376
MÄnga fiskare gick i konkurs.
219
00:19:34,400 --> 00:19:37,256
De kompenserades med pengar -
220
00:19:37,280 --> 00:19:40,696
- men det var för lite.
221
00:19:40,720 --> 00:19:45,136
"Jag tjÀnade mer förut."
222
00:19:45,160 --> 00:19:50,296
Det Àr bara ett pÄhitt.
Det finns inga kaliforniatumlare -
223
00:19:50,320 --> 00:19:53,096
- men de förbjöd fisket ÀndÄ.
224
00:19:53,120 --> 00:19:57,536
Vi har fiskat i hela vÄrt liv.
225
00:19:57,560 --> 00:20:01,936
Vi kan inget annat
och nu fÄr vi ingen hjÀlp.
226
00:20:01,960 --> 00:20:05,376
Vad sÀger du
om foton av kaliforniatumlare -
227
00:20:05,400 --> 00:20:09,016
- som sitter fast i era fiskenÀt?
228
00:20:09,040 --> 00:20:13,616
Det Àr lögn.
De försöker kriminalisera fiskarna.
229
00:20:13,640 --> 00:20:17,856
Inga myndigheter kan stoppa oss frÄn
att fiska.
230
00:20:17,880 --> 00:20:23,216
Om de skickar flottan och polisen
efter er, dÄ?
231
00:20:23,240 --> 00:20:26,296
LÄt dem komma.
De kan inte stoppa 500 fiskebÄtar.
232
00:20:26,320 --> 00:20:30,520
Vi kommer fortsÀtta fiska.
Det garanterar jag dig.
233
00:20:32,520 --> 00:20:37,776
Folk var rasande -
234
00:20:37,800 --> 00:20:39,976
- och tog till vÄld.
235
00:20:40,000 --> 00:20:43,736
Knarkkartellerna utnyttjade det hÀr -
236
00:20:43,760 --> 00:20:47,336
- för fiskarna ville inte vÀnta.
237
00:20:47,360 --> 00:20:50,296
De gav sig in i vekfiskebranschen -
238
00:20:50,320 --> 00:20:53,680
- och blev en del av kartellerna genom
att tjuvfiska.
239
00:21:27,400 --> 00:21:32,360
San Felipe har alltid varit min
hemstad. Jag vÀxte upp hÀr.
240
00:21:34,960 --> 00:21:39,880
Förr var det tyst hÀr.
Det fanns inga banditer.
241
00:21:40,520 --> 00:21:45,840
Det har blivit otÀckt pÄ sistone.
242
00:21:51,160 --> 00:21:54,056
Allt handlar om pengar.
243
00:21:54,080 --> 00:21:58,536
De behöver inte langa knark
via Mazatian eller Colombia.
244
00:21:58,560 --> 00:22:04,616
Den kallas havets kokain.
245
00:22:04,640 --> 00:22:06,720
Vekfisken. Den finns ju dÀr.
246
00:22:13,920 --> 00:22:16,960
Farfar, i dag ska vi
se en kaliforniatumlare.
247
00:22:19,600 --> 00:22:23,096
Hoppas alla i min familj
gör det rÀtta.
248
00:22:23,120 --> 00:22:26,416
I mitt hus lÀr vi vÄra barn -
249
00:22:26,440 --> 00:22:30,640
- att ta hand om djur
som behöver beskydd.
250
00:22:35,400 --> 00:22:37,416
Det finns fiskare i San Felipe -
251
00:22:37,440 --> 00:22:41,320
- som Àr legala, som vi,
och som jobbar Ät myndigheterna.
252
00:22:42,760 --> 00:22:47,360
Alla Àr inte tjuvfiskare.
253
00:22:53,120 --> 00:22:56,696
Vi stötte pÄ en del mÀnniskor
och kompisar.
254
00:22:56,720 --> 00:23:01,736
De vet att vi hjÀlper till med
att ta bort nÀten -
255
00:23:01,760 --> 00:23:04,016
- sÄ de hotade oss.
256
00:23:04,040 --> 00:23:07,616
De gjorde sÄ hÀr.
257
00:23:07,640 --> 00:23:13,320
De sköt pÄ drönaren ocksÄ.
Jag gjorde bara sÄ hÀr Ät dem.
258
00:23:25,200 --> 00:23:28,216
Vi bor i samma by och Àr grannar -
259
00:23:28,240 --> 00:23:31,040
- men har blivit fiender.
260
00:23:33,120 --> 00:23:35,536
Vi stödjer programmet -
261
00:23:35,560 --> 00:23:38,800
- genom att ta bort nÀt för vekfisken.
262
00:23:40,520 --> 00:23:45,280
Kasta i ankaret.
Vi mÄste börja dragga.
263
00:23:46,520 --> 00:23:50,760
SlÀpp ut tio famnar.
264
00:23:55,520 --> 00:24:00,776
De förlorar tusentals dollar
om vi tar bort nÀten.
265
00:24:00,800 --> 00:24:05,576
De kommer bli rasande -
266
00:24:05,600 --> 00:24:09,600
- men vi gör bara vÄrt jobb.
Vi fÄr se vem som ger upp först.
267
00:24:20,600 --> 00:24:26,600
Tjuvfiskarna hoppas
att programmet ska misslyckas helt.
268
00:24:26,920 --> 00:24:31,360
DĂ„ har maffian och kartellen vunnit.
269
00:24:32,560 --> 00:24:35,720
DÄ fÄr de hela havet för sig sjÀlv.
270
00:24:36,120 --> 00:24:39,720
Det kommer inte finnas nÄt kvar
att fiska.
271
00:24:51,280 --> 00:24:56,336
Akta fötterna.
272
00:24:56,360 --> 00:25:00,560
Akta fötterna. - Lorenzo, kom in.
273
00:25:01,320 --> 00:25:04,376
Lorenzo hÀr, kom.
274
00:25:04,400 --> 00:25:08,936
Vi har hittat nÄt.
Vi slÀnger i bojen.
275
00:25:08,960 --> 00:25:14,616
Uppfattat. Vi kommer. Grattis.
276
00:25:14,640 --> 00:25:16,640
Uppfattat.
277
00:25:23,560 --> 00:25:25,320
SEA SHEPHERDS FARTYG
I SKYDDSZONEN
278
00:25:31,680 --> 00:25:33,160
Tack.
279
00:25:36,080 --> 00:25:41,080
Vi nÀrmar oss ett nÀt. Hoppas
det inte finns nÄgra djur i det.
280
00:25:42,280 --> 00:25:43,920
Hoppas det Àr nytt.
281
00:25:48,720 --> 00:25:53,920
5 m. Vi har fÄtt tag i bojen.
282
00:25:56,840 --> 00:25:58,760
Hala in den.
283
00:26:00,680 --> 00:26:04,016
Det Àr det hemska.
Om en tjuvfiskare glömmer ett nÀt -
284
00:26:04,040 --> 00:26:06,456
- och bara lÀmnar det i havet...
285
00:26:06,480 --> 00:26:10,616
Det blir ett spöknÀt
och kan bli livsfarligt.
286
00:26:10,640 --> 00:26:16,296
- PĂ„ babords sida.
- Vi fÄr ta itu med det.
287
00:26:16,320 --> 00:26:20,400
- Det Àr en sköldpadda i nÀtet.
- Uppfattat.
288
00:26:22,840 --> 00:26:26,280
- Lever den?
- Nej.
289
00:26:28,720 --> 00:26:30,920
Fan!
290
00:26:54,040 --> 00:26:57,616
De hÀr dödens vÀggar dödar allt.
291
00:26:57,640 --> 00:27:01,576
Om vi lÄter kÀnslorna ta överhanden,
har vi förlorat.
292
00:27:01,600 --> 00:27:05,920
Vi mÄste hÄlla huvudet kallt
oavsett hur mÄnga döda djur vi ser.
293
00:27:06,640 --> 00:27:09,576
Vi vill inte ha nÄgra nÀt i havet.
294
00:27:09,600 --> 00:27:12,920
VÄr taktik Àr att dra upp dem.
295
00:27:16,160 --> 00:27:19,096
Den som sÀger
att en enda person inte kan göra nÄt -
296
00:27:19,120 --> 00:27:21,376
- kan se vad vi gör hÀr.
297
00:27:21,400 --> 00:27:23,016
Vi har rÀddat valar -
298
00:27:23,040 --> 00:27:26,280
- delfiner, sjölejon och rockor.
299
00:27:27,280 --> 00:27:30,696
30 personer
kan rÀdda tusentals liv hÀr.
300
00:27:30,720 --> 00:27:32,720
Försiktigt!
301
00:27:38,520 --> 00:27:40,936
- En vekfisk pÄ vÀg upp.
- Död?
302
00:27:40,960 --> 00:27:45,120
- Ja.
- En vekfisk kommer ombord.
303
00:27:52,240 --> 00:27:53,760
Tack.
304
00:27:57,080 --> 00:28:02,920
SimblÄsan Àr intakt.
Den kan fortfarande sÀljas.
305
00:28:05,040 --> 00:28:07,976
NÀr vi hittar vekfiskar i nÀten -
306
00:28:08,000 --> 00:28:10,936
- sprÀttar vi upp dem -
307
00:28:10,960 --> 00:28:14,776
- och tar ut den vÀrdefulla simblÄsan -
308
00:28:14,800 --> 00:28:16,600
- och förstör den.
309
00:28:18,920 --> 00:28:22,960
Tjuvfiskaren
hade tjÀnat ca 5000 dollar.
310
00:28:24,040 --> 00:28:28,800
PĂ„ svarta marknaden kan den
kosta upp till 100000 dollar.
311
00:28:39,760 --> 00:28:41,240
José!
312
00:28:49,360 --> 00:28:53,560
Bryggan hÀr.
En motorbÄt nÀrmar sig frÄn hamnen.
313
00:28:55,680 --> 00:28:59,360
MilitÀren skyddar oss dygnet runt.
314
00:28:59,880 --> 00:29:02,816
Tjuvfiskarna förlorar mycket pengar -
315
00:29:02,840 --> 00:29:06,360
- och Àr redo att ta till alla medel.
316
00:29:09,720 --> 00:29:13,976
Fyra personer med fiskeutrustning,
men inga spön.
317
00:29:14,000 --> 00:29:18,936
Det Àr uppenbart
att de ska vittja ett nÀt.
318
00:29:18,960 --> 00:29:23,880
Vi hÄller koll pÄ vart de Äker
med radarn.
319
00:29:29,120 --> 00:29:33,280
UTANFĂR SAN FELIPE
320
00:29:45,960 --> 00:29:50,776
Som frÀmling Àr det nÀstan omöjligt
att infiltrera fiskekartellen -
321
00:29:50,800 --> 00:29:55,880
- men ibland hittar man nÄn
som Àr villig att prata.
322
00:29:56,680 --> 00:30:02,360
ILLEGAL FISKARE
I VEKFISKEKARTELLEN
323
00:30:11,560 --> 00:30:15,696
Ja, men man förlorar pengarna igen.
324
00:30:15,720 --> 00:30:19,576
NÀr mexikanska polisen fÄr veta -
325
00:30:19,600 --> 00:30:25,216
- att nÄn har tjÀnat 40000 dollar -
326
00:30:25,240 --> 00:30:29,656
- kommer de hem till en
och tar 30000 sjÀlva.
327
00:30:29,680 --> 00:30:32,696
Hur mÄnga nÀt har du ute just nu?
328
00:30:32,720 --> 00:30:36,656
Inte ett enda.
De har tagit dem allihop.
329
00:30:36,680 --> 00:30:42,696
FörsvÄrar Sea Shepherds nÀrvaro
ditt arbete?
330
00:30:42,720 --> 00:30:48,776
- Ja, de tog 18 av mina nÀt.
- En rejÀl förlust.
331
00:30:48,800 --> 00:30:53,896
- Ett nÀt kostar 54000 dollar.
- Det Àr mycket pengar.
332
00:30:53,920 --> 00:30:58,576
Vem betalar för nÀten?
Han kan knappast ha rÄd sjÀlv.
333
00:30:58,600 --> 00:31:03,456
NĂ€ten kostar hundratusentals dollar.
Vem betalar för dem?
334
00:31:03,480 --> 00:31:06,976
Vem som betalar?
Hur vi betalar för nÀten?
335
00:31:07,000 --> 00:31:13,016
- Vi lÄnar pengar.
- NÄn lÄnar ut pengar till dem.
336
00:31:13,040 --> 00:31:15,896
- Det Àr alltsÄ ett lÄn?
- Ja.
337
00:31:15,920 --> 00:31:20,656
Jag Àr nyfiken... Om du
mister nÀt för 56000 dollar...
338
00:31:20,680 --> 00:31:25,240
- Ăr du fortfarande skyldig pengar?
- Ja, givetvis.
339
00:31:25,720 --> 00:31:30,376
Vilka Àr de hÀr mÀnniskorna?
340
00:31:30,400 --> 00:31:34,936
- Ăr köparen mexikan eller kines?
- Mexikaner.
341
00:31:34,960 --> 00:31:37,616
Mexikaner. Fortfarande mexikaner.
342
00:31:37,640 --> 00:31:40,656
Alla pratar om Oscar Parra.
343
00:31:40,680 --> 00:31:42,936
Det har blivit vÀrre Àn nÄnsin.
344
00:31:42,960 --> 00:31:45,896
Han Àr maffian.
345
00:31:45,920 --> 00:31:51,656
Det Àr sÄ han gör affÀrer.
MÄnga Àr skyldiga honom pengar.
346
00:31:51,680 --> 00:31:54,960
Hajar du? Det Àr sÄ det funkar.
347
00:32:13,720 --> 00:32:17,936
- Vi gÄr igenom den.
- Okej, vi har listan.
348
00:32:17,960 --> 00:32:22,176
Listan kommer frÄn Oscar Parras
beslagtagna kladdblock.
349
00:32:22,200 --> 00:32:27,496
Ja, huvudpersonen
bakom vekfiskhandeln i San Felipe.
350
00:32:27,520 --> 00:32:31,016
HÀr Àr namnen pÄ fiskarna.
351
00:32:31,040 --> 00:32:34,536
HÀr Àr vikten -
352
00:32:34,560 --> 00:32:37,560
- pÄ simblÄsorna.
353
00:32:38,360 --> 00:32:41,080
HÀr Àr Oscar Parra.
354
00:32:47,120 --> 00:32:52,760
Det hÀr Àr Oscar Parras bror,
som greps.
355
00:32:53,880 --> 00:32:56,096
De tog alla hans papper ocksÄ.
356
00:32:56,120 --> 00:33:01,360
Han Äkte fast
med dollar, vapen, knark...
357
00:33:02,520 --> 00:33:05,896
Samt en ryggsÀck med simblÄsor.
358
00:33:05,920 --> 00:33:08,856
De grep hans bror,
de vet var han bor...
359
00:33:08,880 --> 00:33:13,160
Alla kÀnner honom.
Varför grep de honom inte?
360
00:33:13,760 --> 00:33:17,256
Vi ser vad flottan sÀger
om Oscar Parra.
361
00:33:17,280 --> 00:33:21,056
I San Felipe sÀger de -
362
00:33:21,080 --> 00:33:23,776
- att han vet vilken bil man kör.
363
00:33:23,800 --> 00:33:29,496
Registreringsskylten,
gruppens storlek -
364
00:33:29,520 --> 00:33:33,096
- varför du Àr hÀr... Rubbet.
365
00:33:33,120 --> 00:33:37,536
Ingen vÄgade sÀga hans namn högt.
366
00:33:37,560 --> 00:33:39,496
Samma sak med vekfisken.
367
00:33:39,520 --> 00:33:44,760
Det Àr lÀttare
att prata om kokain Àn om vekfisk.
368
00:33:45,320 --> 00:33:49,040
Hej.
369
00:33:50,920 --> 00:33:54,776
FLOTTBASEN ENSENADA
BAJA CALIFORNIA I MEXICO
370
00:33:54,800 --> 00:33:58,136
Vi vill intervjua befÀlet -
371
00:33:58,160 --> 00:34:00,456
- som basar för utredningen -
372
00:34:00,480 --> 00:34:04,320
- och vi vill veta
varför de inte har gripit honom.
373
00:34:08,320 --> 00:34:13,576
Ana-Lucia Hernandez
Ă€r kollega och journalist.
374
00:34:13,600 --> 00:34:15,616
Amiral Romel Ledezma -
375
00:34:15,640 --> 00:34:19,976
- basar för de brottsbekÀmpande
insatserna i omrÄdet.
376
00:34:20,000 --> 00:34:24,656
Den federala polisen, armén, flottan -
377
00:34:24,680 --> 00:34:28,296
- och samtliga brottsbekÀmpande
statliga myndigheter -
378
00:34:28,320 --> 00:34:33,816
- leds av amiral Ledezma.
379
00:34:33,840 --> 00:34:36,096
Vem basar för vekfiskhandeln?
380
00:34:36,120 --> 00:34:42,120
Det finns en del familjer,
som Aispuro-klanen.
381
00:34:42,400 --> 00:34:45,056
KĂ€nner du igen
namnet Oscar Parra Aispuro?
382
00:34:45,080 --> 00:34:47,136
Ja, det finns familjer...
383
00:34:47,160 --> 00:34:51,736
Jag menar, kÀnda individer i omrÄdet.
384
00:34:51,760 --> 00:34:57,096
- Ăr han chefen?
- Det vet jag inte sÀkert.
385
00:34:57,120 --> 00:35:02,696
Men de hÀr mÀnniskorna
Àr vÀlkÀnda i samhÀllet.
386
00:35:02,720 --> 00:35:07,216
Jag ser att du har
ett organisationsdiagram.
387
00:35:07,240 --> 00:35:09,296
Vi har kartlagt dem.
388
00:35:09,320 --> 00:35:13,656
Om ni vet vem han Àr,
varför griper ni honom inte?
389
00:35:13,680 --> 00:35:19,176
Det finns institutioner
i vÄra sÀkerhetstjÀnster...
390
00:35:19,200 --> 00:35:20,720
Korruption.
391
00:35:21,600 --> 00:35:26,920
Det Àr omöjligt att det hÀr kan
ske utan att folk vet om det.
392
00:35:27,360 --> 00:35:32,216
Vissa myndigheter kanske -
393
00:35:32,240 --> 00:35:37,040
- tittar Ät andra hÄllet.
394
00:35:37,920 --> 00:35:42,896
Men det har minskat avsevÀrt.
395
00:35:42,920 --> 00:35:47,816
- Vad menar du?
- Det minskar.
396
00:35:47,840 --> 00:35:50,776
Tycker du inte att de Àr ineffektiva?
397
00:35:50,800 --> 00:35:54,216
- Nej, inte alls.
- TÀnker ni sÀtta dit honom?
398
00:35:54,240 --> 00:35:59,736
Vi ska sÀtta dit dem allihop.
Alla de kriminella.
399
00:35:59,760 --> 00:36:03,936
Ăr ni nĂ€ra att gripa honom?
400
00:36:03,960 --> 00:36:07,256
Jag vill bara sÀtta press
pÄ myndigheterna -
401
00:36:07,280 --> 00:36:09,536
- sÄ det hÀnder nÄt.
402
00:36:09,560 --> 00:36:13,216
Som journalist Àr det
det enda man kan göra.
403
00:36:13,240 --> 00:36:17,016
Om jag trÀffar en amiral,
en kommissionÀr -
404
00:36:17,040 --> 00:36:20,856
- eller en minister
och frÄgar om det hÀr -
405
00:36:20,880 --> 00:36:22,896
- vet de att vi hÄller koll pÄ dem.
406
00:36:22,920 --> 00:36:26,920
Om de lovar nÄt, Àr det sÀkrast
att de hÄller sitt löfte.
407
00:36:32,600 --> 00:36:36,840
SAN FELIPE
FISKEHAMNEN
408
00:36:44,440 --> 00:36:49,176
Det Àr viktigt att vi förstÄr
hur kartellerna arbetar.
409
00:36:49,200 --> 00:36:53,920
Var de landstiger
och var smugglingen börjar.
410
00:36:55,320 --> 00:36:58,576
Det finns en organisation
som har varit hÀr i Äratal -
411
00:36:58,600 --> 00:37:01,176
- och patrullerat vattnen -
412
00:37:01,200 --> 00:37:04,616
- tagit bort nÀt
och det Àr Sea Shepherd.
413
00:37:04,640 --> 00:37:07,856
Hej, Carolina. LĂ€get?
Kul att trÀffas.
414
00:37:07,880 --> 00:37:10,200
VÀlkommen. HÀr Àr fartyget.
415
00:37:25,120 --> 00:37:28,976
SEA SHEPHERDS FARTYG
NORR OM SAN FELIPE
416
00:37:29,000 --> 00:37:33,576
Vi stÀvar norrut,
för det Àr dÀr vekfisken Àr just nu.
417
00:37:33,600 --> 00:37:35,640
Nu kör vi nedslÀckt.
418
00:37:37,280 --> 00:37:40,360
- Nattljusen av.
- Nattljusen av.
419
00:37:42,440 --> 00:37:46,576
Ju lÀngre norrut vi Äker,
desto djÀrvare blir tjuvfiskarna.
420
00:37:46,600 --> 00:37:49,336
Tjuvfiskarna frÄn San Felipe
Àr vÀldigt försiktiga -
421
00:37:49,360 --> 00:37:53,696
- men de frÄn Santa Clara
sköt mot oss.
422
00:37:53,720 --> 00:37:56,216
Vi var norrut nÀr det hÀnde.
423
00:37:56,240 --> 00:38:01,880
Alla de fem gÄngerna.
Ja, de begav sig norrut.
424
00:38:04,720 --> 00:38:07,136
Vi fÄr göra drönaren klar.
425
00:38:07,160 --> 00:38:11,736
Det Àr mÀktigt
att se hur Sea Shepherd arbetar.
426
00:38:11,760 --> 00:38:17,256
Deras vapen Àr en kamera pÄ
en drönare. Deras enda vapen.
427
00:38:17,280 --> 00:38:18,800
Akta benen.
428
00:38:22,640 --> 00:38:25,136
Vart ska jag?
429
00:38:25,160 --> 00:38:31,040
Det första mÄlet Àr mÄl tre
pÄ position 11-30.
430
00:38:31,360 --> 00:38:33,160
Okej.
431
00:38:33,760 --> 00:38:39,760
Vi har tvÄ motorbÄtar hÀr
och ytterligare sex hÀr uppe.
432
00:38:40,160 --> 00:38:43,736
Det verkar vara nio, tio stycken -
433
00:38:43,760 --> 00:38:47,200
- lÀngs den 3 km lÄnga kustlinjen.
434
00:38:48,680 --> 00:38:51,816
Bryggan,
jag tror de drog upp ett nÀt.
435
00:38:51,840 --> 00:38:56,040
Jag flyger nÀrmare och kollar.
436
00:38:58,800 --> 00:39:02,080
Ja, de drar upp ett nÀt.
437
00:39:03,080 --> 00:39:05,440
Nu sÄg de oss.
438
00:39:06,080 --> 00:39:09,856
Varje natt ser vi ett mÄl,
skickar upp drönaren -
439
00:39:09,880 --> 00:39:14,040
- jagar bort dem
och plockar upp nÀtet.
440
00:39:15,120 --> 00:39:17,536
Nu hoppas vi de skÀr loss nÀtet.
441
00:39:17,560 --> 00:39:20,416
- De skar av det.
- De drar.
442
00:39:20,440 --> 00:39:22,936
De har skurit av nÀtet
och ger sig av.
443
00:39:22,960 --> 00:39:27,896
Jag har den exakta positionen
dÀr de skar av nÀtet.
444
00:39:27,920 --> 00:39:29,440
Finns det fler?
445
00:39:38,320 --> 00:39:42,040
Han ser ut att köra mot oss, Jack.
446
00:39:43,880 --> 00:39:48,216
KĂ€nns det
som han försöker skrÀmma oss?
447
00:39:48,240 --> 00:39:52,456
Han kommer vÀldigt nÀra.
448
00:39:52,480 --> 00:39:56,536
Jag ska se till
att det inte finns vapen ombord.
449
00:39:56,560 --> 00:40:00,560
Om inte, finns vi pÄ din babordssida.
450
00:40:03,960 --> 00:40:07,896
Jag avskyr nÀr det gör sÄ hÀr.
451
00:40:07,920 --> 00:40:12,136
Ja, motorbÄten kommer för
att presentera sig.
452
00:40:12,160 --> 00:40:16,600
SĂ€g till
om jag ska sÀtta pÄ strÄlkastaren.
453
00:40:19,840 --> 00:40:23,360
Var Àr de? Kan du berÀtta var de Àr?
454
00:40:25,160 --> 00:40:26,960
De nÀrmar sig.
455
00:40:29,000 --> 00:40:33,816
De nÀrmar sig din akter
och Àr ca 40 m bort.
456
00:40:33,840 --> 00:40:35,960
Vad gör de?
457
00:40:37,920 --> 00:40:42,216
De Àr 20, 30 m frÄn din akter.
De kör runt igen.
458
00:40:42,240 --> 00:40:44,600
De försöker skrÀmma oss.
459
00:40:45,240 --> 00:40:49,736
- Flottan, kom in.
- Durango hÀr, kom.
460
00:40:49,760 --> 00:40:55,200
Det Àr en motorbÄt
som kretsar runt oss.
461
00:40:56,600 --> 00:40:59,560
Uppfattat. Vi kommer direkt.
462
00:41:01,120 --> 00:41:05,856
Jag bekrÀftar koordinaterna
för incidenten.
463
00:41:05,880 --> 00:41:11,600
Latitud 31 grader, 24,6 minuter norr.
464
00:41:12,880 --> 00:41:15,040
Vi kör mot mÄlet.
465
00:41:16,320 --> 00:41:20,336
Flottan kommer,
men vi har ingen position Àn.
466
00:41:20,360 --> 00:41:22,136
MotorbÄten Àr jÀttenÀra.
467
00:41:22,160 --> 00:41:26,720
Den rundar vÄr för nu.
468
00:41:30,760 --> 00:41:33,456
Ta ned drönaren
och kom in med killarna.
469
00:41:33,480 --> 00:41:35,896
Jag kan hÄlla den i luften...
470
00:41:35,920 --> 00:41:38,936
- ...frÄn vÄr flybridge.
- En bra plan.
471
00:41:38,960 --> 00:41:43,200
Ăvriga gĂ„r in,
sÄ ni inte blir skjutna.
472
00:41:45,120 --> 00:41:49,056
Bryggan,
vet vi hur lÄngt bort flottan Àr?
473
00:41:49,080 --> 00:41:51,080
Alldeles framför oss.
474
00:41:55,680 --> 00:41:58,280
De jagar den. Jag ser den.
475
00:42:02,240 --> 00:42:07,040
Vi mÄste köra sÄ nÀra
att svallvÄgen stoppar den.
476
00:42:10,880 --> 00:42:13,960
Han försöker
komma undan pÄ grunt vatten.
477
00:42:20,680 --> 00:42:25,960
Se upp! En jÀttevÄg!
Han kör in pÄ grunt vatten!
478
00:42:29,320 --> 00:42:34,560
Vi har tre sjömil till land.
Avbryt, chefen. Det Àr för grunt.
479
00:42:37,360 --> 00:42:41,296
HÀr börjar Santa Clara-golfen.
480
00:42:41,320 --> 00:42:42,856
Flottan har avbrutit jakten.
481
00:42:42,880 --> 00:42:45,776
MotorbÄten Äker norrut
mot Santa Clara.
482
00:42:45,800 --> 00:42:47,336
Efter den hÀr jakten -
483
00:42:47,360 --> 00:42:50,856
- tror jag inte
vi hittar fler tjuvfiskare i natt.
484
00:42:50,880 --> 00:42:54,296
- De samarbetar.
- De har redan varnat alla andra.
485
00:42:54,320 --> 00:42:57,976
Ja, det hÀr handlar
om organiserad brottslighet.
486
00:42:58,000 --> 00:42:59,880
Det Àr som med kokainet.
487
00:43:06,040 --> 00:43:08,536
LÀmna den dÀr.
488
00:43:08,560 --> 00:43:14,560
- VĂ€nta... Den lever!
- Har du en kniv, Freddy?
489
00:43:15,200 --> 00:43:17,856
Dra upp den över relingen.
490
00:43:17,880 --> 00:43:23,600
En vekfisk kommer ombord.
491
00:43:29,760 --> 00:43:32,696
Problemet Àr att nÀtet
som ska fÄnga vekfisken -
492
00:43:32,720 --> 00:43:38,856
- dödar kaliforniatumlaren samtidigt.
493
00:43:38,880 --> 00:43:43,896
Varenda död kaliforniatumlare vi har
sett har dött pÄ grund av ett nÀt.
494
00:43:43,920 --> 00:43:46,080
Vi fixade det!
495
00:43:47,080 --> 00:43:50,656
Vi fortsÀtter kampen hÀr.
496
00:43:50,680 --> 00:43:53,096
Vi drar upp nÀt, befriar djur -
497
00:43:53,120 --> 00:43:57,560
- och kÀmpar för vartenda liv.
Vi tÀnker aldrig sluta.
498
00:44:14,320 --> 00:44:16,496
Varje enskilt djur hÀr spelar roll -
499
00:44:16,520 --> 00:44:20,456
- för varje enskilt djur
pÄ andra stÀllen i havet.
500
00:44:20,480 --> 00:44:22,040
Kolla in dem!
501
00:44:23,160 --> 00:44:26,160
Allt Àr otroligt sammanflÀtat.
502
00:44:27,600 --> 00:44:29,360
Fantastiskt!
503
00:44:34,080 --> 00:44:39,040
DÀr Àr de! - Hej!
504
00:44:46,360 --> 00:44:49,080
Vi Àr inget virus
som försöker döda vÄr vÀrd.
505
00:44:50,800 --> 00:44:54,656
Att lÄta hela havet dö
pÄ grund av ett fÄtals girighet -
506
00:44:54,680 --> 00:44:58,480
- utan att göra nÄt...
Det Àr oacceptabelt.
507
00:44:59,800 --> 00:45:04,920
Det Àr oacceptabelt som ras.
Om det sker, borde vi skÀmmas.
508
00:45:19,840 --> 00:45:25,040
SANTA CLARA-GOLFEN
SONORA I MEXIKO
509
00:45:27,440 --> 00:45:30,200
11 mil söder om grÀnsen till USA
510
00:45:34,960 --> 00:45:39,216
Fyra bilar med federala poliser.
511
00:45:39,240 --> 00:45:43,176
Intressant. I San Felipe
ser man en bil Ät gÄngen.
512
00:45:43,200 --> 00:45:46,880
HĂ€r patrullerar de i grupper om fyra.
513
00:45:54,160 --> 00:45:58,656
- Alla kollar in oss.
- Kolla in den gula Hummern.
514
00:45:58,680 --> 00:46:03,456
Vem har rÄd med en sÄn hÀr?
Den Àr svindyr.
515
00:46:03,480 --> 00:46:07,216
Inga skyltar, heller.
516
00:46:07,240 --> 00:46:10,656
Precis vad vi sÄg i natt
pÄ Sea Shepherd.
517
00:46:10,680 --> 00:46:14,240
Santa Clara Àr hjÀrtat
i vekfiskekartellen.
518
00:46:16,000 --> 00:46:18,520
StÀmningen Àr mysko.
519
00:46:22,520 --> 00:46:26,016
Lastar de av en motorbÄt till höger?
520
00:46:26,040 --> 00:46:29,176
Jag tror de sjösÀtter den.
521
00:46:29,200 --> 00:46:30,976
Man ser hur de gör.
522
00:46:31,000 --> 00:46:32,936
Polisen stÄr till vÀnster.
523
00:46:32,960 --> 00:46:38,280
MarinkÄrssoldater.
Hur kan de göra det framför dem?
524
00:46:43,240 --> 00:46:45,656
Vi har tvÄ bilar
med marinkÄrssoldater bakom oss.
525
00:46:45,680 --> 00:46:50,176
Jag antar att de Àr hÀr för
att kontrollera motorbÄtarna.
526
00:46:50,200 --> 00:46:55,856
Det finns ingen annan anledning.
Men allt det hÀr Àr illegalt.
527
00:46:55,880 --> 00:46:59,696
Vi sÄg det sjÀlva.
Nu kör de ned en ny motorbÄt.
528
00:46:59,720 --> 00:47:03,576
Vi sÄg sjÀlva
de illegala motorbÄtarna -
529
00:47:03,600 --> 00:47:08,200
- fly hit. Det var
som en fristad för tjuvfiskare.
530
00:47:09,160 --> 00:47:12,176
Men fristaden vimlar av
poliser och marinkÄrssoldater.
531
00:47:12,200 --> 00:47:16,880
Man undrar vad de gör hÀr.
532
00:47:21,200 --> 00:47:23,920
Hela grejen stinker.
533
00:47:36,560 --> 00:47:39,720
FISKEKOOPERATIV
SANTA CARLA
534
00:47:48,880 --> 00:47:51,536
Kolla in skicket.
De har stÄtt hÀr lÀnge.
535
00:47:51,560 --> 00:47:56,560
- Ni anvÀnder dem uppenbart inte.
- Vi har inget arbete.
536
00:47:58,800 --> 00:48:00,856
Klart att det svider.
537
00:48:00,880 --> 00:48:05,416
Tjuvfisket skadar oss legala fiskare.
538
00:48:05,440 --> 00:48:10,816
Det Àr det som myndigheterna -
539
00:48:10,840 --> 00:48:14,640
- mÄste komma hit och utreda.
540
00:48:15,040 --> 00:48:18,856
Ingen har nÄnsin sagt:
"Flottan kvarhöll en motorbÄt."
541
00:48:18,880 --> 00:48:22,576
Jag har aldrig hört nÄn sÀga sÄ.
542
00:48:22,600 --> 00:48:25,176
Jag ser dem bara köra runt i stan.
543
00:48:25,200 --> 00:48:28,776
Har du sett marinkÄrssoldaterna eller
poliserna jobba med tjuvfiskarna?
544
00:48:28,800 --> 00:48:33,856
De mutar marinkÄrssoldaterna.
545
00:48:33,880 --> 00:48:37,136
Har du sett det?
546
00:48:37,160 --> 00:48:43,160
Jag har sett dem muta flottan.
547
00:48:43,600 --> 00:48:47,600
- Det har du sett?
- Ja, det har jag.
548
00:48:48,800 --> 00:48:52,216
Ni har ett jÀtteproblem
om myndigheterna beter sig sÄ.
549
00:48:52,240 --> 00:48:55,416
Myndigheterna
gynnar maffians framvÀxt.
550
00:48:55,440 --> 00:48:58,176
Det hÀr Àr en myndighetsmaffia.
551
00:48:58,200 --> 00:49:01,056
De hÀr tjuvfiskarna -
552
00:49:01,080 --> 00:49:04,936
- samarbetar med kinesiska smugglare.
553
00:49:04,960 --> 00:49:07,856
Har ni sett kinesiska smugglare hÀr?
554
00:49:07,880 --> 00:49:11,880
Ja, det har vi.
555
00:49:12,480 --> 00:49:17,880
Jag kommer fÄ trassel
för det jag sÀger nu -
556
00:49:18,520 --> 00:49:20,000
- men det Àr sant.
557
00:49:21,120 --> 00:49:25,800
NÄn iakttar oss. De stÄr under...
558
00:49:34,760 --> 00:49:37,616
Vet ni vems drönaren Àr?
559
00:49:37,640 --> 00:49:41,056
Drönarna?
De har drönare hÀr eftersom...
560
00:49:41,080 --> 00:49:43,016
- Vilka Àr de?
- Vet inte.
561
00:49:43,040 --> 00:49:45,296
- MilitÀren? Polisen?
- Nej.
562
00:49:45,320 --> 00:49:47,656
- Fiskare?
- Nej, de hÀr drönarna...
563
00:49:47,680 --> 00:49:51,296
De filmar nÀr folk som ni kommer hit.
564
00:49:51,320 --> 00:49:56,496
- Vilka dÄ?
- Folket i stan.
565
00:49:56,520 --> 00:50:00,656
Jag har förstÄtt att det
finns fiskare som följer lagen -
566
00:50:00,680 --> 00:50:03,256
- och fiskare som bryter mot den -
567
00:50:03,280 --> 00:50:05,056
- och blir allt farligare.
568
00:50:05,080 --> 00:50:09,096
Tillhör den dem?
569
00:50:09,120 --> 00:50:13,976
Jag vet inte sÀkert.
Jag vet inte. Det Àr sant.
570
00:50:14,000 --> 00:50:17,440
Det Àr mysko. Vi Äker.
571
00:50:41,520 --> 00:50:43,776
Om vi kan rÀdda kaliforniatumlaren -
572
00:50:43,800 --> 00:50:47,496
- och belysa det hÀr fantastiska,
lilla djuret -
573
00:50:47,520 --> 00:50:53,296
- och kan visa
att det hÄller pÄ att bli utrotat -
574
00:50:53,320 --> 00:50:59,280
- pÄ grund av mÀnniskan...
Vi kan inte fortsÀtta döda planeten.
575
00:50:59,960 --> 00:51:03,976
Vi mÄste förÀndra vÄr livsstil.
576
00:51:04,000 --> 00:51:08,440
Inte bara för kaliforniatumlaren
utan för alla marina djur hÀr.
577
00:51:11,720 --> 00:51:14,416
Vi mÄste ÀndÄ vara pÄ den hÀr sidan.
578
00:51:14,440 --> 00:51:18,440
De dÀr mÀnniskorna
Àr vÀl inte bevÀpnade?
579
00:51:19,280 --> 00:51:23,896
- Det kan de vara.
- Matt, jag lÄnar din kikare.
580
00:51:23,920 --> 00:51:27,736
- Jag tror de Àr bevÀpnade.
- Har de skjutvapen?
581
00:51:27,760 --> 00:51:31,696
- Sakta inte ned.
- Killen i blÄtt har ett.
582
00:51:31,720 --> 00:51:35,536
- Ăr de militĂ€rer eller civila?
- MilitÀrer, tror jag.
583
00:51:35,560 --> 00:51:38,120
Nej, det Àr de inte.
584
00:51:41,160 --> 00:51:44,856
Det finns skurkar hÀr
som vill sabba för oss.
585
00:51:44,880 --> 00:51:48,640
Det hÀr Àr pÄ allvar
och vÀldigt farligt.
586
00:51:50,480 --> 00:51:53,896
Vi mÄste hoppas att det kommer funka -
587
00:51:53,920 --> 00:51:58,000
- för det kommer inte sluta lyckligt
om vi inte försöker.
588
00:51:59,000 --> 00:52:03,216
Wanderlust, du kommer
vÀldigt nÀra dimbanken dÀr.
589
00:52:03,240 --> 00:52:08,240
Vi kan inte fortsÀtta framÄt
om du ocksÄ gör det.
590
00:52:12,320 --> 00:52:16,680
Flying Bridge,
jag sÄg nÄt framför vÄr för.
591
00:52:17,200 --> 00:52:20,616
Wanderlust, vi sÄg ett litet utblÄs -
592
00:52:20,640 --> 00:52:24,296
- halvvÀgs mellan oljeflÀcken -
593
00:52:24,320 --> 00:52:27,496
- rakt framför oss och dimbanken.
594
00:52:27,520 --> 00:52:31,856
- Var det en kaliforniatumlare?
- Vi Àr inte helt sÀkra.
595
00:52:31,880 --> 00:52:35,016
Den betedde sig som en sÄn.
596
00:52:35,040 --> 00:52:36,896
Vi tror oss ha sett nÄt.
597
00:52:36,920 --> 00:52:39,600
- Hur lÄngt ut?
- 60 m.
598
00:52:41,760 --> 00:52:44,456
Nu pekar vi i samma riktning.
599
00:52:44,480 --> 00:52:48,776
- Ca en sjömil bort.
- Ja, vad Àr det dÀr borta?
600
00:52:48,800 --> 00:52:52,080
- Ser ni djuren?
- Ja, dÀr.
601
00:52:55,160 --> 00:52:57,440
Jag ser en kaliforniatumlare.
602
00:52:59,400 --> 00:53:03,160
Jag tar nÀtet om vi lyckas fÄnga en.
603
00:53:16,600 --> 00:53:18,880
Extender, slÀng i nÀtet.
604
00:53:31,880 --> 00:53:34,600
DĂ€r!
605
00:53:38,320 --> 00:53:41,960
Genskjut den.
606
00:53:44,960 --> 00:53:48,616
Den rör sig mot nÀtet.
607
00:53:48,640 --> 00:53:52,840
- 25 m framför nÀtet.
- NÀtet Àr ute.
608
00:53:53,800 --> 00:53:56,080
Den simmar rakt emot nÀtet.
609
00:54:13,040 --> 00:54:14,800
DĂ€r blir bra.
610
00:54:16,040 --> 00:54:20,616
Försök hÄll ögonen pÄ djuret.
611
00:54:20,640 --> 00:54:25,136
Det Àr sofistikerade,
problemlösande varelser
612
00:54:25,160 --> 00:54:27,496
"Det finns nÀt hÀr och dÀr."
613
00:54:27,520 --> 00:54:30,536
"Jag vill inte fastna.
Jag vill hÀrifrÄn."
614
00:54:30,560 --> 00:54:34,616
De utvÀrderade lÀget i nÄn minut -
615
00:54:34,640 --> 00:54:39,520
- och simmade sen under nÀtet.
Helt makalöst.
616
00:54:41,920 --> 00:54:45,816
De dÀr djuren Àr nÄt alldeles extra.
617
00:54:45,840 --> 00:54:51,200
Det blir jobbigt om de inte
accepterar vÄr omvÄrdnad.
618
00:54:51,840 --> 00:54:57,440
Vissa arter gör inte det.
DÄ mÄste vi slÀppa ut dem.
619
00:54:58,080 --> 00:55:02,816
Vi fÄr vÀlja mellan möjlig död
i vÄr omvÄrdnad -
620
00:55:02,840 --> 00:55:04,880
- och sÀker död i havet.
621
00:55:06,760 --> 00:55:10,040
Vad gör man?
Hur fattar man sÄna beslut?
622
00:55:35,840 --> 00:55:41,840
Myndigheterna har just sagt
att kartellbossen Oscar Parra -
623
00:55:42,560 --> 00:55:47,416
- anklagas för mord pÄ en soldat.
624
00:55:47,440 --> 00:55:50,856
Det vi ser nu Àr vÀrre Àn nÄnsin.
625
00:55:50,880 --> 00:55:55,800
Hej, Meme. LĂ€get?
Jag vill visa dig en sak.
626
00:55:56,880 --> 00:56:02,936
- Ăr det en övervakningskamera?
- Ja, frÄn en gata i San Felipe.
627
00:56:02,960 --> 00:56:07,896
De tvÄ mÀnnen
Àr civilklÀdda soldater.
628
00:56:07,920 --> 00:56:10,176
Deras bil gick sönder.
629
00:56:10,200 --> 00:56:15,280
De bad om hjÀlp och det sÀgs att
Oscar Parra satt i den andra bilen.
630
00:56:15,800 --> 00:56:17,896
- Körde han?
- Ja.
631
00:56:17,920 --> 00:56:21,496
Han klev ur bilen.
632
00:56:21,520 --> 00:56:26,776
Enligt Äklagarna drog han fram
ett automatvapen, en AK47:a.
633
00:56:26,800 --> 00:56:29,080
Man ser mynningsflamman tydligt.
634
00:56:33,040 --> 00:56:37,640
Man ser hur soldaten faller ned.
635
00:56:40,120 --> 00:56:43,800
Starka grejer...
636
00:56:45,760 --> 00:56:48,016
- Har det hÀr bekrÀftats av Äklagaren?
- Ja.
637
00:56:48,040 --> 00:56:51,176
De inledde en utredning.
638
00:56:51,200 --> 00:56:56,296
De efterlyste honom för mord.
639
00:56:56,320 --> 00:56:59,880
- Ăr det hĂ€r efterlysningen?
- Ja.
640
00:57:03,160 --> 00:57:06,176
Den pÄstÄdde kartellbossen -
641
00:57:06,200 --> 00:57:08,800
- ser ut
att döda en soldat i en video.
642
00:57:10,240 --> 00:57:12,256
Det Àr en upptrappning.
643
00:57:12,280 --> 00:57:16,216
HĂ€r kommer en rapport
frÄn Ana-Lucia Hernandez.
644
00:57:16,240 --> 00:57:21,296
Det finns ett brottssyndikat
som börjar i Mexiko -
645
00:57:21,320 --> 00:57:22,856
- och slutar i Kina.
646
00:57:22,880 --> 00:57:25,376
TjÀnstemÀn har bekrÀftat
att det finns en brottskartell -
647
00:57:25,400 --> 00:57:27,896
- bakom vekfiskhandeln -
648
00:57:27,920 --> 00:57:32,136
- som styrs av Oscar Parra
och hans familj.
649
00:57:32,160 --> 00:57:36,736
I den hÀr videon ser vi mordet.
650
00:57:36,760 --> 00:57:41,016
NÀr inslaget sÀndes
blev det ett ramaskri i omrÄdet.
651
00:57:41,040 --> 00:57:45,080
Jag fick mÀngder av dödshot.
652
00:57:46,240 --> 00:57:51,296
Kanske frÄn tjuvfiskarna, myndig-
heter... Vi trampade pÄ ömma tÄr.
653
00:57:51,320 --> 00:57:54,040
Vi Àr pÄ rÀtt spÄr.
654
00:58:08,040 --> 00:58:12,480
MEXICALI
BAJA CALIFORNIA I MEXIKO
655
00:58:15,960 --> 00:58:20,816
- Jag ska ocksÄ ha kamera pÄ mig.
- Han Àr dÀr.
656
00:58:20,840 --> 00:58:25,840
- Vi gör det fort och drar.
- Jag sa tio minuter.
657
00:58:27,320 --> 00:58:29,816
Oscar Parra Àr bara ett verktyg.
658
00:58:29,840 --> 00:58:34,960
Kineserna behöver folk som Parra
för att hÄlla handeln i gÄng.
659
00:58:37,040 --> 00:58:39,456
Vi har rekryterat mexikanska kÀllor -
660
00:58:39,480 --> 00:58:41,976
- som har kontakt med
de kinesiska smugglarna.
661
00:58:42,000 --> 00:58:45,816
MÄlet Àr att ta reda pÄ
sÄ mycket som möjligt -
662
00:58:45,840 --> 00:58:47,656
- och komma tillbaka oskadda.
663
00:58:47,680 --> 00:58:49,216
Vi har trÀffat honom flera gÄnger -
664
00:58:49,240 --> 00:58:53,016
- men nu mÄste han
ge oss nÄt matnyttigt.
665
00:58:53,040 --> 00:58:56,400
Vi har pratat med honom i mÄnader.
666
00:58:57,040 --> 00:58:59,800
Vi gör den hÀr klar.
667
00:59:00,560 --> 00:59:05,216
TĂ€nk om han vill visitera honom?
668
00:59:05,240 --> 00:59:08,576
DÄ stoppar du honom vÄldsamt
och sÀger:
669
00:59:08,600 --> 00:59:12,600
"Gör du det, avbryter vi.
Vi mÄste kunna lita pÄ dig."
670
00:59:23,200 --> 00:59:26,856
Pedro kommer frÄn San Felipe.
Han Àr slaktare -
671
00:59:26,880 --> 00:59:31,720
- och har sysslat med vekfisk
och annan brottslighet lÀnge.
672
00:59:33,840 --> 00:59:37,496
De hÀr typerna hjÀlper en inte för
att vara snÀlla.
673
00:59:37,520 --> 00:59:40,120
De vill ha pengar.
674
00:59:41,480 --> 00:59:46,000
Var försiktig. De kommer. De kommer.
675
00:59:47,920 --> 00:59:49,520
Han klev just in.
676
00:59:50,640 --> 00:59:54,776
Beklagar förseningen.
677
00:59:54,800 --> 00:59:59,000
Kör den hÀr vÀgen,
svÀng höger vid universitetet.
678
01:00:03,920 --> 01:00:07,840
De körde just ut.
Vi följer efter dem.
679
01:00:10,960 --> 01:00:15,720
- Parra Àr alltsÄ inte i San Felipe?
- Parra Àr i San Felipe.
680
01:00:16,280 --> 01:00:21,216
- Ăr han?
- Det Àr sÀkraste stÀllet för honom.
681
01:00:21,240 --> 01:00:25,656
- Han dödade ju en soldat.
- Han har ett pris pÄ sitt huvud.
682
01:00:25,680 --> 01:00:29,616
Men i San Felipe
mutar han alla myndigheter.
683
01:00:29,640 --> 01:00:33,576
- Ligger han lÄgt?
- Nej, han Àr rasande.
684
01:00:33,600 --> 01:00:35,680
PĂ„ Loret de Mola.
685
01:00:36,880 --> 01:00:41,016
- Loret de Mola? Journalisten?
- Ja.
686
01:00:41,040 --> 01:00:45,720
Hatet Àr personligt.
VĂ€ldigt personligt.
687
01:00:49,680 --> 01:00:51,856
Parra har mÄnga underhuggare.
688
01:00:51,880 --> 01:00:56,256
De styr vÀgspÀrrarna.
De visiterar inte bilen.
689
01:00:56,280 --> 01:01:01,456
De gör affÀrer direkt med kineserna.
690
01:01:01,480 --> 01:01:06,640
Han Àr bror till killen
som Àger restaurangen vi ska till.
691
01:01:07,880 --> 01:01:10,480
Ăr det hĂ€r restaurangen?
692
01:01:11,400 --> 01:01:15,240
- Vad heter den hÀr killen?
- David Lee.
693
01:01:16,120 --> 01:01:18,720
- Lee?
- Lee. Ja.
694
01:01:20,720 --> 01:01:23,056
- Ringer du honom?
- Ja.
695
01:01:23,080 --> 01:01:28,936
- HallÄ? Vem Àr det?
- David.
696
01:01:28,960 --> 01:01:31,720
Jag har fisk frÄn San Felipe Ät dig.
697
01:01:33,160 --> 01:01:36,576
- Vill du ha den?
- Vad Àr det för typ?
698
01:01:36,600 --> 01:01:40,096
Lite olika typer.
Ăr du pĂ„ restaurangen?
699
01:01:40,120 --> 01:01:44,200
- Ja.
- Jag kan vara dÀr om 30 minuter.
700
01:01:46,720 --> 01:01:49,576
Ăr det inte mĂ€rkligt
att ni pratade om fisk?
701
01:01:49,600 --> 01:01:52,560
- Nej.
- Du borde ha sagt simblÄsa.
702
01:01:53,800 --> 01:01:56,480
Ja, jag Àr vÀldigt smart.
703
01:02:03,120 --> 01:02:04,816
HÀr Àr du framför restaurangen.
704
01:02:04,840 --> 01:02:07,856
För att visa att numret stÀmde,
ringde han...
705
01:02:07,880 --> 01:02:10,456
Ăgaren till restaurangen?
706
01:02:10,480 --> 01:02:15,816
- Vet ni vad han heter?
- Ja, David Lee.
707
01:02:15,840 --> 01:02:20,776
Okej. Intressant.
Det Àr bra information.
708
01:02:20,800 --> 01:02:24,696
Nu mÄste vi knyta David -
709
01:02:24,720 --> 01:02:28,056
- till vekfiskhandeln pÄ nÄt vis.
710
01:02:28,080 --> 01:02:32,736
VÄra grÀvteam i Asien
fÄr konfrontera David direkt -
711
01:02:32,760 --> 01:02:37,536
- eller hitta folk
som arbetar med honom -
712
01:02:37,560 --> 01:02:41,800
- men vi behöver bevis
som hÄller i domstol.
713
01:02:54,480 --> 01:02:56,496
- HallÄ?
- LĂ€get?
714
01:02:56,520 --> 01:02:58,600
- Bra. SjÀlv, dÄ?
- Bra.
715
01:02:59,360 --> 01:03:02,856
LĂ€s mejlet
jag just skickade till dig.
716
01:03:02,880 --> 01:03:05,576
Jag tÀnker inte berÀtta
vem det kom ifrÄn -
717
01:03:05,600 --> 01:03:08,800
- men jag fick det.
718
01:03:09,520 --> 01:03:12,536
- Organisationsdiagrammet?
- Just det.
719
01:03:12,560 --> 01:03:15,440
Samma som amiralen
hade vid intervjun.
720
01:03:18,960 --> 01:03:22,976
Minns du
att vi frÄgade honom om Oscar Parra?
721
01:03:23,000 --> 01:03:25,856
HĂ€r i mitten
hittar vi Oscar Parra Aispuro.
722
01:03:25,880 --> 01:03:30,616
Han stÄr uppsatt som chef.
723
01:03:30,640 --> 01:03:34,520
GĂ„ nu ned till federala polisen.
724
01:03:36,040 --> 01:03:41,680
Han har federala och lokala poliser
under sitt befÀl.
725
01:03:42,400 --> 01:03:44,160
Tio lokala poliser.
726
01:03:46,040 --> 01:03:48,376
Inte konstigt att ingen griper honom.
727
01:03:48,400 --> 01:03:54,376
Oscar Parra mutar polisen.
Det Àr genomkorrupt -
728
01:03:54,400 --> 01:03:57,000
- och ingen gör nÄt Ät det.
729
01:04:00,480 --> 01:04:03,096
Vi Àr sÄ vana vid det...
730
01:04:03,120 --> 01:04:09,136
Vana vid att höra löften
som aldrig förverkligas.
731
01:04:09,160 --> 01:04:14,096
Att se myndigheterna vara tafatta -
732
01:04:14,120 --> 01:04:17,280
- i kampen
mot den organiserade brottsligheten.
733
01:04:18,960 --> 01:04:22,976
Det Àr som allt har stannat upp.
734
01:04:23,000 --> 01:04:29,016
Vad vÀntar de pÄ? Tiden gÄr.
Om de inte gör nÄt -
735
01:04:29,040 --> 01:04:32,640
- kommer kaliforniatumlaren
bli utrotad i Är.
736
01:04:40,600 --> 01:04:46,120
Vi sÄg nyheterna.
Oscar Parra dödade soldaten.
737
01:04:46,480 --> 01:04:48,896
Vi vill inte ha brÄk med honom.
738
01:04:48,920 --> 01:04:52,160
Vi vill inte ha nÄn konfrontation
med honom.
739
01:04:53,720 --> 01:04:57,280
NĂ€r han arbetar,
lÀgger vi oss inte i.
740
01:04:59,440 --> 01:05:01,776
Om vi fortsÀtter dra upp nÀten -
741
01:05:01,800 --> 01:05:05,816
- kommer vi fÄ enorma problem.
742
01:05:05,840 --> 01:05:09,760
Vi kommer fÄ problem.
Vi mÄste sluta.
743
01:05:17,160 --> 01:05:22,240
De som lider skada Àr sÄna som vi.
Vanliga fiskare.
744
01:05:24,120 --> 01:05:29,000
FrÄgan Àr hur vi ska försörja oss.
Vi kan inte bara ge upp.
745
01:05:30,800 --> 01:05:37,160
Vi har beslutat att köra 20 mil
söderut för att kunna fiska lagligt.
746
01:05:46,760 --> 01:05:50,200
Vi vet
att vansinnet kommer fortsÀtta.
747
01:05:52,600 --> 01:05:57,960
Vi vet inte om de nÄnsin
kommer lÄta oss fiska igen. Lagligt.
748
01:05:59,760 --> 01:06:03,016
Men alla i San Felipe
Ă€r inte monster.
749
01:06:03,040 --> 01:06:06,096
Myndigheterna
mÄste ge oss alternativ.
750
01:06:06,120 --> 01:06:09,480
De mÄste lyssna pÄ oss.
751
01:06:27,680 --> 01:06:31,760
Havsabborrar.
Men de Àr ganska smÄ.
752
01:06:33,400 --> 01:06:35,800
Vi slÀnger i dem igen.
753
01:06:48,000 --> 01:06:51,600
Vi vill bli dem som hjÀlpte till
att rÀdda kaliforniatumlaren...
754
01:06:53,640 --> 01:06:55,920
...men vi behöver ocksÄ hjÀlp.
755
01:07:13,160 --> 01:07:16,736
RĂDDNINGSOPERATIONEN
NORR OM SAN FELIPE
756
01:07:16,760 --> 01:07:21,280
- Vi ligger pÄ kursen 097. Kom.
- Uppfattat. Tack.
757
01:07:24,400 --> 01:07:28,336
Flying Bridge,
Wanderlust kan ha sett en.
758
01:07:28,360 --> 01:07:31,176
SÄ fort vi hörde det,
sÄg vi en kaliforniatumlare.
759
01:07:31,200 --> 01:07:33,896
Det rÄder en frenesi pÄ bÄten -
760
01:07:33,920 --> 01:07:37,856
- och vi ser fram emot chansen
att nÄ framgÄng -
761
01:07:37,880 --> 01:07:42,176
- men Àr livrÀdda för risken
att misslyckas.
762
01:07:42,200 --> 01:07:44,376
- Hur mÄnga djur?
- TvÄ, kanske tre.
763
01:07:44,400 --> 01:07:47,016
De Àr klockan Ätta frÄn Wanderlust.
764
01:07:47,040 --> 01:07:51,560
400 m ut, klockan Ätta.
Mellan oss och Wanderlust.
765
01:07:59,480 --> 01:08:04,360
- LÀgg ut nÀtet.
- LÀgg ut nÀtet!
766
01:08:05,960 --> 01:08:10,040
- NÀtet Àr ute.
- 100 m framför Extender.
767
01:08:12,080 --> 01:08:16,936
DÀr, allihop. Precis dÀr. DÀr.
768
01:08:16,960 --> 01:08:20,976
De Àr till höger om oss
pÄ vÀg mot nÀtet.
769
01:08:21,000 --> 01:08:25,600
SvÀng, svÀng, svÀng, svÀng.
Genskjut dem! Kör dÀrÄt!
770
01:08:26,680 --> 01:08:30,176
NÀtet ligger ju dÀr!
771
01:08:30,200 --> 01:08:34,096
De Àr pÄ vÀg rakt mot nÀtet.
Sakta ned.
772
01:08:34,120 --> 01:08:39,280
- De kan vara i nÀtet.
- De Àr i nÀtet.
773
01:08:40,000 --> 01:08:42,576
- Va?
- De Àr i nÀtet.
774
01:08:42,600 --> 01:08:44,456
De Àr i nÀtet!
775
01:08:44,480 --> 01:08:48,216
Nu lugnar vi oss.
Det Àr ingen fara med dem.
776
01:08:48,240 --> 01:08:51,240
Vi har en bÄtshake.
777
01:09:00,960 --> 01:09:06,216
- Allt vÀl?
- Vi har en kaliforniatumlare.
778
01:09:06,240 --> 01:09:09,520
- Lysande!
- Herregud! Otroligt.
779
01:09:17,440 --> 01:09:18,976
MÄr den bra?
780
01:09:19,000 --> 01:09:22,800
Den har fÄtt alla sina tÀnder
och det Àr en hona.
781
01:09:40,920 --> 01:09:43,496
Jag vill bara berÀtta
att det gÄr bra.
782
01:09:43,520 --> 01:09:46,936
Hon Àr ganska avslappnad.
783
01:09:46,960 --> 01:09:49,616
Hon andas lite lugnare nu.
784
01:09:49,640 --> 01:09:52,256
Ibland Àr hon lite aggressiv,
vilket vi gillar.
785
01:09:52,280 --> 01:09:55,720
Det ser bra ut.
786
01:10:01,860 --> 01:10:06,820
Ăr du beredd?
787
01:10:08,100 --> 01:10:12,540
Det Àr en underbar, vuxen hona.
788
01:10:15,740 --> 01:10:20,540
SĂ„ vacker som de kan bli.
789
01:10:25,460 --> 01:10:30,036
Lorenzo, jag har kollat
och hon verkar inte drÀktig.
790
01:10:30,060 --> 01:10:33,556
Jag ska undersöka henne igen
nÀr vi kommer hem -
791
01:10:33,580 --> 01:10:36,716
- men det ser lovande ut.
792
01:10:36,740 --> 01:10:38,596
- Det ser bra ut.
- DÄ kör vi.
793
01:10:38,620 --> 01:10:44,356
- Ska vi behÄlla henne?
- Ja, och ta henne till El Nieto.
794
01:10:44,380 --> 01:10:47,020
Vi tar med henne till El Nieto.
795
01:10:56,660 --> 01:11:01,876
Det rÄder en enorm förvÀntan,
Ă€ngslan...
796
01:11:01,900 --> 01:11:05,916
MÀngder av kÀnslor Àr tÀtt packade.
797
01:11:05,940 --> 01:11:10,676
Mycket Àr okÀnt. Ingen har haft
en kaliforniatumlare i fÄngenskap.
798
01:11:10,700 --> 01:11:15,036
Det blir första gÄngen
nÄn lyssnar pÄ dess hjÀrta.
799
01:11:15,060 --> 01:11:18,660
Det blir första gÄngen för mycket.
800
01:11:28,940 --> 01:11:31,100
Lysande. Lugnt och fint.
801
01:11:36,580 --> 01:11:39,580
Det Àr bra. Bra, bra, bra.
802
01:11:42,580 --> 01:11:47,516
SlÀpp henne, bara.
803
01:11:47,540 --> 01:11:53,060
Hon mÄste bara fÄ andas.
- Det Àr ingen fara.
804
01:12:01,660 --> 01:12:05,996
Hon mÄste lÀra kÀnna fÄllan,
sÄ lÄt henne bara simma.
805
01:12:06,020 --> 01:12:11,700
NÀr hon kör in i vÀggen,
skjut bort henne försiktigt.
806
01:12:24,780 --> 01:12:30,060
Hon ser toppen ut.
- Det kommer ordna sig.
807
01:12:32,140 --> 01:12:33,836
Hon lÀrde sig svÀnga -
808
01:12:33,860 --> 01:12:36,716
- och började navigera i fÄllan.
809
01:12:36,740 --> 01:12:41,316
Det var uppmuntrande.
Vi kunde börja fundera pÄ -
810
01:12:41,340 --> 01:12:45,196
- nÀr vi skulle ge henne levande fisk.
811
01:12:45,220 --> 01:12:47,276
PÄ vem som kunde Äka hem och sova -
812
01:12:47,300 --> 01:12:51,100
- sÄ de kunde komma tillbaka
om nÄgra timmar.
813
01:12:56,660 --> 01:12:59,036
Sen började saker förÀndras.
814
01:12:59,060 --> 01:13:02,676
Hon har slutat andas.
815
01:13:02,700 --> 01:13:05,196
NĂ€r andades hon senast?
816
01:13:05,220 --> 01:13:09,220
SlÄr hjÀrtat? Kolla hjÀrtat.
817
01:13:10,860 --> 01:13:15,716
Hon Àr instabil.
Vi fÄr slÀppa ut henne.
818
01:13:15,740 --> 01:13:20,740
Hoppa i. Hugg tag i henne.
819
01:13:21,860 --> 01:13:25,340
Kom igen. Vi mÄste skynda oss.
820
01:13:30,100 --> 01:13:36,036
Grant, allt vÀl?
Se till sÄ att hon andas.
821
01:13:36,060 --> 01:13:37,580
Vilken vÀg?
822
01:13:39,260 --> 01:13:43,620
- Ett, tvÄ, tre.
- Ett, tvÄ, tre. SlÀpp ut henne.
823
01:13:44,700 --> 01:13:46,180
Simma, tjejen!
824
01:13:51,540 --> 01:13:56,276
Hon simmar tillbaka.
825
01:13:56,300 --> 01:14:01,300
Hon kommer tillbaka.
Gör er redo. Ned i vattnet.
826
01:14:05,460 --> 01:14:06,940
Var försiktiga.
827
01:14:10,060 --> 01:14:15,076
- Andas hon? Jag kan höra andetag.
- Kan du höra andetagen?
828
01:14:15,100 --> 01:14:18,156
- Hon Àr död.
- Nej, det Àr hon inte.
829
01:14:18,180 --> 01:14:20,196
Hon behöver akutvÄrd.
830
01:14:20,220 --> 01:14:25,276
DÀr var ett hjÀrtslag.
- Kom igen, gumman. Okej.
831
01:14:25,300 --> 01:14:29,236
SÄ dÀr! Duktig tjej.
Ta ett andetag. Du klarar det.
832
01:14:29,260 --> 01:14:32,596
Kom igen. Vi kan lyfta upp henne.
833
01:14:32,620 --> 01:14:36,060
Tryck underifrÄn. Jisses...
834
01:14:36,340 --> 01:14:41,036
HÀmta en akutvÀska
och syrgasutrustningen.
835
01:14:41,060 --> 01:14:45,116
Francis och Jake kan ge henne
medicin. Jag börjar intubera.
836
01:14:45,140 --> 01:14:50,500
HÄll henne upprÀtt.
Stanna hÀr. HÄll henne sÄ.
837
01:14:51,780 --> 01:14:56,036
Ge mig syrgasen. - Kom igen, gumman.
838
01:14:56,060 --> 01:14:57,860
Kom igen, raring.
839
01:15:01,580 --> 01:15:05,796
Okej, Leslie. - Vakna.
840
01:15:05,820 --> 01:15:11,436
- Kom igen.
- Vad ligger pulsen pÄ?
841
01:15:11,460 --> 01:15:16,516
Vi har ingen puls.
Nej. Pulsen Àr borta.
842
01:15:16,540 --> 01:15:19,540
- Hon Àr död.
- VĂ€nta.
843
01:15:20,860 --> 01:15:25,860
- Ingen puls?
- Nej, vi har ingen puls.
844
01:15:27,180 --> 01:15:28,700
Herregud...
845
01:15:57,780 --> 01:16:03,636
RĂ€ddningsprogrammet
för kaliforniatumlaren har avbrutits.
846
01:16:03,660 --> 01:16:08,436
Det gick inte att hÄlla
den mexikanska arten i fÄngenskap.
847
01:16:08,460 --> 01:16:11,596
Tumlaren dog bara nÄgra timmar
efter rÀddningen.
848
01:16:11,620 --> 01:16:16,676
Alla försök att tillfÄngata den
kommer att upphöra -
849
01:16:16,700 --> 01:16:21,500
- men anstrÀngningarna att rÀdda
kaliforniatumlaren kommer fortsÀtta.
850
01:16:23,580 --> 01:16:27,580
Jag minns att Grant sa:
"Hon mÄr inte bra."
851
01:16:28,140 --> 01:16:30,220
Det var jobbigt.
852
01:16:31,940 --> 01:16:36,436
SÄ fort han sÄg upp och sa det -
853
01:16:36,460 --> 01:16:40,196
- insÄg jag att det var dags.
854
01:16:40,220 --> 01:16:43,740
"Vi mÄste slÀppa ut henne."
855
01:16:46,300 --> 01:16:49,956
Jag hade hoppats
att det skulle ha rÀckt.
856
01:16:49,980 --> 01:16:53,196
NĂ€r hon fick se havet -
857
01:16:53,220 --> 01:16:55,556
- skulle hon kvickna till -
858
01:16:55,580 --> 01:16:59,100
- och ÄterhÀmta sig.
859
01:17:02,660 --> 01:17:07,460
Men hon kom tillbaka
och dÄ andades hon inte lÀngre.
860
01:17:21,420 --> 01:17:23,796
Jag Àr helt förkrossad.
861
01:17:23,820 --> 01:17:27,596
Inte bara för henne och teamet -
862
01:17:27,620 --> 01:17:30,236
- utan för hela arten.
863
01:17:30,260 --> 01:17:33,876
I den stunden insÄg jag -
864
01:17:33,900 --> 01:17:38,956
- att de hÀr djuren...
865
01:17:38,980 --> 01:17:43,996
Vi försöker verkligen,
men det Àr inte rÀtt mot dem.
866
01:17:44,020 --> 01:17:46,540
Det hÀr Àr ingen lösning.
867
01:17:51,020 --> 01:17:56,260
Det Àr en art som inte kan anpassa
sig till ett liv i fÄngenskap.
868
01:17:56,860 --> 01:17:59,780
Det finns kanske bara 15 djur kvar.
869
01:18:00,860 --> 01:18:05,156
Vi försökte köpa dem mer tid,
men det gick inte.
870
01:18:05,180 --> 01:18:09,996
Nu mÄste vi utrota hotet mot dem.
Lyckas vi inte göra det -
871
01:18:10,020 --> 01:18:12,876
- innebÀr det slutet
för kaliforniatumlaren -
872
01:18:12,900 --> 01:18:15,220
- och hela Cortez hav.
873
01:18:44,580 --> 01:18:46,460
TELEVISAS TV-STUDIO
MEXICO CITY
874
01:18:54,980 --> 01:18:57,620
Det Àr inte slut Àn.
875
01:18:58,860 --> 01:19:03,956
Det faktum att rÀddningsprogrammet
misslyckades -
876
01:19:03,980 --> 01:19:08,060
- innebÀr inte att problemet Àr löst.
877
01:19:18,500 --> 01:19:20,996
I dag vÀlkomnar jag -
878
01:19:21,020 --> 01:19:23,756
- miljöminister Rafael Pacchianto -
879
01:19:23,780 --> 01:19:26,276
- chefen för SAGARPA -
880
01:19:26,300 --> 01:19:31,476
- och amiralen
som basar för alla insatser -
881
01:19:31,500 --> 01:19:35,076
- mot handeln med vekfisk. Amiralen?
882
01:19:35,100 --> 01:19:40,156
Ni grep El Chapo tvÄ gÄnger. Kommer
ni gripa vekfiskens El Chapo ocksÄ?
883
01:19:40,180 --> 01:19:42,596
Det tror jag. SjÀlvklart.
884
01:19:42,620 --> 01:19:45,236
Det hÀr Àr landets
mest patrullerade omrÄde.
885
01:19:45,260 --> 01:19:50,836
Nu nÀr rÀddningsoperationen Àr över -
886
01:19:50,860 --> 01:19:54,956
- har det vÀl blivit er uppgift
att rÀdda kaliforniatumlaren?
887
01:19:54,980 --> 01:19:59,556
- Har ni nÄn teknik för...
- Vi har den allra senaste tekniken.
888
01:19:59,580 --> 01:20:05,396
Vi har fartyg, flygplan
och obemannade flygfarkoster.
889
01:20:05,420 --> 01:20:06,956
- Drönare?
- Ja.
890
01:20:06,980 --> 01:20:11,196
Samt vÀldigt kompetent personal.
891
01:20:11,220 --> 01:20:17,076
Vi har allt som behövs för
att lyckas med den hÀr insatsen.
892
01:20:17,100 --> 01:20:21,980
Vi har gjort stora framsteg
och det Àr det viktigaste.
893
01:20:25,180 --> 01:20:28,836
Flottan sa: "Vi dubblar insatserna" -
894
01:20:28,860 --> 01:20:33,460
- "och sÀtter in mer resurser för
att gripa skurkarna."
895
01:20:38,820 --> 01:20:40,636
En enorm operation sjösattes -
896
01:20:40,660 --> 01:20:44,980
- som inbegrep Sea Shepherd,
militÀren och polisen.
897
01:20:45,900 --> 01:20:47,596
Det var dags.
898
01:20:47,620 --> 01:20:52,980
Om de vill rÀdda kaliforniatumlaren
mÄste myndigheterna agera.
899
01:21:08,180 --> 01:21:11,956
En, tvÄ, tre, fyra, fem, sex.
900
01:21:11,980 --> 01:21:13,556
Det verkar bli en bra kvÀll.
901
01:21:13,580 --> 01:21:19,156
Vi har sex motorbÄtar
inom tre sjömil.
902
01:21:19,180 --> 01:21:23,076
En motorbÄt
har stannat alldeles framför oss.
903
01:21:23,100 --> 01:21:27,836
Vi kan nÄ dem med drönaren nu.
904
01:21:27,860 --> 01:21:31,700
- Okej, vi kommer.
- Tack, sir.
905
01:21:32,860 --> 01:21:36,436
MilitÀren behöver vÄr hjÀlp för
att hitta tjuvfiskarna.
906
01:21:36,460 --> 01:21:39,836
VÄr drönare kan flyga fem meter
över dem -
907
01:21:39,860 --> 01:21:44,076
- och se om det finns simblÄsor
och vapen ombord.
908
01:21:44,100 --> 01:21:46,996
Sen meddelar vi militÀren
var de kan gripa dem.
909
01:21:47,020 --> 01:21:52,020
- De ligger framför oss.
- Uppfattat. Jag ser dem.
910
01:21:55,500 --> 01:21:57,700
Nu ser jag deras bÄt.
911
01:21:58,940 --> 01:22:00,780
Vad fan Àr det?
912
01:22:02,860 --> 01:22:04,956
Det Àr definitivt nÄt ombord.
913
01:22:04,980 --> 01:22:08,020
De kastar nÄt i en lÄda.
914
01:22:10,140 --> 01:22:12,996
De kör mot stranden.
915
01:22:13,020 --> 01:22:17,276
Flottan, motorbÄten
nÀrmar sig stranden Hawaii.
916
01:22:17,300 --> 01:22:21,780
- Latitud 36, norr...
- StÀng av motorn.
917
01:22:22,620 --> 01:22:24,180
Vi gÄr i land.
918
01:22:26,700 --> 01:22:28,700
Ser du nÄt?
919
01:22:31,380 --> 01:22:33,740
Jag hör en motor.
920
01:22:34,580 --> 01:22:36,060
En motorbÄt.
921
01:22:37,500 --> 01:22:41,196
Lyssna! Den kommer hÀrÄt.
922
01:22:41,220 --> 01:22:44,180
VICEAMIRAL HECTOR CAPETILLO
923
01:22:45,140 --> 01:22:48,316
Vi befinner oss pÄ playa Hawaii.
924
01:22:48,340 --> 01:22:53,916
Har ni nÄn information?
Vi kan se ljusen i norr.
925
01:22:53,940 --> 01:22:55,860
Vi kan se en bil.
926
01:22:58,140 --> 01:23:02,620
Vi hör dessutom en siren.
927
01:23:03,780 --> 01:23:05,580
Okej, avvakta.
928
01:23:06,740 --> 01:23:09,556
Det Àr deras siren.
929
01:23:09,580 --> 01:23:11,916
Den ska varna bÄtarna.
930
01:23:11,940 --> 01:23:17,860
- "Kom inte in."
- Den varnar dem att vi Àr hÀr.
931
01:23:21,860 --> 01:23:26,740
SAN FELIPE
HAMNBASSĂNGEN
932
01:23:29,700 --> 01:23:34,140
Bryggan, de har just
anlÀnt till smÄbÄtshamnen.
933
01:23:35,620 --> 01:23:39,036
Jag vet inte vad fan som pÄgÄr.
934
01:23:39,060 --> 01:23:41,836
Jag ser mÀngder av mÀnniskor
pÄ bryggan -
935
01:23:41,860 --> 01:23:43,436
- men ingen militÀr.
936
01:23:43,460 --> 01:23:46,996
Bara mÀngder
av folk pÄ den norra bryggan.
937
01:23:47,020 --> 01:23:49,676
Nej, de Àr pÄ stranden.
938
01:23:49,700 --> 01:23:51,876
TÀnker de Äka till smÄbÄtshamnen?
939
01:23:51,900 --> 01:23:53,956
Inget verkar ske pÄ stranden.
940
01:23:53,980 --> 01:23:55,836
Det sker mitt framför oss.
941
01:23:55,860 --> 01:23:59,836
MotorbÄten Àr pÄ vÀg till hamnen.
942
01:23:59,860 --> 01:24:01,956
BÄten Àr redan inne i smÄbÄtshamnen.
943
01:24:01,980 --> 01:24:04,916
Kan ingen se den?
944
01:24:04,940 --> 01:24:06,836
Det Àr den misstÀnkta bÄten.
945
01:24:06,860 --> 01:24:09,836
Markstyrkorna i omrÄdet -
946
01:24:09,860 --> 01:24:12,780
- fÄr upprÀtta vÀgspÀrrar.
947
01:24:14,180 --> 01:24:17,116
Det finns ett förband
framför smÄbÄtshamnen.
948
01:24:17,140 --> 01:24:22,876
Vi har nog med styrkor pÄ marken för
att lösa uppgiften.
949
01:24:22,900 --> 01:24:28,100
NORRA BRYGGAN
HAMNEN I SAN FELIPE
950
01:24:28,820 --> 01:24:33,676
LÄdan bÀrs upp för rampen mot en bil.
951
01:24:33,700 --> 01:24:38,716
Det bör vara samma lÄda
som de slÀngde i grejer i -
952
01:24:38,740 --> 01:24:42,660
- och de verkar behandla den
som den innehÄller nÄt viktigt.
953
01:24:44,860 --> 01:24:49,276
Ett gÀng killar hoppar in i bilen
och ger sig av.
954
01:24:49,300 --> 01:24:54,156
Meddela militÀren om ni kan.
Nu ger de sig av.
955
01:24:54,180 --> 01:24:59,260
SĂDRA BRYGGAN
HAMNEN I SAN FELIPE
956
01:25:01,940 --> 01:25:07,996
Sea Shepherd har sett dem
bÀra en lÄda till en bil. Ser ni nÄt?
957
01:25:08,020 --> 01:25:10,436
Det finns ingen pÄ bryggan, chefen.
958
01:25:10,460 --> 01:25:14,876
De har ju redan burit över lÄdan!
959
01:25:14,900 --> 01:25:18,980
FrÄn bryggan! SÀkra omrÄdet!
960
01:25:24,180 --> 01:25:29,276
De springer ned till sin motorbÄt.
961
01:25:29,300 --> 01:25:31,636
- Ska jag följa efter dem?
- Ja.
962
01:25:31,660 --> 01:25:34,820
Vi jagar dem hela vÀgen hem.
963
01:25:38,100 --> 01:25:39,900
Jag Àr rakt ovanför dem nu.
964
01:25:42,340 --> 01:25:44,140
De stannar.
965
01:25:46,140 --> 01:25:49,140
Uppfattat. De har stannat helt.
966
01:25:52,340 --> 01:25:54,940
De gör nÄt pÄ ena sidan.
967
01:25:58,180 --> 01:25:59,700
Ett gevÀr.
968
01:26:04,460 --> 01:26:07,636
Jag hörde skottlossning.
969
01:26:07,660 --> 01:26:09,700
De...
970
01:26:11,740 --> 01:26:14,020
...!
971
01:26:16,620 --> 01:26:19,020
De sköt ned drönaren.
972
01:26:35,260 --> 01:26:39,860
SAN FELIPE
TIDIG MORGON
973
01:26:43,620 --> 01:26:46,636
Det Àr upplopp i smÄbÄtshamnen.
974
01:26:46,660 --> 01:26:48,636
Det hÀr Àr Facebook Live.
975
01:26:48,660 --> 01:26:51,420
Fiskarna slÄss bokstavligt talat...
976
01:26:52,900 --> 01:26:56,100
...med flottan. De slÄss.
977
01:27:03,580 --> 01:27:06,996
De har gripit tre fiskare
med vekfiskar.
978
01:27:07,020 --> 01:27:11,500
Nu vill mÀnniskorna tvinga flottan
att slÀppa dem.
979
01:27:12,140 --> 01:27:15,060
HÄll er till vÀnster.
Det Àr mer polis dÀr.
980
01:27:17,660 --> 01:27:21,076
Sprid ut er!
981
01:27:21,100 --> 01:27:26,140
Oavsett vad som sker,
Àr vi redo att vidta ÄtgÀrder.
982
01:27:34,020 --> 01:27:38,156
Dra dem nÀrmare
och slit kulorna av dem.
983
01:27:38,180 --> 01:27:43,020
Fiskarna verkar ha tagit över
en av flottans bÄtar.
984
01:27:46,300 --> 01:27:49,180
Det vimlar av fiskare hÀr.
985
01:27:53,620 --> 01:27:56,796
TvÄ poliser har skadats.
Jag vill ingripa.
986
01:27:56,820 --> 01:28:00,700
- De kommer att dö.
- Ingen kommer att dö.
987
01:28:02,300 --> 01:28:05,820
Frige vÄra killar.
Visa era ansikten, fegisar!
988
01:28:07,300 --> 01:28:09,980
Jag ska slita kulorna av er.
989
01:28:12,620 --> 01:28:19,020
Ha lite tÄlamod. Vi har redan
sagt till dem att frige fÄngarna.
990
01:28:19,900 --> 01:28:22,580
De kommer snart hit.
991
01:28:23,380 --> 01:28:26,900
De ljuger för oss!
992
01:28:28,140 --> 01:28:31,780
Storma byggnaden! Frita dem!
993
01:29:23,820 --> 01:29:26,820
Det blev skottlossning,
stenarna haglade...
994
01:29:27,580 --> 01:29:29,260
Helt galet.
995
01:29:33,260 --> 01:29:38,636
Vi bevakar krisen
i norra delen av Cortez hav.
996
01:29:38,660 --> 01:29:44,716
Ett gripande ledde till brÄk
utanför en flottbas i San Felipe -
997
01:29:44,740 --> 01:29:46,876
- i Baja California.
998
01:29:46,900 --> 01:29:51,236
Tre fiskare hade gripits
med illegala nÀt och vekfisk -
999
01:29:51,260 --> 01:29:54,380
- men slÀpptes fria
pÄ grund av protesterna.
1000
01:29:57,540 --> 01:30:00,060
Det hÀr har urartat helt.
1001
01:30:01,260 --> 01:30:03,436
Frigivningen Àr riskabel.
1002
01:30:03,460 --> 01:30:06,916
Fiskarna Àr bevÀpnade
och har redan angripit aktivister -
1003
01:30:06,940 --> 01:30:10,140
- och flottans fartyg.
1004
01:30:19,220 --> 01:30:24,780
Bönorna.
1005
01:30:27,620 --> 01:30:30,676
De sa ju
att de skulle fÄ stopp pÄ problemet -
1006
01:30:30,700 --> 01:30:33,996
- med drönare, plan och helikoptrar.
1007
01:30:34,020 --> 01:30:35,956
Se hur det gick.
1008
01:30:35,980 --> 01:30:40,580
I stÀllet för att fÄ fÀrre fiskare,
fick de fler.
1009
01:30:43,700 --> 01:30:45,556
Sanningen Àr...
1010
01:30:45,580 --> 01:30:48,956
NĂ€r de vann,
skrattade de Ät marinkÄrssoldaterna.
1011
01:30:48,980 --> 01:30:54,956
Om att de slog dem, sparkade dem...
1012
01:30:54,980 --> 01:30:59,436
Nu Àr soldaterna rÀdda för dem.
Flottan Àr rÀdd.
1013
01:30:59,460 --> 01:31:03,460
Vad hÀnder nu?
1014
01:31:14,220 --> 01:31:20,276
Jag Àr vÀldigt orolig.
De dödar mitt hav -
1015
01:31:20,300 --> 01:31:24,940
- för pengar.
För dÄliga pengar, inte bra pengar.
1016
01:31:28,900 --> 01:31:31,156
Om det hÀr fortsÀtter -
1017
01:31:31,180 --> 01:31:36,876
- kommer havet att dö först av allt -
1018
01:31:36,900 --> 01:31:42,300
- och om havet dör,
kommer mÀnniskorna att dö.
1019
01:32:01,900 --> 01:32:06,540
Efter det jag sÄg, tror jag inte
kriget kan vinnas pÄ fronten.
1020
01:32:07,860 --> 01:32:11,956
Vi mÄste inse att om vi ska fÄ stopp
pÄ vekfiskhandeln -
1021
01:32:11,980 --> 01:32:15,636
- sÄ vi slipper olagliga gÀlnÀt
i havet -
1022
01:32:15,660 --> 01:32:18,756
- sÄ kaliforniatumlaren slutar dö -
1023
01:32:18,780 --> 01:32:22,156
- mÄste vi sÀtta fast
de kinesiska handlarna.
1024
01:32:22,180 --> 01:32:26,700
Det Àr de som driver
den olagliga distributionskedjan.
1025
01:32:29,860 --> 01:32:32,876
SvÀng höger
sÄ kommer vi till en parkering -
1026
01:32:32,900 --> 01:32:34,556
- framför den.
1027
01:32:34,580 --> 01:32:39,436
Kinesen i Mexicali, den hÀr David,
Àr nu vÄrt huvudmÄl.
1028
01:32:39,460 --> 01:32:43,756
De Àr inte hÀr Àn,
sÄ vi kryper bara förbi.
1029
01:32:43,780 --> 01:32:46,996
Jag lÀt vÄra asiatiska medarbetare
infiltrera honom -
1030
01:32:47,020 --> 01:32:49,636
- och de lyckades.
1031
01:32:49,660 --> 01:32:51,196
De har redan haft ett gÀng möten -
1032
01:32:51,220 --> 01:32:53,740
- och David misstÀnker ingenting.
1033
01:32:56,300 --> 01:32:59,636
Kevin. Nej, vi Àr i omrÄdet.
1034
01:32:59,660 --> 01:33:04,476
Givetvis.
Ăr det hĂ€r bekrĂ€ftat? Okej.
1035
01:33:04,500 --> 01:33:07,436
Nej, vi Àr redan i omrÄdet.
Oroa dig inte för det.
1036
01:33:07,460 --> 01:33:09,756
LÄter bra. Lycka till.
1037
01:33:09,780 --> 01:33:11,836
Har du anlÀnt?
1038
01:33:11,860 --> 01:33:13,916
De Àr pÄ vÀg in.
1039
01:33:13,940 --> 01:33:16,516
Jag gör i ordning kameran.
1040
01:33:16,540 --> 01:33:21,636
Vi ger dem fem minuter.
Efter fem minuter till, gÄr du in.
1041
01:33:21,660 --> 01:33:24,700
- Sen bevakar du dem frÄn insidan.
- Okej.
1042
01:33:29,940 --> 01:33:31,636
Vi har kommit sÄ lÄngt -
1043
01:33:31,660 --> 01:33:36,980
- att vi tror oss Àntligen
kunna frÄga om vekfisk.
1044
01:33:47,380 --> 01:33:48,916
FortsÀtt gÄ -
1045
01:33:48,940 --> 01:33:51,900
- sÄ du inte vÀcker uppmÀrksamhet.
1046
01:34:08,820 --> 01:34:12,156
BerÀtta lite mer om din verksamhet.
1047
01:34:12,180 --> 01:34:15,756
Vi sköter vekfiskleveranserna
till Kina.
1048
01:34:15,780 --> 01:34:21,380
Vi fraktar dem till Hongkong först,
sen till Kina.
1049
01:34:21,740 --> 01:34:26,156
Vi köper vekfisk hÀr,
smugglar den till Kina -
1050
01:34:26,180 --> 01:34:28,596
- och sÀljer den med jÀttevinst.
1051
01:34:28,620 --> 01:34:33,860
Det Àr dessutom ett bra sÀtt
att tvÀtta pengar pÄ.
1052
01:34:34,220 --> 01:34:38,796
De ser lagliga ut.
De ser ut som affÀrsmÀn -
1053
01:34:38,820 --> 01:34:40,580
- men de Àr kriminella.
1054
01:34:41,860 --> 01:34:46,060
De har smugglat vekfisk i Äratal.
1055
01:34:58,220 --> 01:35:00,556
- Hej, Andrea.
- LĂ€get?
1056
01:35:00,580 --> 01:35:04,196
- Kul att se dig. - Kevin.
- Va?
1057
01:35:04,220 --> 01:35:07,876
Vi gick just igenom filmmaterialet.
1058
01:35:07,900 --> 01:35:09,716
- Ăr det David?
- Ja.
1059
01:35:09,740 --> 01:35:13,556
Hur för ni vekfisken till Kina?
1060
01:35:13,580 --> 01:35:18,516
Vi smugglar den till Kina med flyg.
1061
01:35:18,540 --> 01:35:23,196
I resvÀskor eller handbagage.
Vi mutar tullen pÄ alla nivÄer.
1062
01:35:23,220 --> 01:35:26,716
Direktflyg mÄste vara praktiskt.
1063
01:35:26,740 --> 01:35:32,236
Nej,
vi flyger inte direkt till Shanghai.
1064
01:35:32,260 --> 01:35:37,900
Tullen i Shanghai Àr för riskabel.
1065
01:35:39,780 --> 01:35:43,156
Bra. Det hÀr Àr grymt bra.
1066
01:35:43,180 --> 01:35:45,020
DÀr Àr lagret.
1067
01:35:50,500 --> 01:35:53,180
Det hÀr Àr rummet pÄ baksidan.
1068
01:35:56,900 --> 01:35:58,700
Det hÀr Àr vekfisk.
1069
01:36:03,940 --> 01:36:07,156
MĂ€ngden videobevis var enorm.
1070
01:36:07,180 --> 01:36:09,836
Vad skulle vi göra nu?
1071
01:36:09,860 --> 01:36:12,756
Situationen i Mexiko Àr vrickad -
1072
01:36:12,780 --> 01:36:16,420
- och jag vet inte
om polisen Àr beredd att göra nÄt.
1073
01:36:22,500 --> 01:36:25,060
Jag tÀnkte: "Vi offentliggör det."
1074
01:36:26,340 --> 01:36:29,996
Vi kontaktar
Mexikos frÀmsta journalist.
1075
01:36:30,020 --> 01:36:34,660
Carlos Loret De Mola.
Vi angriper dem via pressen.
1076
01:36:37,100 --> 01:36:40,196
- Andrea.
- Kul att se dig.
1077
01:36:40,220 --> 01:36:44,196
- Hur har det gÄtt hittills?
- Bra. Vi har fullt upp.
1078
01:36:44,220 --> 01:36:47,980
- Jag tÀnker strax frÄga dig om det.
- Absolut.
1079
01:36:52,540 --> 01:36:57,636
Ett kinesiskt brottssyndikat
Ă€r verksamt i Mexiko -
1080
01:36:57,660 --> 01:37:02,236
- och handlar med vekfiskens simblÄsa.
1081
01:37:02,260 --> 01:37:04,796
I dag
hÀlsar jag Andrea Crosta vÀlkommen.
1082
01:37:04,820 --> 01:37:07,356
Han har gett oss
den hÀr informationen.
1083
01:37:07,380 --> 01:37:09,556
- Tack för att du kom.
- Tack.
1084
01:37:09,580 --> 01:37:13,436
Hur Àr lÀget i omrÄdet
dÀr kaliforniatumlaren finns?
1085
01:37:13,460 --> 01:37:18,756
Bortom all kontroll.
Det hÀr Àr en vekfiskekartell.
1086
01:37:18,780 --> 01:37:22,396
De Àr kriminella.
Vi spelade in ett samtal -
1087
01:37:22,420 --> 01:37:25,636
- dÀr de pratade om penningtvÀtt -
1088
01:37:25,660 --> 01:37:27,756
- mÀnniskosmuggling...
1089
01:37:27,780 --> 01:37:30,996
Det Àr mÄnga olika
olagliga verksamheter -
1090
01:37:31,020 --> 01:37:33,316
- sÄ vi mÄste sÀtta stopp för dem -
1091
01:37:33,340 --> 01:37:35,236
- för de begÄr brotten -
1092
01:37:35,260 --> 01:37:38,796
- mitt framför nÀsan
pÄ mexikanska myndigheter.
1093
01:37:38,820 --> 01:37:40,476
Vet myndigheterna det hÀr?
1094
01:37:40,500 --> 01:37:43,076
Vi förser regeringarna i Kina -
1095
01:37:43,100 --> 01:37:45,116
- Mexiko och USA -
1096
01:37:45,140 --> 01:37:48,316
- med all den information som vi har.
1097
01:37:48,340 --> 01:37:51,196
Namn, nummer, foton,
smygtagna videor...
1098
01:37:51,220 --> 01:37:54,756
Ska ni ge det
till de hÀr myndigheterna?
1099
01:37:54,780 --> 01:37:57,916
Vi vill att Kina ingriper
mot sina medborgare -
1100
01:37:57,940 --> 01:37:59,516
- för utan dem -
1101
01:37:59,540 --> 01:38:03,396
- hade det varit omöjligt
att smuggla simblÄsorna -
1102
01:38:03,420 --> 01:38:06,196
- till Kina.
1103
01:38:06,220 --> 01:38:10,116
AllmÀnheten mÄste fÄ veta
att vi gav dem information nog -
1104
01:38:10,140 --> 01:38:14,476
- för att starta en utredning
och gripa de hÀr mÀnniskorna.
1105
01:38:14,500 --> 01:38:16,676
Om jag bara ger dem infon -
1106
01:38:16,700 --> 01:38:22,116
- utan att berÀtta det för nÄn,
kan de bara sopa den under mattan.
1107
01:38:22,140 --> 01:38:25,676
Enligt en utredning
av Earth League International -
1108
01:38:25,700 --> 01:38:28,916
- som avslöjar kriminella,
som hotar hotade arter -
1109
01:38:28,940 --> 01:38:32,876
- Àr en grupp smugglare frÄn Guangzhou
verksamma i Tijuana.
1110
01:38:32,900 --> 01:38:38,956
De köper simblÄsor frÄn tjuvfiskare -
1111
01:38:38,980 --> 01:38:42,980
- och mutar sen
mexikanska myndigheter.
1112
01:38:45,740 --> 01:38:48,756
Kaliforniatumlaren utrotas -
1113
01:38:48,780 --> 01:38:54,436
- fem timmar frÄn Los Angeles,
under det 21:a Ärhundradet.
1114
01:38:54,460 --> 01:38:59,636
Det Àr en symbol för
hur vi förstör planeten -
1115
01:38:59,660 --> 01:39:04,036
- sÄ alla borde heja
pÄ kaliforniatumlaren nu.
1116
01:39:04,060 --> 01:39:06,556
Om vi kan rÀdda den -
1117
01:39:06,580 --> 01:39:11,196
- kanske vi kan rÀdda
resten av planeten ocksÄ.
1118
01:39:11,220 --> 01:39:12,876
Om vi mister den -
1119
01:39:12,900 --> 01:39:17,260
- mitt framför vÄra ögon
med vÄra pengar och vÄr makt...
1120
01:39:18,780 --> 01:39:22,836
DÄ Àr det kört.
Det vore början pÄ slutet.
1121
01:39:22,860 --> 01:39:27,780
DÄ skulle mÄnga andra djur ocksÄ
utrotas mitt framför ögonen pÄ oss.
1122
01:39:34,980 --> 01:39:38,236
DEN 18 AUGUSTI 2018 MĂRDADES
TJUVFISKAREN VI INTERVJUADE.
1123
01:39:38,260 --> 01:39:42,836
ENLIGT LOKALA KĂLLOR DĂDADES
HAN -
1124
01:39:42,860 --> 01:39:46,660
- EFTERSOM HAN INTE KUNDE
BETALA SKULDEN TILL KARTELLEN.
1125
01:39:51,820 --> 01:39:56,580
Oscar Parra Àr maffian.
1126
01:39:59,020 --> 01:40:05,020
"JT" EFTERLĂMNADE FRU
OCH TRE SMĂ
BARN.
1127
01:40:07,740 --> 01:40:11,956
FYRA VECKOR SENARE
GREPS OSCAR PARRA -
1128
01:40:11,980 --> 01:40:16,580
- EFTER MORDET
PĂ
MARINKĂ
RSSOLDATEN.
1129
01:40:24,660 --> 01:40:27,716
HAN SITTER I ETT
HĂGSĂKERHETSFĂNGELSE I
1130
01:40:27,740 --> 01:40:30,660
MEXICO CITY.
1131
01:40:37,420 --> 01:40:40,476
ADVOKATERNA VILL FĂ
HONOM
FRIGIVEN
1132
01:40:40,500 --> 01:40:43,420
PĂ
GRUND AV FORMALIAFEL.
1133
01:40:50,780 --> 01:40:54,036
Vi ska fortsÀtta sÀtta press pÄ dem.
1134
01:40:54,060 --> 01:40:57,260
Hela vÀgen tills det sker.
1135
01:40:59,380 --> 01:41:04,436
MYNDIGHETERNA I MEXIKO OCH
KINA INLEDDE UTREDNINGAR -
1136
01:41:04,460 --> 01:41:08,500
- OM DE KINESISKA SMUGGLARNA
SOM ANDREA CROSTA AVSLĂJADE.
1137
01:41:11,780 --> 01:41:14,556
ANDREA HAR UTVIDGAT SIN
UTREDNING -
1138
01:41:14,580 --> 01:41:16,780
- TILL HONGKONG OCH KINA.
1139
01:41:20,540 --> 01:41:24,036
NYLIGEN GREP TULLEN 30 KINESER -
1140
01:41:24,060 --> 01:41:26,900
- FĂR SMUGGLING AV VEKFISK
VĂRD 150 MILJONER DOLLAR.
1141
01:41:31,460 --> 01:41:34,556
SEA SHEPHERD OCH LOKALA
FISKARE FORTSĂTTER -
1142
01:41:34,580 --> 01:41:37,380
- DRA UPP VEKFISKNĂT UR CORTEZ
HAV.
1143
01:41:41,420 --> 01:41:46,060
TILL DAGS DATO
HAR DE DRAGIT UPP ĂVER 800 NĂT.
1144
01:41:50,420 --> 01:41:53,436
DNA-ANALYS HAR VISAT
ATT KALIFORNIATUMLARNA -
1145
01:41:53,460 --> 01:41:57,460
- KAN Ă
TERHĂMTA SIG
ĂVEN FRĂ
N EXTREMT LĂ
GA NIVĂ
ER.
1146
01:41:58,020 --> 01:42:01,660
DET FINNS FĂRRE ĂN
15 KALIFORNIATUMLARE KVAR.
1147
01:42:15,100 --> 01:42:17,333
ĂversĂ€ttning: Martin Andersson
www.btistudios.com
90780