Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:04,920 --> 00:00:01,580
2
00:00:08,580 --> 00:00:00,840
Deputy officer,
3
00:00:09,420 --> 00:00:01,560
for the sake of the history between Wu and Zhang families
4
00:00:12,160 --> 00:00:01,960
5
00:00:14,780 --> 00:00:00,800
the Wu family has done its part
6
00:00:15,580 --> 00:00:02,020
Can you tell me now,
7
00:00:17,680 --> 00:00:01,340
what you and Xie have done?
8
00:00:20,480 --> 00:00:01,060
Er bai,
9
00:00:22,220 --> 00:00:02,340
you are proclaimed the most cunning in the world
10
00:00:24,560 --> 00:00:02,900
can't you figure it out?
11
00:00:27,460 --> 00:00:03,560
Don't you play with me,
12
00:00:31,020 --> 00:00:02,300
I'll kick these two out if you stay zipped
13
00:00:33,320 --> 00:00:02,980
This is nothing to do with me
14
00:00:36,300 --> 00:00:01,200
I don't know him
15
00:00:37,820 --> 00:00:01,780
You kick him out,
16
00:00:40,640 --> 00:00:01,940
it's your loss
17
00:00:43,680 --> 00:00:01,660
This is just my favor for Xie
18
00:00:46,480 --> 00:00:01,400
If you did,
19
00:00:48,560 --> 00:00:01,520
it's all good to me
20
00:00:51,520 --> 00:00:02,480
We still don't know Xie's dead or alive
21
00:00:54,000 --> 00:00:02,700
and the Wu family is in a tenuous situation
22
00:00:56,700 --> 00:00:02,420
Er bai, are you sure to do this?
23
00:00:59,920 --> 00:00:01,000
24
00:01:02,120 --> 00:00:01,220
You can bear another one,
25
00:01:04,120 --> 00:00:01,440
if one nephew died
26
00:01:06,060 --> 00:00:01,000
we can have another one
27
00:01:08,460 --> 00:00:01,000
28
00:01:09,900 --> 00:00:01,000
Wait,
29
00:01:11,020 --> 00:00:01,200
I'm innocent
30
00:01:12,220 --> 00:00:00,740
Stop
31
00:01:15,280 --> 00:00:01,000
32
00:01:16,475 --> 00:00:01,000
33
00:01:18,380 --> 00:00:02,220
34
00:01:21,720 --> 00:00:03,120
Even the Old Three didn't get anything out back then,
35
00:01:24,840 --> 00:00:03,380
and now he's gone, I want my grandson back
36
00:01:29,700 --> 00:00:03,260
Mom, we spoiled Xie
37
00:01:33,680 --> 00:00:02,940
I have you three
38
00:01:36,620 --> 00:00:03,240
Same input but different outcomes
39
00:01:40,240 --> 00:00:03,440
This is called destinies,ok?
40
00:01:43,940 --> 00:00:01,220
mom,
41
00:01:47,300 --> 00:00:02,960
Kid,
42
00:01:50,260 --> 00:00:00,780
What's your name?
43
00:01:51,040 --> 00:00:02,000
I'm Wu XIaomao
44
00:01:53,040 --> 00:00:00,720
Stop playing around
45
00:01:54,200 --> 00:00:01,020
I'm Li Cu
46
00:01:55,740 --> 00:00:01,240
47
00:01:57,615 --> 00:00:01,620
48
00:01:59,840 --> 00:00:03,175
49
00:02:03,020 --> 00:00:00,500
You guys will stay here
50
00:02:03,520 --> 00:00:01,760
and lie low
51
00:02:06,100 --> 00:00:01,000
52
00:02:07,300 --> 00:00:01,000
Come, come with me
53
00:02:08,480 --> 00:00:01,040
54
00:02:10,480 --> 00:00:01,000
55
00:02:12,280 --> 00:00:01,780
Just a second,
56
00:02:15,700 --> 00:00:01,000
You stay, kid.
57
00:02:17,360 --> 00:00:01,820
I have something to say to you
58
00:02:20,480 --> 00:00:01,020
Me?
59
00:02:22,300 --> 00:00:01,640
Yeah, you.
60
00:02:26,720 --> 00:00:01,560
61
00:02:42,360 --> 00:00:01,000
62
00:02:54,220 --> 00:00:01,240
This place has long been idled
63
00:02:55,840 --> 00:00:01,580
64
00:02:58,400 --> 00:00:01,900
Please bear with it
65
00:03:03,160 --> 00:00:02,400
This place belongs to Xie's third uncle
66
00:03:06,120 --> 00:00:03,460
My son, he never got homesick
67
00:03:09,640 --> 00:00:01,680
he just loved to go away
68
00:03:15,860 --> 00:00:02,960
Don't be too sad
69
00:03:19,800 --> 00:00:01,840
it's just a man
70
00:03:22,260 --> 00:00:02,340
he's not the only fish in the ocean
71
00:03:26,380 --> 00:00:02,040
Granny, I don't know what you mean
72
00:03:32,420 --> 00:00:02,060
I am old
73
00:03:35,100 --> 00:00:01,960
not blind
74
00:03:37,560 --> 00:00:02,020
I can tell there is something between you and deputy officer Zhang
75
00:03:40,160 --> 00:00:01,420
76
00:03:42,140 --> 00:00:02,880
It's been so many generations for the Zhang family
77
00:03:45,040 --> 00:00:02,980
he's just used to this world and the people,
78
00:03:49,060 --> 00:00:02,320
truth and lies
79
00:03:51,840 --> 00:00:02,380
he just can't easily express himself
80
00:03:57,520 --> 00:00:01,000
he didn't need to...
81
00:03:59,640 --> 00:00:01,000
didn't need to treat me like that
82
00:04:01,840 --> 00:00:01,860
he's not being rough on you
83
00:04:04,220 --> 00:00:02,060
he's being rough on himself
84
00:04:11,080 --> 00:00:01,000
Why cry
85
00:04:13,380 --> 00:00:03,980
nothing, just a bit achy from the spray
86
00:04:27,640 --> 00:00:02,000
87
00:04:30,160 --> 00:00:02,380
You asked me to stay to watch you playing with your phone?
88
00:04:33,880 --> 00:00:03,100
If I knew you were so useless,
89
00:04:37,080 --> 00:00:02,200
I'd choose Su Wan and Yang Hao instead
90
00:04:45,360 --> 00:00:02,680
You know them?
91
00:04:48,520 --> 00:00:00,560
Not just acquaintance
92
00:04:49,080 --> 00:00:00,520
we know each other very well
93
00:04:50,840 --> 00:00:01,660
So you're the one making human-skin masks
94
00:04:53,580 --> 00:00:01,500
You know well
95
00:04:57,880 --> 00:00:02,880
So what is it between you and Wu Xie?
96
00:05:07,120 --> 00:00:01,060
this is the final payment
97
00:05:10,420 --> 00:00:01,000
pass code?
98
00:05:11,700 --> 00:00:01,540
the day you came out of the desert
99
00:05:34,500 --> 00:00:01,000
Granny
100
00:05:35,780 --> 00:00:01,620
I really appreciate your help
101
00:05:38,080 --> 00:00:02,000
You're welcome
102
00:05:40,080 --> 00:00:01,260
I have personal beef with that little foxtrel
103
00:05:41,340 --> 00:00:00,500
104
00:05:46,060 --> 00:00:01,660
Li Cu,
105
00:05:48,120 --> 00:00:02,640
let me ask you something
106
00:05:50,760 --> 00:00:01,480
you have to be honest with me
107
00:05:58,180 --> 00:00:03,180
Is Wu Xie your father?
108
00:06:08,600 --> 00:00:01,100
109
00:06:10,460 --> 00:00:02,740
I don't know what this kid has done these years
110
00:06:14,460 --> 00:00:01,000
I guess
111
00:06:15,800 --> 00:00:01,960
he met someone
112
00:06:18,160 --> 00:00:03,020
I just don't understand why wouldn't he tell me
113
00:06:22,900 --> 00:00:01,880
I'm at this kind of age already
114
00:06:27,920 --> 00:00:02,540
why would I vote against him
115
00:06:33,640 --> 00:00:01,000
kid,
116
00:06:34,840 --> 00:00:02,460
You remind me of Wu Xie
117
00:06:37,840 --> 00:00:01,080
118
00:06:40,260 --> 00:00:01,660
at the first sight I saw you
119
00:06:43,340 --> 00:00:02,560
Tell me the truth, kid
120
00:06:47,820 --> 00:00:01,000
Granny
121
00:06:49,540 --> 00:00:02,280
You're my granny,
122
00:06:51,820 --> 00:00:02,560
but Wu Xie truly isn't my father
123
00:06:56,900 --> 00:00:01,000
124
00:06:58,780 --> 00:00:01,060
125
00:07:03,820 --> 00:00:02,480
Wu Shan Ju is really huge
126
00:07:09,780 --> 00:00:03,060
This used to be a tiny house
127
00:07:12,840 --> 00:00:00,560
128
00:07:14,280 --> 00:00:02,180
Generations have dwelt here
129
00:07:16,460 --> 00:00:02,880
as our population grew
130
00:07:19,340 --> 00:00:02,020
we built more houses
131
00:07:24,200 --> 00:00:02,220
let me show you around
132
00:07:31,640 --> 00:00:02,360
133
00:07:40,220 --> 00:00:02,320
This is Wu Xie's room
134
00:07:59,240 --> 00:00:01,040
Wu Xie said,
135
00:08:00,900 --> 00:00:02,560
he wrote everything he was going to do in his life
136
00:08:03,460 --> 00:00:01,440
on this wall
137
00:08:06,000 --> 00:00:02,640
this is a decade calendar
138
00:08:09,680 --> 00:00:01,800
Yes.
139
00:08:11,480 --> 00:00:01,740
And it's almost time, isn't it?
140
00:08:17,160 --> 00:00:01,080
141
00:08:18,700 --> 00:00:01,280
Come, take a sit
142
00:08:25,060 --> 00:00:02,040
Let me tell you something,
143
00:08:30,200 --> 00:00:01,000
Li Cu,
144
00:08:31,820 --> 00:00:02,480
the reason I brought you here,
145
00:08:34,300 --> 00:00:02,180
is not just to chat
146
00:08:36,800 --> 00:00:03,080
most importantly, I want you to know
147
00:08:39,880 --> 00:00:02,240
what kind of person is Wu Xie
148
00:08:46,000 --> 00:00:01,000
149
00:08:50,880 --> 00:00:01,000
150
00:08:53,280 --> 00:00:01,000
Take a look
151
00:08:54,860 --> 00:00:01,000
152
00:08:55,880 --> 00:00:01,260
at this album
153
00:08:57,920 --> 00:00:01,040
154
00:09:03,880 --> 00:00:02,460
he seemed to be happy then
155
00:09:09,400 --> 00:00:00,500
yes
156
00:09:10,540 --> 00:00:02,920
but in recent years,
157
00:09:13,460 --> 00:00:01,660
he's been preoccupied
158
00:09:17,160 --> 00:00:01,260
Who are these two people?
159
00:09:20,380 --> 00:00:01,000
160
00:09:22,180 --> 00:00:02,300
These are his best friends
161
00:09:24,480 --> 00:00:01,320
162
00:09:25,800 --> 00:00:02,940
These boys have caused quite some trouble
163
00:09:30,460 --> 00:00:01,120
others have entitled them
164
00:09:32,080 --> 00:00:01,640
the "Iron Triangle"
165
00:09:36,520 --> 00:00:00,500
Li Cu,
166
00:09:38,900 --> 00:00:01,700
I'd like you to know,
167
00:09:41,280 --> 00:00:02,680
if Wu Xie ever asks you for help,
168
00:09:44,440 --> 00:00:02,040
I wish that you can trust him
169
00:09:47,160 --> 00:00:01,640
even more,
170
00:09:49,360 --> 00:00:02,240
I believe he'll be back
171
00:09:53,000 --> 00:00:01,440
Will I ever see him again?
172
00:09:55,520 --> 00:00:01,000
Of course
173
00:09:57,320 --> 00:00:01,000
otherwise
174
00:09:59,520 --> 00:00:01,480
why would he ask you to come here?
175
00:10:03,020 --> 00:00:01,620
This is his home
176
00:10:05,380 --> 00:00:03,520
he asked you to take his place and visit home
177
00:10:14,760 --> 00:00:03,300
There, you rest up
178
00:10:18,220 --> 00:00:01,000
Ok
179
00:10:21,180 --> 00:00:01,000
Oh and,
180
00:10:25,860 --> 00:00:01,000
here
181
00:10:28,080 --> 00:00:01,000
182
00:10:29,120 --> 00:00:01,000
rest up
183
00:10:31,240 --> 00:00:01,000
Ok
184
00:10:36,920 --> 00:00:02,520
"innocent"
185
00:11:04,860 --> 00:00:02,880
You think he might be in danger
186
00:11:07,740 --> 00:00:00,500
by going alone?
187
00:11:08,720 --> 00:00:02,300
Can you stop thinking at about it?
188
00:11:12,680 --> 00:00:01,180
We helped him beat and get rid of the mummy
189
00:11:14,700 --> 00:00:00,700
We did our part ok?
190
00:11:17,420 --> 00:00:01,580
You're absolutely right
191
00:11:19,600 --> 00:00:01,240
We've done enough
192
00:11:26,120 --> 00:00:01,740
Here, Su Wan
193
00:11:29,100 --> 00:00:01,780
let's toast for us being loyal
194
00:11:31,680 --> 00:00:00,500
Hao,
195
00:11:32,180 --> 00:00:02,700
let's toast for allegiance and our friendship in hardship
196
00:11:34,880 --> 00:00:00,500
197
00:11:35,800 --> 00:00:01,000
198
00:11:39,940 --> 00:00:01,000
Hello
199
00:11:43,740 --> 00:00:02,320
What? A package?
200
00:11:46,720 --> 00:00:01,000
What now?
201
00:11:49,780 --> 00:00:03,000
Hao, more packages have arrived
202
00:12:11,980 --> 00:00:01,000
Granny
203
00:12:13,760 --> 00:00:01,000
204
00:12:17,900 --> 00:00:01,440
what is this place?
205
00:12:20,400 --> 00:00:02,800
Wu Xie once told me,
206
00:12:23,520 --> 00:00:02,780
if he ever sent someone
207
00:12:26,300 --> 00:00:03,060
I'd bring them to this place
208
00:12:29,700 --> 00:00:01,700
I'll turn up the lights
209
00:12:42,600 --> 00:00:02,080
210
00:12:46,415 --> 00:00:01,000
211
00:12:49,965 --> 00:00:02,190
212
00:12:52,835 --> 00:00:03,050
213
00:12:55,885 --> 00:00:03,050
214
00:12:58,940 --> 00:00:03,000
How come there are so many memorial tablets?
215
00:13:02,320 --> 00:00:02,360
This is a temple for the Jiu Men
216
00:13:04,680 --> 00:00:00,500
217
00:13:08,280 --> 00:00:01,080
Granny
218
00:13:10,300 --> 00:00:02,680
what exactly is Jiu Men?
219
00:13:12,980 --> 00:00:01,300
Jiu Men used to be
220
00:13:15,060 --> 00:00:03,040
nine clans
221
00:13:18,100 --> 00:00:02,640
they were bonded together
222
00:13:20,840 --> 00:00:02,740
people refer them as the Old Jiu Men
223
00:13:23,580 --> 00:00:02,980
At the flourish times
224
00:13:26,560 --> 00:00:01,620
they took up more than half of the city of Chang Sha
225
00:13:28,520 --> 00:00:01,220
226
00:13:30,180 --> 00:00:01,020
Then what happened?
227
00:13:32,040 --> 00:00:03,060
What happened to Jiu Men?
228
00:13:35,100 --> 00:00:02,700
They all went on their own paths
229
00:13:37,800 --> 00:00:03,320
and built their own enterprises
230
00:13:41,160 --> 00:00:04,640
but these were not always good people
231
00:13:45,800 --> 00:00:01,020
they stayed in touch
232
00:13:46,820 --> 00:00:04,180
only for the sake of their family histories
233
00:13:51,000 --> 00:00:01,220
234
00:13:52,225 --> 00:00:01,000
235
00:13:53,320 --> 00:00:01,760
236
00:13:57,100 --> 00:00:01,020
Granny,
237
00:13:58,460 --> 00:00:02,360
why are the dates on the plates all the same?
238
00:14:01,360 --> 00:00:02,740
all dated to August 4th, 1945?
239
00:14:04,540 --> 00:00:02,220
And why are all plates
240
00:14:07,620 --> 00:00:03,420
have only family names but no given names?
241
00:14:11,080 --> 00:00:03,220
Things happened too fast
242
00:14:14,360 --> 00:00:02,680
we didn't have time to collect all their names
243
00:14:17,500 --> 00:00:02,240
that's why the plates are like this
244
00:14:21,160 --> 00:00:01,060
What happened too fast?
245
00:14:23,700 --> 00:00:01,600
Gu Tongjing
246
00:14:26,940 --> 00:00:03,040
Back then, The Buddha Zhang
247
00:14:29,980 --> 00:00:03,240
gathered hundres of people from Jiu Men
248
00:14:33,680 --> 00:00:03,820
traveled to Gu Tongjing and started some kind of project
249
00:14:38,760 --> 00:00:03,200
I still have no idea what kind of project it was till this day
250
00:14:42,460 --> 00:00:01,600
They all died in Gu Tongjing
251
00:14:44,480 --> 00:00:01,000
Yes
252
00:14:45,780 --> 00:00:03,200
therefore, Gu Tongjing became an mystery
253
00:14:48,980 --> 00:00:03,280
buried and sealed in the desert
254
00:14:52,460 --> 00:00:01,380
You see
255
00:14:53,900 --> 00:00:01,300
we built this big temple
256
00:14:55,200 --> 00:00:03,580
to commemorate those who died
257
00:14:58,780 --> 00:00:00,500
258
00:15:01,840 --> 00:00:02,580
But we still don't know how they died
259
00:15:05,000 --> 00:00:04,220
The dead are gone, and the living remains
260
00:15:09,220 --> 00:00:03,000
Gu Tongjing
261
00:15:12,220 --> 00:00:00,960
has since then become a taboo for the Jiu Men people
262
00:15:13,440 --> 00:00:03,120
we have a common acknowledgement
263
00:15:16,600 --> 00:00:02,500
no one touches Gu Tongjing ever again
264
00:15:19,780 --> 00:00:02,940
I thought no one would ever bring it up
265
00:15:22,720 --> 00:00:02,500
until I die
266
00:15:25,700 --> 00:00:01,580
and yet
267
00:15:27,700 --> 00:00:01,060
Wu Xie
268
00:15:31,260 --> 00:00:03,080
The Old Jiu Men is gone
269
00:15:34,340 --> 00:00:02,720
the Jiu Men Association keeps the taboo
270
00:15:37,360 --> 00:00:03,620
I don't know what was on Wu Xie's mind
271
00:15:40,980 --> 00:00:03,080
he had to go for the taboo
272
00:15:44,060 --> 00:00:01,920
now the Association holds him as a liability
273
00:15:45,980 --> 00:00:00,500
274
00:15:47,940 --> 00:00:01,880
which is expected
275
00:15:51,780 --> 00:00:03,500
why would he keep this from you?
276
00:15:55,480 --> 00:00:02,720
he has his own reasons
277
00:15:58,560 --> 00:00:03,020
But as Wu Shanju and Qiong Qi Company
278
00:16:01,580 --> 00:00:03,460
been pushed to the edge
279
00:16:05,240 --> 00:00:01,760
I don't know how long we can hold it
280
00:16:07,440 --> 00:00:01,160
Kid,
281
00:16:09,780 --> 00:00:02,360
282
00:16:12,140 --> 00:00:02,400
Please assist Wu Xie in whatever way you can
283
00:16:14,720 --> 00:00:01,780
I bow to you
284
00:16:17,100 --> 00:00:02,300
for Wu Xie, thank you
285
00:16:19,400 --> 00:00:02,260
Please don't
286
00:16:21,960 --> 00:00:01,200
Kid
287
00:16:23,720 --> 00:00:02,140
now that I've bowed
288
00:16:26,180 --> 00:00:02,320
you should know better
289
00:16:28,500 --> 00:00:01,220
what to do in the future
290
00:16:34,080 --> 00:00:01,000
ok
291
00:16:43,880 --> 00:00:01,000
292
00:16:45,820 --> 00:00:02,080
right here
293
00:16:48,360 --> 00:00:01,000
here
294
00:16:57,100 --> 00:00:02,960
Over there, so messy
295
00:17:00,060 --> 00:00:01,000
can't you see it
296
00:17:02,660 --> 00:00:02,720
You spit the same time I sweep
297
00:17:05,380 --> 00:00:01,000
can I ever clean it up?
298
00:17:07,740 --> 00:00:03,500
You think you can stay at Wu Shanju for free?
299
00:17:11,480 --> 00:00:03,340
I didn't say that
300
00:17:15,140 --> 00:00:01,180
I'll pay the rent alright
301
00:17:16,820 --> 00:00:02,920
You can only pay the rent
302
00:17:20,320 --> 00:00:01,920
by sweeping the floor
303
00:17:23,300 --> 00:00:01,000
304
00:17:24,660 --> 00:00:02,780
For a big yard like this one you're staying in,
305
00:17:27,560 --> 00:00:02,420
it costs at least one week of sweeping
306
00:17:30,880 --> 00:00:01,880
Come again?
307
00:17:35,340 --> 00:00:02,800
Screw you
308
00:17:38,860 --> 00:00:03,180
This is how you treat your savior?
309
00:17:42,040 --> 00:00:02,220
Don't give me that
310
00:17:44,260 --> 00:00:00,780
I have nothing to do with all these
311
00:17:46,040 --> 00:00:02,020
just had to escape from that crazy woman
312
00:17:48,720 --> 00:00:03,400
and I got pepper sprayed for no reason
313
00:17:52,360 --> 00:00:03,040
where do I find justice for my sufferings
314
00:17:55,400 --> 00:00:01,000
Let me ask,
315
00:17:56,800 --> 00:00:03,260
do you know Mr. Zhang?
316
00:18:00,060 --> 00:00:01,060
No
317
00:18:02,020 --> 00:00:03,000
You love birds
318
00:18:05,200 --> 00:00:01,560
unbelievable
319
00:18:06,760 --> 00:00:01,320
I respect you to be righteous and manly
320
00:18:08,080 --> 00:00:02,660
321
00:18:10,740 --> 00:00:01,520
why do you talk like a sissy
322
00:18:16,440 --> 00:00:00,600
To be honest,
323
00:18:17,840 --> 00:00:02,600
If Jin Shangzhu's sister knew
324
00:18:20,440 --> 00:00:01,640
about the thing between you and Mr. Zhang
325
00:18:22,220 --> 00:00:01,720
they won't spare you
326
00:18:23,940 --> 00:00:00,500
327
00:18:24,620 --> 00:00:01,000
328
00:18:25,775 --> 00:00:02,530
329
00:18:29,315 --> 00:00:01,000
330
00:18:30,520 --> 00:00:01,000
331
00:18:33,600 --> 00:00:02,080
I'll go feed the dogs
332
00:18:35,680 --> 00:00:01,740
You go and tell Li Cu to get up and have breakfast
333
00:18:37,900 --> 00:00:01,960
Wait,
334
00:18:39,860 --> 00:00:01,300
Where is he
335
00:18:41,160 --> 00:00:02,160
Sleeping, I think?
336
00:18:43,620 --> 00:00:01,800
He's sleeping,
337
00:18:45,420 --> 00:00:00,500
and you asked me to sweep?
338
00:18:48,280 --> 00:00:01,040
You're the big sister
339
00:18:49,320 --> 00:00:03,060
just do it for your little brother, eh?
340
00:18:52,380 --> 00:00:01,880
don't be so lazy
341
00:18:54,260 --> 00:00:01,300
how did Mr. Zhang fall for someone like you?
342
00:18:57,880 --> 00:00:01,000
I...
343
00:18:59,620 --> 00:00:01,800
everyone mistreats me huh?
344
00:19:03,500 --> 00:00:01,000
Yo, kid
345
00:19:05,520 --> 00:00:01,000
get up and do chores now
346
00:19:08,260 --> 00:00:01,000
347
00:19:13,080 --> 00:00:00,500
What,
348
00:19:14,300 --> 00:00:00,500
pretend you don't know me?
349
00:19:15,680 --> 00:00:00,500
No
350
00:19:17,620 --> 00:00:01,000
351
00:19:19,940 --> 00:00:02,740
You know me whenever you like
352
00:19:23,300 --> 00:00:03,280
you pretend to not know me whenever you don't like
353
00:19:27,900 --> 00:00:02,080
I can be like this too
354
00:19:30,420 --> 00:00:01,780
Whether we knew each other or not
355
00:19:32,940 --> 00:00:01,540
we'll be like we do
356
00:19:41,980 --> 00:00:01,040
Help me then
357
00:19:47,940 --> 00:00:01,000
So,
358
00:19:49,860 --> 00:00:01,120
how are your eyes
359
00:19:53,340 --> 00:00:01,240
They're not hurting
360
00:19:55,720 --> 00:00:01,380
my heart is
361
00:19:59,340 --> 00:00:02,480
Aren't you a doctor?
362
00:20:01,820 --> 00:00:00,900
get some pills for yourself
363
00:20:03,020 --> 00:00:01,280
Actually, I know
364
00:20:05,360 --> 00:00:03,040
you might have your own reasons
365
00:20:08,400 --> 00:00:02,920
but you could have told me beforehand
366
00:20:11,720 --> 00:00:03,020
I couldn't
367
00:20:14,740 --> 00:00:01,000
I de-friended you
368
00:20:17,100 --> 00:00:01,480
It's ok if you don't like me
369
00:20:19,120 --> 00:00:03,440
and I'm fine with you breaking up with me
370
00:20:22,780 --> 00:00:01,820
I won't bother you, why defriend me
371
00:20:27,460 --> 00:00:01,140
Why so stingy
372
00:20:30,720 --> 00:00:01,000
373
00:20:32,600 --> 00:00:01,000
374
00:20:34,340 --> 00:00:01,140
What do you want?
375
00:20:36,300 --> 00:00:01,000
Do me a favor
376
00:20:38,300 --> 00:00:01,000
377
00:20:39,640 --> 00:00:01,000
Nope
378
00:20:42,780 --> 00:00:01,000
379
00:20:43,975 --> 00:00:03,080
380
00:20:47,055 --> 00:00:03,100
381
00:20:50,155 --> 00:00:02,410
382
00:20:52,565 --> 00:00:02,280
383
00:20:54,845 --> 00:00:02,390
384
00:20:57,965 --> 00:00:03,050
385
00:21:01,275 --> 00:00:03,000
386
00:21:04,475 --> 00:00:03,120
387
00:21:07,695 --> 00:00:02,140
388
00:21:10,235 --> 00:00:02,950
389
00:21:13,185 --> 00:00:02,940
390
00:21:16,125 --> 00:00:02,390
391
00:21:18,515 --> 00:00:02,830
392
00:21:21,345 --> 00:00:02,510
393
00:21:23,855 --> 00:00:03,200
394
00:21:27,125 --> 00:00:02,980
395
00:21:30,125 --> 00:00:03,140
396
00:21:33,265 --> 00:00:03,050
397
00:21:36,315 --> 00:00:02,810
398
00:21:39,125 --> 00:00:01,300
399
00:21:41,235 --> 00:00:01,480
400
00:22:22,905 --> 00:00:01,000
401
00:22:37,735 --> 00:00:01,000
402
00:22:42,395 --> 00:00:01,000
403
00:22:43,620 --> 00:00:01,000
404
00:22:45,580 --> 00:00:01,140
I knew it
405
00:22:47,780 --> 00:00:01,000
406
00:23:04,880 --> 00:00:01,000
I knew you'd be here
407
00:23:07,420 --> 00:00:01,000
Follow me
408
00:23:08,580 --> 00:00:01,080
I'll show you a place
409
00:23:20,900 --> 00:00:01,340
What are these
410
00:23:25,200 --> 00:00:01,800
Things that Jiu Men need to support their livelihood
411
00:23:27,880 --> 00:00:01,260
What is this place?
412
00:23:34,680 --> 00:00:02,080
I have my reasons to bring you here
413
00:23:37,100 --> 00:00:01,200
just follow
414
00:23:59,100 --> 00:00:01,300
And what is this place now?
415
00:24:01,720 --> 00:00:02,060
The hardest place to find in the world
416
00:24:15,060 --> 00:00:02,540
Seen these before?
417
00:24:18,340 --> 00:00:02,000
Of course. This is the black-hair snake
418
00:24:20,340 --> 00:00:01,100
and this is the octopus tree
419
00:24:21,860 --> 00:00:02,480
It almost took my life
420
00:24:24,340 --> 00:00:01,360
to lure this thing out
421
00:24:26,900 --> 00:00:01,080
I know them
422
00:24:28,620 --> 00:00:02,140
even if they turn into ashes
423
00:24:33,440 --> 00:00:01,100
but
424
00:24:34,960 --> 00:00:01,780
why are they here
425
00:24:37,420 --> 00:00:02,780
Have you seen the iron buckets in Gu Tongjing?
426
00:24:42,660 --> 00:00:01,280
Those buckets,
427
00:24:44,520 --> 00:00:01,140
were delivered here?
428
00:24:46,660 --> 00:00:01,000
Yes
429
00:24:48,220 --> 00:00:01,600
most of them
430
00:24:55,840 --> 00:00:03,340
So what exactly are these stuff?
431
00:25:01,280 --> 00:00:01,980
The way you pry into everything
432
00:25:03,600 --> 00:00:01,720
is just like Wu Xie
433
00:25:05,940 --> 00:00:02,560
No thanks, I'll amend myself
434
00:25:10,920 --> 00:00:01,280
Just remember,
435
00:25:12,700 --> 00:00:02,300
I went through all this trouble to bring you here
436
00:25:15,920 --> 00:00:03,040
you have to keep it a secret, alright?
437
00:25:18,960 --> 00:00:01,000
Wait, wait, wait
438
00:25:21,380 --> 00:00:03,420
I sense there's some bad thing coming up
439
00:25:26,700 --> 00:00:01,620
You'll just have to remember,
440
00:25:29,680 --> 00:00:02,540
Once you walk out of here,
441
00:25:32,220 --> 00:00:00,640
don't trust anyone
442
00:25:33,840 --> 00:00:01,240
what are you asking me to do?
443
00:25:35,500 --> 00:00:02,060
Find the tenth family who disappeared
444
00:25:37,960 --> 00:00:01,100
The tenth?
445
00:25:39,540 --> 00:00:01,380
Aren't there nine families in Jiu Men?
446
00:25:42,920 --> 00:00:01,160
This one,
447
00:25:45,180 --> 00:00:03,140
is the most furtive and extreme
448
00:25:49,120 --> 00:00:02,740
they're responsible
449
00:25:52,360 --> 00:00:01,000
for the holocaust in Gu Tongjing
450
00:25:55,160 --> 00:00:01,020
and now
451
00:25:56,560 --> 00:00:03,220
they've infiltrated and watched us
452
00:25:59,780 --> 00:00:00,500
453
00:26:01,380 --> 00:00:03,360
The last generation of Jiu Men has kept quiet about them
454
00:26:05,040 --> 00:00:01,300
thus people from this generation
455
00:26:06,660 --> 00:00:02,260
don't believe in their existence
456
00:26:09,280 --> 00:00:01,120
What are they?
457
00:26:13,700 --> 00:00:02,120
In order to shake them off
458
00:26:16,240 --> 00:00:01,260
Wu Xie has suggested
459
00:26:18,200 --> 00:00:01,840
to find an outsider
460
00:26:20,340 --> 00:00:01,760
to carry out a cleasing project
461
00:26:22,540 --> 00:00:01,920
This family is the Wang family
462
00:26:24,760 --> 00:00:01,280
and this person
463
00:26:26,480 --> 00:00:02,000
is me
464
00:26:42,200 --> 00:00:00,860
is me
465
00:26:43,060 --> 00:00:00,920
You might ask
466
00:26:44,420 --> 00:00:01,360
why you
467
00:26:46,360 --> 00:00:01,220
it doesn't matter now
468
00:26:49,060 --> 00:00:01,200
Huang Yan, Wu Xie and you guys
469
00:26:51,360 --> 00:00:02,400
470
00:26:53,900 --> 00:00:01,000
471
00:26:55,820 --> 00:00:01,740
have chosen me from the beginning
472
00:26:58,460 --> 00:00:01,000
haven't you?
473
00:27:02,520 --> 00:00:00,920
474
00:27:03,440 --> 00:00:01,580
Let me explain to you this way,
475
00:27:05,680 --> 00:00:01,520
have you read Gu Long's novels?
476
00:27:07,920 --> 00:00:01,000
Of course
477
00:27:10,640 --> 00:00:02,560
If I were to announce to the whole world
478
00:27:13,200 --> 00:00:02,180
the Nine Yin Manual was in your hand
479
00:27:15,600 --> 00:00:01,660
however you denied it,
480
00:27:17,840 --> 00:00:02,120
the whole world wouldn't believe you, would it?
481
00:27:22,100 --> 00:00:01,000
482
00:27:23,500 --> 00:00:01,000
No
483
00:27:25,800 --> 00:00:00,935
484
00:27:26,740 --> 00:00:00,980
485
00:27:27,720 --> 00:00:01,840
So now, you,
486
00:27:30,280 --> 00:00:01,000
me,
487
00:27:31,640 --> 00:00:01,000
Wu Xie
488
00:27:32,960 --> 00:00:01,900
and the whole Jiu Men Association
489
00:27:35,540 --> 00:00:01,360
there's no way back for us
490
00:27:39,340 --> 00:00:02,940
But you shall not worry,
491
00:27:42,280 --> 00:00:01,600
as we will protect you as much as we can
492
00:27:43,880 --> 00:00:01,000
However, once the project begins
493
00:27:46,560 --> 00:00:01,440
we can't stop
494
00:27:50,700 --> 00:00:01,340
That means,
495
00:27:53,020 --> 00:00:03,360
the project won't halt until we defeat the Wang family
496
00:27:56,620 --> 00:00:02,460
Not just defeat, but completely wipe them out
497
00:28:03,540 --> 00:00:01,560
Or we're defeated by them
498
00:28:10,620 --> 00:00:01,980
The only thing you'll need to remember right now,
499
00:28:12,600 --> 00:00:01,800
is do not trust anyone
500
00:28:15,460 --> 00:00:02,000
once you walk out of here
501
00:28:18,560 --> 00:00:01,000
remember
502
00:28:20,580 --> 00:00:01,260
anyone
503
00:28:38,080 --> 00:00:02,500
Wait, the Nine Yin Manual was actually written by Jin Yong
504
00:28:43,100 --> 00:00:01,940
After all the things I've told you,
505
00:28:45,500 --> 00:00:01,800
you can still tell Gu Long from Jin Yong,
506
00:28:48,360 --> 00:00:02,000
not bad for someone picked by Wu Xie
507
00:28:50,360 --> 00:00:00,500
508
00:28:52,680 --> 00:00:01,800
You can show yourself out
509
00:29:01,200 --> 00:00:01,000
510
00:29:05,900 --> 00:00:01,980
Hello?
511
00:29:07,880 --> 00:00:01,140
Where are you?
512
00:29:10,780 --> 00:00:01,160
What's wrong
513
00:29:11,940 --> 00:00:01,000
Come back quickly
514
00:29:13,420 --> 00:00:01,540
more caskets have arrived
515
00:29:17,160 --> 00:00:02,500
Don't touch anything
516
00:29:19,660 --> 00:00:00,700
and don't let anyone see them,
517
00:29:20,740 --> 00:00:01,020
wait for me
518
00:29:41,500 --> 00:00:01,000
519
00:29:43,055 --> 00:00:01,000
520
00:29:45,475 --> 00:00:01,000
521
00:29:47,000 --> 00:00:01,000
522
00:29:48,160 --> 00:00:01,920
there's actually this kind of tech
523
00:29:52,780 --> 00:00:01,420
how can it be so much alike
524
00:30:04,640 --> 00:00:01,000
525
00:30:05,920 --> 00:00:02,420
How can you not be a gentleman?
526
00:30:13,660 --> 00:00:01,140
What do you want?
527
00:30:15,500 --> 00:00:01,480
Do me a favor
528
00:30:17,640 --> 00:00:01,000
529
00:30:19,560 --> 00:00:01,000
Nope
530
00:30:22,620 --> 00:00:01,000
531
00:30:23,780 --> 00:00:01,000
532
00:30:28,700 --> 00:00:01,900
Are you sure?
533
00:30:31,660 --> 00:00:01,000
534
00:30:34,740 --> 00:00:01,000
535
00:30:37,080 --> 00:00:01,000
536
00:30:40,440 --> 00:00:01,000
Fine,
537
00:30:41,600 --> 00:00:01,420
just spit it out
538
00:30:43,500 --> 00:00:02,360
I'll see if I'm up to it
539
00:30:46,280 --> 00:00:01,840
I'll need to be gone for a couple of hours
540
00:30:48,980 --> 00:00:01,480
You'll impersonate me
541
00:30:51,140 --> 00:00:01,720
during this time
542
00:30:53,320 --> 00:00:02,080
stay in Lou Wailou
543
00:30:55,400 --> 00:00:01,320
and don't let anyone find out that I'm gone
544
00:30:56,720 --> 00:00:00,500
545
00:30:57,360 --> 00:00:02,700
Zhang Rishan, are you kidding me?
546
00:31:00,620 --> 00:00:01,120
I'm serious
547
00:31:03,060 --> 00:00:02,000
I impersonate you?
548
00:31:05,060 --> 00:00:01,020
We have nothing in common
549
00:31:06,080 --> 00:00:02,540
except we're both human
550
00:31:09,440 --> 00:00:02,000
You don't need to worry about this
551
00:31:11,440 --> 00:00:00,800
I have my own way
552
00:31:18,440 --> 00:00:02,740
I'll use human-skin mask
553
00:31:21,180 --> 00:00:00,720
to help you
554
00:31:22,080 --> 00:00:01,655
555
00:31:23,740 --> 00:00:01,860
but since you've never learnt voice transformation
556
00:31:25,920 --> 00:00:02,540
you'll just need to stay quiet
557
00:31:29,060 --> 00:00:01,500
throughout these couple hours
558
00:31:32,680 --> 00:00:01,000
Wow
559
00:31:36,360 --> 00:00:01,000
so handsome
560
00:31:45,640 --> 00:00:01,000
561
00:31:58,260 --> 00:00:02,080
Hi everyone,
562
00:32:00,340 --> 00:00:00,960
Hi everyone,
563
00:32:01,300 --> 00:00:03,120
I'm Zhang Rishan
564
00:32:05,800 --> 00:00:01,000
Liang Wan
565
00:32:08,400 --> 00:00:01,320
I adore you
566
00:32:19,020 --> 00:00:00,945
567
00:32:19,965 --> 00:00:01,000
568
00:32:21,285 --> 00:00:01,000
569
00:32:26,805 --> 00:00:01,000
570
00:32:30,280 --> 00:00:01,000
571
00:32:33,820 --> 00:00:02,500
I heard woman's voice
572
00:32:39,000 --> 00:00:01,000
573
00:32:40,345 --> 00:00:01,470
574
00:32:42,315 --> 00:00:01,000
575
00:32:46,335 --> 00:00:01,000
576
00:32:47,735 --> 00:00:01,000
577
00:32:51,555 --> 00:00:01,000
578
00:32:54,365 --> 00:00:01,000
579
00:32:58,325 --> 00:00:01,000
580
00:32:59,535 --> 00:00:01,000
581
00:33:02,285 --> 00:00:01,000
582
00:33:04,325 --> 00:00:02,580
583
00:33:10,340 --> 00:00:01,020
584
00:33:12,000 --> 00:00:01,000
time for lunch
585
00:33:13,320 --> 00:00:00,980
586
00:33:14,300 --> 00:00:01,000
587
00:33:40,220 --> 00:00:01,000
Greetings, Mr. Zhang!
588
00:33:48,380 --> 00:00:01,260
Lunch is ready, please have a seat
589
00:33:56,080 --> 00:00:01,000
590
00:33:57,660 --> 00:00:01,720
I'm sorry, this loge is occupied already
591
00:34:01,640 --> 00:00:00,500
Back off
592
00:34:02,140 --> 00:00:01,180
wanna stay in business or not?
593
00:34:05,560 --> 00:00:01,520
President Zhang, such a small world
32254
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.