All language subtitles for Sand.Sea.E23

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French Download
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:04,920 --> 00:00:01,580 2 00:00:08,580 --> 00:00:00,840 Deputy officer, 3 00:00:09,420 --> 00:00:01,560 for the sake of the history between Wu and Zhang families 4 00:00:12,160 --> 00:00:01,960 5 00:00:14,780 --> 00:00:00,800 the Wu family has done its part 6 00:00:15,580 --> 00:00:02,020 Can you tell me now, 7 00:00:17,680 --> 00:00:01,340 what you and Xie have done? 8 00:00:20,480 --> 00:00:01,060 Er bai, 9 00:00:22,220 --> 00:00:02,340 you are proclaimed the most cunning in the world 10 00:00:24,560 --> 00:00:02,900 can't you figure it out? 11 00:00:27,460 --> 00:00:03,560 Don't you play with me, 12 00:00:31,020 --> 00:00:02,300 I'll kick these two out if you stay zipped 13 00:00:33,320 --> 00:00:02,980 This is nothing to do with me 14 00:00:36,300 --> 00:00:01,200 I don't know him 15 00:00:37,820 --> 00:00:01,780 You kick him out, 16 00:00:40,640 --> 00:00:01,940 it's your loss 17 00:00:43,680 --> 00:00:01,660 This is just my favor for Xie 18 00:00:46,480 --> 00:00:01,400 If you did, 19 00:00:48,560 --> 00:00:01,520 it's all good to me 20 00:00:51,520 --> 00:00:02,480 We still don't know Xie's dead or alive 21 00:00:54,000 --> 00:00:02,700 and the Wu family is in a tenuous situation 22 00:00:56,700 --> 00:00:02,420 Er bai, are you sure to do this? 23 00:00:59,920 --> 00:00:01,000 24 00:01:02,120 --> 00:00:01,220 You can bear another one, 25 00:01:04,120 --> 00:00:01,440 if one nephew died 26 00:01:06,060 --> 00:00:01,000 we can have another one 27 00:01:08,460 --> 00:00:01,000 28 00:01:09,900 --> 00:00:01,000 Wait, 29 00:01:11,020 --> 00:00:01,200 I'm innocent 30 00:01:12,220 --> 00:00:00,740 Stop 31 00:01:15,280 --> 00:00:01,000 32 00:01:16,475 --> 00:00:01,000 33 00:01:18,380 --> 00:00:02,220 34 00:01:21,720 --> 00:00:03,120 Even the Old Three didn't get anything out back then, 35 00:01:24,840 --> 00:00:03,380 and now he's gone, I want my grandson back 36 00:01:29,700 --> 00:00:03,260 Mom, we spoiled Xie 37 00:01:33,680 --> 00:00:02,940 I have you three 38 00:01:36,620 --> 00:00:03,240 Same input but different outcomes 39 00:01:40,240 --> 00:00:03,440 This is called destinies,ok? 40 00:01:43,940 --> 00:00:01,220 mom, 41 00:01:47,300 --> 00:00:02,960 Kid, 42 00:01:50,260 --> 00:00:00,780 What's your name? 43 00:01:51,040 --> 00:00:02,000 I'm Wu XIaomao 44 00:01:53,040 --> 00:00:00,720 Stop playing around 45 00:01:54,200 --> 00:00:01,020 I'm Li Cu 46 00:01:55,740 --> 00:00:01,240 47 00:01:57,615 --> 00:00:01,620 48 00:01:59,840 --> 00:00:03,175 49 00:02:03,020 --> 00:00:00,500 You guys will stay here 50 00:02:03,520 --> 00:00:01,760 and lie low 51 00:02:06,100 --> 00:00:01,000 52 00:02:07,300 --> 00:00:01,000 Come, come with me 53 00:02:08,480 --> 00:00:01,040 54 00:02:10,480 --> 00:00:01,000 55 00:02:12,280 --> 00:00:01,780 Just a second, 56 00:02:15,700 --> 00:00:01,000 You stay, kid. 57 00:02:17,360 --> 00:00:01,820 I have something to say to you 58 00:02:20,480 --> 00:00:01,020 Me? 59 00:02:22,300 --> 00:00:01,640 Yeah, you. 60 00:02:26,720 --> 00:00:01,560 61 00:02:42,360 --> 00:00:01,000 62 00:02:54,220 --> 00:00:01,240 This place has long been idled 63 00:02:55,840 --> 00:00:01,580 64 00:02:58,400 --> 00:00:01,900 Please bear with it 65 00:03:03,160 --> 00:00:02,400 This place belongs to Xie's third uncle 66 00:03:06,120 --> 00:00:03,460 My son, he never got homesick 67 00:03:09,640 --> 00:00:01,680 he just loved to go away 68 00:03:15,860 --> 00:00:02,960 Don't be too sad 69 00:03:19,800 --> 00:00:01,840 it's just a man 70 00:03:22,260 --> 00:00:02,340 he's not the only fish in the ocean 71 00:03:26,380 --> 00:00:02,040 Granny, I don't know what you mean 72 00:03:32,420 --> 00:00:02,060 I am old 73 00:03:35,100 --> 00:00:01,960 not blind 74 00:03:37,560 --> 00:00:02,020 I can tell there is something between you and deputy officer Zhang 75 00:03:40,160 --> 00:00:01,420 76 00:03:42,140 --> 00:00:02,880 It's been so many generations for the Zhang family 77 00:03:45,040 --> 00:00:02,980 he's just used to this world and the people, 78 00:03:49,060 --> 00:00:02,320 truth and lies 79 00:03:51,840 --> 00:00:02,380 he just can't easily express himself 80 00:03:57,520 --> 00:00:01,000 he didn't need to... 81 00:03:59,640 --> 00:00:01,000 didn't need to treat me like that 82 00:04:01,840 --> 00:00:01,860 he's not being rough on you 83 00:04:04,220 --> 00:00:02,060 he's being rough on himself 84 00:04:11,080 --> 00:00:01,000 Why cry 85 00:04:13,380 --> 00:00:03,980 nothing, just a bit achy from the spray 86 00:04:27,640 --> 00:00:02,000 87 00:04:30,160 --> 00:00:02,380 You asked me to stay to watch you playing with your phone? 88 00:04:33,880 --> 00:00:03,100 If I knew you were so useless, 89 00:04:37,080 --> 00:00:02,200 I'd choose Su Wan and Yang Hao instead 90 00:04:45,360 --> 00:00:02,680 You know them? 91 00:04:48,520 --> 00:00:00,560 Not just acquaintance 92 00:04:49,080 --> 00:00:00,520 we know each other very well 93 00:04:50,840 --> 00:00:01,660 So you're the one making human-skin masks 94 00:04:53,580 --> 00:00:01,500 You know well 95 00:04:57,880 --> 00:00:02,880 So what is it between you and Wu Xie? 96 00:05:07,120 --> 00:00:01,060 this is the final payment 97 00:05:10,420 --> 00:00:01,000 pass code? 98 00:05:11,700 --> 00:00:01,540 the day you came out of the desert 99 00:05:34,500 --> 00:00:01,000 Granny 100 00:05:35,780 --> 00:00:01,620 I really appreciate your help 101 00:05:38,080 --> 00:00:02,000 You're welcome 102 00:05:40,080 --> 00:00:01,260 I have personal beef with that little foxtrel 103 00:05:41,340 --> 00:00:00,500 104 00:05:46,060 --> 00:00:01,660 Li Cu, 105 00:05:48,120 --> 00:00:02,640 let me ask you something 106 00:05:50,760 --> 00:00:01,480 you have to be honest with me 107 00:05:58,180 --> 00:00:03,180 Is Wu Xie your father? 108 00:06:08,600 --> 00:00:01,100 109 00:06:10,460 --> 00:00:02,740 I don't know what this kid has done these years 110 00:06:14,460 --> 00:00:01,000 I guess 111 00:06:15,800 --> 00:00:01,960 he met someone 112 00:06:18,160 --> 00:00:03,020 I just don't understand why wouldn't he tell me 113 00:06:22,900 --> 00:00:01,880 I'm at this kind of age already 114 00:06:27,920 --> 00:00:02,540 why would I vote against him 115 00:06:33,640 --> 00:00:01,000 kid, 116 00:06:34,840 --> 00:00:02,460 You remind me of Wu Xie 117 00:06:37,840 --> 00:00:01,080 118 00:06:40,260 --> 00:00:01,660 at the first sight I saw you 119 00:06:43,340 --> 00:00:02,560 Tell me the truth, kid 120 00:06:47,820 --> 00:00:01,000 Granny 121 00:06:49,540 --> 00:00:02,280 You're my granny, 122 00:06:51,820 --> 00:00:02,560 but Wu Xie truly isn't my father 123 00:06:56,900 --> 00:00:01,000 124 00:06:58,780 --> 00:00:01,060 125 00:07:03,820 --> 00:00:02,480 Wu Shan Ju is really huge 126 00:07:09,780 --> 00:00:03,060 This used to be a tiny house 127 00:07:12,840 --> 00:00:00,560 128 00:07:14,280 --> 00:00:02,180 Generations have dwelt here 129 00:07:16,460 --> 00:00:02,880 as our population grew 130 00:07:19,340 --> 00:00:02,020 we built more houses 131 00:07:24,200 --> 00:00:02,220 let me show you around 132 00:07:31,640 --> 00:00:02,360 133 00:07:40,220 --> 00:00:02,320 This is Wu Xie's room 134 00:07:59,240 --> 00:00:01,040 Wu Xie said, 135 00:08:00,900 --> 00:00:02,560 he wrote everything he was going to do in his life 136 00:08:03,460 --> 00:00:01,440 on this wall 137 00:08:06,000 --> 00:00:02,640 this is a decade calendar 138 00:08:09,680 --> 00:00:01,800 Yes. 139 00:08:11,480 --> 00:00:01,740 And it's almost time, isn't it? 140 00:08:17,160 --> 00:00:01,080 141 00:08:18,700 --> 00:00:01,280 Come, take a sit 142 00:08:25,060 --> 00:00:02,040 Let me tell you something, 143 00:08:30,200 --> 00:00:01,000 Li Cu, 144 00:08:31,820 --> 00:00:02,480 the reason I brought you here, 145 00:08:34,300 --> 00:00:02,180 is not just to chat 146 00:08:36,800 --> 00:00:03,080 most importantly, I want you to know 147 00:08:39,880 --> 00:00:02,240 what kind of person is Wu Xie 148 00:08:46,000 --> 00:00:01,000 149 00:08:50,880 --> 00:00:01,000 150 00:08:53,280 --> 00:00:01,000 Take a look 151 00:08:54,860 --> 00:00:01,000 152 00:08:55,880 --> 00:00:01,260 at this album 153 00:08:57,920 --> 00:00:01,040 154 00:09:03,880 --> 00:00:02,460 he seemed to be happy then 155 00:09:09,400 --> 00:00:00,500 yes 156 00:09:10,540 --> 00:00:02,920 but in recent years, 157 00:09:13,460 --> 00:00:01,660 he's been preoccupied 158 00:09:17,160 --> 00:00:01,260 Who are these two people? 159 00:09:20,380 --> 00:00:01,000 160 00:09:22,180 --> 00:00:02,300 These are his best friends 161 00:09:24,480 --> 00:00:01,320 162 00:09:25,800 --> 00:00:02,940 These boys have caused quite some trouble 163 00:09:30,460 --> 00:00:01,120 others have entitled them 164 00:09:32,080 --> 00:00:01,640 the "Iron Triangle" 165 00:09:36,520 --> 00:00:00,500 Li Cu, 166 00:09:38,900 --> 00:00:01,700 I'd like you to know, 167 00:09:41,280 --> 00:00:02,680 if Wu Xie ever asks you for help, 168 00:09:44,440 --> 00:00:02,040 I wish that you can trust him 169 00:09:47,160 --> 00:00:01,640 even more, 170 00:09:49,360 --> 00:00:02,240 I believe he'll be back 171 00:09:53,000 --> 00:00:01,440 Will I ever see him again? 172 00:09:55,520 --> 00:00:01,000 Of course 173 00:09:57,320 --> 00:00:01,000 otherwise 174 00:09:59,520 --> 00:00:01,480 why would he ask you to come here? 175 00:10:03,020 --> 00:00:01,620 This is his home 176 00:10:05,380 --> 00:00:03,520 he asked you to take his place and visit home 177 00:10:14,760 --> 00:00:03,300 There, you rest up 178 00:10:18,220 --> 00:00:01,000 Ok 179 00:10:21,180 --> 00:00:01,000 Oh and, 180 00:10:25,860 --> 00:00:01,000 here 181 00:10:28,080 --> 00:00:01,000 182 00:10:29,120 --> 00:00:01,000 rest up 183 00:10:31,240 --> 00:00:01,000 Ok 184 00:10:36,920 --> 00:00:02,520 "innocent" 185 00:11:04,860 --> 00:00:02,880 You think he might be in danger 186 00:11:07,740 --> 00:00:00,500 by going alone? 187 00:11:08,720 --> 00:00:02,300 Can you stop thinking at about it? 188 00:11:12,680 --> 00:00:01,180 We helped him beat and get rid of the mummy 189 00:11:14,700 --> 00:00:00,700 We did our part ok? 190 00:11:17,420 --> 00:00:01,580 You're absolutely right 191 00:11:19,600 --> 00:00:01,240 We've done enough 192 00:11:26,120 --> 00:00:01,740 Here, Su Wan 193 00:11:29,100 --> 00:00:01,780 let's toast for us being loyal 194 00:11:31,680 --> 00:00:00,500 Hao, 195 00:11:32,180 --> 00:00:02,700 let's toast for allegiance and our friendship in hardship 196 00:11:34,880 --> 00:00:00,500 197 00:11:35,800 --> 00:00:01,000 198 00:11:39,940 --> 00:00:01,000 Hello 199 00:11:43,740 --> 00:00:02,320 What? A package? 200 00:11:46,720 --> 00:00:01,000 What now? 201 00:11:49,780 --> 00:00:03,000 Hao, more packages have arrived 202 00:12:11,980 --> 00:00:01,000 Granny 203 00:12:13,760 --> 00:00:01,000 204 00:12:17,900 --> 00:00:01,440 what is this place? 205 00:12:20,400 --> 00:00:02,800 Wu Xie once told me, 206 00:12:23,520 --> 00:00:02,780 if he ever sent someone 207 00:12:26,300 --> 00:00:03,060 I'd bring them to this place 208 00:12:29,700 --> 00:00:01,700 I'll turn up the lights 209 00:12:42,600 --> 00:00:02,080 210 00:12:46,415 --> 00:00:01,000 211 00:12:49,965 --> 00:00:02,190 212 00:12:52,835 --> 00:00:03,050 213 00:12:55,885 --> 00:00:03,050 214 00:12:58,940 --> 00:00:03,000 How come there are so many memorial tablets? 215 00:13:02,320 --> 00:00:02,360 This is a temple for the Jiu Men 216 00:13:04,680 --> 00:00:00,500 217 00:13:08,280 --> 00:00:01,080 Granny 218 00:13:10,300 --> 00:00:02,680 what exactly is Jiu Men? 219 00:13:12,980 --> 00:00:01,300 Jiu Men used to be 220 00:13:15,060 --> 00:00:03,040 nine clans 221 00:13:18,100 --> 00:00:02,640 they were bonded together 222 00:13:20,840 --> 00:00:02,740 people refer them as the Old Jiu Men 223 00:13:23,580 --> 00:00:02,980 At the flourish times 224 00:13:26,560 --> 00:00:01,620 they took up more than half of the city of Chang Sha 225 00:13:28,520 --> 00:00:01,220 226 00:13:30,180 --> 00:00:01,020 Then what happened? 227 00:13:32,040 --> 00:00:03,060 What happened to Jiu Men? 228 00:13:35,100 --> 00:00:02,700 They all went on their own paths 229 00:13:37,800 --> 00:00:03,320 and built their own enterprises 230 00:13:41,160 --> 00:00:04,640 but these were not always good people 231 00:13:45,800 --> 00:00:01,020 they stayed in touch 232 00:13:46,820 --> 00:00:04,180 only for the sake of their family histories 233 00:13:51,000 --> 00:00:01,220 234 00:13:52,225 --> 00:00:01,000 235 00:13:53,320 --> 00:00:01,760 236 00:13:57,100 --> 00:00:01,020 Granny, 237 00:13:58,460 --> 00:00:02,360 why are the dates on the plates all the same? 238 00:14:01,360 --> 00:00:02,740 all dated to August 4th, 1945? 239 00:14:04,540 --> 00:00:02,220 And why are all plates 240 00:14:07,620 --> 00:00:03,420 have only family names but no given names? 241 00:14:11,080 --> 00:00:03,220 Things happened too fast 242 00:14:14,360 --> 00:00:02,680 we didn't have time to collect all their names 243 00:14:17,500 --> 00:00:02,240 that's why the plates are like this 244 00:14:21,160 --> 00:00:01,060 What happened too fast? 245 00:14:23,700 --> 00:00:01,600 Gu Tongjing 246 00:14:26,940 --> 00:00:03,040 Back then, The Buddha Zhang 247 00:14:29,980 --> 00:00:03,240 gathered hundres of people from Jiu Men 248 00:14:33,680 --> 00:00:03,820 traveled to Gu Tongjing and started some kind of project 249 00:14:38,760 --> 00:00:03,200 I still have no idea what kind of project it was till this day 250 00:14:42,460 --> 00:00:01,600 They all died in Gu Tongjing 251 00:14:44,480 --> 00:00:01,000 Yes 252 00:14:45,780 --> 00:00:03,200 therefore, Gu Tongjing became an mystery 253 00:14:48,980 --> 00:00:03,280 buried and sealed in the desert 254 00:14:52,460 --> 00:00:01,380 You see 255 00:14:53,900 --> 00:00:01,300 we built this big temple 256 00:14:55,200 --> 00:00:03,580 to commemorate those who died 257 00:14:58,780 --> 00:00:00,500 258 00:15:01,840 --> 00:00:02,580 But we still don't know how they died 259 00:15:05,000 --> 00:00:04,220 The dead are gone, and the living remains 260 00:15:09,220 --> 00:00:03,000 Gu Tongjing 261 00:15:12,220 --> 00:00:00,960 has since then become a taboo for the Jiu Men people 262 00:15:13,440 --> 00:00:03,120 we have a common acknowledgement 263 00:15:16,600 --> 00:00:02,500 no one touches Gu Tongjing ever again 264 00:15:19,780 --> 00:00:02,940 I thought no one would ever bring it up 265 00:15:22,720 --> 00:00:02,500 until I die 266 00:15:25,700 --> 00:00:01,580 and yet 267 00:15:27,700 --> 00:00:01,060 Wu Xie 268 00:15:31,260 --> 00:00:03,080 The Old Jiu Men is gone 269 00:15:34,340 --> 00:00:02,720 the Jiu Men Association keeps the taboo 270 00:15:37,360 --> 00:00:03,620 I don't know what was on Wu Xie's mind 271 00:15:40,980 --> 00:00:03,080 he had to go for the taboo 272 00:15:44,060 --> 00:00:01,920 now the Association holds him as a liability 273 00:15:45,980 --> 00:00:00,500 274 00:15:47,940 --> 00:00:01,880 which is expected 275 00:15:51,780 --> 00:00:03,500 why would he keep this from you? 276 00:15:55,480 --> 00:00:02,720 he has his own reasons 277 00:15:58,560 --> 00:00:03,020 But as Wu Shanju and Qiong Qi Company 278 00:16:01,580 --> 00:00:03,460 been pushed to the edge 279 00:16:05,240 --> 00:00:01,760 I don't know how long we can hold it 280 00:16:07,440 --> 00:00:01,160 Kid, 281 00:16:09,780 --> 00:00:02,360 282 00:16:12,140 --> 00:00:02,400 Please assist Wu Xie in whatever way you can 283 00:16:14,720 --> 00:00:01,780 I bow to you 284 00:16:17,100 --> 00:00:02,300 for Wu Xie, thank you 285 00:16:19,400 --> 00:00:02,260 Please don't 286 00:16:21,960 --> 00:00:01,200 Kid 287 00:16:23,720 --> 00:00:02,140 now that I've bowed 288 00:16:26,180 --> 00:00:02,320 you should know better 289 00:16:28,500 --> 00:00:01,220 what to do in the future 290 00:16:34,080 --> 00:00:01,000 ok 291 00:16:43,880 --> 00:00:01,000 292 00:16:45,820 --> 00:00:02,080 right here 293 00:16:48,360 --> 00:00:01,000 here 294 00:16:57,100 --> 00:00:02,960 Over there, so messy 295 00:17:00,060 --> 00:00:01,000 can't you see it 296 00:17:02,660 --> 00:00:02,720 You spit the same time I sweep 297 00:17:05,380 --> 00:00:01,000 can I ever clean it up? 298 00:17:07,740 --> 00:00:03,500 You think you can stay at Wu Shanju for free? 299 00:17:11,480 --> 00:00:03,340 I didn't say that 300 00:17:15,140 --> 00:00:01,180 I'll pay the rent alright 301 00:17:16,820 --> 00:00:02,920 You can only pay the rent 302 00:17:20,320 --> 00:00:01,920 by sweeping the floor 303 00:17:23,300 --> 00:00:01,000 304 00:17:24,660 --> 00:00:02,780 For a big yard like this one you're staying in, 305 00:17:27,560 --> 00:00:02,420 it costs at least one week of sweeping 306 00:17:30,880 --> 00:00:01,880 Come again? 307 00:17:35,340 --> 00:00:02,800 Screw you 308 00:17:38,860 --> 00:00:03,180 This is how you treat your savior? 309 00:17:42,040 --> 00:00:02,220 Don't give me that 310 00:17:44,260 --> 00:00:00,780 I have nothing to do with all these 311 00:17:46,040 --> 00:00:02,020 just had to escape from that crazy woman 312 00:17:48,720 --> 00:00:03,400 and I got pepper sprayed for no reason 313 00:17:52,360 --> 00:00:03,040 where do I find justice for my sufferings 314 00:17:55,400 --> 00:00:01,000 Let me ask, 315 00:17:56,800 --> 00:00:03,260 do you know Mr. Zhang? 316 00:18:00,060 --> 00:00:01,060 No 317 00:18:02,020 --> 00:00:03,000 You love birds 318 00:18:05,200 --> 00:00:01,560 unbelievable 319 00:18:06,760 --> 00:00:01,320 I respect you to be righteous and manly 320 00:18:08,080 --> 00:00:02,660 321 00:18:10,740 --> 00:00:01,520 why do you talk like a sissy 322 00:18:16,440 --> 00:00:00,600 To be honest, 323 00:18:17,840 --> 00:00:02,600 If Jin Shangzhu's sister knew 324 00:18:20,440 --> 00:00:01,640 about the thing between you and Mr. Zhang 325 00:18:22,220 --> 00:00:01,720 they won't spare you 326 00:18:23,940 --> 00:00:00,500 327 00:18:24,620 --> 00:00:01,000 328 00:18:25,775 --> 00:00:02,530 329 00:18:29,315 --> 00:00:01,000 330 00:18:30,520 --> 00:00:01,000 331 00:18:33,600 --> 00:00:02,080 I'll go feed the dogs 332 00:18:35,680 --> 00:00:01,740 You go and tell Li Cu to get up and have breakfast 333 00:18:37,900 --> 00:00:01,960 Wait, 334 00:18:39,860 --> 00:00:01,300 Where is he 335 00:18:41,160 --> 00:00:02,160 Sleeping, I think? 336 00:18:43,620 --> 00:00:01,800 He's sleeping, 337 00:18:45,420 --> 00:00:00,500 and you asked me to sweep? 338 00:18:48,280 --> 00:00:01,040 You're the big sister 339 00:18:49,320 --> 00:00:03,060 just do it for your little brother, eh? 340 00:18:52,380 --> 00:00:01,880 don't be so lazy 341 00:18:54,260 --> 00:00:01,300 how did Mr. Zhang fall for someone like you? 342 00:18:57,880 --> 00:00:01,000 I... 343 00:18:59,620 --> 00:00:01,800 everyone mistreats me huh? 344 00:19:03,500 --> 00:00:01,000 Yo, kid 345 00:19:05,520 --> 00:00:01,000 get up and do chores now 346 00:19:08,260 --> 00:00:01,000 347 00:19:13,080 --> 00:00:00,500 What, 348 00:19:14,300 --> 00:00:00,500 pretend you don't know me? 349 00:19:15,680 --> 00:00:00,500 No 350 00:19:17,620 --> 00:00:01,000 351 00:19:19,940 --> 00:00:02,740 You know me whenever you like 352 00:19:23,300 --> 00:00:03,280 you pretend to not know me whenever you don't like 353 00:19:27,900 --> 00:00:02,080 I can be like this too 354 00:19:30,420 --> 00:00:01,780 Whether we knew each other or not 355 00:19:32,940 --> 00:00:01,540 we'll be like we do 356 00:19:41,980 --> 00:00:01,040 Help me then 357 00:19:47,940 --> 00:00:01,000 So, 358 00:19:49,860 --> 00:00:01,120 how are your eyes 359 00:19:53,340 --> 00:00:01,240 They're not hurting 360 00:19:55,720 --> 00:00:01,380 my heart is 361 00:19:59,340 --> 00:00:02,480 Aren't you a doctor? 362 00:20:01,820 --> 00:00:00,900 get some pills for yourself 363 00:20:03,020 --> 00:00:01,280 Actually, I know 364 00:20:05,360 --> 00:00:03,040 you might have your own reasons 365 00:20:08,400 --> 00:00:02,920 but you could have told me beforehand 366 00:20:11,720 --> 00:00:03,020 I couldn't 367 00:20:14,740 --> 00:00:01,000 I de-friended you 368 00:20:17,100 --> 00:00:01,480 It's ok if you don't like me 369 00:20:19,120 --> 00:00:03,440 and I'm fine with you breaking up with me 370 00:20:22,780 --> 00:00:01,820 I won't bother you, why defriend me 371 00:20:27,460 --> 00:00:01,140 Why so stingy 372 00:20:30,720 --> 00:00:01,000 373 00:20:32,600 --> 00:00:01,000 374 00:20:34,340 --> 00:00:01,140 What do you want? 375 00:20:36,300 --> 00:00:01,000 Do me a favor 376 00:20:38,300 --> 00:00:01,000 377 00:20:39,640 --> 00:00:01,000 Nope 378 00:20:42,780 --> 00:00:01,000 379 00:20:43,975 --> 00:00:03,080 380 00:20:47,055 --> 00:00:03,100 381 00:20:50,155 --> 00:00:02,410 382 00:20:52,565 --> 00:00:02,280 383 00:20:54,845 --> 00:00:02,390 384 00:20:57,965 --> 00:00:03,050 385 00:21:01,275 --> 00:00:03,000 386 00:21:04,475 --> 00:00:03,120 387 00:21:07,695 --> 00:00:02,140 388 00:21:10,235 --> 00:00:02,950 389 00:21:13,185 --> 00:00:02,940 390 00:21:16,125 --> 00:00:02,390 391 00:21:18,515 --> 00:00:02,830 392 00:21:21,345 --> 00:00:02,510 393 00:21:23,855 --> 00:00:03,200 394 00:21:27,125 --> 00:00:02,980 395 00:21:30,125 --> 00:00:03,140 396 00:21:33,265 --> 00:00:03,050 397 00:21:36,315 --> 00:00:02,810 398 00:21:39,125 --> 00:00:01,300 399 00:21:41,235 --> 00:00:01,480 400 00:22:22,905 --> 00:00:01,000 401 00:22:37,735 --> 00:00:01,000 402 00:22:42,395 --> 00:00:01,000 403 00:22:43,620 --> 00:00:01,000 404 00:22:45,580 --> 00:00:01,140 I knew it 405 00:22:47,780 --> 00:00:01,000 406 00:23:04,880 --> 00:00:01,000 I knew you'd be here 407 00:23:07,420 --> 00:00:01,000 Follow me 408 00:23:08,580 --> 00:00:01,080 I'll show you a place 409 00:23:20,900 --> 00:00:01,340 What are these 410 00:23:25,200 --> 00:00:01,800 Things that Jiu Men need to support their livelihood 411 00:23:27,880 --> 00:00:01,260 What is this place? 412 00:23:34,680 --> 00:00:02,080 I have my reasons to bring you here 413 00:23:37,100 --> 00:00:01,200 just follow 414 00:23:59,100 --> 00:00:01,300 And what is this place now? 415 00:24:01,720 --> 00:00:02,060 The hardest place to find in the world 416 00:24:15,060 --> 00:00:02,540 Seen these before? 417 00:24:18,340 --> 00:00:02,000 Of course. This is the black-hair snake 418 00:24:20,340 --> 00:00:01,100 and this is the octopus tree 419 00:24:21,860 --> 00:00:02,480 It almost took my life 420 00:24:24,340 --> 00:00:01,360 to lure this thing out 421 00:24:26,900 --> 00:00:01,080 I know them 422 00:24:28,620 --> 00:00:02,140 even if they turn into ashes 423 00:24:33,440 --> 00:00:01,100 but 424 00:24:34,960 --> 00:00:01,780 why are they here 425 00:24:37,420 --> 00:00:02,780 Have you seen the iron buckets in Gu Tongjing? 426 00:24:42,660 --> 00:00:01,280 Those buckets, 427 00:24:44,520 --> 00:00:01,140 were delivered here? 428 00:24:46,660 --> 00:00:01,000 Yes 429 00:24:48,220 --> 00:00:01,600 most of them 430 00:24:55,840 --> 00:00:03,340 So what exactly are these stuff? 431 00:25:01,280 --> 00:00:01,980 The way you pry into everything 432 00:25:03,600 --> 00:00:01,720 is just like Wu Xie 433 00:25:05,940 --> 00:00:02,560 No thanks, I'll amend myself 434 00:25:10,920 --> 00:00:01,280 Just remember, 435 00:25:12,700 --> 00:00:02,300 I went through all this trouble to bring you here 436 00:25:15,920 --> 00:00:03,040 you have to keep it a secret, alright? 437 00:25:18,960 --> 00:00:01,000 Wait, wait, wait 438 00:25:21,380 --> 00:00:03,420 I sense there's some bad thing coming up 439 00:25:26,700 --> 00:00:01,620 You'll just have to remember, 440 00:25:29,680 --> 00:00:02,540 Once you walk out of here, 441 00:25:32,220 --> 00:00:00,640 don't trust anyone 442 00:25:33,840 --> 00:00:01,240 what are you asking me to do? 443 00:25:35,500 --> 00:00:02,060 Find the tenth family who disappeared 444 00:25:37,960 --> 00:00:01,100 The tenth? 445 00:25:39,540 --> 00:00:01,380 Aren't there nine families in Jiu Men? 446 00:25:42,920 --> 00:00:01,160 This one, 447 00:25:45,180 --> 00:00:03,140 is the most furtive and extreme 448 00:25:49,120 --> 00:00:02,740 they're responsible 449 00:25:52,360 --> 00:00:01,000 for the holocaust in Gu Tongjing 450 00:25:55,160 --> 00:00:01,020 and now 451 00:25:56,560 --> 00:00:03,220 they've infiltrated and watched us 452 00:25:59,780 --> 00:00:00,500 453 00:26:01,380 --> 00:00:03,360 The last generation of Jiu Men has kept quiet about them 454 00:26:05,040 --> 00:00:01,300 thus people from this generation 455 00:26:06,660 --> 00:00:02,260 don't believe in their existence 456 00:26:09,280 --> 00:00:01,120 What are they? 457 00:26:13,700 --> 00:00:02,120 In order to shake them off 458 00:26:16,240 --> 00:00:01,260 Wu Xie has suggested 459 00:26:18,200 --> 00:00:01,840 to find an outsider 460 00:26:20,340 --> 00:00:01,760 to carry out a cleasing project 461 00:26:22,540 --> 00:00:01,920 This family is the Wang family 462 00:26:24,760 --> 00:00:01,280 and this person 463 00:26:26,480 --> 00:00:02,000 is me 464 00:26:42,200 --> 00:00:00,860 is me 465 00:26:43,060 --> 00:00:00,920 You might ask 466 00:26:44,420 --> 00:00:01,360 why you 467 00:26:46,360 --> 00:00:01,220 it doesn't matter now 468 00:26:49,060 --> 00:00:01,200 Huang Yan, Wu Xie and you guys 469 00:26:51,360 --> 00:00:02,400 470 00:26:53,900 --> 00:00:01,000 471 00:26:55,820 --> 00:00:01,740 have chosen me from the beginning 472 00:26:58,460 --> 00:00:01,000 haven't you? 473 00:27:02,520 --> 00:00:00,920 474 00:27:03,440 --> 00:00:01,580 Let me explain to you this way, 475 00:27:05,680 --> 00:00:01,520 have you read Gu Long's novels? 476 00:27:07,920 --> 00:00:01,000 Of course 477 00:27:10,640 --> 00:00:02,560 If I were to announce to the whole world 478 00:27:13,200 --> 00:00:02,180 the Nine Yin Manual was in your hand 479 00:27:15,600 --> 00:00:01,660 however you denied it, 480 00:27:17,840 --> 00:00:02,120 the whole world wouldn't believe you, would it? 481 00:27:22,100 --> 00:00:01,000 482 00:27:23,500 --> 00:00:01,000 No 483 00:27:25,800 --> 00:00:00,935 484 00:27:26,740 --> 00:00:00,980 485 00:27:27,720 --> 00:00:01,840 So now, you, 486 00:27:30,280 --> 00:00:01,000 me, 487 00:27:31,640 --> 00:00:01,000 Wu Xie 488 00:27:32,960 --> 00:00:01,900 and the whole Jiu Men Association 489 00:27:35,540 --> 00:00:01,360 there's no way back for us 490 00:27:39,340 --> 00:00:02,940 But you shall not worry, 491 00:27:42,280 --> 00:00:01,600 as we will protect you as much as we can 492 00:27:43,880 --> 00:00:01,000 However, once the project begins 493 00:27:46,560 --> 00:00:01,440 we can't stop 494 00:27:50,700 --> 00:00:01,340 That means, 495 00:27:53,020 --> 00:00:03,360 the project won't halt until we defeat the Wang family 496 00:27:56,620 --> 00:00:02,460 Not just defeat, but completely wipe them out 497 00:28:03,540 --> 00:00:01,560 Or we're defeated by them 498 00:28:10,620 --> 00:00:01,980 The only thing you'll need to remember right now, 499 00:28:12,600 --> 00:00:01,800 is do not trust anyone 500 00:28:15,460 --> 00:00:02,000 once you walk out of here 501 00:28:18,560 --> 00:00:01,000 remember 502 00:28:20,580 --> 00:00:01,260 anyone 503 00:28:38,080 --> 00:00:02,500 Wait, the Nine Yin Manual was actually written by Jin Yong 504 00:28:43,100 --> 00:00:01,940 After all the things I've told you, 505 00:28:45,500 --> 00:00:01,800 you can still tell Gu Long from Jin Yong, 506 00:28:48,360 --> 00:00:02,000 not bad for someone picked by Wu Xie 507 00:28:50,360 --> 00:00:00,500 508 00:28:52,680 --> 00:00:01,800 You can show yourself out 509 00:29:01,200 --> 00:00:01,000 510 00:29:05,900 --> 00:00:01,980 Hello? 511 00:29:07,880 --> 00:00:01,140 Where are you? 512 00:29:10,780 --> 00:00:01,160 What's wrong 513 00:29:11,940 --> 00:00:01,000 Come back quickly 514 00:29:13,420 --> 00:00:01,540 more caskets have arrived 515 00:29:17,160 --> 00:00:02,500 Don't touch anything 516 00:29:19,660 --> 00:00:00,700 and don't let anyone see them, 517 00:29:20,740 --> 00:00:01,020 wait for me 518 00:29:41,500 --> 00:00:01,000 519 00:29:43,055 --> 00:00:01,000 520 00:29:45,475 --> 00:00:01,000 521 00:29:47,000 --> 00:00:01,000 522 00:29:48,160 --> 00:00:01,920 there's actually this kind of tech 523 00:29:52,780 --> 00:00:01,420 how can it be so much alike 524 00:30:04,640 --> 00:00:01,000 525 00:30:05,920 --> 00:00:02,420 How can you not be a gentleman? 526 00:30:13,660 --> 00:00:01,140 What do you want? 527 00:30:15,500 --> 00:00:01,480 Do me a favor 528 00:30:17,640 --> 00:00:01,000 529 00:30:19,560 --> 00:00:01,000 Nope 530 00:30:22,620 --> 00:00:01,000 531 00:30:23,780 --> 00:00:01,000 532 00:30:28,700 --> 00:00:01,900 Are you sure? 533 00:30:31,660 --> 00:00:01,000 534 00:30:34,740 --> 00:00:01,000 535 00:30:37,080 --> 00:00:01,000 536 00:30:40,440 --> 00:00:01,000 Fine, 537 00:30:41,600 --> 00:00:01,420 just spit it out 538 00:30:43,500 --> 00:00:02,360 I'll see if I'm up to it 539 00:30:46,280 --> 00:00:01,840 I'll need to be gone for a couple of hours 540 00:30:48,980 --> 00:00:01,480 You'll impersonate me 541 00:30:51,140 --> 00:00:01,720 during this time 542 00:30:53,320 --> 00:00:02,080 stay in Lou Wailou 543 00:30:55,400 --> 00:00:01,320 and don't let anyone find out that I'm gone 544 00:30:56,720 --> 00:00:00,500 545 00:30:57,360 --> 00:00:02,700 Zhang Rishan, are you kidding me? 546 00:31:00,620 --> 00:00:01,120 I'm serious 547 00:31:03,060 --> 00:00:02,000 I impersonate you? 548 00:31:05,060 --> 00:00:01,020 We have nothing in common 549 00:31:06,080 --> 00:00:02,540 except we're both human 550 00:31:09,440 --> 00:00:02,000 You don't need to worry about this 551 00:31:11,440 --> 00:00:00,800 I have my own way 552 00:31:18,440 --> 00:00:02,740 I'll use human-skin mask 553 00:31:21,180 --> 00:00:00,720 to help you 554 00:31:22,080 --> 00:00:01,655 555 00:31:23,740 --> 00:00:01,860 but since you've never learnt voice transformation 556 00:31:25,920 --> 00:00:02,540 you'll just need to stay quiet 557 00:31:29,060 --> 00:00:01,500 throughout these couple hours 558 00:31:32,680 --> 00:00:01,000 Wow 559 00:31:36,360 --> 00:00:01,000 so handsome 560 00:31:45,640 --> 00:00:01,000 561 00:31:58,260 --> 00:00:02,080 Hi everyone, 562 00:32:00,340 --> 00:00:00,960 Hi everyone, 563 00:32:01,300 --> 00:00:03,120 I'm Zhang Rishan 564 00:32:05,800 --> 00:00:01,000 Liang Wan 565 00:32:08,400 --> 00:00:01,320 I adore you 566 00:32:19,020 --> 00:00:00,945 567 00:32:19,965 --> 00:00:01,000 568 00:32:21,285 --> 00:00:01,000 569 00:32:26,805 --> 00:00:01,000 570 00:32:30,280 --> 00:00:01,000 571 00:32:33,820 --> 00:00:02,500 I heard woman's voice 572 00:32:39,000 --> 00:00:01,000 573 00:32:40,345 --> 00:00:01,470 574 00:32:42,315 --> 00:00:01,000 575 00:32:46,335 --> 00:00:01,000 576 00:32:47,735 --> 00:00:01,000 577 00:32:51,555 --> 00:00:01,000 578 00:32:54,365 --> 00:00:01,000 579 00:32:58,325 --> 00:00:01,000 580 00:32:59,535 --> 00:00:01,000 581 00:33:02,285 --> 00:00:01,000 582 00:33:04,325 --> 00:00:02,580 583 00:33:10,340 --> 00:00:01,020 584 00:33:12,000 --> 00:00:01,000 time for lunch 585 00:33:13,320 --> 00:00:00,980 586 00:33:14,300 --> 00:00:01,000 587 00:33:40,220 --> 00:00:01,000 Greetings, Mr. Zhang! 588 00:33:48,380 --> 00:00:01,260 Lunch is ready, please have a seat 589 00:33:56,080 --> 00:00:01,000 590 00:33:57,660 --> 00:00:01,720 I'm sorry, this loge is occupied already 591 00:34:01,640 --> 00:00:00,500 Back off 592 00:34:02,140 --> 00:00:01,180 wanna stay in business or not? 593 00:34:05,560 --> 00:00:01,520 President Zhang, such a small world 32254

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.