Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated:
1
00:00:01,227 --> 00:00:02,641
Previously, on
"SEAL Team"...
2
00:00:02,726 --> 00:00:05,515
Thank you for making
the trek out here.
3
00:00:05,666 --> 00:00:07,018
What changed your mind?
4
00:00:07,102 --> 00:00:08,324
You.
5
00:00:08,408 --> 00:00:10,369
I have imagined myself
on a bigger stage.
6
00:00:10,453 --> 00:00:12,067
Maybe there are
better ways to impact
7
00:00:12,151 --> 00:00:13,546
the world than
carrying a rifle.
8
00:00:13,630 --> 00:00:15,505
Well, you're in
the right place.
9
00:00:15,589 --> 00:00:17,942
[♪]
10
00:00:18,029 --> 00:00:19,465
I don't like that I have
to do this right now.
11
00:00:19,549 --> 00:00:20,640
Do what?
12
00:00:20,724 --> 00:00:21,815
Tell you that I like you.
13
00:00:21,899 --> 00:00:23,469
[♪]
14
00:00:23,553 --> 00:00:25,297
JASON: I know that
we're just having fun here
15
00:00:25,381 --> 00:00:27,517
and that you want
to keep things separate.
16
00:00:27,601 --> 00:00:29,214
But I don't know
if I could really do this
17
00:00:29,298 --> 00:00:30,911
unless we are all in.
18
00:00:30,995 --> 00:00:33,436
I got a messy life.
Lot of strings.
19
00:00:33,520 --> 00:00:35,376
I just want to make sure
20
00:00:35,461 --> 00:00:37,135
that you understand that.
21
00:00:37,219 --> 00:00:39,090
Messy can be fun.
22
00:00:44,792 --> 00:00:46,794
[♪]
23
00:01:06,682 --> 00:01:08,078
You're suffering
from hypertension
24
00:01:08,163 --> 00:01:09,776
and severe dehydration.
25
00:01:09,860 --> 00:01:11,691
MAN: Cállate.
No talking.
26
00:01:11,775 --> 00:01:13,215
This man needs food and water.
27
00:01:13,299 --> 00:01:15,910
[whispers]:
Grapes of Wrath.
28
00:01:19,130 --> 00:01:21,266
What-What's going on?
29
00:01:21,350 --> 00:01:23,352
[♪]
30
00:01:28,575 --> 00:01:31,142
[helicopter blades whirring]
31
00:01:41,936 --> 00:01:43,779
JASON: Havoc,
this is 1. We passed dragline.
32
00:01:43,998 --> 00:01:45,776
ERIC:
Copy, Bravo 1.
33
00:01:45,940 --> 00:01:47,942
[grunting]
34
00:02:04,306 --> 00:02:06,787
[♪]
35
00:02:27,895 --> 00:02:29,679
[shouts]
36
00:02:32,813 --> 00:02:35,384
ERIC: Bravo 1, this is Havoc.
Be advised,
37
00:02:35,468 --> 00:02:36,559
local police are inbound.
38
00:02:36,643 --> 00:02:37,821
The clock is ticking.
39
00:02:37,920 --> 00:02:39,269
JASON:
Copy.
40
00:02:51,353 --> 00:02:53,964
[grunts]
41
00:02:56,184 --> 00:02:57,968
[grunts]
42
00:03:02,973 --> 00:03:04,891
How we looking?
43
00:03:04,975 --> 00:03:06,284
Coming out.
44
00:03:06,368 --> 00:03:09,240
[♪]
45
00:03:11,808 --> 00:03:14,510
[grunts]
46
00:03:14,594 --> 00:03:16,076
Get up.
47
00:03:16,160 --> 00:03:18,728
Hey, we got two prisoners.
48
00:03:21,557 --> 00:03:23,559
We got to find the last one.
49
00:03:26,780 --> 00:03:29,739
[♪]
50
00:03:48,192 --> 00:03:49,893
Got one.
51
00:03:49,977 --> 00:03:51,373
JASON:
Havoc, this is 1.
52
00:03:51,457 --> 00:03:53,459
We passed Luke.
53
00:03:54,895 --> 00:03:55,942
End ex!
54
00:03:56,026 --> 00:03:57,466
End ex.
55
00:03:57,550 --> 00:03:59,119
Nice work, gentlemen.
56
00:03:59,273 --> 00:04:01,237
Yeah, the shooter
in the staircase,
57
00:04:01,323 --> 00:04:02,308
that was a nice touch.
58
00:04:02,393 --> 00:04:03,941
Same for that IED
in the entryway, man.
59
00:04:04,026 --> 00:04:06,257
Way to keep us on our toes
there, Blackburn.
60
00:04:06,341 --> 00:04:08,474
Yeah, I never realized
you were such a sneaky bastard.
61
00:04:08,559 --> 00:04:10,114
Got to throw
a few curveballs your way.
62
00:04:10,208 --> 00:04:12,263
Okay, well, when we gonna
quit playing laser tag,
63
00:04:12,347 --> 00:04:14,134
go get ourselves a real hostage?
64
00:04:14,218 --> 00:04:16,006
'Cause my trigger finger's
gonna need
65
00:04:16,090 --> 00:04:17,399
a cold shower
from all this teasing.
66
00:04:17,483 --> 00:04:19,009
Sonny's right...
When we heading to Caracas
67
00:04:19,093 --> 00:04:20,402
so we can, uh,
smash some skulls?
68
00:04:20,486 --> 00:04:22,055
Soon as Mandy says so.
69
00:04:22,139 --> 00:04:23,912
And Captain Lindell
gives us the green light.
70
00:04:24,021 --> 00:04:25,407
Until then, let's run it again.
71
00:04:25,491 --> 00:04:26,930
Ground entry.
72
00:04:27,014 --> 00:04:29,100
I'll be throwing the whole
kitchen sink at you this time.
73
00:04:29,184 --> 00:04:30,972
Let's go.
74
00:04:31,192 --> 00:04:33,194
[♪]
75
00:04:41,158 --> 00:04:43,529
SONNY:
All right, it's Friday, ladies.
76
00:04:43,614 --> 00:04:45,296
We haven't been spun
up in a long time.
77
00:04:45,584 --> 00:04:48,343
So, who's ready
to run wild and free?
78
00:04:48,427 --> 00:04:50,345
I'm in.
Oh, Slick Vic.
79
00:04:50,429 --> 00:04:52,274
That's right, guess what?
You're buying first round.
80
00:04:52,358 --> 00:04:53,890
Who else is in to get
a little weird?
81
00:04:53,975 --> 00:04:55,393
I'm out.
I'm out, too.
82
00:04:55,477 --> 00:04:58,483
Cerberus has to meet a new
potential breeding partner.[whooping]
83
00:04:58,567 --> 00:05:00,920
SONNY: I thought the whole
point of the dog was the dog
84
00:05:01,004 --> 00:05:02,912
was supposed to help you
find a breeding partner.
85
00:05:02,996 --> 00:05:04,620
RAY: My review
board's tomorrow.
86
00:05:04,704 --> 00:05:07,144
And howling at the moon's not
gonna help me get my stripes.
87
00:05:07,228 --> 00:05:09,509
Give 'em hell. Sounds like you got
bleeding numbers there, Sonny.
88
00:05:09,593 --> 00:05:12,236
Bravo 1, always there to
save the day, let's go, buddy. Yeah?
89
00:05:12,320 --> 00:05:15,108
[laughs] As much as I'd love to
do a little day drinking with you...
90
00:05:15,192 --> 00:05:17,633
[grunting]
I'm out, man.
91
00:05:17,717 --> 00:05:19,461
You know what, things to do.
Tell you what, though.
92
00:05:19,545 --> 00:05:21,332
Why don't you ask Mr. Spenser
here, Sexy Lexy, look at him.
93
00:05:21,416 --> 00:05:23,378
I think his girl in D.C.
has made him forgot
94
00:05:23,462 --> 00:05:26,206
what it means to be on Bravo.
95
00:05:26,290 --> 00:05:27,469
Half in, half the time.
96
00:05:27,553 --> 00:05:30,237
Her name's Rebecca,
and if you stop whining,
97
00:05:30,322 --> 00:05:32,212
maybe I'll try to make it back
to hang out with y'all later.
98
00:05:32,296 --> 00:05:33,475
SONNY [laughs]:
Yeah.
99
00:05:33,559 --> 00:05:35,825
Let's just face it,
I am the last
100
00:05:35,909 --> 00:05:38,088
of the wild stallions
amongst a bunch of geldings.
101
00:05:38,172 --> 00:05:40,046
What the hell is this?
102
00:05:40,130 --> 00:05:42,263
[Sonny laughs]
103
00:05:43,307 --> 00:05:45,095
Hmm, think you might
104
00:05:45,179 --> 00:05:46,531
need an iron, buddy.
Yep.
105
00:05:46,615 --> 00:05:48,359
CLAY:
Rock in the bag trick, huh?
106
00:05:48,443 --> 00:05:50,666
SONNY: Can you smell what
the rock is cooking?
107
00:05:50,750 --> 00:05:52,189
That's a rookie-ass move, man.
108
00:05:52,273 --> 00:05:53,756
SONNY: Ah, it's just
a little reminder,
109
00:05:53,840 --> 00:05:55,758
Clay, that we don't all
live in a convent.
110
00:05:55,842 --> 00:05:57,890
Here you go, buddy,
watch out.
111
00:05:57,974 --> 00:06:00,850
Payback's a bitch.
112
00:06:00,934 --> 00:06:03,461
Clay, you know, next
Halloween, you could go
113
00:06:03,545 --> 00:06:04,941
as Magic Mike.
114
00:06:05,025 --> 00:06:06,417
[Sonny laughs]
115
00:06:12,728 --> 00:06:14,124
[clicks tongue, grunts]
116
00:06:14,208 --> 00:06:16,256
Clear!
117
00:06:16,340 --> 00:06:19,999
You usually wait till 3:30
before you start to bug me.
118
00:06:20,083 --> 00:06:21,348
Oh, I'm not bugging you,
trust me.
119
00:06:21,432 --> 00:06:23,220
I am sabotaging your work.
120
00:06:23,304 --> 00:06:25,396
Oh, that's an interesting
tactic, considering
121
00:06:25,480 --> 00:06:27,877
I'm the reason that you
are not using a walker.
122
00:06:27,961 --> 00:06:29,879
Come on, let's get out of here,
123
00:06:29,963 --> 00:06:32,272
have some fun before I spin up,
huh, what do you say?
124
00:06:32,356 --> 00:06:34,884
Some of us have regular work
with regular work hours.
125
00:06:34,968 --> 00:06:36,842
You know what, and I fight,
I fight for your right
126
00:06:36,926 --> 00:06:40,324
to have those hours, and also,
I fight for my right to, what?
127
00:06:40,408 --> 00:06:42,239
Take you to, uh, the...
Where you want to go?
128
00:06:42,323 --> 00:06:43,893
The boardwalk or
the Ferris wheel?
129
00:06:43,977 --> 00:06:46,678
What? I would rather go
on one of your ops.
130
00:06:46,762 --> 00:06:48,767
But...
131
00:06:48,851 --> 00:06:51,161
there's a batting cage nearby.
132
00:06:51,245 --> 00:06:52,641
Interesting.Uh-huh.
133
00:06:52,725 --> 00:06:53,946
How about a little
home run derby?
134
00:06:54,030 --> 00:06:56,558
You're challenging me, moi,
135
00:06:56,642 --> 00:06:58,342
to an athletic competition?
136
00:06:58,426 --> 00:06:59,952
I mean, I know
it's not really fair
137
00:07:00,036 --> 00:07:02,999
since only one of us
is a D-1 athlete, so...
138
00:07:03,083 --> 00:07:04,391
Yeah, you're gonna forget
about that when you see
139
00:07:04,475 --> 00:07:05,784
my Babe Ruth
impersonation.
140
00:07:05,868 --> 00:07:07,046
Yeah, well, he's dead.
141
00:07:07,130 --> 00:07:08,610
So, that sounds about right.
142
00:07:22,685 --> 00:07:24,281
You, uh...
143
00:07:25,036 --> 00:07:27,373
you lost in thought in a
happy place or a sad place?
144
00:07:27,458 --> 00:07:29,808
Just soaking it all in.
145
00:07:30,935 --> 00:07:32,765
Soaking all what
in exactly?
146
00:07:34,849 --> 00:07:35,858
We got it.
147
00:07:35,942 --> 00:07:37,342
- What?
- The house.
148
00:07:37,427 --> 00:07:39,818
Really? Oh!
149
00:07:40,372 --> 00:07:41,820
Oh!
150
00:07:41,904 --> 00:07:44,170
The-the realtor said there
were, like, 13 other offers.
151
00:07:44,254 --> 00:07:45,868
Well, the sellers were
moved by our story.
152
00:07:45,952 --> 00:07:47,609
That's a great story, baby, I...
153
00:07:47,693 --> 00:07:48,871
Mm-hmm.
154
00:07:48,955 --> 00:07:50,369
It's all happening.
155
00:07:50,454 --> 00:07:51,894
Everything you
worked for...
156
00:07:52,208 --> 00:07:53,528
It's been a team effort, baby.
157
00:07:53,865 --> 00:07:56,380
A team effort?
[laughing]
158
00:08:00,807 --> 00:08:02,638
Speaking of which,
that's all the more reason
159
00:08:02,746 --> 00:08:03,973
I need to study
for my review board.
160
00:08:04,057 --> 00:08:04,974
I got to stay sharp.
161
00:08:05,058 --> 00:08:06,497
Relax, Ray.
162
00:08:06,581 --> 00:08:08,630
Just go in there
and be yourself.
163
00:08:08,714 --> 00:08:10,150
You're a lock.
164
00:08:13,022 --> 00:08:14,679
We sure did
make a lot of...
165
00:08:14,763 --> 00:08:15,985
a lot of memories
here, didn't we?
166
00:08:16,069 --> 00:08:18,901
It's time to make
some new ones.
167
00:08:18,985 --> 00:08:20,859
[quietly]:
Yeah.
168
00:08:20,943 --> 00:08:23,467
[shouting, horns honking]
169
00:08:25,600 --> 00:08:27,170
[crowd chanting, clamoring]
170
00:08:27,254 --> 00:08:29,517
[sirens wailing]
171
00:08:31,258 --> 00:08:33,306
[chanting continues faintly]
172
00:08:33,390 --> 00:08:36,005
This place feels like
it's about to erupt.
173
00:08:36,089 --> 00:08:37,659
You've been here five days.
174
00:08:37,743 --> 00:08:40,183
Try being here six weeks.
175
00:08:40,267 --> 00:08:42,577
Place has been
destabilizing by the day.
176
00:08:42,661 --> 00:08:45,144
Still, being boots on
the ground with you,
177
00:08:45,228 --> 00:08:46,711
putting together
a target package for Bravo,
178
00:08:46,795 --> 00:08:48,452
beats sitting in the ops center.
179
00:08:48,536 --> 00:08:52,151
Even if we're in one of the most
dangerous cities on Earth?
180
00:08:52,235 --> 00:08:54,719
Not sure what that says
about our line of work.
181
00:08:54,803 --> 00:08:56,199
Or us.
182
00:08:56,283 --> 00:08:58,462
[phone chimes]
183
00:08:58,546 --> 00:09:00,986
It's my C.I.,
he's on his way in.
184
00:09:01,070 --> 00:09:03,032
He's been feeding you
decent intel on the prison
185
00:09:03,116 --> 00:09:05,208
and our hostages...
How's he holding up?
186
00:09:05,517 --> 00:09:08,280
British doctor with no love
for what's happening down here.
187
00:09:08,561 --> 00:09:09,719
James Bond he's not.
188
00:09:09,804 --> 00:09:11,504
He got anything good?
189
00:09:11,589 --> 00:09:12,898
He better.
190
00:09:12,983 --> 00:09:14,985
'Cause we're running
out of time.
191
00:09:16,956 --> 00:09:19,048
Okay, mm-hmm, yeah.
192
00:09:19,132 --> 00:09:20,658
I say it's time
to run the bases.
193
00:09:20,742 --> 00:09:22,965
Oh! You Babe Ruth
off the field, too?
194
00:09:23,049 --> 00:09:25,837
Well, maybe, just
a little bit, uh...
195
00:09:25,921 --> 00:09:27,317
These shorts are always... Hey, Dad.
196
00:09:27,401 --> 00:09:29,362
Whoa! Oh!
197
00:09:29,446 --> 00:09:30,363
Emma, hey!
198
00:09:30,447 --> 00:09:31,538
What are you doing home?
199
00:09:31,622 --> 00:09:32,975
I told you I was coming down.
200
00:09:33,059 --> 00:09:35,241
I left a voice mail to
remind you. What?
201
00:09:35,326 --> 00:09:37,304
Uh, yeah, uh... busy training.
202
00:09:37,616 --> 00:09:38,720
I blanked.
203
00:09:38,804 --> 00:09:40,281
I can see that.
204
00:09:40,366 --> 00:09:41,723
Hi, I'm Natalie.
205
00:09:41,807 --> 00:09:43,942
Your dad has told me
so much about you, Emma.
206
00:09:44,026 --> 00:09:45,552
Nice to meet you, Natalie.
207
00:09:45,636 --> 00:09:47,064
How do you know each other?
208
00:09:47,149 --> 00:09:48,491
We work together.
209
00:09:50,451 --> 00:09:52,297
You're too pretty
to be a door kicker.
210
00:09:52,538 --> 00:09:54,953
- I'm a physiologist.
- Yeah.
211
00:09:55,037 --> 00:09:56,346
I guess your dad
would've mentioned me
212
00:09:56,430 --> 00:09:57,564
if I was part of Bravo Team.
213
00:09:57,648 --> 00:09:58,696
I didn't mean to interrupt.
214
00:09:58,780 --> 00:10:00,089
I can see my friends
215
00:10:00,173 --> 00:10:01,873
and come back later. No,
no, no, no, no, no.
216
00:10:01,957 --> 00:10:03,483
We're going out to dinner,
you're coming.
217
00:10:03,567 --> 00:10:04,920
You know, I have...
218
00:10:05,004 --> 00:10:07,052
a ton of paperwork
piled up at the office.
219
00:10:07,136 --> 00:10:09,925
And it seems like you two
have a bunch to catch up on.
220
00:10:10,009 --> 00:10:12,667
So, it was very nice
to meet you.
221
00:10:12,751 --> 00:10:14,059
Nice meeting you, too, Natalie.
222
00:10:14,143 --> 00:10:16,322
I'll talk to you later
about that thing, all right?
223
00:10:16,406 --> 00:10:17,715
Mm-hmm.
So...
224
00:10:17,799 --> 00:10:19,325
want to go to the taco place?
225
00:10:19,409 --> 00:10:21,110
[door closes]
226
00:10:21,194 --> 00:10:23,199
We can't reward
saber-rattlers, Clay.
227
00:10:23,283 --> 00:10:24,983
You of all people
should appreciate that.
228
00:10:25,067 --> 00:10:27,290
Isolation's
the only answer.
229
00:10:27,374 --> 00:10:29,161
Isolated China for decades,
230
00:10:29,245 --> 00:10:30,902
and now they're
dominating the globe.
231
00:10:30,986 --> 00:10:33,165
You know, Gene, those who
cannot remember the past...
232
00:10:33,249 --> 00:10:34,340
Oh, right.
233
00:10:34,424 --> 00:10:35,777
Uh, Clay, I'd like
to introduce you...
234
00:10:35,861 --> 00:10:37,387
Representative Suzuki.
235
00:10:37,471 --> 00:10:39,128
The chairman of the House
Committee on Veterans' Affairs.
236
00:10:39,212 --> 00:10:40,912
Rebecca's been telling me
all about you, Clay.
237
00:10:40,996 --> 00:10:42,522
Well, I'm sure it's all lies.
238
00:10:42,606 --> 00:10:45,743
Um, I read the congressman in
on your friend Brett
239
00:10:45,827 --> 00:10:47,963
and the troubles he had after
he left the service.
240
00:10:48,047 --> 00:10:51,053
Rebecca's convinced me to add
Mr. Swann's Purple Heart
241
00:10:51,137 --> 00:10:53,185
and the fight against TBI
to the list of my commitments.
242
00:10:53,269 --> 00:10:55,013
You know, there's about
a million other names
243
00:10:55,097 --> 00:10:56,362
you can add to that list, sir.
244
00:10:56,446 --> 00:10:59,583
He's as persistent as you,
Rebecca.
245
00:10:59,667 --> 00:11:03,065
I think D.C. has
a new power couple.
246
00:11:03,149 --> 00:11:04,849
Excuse me
one minute, please.
247
00:11:04,933 --> 00:11:06,546
[soft jazz music playing]
248
00:11:06,630 --> 00:11:08,287
I hope I didn't overstep.
249
00:11:08,371 --> 00:11:09,941
No, not at all.
250
00:11:10,025 --> 00:11:12,901
Let's see if that, uh,
pencil-pushing bureaucrat
251
00:11:12,985 --> 00:11:14,206
actually follows through.
252
00:11:14,290 --> 00:11:16,905
That "pencil-pusher" has
more power in this town
253
00:11:16,989 --> 00:11:19,037
than a platoon
of your soldiers.
254
00:11:19,121 --> 00:11:22,214
[chuckles]
I'm a sailor.
255
00:11:22,298 --> 00:11:24,564
And, evidently, half
of a, uh, power couple.
256
00:11:24,648 --> 00:11:27,002
Well, we have a long way to go
before we can give
257
00:11:27,086 --> 00:11:29,001
John and Jackie
a run for their money.
258
00:11:30,350 --> 00:11:33,051
A, um, key to my
place is a start.
259
00:11:33,135 --> 00:11:35,358
This way you can
escape to VA Beach
260
00:11:35,442 --> 00:11:38,491
whenever you need to detox
from Capitol Hill. Thank you.
261
00:11:38,575 --> 00:11:42,757
But we don't have to stay in
Virginia Beach tonight, do we?
262
00:11:42,841 --> 00:11:46,195
I'd rather not wait three hours
to do what I want to do.
263
00:11:46,279 --> 00:11:48,675
We should go to your place.
264
00:11:48,759 --> 00:11:51,243
Like now, huh?
Yeah.
265
00:11:51,327 --> 00:11:54,681
Mmm. Whoo!
266
00:11:54,765 --> 00:11:56,292
That is nectar of the gods.[coughing]
267
00:11:56,376 --> 00:11:58,381
Whoo! What is wrong with you?
268
00:11:58,465 --> 00:11:59,556
Are you kidding me?
269
00:11:59,640 --> 00:12:01,079
You're lucky the boys
aren't here
270
00:12:01,163 --> 00:12:02,646
to see this pathetic display.Ha.
271
00:12:02,730 --> 00:12:03,952
You need to pull it together.
272
00:12:04,036 --> 00:12:05,388
Look, well, at least
I'm here, right?
273
00:12:05,472 --> 00:12:06,998
What the hell is that
supposed to mean?
274
00:12:07,082 --> 00:12:09,044
All throughout Green Team,
I hear about Bravo
275
00:12:09,128 --> 00:12:11,698
and their legendary
partying ways, right? Yeah.
276
00:12:11,782 --> 00:12:14,353
And then I get here and,
you know, no offense,
277
00:12:14,437 --> 00:12:17,139
but other than you, the team's
a bunch of spinsters, man.
278
00:12:17,223 --> 00:12:20,272
We are in transition. Okay? Mm-hmm.
279
00:12:20,356 --> 00:12:21,883
We're in a bit
of a downward spiral,
280
00:12:21,967 --> 00:12:24,146
but I promise you this, okay?
281
00:12:24,230 --> 00:12:27,062
Bravo will be back
with a vengeance.
282
00:12:27,146 --> 00:12:29,412
Even Clay?
283
00:12:29,496 --> 00:12:34,286
Well, that little,
uh, puppy dog,
284
00:12:34,370 --> 00:12:35,897
he is a lost cause.
[laughs]
285
00:12:35,981 --> 00:12:37,246
Come on, you don't mean that.
286
00:12:37,330 --> 00:12:40,989
No. Look,
I'll tell you this, man.
287
00:12:41,073 --> 00:12:45,210
Clay is by far the best
pipe hitter I've ever seen ever.
288
00:12:45,294 --> 00:12:46,908
And for some reason,
things just aren't
289
00:12:46,992 --> 00:12:48,257
good enough for
him right now.
290
00:12:48,341 --> 00:12:50,041
What do you mean?
291
00:12:50,125 --> 00:12:52,435
Well, he almost left the team
for his ex-girlfriend Stella.
292
00:12:52,519 --> 00:12:55,917
In my opinion, he dodged
a huge bullet on that one.
293
00:12:56,001 --> 00:12:57,005
Yeah, not a fan.
294
00:12:57,089 --> 00:12:58,745
After that, being a frogman,
295
00:12:58,829 --> 00:13:00,095
well, it just wasn't
good enough.
296
00:13:00,179 --> 00:13:01,270
Let me tell you something.
297
00:13:01,354 --> 00:13:04,012
Bravo is my family.
298
00:13:04,096 --> 00:13:05,274
With or without Clay.
299
00:13:05,358 --> 00:13:06,623
Comprende? Loud and clear.
300
00:13:06,707 --> 00:13:08,364
Okay, let's get another
shot and get weird.
301
00:13:08,448 --> 00:13:09,713
All right.
Andre.
302
00:13:09,797 --> 00:13:11,715
[sirens wailing outside]
303
00:13:11,799 --> 00:13:14,718
More hostages have been coming
into the facility by the day.
304
00:13:14,802 --> 00:13:17,242
Violence is spreading
into the streets.
305
00:13:17,326 --> 00:13:18,853
[men shouting outside]
306
00:13:18,937 --> 00:13:20,942
I'm not sure how you
got me to do this.
307
00:13:21,026 --> 00:13:23,335
Well, you knew you were
doing the right thing.
308
00:13:23,419 --> 00:13:25,163
And you can't resist my charms.
309
00:13:25,247 --> 00:13:26,861
[laughs softly]
310
00:13:26,945 --> 00:13:30,952
What's the security situation
around the hostages?
311
00:13:31,036 --> 00:13:32,344
Guys with guns.
312
00:13:32,428 --> 00:13:34,460
Anything out of the ordinary?
313
00:13:34,545 --> 00:13:37,219
One prisoner said,
"Grapes of Wrath."
314
00:13:37,303 --> 00:13:39,874
Is that some code word?
315
00:13:39,958 --> 00:13:42,180
They're gonna be moved
out of the facility.
316
00:13:42,264 --> 00:13:44,139
If we lose their trail,
they're as good as dead.
317
00:13:44,223 --> 00:13:47,142
My team has to get in there.
318
00:13:47,226 --> 00:13:48,621
Good.
319
00:13:48,705 --> 00:13:50,188
I should note that
the hostages were being
320
00:13:50,272 --> 00:13:51,363
moved to a different floor.
321
00:13:51,447 --> 00:13:54,062
What floor?
322
00:13:54,146 --> 00:13:55,672
How many more security
around them?
323
00:13:55,756 --> 00:13:58,544
Oddly, the barbarians didn't
feel the need to loop me in.
324
00:13:58,628 --> 00:14:00,851
I'm gonna need
a little more, Isaac.
325
00:14:00,935 --> 00:14:03,158
We can't hit a target
with so many unknowns.
326
00:14:03,242 --> 00:14:06,335
Uh-uh. Your smile won't
work this time, Mandy.
327
00:14:06,419 --> 00:14:09,251
The Special Police are
rounding up anyone suspicious.
328
00:14:09,335 --> 00:14:11,340
I...
329
00:14:11,424 --> 00:14:13,513
I'm on a flight out of here
this afternoon.
330
00:14:15,428 --> 00:14:18,434
Well, you're the only one
who can get in there
331
00:14:18,518 --> 00:14:20,088
and get me that information.
332
00:14:20,172 --> 00:14:22,000
[exhales sharply]
333
00:14:24,002 --> 00:14:25,571
Why did I agree to any of this?
334
00:14:25,655 --> 00:14:28,531
For the same reason you became
a doctor... to help people.
335
00:14:28,615 --> 00:14:30,968
Oh, that's not fair.
336
00:14:31,052 --> 00:14:33,228
I've done more than
you asked already.
337
00:14:37,450 --> 00:14:40,192
Okay, yeah. Yeah.
338
00:14:42,846 --> 00:14:44,373
You've got every right
to get out of here.
339
00:14:44,457 --> 00:14:48,899
But if I don't get eyes
back inside that facility,
340
00:14:48,983 --> 00:14:52,294
my team and the hostages
you are treating
341
00:14:52,378 --> 00:14:54,078
are in serious danger.
342
00:14:54,162 --> 00:14:56,298
They need you.
343
00:14:56,382 --> 00:14:59,080
I need you.
344
00:15:03,693 --> 00:15:06,131
You'll get me out of the country
as soon as possible?
345
00:15:08,176 --> 00:15:09,786
You can trust me.
346
00:15:17,016 --> 00:15:18,974
[clearing throat]
347
00:15:30,416 --> 00:15:31,721
[knocking on door]
348
00:15:42,515 --> 00:15:43,519
Hi.
349
00:15:44,743 --> 00:15:46,265
Hey.
350
00:15:48,346 --> 00:15:49,828
Surprise. [chuckles]
351
00:15:49,913 --> 00:15:52,057
[chuckles]
352
00:15:53,502 --> 00:15:55,504
[Jason whistles]
353
00:16:01,925 --> 00:16:03,321
All right.
354
00:16:03,405 --> 00:16:05,323
["Tomorrow Is Coming"
by Ocha La Rocha playing]
355
00:16:05,407 --> 00:16:07,717
Got to love that.[laughs]
356
00:16:07,801 --> 00:16:09,371
Fries.
357
00:16:09,455 --> 00:16:12,307
You must really like Natalie
if she's convinced you to eat
358
00:16:12,392 --> 00:16:14,767
- meatless burgers.
- Well, all I know
359
00:16:14,851 --> 00:16:17,248
is that she told me
if I eat these things, Mm-hmm.
360
00:16:17,332 --> 00:16:20,338
It's gonna prolong my,
uh, operating days. Oh.
361
00:16:20,422 --> 00:16:22,123
Look, the jury's still out.
362
00:16:22,207 --> 00:16:25,039
She works at DEVGRU
as, um, a physiologist?
363
00:16:25,123 --> 00:16:26,863
Yeah, physiologist.
364
00:16:28,430 --> 00:16:30,653
I admit I should've
told you about her,
365
00:16:30,737 --> 00:16:34,526
but I didn't, all right?
I didn't mean to blindside you.
366
00:16:35,322 --> 00:16:37,877
It is weird seeing you
with someone other than Mom.
367
00:16:37,961 --> 00:16:40,097
I just didn't want to
upset you, that's all.
368
00:16:40,181 --> 00:16:43,622
I don't expect you to be
by yourself forever, Dad.
369
00:16:43,706 --> 00:16:47,409
I hate thinking of you alone
in your depressing apartment.[chuckles]
370
00:16:47,493 --> 00:16:49,454
As weird as it sounds,
it's nice to know
371
00:16:49,538 --> 00:16:51,500
someone's looking out for you
when I'm not around.
372
00:16:51,584 --> 00:16:53,067
Besides, it's not like
I've told you
373
00:16:53,151 --> 00:16:54,372
about my boyfriends
at school.
374
00:16:54,456 --> 00:16:56,809
Boyfriends? Interesting. Okay.
375
00:16:56,893 --> 00:16:59,421
That would be a plural, and
I'm gonna say, you know what,
376
00:16:59,505 --> 00:17:02,685
I'm contacting Full Metal after
this little lunch we just had
377
00:17:02,769 --> 00:17:06,860
to make sure that he is camped
outside of your dorm room 24/7.
378
00:17:09,558 --> 00:17:11,346
I bet Natalie's upset.
379
00:17:11,430 --> 00:17:13,696
She's a strong woman.
She'll be able to handle it.
380
00:17:13,780 --> 00:17:15,437
She's not
important enough
381
00:17:15,521 --> 00:17:17,003
to tell your kids about?
382
00:17:17,087 --> 00:17:19,745
She'll understand that I was
just protecting you, that's all.
383
00:17:19,829 --> 00:17:21,530
Or protecting yourself?
384
00:17:21,614 --> 00:17:24,881
Okay, what is that supposed
to mean? Protecting myself?
385
00:17:24,965 --> 00:17:28,014
Remember Mom and her
crossword puzzles? Yeah.
386
00:17:28,098 --> 00:17:29,973
She used to do them
when I was deployed.
387
00:17:30,057 --> 00:17:32,628
No. It's how she passed the time
when you were around.
388
00:17:32,712 --> 00:17:34,978
She'd sit at the kitchen table
doing her puzzles
389
00:17:35,062 --> 00:17:36,806
while you were busy
finding different ways
390
00:17:36,890 --> 00:17:39,417
to shut her out of your
life. You know what?
391
00:17:39,501 --> 00:17:41,506
That's not fair.
Took years,
392
00:17:41,590 --> 00:17:43,291
but you pushed Mom away.
393
00:17:43,375 --> 00:17:45,420
I just hope you're not
doing the same with Natalie.
394
00:17:47,901 --> 00:17:49,123
What do you say we lighten
395
00:17:49,207 --> 00:17:51,603
this moment up?
Change the song.
396
00:17:51,687 --> 00:17:52,865
Yeah? I'm doing it now. Right?
397
00:17:52,949 --> 00:17:53,953
[upbeat music plays]Bam.
398
00:17:54,037 --> 00:17:55,216
Right there.
399
00:17:55,300 --> 00:17:58,306
Is-is the leg okay?
400
00:17:58,390 --> 00:18:00,134
I mean, you look good.
401
00:18:00,218 --> 00:18:03,224
I mean, healthy. [chuckles]
402
00:18:03,308 --> 00:18:07,837
Yeah, no, it's good.
The leg is, uh, got no issues.
403
00:18:07,921 --> 00:18:09,099
Mm. Bravo's been
404
00:18:09,183 --> 00:18:11,623
kicking down some
nicer doors these days.
405
00:18:11,707 --> 00:18:15,323
I never pegged you
for, uh, Italian shoes.
406
00:18:15,407 --> 00:18:18,761
Looks nice.
Are you okay?
407
00:18:18,845 --> 00:18:21,633
I mean, I thought
we parted on good terms.
408
00:18:21,717 --> 00:18:25,724
Yeah, no, I just,
I'm a little...
409
00:18:25,808 --> 00:18:29,075
a little thrown
that you're here right now.
410
00:18:29,159 --> 00:18:31,208
Why are you, why are you here?
411
00:18:31,292 --> 00:18:33,254
I mean, in-in Virginia. My department
412
00:18:33,338 --> 00:18:35,647
was hit with severe budget cuts,
413
00:18:35,731 --> 00:18:38,563
and I was low man
on the totem pole,
414
00:18:38,647 --> 00:18:40,696
so... [clicks tongue]
415
00:18:40,780 --> 00:18:43,089
I took a job at Old Dominion,
and here I am.
416
00:18:43,173 --> 00:18:44,917
Hmm.
417
00:18:45,001 --> 00:18:47,790
I kind of figured you were out
of my life for good this time.
418
00:18:47,874 --> 00:18:50,662
Ouch. [chuckles]
419
00:18:50,746 --> 00:18:53,578
I didn't mean it
like that. Mm-hmm.
420
00:18:53,662 --> 00:18:58,540
Just, um, imagined you'd
moved out to California
421
00:18:58,624 --> 00:19:01,456
and met some-some
tech dude, you know?
422
00:19:01,540 --> 00:19:04,154
Started drinking kombucha
and driving a Prius.[chuckles]
423
00:19:04,238 --> 00:19:07,026
Moved into a yurt, forced him
to read Kate Bornstein,
424
00:19:07,110 --> 00:19:11,422
never looked back on your days
slumming it here.
425
00:19:11,506 --> 00:19:14,338
I never felt like
I was slumming it.
426
00:19:14,422 --> 00:19:16,210
Truth is, I...
427
00:19:16,294 --> 00:19:19,688
I never felt at home
so far away from here.
428
00:19:24,432 --> 00:19:28,091
I, uh, I got to go to work.Oh.
429
00:19:28,175 --> 00:19:30,136
Yeah. Sure.
[clears throat]
430
00:19:30,220 --> 00:19:31,660
Thank you for the coffee.Yeah.
431
00:19:31,744 --> 00:19:33,746
Yeah, yeah. Um...
432
00:19:39,317 --> 00:19:42,102
I would love
to talk again.
433
00:19:43,756 --> 00:19:47,150
I-I just miss you.
434
00:19:49,370 --> 00:19:51,332
Okay, bye.
435
00:19:51,416 --> 00:19:54,030
Bye.
Bye.
436
00:19:54,114 --> 00:19:56,421
[door closes]
437
00:19:58,292 --> 00:20:00,906
MACK: I know that you're eager
to get your packet submitted,
438
00:20:00,990 --> 00:20:03,387
which is why I invited
Captain Lindell to participate.
439
00:20:03,471 --> 00:20:05,694
Appreciate you very much,
Warrant Officer Mack.
440
00:20:05,778 --> 00:20:07,652
In your OMPF,
you're described as "a rock,"
441
00:20:07,736 --> 00:20:10,829
the soul of the team. I care about
my teammates,
442
00:20:10,913 --> 00:20:13,354
the same way
they care about me, sir.
443
00:20:13,438 --> 00:20:15,486
Biggest question I have is: why?
Why warrant officer?
444
00:20:15,570 --> 00:20:18,489
I feel it's both my duty
and obligation to serve
445
00:20:18,573 --> 00:20:20,883
the United States Navy in a role
that maximizes my efficacy.
446
00:20:20,967 --> 00:20:23,277
Well, that was
well-rehearsed.
447
00:20:23,361 --> 00:20:25,366
You workshop that answer
with your wife last night?
448
00:20:25,450 --> 00:20:27,237
Yes, sir, I did.
449
00:20:27,321 --> 00:20:30,632
Okay. Now give us the real
reason why you've bypassed
450
00:20:30,716 --> 00:20:34,331
making master chief
and running your own team.
451
00:20:34,415 --> 00:20:36,942
I belong on Bravo, sir.
452
00:20:37,026 --> 00:20:38,767
Because they need you?
453
00:20:41,814 --> 00:20:44,382
[phones ringing and vibrating]
454
00:20:46,209 --> 00:20:47,997
LINDELL:
Eh, duty calls.
455
00:20:48,081 --> 00:20:49,346
We'll pick this up
when you return,
456
00:20:49,430 --> 00:20:52,349
Senior Chief Perry.
Dismissed.
457
00:20:52,433 --> 00:20:54,786
LINDELL: All right,
gentlemen. CIA put in
458
00:20:54,870 --> 00:20:57,398
the request for this op, but
you still need my green light.
459
00:20:57,482 --> 00:20:59,138
Situation on the ground
in Caracas dictates
460
00:20:59,222 --> 00:21:00,444
we'll need it fast,
Captain.
461
00:21:00,528 --> 00:21:02,751
Political instability,
rival factions fighting
462
00:21:02,835 --> 00:21:04,013
for valuable resources.
463
00:21:04,097 --> 00:21:05,580
It's bloody as hell
and getting worse, Sir.
464
00:21:05,664 --> 00:21:08,452
Yeah, not to mention FARC,
National Liberation Movement,
465
00:21:08,536 --> 00:21:11,063
Hezbollah, even these Colombian
guerrillas, drug guerrillas
466
00:21:11,147 --> 00:21:12,413
- get in this action.
- JASON: Right, well,
467
00:21:12,497 --> 00:21:13,675
it's a potluck of hell.
We know that,
468
00:21:13,759 --> 00:21:16,547
but we've been
training weeks for this op.
469
00:21:16,631 --> 00:21:19,463
Three weeks ago,
Venezuelan Special Police,
470
00:21:19,547 --> 00:21:21,378
country's own version of the SS,
471
00:21:21,462 --> 00:21:24,816
apprehended three oil executives
from a hotel in Caracas
472
00:21:24,900 --> 00:21:26,296
under suspicion
that they were spies.
473
00:21:26,380 --> 00:21:29,125
Turns out one of them is.
474
00:21:29,209 --> 00:21:31,301
CIA Agent Carlos Ramos.
475
00:21:31,385 --> 00:21:34,130
Working under
nonofficial cover.
476
00:21:34,214 --> 00:21:36,611
A CIA-SOCOM joint task force
477
00:21:36,695 --> 00:21:40,310
is already boots-on-the-ground
prepping the AO.
478
00:21:40,394 --> 00:21:41,616
Word is they're gonna
move the prisoners,
479
00:21:41,700 --> 00:21:43,661
and we need to strike
before that happens.
480
00:21:43,745 --> 00:21:46,142
According to CTR,
this holding facility's
481
00:21:46,226 --> 00:21:48,579
pretty lax with its security.
482
00:21:48,663 --> 00:21:52,017
It's got a low-rent gate guard,
and the gate is usually open.
483
00:21:52,101 --> 00:21:54,324
That's good, then it's
a straightforward plan.
484
00:21:54,408 --> 00:21:56,587
We fast-rope in on the roof,
take out the guards,
485
00:21:56,671 --> 00:21:58,459
get the prisoners,
and we're out of this country
486
00:21:58,543 --> 00:22:00,243
before the Venezuelans
know we're there.
487
00:22:00,327 --> 00:22:02,555
What about contingencies?
Groups down there aren't exactly
488
00:22:02,639 --> 00:22:04,029
following standard tactics.
489
00:22:04,113 --> 00:22:06,336
They want to get dirty with us,
we'll get in the mud with them.
490
00:22:06,420 --> 00:22:07,990
All right, you're a go.
491
00:22:08,074 --> 00:22:10,688
JSOC wants someone down there
as part of "Special Activities."
492
00:22:10,772 --> 00:22:13,517
Since Senior Chief Perry can't
fill those shoes yet,
493
00:22:13,601 --> 00:22:15,693
Warrant Officer Mack
will be going with you.
494
00:22:15,777 --> 00:22:17,129
Gentlemen,
you be safe.
495
00:22:17,213 --> 00:22:18,479
Boys...
496
00:22:18,563 --> 00:22:20,742
Petty Officer Spenser, a word.
497
00:22:20,826 --> 00:22:23,745
I received a phone call
from Representative Suzuki
498
00:22:23,829 --> 00:22:26,965
asking about Brett Swann.Oh.
499
00:22:27,049 --> 00:22:29,228
Glad to hear the Veteran Affairs
chair is finally doing his job.
500
00:22:29,312 --> 00:22:31,448
Oh, the congressman's
very taken with you.
501
00:22:31,532 --> 00:22:33,494
And I thought we had
an understanding
502
00:22:33,578 --> 00:22:34,886
about letting me
handle this?
503
00:22:34,970 --> 00:22:37,193
Uh, Suzuki's just looking
to make things better.
504
00:22:37,277 --> 00:22:38,499
Same as you.
505
00:22:38,583 --> 00:22:40,370
You come and see me
when you get back.
506
00:22:40,454 --> 00:22:42,503
This conversation
is far from over.
507
00:22:42,587 --> 00:22:44,458
Sir.
508
00:22:45,503 --> 00:22:46,420
[knocks]
509
00:22:46,504 --> 00:22:49,640
Hey. Hey.
510
00:22:49,724 --> 00:22:52,469
What you working on?
511
00:22:52,553 --> 00:22:54,294
How was your night with Emma?
512
00:22:56,339 --> 00:22:58,301
I'm sorry about that.
513
00:22:58,385 --> 00:23:02,348
Lucky for you,
I live for awkward moments.
514
00:23:02,432 --> 00:23:04,960
You two obviously
had a lot to talk about.
515
00:23:05,044 --> 00:23:06,483
She staying the weekend?
516
00:23:06,567 --> 00:23:09,527
Not anymore, I...
I'm spun up in an hour.
517
00:23:11,616 --> 00:23:15,318
Look, I should've told her
about you.
518
00:23:15,402 --> 00:23:17,451
How do you have
that conversation
519
00:23:17,535 --> 00:23:19,670
after all
that you've been through?
520
00:23:19,754 --> 00:23:22,456
Well, with Emma, she's fine.
She's strong, she can handle it.
521
00:23:22,540 --> 00:23:24,585
I'm not talking
about Emma.
522
00:23:26,239 --> 00:23:27,548
What does that mean?
523
00:23:27,632 --> 00:23:31,856
I understand how much
you're carrying around, Jason.
524
00:23:31,940 --> 00:23:34,642
And how much
you're keeping from me.
525
00:23:34,726 --> 00:23:37,340
I don't take my baggage
downrange.
526
00:23:37,424 --> 00:23:38,733
There something
wrong with that?
527
00:23:38,817 --> 00:23:42,171
You can't keep all these worlds
separate forever.
528
00:23:42,255 --> 00:23:43,564
It's what I know.
529
00:23:43,648 --> 00:23:45,348
Yeah, that does not mean
that it works.
530
00:23:45,432 --> 00:23:47,477
Like I said, my
world is messy.
531
00:23:49,567 --> 00:23:51,789
We'll talk when you're back.
532
00:23:51,873 --> 00:23:53,571
Be safe.
533
00:23:56,399 --> 00:23:58,401
[indistinct radio chatter]
534
00:24:01,840 --> 00:24:06,064
So we finally get a chance to go
outside the wire, and y'all
535
00:24:06,148 --> 00:24:10,460
are acting like somebody
pee-peed in your grits.
536
00:24:10,544 --> 00:24:12,767
Like, Sonny, it's
a long flight.
537
00:24:12,851 --> 00:24:14,333
Want to give it
a rest, brother?
538
00:24:14,417 --> 00:24:17,206
I'm sorry, Mr. Ray Perry,
I didn't realize
539
00:24:17,290 --> 00:24:20,862
becoming a warrant officer
made you so sad and grumpy.
540
00:24:20,946 --> 00:24:24,082
Turn that frown upside down?
Somebody need a hug? Mm?
541
00:24:24,166 --> 00:24:26,781
[babbles, laughs]Cute.
542
00:24:26,865 --> 00:24:28,609
Tell you what, Sonny,
if I were you,
543
00:24:28,693 --> 00:24:30,524
I would, uh, I'd pound a bunch
of laxatives,
544
00:24:30,608 --> 00:24:32,830
because remember what happened
to you in Mexico last year?
545
00:24:32,914 --> 00:24:34,049
RAY [chuckles]:
Yeah.
546
00:24:34,133 --> 00:24:36,268
Montezuma made it all the way
to Venezuela?
547
00:24:36,352 --> 00:24:39,271
RAY: Mm-hmm. I hate that dude.
548
00:24:39,355 --> 00:24:41,622
I do.
549
00:24:41,706 --> 00:24:43,711
Hey, sit on ice.
550
00:24:43,795 --> 00:24:45,539
Heard the review board
got cut short.
551
00:24:45,623 --> 00:24:48,324
Sorry, man.Eh...
552
00:24:48,408 --> 00:24:52,107
No use in, uh, worrying about
what I can't control. Right?
553
00:24:53,805 --> 00:24:55,636
Man, I don't know
how you do that.
554
00:24:55,720 --> 00:24:57,638
Nothing rattles you.
555
00:24:57,722 --> 00:25:00,902
No man added a day
onto his life through worry.
556
00:25:00,986 --> 00:25:02,599
You know, this is funny
coming from you.
557
00:25:02,683 --> 00:25:05,907
I was starting to wonder
if you were capable of emotion.
558
00:25:05,991 --> 00:25:08,213
Learned to hide it, I guess.
559
00:25:08,297 --> 00:25:10,346
Not always.
560
00:25:10,430 --> 00:25:12,653
Something's got you
rattled right now. What's up?
561
00:25:12,737 --> 00:25:14,611
No, it's nothing.
562
00:25:14,695 --> 00:25:17,483
Just those first ops we ran
when I joined Bravo,
563
00:25:17,567 --> 00:25:19,007
they feel like a lifetime ago.
564
00:25:19,091 --> 00:25:22,663
That's why we train, kid. Yeah, I know.
565
00:25:22,747 --> 00:25:26,144
I just don't want to be
Bravo's squeaky wheel, you know?
566
00:25:26,228 --> 00:25:28,146
You need to relax.
567
00:25:28,230 --> 00:25:30,235
You've made me look good
for standing up for you so far,
568
00:25:30,319 --> 00:25:32,281
so you've got that
going for you.
569
00:25:32,365 --> 00:25:35,324
I owe you
everything for that.
570
00:25:36,717 --> 00:25:37,982
Just keep pulling your weight.
571
00:25:38,066 --> 00:25:39,375
As far as I'm concerned,
we're square.
572
00:25:39,459 --> 00:25:41,679
Yeah? All right.
573
00:25:48,294 --> 00:25:51,474
You know, if you're gonna ask me
for money for your campaign,
574
00:25:51,558 --> 00:25:54,695
you know, well's dry.
575
00:25:54,779 --> 00:25:57,001
Uh, I'm not sure I'm electable
with the issues I'm facing
576
00:25:57,085 --> 00:25:58,826
on the home front.
577
00:26:00,349 --> 00:26:02,311
Women issues, huh?
578
00:26:02,395 --> 00:26:04,530
Must be going around.
579
00:26:04,614 --> 00:26:06,707
You want to talk about it? Nope.
580
00:26:06,791 --> 00:26:09,361
I do not want to
talk about it.
581
00:26:09,445 --> 00:26:11,407
Do you?
582
00:26:11,491 --> 00:26:12,713
Nope.
583
00:26:12,797 --> 00:26:15,016
Carry on.
584
00:26:18,672 --> 00:26:22,023
[men shouting]
585
00:26:28,900 --> 00:26:31,122
Knew the situation was bad
down here, but I didn't know
586
00:26:31,206 --> 00:26:32,646
it was the Wild West.
587
00:26:32,730 --> 00:26:34,517
SONNY: Yeah, good thing
we came during the Purge.
588
00:26:34,601 --> 00:26:37,651
CLAY: Any more pressure gets applied,
this city's gonna implode.
589
00:26:37,735 --> 00:26:39,740
All right, which is why
we do this hit fast.
590
00:26:39,824 --> 00:26:40,654
In and out, got it?
591
00:26:40,738 --> 00:26:42,568
TRENT:
Ah, Ensign Davis.
592
00:26:42,652 --> 00:26:43,744
Pretty sure the
officers' quarters
593
00:26:43,828 --> 00:26:44,962
are down the street
at the Ritz.
594
00:26:45,046 --> 00:26:47,356
Wow. You guys really need
some new material.
595
00:26:47,440 --> 00:26:49,750
Hey. Bravo Team
reporting for duty, ma'am.
596
00:26:49,834 --> 00:26:51,186
SONNY:
Yeah.
597
00:26:51,270 --> 00:26:52,753
Glad you guys
made it in okay.
598
00:26:52,837 --> 00:26:55,103
Tell you what, you always
take us to the nicest places.
599
00:26:55,187 --> 00:26:56,931
Let's not keep you here
long, then.
600
00:26:57,015 --> 00:26:58,454
That's all right, we're ready
to go when you're ready to go.
601
00:26:58,538 --> 00:27:01,065
Plan is still the same.
Fast-rope and the helo standby.
602
00:27:01,149 --> 00:27:02,893
On standby. Just
came to let you know
603
00:27:02,977 --> 00:27:04,808
we're waiting on some
intel from a C.I.
604
00:27:04,892 --> 00:27:06,244
Settle down.
605
00:27:06,328 --> 00:27:08,290
Just need five minutes.
606
00:27:08,374 --> 00:27:10,422
All right, let's go.
607
00:27:10,506 --> 00:27:12,033
Jock up. Let's move.
We don't want
608
00:27:12,117 --> 00:27:13,797
to be here longer than
we have to. Come on.
609
00:27:15,598 --> 00:27:18,430
Hey, sorry I, uh, didn't make
it to hang out the other night.
610
00:27:18,514 --> 00:27:20,345
Yeah, you know,
I figured you're too busy
611
00:27:20,429 --> 00:27:23,044
draining the swamp in D.C.
612
00:27:23,128 --> 00:27:25,046
Dude, why do you have such
a problem with Rebecca?
613
00:27:25,130 --> 00:27:27,526
[chuckles]
Well, I figure she's got
614
00:27:27,610 --> 00:27:30,486
quite the short leash
on you, buddy.
615
00:27:30,570 --> 00:27:32,836
With the way you were
sneaking around for Davis,
616
00:27:32,920 --> 00:27:35,534
not sure I'd be comparing
leash sizes there, pal.
617
00:27:35,618 --> 00:27:38,712
Well, listen, pal,
I was protecting her, okay?
618
00:27:38,796 --> 00:27:42,150
Least I didn't, uh,
lose who I was.
619
00:27:42,234 --> 00:27:44,718
You're saying I have?
620
00:27:44,802 --> 00:27:47,764
I just think you like playing
621
00:27:47,848 --> 00:27:51,246
Mr. Spenser Goes to
Washington a little too much.
622
00:27:51,330 --> 00:27:53,248
You open your mouth
way too damn much.
623
00:27:53,332 --> 00:27:55,032
- Oh, really?
- Did I strike a nerve? - JASON: Hey, hey, hey!
624
00:27:55,116 --> 00:27:56,904
Get your heads in the game.
625
00:27:56,988 --> 00:27:59,123
Seen that look before.
It's not good.
626
00:27:59,207 --> 00:28:01,560
MANDY: My C.I. reports the area
surrounding the holding facility
627
00:28:01,644 --> 00:28:03,214
is crawling with VSP.
628
00:28:03,298 --> 00:28:05,651
Death squad must be assisting
with the transfer.
629
00:28:05,735 --> 00:28:07,653
We're undermanned and outgunned.
630
00:28:07,737 --> 00:28:10,134
What do you think, brother?
631
00:28:10,218 --> 00:28:12,742
I think our op just got canked.
That's what I think.
632
00:28:19,662 --> 00:28:21,406
Thanks to Mandy's C.I.,
here's what we know.
633
00:28:21,490 --> 00:28:22,712
Gate stays closed.
634
00:28:22,796 --> 00:28:24,018
Two guards out front
instead of one.
635
00:28:24,102 --> 00:28:25,236
Only people
allowed in and out
636
00:28:25,320 --> 00:28:27,673
are VSP patrols
in the neighborhood.
637
00:28:27,757 --> 00:28:29,066
Probably 'cause they're planning
to move the prisoners.
638
00:28:29,150 --> 00:28:30,241
MANDY:
Dr. Craig reported
639
00:28:30,325 --> 00:28:31,852
that Ramos
and the other hostages
640
00:28:31,936 --> 00:28:33,636
are being held in the east wing
641
00:28:33,720 --> 00:28:35,986
with half a dozen
guards present.
642
00:28:36,070 --> 00:28:38,032
Well, Dr. Craig kept us
from walking into a goat rope.
643
00:28:38,116 --> 00:28:40,164
[sighs]
Yeah, well, helo insert's out.
644
00:28:40,248 --> 00:28:41,644
You don't want to draw
that kind of attention,
645
00:28:41,728 --> 00:28:43,211
get into a big-ass gunfight.Mm-hmm.
646
00:28:43,295 --> 00:28:45,169
What about ISR? Yeah.
647
00:28:45,253 --> 00:28:47,258
It'd feel a lot better
with someone watching our six
648
00:28:47,342 --> 00:28:48,869
with that death
squad on top of us.
649
00:28:48,953 --> 00:28:50,479
It's not exactly a Predator,
650
00:28:50,563 --> 00:28:52,481
but it has an hour
of flight time
651
00:28:52,565 --> 00:28:54,309
and will at least give us eyes
on the facility.
652
00:28:54,393 --> 00:28:56,093
So, we're planning on taking
653
00:28:56,177 --> 00:28:59,531
the horsemen of the apocalypse
on with a toy plane.
654
00:28:59,615 --> 00:29:02,273
ERIC: Right, Jace,
what do you think?
655
00:29:02,357 --> 00:29:05,189
Well, don't have enough
guns to overrun them.
656
00:29:05,273 --> 00:29:08,105
Don't have enough time
to come up with something
657
00:29:08,189 --> 00:29:09,585
to, uh, get under their noses,
658
00:29:09,669 --> 00:29:12,153
so I say we just hide
in plain sight.
659
00:29:12,237 --> 00:29:15,852
VSP masks should give us
the cover we need.
660
00:29:15,936 --> 00:29:18,202
Look, I'm all
for playing dress-up
661
00:29:18,286 --> 00:29:19,334
and keeping things fresh,
662
00:29:19,418 --> 00:29:21,902
but posing
as the Venezuelan death squad
663
00:29:21,986 --> 00:29:23,207
doesn't exactly get
my engine running.
664
00:29:23,291 --> 00:29:24,426
Okay. That's great, Sonny,
665
00:29:24,510 --> 00:29:25,862
but we're gonna wear the masks,
all right?
666
00:29:25,946 --> 00:29:27,034
Put them on.
667
00:29:32,083 --> 00:29:34,001
[Ray clears throat]
668
00:29:34,085 --> 00:29:36,612
That phone gonna help us
avoid the VSP?
669
00:29:36,696 --> 00:29:38,614
[sighs]
670
00:29:38,698 --> 00:29:41,225
What's up with you,
man? Nothing. Nothing's wrong.
671
00:29:41,309 --> 00:29:43,532
You been hangdogging it
since we were wheels up.
672
00:29:43,616 --> 00:29:45,360
Now, if you got
something in your head,
673
00:29:45,444 --> 00:29:47,449
you need to clear it
out now before we roll.
674
00:29:47,533 --> 00:29:49,277
All right, you're right.
You know what?
675
00:29:49,361 --> 00:29:50,928
Natalie, she met Emma.
676
00:29:51,972 --> 00:29:53,150
Ah, worlds collided.
677
00:29:53,234 --> 00:29:54,848
Right. They collided,
678
00:29:54,932 --> 00:29:56,414
but I didn't tell Emma
about Natalie.
679
00:29:56,498 --> 00:29:59,243
I'm sure it'll smooth over.
It's not gonna smooth over.
680
00:29:59,327 --> 00:30:01,898
Come on, you know this.
What is it, something like 85%
681
00:30:01,982 --> 00:30:04,205
of the relationships
in teams fail?
682
00:30:04,289 --> 00:30:06,033
My marriage failed.
683
00:30:06,117 --> 00:30:08,774
I isolated Alana.
I shut her out.
684
00:30:08,858 --> 00:30:10,298
She didn't deserve that.
685
00:30:10,382 --> 00:30:12,430
What are you getting at,
brother?[exhales]
686
00:30:12,514 --> 00:30:15,042
I'm getting at
is the stats show,
687
00:30:15,126 --> 00:30:17,348
right, that me and Natalie
are gonna blow up.
688
00:30:17,432 --> 00:30:20,131
That's what it shows.
She doesn't deserve that.
689
00:30:21,175 --> 00:30:23,267
Could happen, yeah.[exhales]
690
00:30:23,351 --> 00:30:25,617
But honestly, Jason,
right now it sounds like
691
00:30:25,701 --> 00:30:26,967
you're the one pulling the pin.
692
00:30:27,051 --> 00:30:28,925
Look, I'm gonna need you
to focus up, boss dog.
693
00:30:29,009 --> 00:30:30,318
I need your head here
694
00:30:30,402 --> 00:30:31,928
in Venezuela, not
in Virginia Beach.
695
00:30:32,012 --> 00:30:33,190
You're right. You're right.
You're right. Let's go.Yeah.
696
00:30:33,274 --> 00:30:35,062
Come on.
697
00:30:35,146 --> 00:30:37,803
Your flight's tonight,
so you have to leave ASAP.
698
00:30:37,887 --> 00:30:39,370
It's all laid out
in the evacuation plan
699
00:30:39,454 --> 00:30:40,806
for you and your colleague.
700
00:30:40,890 --> 00:30:43,200
Um, I'll need to go back
to my clinic first.
701
00:30:43,284 --> 00:30:44,723
And then go straight
to the airport.
702
00:30:44,807 --> 00:30:46,421
Thank you
for all you've done.
703
00:30:46,505 --> 00:30:48,423
Just, uh, get those
prisoners out.
704
00:30:48,507 --> 00:30:50,077
We will.
705
00:30:50,161 --> 00:30:51,643
Call me
as you pass each phase
706
00:30:51,727 --> 00:30:53,210
of the evac plan
so I know you're safe.
707
00:30:53,294 --> 00:30:54,603
So, uh, this is it?
708
00:30:54,687 --> 00:30:56,387
How do I see you again?
709
00:30:56,471 --> 00:30:58,299
I'm CIA. I'll find you.
710
00:30:59,300 --> 00:31:00,736
Okay.
[chuckles]
711
00:31:02,260 --> 00:31:04,178
[sighs]
712
00:31:04,262 --> 00:31:05,350
[♪]
713
00:31:20,408 --> 00:31:24,111
SONNY: The theme to
tonight's raid is BDSM.
714
00:31:24,195 --> 00:31:26,026
[grunts]Does that make Brock the gimp?
715
00:31:26,110 --> 00:31:28,332
[all laugh]JASON:
All right. Full Metal,
716
00:31:28,416 --> 00:31:29,768
you can use those later on Sonny
if you want.
717
00:31:29,852 --> 00:31:31,118
Tell you what, you
got your zip ties?
718
00:31:31,202 --> 00:31:33,163
Vic? Zip ties?
719
00:31:33,247 --> 00:31:34,599
All right, listen,
we got to spend
720
00:31:34,683 --> 00:31:36,210
as much time as
we can on target
721
00:31:36,294 --> 00:31:38,255
without anybody knowing that
we're there, so hold your fire.
722
00:31:38,339 --> 00:31:40,257
All right, everybody good
with no-go conditions?
723
00:31:40,341 --> 00:31:42,042
More than two guards
at the gate, we abort.
724
00:31:42,126 --> 00:31:43,869
Vic and Metal,
once they get the go-ahead,
725
00:31:43,953 --> 00:31:45,654
they're gonna be open
and exposed.
726
00:31:45,738 --> 00:31:47,134
SONNY:
"Open and exposed"?
727
00:31:47,218 --> 00:31:49,745
I think we've taken tonight's
theme a little too far.
728
00:31:49,829 --> 00:31:51,790
Let's roll out.
729
00:31:51,874 --> 00:31:53,224
Come on.
730
00:31:54,268 --> 00:31:56,575
Bravo 1, this is 2.
All clear.
731
00:31:59,230 --> 00:32:01,061
Copy, 2. Metal,
732
00:32:01,145 --> 00:32:03,582
you and Bravo 7 are up.
733
00:32:15,594 --> 00:32:17,120
Havoc, this is 1.
734
00:32:17,204 --> 00:32:18,426
We're passing Bronson.
735
00:32:18,510 --> 00:32:20,341
ERIC:
That's good copy, Bravo 1.
736
00:32:20,425 --> 00:32:23,518
How are we on those
no-go conditions?
737
00:32:23,602 --> 00:32:25,389
JASON: This is 1.
We'll have eyes soon enough.
738
00:32:25,473 --> 00:32:27,087
Break.
739
00:32:27,171 --> 00:32:29,915
Bravo 7, we're two mikes out.
740
00:32:29,999 --> 00:32:32,657
VIC:
Copy, 1. Meet you at the gate.
741
00:32:32,741 --> 00:32:34,743
[♪]
742
00:32:38,269 --> 00:32:40,013
Masks down, Sonny.
743
00:32:40,097 --> 00:32:41,579
Bravo 1, this is 2.
744
00:32:41,663 --> 00:32:43,665
Approaching the gate now.
745
00:32:50,759 --> 00:32:52,761
Eyes on two guards.
746
00:33:10,214 --> 00:33:12,567
Oh, crap.
747
00:33:12,651 --> 00:33:15,088
Bravo 1, looks like
we got a problem.
748
00:33:16,089 --> 00:33:17,438
Clay, get your gun up.
749
00:33:27,231 --> 00:33:29,972
[♪]
750
00:33:33,715 --> 00:33:36,678
[guard speaks Spanish]
751
00:33:36,762 --> 00:33:39,637
Bravo 1, we've got about
five seconds to make a move.
752
00:33:39,721 --> 00:33:41,114
Hit the beams.
753
00:33:48,817 --> 00:33:49,818
[grunts]
754
00:34:02,614 --> 00:34:04,703
Havoc, this is 1.
We're passing McQueen.
755
00:34:09,882 --> 00:34:11,884
That's good
copy, Bravo 1.
756
00:34:14,713 --> 00:34:17,498
We shouldn't have another patrol
for a few hours.
757
00:34:19,674 --> 00:34:22,376
Dr. Craig should have
called in already.
758
00:34:22,460 --> 00:34:25,640
There's nothing to do
but trust the plan.
759
00:34:25,724 --> 00:34:28,512
JASON:
Go. Vic, Metal, watch the gate.
760
00:34:28,596 --> 00:34:30,598
Get the drone up in the air.
Let's roll.
761
00:34:32,600 --> 00:34:34,646
[♪]
762
00:34:43,089 --> 00:34:44,830
[explosion, gunfire]
763
00:34:57,277 --> 00:34:59,105
[whirring]
764
00:35:02,282 --> 00:35:05,242
Bravo 1, this is 7.
Drone is airborne.
765
00:35:06,634 --> 00:35:09,202
We're up.
I've got a feed.
766
00:35:11,726 --> 00:35:14,468
There's a lot of
bodies on the ground.
767
00:35:18,385 --> 00:35:20,387
[♪]
768
00:35:35,446 --> 00:35:37,320
[grunts]
769
00:35:37,404 --> 00:35:39,667
Prisoners should be
in those rooms.
770
00:35:41,278 --> 00:35:42,760
JASON:
Move.
771
00:35:42,844 --> 00:35:44,759
Clay and Brock, sweep right.
772
00:35:51,636 --> 00:35:53,725
[♪]
773
00:36:10,872 --> 00:36:12,787
Move. We gotta move.
774
00:36:18,097 --> 00:36:19,925
We got two in here but no Ramos.
775
00:36:22,362 --> 00:36:24,585
All right, looks like the other
hotel's across the wing.
776
00:36:24,669 --> 00:36:25,803
Trent.
777
00:36:25,887 --> 00:36:27,414
You I.D. those two.
778
00:36:27,498 --> 00:36:28,719
You got rear security.
779
00:36:28,803 --> 00:36:29,633
Let's move.
780
00:36:29,717 --> 00:36:31,719
[♪]
781
00:36:44,776 --> 00:36:46,691
Clear!
782
00:36:56,788 --> 00:36:58,137
[gunfire]
783
00:37:03,621 --> 00:37:05,623
[gunfire in distance]
784
00:37:13,674 --> 00:37:15,375
Ray, you good?
785
00:37:15,459 --> 00:37:17,025
[gunfire stops]
786
00:37:19,463 --> 00:37:21,943
Yeah. You want
to trade places?
787
00:37:30,125 --> 00:37:31,782
Havoc, this is 1.
We're taking heavy fire.
788
00:37:31,866 --> 00:37:33,433
We're still looking
for one hostage.
789
00:37:42,224 --> 00:37:44,792
Bravo 3, see if you can get
an angle on the shooters.
790
00:37:46,228 --> 00:37:47,929
Copy, Bravo 1.
791
00:37:48,013 --> 00:37:49,449
[♪]
792
00:37:56,413 --> 00:37:58,240
It's coming from the
other side of the wall.
793
00:37:59,067 --> 00:38:00,463
Bravo 1, this is 6.
794
00:38:00,547 --> 00:38:03,336
Shooters are on the other side
of this wall in here.
795
00:38:03,420 --> 00:38:04,812
Copy, 6.
796
00:38:14,039 --> 00:38:15,565
I count two shooters.
797
00:38:15,649 --> 00:38:18,438
You think Ramos
is with them?
798
00:38:18,522 --> 00:38:20,611
Let's check.
799
00:38:28,401 --> 00:38:29,750
[gunfire]
800
00:38:30,969 --> 00:38:32,408
No Ramos.
801
00:38:32,492 --> 00:38:34,236
Give me a homewrecker. All right.
802
00:38:34,320 --> 00:38:35,672
Bravo 3, Bravo 6,
803
00:38:35,756 --> 00:38:38,501
see if you can distract
the shooters.
804
00:38:38,585 --> 00:38:39,807
Yeah, copy that, Bravo 1.
805
00:38:39,891 --> 00:38:41,806
I'm good at drawing attention.
806
00:38:58,866 --> 00:39:00,001
Ready?
807
00:39:00,085 --> 00:39:01,347
Do it. Pucker up, little buddy.
808
00:39:13,359 --> 00:39:15,146
Bravo 3, you good?
809
00:39:15,230 --> 00:39:18,193
Gonna need a good hose-down,
but we're still vertical.
810
00:39:18,277 --> 00:39:20,717
JASON: Copy that.
Brock, link up with Trent.
811
00:39:20,801 --> 00:39:22,719
Get the prisoners
to the SUV. Got it? Copy that.
812
00:39:22,803 --> 00:39:25,809
Bravo 3,
go to the next phase-line.
813
00:39:25,893 --> 00:39:28,029
SONNY:
Copy that.
814
00:39:28,113 --> 00:39:31,029
[♪]
815
00:39:33,248 --> 00:39:34,601
Breach. That's why they call it
a homewrecker.
816
00:39:34,685 --> 00:39:36,251
Go. Move.
817
00:39:37,383 --> 00:39:39,385
Open it.
818
00:39:46,044 --> 00:39:47,309
Got him.
819
00:39:47,393 --> 00:39:48,655
Ray?
820
00:39:50,657 --> 00:39:52,009
Yeah.
821
00:39:52,093 --> 00:39:53,924
Havoc, this is 1. Jackpot.
822
00:39:54,008 --> 00:39:56,405
Let's roll. Thank you. Thank you.
823
00:39:56,489 --> 00:39:59,318
That's a good copy, 1.
Passing jackpot.
824
00:40:06,673 --> 00:40:08,983
MACK:
You seeing this? ERIC: What is it?
825
00:40:09,067 --> 00:40:10,463
Headlights are headed
their way now.
826
00:40:10,547 --> 00:40:12,203
Looks like two SUVs.
827
00:40:12,287 --> 00:40:13,814
VSP?
828
00:40:13,898 --> 00:40:15,468
Can't tell from the image.
829
00:40:15,552 --> 00:40:17,121
ERIC: Bravo 1,
this is Havoc.
830
00:40:17,205 --> 00:40:19,776
Be advised, you have
two unknown vehicles
831
00:40:19,860 --> 00:40:21,648
headed towards the
target building.
832
00:40:21,732 --> 00:40:23,211
How copy?
833
00:40:26,258 --> 00:40:28,568
Copy that, Havoc.
Bravo 7, do you got eyes on 'em?
834
00:40:28,652 --> 00:40:29,569
VIC:
Eyes on.
835
00:40:29,653 --> 00:40:31,962
Two vehicles approaching.
836
00:40:32,046 --> 00:40:33,834
Looks like a patrol.
837
00:40:33,918 --> 00:40:35,226
Check. How far out?
838
00:40:35,310 --> 00:40:36,489
VIC:
One mike, maybe two.
839
00:40:36,573 --> 00:40:38,213
JASON: Let's not get caught
in a gunfight.
840
00:40:39,140 --> 00:40:41,578
[♪]
841
00:41:02,294 --> 00:41:04,165
Bravo 6, what are they doing?
842
00:41:05,950 --> 00:41:07,911
Bravo 1, this is 6.
843
00:41:07,995 --> 00:41:10,305
Should be in the clear
if we don't stick around.
844
00:41:10,389 --> 00:41:12,568
I pass Coburn. We're RTB.
845
00:41:12,652 --> 00:41:15,484
That's good copy.
Passing Coburn.
846
00:41:15,568 --> 00:41:17,225
Guys...
847
00:41:17,309 --> 00:41:20,181
we have unknown vehicles
outside ourlocation.
848
00:41:31,236 --> 00:41:34,155
You good? Yes.
849
00:41:34,239 --> 00:41:36,200
Havoc, this is 1.
We're ten mikes out.
850
00:41:36,284 --> 00:41:38,594
[radio static]
851
00:41:38,678 --> 00:41:41,162
Havoc, I say again,
we're ten mikes out.
852
00:41:41,246 --> 00:41:43,207
[radio static]Havoc, this is 1.
853
00:41:43,291 --> 00:41:45,209
We are ten mikes out.
854
00:41:45,293 --> 00:41:48,253
[radio static]Comms suck down there.
855
00:41:49,297 --> 00:41:51,346
I count at least half a dozen
856
00:41:51,430 --> 00:41:53,566
armed fighting-age males
outside the building.
857
00:41:53,650 --> 00:41:55,176
Looks like VSP.
858
00:41:55,260 --> 00:41:57,265
How the hell did they find us?
859
00:41:57,349 --> 00:41:58,745
[tapping keyboard]
860
00:41:58,829 --> 00:42:01,483
We need to burn the
TOC and evac now.
861
00:42:03,529 --> 00:42:05,012
Lisa.
862
00:42:05,096 --> 00:42:06,488
Let's go.
863
00:42:12,538 --> 00:42:13,890
Mack? Yeah.
864
00:42:13,974 --> 00:42:15,500
Bravo 1, in the blind.
865
00:42:15,584 --> 00:42:17,067
Havoc's been compromised.
866
00:42:17,151 --> 00:42:19,461
I say again,
Havoc's been compromised.
867
00:42:19,545 --> 00:42:20,505
Move, move.
868
00:42:20,589 --> 00:42:21,982
Move!
869
00:42:35,300 --> 00:42:37,302
[♪]
870
00:42:47,921 --> 00:42:50,445
Bravo 1, Havoc has fallen.
871
00:42:51,795 --> 00:42:53,451
MANDY:
Incoming!
872
00:42:53,535 --> 00:42:54,667
[explosion]
873
00:43:01,761 --> 00:43:03,720
[gunfire]
874
00:43:12,685 --> 00:43:15,035
[♪]
875
00:43:29,833 --> 00:43:31,272
RPG knocked out the power,
876
00:43:31,356 --> 00:43:33,274
but the backup generators
are online.
877
00:43:33,358 --> 00:43:35,972
We need a visual of outside.
Where'd they hit from?
878
00:43:36,056 --> 00:43:38,018
Northwest side of the structure.
879
00:43:38,102 --> 00:43:40,411
Counting ten, 12 VSP assaulters.
Anyone moving out back?
880
00:43:40,495 --> 00:43:42,283
Can't see anything.
We got two cams down.
881
00:43:42,367 --> 00:43:43,763
JASON:
Havoc, this is 1.
882
00:43:43,847 --> 00:43:46,461
Troops in contact,
one of our vehicles down hard.
883
00:43:46,545 --> 00:43:48,681
RTB as soon as we handle it.
884
00:43:48,765 --> 00:43:50,073
Copy that. Bravo 1, stand by.
885
00:43:50,157 --> 00:43:51,640
Havoc will pass
a sitrep shortly.
886
00:43:51,724 --> 00:43:54,425
VSP has our position surrounded.
We need to call it.
887
00:43:54,509 --> 00:43:56,340
Go. Initiate siege protocol.
888
00:43:56,424 --> 00:43:58,731
Mack, with me.
Let's do it.
889
00:44:06,043 --> 00:44:08,788
[grunting]
890
00:44:08,872 --> 00:44:10,311
Bravo 2,
you got eyes on 6?
891
00:44:10,395 --> 00:44:12,266
Still inside the car!
892
00:44:17,576 --> 00:44:19,624
Hey.
893
00:44:19,708 --> 00:44:21,409
Hit Bravo with these
rally point coordinates.
894
00:44:21,493 --> 00:44:23,585
We'll meet them
at Dr. Craig's clinic.
895
00:44:23,669 --> 00:44:25,979
This is Agent Ellis.
Site's been compromised.
896
00:44:26,063 --> 00:44:27,284
Tell the director of operations
897
00:44:27,368 --> 00:44:29,286
I'm requesting
a Sentinel scrambled.
898
00:44:29,370 --> 00:44:32,550
I understand the airspace risk,
but we need the asset.
899
00:44:32,634 --> 00:44:34,636
Launch the drone.
900
00:44:48,825 --> 00:44:50,565
Clay didn't get out?!
901
00:44:53,220 --> 00:44:55,135
Got to win the firefight
first, Sonny!
902
00:45:04,492 --> 00:45:07,542
Clay! I got you.
I got you, Clay.
903
00:45:07,626 --> 00:45:10,153
You ready? On you, Jace.
904
00:45:10,237 --> 00:45:12,892
Bravo 2, I'm moving to the SUV,
set the base element.
905
00:45:14,502 --> 00:45:17,331
That's us. Move!
906
00:45:18,550 --> 00:45:20,813
All right, you ready? Yeah.
907
00:45:22,815 --> 00:45:24,512
One, two...
908
00:45:42,966 --> 00:45:44,968
Bravo 2, set.
909
00:45:47,840 --> 00:45:49,671
Frag out!
910
00:45:49,755 --> 00:45:50,843
[men grunting]
911
00:45:59,678 --> 00:46:00,900
All right, you good?
912
00:46:00,984 --> 00:46:02,466
Yeah? Yeah, I'm good.
913
00:46:02,550 --> 00:46:05,771
All right, look. RTB.
Havoc's in trouble. Let's move.
914
00:46:10,167 --> 00:46:11,954
Clay, you okay?
915
00:46:12,038 --> 00:46:14,171
Yeah, good.
916
00:46:15,912 --> 00:46:17,130
Davis, kit up.
917
00:46:23,876 --> 00:46:27,056
Ralph, go dead-bolt
the garage door.
918
00:46:27,140 --> 00:46:29,577
I'll roll with him.
919
00:46:36,976 --> 00:46:39,196
They're in the garage.
Door's secure.
920
00:46:40,675 --> 00:46:42,677
I'll go get 'em.
921
00:46:51,991 --> 00:46:55,432
VSP's breaching. They ripped
open the garage. Ralph's gone.
922
00:46:55,516 --> 00:46:57,304
Gone?
923
00:46:57,388 --> 00:46:58,871
[grunts]
924
00:46:58,955 --> 00:47:00,437
He was at the point of impact.
There's nothing left, man.
925
00:47:00,521 --> 00:47:02,918
Can you move?
926
00:47:03,002 --> 00:47:05,962
Yeah, I'm fine, I'm fine.
Let's go, let's go, let's go.
927
00:47:26,634 --> 00:47:28,857
Havoc 2, how many thermites
do we have down there?
928
00:47:28,941 --> 00:47:30,119
DAVIS:
Havoc actual,
929
00:47:30,203 --> 00:47:32,205
I count three.
930
00:47:34,555 --> 00:47:36,644
[men speaking Spanish nearby]
931
00:47:59,102 --> 00:48:01,147
[♪]
932
00:48:13,246 --> 00:48:14,555
[explosion]
933
00:48:14,639 --> 00:48:15,948
[grunting]
934
00:48:16,032 --> 00:48:17,424
[gunfire]
935
00:48:29,958 --> 00:48:33,400
Slow your roll, boys. We got
two enemy vehicles inbound.
936
00:48:33,484 --> 00:48:35,663
Ray, you four to the flank.
937
00:48:35,747 --> 00:48:36,969
Rest with me. I ambush?
938
00:48:37,053 --> 00:48:38,405
That's right.
We'll draw them in.
939
00:48:38,489 --> 00:48:40,795
We'll open up on their flank. Man,
let's move.
940
00:48:50,109 --> 00:48:52,372
[♪]
941
00:48:57,247 --> 00:48:58,639
[tires screeching]
942
00:49:08,171 --> 00:49:09,346
RAY:
Levante los manos!
943
00:49:16,092 --> 00:49:18,662
I'm down to one mag.Same.
944
00:49:18,746 --> 00:49:20,882
All I got is one mag
and my razor wit.
945
00:49:20,966 --> 00:49:22,449
Might run into trouble
on the way there.
946
00:49:22,533 --> 00:49:23,580
We're gonna need ammo, boss. You're right.
947
00:49:23,664 --> 00:49:24,625
You know what,
strip what you can.
948
00:49:24,709 --> 00:49:26,018
Rounds and mags. Let's go.
949
00:49:26,102 --> 00:49:27,715
Havoc needs us.
Let's double-time it.
950
00:49:27,799 --> 00:49:29,456
Havoc, this is 1.
We're RTB.
951
00:49:29,540 --> 00:49:30,544
How copy?
952
00:49:30,628 --> 00:49:31,625
DAVIS:
Negative, Bravo 1.
953
00:49:31,710 --> 00:49:33,808
Havoc is departing
our current position.
954
00:49:33,892 --> 00:49:35,114
Rally point coordinates
were sent.
955
00:49:35,198 --> 00:49:36,637
Proceed there.
956
00:49:36,721 --> 00:49:39,074
There's no way we're heading
to an alternative rally point
957
00:49:39,158 --> 00:49:40,681
with Havoc under fire, Jace.
958
00:49:41,726 --> 00:49:42,860
Let's go. Mount up.
959
00:49:42,944 --> 00:49:44,163
Let's roll.
960
00:49:49,125 --> 00:49:50,216
That good?
961
00:49:50,300 --> 00:49:52,131
Works for me.Okay.
962
00:49:52,215 --> 00:49:55,351
Mack, Mandy, we need to fend off
this next wave of assaulters.
963
00:49:55,435 --> 00:49:57,266
Davis, scrub the TOC.
Grab all the Toughbooks
964
00:49:57,350 --> 00:49:58,876
and hard drives marked
with the red tabs.
965
00:49:58,960 --> 00:50:00,704
Let's go. Thermite the rest.
966
00:50:00,788 --> 00:50:02,489
Burn it down.
Then fall back to the safe room.
967
00:50:02,573 --> 00:50:04,752
Copy that.
968
00:50:04,836 --> 00:50:07,360
[♪]
969
00:50:12,887 --> 00:50:14,411
[gunfire in distance]
970
00:50:30,644 --> 00:50:32,429
Reload!
971
00:50:36,389 --> 00:50:37,912
Moving.
972
00:50:40,654 --> 00:50:41,658
DAVIS:
Bravo, be advised.
973
00:50:41,742 --> 00:50:43,356
We've initiated siege protocol.
974
00:50:43,440 --> 00:50:46,098
Havoc is going off-line
for exfil.
975
00:50:46,182 --> 00:50:47,969
Bravo 2, copies all.
976
00:50:48,294 --> 00:50:49,513
Havoc's going off-line.
977
00:50:52,100 --> 00:50:54,102
[♪]
978
00:51:06,941 --> 00:51:08,813
Hold on the door.
979
00:51:22,218 --> 00:51:24,481
[man speaking Spanish nearby]
980
00:51:45,589 --> 00:51:46,894
[shouts]
981
00:52:10,875 --> 00:52:12,227
Nice shot.
982
00:52:12,311 --> 00:52:14,270
[♪]
983
00:52:17,751 --> 00:52:19,971
All right, let's go.
984
00:52:31,722 --> 00:52:33,335
MAN:
Havoc, this is Vulture 1 and 2.
985
00:52:33,419 --> 00:52:34,989
Confirm you're good for extract.
986
00:52:35,073 --> 00:52:36,425
Vulture 1 and 2, Havoc actual.
987
00:52:36,509 --> 00:52:37,948
I confirm good for extract.
988
00:52:38,032 --> 00:52:39,994
Copy, Havoc.
We're three hours out.
989
00:52:40,078 --> 00:52:41,430
Check back on final approach.
990
00:52:41,514 --> 00:52:43,168
Copy, Vulture. Havoc out.
991
00:53:00,925 --> 00:53:02,013
[grunting]
992
00:53:06,626 --> 00:53:09,020
[gunshots]
993
00:53:13,111 --> 00:53:15,113
You okay? Yeah.
994
00:53:21,424 --> 00:53:23,077
Move with me.
995
00:53:24,775 --> 00:53:26,211
Let's go.
996
00:53:27,255 --> 00:53:28,912
Lisa, what the hell?
997
00:53:28,996 --> 00:53:30,784
It's nothing. It's clean.
998
00:53:30,868 --> 00:53:31,828
We got to keep moving.
999
00:53:31,912 --> 00:53:33,439
I'm almost out. All right.
1000
00:53:33,523 --> 00:53:34,701
Mack's set to receive us.
I'll cover you.
1001
00:53:34,785 --> 00:53:36,268
Collapse back
to him. Go.
1002
00:53:36,352 --> 00:53:37,921
Coming in.
1003
00:53:38,005 --> 00:53:39,703
MACK:
You're good.
1004
00:53:44,316 --> 00:53:46,100
[grunts]
1005
00:53:49,234 --> 00:53:50,543
Last man!
1006
00:53:50,627 --> 00:53:52,284
MACK:
Move! We got you!
1007
00:53:52,368 --> 00:53:53,891
[gunfire]
1008
00:54:04,771 --> 00:54:06,515
[lock clicks]
1009
00:54:06,599 --> 00:54:08,430
ERIC:
That'll torch the place?
1010
00:54:08,514 --> 00:54:10,171
[alarm blaring]Takes two minutes.
1011
00:54:10,255 --> 00:54:11,912
Burn travels
through the walls,
1012
00:54:11,996 --> 00:54:15,481
back here to its ignite point.
1013
00:54:15,565 --> 00:54:17,613
While we're trapped in
here? No. We'll be long gone.
1014
00:54:17,697 --> 00:54:19,920
There's one vehicle down there.
Keys in the visor.
1015
00:54:20,004 --> 00:54:22,615
[alarm continues blaring]
1016
00:54:33,496 --> 00:54:34,630
[tires squealing]
1017
00:54:34,714 --> 00:54:36,803
Enemy incoming!
1018
00:54:39,023 --> 00:54:41,242
It's Blue! It's Blue!
1019
00:54:44,637 --> 00:54:46,512
VSP's breached.
We're burning it down.
1020
00:54:46,596 --> 00:54:48,992
Got to move.
1021
00:54:49,076 --> 00:54:50,820
I know a place
we can lay low.
1022
00:54:50,904 --> 00:54:52,950
Good, 'cause the entire
country's hunting us.
1023
00:54:55,343 --> 00:54:57,694
[grunts]
1024
00:54:59,826 --> 00:55:01,614
What happened?
1025
00:55:01,698 --> 00:55:03,058
- Are you okay?
- JASON: Got to go!
1026
00:55:04,048 --> 00:55:05,966
[tires screeching]
1027
00:55:06,050 --> 00:55:08,052
[♪]
1028
00:55:14,188 --> 00:55:16,277
We'll clear inside
before you take 'em in.Copy.
1029
00:55:36,994 --> 00:55:38,433
All clear. Clear?
1030
00:55:38,517 --> 00:55:39,869
Yup.Sonny.
1031
00:55:39,953 --> 00:55:42,481
Post up at the
other entry. Roger that.
1032
00:55:42,565 --> 00:55:44,570
Blackburn,
bring everyone in.
1033
00:55:44,654 --> 00:55:47,355
Thought Mandy said
Dr. Craig's clinic was supposed
1034
00:55:47,439 --> 00:55:49,096
to be a safe spot for us.
1035
00:55:49,180 --> 00:55:51,228
Well, it looks like the storm's
already been through here.
1036
00:55:51,312 --> 00:55:54,098
That's for sure, huh? Yeah.
1037
00:56:04,761 --> 00:56:07,633
Any sign of Dr. Craig
or his colleague?
1038
00:56:09,026 --> 00:56:11,379
Hey, Mandy, we got to talk.
1039
00:56:11,463 --> 00:56:15,423
Hey, guys, let's go
triage the hostages.Roger.
1040
00:56:16,686 --> 00:56:19,213
Dr. Craig was carrying out
his evac plan.
1041
00:56:19,297 --> 00:56:21,911
He stopped responding
two hours ago.
1042
00:56:21,995 --> 00:56:24,174
VSP must have suspected
1043
00:56:24,258 --> 00:56:26,307
that he was passing intel on
1044
00:56:26,392 --> 00:56:29,882
the hostages,
and rolled him and Dr. Kay up.
1045
00:56:30,328 --> 00:56:32,375
He wanted to leave two days ago.
1046
00:56:32,460 --> 00:56:34,402
I convinced him to stay. Just stop.
1047
00:56:34,486 --> 00:56:35,925
Just slow down, okay?
You understand me?
1048
00:56:36,009 --> 00:56:38,169
If they wanted to kill them,
VSP would've done it here.
1049
00:56:39,839 --> 00:56:42,538
He knew the location
of the safe house.
1050
00:56:44,714 --> 00:56:46,716
VSP got it out of him.
1051
00:56:49,501 --> 00:56:51,071
He led them right to us.
1052
00:56:51,155 --> 00:56:53,358
Mandy, they can break
hardened operators, all right?
1053
00:56:53,443 --> 00:56:54,640
Wasn't Craig's fault.No.
1054
00:56:54,724 --> 00:56:56,468
It-It's mine.
1055
00:56:56,552 --> 00:56:58,165
[footsteps approaching]Hey.
1056
00:56:58,249 --> 00:56:59,775
Did Trent check you out?
1057
00:56:59,859 --> 00:57:01,473
We're just under three hours
before our extract touches down.
1058
00:57:01,557 --> 00:57:02,952
I confirmed it
before shutting down TOC.
1059
00:57:03,036 --> 00:57:04,345
You thinking we
push there now?
1060
00:57:04,429 --> 00:57:06,042
Hmm.
1061
00:57:06,126 --> 00:57:07,740
We'll just be
waiting there exposed.
1062
00:57:07,824 --> 00:57:10,133
It's safer
that we just shelter here,
1063
00:57:10,217 --> 00:57:11,483
treat our injured.
1064
00:57:11,567 --> 00:57:13,441
I got a drone launched.
It'll give us eyes.
1065
00:57:13,525 --> 00:57:16,400
I'll work on getting a SATCOM
link. It'll give us a visual.
1066
00:57:16,484 --> 00:57:18,922
We'll need it to find
a safe route to extract. All right.
1067
00:57:19,923 --> 00:57:22,058
Dr. Craig's still out there.
1068
00:57:22,142 --> 00:57:23,886
He didn't ask for any of this.
1069
00:57:23,970 --> 00:57:25,497
I dragged him into it.
1070
00:57:25,581 --> 00:57:27,368
Oh, look, Mandy...
1071
00:57:27,452 --> 00:57:28,978
I just...
I can't leave him.
1072
00:57:29,062 --> 00:57:31,372
Look, we do not have the time
or the resources to conduct
1073
00:57:31,456 --> 00:57:33,330
some kind of a manhunt,
understand? My priority
1074
00:57:33,414 --> 00:57:35,289
is to get everybody out of this
country safe. You understand?
1075
00:57:35,373 --> 00:57:37,334
Well, what if I could get
a location on him?
1076
00:57:37,418 --> 00:57:39,380
Our cover's been blown.
1077
00:57:39,464 --> 00:57:42,989
It's blown. The VSP is tearing
the city apart looking for us.
1078
00:57:48,429 --> 00:57:50,391
Come with some good,
solid intel.
1079
00:57:50,475 --> 00:57:52,741
Maybe we'll talk, all right?
Solid. Got to be solid.
1080
00:57:52,825 --> 00:57:54,653
Got it? Okay.
1081
00:57:58,091 --> 00:58:00,441
[clears throat]
1082
00:58:01,617 --> 00:58:03,099
All right, that
should hold.
1083
00:58:03,183 --> 00:58:05,319
Cool. Thanks, T.Ooh-ee!
1084
00:58:05,403 --> 00:58:07,495
Them staples are gonna go
real nice
1085
00:58:07,579 --> 00:58:11,412
with that D.C. paper-pushing
girlfriend of yours.
1086
00:58:11,496 --> 00:58:13,980
That's it?
1087
00:58:14,064 --> 00:58:15,982
Thought you'd go
with something like
1088
00:58:16,066 --> 00:58:18,898
her leash chafing on my scar.[Sonny laughs]
1089
00:58:18,982 --> 00:58:21,204
Yeah. I mean,
I'm sorry, man.
1090
00:58:21,288 --> 00:58:22,815
I might have crossed a line
a little earlier.
1091
00:58:22,899 --> 00:58:25,557
Yeah, well,
I might've taken it better
1092
00:58:25,641 --> 00:58:27,559
if things were a little smoother
on that front.
1093
00:58:27,643 --> 00:58:30,779
There trouble in paradise
for Bamm-Bamm and Pebbles?
1094
00:58:30,863 --> 00:58:32,781
Uh...
1095
00:58:32,865 --> 00:58:35,349
Stella showed up at my place
right before we left.
1096
00:58:35,433 --> 00:58:37,656
Ugh.
1097
00:58:37,740 --> 00:58:39,396
She moved back to Virginia.
1098
00:58:39,480 --> 00:58:41,094
Well, yeah, I've
been there before.
1099
00:58:41,178 --> 00:58:42,399
You're trying to close the door,
1100
00:58:42,483 --> 00:58:44,488
the next thing you know,
they come knocking,
1101
00:58:44,572 --> 00:58:46,012
stirring up everything
you're trying to forget.
1102
00:58:46,096 --> 00:58:48,449
Well, how'd the, uh,
how'd the reunion go?
1103
00:58:48,533 --> 00:58:49,842
Yeah, it wasn't like that.
1104
00:58:49,926 --> 00:58:51,234
Oh, wasn't like that?
1105
00:58:51,318 --> 00:58:53,280
So, I'm not even
sure what she wants.
1106
00:58:53,364 --> 00:58:54,716
Well, it's pretty
clear to me.
1107
00:58:54,800 --> 00:58:57,110
She moves across country,
knocking at your door?
1108
00:58:57,194 --> 00:58:59,979
Hey, you guys see
painkillers anywhere?
1109
00:59:02,634 --> 00:59:04,160
Ah.There you go.
1110
00:59:04,244 --> 00:59:05,771
Thank you.
1111
00:59:05,855 --> 00:59:07,424
You know, I'd, uh,
1112
00:59:07,508 --> 00:59:09,731
still be dangling
upside down in that car
1113
00:59:09,815 --> 00:59:12,125
like a little air freshener
if you hadn't cut me out.
1114
00:59:12,209 --> 00:59:14,475
Ah, you'd have done the same
for any of us, right?
1115
00:59:14,559 --> 00:59:16,346
Yeah. Come on, man.
Your love life is
1116
00:59:16,430 --> 00:59:19,959
already too complicated without
adding there Ricki Vic to it.
1117
00:59:20,043 --> 00:59:21,613
Don't worry
there, Peaches.
1118
00:59:21,697 --> 00:59:23,919
I'm not gonna steal your little
wingman apprentice away.
1119
00:59:24,003 --> 00:59:25,573
I think we could lose
the "apprentice."
1120
00:59:25,657 --> 00:59:27,401
Also, more of a master now.
1121
00:59:27,485 --> 00:59:29,359
Really? I got to give it
1122
00:59:29,443 --> 00:59:31,535
to the kid.
I coached him up pretty good.
1123
00:59:31,619 --> 00:59:33,581
So you know where
he keeps his spare key
1124
00:59:33,665 --> 00:59:35,496
in case you need
to drag his ass home?
1125
00:59:35,580 --> 00:59:38,499
Which WrestleManiaDVD to play
to keep his night terrors away?
1126
00:59:38,583 --> 00:59:40,501
Hmm. I even know his ATM number
1127
00:59:40,585 --> 00:59:42,416
for when he passes out
in the champagne room.
1128
00:59:42,500 --> 00:59:44,157
I just got to tell you.
You two are way more
1129
00:59:44,241 --> 00:59:45,637
agreeable
1130
00:59:45,721 --> 00:59:46,942
when you're disagreeing.
1131
00:59:47,026 --> 00:59:48,552
Just saying.
Especially you, Blonde Judas.
1132
00:59:48,636 --> 00:59:50,685
Okay, that's it. What?
1133
00:59:50,769 --> 00:59:52,600
Pucker up.
Come here.Hey. Oh, whoa.
1134
00:59:52,684 --> 00:59:53,862
Oh! Come here. Hey.
1135
00:59:53,946 --> 00:59:55,731
[laughter continues]
1136
00:59:57,254 --> 00:59:59,215
You need to get that
scrape stitched up.
1137
00:59:59,299 --> 01:00:01,261
Relax for a minute.
1138
01:00:01,345 --> 01:00:04,740
I need to get this SATCOM
link up and running.
1139
01:00:07,090 --> 01:00:09,399
Ensign Davis?
1140
01:00:09,483 --> 01:00:11,445
How you handled yourself
back there was nothing less
1141
01:00:11,529 --> 01:00:13,012
than remarkable.
1142
01:00:13,096 --> 01:00:15,623
I dropped
my spatial awareness.
1143
01:00:15,707 --> 01:00:17,625
No, you prioritized.
1144
01:00:17,709 --> 01:00:19,801
You risked your life
to keep our extract inbound
1145
01:00:19,885 --> 01:00:21,455
while you were demoing the TOC.
1146
01:00:21,539 --> 01:00:25,067
If you think that's dropping
SA, I strongly disagree.
1147
01:00:25,151 --> 01:00:27,679
Oh, well, agree to disagree.
1148
01:00:27,763 --> 01:00:29,463
Look around, things go south.
1149
01:00:29,547 --> 01:00:31,465
Happens to all of us.
1150
01:00:31,549 --> 01:00:34,033
But it's how we conduct
ourselves after the fall
1151
01:00:34,117 --> 01:00:36,252
that defines us. Tonight,
1152
01:00:36,336 --> 01:00:39,383
you sacrificed your own safety
for the good of the team.
1153
01:00:40,688 --> 01:00:42,519
If you hadn't been there...
1154
01:00:42,603 --> 01:00:44,867
No. Know how many times
Bravo's said that about you?
1155
01:00:47,304 --> 01:00:49,439
I need to keep working.
1156
01:00:49,523 --> 01:00:51,656
Well, you need
to get that stitched up.Mm-hmm.
1157
01:00:55,660 --> 01:00:57,491
[groans softly]
1158
01:00:57,575 --> 01:01:00,059
RAY:
Guess you've stolen my ability
1159
01:01:00,143 --> 01:01:02,322
to complain about my review
board getting cut short.[chuckles]
1160
01:01:02,406 --> 01:01:05,194
Don't tell me you'd rather be
tap-dancing for a wardroom
1161
01:01:05,278 --> 01:01:07,109
of humorless brass right now.
1162
01:01:07,193 --> 01:01:10,112
Lot less stressful here.
1163
01:01:10,196 --> 01:01:11,766
You had Trent
check you out yet?
1164
01:01:11,850 --> 01:01:13,594
Yeah, he told me
to open the tourniquet
1165
01:01:13,678 --> 01:01:15,465
every 20 minutes for blood flow.
1166
01:01:15,549 --> 01:01:18,642
Didn't want to remove
the souvenir from my leg yet.
1167
01:01:18,726 --> 01:01:21,254
Overheard Mandy
lobbying
1168
01:01:21,338 --> 01:01:23,430
to attempt a rescue
of Dr. Craig.
1169
01:01:23,514 --> 01:01:25,345
That a call you'd make?
1170
01:01:25,429 --> 01:01:27,608
[sighs]
1171
01:01:27,692 --> 01:01:29,392
Well...
1172
01:01:29,476 --> 01:01:31,046
making the call
is not the problem.
1173
01:01:31,130 --> 01:01:32,526
It's living with it's
the hard part.
1174
01:01:32,610 --> 01:01:35,964
Is there a particular call
that's weighing on you?
1175
01:01:36,048 --> 01:01:38,793
Still think
I should've stood for Davis
1176
01:01:38,877 --> 01:01:40,621
at her disciplinary review.
1177
01:01:40,705 --> 01:01:42,623
VIC:
Yeah, she got off, though.
1178
01:01:42,707 --> 01:01:44,581
And you didn't have
to ding your career.
1179
01:01:44,665 --> 01:01:46,061
It's a win-win, right?
1180
01:01:46,145 --> 01:01:47,628
I would say so.
1181
01:01:47,712 --> 01:01:50,979
It's all about picking
your battles, man.
1182
01:01:51,063 --> 01:01:52,981
I picked wrong on that one.
1183
01:01:53,065 --> 01:01:56,329
It's the last time I put my own
interests over what's right.
1184
01:02:00,029 --> 01:02:02,382
[men speaking Spanish]JASON: That's gonna
give us a drone feed?
1185
01:02:02,466 --> 01:02:03,989
Well, as soon as I link it up.
1186
01:02:08,211 --> 01:02:10,477
Oh. Whoa, whoa, whoa,
whoa, whoa, whoa, whoa.
1187
01:02:10,561 --> 01:02:12,087
Hey, hey, hey.
Easy. Come on.
1188
01:02:12,171 --> 01:02:13,741
I got you.[sighs]
1189
01:02:13,825 --> 01:02:14,960
You okay? Yeah. No, I'm fine.
1190
01:02:15,044 --> 01:02:16,570
Shh, shh. Hey, hey,
look at me.
1191
01:02:16,654 --> 01:02:19,660
Just breathe. Trent?
Trent? I'm fine. I'm...
1192
01:02:19,744 --> 01:02:21,140
She almost passed out. Just
take a look at her, all right?
1193
01:02:21,224 --> 01:02:22,968
Yeah. Come with me.
I'll have a look. Come on. Sonny?
1194
01:02:23,052 --> 01:02:24,621
TRENT:
No, no, no, no, no. Everything okay?
1195
01:02:24,705 --> 01:02:26,101
JASON: Yeah. Get in here.
DAVIS: I just got to get this
1196
01:02:26,185 --> 01:02:28,060
SATCOM... get this SATCOM... No,
no, we're fine. Got it.
1197
01:02:28,144 --> 01:02:29,888
DAVIS: No, I just,
I got to, I have to... JASON: Stop. Stop!
1198
01:02:29,972 --> 01:02:32,148
Sonny, get this thing
working, will you?
1199
01:02:38,284 --> 01:02:40,202
The Agency only knew
1200
01:02:40,286 --> 01:02:42,814
of the one holding facility
where they had us.
1201
01:02:42,898 --> 01:02:45,381
Uh...
1202
01:02:45,465 --> 01:02:47,772
No idea where they might
have taken Dr. Craig.
1203
01:02:49,513 --> 01:02:50,996
Okay, so, who would?
1204
01:02:51,080 --> 01:02:54,303
Who can we lean on?
1205
01:02:54,387 --> 01:02:58,830
See, I had value because they
suspected me of being CIA,
1206
01:02:58,914 --> 01:03:03,617
but I'm not sure what they
would want with a Brit.
1207
01:03:03,701 --> 01:03:05,662
Well, the fact that
they didn't leave Dr. Craig
1208
01:03:05,746 --> 01:03:08,448
for dead tells me
that someone had a use for him.
1209
01:03:08,532 --> 01:03:10,621
The question is: who?
1210
01:03:11,709 --> 01:03:14,323
There was one VSP lieutenant
in there
1211
01:03:14,407 --> 01:03:17,631
who would talk to me a bit...
Cabrera.
1212
01:03:17,715 --> 01:03:20,852
He seemed to be fed up
with the unit's tactics.
1213
01:03:20,936 --> 01:03:22,114
Vulnerable?
1214
01:03:22,198 --> 01:03:25,726
Eh, at least a glimmer
of a conscience.
1215
01:03:25,810 --> 01:03:28,337
He carried some guilt
over losing his wife.
1216
01:03:28,421 --> 01:03:30,078
If I hadn't been
chained to the wall,
1217
01:03:30,162 --> 01:03:31,688
I might've tried to turn him.
1218
01:03:31,772 --> 01:03:34,474
Do you think he would
know where Dr. Craig is?
1219
01:03:34,558 --> 01:03:37,651
Well, high ranking enough
to be in the loop.
1220
01:03:37,735 --> 01:03:38,957
Find him.
1221
01:03:39,041 --> 01:03:41,220
You could ask him.
1222
01:03:41,304 --> 01:03:43,048
You remember how you got
here from the safe house?
1223
01:03:43,132 --> 01:03:44,745
Orange Land Cruiser.
1224
01:03:44,829 --> 01:03:47,095
Did you lose consciousness
when you were attacked?
1225
01:03:47,179 --> 01:03:48,575
No.
1226
01:03:48,659 --> 01:03:50,533
What about since then? Also no. And since
1227
01:03:50,617 --> 01:03:52,796
I know you're about to ask if
I remember what happened before,
1228
01:03:52,880 --> 01:03:54,363
I confirmed the helo extract,
1229
01:03:54,447 --> 01:03:56,322
I grabbed the hard drives,
and I thermited the terminals.
1230
01:03:56,406 --> 01:03:57,932
I told you, I'm fine.
1231
01:03:58,016 --> 01:04:00,456
Except for the, uh, dizzy
spell in the other room.
1232
01:04:00,540 --> 01:04:02,023
Or would you call that
a loss of balance?
1233
01:04:02,107 --> 01:04:04,808
CLAY: Either way,
it puts you on concussion protocol.
1234
01:04:04,892 --> 01:04:06,767
Cocktail time?
1235
01:04:06,851 --> 01:04:08,769
Magnesium.
1236
01:04:08,853 --> 01:04:10,858
Hydration will help
stave off symptoms.
1237
01:04:10,942 --> 01:04:12,944
Needle coming in.
1238
01:04:17,209 --> 01:04:18,474
You good?
1239
01:04:18,558 --> 01:04:20,041
I'm fine!
1240
01:04:20,125 --> 01:04:22,130
Put it out over comms,
so everybody stops asking me.
1241
01:04:22,214 --> 01:04:23,784
Well, you're all set.
1242
01:04:23,868 --> 01:04:24,785
But if you have a
headache or anything...
1243
01:04:24,869 --> 01:04:26,352
let me know.
1244
01:04:26,436 --> 01:04:27,831
Yes, sir.
1245
01:04:27,915 --> 01:04:30,092
You're welcome.
1246
01:04:32,050 --> 01:04:34,009
Thank you.
1247
01:04:37,937 --> 01:04:39,054
All right.
1248
01:04:39,139 --> 01:04:40,801
Just hang here
and take it easy.
1249
01:04:40,885 --> 01:04:42,237
Not a chance.
I got to help us figure out
1250
01:04:42,321 --> 01:04:43,267
how to get out of this mess.
1251
01:04:43,352 --> 01:04:44,453
You're seriously
just as stubborn
1252
01:04:44,537 --> 01:04:45,715
as the first day
I met you.
1253
01:04:45,917 --> 01:04:47,025
You remember
you tried to bite
1254
01:04:47,109 --> 01:04:48,678
my head off for asking
for a hammock.
1255
01:04:48,762 --> 01:04:50,028
Not exactly how I remember it.
1256
01:04:50,112 --> 01:04:51,855
Oh, you see?
1257
01:04:51,939 --> 01:04:53,898
You do have a concussion.
1258
01:04:55,378 --> 01:04:56,817
You need anything else from me?
1259
01:04:56,901 --> 01:04:58,210
That's a really
generous offer coming
1260
01:04:58,294 --> 01:05:00,038
from someone who looks pretty
banged up himself.
1261
01:05:00,122 --> 01:05:01,735
I'm all good.
1262
01:05:01,819 --> 01:05:03,911
Be in a body bag
if it weren't for Vic,
1263
01:05:03,995 --> 01:05:05,869
but...
1264
01:05:05,953 --> 01:05:08,481
you know, everybody needs
a little help sometimes.
1265
01:05:08,565 --> 01:05:10,178
That's why
we're a team.
1266
01:05:10,262 --> 01:05:12,572
I know, it...
1267
01:05:12,656 --> 01:05:14,617
just seems like
when the chips were down,
1268
01:05:14,701 --> 01:05:16,880
I wasn't an asset, I was a...
1269
01:05:16,964 --> 01:05:18,491
drain on resources.
1270
01:05:18,575 --> 01:05:20,145
You are an asset.
1271
01:05:20,229 --> 01:05:21,624
Always.
1272
01:05:21,708 --> 01:05:23,713
And that's why we're
all here checking up on you.
1273
01:05:23,797 --> 01:05:25,280
All right, so if you
get a headache...
1274
01:05:25,364 --> 01:05:27,065
This conversation is
1275
01:05:27,149 --> 01:05:28,414
going to give me one
if it goes on
1276
01:05:28,498 --> 01:05:30,329
much longer.
1277
01:05:30,413 --> 01:05:32,502
Okay, okay.
Thank you.
1278
01:05:37,246 --> 01:05:39,077
Either got a drone feed
1279
01:05:39,161 --> 01:05:41,079
or Slovakian reruns
of The A-Team.
1280
01:05:41,163 --> 01:05:44,082
Not sure I did it right.
1281
01:05:44,166 --> 01:05:45,648
We got the drone feed.
1282
01:05:45,732 --> 01:05:47,563
Long-range comms
are back up, too.
1283
01:05:47,647 --> 01:05:49,652
Ooh, my work is done here.
1284
01:05:49,736 --> 01:05:51,350
Call me MacGyver.
1285
01:05:51,434 --> 01:05:53,526
Stop, all right? It's a real lead, Jason.
1286
01:05:53,610 --> 01:05:55,528
Okay, look... I understand
that. A chance to find Dr. Craig.
1287
01:05:55,612 --> 01:05:57,269
But we're not supposed to be in
this country, and you want us
1288
01:05:57,353 --> 01:05:59,314
to what, just knock on the door
of some VSP lieutenant?
1289
01:05:59,398 --> 01:06:00,968
Is that what you want
us to do? All right,
1290
01:06:01,052 --> 01:06:02,448
what's this I hear about
knocking on the enemy's door?
1291
01:06:02,532 --> 01:06:03,884
JASON:
Go ahead.
1292
01:06:03,968 --> 01:06:05,364
There's a VSP lieutenant
1293
01:06:05,448 --> 01:06:07,453
who might know
where they took Dr. Craig.
1294
01:06:07,537 --> 01:06:09,281
Ramos thinks he might
be sympathetic.
1295
01:06:09,365 --> 01:06:10,586
We're playing beyond injured
1296
01:06:10,670 --> 01:06:12,197
and you want to throw
a Hail Mary?
1297
01:06:12,281 --> 01:06:13,459
MANDY:
I have his home address.
1298
01:06:13,543 --> 01:06:14,590
We have ISR, we've got comms,
1299
01:06:14,674 --> 01:06:16,157
there's a couple hours
before extract.
1300
01:06:16,241 --> 01:06:18,116
That is not much time
to get him to cooperate.
1301
01:06:18,200 --> 01:06:20,680
Get this guy in front of me,
he'll talk.
1302
01:06:22,421 --> 01:06:24,470
It's your call, Jace.
1303
01:06:24,554 --> 01:06:27,473
Dr. Craig's life depends on us.
1304
01:06:27,557 --> 01:06:31,085
One last shot, one.
1305
01:06:31,169 --> 01:06:32,692
That's it.
1306
01:06:38,916 --> 01:06:40,399
Mandy's friends back
in Langley have come through
1307
01:06:40,483 --> 01:06:43,010
with our target package...
VSP Officer Cesar Cabrera.
1308
01:06:43,094 --> 01:06:44,751
He lives in this
apartment complex
1309
01:06:44,835 --> 01:06:45,969
in the Montalbán region.
1310
01:06:46,053 --> 01:06:49,364
Area looks quiet.
1311
01:06:49,448 --> 01:06:50,931
Shouldn't be
that many eyes on us
1312
01:06:51,015 --> 01:06:52,150
with the citywide curfew.
1313
01:06:52,234 --> 01:06:53,803
Violent totalitarian regime
with the assist.
1314
01:06:53,887 --> 01:06:56,154
Also in our favor,
Cabrera's neighborhood has
1315
01:06:56,238 --> 01:06:58,069
minimal police activity,
1316
01:06:58,153 --> 01:06:59,635
so we shouldn't expect
any resistance. Well, we can't
1317
01:06:59,719 --> 01:07:01,681
afford any... we're closing in
on our extract window.
1318
01:07:01,765 --> 01:07:03,509
Two hours out. That's it.
1319
01:07:03,593 --> 01:07:05,902
So, any whiff of complication,
we cank the op, got it?
1320
01:07:05,986 --> 01:07:09,080
Here's some petty cash, in case
Cabrera needs some motivation.
1321
01:07:09,164 --> 01:07:11,169
Clay, Ray, Sonny, with me.
The rest, let's load up.
1322
01:07:11,253 --> 01:07:12,735
We roll in five, let's go.
1323
01:07:12,819 --> 01:07:14,041
SONNY: Jace, I-I think
I should hang back.
1324
01:07:14,125 --> 01:07:16,261
Gather up the ammo, prep
for another follow-up.
1325
01:07:16,345 --> 01:07:17,871
Yeah, that sounds good.
1326
01:07:17,955 --> 01:07:20,003
Trent, take his place.
Roll with us.
1327
01:07:20,087 --> 01:07:22,267
I never thought
I'd say this, but I'm not sure
1328
01:07:22,351 --> 01:07:24,007
I want mission success
on this one.
1329
01:07:24,091 --> 01:07:25,661
You know what,
Mandy's got a lead.
1330
01:07:25,745 --> 01:07:28,621
We owe it to her
to chase it down.
1331
01:07:28,705 --> 01:07:30,188
Yeah, but if she pries
a location from this guy,
1332
01:07:30,272 --> 01:07:31,754
then what happens?
1333
01:07:31,838 --> 01:07:33,408
Another rabbit hole,
another door to kick,
1334
01:07:33,492 --> 01:07:34,931
when we're already
on fumes?
1335
01:07:35,015 --> 01:07:36,759
It's all right, we'll figure it
out when we get there.
1336
01:07:36,843 --> 01:07:37,934
That's what we always do.
1337
01:07:38,018 --> 01:07:40,195
End of the road's
coming quick, Jace.
1338
01:07:41,326 --> 01:07:43,328
[♪]
1339
01:07:51,206 --> 01:07:54,168
Bravo 1, be advised you're
one block out from target.
1340
01:07:54,252 --> 01:07:56,127
JASON:
Copy that.
1341
01:07:56,211 --> 01:07:57,780
I can take over
the ISR.
1342
01:07:57,864 --> 01:08:00,174
You knock that IV bag
down already?
1343
01:08:00,258 --> 01:08:01,219
Yeah, I'm good.
1344
01:08:01,303 --> 01:08:03,003
Really.
1345
01:08:03,087 --> 01:08:04,219
Thank you.
1346
01:08:05,524 --> 01:08:07,094
SONNY:
Hey, Blackburn?
1347
01:08:07,178 --> 01:08:08,313
You didn't happen
to grab any more mags
1348
01:08:08,397 --> 01:08:09,444
at the safe house,
did you?
1349
01:08:09,528 --> 01:08:10,663
I'll see what I can round up.
1350
01:08:10,747 --> 01:08:12,479
All right, you're at the helm.
1351
01:08:12,564 --> 01:08:13,916
Bravo's going internal.
1352
01:08:14,008 --> 01:08:15,619
Watch the streets.
1353
01:08:20,147 --> 01:08:21,978
You know, if you need
anything, uh...
1354
01:08:22,062 --> 01:08:23,980
just tell me,
all right?
1355
01:08:24,064 --> 01:08:26,153
Copy.
1356
01:08:29,635 --> 01:08:31,420
[♪]
1357
01:08:38,688 --> 01:08:40,124
Kick it open.
1358
01:08:46,173 --> 01:08:49,049
[grunting]
1359
01:08:49,133 --> 01:08:51,091
Come on.
1360
01:08:53,746 --> 01:08:55,229
Who are you people?!
1361
01:08:55,313 --> 01:08:56,662
Fellow civil servants.
1362
01:08:58,273 --> 01:08:59,668
Watch the hall.
1363
01:08:59,752 --> 01:09:01,496
Copy that.
1364
01:09:01,580 --> 01:09:03,933
Why don't you make this
real easy on yourself?
1365
01:09:04,017 --> 01:09:05,892
50,000 U.S., Cesar.
1366
01:09:05,976 --> 01:09:08,721
Mm-hmm. Tell us
where Dr. Craig is.
1367
01:09:08,805 --> 01:09:10,244
Don't know
any doctor.
1368
01:09:10,328 --> 01:09:12,159
You know, no? No.
1369
01:09:12,243 --> 01:09:14,292
He was taking care of prisoners
under your watch... where is he?
1370
01:09:14,376 --> 01:09:15,560
Speaking Spanish...
1371
01:09:15,645 --> 01:09:18,034
Ramos, the American oil
exec you had in there.
1372
01:09:18,118 --> 01:09:19,384
He told me about you.
1373
01:09:19,468 --> 01:09:21,777
Told me that
you're good enough
1374
01:09:21,861 --> 01:09:25,172
to see the evil that your VSP
leaders were perpetrating.
1375
01:09:25,256 --> 01:09:27,174
Men who would defile
your country.
1376
01:09:27,258 --> 01:09:29,695
You owe them no loyalty.
1377
01:09:30,870 --> 01:09:32,527
Those men?
1378
01:09:32,611 --> 01:09:36,441
Are expecting me to report
for duty in the next 20 minutos.
1379
01:09:38,225 --> 01:09:40,492
If I am not there,
1380
01:09:40,576 --> 01:09:42,276
they will come here.
1381
01:09:42,360 --> 01:09:43,799
Are you prepared for that?
1382
01:09:43,883 --> 01:09:45,410
You're lying, Cesar.
Nobody's coming.
1383
01:09:45,494 --> 01:09:48,061
We have all the
time we need.
1384
01:09:53,415 --> 01:09:55,028
[knocking]
1385
01:09:55,112 --> 01:09:58,945
You know, uh,
typically, we push
1386
01:09:59,029 --> 01:10:01,426
the rifle barrel away
with our hands and...
1387
01:10:01,510 --> 01:10:03,076
not our head.
1388
01:10:04,861 --> 01:10:06,953
[chuckles]
You know, I, uh,
1389
01:10:07,037 --> 01:10:10,391
I really wish I
was there, Davis.
1390
01:10:10,475 --> 01:10:13,612
We had just gotten to the
safe house ten minutes sooner.
1391
01:10:13,696 --> 01:10:15,222
It's not your job.
1392
01:10:15,306 --> 01:10:17,006
It's on me
to have my back.
1393
01:10:17,090 --> 01:10:19,182
No, everybody's
got to have their
1394
01:10:19,266 --> 01:10:21,356
six covered
from time to time.
1395
01:10:26,273 --> 01:10:28,366
You got to ease up on yourself.
1396
01:10:28,450 --> 01:10:31,714
You know, I thought
I was gonna die, Sonny.
1397
01:10:33,542 --> 01:10:35,588
Right there
on the floor.
1398
01:10:38,242 --> 01:10:40,813
I swear to you...
1399
01:10:40,897 --> 01:10:43,990
I would've burned
this city to the ground.
1400
01:10:44,074 --> 01:10:47,341
This is all I could find.
1401
01:10:47,425 --> 01:10:48,560
Oh, cool.
1402
01:10:48,644 --> 01:10:50,646
It'll do.
1403
01:10:55,346 --> 01:10:58,918
Dr. Craig came here to help
your people, Cesar.
1404
01:10:59,002 --> 01:11:00,659
To save Venezuela's
sick and poor.
1405
01:11:00,743 --> 01:11:02,182
And he deserves
to go home!
1406
01:11:02,266 --> 01:11:03,966
Told you, I don't know
about a doctor.
1407
01:11:04,050 --> 01:11:06,317
Any second, officers are gonna
be here looking for me.
1408
01:11:06,401 --> 01:11:08,319
We got to end this.
We're burning time, come on.
1409
01:11:08,403 --> 01:11:10,233
He knows
where Dr. Craig is.
1410
01:11:10,317 --> 01:11:12,018
Of course he does, Mandy.
Of course he does, all right?
1411
01:11:12,102 --> 01:11:13,585
Here's the thing, he's
more afraid of the VSP
1412
01:11:13,669 --> 01:11:16,370
than he is of us,
that's why.
1413
01:11:16,454 --> 01:11:17,676
Not giving in.
1414
01:11:17,760 --> 01:11:19,199
What's one more body
down here?
1415
01:11:19,283 --> 01:11:20,679
Where is Dr. Craig?
1416
01:11:20,763 --> 01:11:22,898
Where?!
1417
01:11:22,982 --> 01:11:26,856
[speaking Spanish]
1418
01:11:29,336 --> 01:11:30,341
We got to go.
1419
01:11:30,425 --> 01:11:32,122
Is that your wife?
1420
01:11:35,212 --> 01:11:36,256
CABRERA:
A memory now.
1421
01:11:39,608 --> 01:11:42,788
Why do you need
her forgiveness?
1422
01:11:42,872 --> 01:11:44,311
You lost so much.
1423
01:11:44,395 --> 01:11:46,269
Your loved ones,
your country.
1424
01:11:46,353 --> 01:11:49,316
The tide of death down here
must be so overwhelming.
1425
01:11:49,400 --> 01:11:51,837
Easy to lose
yourself in it.
1426
01:11:54,884 --> 01:11:56,276
[sighs]
1427
01:11:58,322 --> 01:12:01,154
The man I'm trying to save...
1428
01:12:01,238 --> 01:12:03,678
he never asked for any of this.
1429
01:12:03,762 --> 01:12:06,333
He's a force for good,
1430
01:12:06,417 --> 01:12:08,117
for healing.
1431
01:12:08,201 --> 01:12:10,421
And he's paying
for my sins.
1432
01:12:12,379 --> 01:12:16,514
I am asking you, Cesar,
for a chance to atone.
1433
01:12:20,431 --> 01:12:22,738
They call it "The Mill."
1434
01:12:24,696 --> 01:12:27,482
It's where we dropped off
those we wanted to break.
1435
01:12:28,918 --> 01:12:31,314
The others would do it for us.
1436
01:12:31,398 --> 01:12:34,317
"Others"?
1437
01:12:34,401 --> 01:12:36,363
The foreigners.
1438
01:12:36,447 --> 01:12:38,234
They wanted to take
hostages with them.
1439
01:12:38,318 --> 01:12:39,845
Hezbollah?
1440
01:12:39,929 --> 01:12:41,977
They're sending them
to the Middle East?
1441
01:12:42,061 --> 01:12:45,372
Western doctors are
valuable to them.
1442
01:12:45,456 --> 01:12:49,155
They-they won't keep them
in this country much longer.
1443
01:12:58,295 --> 01:12:59,908
So, the doctors are
in Hezbollah custody?
1444
01:12:59,992 --> 01:13:01,736
We knew they had a presence
here; they're trying to leverage
1445
01:13:01,820 --> 01:13:04,739
the chaos for their
criminal activities.
1446
01:13:04,823 --> 01:13:06,524
Uh, look, the facility
they have, The Mill,
1447
01:13:06,608 --> 01:13:08,003
is it an interrogation facility?
1448
01:13:08,087 --> 01:13:09,744
Pain factory.
1449
01:13:09,828 --> 01:13:11,659
Westerners are a huge coup
for Hezbollah,
1450
01:13:11,743 --> 01:13:13,574
so we can assume they're still
alive, but they'll be trafficked
1451
01:13:13,658 --> 01:13:15,228
east as soon as possible.
1452
01:13:15,312 --> 01:13:17,273
Extract helos just confirmed
they're inbound.
1453
01:13:17,357 --> 01:13:18,536
Hour out.
1454
01:13:18,620 --> 01:13:19,885
The Mill's in the same direction
1455
01:13:19,969 --> 01:13:21,495
as the extract point.
1456
01:13:21,579 --> 01:13:22,801
It's just a few miles off.
1457
01:13:22,885 --> 01:13:25,281
This would be a zero-intel
hit on an unknown
1458
01:13:25,365 --> 01:13:26,892
number of combatants
1459
01:13:26,976 --> 01:13:29,242
in a setting that
we know nothing about.
1460
01:13:29,326 --> 01:13:31,766
I'm not sure
Bravo's squared away
1461
01:13:31,850 --> 01:13:33,594
for something
like this right now.
1462
01:13:33,678 --> 01:13:35,770
Dr. Craig kept our asses
out of the fire.
1463
01:13:35,854 --> 01:13:37,816
You know the boys'll charge it
for him if you point the way.
1464
01:13:37,900 --> 01:13:39,644
No doubt about that,
1465
01:13:39,728 --> 01:13:41,907
but I got to draw
a line somewhere.
1466
01:13:41,991 --> 01:13:45,345
Pack up. Move to
extract in 30 mikes.
1467
01:13:45,429 --> 01:13:46,865
Roger that.
1468
01:14:01,576 --> 01:14:02,754
Sorry, I didn't mean
1469
01:14:02,838 --> 01:14:04,495
to scare you. What are you doing?
1470
01:14:04,579 --> 01:14:05,757
[sighs]
1471
01:14:05,841 --> 01:14:07,973
I, uh, wanted to talk to you.
1472
01:14:09,584 --> 01:14:11,240
Look, Blackburn
already saved me,
1473
01:14:11,324 --> 01:14:13,112
Trent medicated me,
and Clay pep-talked me,
1474
01:14:13,196 --> 01:14:15,067
so why don't you just
save your energy.
1475
01:14:16,503 --> 01:14:18,900
It feels like we're all
getting tested down here, right?
1476
01:14:18,984 --> 01:14:20,946
In my case, literally.
1477
01:14:21,030 --> 01:14:23,383
And the guy
marking my grade
1478
01:14:23,467 --> 01:14:25,733
has a three-inch chunk of steel
stuck in his leg.
1479
01:14:25,817 --> 01:14:27,692
Doubt that earns me
extra credit.
1480
01:14:27,776 --> 01:14:29,476
Look, Mack didn't get
hurt on your watch.
1481
01:14:29,560 --> 01:14:30,909
They can't hold
that against you.
1482
01:14:31,997 --> 01:14:34,046
Truth is, Lisa...
1483
01:14:34,130 --> 01:14:36,396
I've been way too concerned
with how...
1484
01:14:36,480 --> 01:14:38,441
I look to the Warrant Board.
1485
01:14:38,525 --> 01:14:41,444
I owe you an apology. No. I... Ray,
don't.
1486
01:14:41,528 --> 01:14:43,359
I should've stood for you
after your arrest.
1487
01:14:43,443 --> 01:14:44,796
I didn't, and I am sorry.
1488
01:14:44,880 --> 01:14:46,624
You think that's what
I want to hear? No.
1489
01:14:46,708 --> 01:14:48,144
No, it's just the truth.
1490
01:14:49,232 --> 01:14:50,845
I made the wrong call.
1491
01:14:50,929 --> 01:14:54,457
Look, lot of complications come
with following a new path.
1492
01:14:54,541 --> 01:14:55,630
I get it.
1493
01:14:57,022 --> 01:14:59,895
Yeah, I think I'm starting
to find that out now.
1494
01:15:04,116 --> 01:15:05,164
Are we good?
1495
01:15:05,248 --> 01:15:07,166
You were doing what you thought
1496
01:15:07,250 --> 01:15:08,950
was best for your family.
1497
01:15:09,034 --> 01:15:10,166
We're good.
1498
01:15:12,211 --> 01:15:13,912
We're moving to exfil.
1499
01:15:13,996 --> 01:15:17,042
I got some things to... do.
1500
01:15:19,654 --> 01:15:21,264
Yes, ma'am.
1501
01:15:27,270 --> 01:15:30,189
Look, I know you're angry...
I understand it... but, um,
1502
01:15:30,273 --> 01:15:32,452
we did everything that we could.
1503
01:15:32,536 --> 01:15:35,498
Team's injured.
It's running on fumes.
1504
01:15:35,582 --> 01:15:37,672
I know. I know.
1505
01:15:39,499 --> 01:15:43,115
Dr. Craig's the newest name
on my list.
1506
01:15:43,199 --> 01:15:45,375
Your list? What's that?
1507
01:15:46,681 --> 01:15:49,164
You have contacts
on your phone.
1508
01:15:49,248 --> 01:15:53,081
I have a list of people
I've crossed paths with...
1509
01:15:53,165 --> 01:15:55,910
Sources, colleagues, friends,
people who
1510
01:15:55,994 --> 01:15:58,609
grow close to me
1511
01:15:58,693 --> 01:16:02,656
because they think I have
their best interests at heart.
1512
01:16:02,740 --> 01:16:05,572
People who inevitably get hurt
1513
01:16:05,656 --> 01:16:08,183
for trusting me.
1514
01:16:08,267 --> 01:16:11,053
I have my share
of collateral damage, too.
1515
01:16:14,317 --> 01:16:15,535
Mm.
1516
01:16:17,189 --> 01:16:19,673
It's getting harder
to justify the...
1517
01:16:19,757 --> 01:16:22,284
people who are getting hurt
around us.
1518
01:16:22,368 --> 01:16:24,588
They add up,
don't they?
1519
01:16:26,808 --> 01:16:30,205
Here I was hoping...
1520
01:16:30,289 --> 01:16:34,293
we'd get to make
just one of those right.
1521
01:16:39,951 --> 01:16:41,869
Blackburn.
1522
01:16:41,953 --> 01:16:44,219
Round 'em up.
1523
01:16:44,303 --> 01:16:46,221
All right, so,
this is the building
1524
01:16:46,305 --> 01:16:48,484
where we believe they're
holding the doctors.
1525
01:16:48,568 --> 01:16:50,878
I had a feeling Bravo wasn't
leaving without an encore.
1526
01:16:50,962 --> 01:16:53,489
Yep. And we're gonna be
stripped down, fast and dirty.
1527
01:16:53,573 --> 01:16:56,318
The building we're hitting's
a disused three-story factory.
1528
01:16:56,402 --> 01:16:59,017
Primary breach point's a door on
the green side of the building.
1529
01:16:59,101 --> 01:17:01,672
What's our game plan, since we don't
know where they're holding these hostages?
1530
01:17:01,756 --> 01:17:03,630
Clear from the basement up.
1531
01:17:03,714 --> 01:17:05,676
- Any combatants?
- DAVIS: External,
1532
01:17:05,760 --> 01:17:07,025
I've only counted
a few on patrol.
1533
01:17:07,109 --> 01:17:09,027
Internal, anybody's guess.
1534
01:17:09,111 --> 01:17:11,594
Could be a mix
of VSP and Hezbollah.
1535
01:17:11,678 --> 01:17:13,118
Sun's coming up in 15,
1536
01:17:13,202 --> 01:17:15,033
so you won't have
the cover of darkness.
1537
01:17:15,117 --> 01:17:16,774
Got a jury-rigged TOC.
1538
01:17:16,858 --> 01:17:19,690
What's our plan
for loss of comms? Helo landing zone's
1539
01:17:19,774 --> 01:17:21,256
been plugged into
all your GPSs.
1540
01:17:21,340 --> 01:17:23,519
If we lose comms, get
to the extract point.
1541
01:17:23,603 --> 01:17:25,173
Yeah, not if, when.
1542
01:17:25,257 --> 01:17:27,175
We got 30 minutes till
we have to unplug here.
1543
01:17:27,259 --> 01:17:28,699
After that, you'll
be on your own.
1544
01:17:28,783 --> 01:17:30,439
All right, look, these guys
are not gonna be expecting
1545
01:17:30,523 --> 01:17:31,789
another fight from us.Good.
1546
01:17:31,873 --> 01:17:34,269
Got surprise on our side.Yeah.
1547
01:17:34,353 --> 01:17:35,753
That's about all we got
on our side.
1548
01:17:36,616 --> 01:17:38,926
Feast your eyes
on slim pickings, boys.
1549
01:17:39,010 --> 01:17:40,446
[sighs]
1550
01:17:45,843 --> 01:17:48,022
All right, look, I know
I'm asking a lot on this one.
1551
01:17:48,106 --> 01:17:49,371
We're beat up.
We're injured.
1552
01:17:49,455 --> 01:17:50,590
With the sun coming up,
1553
01:17:50,674 --> 01:17:53,027
tactically, we're really
going up against it.
1554
01:17:53,111 --> 01:17:54,681
So I need to know now.
1555
01:17:54,765 --> 01:17:56,683
If anyone has an
issue with this,
1556
01:17:56,767 --> 01:17:58,511
they got to speak up now.
1557
01:17:58,595 --> 01:17:59,817
That's a strong copy, 1.
1558
01:17:59,901 --> 01:18:01,862
Dr. Craig's life is
in our hands.
1559
01:18:01,946 --> 01:18:03,864
Going for him is
the right call.
1560
01:18:03,948 --> 01:18:07,694
Yeah. Got no cake-eaters playing
geopolitical chess on this op.
1561
01:18:07,778 --> 01:18:10,349
Saving the guy who put his life
on the line is an easy call.
1562
01:18:10,433 --> 01:18:12,873
And Bravo, we never run
from a fight.
1563
01:18:12,957 --> 01:18:14,309
Let's get 'er done.
1564
01:18:14,393 --> 01:18:16,181
All right, dig in.
Two mags each.
1565
01:18:16,265 --> 01:18:17,919
Let's roll.
1566
01:18:21,400 --> 01:18:22,753
Bravo 5,
we're two mikes out.
1567
01:18:22,837 --> 01:18:24,058
Everyone conserve
your rounds,
1568
01:18:24,142 --> 01:18:25,712
- make them count.
- SONNY: Lower on ammo
1569
01:18:25,796 --> 01:18:27,496
than a neutered dog.
1570
01:18:27,580 --> 01:18:29,716
I can't remember being
this Winchester'd.
1571
01:18:29,800 --> 01:18:31,500
Chechnya, 2010.
1572
01:18:31,584 --> 01:18:33,589
Practically checking the seat
cushions for spare rounds.
1573
01:18:33,673 --> 01:18:35,722
70 hours
of sustained combat.
1574
01:18:35,806 --> 01:18:38,899
I still haven't gotten Full Metal
out of my nostrils after that one.
1575
01:18:38,983 --> 01:18:40,683
Here we go,
couple of bullfrogs
1576
01:18:40,767 --> 01:18:43,599
in the good old days
in the pond.
1577
01:18:43,683 --> 01:18:46,733
Well, well, I feel
a second wind coming on.
1578
01:18:46,817 --> 01:18:48,822
That's cutting it too close.
1579
01:18:48,906 --> 01:18:51,651
They're almost at target.Good.
1580
01:18:51,735 --> 01:18:55,611
Sun's up. There's gonna be
a lot of eyes with it.
1581
01:18:55,695 --> 01:18:58,701
Bravo 1, the next right is
a street headed to target.
1582
01:18:58,785 --> 01:19:01,617
I'm seeing two armed combatants
near the front entrance.
1583
01:19:01,701 --> 01:19:03,573
Copy that, Havoc.
1584
01:19:07,882 --> 01:19:09,796
We got a tail, brother.
1585
01:19:15,280 --> 01:19:16,894
Yeah, and these guys
do not look like
1586
01:19:16,978 --> 01:19:18,762
they're out for a joyride.
1587
01:19:21,156 --> 01:19:24,466
Armed spotters. So much
for the element of surprise.
1588
01:19:24,550 --> 01:19:26,425
We may need to abort.
1589
01:19:26,509 --> 01:19:27,989
What's the call, Jace?
1590
01:19:37,433 --> 01:19:39,699
[♪]
1591
01:19:39,783 --> 01:19:41,222
Still closing in
on us, bro.
1592
01:19:41,306 --> 01:19:43,024
JASON:
Havoc, this is 1.
1593
01:19:43,125 --> 01:19:45,705
We got two Tangos trailing us.
Got others nearby?
1594
01:19:45,789 --> 01:19:47,359
If they got friends,
we're cutting bait.
1595
01:19:47,443 --> 01:19:49,317
Copy interrogative, Bravo 1.
Stand by.
1596
01:19:49,401 --> 01:19:51,490
I'm not seeing
any other combatants.
1597
01:19:52,622 --> 01:19:54,888
Get the drone up higher,
get a wider view.
1598
01:19:54,972 --> 01:19:57,456
Hey. VSP's going door-to-door
on our block
1599
01:19:57,540 --> 01:19:59,110
There's ten of them
out there.
1600
01:19:59,194 --> 01:20:00,633
- We need to evacuate right now.
- DAVIS: Bravo's almost at target.
1601
01:20:00,717 --> 01:20:02,026
Right now. We got to go.
1602
01:20:02,110 --> 01:20:03,549
The guys'll be going in blind. Davis,
1603
01:20:03,633 --> 01:20:04,767
shut the SATCOM down now.
1604
01:20:04,851 --> 01:20:07,509
Bravo 1,
Havoc is going off-line.
1605
01:20:07,593 --> 01:20:09,294
Rendezvous at the exfil point.
Havoc out.
1606
01:20:09,378 --> 01:20:10,727
Let's go.
1607
01:20:13,860 --> 01:20:16,211
Copy that. Havoc's out.
We're on our own.
1608
01:20:18,909 --> 01:20:20,609
Except for these guys
tailing us.
1609
01:20:20,693 --> 01:20:22,333
We're almost
at the target building, Jace.
1610
01:20:27,048 --> 01:20:28,049
Give me the go.
1611
01:20:32,270 --> 01:20:33,706
JASON:
Sonny!
1612
01:20:37,275 --> 01:20:39,277
SONNY:
We're all in now, boys.
1613
01:20:40,322 --> 01:20:43,238
[♪]
1614
01:20:51,072 --> 01:20:52,334
[gunfire]
1615
01:21:11,135 --> 01:21:13,053
JASON:
Brock, Full Metal,
1616
01:21:13,137 --> 01:21:15,444
stronghold the vehicles.
The rest on me.
1617
01:21:22,277 --> 01:21:23,585
All right, everybody move.
Let's go.
1618
01:21:23,669 --> 01:21:25,889
[♪]
1619
01:21:47,215 --> 01:21:48,784
Let's get the hell out of here.
1620
01:21:48,868 --> 01:21:50,044
[engine starts]
1621
01:22:08,279 --> 01:22:10,890
Well, better make 'em count.
1622
01:22:13,980 --> 01:22:16,157
On you, boss.
1623
01:22:17,506 --> 01:22:19,424
BROCK:
Bravo 1, this is Bravo 5.
1624
01:22:19,508 --> 01:22:20,468
Tangos arriving in vehicles.
1625
01:22:20,552 --> 01:22:22,035
Need additional support.
1626
01:22:22,119 --> 01:22:23,254
Ray. I got 'em.
1627
01:22:23,338 --> 01:22:24,687
Take 'em inside.Copy.
1628
01:22:26,558 --> 01:22:28,778
[explosion]
1629
01:22:50,408 --> 01:22:52,109
[gunfire stops]
1630
01:22:52,193 --> 01:22:53,846
All clear!
1631
01:22:58,547 --> 01:23:00,726
[explosion in distance]What
the hell was that?
1632
01:23:00,810 --> 01:23:02,119
FULL METAL:
Nice, J.
1633
01:23:02,203 --> 01:23:03,337
The comms are shot.
1634
01:23:03,421 --> 01:23:05,296
I'm Winchester. Last mag.
1635
01:23:05,380 --> 01:23:06,775
Same here. On me.
1636
01:23:06,859 --> 01:23:08,560
Smoke 'em if you
got 'em, boys.
1637
01:23:08,644 --> 01:23:10,518
Bravo 2, this is 1.
Radio check.
1638
01:23:10,602 --> 01:23:12,433
Bravo 2, this is 1.
Radio...
1639
01:23:12,517 --> 01:23:14,156
[explosion]
118656
Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.