All language subtitles for SEAL.Team.S03E11

af Afrikaans
sq Albanian
am Amharic
ar Arabic
hy Armenian
az Azerbaijani
eu Basque
be Belarusian
bn Bengali
bs Bosnian
bg Bulgarian
ca Catalan
ceb Cebuano
ny Chichewa
zh-CN Chinese (Simplified)
zh-TW Chinese (Traditional)
co Corsican
hr Croatian
cs Czech
da Danish
nl Dutch
en English Download
eo Esperanto
et Estonian
tl Filipino
fi Finnish
fr French
fy Frisian
gl Galician
ka Georgian
de German
el Greek Download
gu Gujarati
ht Haitian Creole
ha Hausa
haw Hawaiian
iw Hebrew
hi Hindi
hmn Hmong
hu Hungarian
is Icelandic
ig Igbo
id Indonesian
ga Irish
it Italian Download
ja Japanese
jw Javanese
kn Kannada
kk Kazakh
km Khmer
ko Korean
ku Kurdish (Kurmanji)
ky Kyrgyz
lo Lao
la Latin
lv Latvian
lt Lithuanian
lb Luxembourgish
mk Macedonian
mg Malagasy
ms Malay
ml Malayalam
mt Maltese
mi Maori
mr Marathi
mn Mongolian
my Myanmar (Burmese)
ne Nepali
no Norwegian
ps Pashto
fa Persian
pl Polish
pt Portuguese Download
pa Punjabi
ro Romanian
ru Russian
sm Samoan
gd Scots Gaelic
sr Serbian
st Sesotho
sn Shona
sd Sindhi
si Sinhala
sk Slovak
sl Slovenian
so Somali
es Spanish Download
su Sundanese
sw Swahili
sv Swedish
tg Tajik
ta Tamil
te Telugu
th Thai
tr Turkish
uk Ukrainian
ur Urdu
uz Uzbek
vi Vietnamese
cy Welsh
xh Xhosa
yi Yiddish
yo Yoruba
zu Zulu
or Odia (Oriya)
rw Kinyarwanda
tk Turkmen
tt Tatar
ug Uyghur
Would you like to inspect the original subtitles? These are the user uploaded subtitles that are being translated: 1 00:00:01,227 --> 00:00:02,641 Previously, on "SEAL Team"... 2 00:00:02,726 --> 00:00:05,515 Thank you for making the trek out here. 3 00:00:05,666 --> 00:00:07,018 What changed your mind? 4 00:00:07,102 --> 00:00:08,324 You. 5 00:00:08,408 --> 00:00:10,369 I have imagined myself on a bigger stage. 6 00:00:10,453 --> 00:00:12,067 Maybe there are better ways to impact 7 00:00:12,151 --> 00:00:13,546 the world than carrying a rifle. 8 00:00:13,630 --> 00:00:15,505 Well, you're in the right place. 9 00:00:15,589 --> 00:00:17,942 [♪] 10 00:00:18,029 --> 00:00:19,465 I don't like that I have to do this right now. 11 00:00:19,549 --> 00:00:20,640 Do what? 12 00:00:20,724 --> 00:00:21,815 Tell you that I like you. 13 00:00:21,899 --> 00:00:23,469 [♪] 14 00:00:23,553 --> 00:00:25,297 JASON: I know that we're just having fun here 15 00:00:25,381 --> 00:00:27,517 and that you want to keep things separate. 16 00:00:27,601 --> 00:00:29,214 But I don't know if I could really do this 17 00:00:29,298 --> 00:00:30,911 unless we are all in. 18 00:00:30,995 --> 00:00:33,436 I got a messy life. Lot of strings. 19 00:00:33,520 --> 00:00:35,376 I just want to make sure 20 00:00:35,461 --> 00:00:37,135 that you understand that. 21 00:00:37,219 --> 00:00:39,090 Messy can be fun. 22 00:00:44,792 --> 00:00:46,794 [♪] 23 00:01:06,682 --> 00:01:08,078 You're suffering from hypertension 24 00:01:08,163 --> 00:01:09,776 and severe dehydration. 25 00:01:09,860 --> 00:01:11,691 MAN: Cállate. No talking. 26 00:01:11,775 --> 00:01:13,215 This man needs food and water. 27 00:01:13,299 --> 00:01:15,910 [whispers]: Grapes of Wrath. 28 00:01:19,130 --> 00:01:21,266 What-What's going on? 29 00:01:21,350 --> 00:01:23,352 [♪] 30 00:01:28,575 --> 00:01:31,142 [helicopter blades whirring] 31 00:01:41,936 --> 00:01:43,779 JASON: Havoc, this is 1. We passed dragline. 32 00:01:43,998 --> 00:01:45,776 ERIC: Copy, Bravo 1. 33 00:01:45,940 --> 00:01:47,942 [grunting] 34 00:02:04,306 --> 00:02:06,787 [♪] 35 00:02:27,895 --> 00:02:29,679 [shouts] 36 00:02:32,813 --> 00:02:35,384 ERIC: Bravo 1, this is Havoc. Be advised, 37 00:02:35,468 --> 00:02:36,559 local police are inbound. 38 00:02:36,643 --> 00:02:37,821 The clock is ticking. 39 00:02:37,920 --> 00:02:39,269 JASON: Copy. 40 00:02:51,353 --> 00:02:53,964 [grunts] 41 00:02:56,184 --> 00:02:57,968 [grunts] 42 00:03:02,973 --> 00:03:04,891 How we looking? 43 00:03:04,975 --> 00:03:06,284 Coming out. 44 00:03:06,368 --> 00:03:09,240 [♪] 45 00:03:11,808 --> 00:03:14,510 [grunts] 46 00:03:14,594 --> 00:03:16,076 Get up. 47 00:03:16,160 --> 00:03:18,728 Hey, we got two prisoners. 48 00:03:21,557 --> 00:03:23,559 We got to find the last one. 49 00:03:26,780 --> 00:03:29,739 [♪] 50 00:03:48,192 --> 00:03:49,893 Got one. 51 00:03:49,977 --> 00:03:51,373 JASON: Havoc, this is 1. 52 00:03:51,457 --> 00:03:53,459 We passed Luke. 53 00:03:54,895 --> 00:03:55,942 End ex! 54 00:03:56,026 --> 00:03:57,466 End ex. 55 00:03:57,550 --> 00:03:59,119 Nice work, gentlemen. 56 00:03:59,273 --> 00:04:01,237 Yeah, the shooter in the staircase, 57 00:04:01,323 --> 00:04:02,308 that was a nice touch. 58 00:04:02,393 --> 00:04:03,941 Same for that IED in the entryway, man. 59 00:04:04,026 --> 00:04:06,257 Way to keep us on our toes there, Blackburn. 60 00:04:06,341 --> 00:04:08,474 Yeah, I never realized you were such a sneaky bastard. 61 00:04:08,559 --> 00:04:10,114 Got to throw a few curveballs your way. 62 00:04:10,208 --> 00:04:12,263 Okay, well, when we gonna quit playing laser tag, 63 00:04:12,347 --> 00:04:14,134 go get ourselves a real hostage? 64 00:04:14,218 --> 00:04:16,006 'Cause my trigger finger's gonna need 65 00:04:16,090 --> 00:04:17,399 a cold shower from all this teasing. 66 00:04:17,483 --> 00:04:19,009 Sonny's right... When we heading to Caracas 67 00:04:19,093 --> 00:04:20,402 so we can, uh, smash some skulls? 68 00:04:20,486 --> 00:04:22,055 Soon as Mandy says so. 69 00:04:22,139 --> 00:04:23,912 And Captain Lindell gives us the green light. 70 00:04:24,021 --> 00:04:25,407 Until then, let's run it again. 71 00:04:25,491 --> 00:04:26,930 Ground entry. 72 00:04:27,014 --> 00:04:29,100 I'll be throwing the whole kitchen sink at you this time. 73 00:04:29,184 --> 00:04:30,972 Let's go. 74 00:04:31,192 --> 00:04:33,194 [♪] 75 00:04:41,158 --> 00:04:43,529 SONNY: All right, it's Friday, ladies. 76 00:04:43,614 --> 00:04:45,296 We haven't been spun up in a long time. 77 00:04:45,584 --> 00:04:48,343 So, who's ready to run wild and free? 78 00:04:48,427 --> 00:04:50,345 I'm in. Oh, Slick Vic. 79 00:04:50,429 --> 00:04:52,274 That's right, guess what? You're buying first round. 80 00:04:52,358 --> 00:04:53,890 Who else is in to get a little weird? 81 00:04:53,975 --> 00:04:55,393 I'm out. I'm out, too. 82 00:04:55,477 --> 00:04:58,483 Cerberus has to meet a new potential breeding partner.[whooping] 83 00:04:58,567 --> 00:05:00,920 SONNY: I thought the whole point of the dog was the dog 84 00:05:01,004 --> 00:05:02,912 was supposed to help you find a breeding partner. 85 00:05:02,996 --> 00:05:04,620 RAY: My review board's tomorrow. 86 00:05:04,704 --> 00:05:07,144 And howling at the moon's not gonna help me get my stripes. 87 00:05:07,228 --> 00:05:09,509 Give 'em hell. Sounds like you got bleeding numbers there, Sonny. 88 00:05:09,593 --> 00:05:12,236 Bravo 1, always there to save the day, let's go, buddy. Yeah? 89 00:05:12,320 --> 00:05:15,108 [laughs] As much as I'd love to do a little day drinking with you... 90 00:05:15,192 --> 00:05:17,633 [grunting] I'm out, man. 91 00:05:17,717 --> 00:05:19,461 You know what, things to do. Tell you what, though. 92 00:05:19,545 --> 00:05:21,332 Why don't you ask Mr. Spenser here, Sexy Lexy, look at him. 93 00:05:21,416 --> 00:05:23,378 I think his girl in D.C. has made him forgot 94 00:05:23,462 --> 00:05:26,206 what it means to be on Bravo. 95 00:05:26,290 --> 00:05:27,469 Half in, half the time. 96 00:05:27,553 --> 00:05:30,237 Her name's Rebecca, and if you stop whining, 97 00:05:30,322 --> 00:05:32,212 maybe I'll try to make it back to hang out with y'all later. 98 00:05:32,296 --> 00:05:33,475 SONNY [laughs]: Yeah. 99 00:05:33,559 --> 00:05:35,825 Let's just face it, I am the last 100 00:05:35,909 --> 00:05:38,088 of the wild stallions amongst a bunch of geldings. 101 00:05:38,172 --> 00:05:40,046 What the hell is this? 102 00:05:40,130 --> 00:05:42,263 [Sonny laughs] 103 00:05:43,307 --> 00:05:45,095 Hmm, think you might 104 00:05:45,179 --> 00:05:46,531 need an iron, buddy. Yep. 105 00:05:46,615 --> 00:05:48,359 CLAY: Rock in the bag trick, huh? 106 00:05:48,443 --> 00:05:50,666 SONNY: Can you smell what the rock is cooking? 107 00:05:50,750 --> 00:05:52,189 That's a rookie-ass move, man. 108 00:05:52,273 --> 00:05:53,756 SONNY: Ah, it's just a little reminder, 109 00:05:53,840 --> 00:05:55,758 Clay, that we don't all live in a convent. 110 00:05:55,842 --> 00:05:57,890 Here you go, buddy, watch out. 111 00:05:57,974 --> 00:06:00,850 Payback's a bitch. 112 00:06:00,934 --> 00:06:03,461 Clay, you know, next Halloween, you could go 113 00:06:03,545 --> 00:06:04,941 as Magic Mike. 114 00:06:05,025 --> 00:06:06,417 [Sonny laughs] 115 00:06:12,728 --> 00:06:14,124 [clicks tongue, grunts] 116 00:06:14,208 --> 00:06:16,256 Clear! 117 00:06:16,340 --> 00:06:19,999 You usually wait till 3:30 before you start to bug me. 118 00:06:20,083 --> 00:06:21,348 Oh, I'm not bugging you, trust me. 119 00:06:21,432 --> 00:06:23,220 I am sabotaging your work. 120 00:06:23,304 --> 00:06:25,396 Oh, that's an interesting tactic, considering 121 00:06:25,480 --> 00:06:27,877 I'm the reason that you are not using a walker. 122 00:06:27,961 --> 00:06:29,879 Come on, let's get out of here, 123 00:06:29,963 --> 00:06:32,272 have some fun before I spin up, huh, what do you say? 124 00:06:32,356 --> 00:06:34,884 Some of us have regular work with regular work hours. 125 00:06:34,968 --> 00:06:36,842 You know what, and I fight, I fight for your right 126 00:06:36,926 --> 00:06:40,324 to have those hours, and also, I fight for my right to, what? 127 00:06:40,408 --> 00:06:42,239 Take you to, uh, the... Where you want to go? 128 00:06:42,323 --> 00:06:43,893 The boardwalk or the Ferris wheel? 129 00:06:43,977 --> 00:06:46,678 What? I would rather go on one of your ops. 130 00:06:46,762 --> 00:06:48,767 But... 131 00:06:48,851 --> 00:06:51,161 there's a batting cage nearby. 132 00:06:51,245 --> 00:06:52,641 Interesting.Uh-huh. 133 00:06:52,725 --> 00:06:53,946 How about a little home run derby? 134 00:06:54,030 --> 00:06:56,558 You're challenging me, moi, 135 00:06:56,642 --> 00:06:58,342 to an athletic competition? 136 00:06:58,426 --> 00:06:59,952 I mean, I know it's not really fair 137 00:07:00,036 --> 00:07:02,999 since only one of us is a D-1 athlete, so... 138 00:07:03,083 --> 00:07:04,391 Yeah, you're gonna forget about that when you see 139 00:07:04,475 --> 00:07:05,784 my Babe Ruth impersonation. 140 00:07:05,868 --> 00:07:07,046 Yeah, well, he's dead. 141 00:07:07,130 --> 00:07:08,610 So, that sounds about right. 142 00:07:22,685 --> 00:07:24,281 You, uh... 143 00:07:25,036 --> 00:07:27,373 you lost in thought in a happy place or a sad place? 144 00:07:27,458 --> 00:07:29,808 Just soaking it all in. 145 00:07:30,935 --> 00:07:32,765 Soaking all what in exactly? 146 00:07:34,849 --> 00:07:35,858 We got it. 147 00:07:35,942 --> 00:07:37,342 - What? - The house. 148 00:07:37,427 --> 00:07:39,818 Really? Oh! 149 00:07:40,372 --> 00:07:41,820 Oh! 150 00:07:41,904 --> 00:07:44,170 The-the realtor said there were, like, 13 other offers. 151 00:07:44,254 --> 00:07:45,868 Well, the sellers were moved by our story. 152 00:07:45,952 --> 00:07:47,609 That's a great story, baby, I... 153 00:07:47,693 --> 00:07:48,871 Mm-hmm. 154 00:07:48,955 --> 00:07:50,369 It's all happening. 155 00:07:50,454 --> 00:07:51,894 Everything you worked for... 156 00:07:52,208 --> 00:07:53,528 It's been a team effort, baby. 157 00:07:53,865 --> 00:07:56,380 A team effort? [laughing] 158 00:08:00,807 --> 00:08:02,638 Speaking of which, that's all the more reason 159 00:08:02,746 --> 00:08:03,973 I need to study for my review board. 160 00:08:04,057 --> 00:08:04,974 I got to stay sharp. 161 00:08:05,058 --> 00:08:06,497 Relax, Ray. 162 00:08:06,581 --> 00:08:08,630 Just go in there and be yourself. 163 00:08:08,714 --> 00:08:10,150 You're a lock. 164 00:08:13,022 --> 00:08:14,679 We sure did make a lot of... 165 00:08:14,763 --> 00:08:15,985 a lot of memories here, didn't we? 166 00:08:16,069 --> 00:08:18,901 It's time to make some new ones. 167 00:08:18,985 --> 00:08:20,859 [quietly]: Yeah. 168 00:08:20,943 --> 00:08:23,467 [shouting, horns honking] 169 00:08:25,600 --> 00:08:27,170 [crowd chanting, clamoring] 170 00:08:27,254 --> 00:08:29,517 [sirens wailing] 171 00:08:31,258 --> 00:08:33,306 [chanting continues faintly] 172 00:08:33,390 --> 00:08:36,005 This place feels like it's about to erupt. 173 00:08:36,089 --> 00:08:37,659 You've been here five days. 174 00:08:37,743 --> 00:08:40,183 Try being here six weeks. 175 00:08:40,267 --> 00:08:42,577 Place has been destabilizing by the day. 176 00:08:42,661 --> 00:08:45,144 Still, being boots on the ground with you, 177 00:08:45,228 --> 00:08:46,711 putting together a target package for Bravo, 178 00:08:46,795 --> 00:08:48,452 beats sitting in the ops center. 179 00:08:48,536 --> 00:08:52,151 Even if we're in one of the most dangerous cities on Earth? 180 00:08:52,235 --> 00:08:54,719 Not sure what that says about our line of work. 181 00:08:54,803 --> 00:08:56,199 Or us. 182 00:08:56,283 --> 00:08:58,462 [phone chimes] 183 00:08:58,546 --> 00:09:00,986 It's my C.I., he's on his way in. 184 00:09:01,070 --> 00:09:03,032 He's been feeding you decent intel on the prison 185 00:09:03,116 --> 00:09:05,208 and our hostages... How's he holding up? 186 00:09:05,517 --> 00:09:08,280 British doctor with no love for what's happening down here. 187 00:09:08,561 --> 00:09:09,719 James Bond he's not. 188 00:09:09,804 --> 00:09:11,504 He got anything good? 189 00:09:11,589 --> 00:09:12,898 He better. 190 00:09:12,983 --> 00:09:14,985 'Cause we're running out of time. 191 00:09:16,956 --> 00:09:19,048 Okay, mm-hmm, yeah. 192 00:09:19,132 --> 00:09:20,658 I say it's time to run the bases. 193 00:09:20,742 --> 00:09:22,965 Oh! You Babe Ruth off the field, too? 194 00:09:23,049 --> 00:09:25,837 Well, maybe, just a little bit, uh... 195 00:09:25,921 --> 00:09:27,317 These shorts are always... Hey, Dad. 196 00:09:27,401 --> 00:09:29,362 Whoa! Oh! 197 00:09:29,446 --> 00:09:30,363 Emma, hey! 198 00:09:30,447 --> 00:09:31,538 What are you doing home? 199 00:09:31,622 --> 00:09:32,975 I told you I was coming down. 200 00:09:33,059 --> 00:09:35,241 I left a voice mail to remind you. What? 201 00:09:35,326 --> 00:09:37,304 Uh, yeah, uh... busy training. 202 00:09:37,616 --> 00:09:38,720 I blanked. 203 00:09:38,804 --> 00:09:40,281 I can see that. 204 00:09:40,366 --> 00:09:41,723 Hi, I'm Natalie. 205 00:09:41,807 --> 00:09:43,942 Your dad has told me so much about you, Emma. 206 00:09:44,026 --> 00:09:45,552 Nice to meet you, Natalie. 207 00:09:45,636 --> 00:09:47,064 How do you know each other? 208 00:09:47,149 --> 00:09:48,491 We work together. 209 00:09:50,451 --> 00:09:52,297 You're too pretty to be a door kicker. 210 00:09:52,538 --> 00:09:54,953 - I'm a physiologist. - Yeah. 211 00:09:55,037 --> 00:09:56,346 I guess your dad would've mentioned me 212 00:09:56,430 --> 00:09:57,564 if I was part of Bravo Team. 213 00:09:57,648 --> 00:09:58,696 I didn't mean to interrupt. 214 00:09:58,780 --> 00:10:00,089 I can see my friends 215 00:10:00,173 --> 00:10:01,873 and come back later. No, no, no, no, no, no. 216 00:10:01,957 --> 00:10:03,483 We're going out to dinner, you're coming. 217 00:10:03,567 --> 00:10:04,920 You know, I have... 218 00:10:05,004 --> 00:10:07,052 a ton of paperwork piled up at the office. 219 00:10:07,136 --> 00:10:09,925 And it seems like you two have a bunch to catch up on. 220 00:10:10,009 --> 00:10:12,667 So, it was very nice to meet you. 221 00:10:12,751 --> 00:10:14,059 Nice meeting you, too, Natalie. 222 00:10:14,143 --> 00:10:16,322 I'll talk to you later about that thing, all right? 223 00:10:16,406 --> 00:10:17,715 Mm-hmm. So... 224 00:10:17,799 --> 00:10:19,325 want to go to the taco place? 225 00:10:19,409 --> 00:10:21,110 [door closes] 226 00:10:21,194 --> 00:10:23,199 We can't reward saber-rattlers, Clay. 227 00:10:23,283 --> 00:10:24,983 You of all people should appreciate that. 228 00:10:25,067 --> 00:10:27,290 Isolation's the only answer. 229 00:10:27,374 --> 00:10:29,161 Isolated China for decades, 230 00:10:29,245 --> 00:10:30,902 and now they're dominating the globe. 231 00:10:30,986 --> 00:10:33,165 You know, Gene, those who cannot remember the past... 232 00:10:33,249 --> 00:10:34,340 Oh, right. 233 00:10:34,424 --> 00:10:35,777 Uh, Clay, I'd like to introduce you... 234 00:10:35,861 --> 00:10:37,387 Representative Suzuki. 235 00:10:37,471 --> 00:10:39,128 The chairman of the House Committee on Veterans' Affairs. 236 00:10:39,212 --> 00:10:40,912 Rebecca's been telling me all about you, Clay. 237 00:10:40,996 --> 00:10:42,522 Well, I'm sure it's all lies. 238 00:10:42,606 --> 00:10:45,743 Um, I read the congressman in on your friend Brett 239 00:10:45,827 --> 00:10:47,963 and the troubles he had after he left the service. 240 00:10:48,047 --> 00:10:51,053 Rebecca's convinced me to add Mr. Swann's Purple Heart 241 00:10:51,137 --> 00:10:53,185 and the fight against TBI to the list of my commitments. 242 00:10:53,269 --> 00:10:55,013 You know, there's about a million other names 243 00:10:55,097 --> 00:10:56,362 you can add to that list, sir. 244 00:10:56,446 --> 00:10:59,583 He's as persistent as you, Rebecca. 245 00:10:59,667 --> 00:11:03,065 I think D.C. has a new power couple. 246 00:11:03,149 --> 00:11:04,849 Excuse me one minute, please. 247 00:11:04,933 --> 00:11:06,546 [soft jazz music playing] 248 00:11:06,630 --> 00:11:08,287 I hope I didn't overstep. 249 00:11:08,371 --> 00:11:09,941 No, not at all. 250 00:11:10,025 --> 00:11:12,901 Let's see if that, uh, pencil-pushing bureaucrat 251 00:11:12,985 --> 00:11:14,206 actually follows through. 252 00:11:14,290 --> 00:11:16,905 That "pencil-pusher" has more power in this town 253 00:11:16,989 --> 00:11:19,037 than a platoon of your soldiers. 254 00:11:19,121 --> 00:11:22,214 [chuckles] I'm a sailor. 255 00:11:22,298 --> 00:11:24,564 And, evidently, half of a, uh, power couple. 256 00:11:24,648 --> 00:11:27,002 Well, we have a long way to go before we can give 257 00:11:27,086 --> 00:11:29,001 John and Jackie a run for their money. 258 00:11:30,350 --> 00:11:33,051 A, um, key to my place is a start. 259 00:11:33,135 --> 00:11:35,358 This way you can escape to VA Beach 260 00:11:35,442 --> 00:11:38,491 whenever you need to detox from Capitol Hill. Thank you. 261 00:11:38,575 --> 00:11:42,757 But we don't have to stay in Virginia Beach tonight, do we? 262 00:11:42,841 --> 00:11:46,195 I'd rather not wait three hours to do what I want to do. 263 00:11:46,279 --> 00:11:48,675 We should go to your place. 264 00:11:48,759 --> 00:11:51,243 Like now, huh? Yeah. 265 00:11:51,327 --> 00:11:54,681 Mmm. Whoo! 266 00:11:54,765 --> 00:11:56,292 That is nectar of the gods.[coughing] 267 00:11:56,376 --> 00:11:58,381 Whoo! What is wrong with you? 268 00:11:58,465 --> 00:11:59,556 Are you kidding me? 269 00:11:59,640 --> 00:12:01,079 You're lucky the boys aren't here 270 00:12:01,163 --> 00:12:02,646 to see this pathetic display.Ha. 271 00:12:02,730 --> 00:12:03,952 You need to pull it together. 272 00:12:04,036 --> 00:12:05,388 Look, well, at least I'm here, right? 273 00:12:05,472 --> 00:12:06,998 What the hell is that supposed to mean? 274 00:12:07,082 --> 00:12:09,044 All throughout Green Team, I hear about Bravo 275 00:12:09,128 --> 00:12:11,698 and their legendary partying ways, right? Yeah. 276 00:12:11,782 --> 00:12:14,353 And then I get here and, you know, no offense, 277 00:12:14,437 --> 00:12:17,139 but other than you, the team's a bunch of spinsters, man. 278 00:12:17,223 --> 00:12:20,272 We are in transition. Okay? Mm-hmm. 279 00:12:20,356 --> 00:12:21,883 We're in a bit of a downward spiral, 280 00:12:21,967 --> 00:12:24,146 but I promise you this, okay? 281 00:12:24,230 --> 00:12:27,062 Bravo will be back with a vengeance. 282 00:12:27,146 --> 00:12:29,412 Even Clay? 283 00:12:29,496 --> 00:12:34,286 Well, that little, uh, puppy dog, 284 00:12:34,370 --> 00:12:35,897 he is a lost cause. [laughs] 285 00:12:35,981 --> 00:12:37,246 Come on, you don't mean that. 286 00:12:37,330 --> 00:12:40,989 No. Look, I'll tell you this, man. 287 00:12:41,073 --> 00:12:45,210 Clay is by far the best pipe hitter I've ever seen ever. 288 00:12:45,294 --> 00:12:46,908 And for some reason, things just aren't 289 00:12:46,992 --> 00:12:48,257 good enough for him right now. 290 00:12:48,341 --> 00:12:50,041 What do you mean? 291 00:12:50,125 --> 00:12:52,435 Well, he almost left the team for his ex-girlfriend Stella. 292 00:12:52,519 --> 00:12:55,917 In my opinion, he dodged a huge bullet on that one. 293 00:12:56,001 --> 00:12:57,005 Yeah, not a fan. 294 00:12:57,089 --> 00:12:58,745 After that, being a frogman, 295 00:12:58,829 --> 00:13:00,095 well, it just wasn't good enough. 296 00:13:00,179 --> 00:13:01,270 Let me tell you something. 297 00:13:01,354 --> 00:13:04,012 Bravo is my family. 298 00:13:04,096 --> 00:13:05,274 With or without Clay. 299 00:13:05,358 --> 00:13:06,623 Comprende? Loud and clear. 300 00:13:06,707 --> 00:13:08,364 Okay, let's get another shot and get weird. 301 00:13:08,448 --> 00:13:09,713 All right. Andre. 302 00:13:09,797 --> 00:13:11,715 [sirens wailing outside] 303 00:13:11,799 --> 00:13:14,718 More hostages have been coming into the facility by the day. 304 00:13:14,802 --> 00:13:17,242 Violence is spreading into the streets. 305 00:13:17,326 --> 00:13:18,853 [men shouting outside] 306 00:13:18,937 --> 00:13:20,942 I'm not sure how you got me to do this. 307 00:13:21,026 --> 00:13:23,335 Well, you knew you were doing the right thing. 308 00:13:23,419 --> 00:13:25,163 And you can't resist my charms. 309 00:13:25,247 --> 00:13:26,861 [laughs softly] 310 00:13:26,945 --> 00:13:30,952 What's the security situation around the hostages? 311 00:13:31,036 --> 00:13:32,344 Guys with guns. 312 00:13:32,428 --> 00:13:34,460 Anything out of the ordinary? 313 00:13:34,545 --> 00:13:37,219 One prisoner said, "Grapes of Wrath." 314 00:13:37,303 --> 00:13:39,874 Is that some code word? 315 00:13:39,958 --> 00:13:42,180 They're gonna be moved out of the facility. 316 00:13:42,264 --> 00:13:44,139 If we lose their trail, they're as good as dead. 317 00:13:44,223 --> 00:13:47,142 My team has to get in there. 318 00:13:47,226 --> 00:13:48,621 Good. 319 00:13:48,705 --> 00:13:50,188 I should note that the hostages were being 320 00:13:50,272 --> 00:13:51,363 moved to a different floor. 321 00:13:51,447 --> 00:13:54,062 What floor? 322 00:13:54,146 --> 00:13:55,672 How many more security around them? 323 00:13:55,756 --> 00:13:58,544 Oddly, the barbarians didn't feel the need to loop me in. 324 00:13:58,628 --> 00:14:00,851 I'm gonna need a little more, Isaac. 325 00:14:00,935 --> 00:14:03,158 We can't hit a target with so many unknowns. 326 00:14:03,242 --> 00:14:06,335 Uh-uh. Your smile won't work this time, Mandy. 327 00:14:06,419 --> 00:14:09,251 The Special Police are rounding up anyone suspicious. 328 00:14:09,335 --> 00:14:11,340 I... 329 00:14:11,424 --> 00:14:13,513 I'm on a flight out of here this afternoon. 330 00:14:15,428 --> 00:14:18,434 Well, you're the only one who can get in there 331 00:14:18,518 --> 00:14:20,088 and get me that information. 332 00:14:20,172 --> 00:14:22,000 [exhales sharply] 333 00:14:24,002 --> 00:14:25,571 Why did I agree to any of this? 334 00:14:25,655 --> 00:14:28,531 For the same reason you became a doctor... to help people. 335 00:14:28,615 --> 00:14:30,968 Oh, that's not fair. 336 00:14:31,052 --> 00:14:33,228 I've done more than you asked already. 337 00:14:37,450 --> 00:14:40,192 Okay, yeah. Yeah. 338 00:14:42,846 --> 00:14:44,373 You've got every right to get out of here. 339 00:14:44,457 --> 00:14:48,899 But if I don't get eyes back inside that facility, 340 00:14:48,983 --> 00:14:52,294 my team and the hostages you are treating 341 00:14:52,378 --> 00:14:54,078 are in serious danger. 342 00:14:54,162 --> 00:14:56,298 They need you. 343 00:14:56,382 --> 00:14:59,080 I need you. 344 00:15:03,693 --> 00:15:06,131 You'll get me out of the country as soon as possible? 345 00:15:08,176 --> 00:15:09,786 You can trust me. 346 00:15:17,016 --> 00:15:18,974 [clearing throat] 347 00:15:30,416 --> 00:15:31,721 [knocking on door] 348 00:15:42,515 --> 00:15:43,519 Hi. 349 00:15:44,743 --> 00:15:46,265 Hey. 350 00:15:48,346 --> 00:15:49,828 Surprise. [chuckles] 351 00:15:49,913 --> 00:15:52,057 [chuckles] 352 00:15:53,502 --> 00:15:55,504 [Jason whistles] 353 00:16:01,925 --> 00:16:03,321 All right. 354 00:16:03,405 --> 00:16:05,323 ["Tomorrow Is Coming" by Ocha La Rocha playing] 355 00:16:05,407 --> 00:16:07,717 Got to love that.[laughs] 356 00:16:07,801 --> 00:16:09,371 Fries. 357 00:16:09,455 --> 00:16:12,307 You must really like Natalie if she's convinced you to eat 358 00:16:12,392 --> 00:16:14,767 - meatless burgers. - Well, all I know 359 00:16:14,851 --> 00:16:17,248 is that she told me if I eat these things, Mm-hmm. 360 00:16:17,332 --> 00:16:20,338 It's gonna prolong my, uh, operating days. Oh. 361 00:16:20,422 --> 00:16:22,123 Look, the jury's still out. 362 00:16:22,207 --> 00:16:25,039 She works at DEVGRU as, um, a physiologist? 363 00:16:25,123 --> 00:16:26,863 Yeah, physiologist. 364 00:16:28,430 --> 00:16:30,653 I admit I should've told you about her, 365 00:16:30,737 --> 00:16:34,526 but I didn't, all right? I didn't mean to blindside you. 366 00:16:35,322 --> 00:16:37,877 It is weird seeing you with someone other than Mom. 367 00:16:37,961 --> 00:16:40,097 I just didn't want to upset you, that's all. 368 00:16:40,181 --> 00:16:43,622 I don't expect you to be by yourself forever, Dad. 369 00:16:43,706 --> 00:16:47,409 I hate thinking of you alone in your depressing apartment.[chuckles] 370 00:16:47,493 --> 00:16:49,454 As weird as it sounds, it's nice to know 371 00:16:49,538 --> 00:16:51,500 someone's looking out for you when I'm not around. 372 00:16:51,584 --> 00:16:53,067 Besides, it's not like I've told you 373 00:16:53,151 --> 00:16:54,372 about my boyfriends at school. 374 00:16:54,456 --> 00:16:56,809 Boyfriends? Interesting. Okay. 375 00:16:56,893 --> 00:16:59,421 That would be a plural, and I'm gonna say, you know what, 376 00:16:59,505 --> 00:17:02,685 I'm contacting Full Metal after this little lunch we just had 377 00:17:02,769 --> 00:17:06,860 to make sure that he is camped outside of your dorm room 24/7. 378 00:17:09,558 --> 00:17:11,346 I bet Natalie's upset. 379 00:17:11,430 --> 00:17:13,696 She's a strong woman. She'll be able to handle it. 380 00:17:13,780 --> 00:17:15,437 She's not important enough 381 00:17:15,521 --> 00:17:17,003 to tell your kids about? 382 00:17:17,087 --> 00:17:19,745 She'll understand that I was just protecting you, that's all. 383 00:17:19,829 --> 00:17:21,530 Or protecting yourself? 384 00:17:21,614 --> 00:17:24,881 Okay, what is that supposed to mean? Protecting myself? 385 00:17:24,965 --> 00:17:28,014 Remember Mom and her crossword puzzles? Yeah. 386 00:17:28,098 --> 00:17:29,973 She used to do them when I was deployed. 387 00:17:30,057 --> 00:17:32,628 No. It's how she passed the time when you were around. 388 00:17:32,712 --> 00:17:34,978 She'd sit at the kitchen table doing her puzzles 389 00:17:35,062 --> 00:17:36,806 while you were busy finding different ways 390 00:17:36,890 --> 00:17:39,417 to shut her out of your life. You know what? 391 00:17:39,501 --> 00:17:41,506 That's not fair. Took years, 392 00:17:41,590 --> 00:17:43,291 but you pushed Mom away. 393 00:17:43,375 --> 00:17:45,420 I just hope you're not doing the same with Natalie. 394 00:17:47,901 --> 00:17:49,123 What do you say we lighten 395 00:17:49,207 --> 00:17:51,603 this moment up? Change the song. 396 00:17:51,687 --> 00:17:52,865 Yeah? I'm doing it now. Right? 397 00:17:52,949 --> 00:17:53,953 [upbeat music plays]Bam. 398 00:17:54,037 --> 00:17:55,216 Right there. 399 00:17:55,300 --> 00:17:58,306 Is-is the leg okay? 400 00:17:58,390 --> 00:18:00,134 I mean, you look good. 401 00:18:00,218 --> 00:18:03,224 I mean, healthy. [chuckles] 402 00:18:03,308 --> 00:18:07,837 Yeah, no, it's good. The leg is, uh, got no issues. 403 00:18:07,921 --> 00:18:09,099 Mm. Bravo's been 404 00:18:09,183 --> 00:18:11,623 kicking down some nicer doors these days. 405 00:18:11,707 --> 00:18:15,323 I never pegged you for, uh, Italian shoes. 406 00:18:15,407 --> 00:18:18,761 Looks nice. Are you okay? 407 00:18:18,845 --> 00:18:21,633 I mean, I thought we parted on good terms. 408 00:18:21,717 --> 00:18:25,724 Yeah, no, I just, I'm a little... 409 00:18:25,808 --> 00:18:29,075 a little thrown that you're here right now. 410 00:18:29,159 --> 00:18:31,208 Why are you, why are you here? 411 00:18:31,292 --> 00:18:33,254 I mean, in-in Virginia. My department 412 00:18:33,338 --> 00:18:35,647 was hit with severe budget cuts, 413 00:18:35,731 --> 00:18:38,563 and I was low man on the totem pole, 414 00:18:38,647 --> 00:18:40,696 so... [clicks tongue] 415 00:18:40,780 --> 00:18:43,089 I took a job at Old Dominion, and here I am. 416 00:18:43,173 --> 00:18:44,917 Hmm. 417 00:18:45,001 --> 00:18:47,790 I kind of figured you were out of my life for good this time. 418 00:18:47,874 --> 00:18:50,662 Ouch. [chuckles] 419 00:18:50,746 --> 00:18:53,578 I didn't mean it like that. Mm-hmm. 420 00:18:53,662 --> 00:18:58,540 Just, um, imagined you'd moved out to California 421 00:18:58,624 --> 00:19:01,456 and met some-some tech dude, you know? 422 00:19:01,540 --> 00:19:04,154 Started drinking kombucha and driving a Prius.[chuckles] 423 00:19:04,238 --> 00:19:07,026 Moved into a yurt, forced him to read Kate Bornstein, 424 00:19:07,110 --> 00:19:11,422 never looked back on your days slumming it here. 425 00:19:11,506 --> 00:19:14,338 I never felt like I was slumming it. 426 00:19:14,422 --> 00:19:16,210 Truth is, I... 427 00:19:16,294 --> 00:19:19,688 I never felt at home so far away from here. 428 00:19:24,432 --> 00:19:28,091 I, uh, I got to go to work.Oh. 429 00:19:28,175 --> 00:19:30,136 Yeah. Sure. [clears throat] 430 00:19:30,220 --> 00:19:31,660 Thank you for the coffee.Yeah. 431 00:19:31,744 --> 00:19:33,746 Yeah, yeah. Um... 432 00:19:39,317 --> 00:19:42,102 I would love to talk again. 433 00:19:43,756 --> 00:19:47,150 I-I just miss you. 434 00:19:49,370 --> 00:19:51,332 Okay, bye. 435 00:19:51,416 --> 00:19:54,030 Bye. Bye. 436 00:19:54,114 --> 00:19:56,421 [door closes] 437 00:19:58,292 --> 00:20:00,906 MACK: I know that you're eager to get your packet submitted, 438 00:20:00,990 --> 00:20:03,387 which is why I invited Captain Lindell to participate. 439 00:20:03,471 --> 00:20:05,694 Appreciate you very much, Warrant Officer Mack. 440 00:20:05,778 --> 00:20:07,652 In your OMPF, you're described as "a rock," 441 00:20:07,736 --> 00:20:10,829 the soul of the team. I care about my teammates, 442 00:20:10,913 --> 00:20:13,354 the same way they care about me, sir. 443 00:20:13,438 --> 00:20:15,486 Biggest question I have is: why? Why warrant officer? 444 00:20:15,570 --> 00:20:18,489 I feel it's both my duty and obligation to serve 445 00:20:18,573 --> 00:20:20,883 the United States Navy in a role that maximizes my efficacy. 446 00:20:20,967 --> 00:20:23,277 Well, that was well-rehearsed. 447 00:20:23,361 --> 00:20:25,366 You workshop that answer with your wife last night? 448 00:20:25,450 --> 00:20:27,237 Yes, sir, I did. 449 00:20:27,321 --> 00:20:30,632 Okay. Now give us the real reason why you've bypassed 450 00:20:30,716 --> 00:20:34,331 making master chief and running your own team. 451 00:20:34,415 --> 00:20:36,942 I belong on Bravo, sir. 452 00:20:37,026 --> 00:20:38,767 Because they need you? 453 00:20:41,814 --> 00:20:44,382 [phones ringing and vibrating] 454 00:20:46,209 --> 00:20:47,997 LINDELL: Eh, duty calls. 455 00:20:48,081 --> 00:20:49,346 We'll pick this up when you return, 456 00:20:49,430 --> 00:20:52,349 Senior Chief Perry. Dismissed. 457 00:20:52,433 --> 00:20:54,786 LINDELL: All right, gentlemen. CIA put in 458 00:20:54,870 --> 00:20:57,398 the request for this op, but you still need my green light. 459 00:20:57,482 --> 00:20:59,138 Situation on the ground in Caracas dictates 460 00:20:59,222 --> 00:21:00,444 we'll need it fast, Captain. 461 00:21:00,528 --> 00:21:02,751 Political instability, rival factions fighting 462 00:21:02,835 --> 00:21:04,013 for valuable resources. 463 00:21:04,097 --> 00:21:05,580 It's bloody as hell and getting worse, Sir. 464 00:21:05,664 --> 00:21:08,452 Yeah, not to mention FARC, National Liberation Movement, 465 00:21:08,536 --> 00:21:11,063 Hezbollah, even these Colombian guerrillas, drug guerrillas 466 00:21:11,147 --> 00:21:12,413 - get in this action. - JASON: Right, well, 467 00:21:12,497 --> 00:21:13,675 it's a potluck of hell. We know that, 468 00:21:13,759 --> 00:21:16,547 but we've been training weeks for this op. 469 00:21:16,631 --> 00:21:19,463 Three weeks ago, Venezuelan Special Police, 470 00:21:19,547 --> 00:21:21,378 country's own version of the SS, 471 00:21:21,462 --> 00:21:24,816 apprehended three oil executives from a hotel in Caracas 472 00:21:24,900 --> 00:21:26,296 under suspicion that they were spies. 473 00:21:26,380 --> 00:21:29,125 Turns out one of them is. 474 00:21:29,209 --> 00:21:31,301 CIA Agent Carlos Ramos. 475 00:21:31,385 --> 00:21:34,130 Working under nonofficial cover. 476 00:21:34,214 --> 00:21:36,611 A CIA-SOCOM joint task force 477 00:21:36,695 --> 00:21:40,310 is already boots-on-the-ground prepping the AO. 478 00:21:40,394 --> 00:21:41,616 Word is they're gonna move the prisoners, 479 00:21:41,700 --> 00:21:43,661 and we need to strike before that happens. 480 00:21:43,745 --> 00:21:46,142 According to CTR, this holding facility's 481 00:21:46,226 --> 00:21:48,579 pretty lax with its security. 482 00:21:48,663 --> 00:21:52,017 It's got a low-rent gate guard, and the gate is usually open. 483 00:21:52,101 --> 00:21:54,324 That's good, then it's a straightforward plan. 484 00:21:54,408 --> 00:21:56,587 We fast-rope in on the roof, take out the guards, 485 00:21:56,671 --> 00:21:58,459 get the prisoners, and we're out of this country 486 00:21:58,543 --> 00:22:00,243 before the Venezuelans know we're there. 487 00:22:00,327 --> 00:22:02,555 What about contingencies? Groups down there aren't exactly 488 00:22:02,639 --> 00:22:04,029 following standard tactics. 489 00:22:04,113 --> 00:22:06,336 They want to get dirty with us, we'll get in the mud with them. 490 00:22:06,420 --> 00:22:07,990 All right, you're a go. 491 00:22:08,074 --> 00:22:10,688 JSOC wants someone down there as part of "Special Activities." 492 00:22:10,772 --> 00:22:13,517 Since Senior Chief Perry can't fill those shoes yet, 493 00:22:13,601 --> 00:22:15,693 Warrant Officer Mack will be going with you. 494 00:22:15,777 --> 00:22:17,129 Gentlemen, you be safe. 495 00:22:17,213 --> 00:22:18,479 Boys... 496 00:22:18,563 --> 00:22:20,742 Petty Officer Spenser, a word. 497 00:22:20,826 --> 00:22:23,745 I received a phone call from Representative Suzuki 498 00:22:23,829 --> 00:22:26,965 asking about Brett Swann.Oh. 499 00:22:27,049 --> 00:22:29,228 Glad to hear the Veteran Affairs chair is finally doing his job. 500 00:22:29,312 --> 00:22:31,448 Oh, the congressman's very taken with you. 501 00:22:31,532 --> 00:22:33,494 And I thought we had an understanding 502 00:22:33,578 --> 00:22:34,886 about letting me handle this? 503 00:22:34,970 --> 00:22:37,193 Uh, Suzuki's just looking to make things better. 504 00:22:37,277 --> 00:22:38,499 Same as you. 505 00:22:38,583 --> 00:22:40,370 You come and see me when you get back. 506 00:22:40,454 --> 00:22:42,503 This conversation is far from over. 507 00:22:42,587 --> 00:22:44,458 Sir. 508 00:22:45,503 --> 00:22:46,420 [knocks] 509 00:22:46,504 --> 00:22:49,640 Hey. Hey. 510 00:22:49,724 --> 00:22:52,469 What you working on? 511 00:22:52,553 --> 00:22:54,294 How was your night with Emma? 512 00:22:56,339 --> 00:22:58,301 I'm sorry about that. 513 00:22:58,385 --> 00:23:02,348 Lucky for you, I live for awkward moments. 514 00:23:02,432 --> 00:23:04,960 You two obviously had a lot to talk about. 515 00:23:05,044 --> 00:23:06,483 She staying the weekend? 516 00:23:06,567 --> 00:23:09,527 Not anymore, I... I'm spun up in an hour. 517 00:23:11,616 --> 00:23:15,318 Look, I should've told her about you. 518 00:23:15,402 --> 00:23:17,451 How do you have that conversation 519 00:23:17,535 --> 00:23:19,670 after all that you've been through? 520 00:23:19,754 --> 00:23:22,456 Well, with Emma, she's fine. She's strong, she can handle it. 521 00:23:22,540 --> 00:23:24,585 I'm not talking about Emma. 522 00:23:26,239 --> 00:23:27,548 What does that mean? 523 00:23:27,632 --> 00:23:31,856 I understand how much you're carrying around, Jason. 524 00:23:31,940 --> 00:23:34,642 And how much you're keeping from me. 525 00:23:34,726 --> 00:23:37,340 I don't take my baggage downrange. 526 00:23:37,424 --> 00:23:38,733 There something wrong with that? 527 00:23:38,817 --> 00:23:42,171 You can't keep all these worlds separate forever. 528 00:23:42,255 --> 00:23:43,564 It's what I know. 529 00:23:43,648 --> 00:23:45,348 Yeah, that does not mean that it works. 530 00:23:45,432 --> 00:23:47,477 Like I said, my world is messy. 531 00:23:49,567 --> 00:23:51,789 We'll talk when you're back. 532 00:23:51,873 --> 00:23:53,571 Be safe. 533 00:23:56,399 --> 00:23:58,401 [indistinct radio chatter] 534 00:24:01,840 --> 00:24:06,064 So we finally get a chance to go outside the wire, and y'all 535 00:24:06,148 --> 00:24:10,460 are acting like somebody pee-peed in your grits. 536 00:24:10,544 --> 00:24:12,767 Like, Sonny, it's a long flight. 537 00:24:12,851 --> 00:24:14,333 Want to give it a rest, brother? 538 00:24:14,417 --> 00:24:17,206 I'm sorry, Mr. Ray Perry, I didn't realize 539 00:24:17,290 --> 00:24:20,862 becoming a warrant officer made you so sad and grumpy. 540 00:24:20,946 --> 00:24:24,082 Turn that frown upside down? Somebody need a hug? Mm? 541 00:24:24,166 --> 00:24:26,781 [babbles, laughs]Cute. 542 00:24:26,865 --> 00:24:28,609 Tell you what, Sonny, if I were you, 543 00:24:28,693 --> 00:24:30,524 I would, uh, I'd pound a bunch of laxatives, 544 00:24:30,608 --> 00:24:32,830 because remember what happened to you in Mexico last year? 545 00:24:32,914 --> 00:24:34,049 RAY [chuckles]: Yeah. 546 00:24:34,133 --> 00:24:36,268 Montezuma made it all the way to Venezuela? 547 00:24:36,352 --> 00:24:39,271 RAY: Mm-hmm. I hate that dude. 548 00:24:39,355 --> 00:24:41,622 I do. 549 00:24:41,706 --> 00:24:43,711 Hey, sit on ice. 550 00:24:43,795 --> 00:24:45,539 Heard the review board got cut short. 551 00:24:45,623 --> 00:24:48,324 Sorry, man.Eh... 552 00:24:48,408 --> 00:24:52,107 No use in, uh, worrying about what I can't control. Right? 553 00:24:53,805 --> 00:24:55,636 Man, I don't know how you do that. 554 00:24:55,720 --> 00:24:57,638 Nothing rattles you. 555 00:24:57,722 --> 00:25:00,902 No man added a day onto his life through worry. 556 00:25:00,986 --> 00:25:02,599 You know, this is funny coming from you. 557 00:25:02,683 --> 00:25:05,907 I was starting to wonder if you were capable of emotion. 558 00:25:05,991 --> 00:25:08,213 Learned to hide it, I guess. 559 00:25:08,297 --> 00:25:10,346 Not always. 560 00:25:10,430 --> 00:25:12,653 Something's got you rattled right now. What's up? 561 00:25:12,737 --> 00:25:14,611 No, it's nothing. 562 00:25:14,695 --> 00:25:17,483 Just those first ops we ran when I joined Bravo, 563 00:25:17,567 --> 00:25:19,007 they feel like a lifetime ago. 564 00:25:19,091 --> 00:25:22,663 That's why we train, kid. Yeah, I know. 565 00:25:22,747 --> 00:25:26,144 I just don't want to be Bravo's squeaky wheel, you know? 566 00:25:26,228 --> 00:25:28,146 You need to relax. 567 00:25:28,230 --> 00:25:30,235 You've made me look good for standing up for you so far, 568 00:25:30,319 --> 00:25:32,281 so you've got that going for you. 569 00:25:32,365 --> 00:25:35,324 I owe you everything for that. 570 00:25:36,717 --> 00:25:37,982 Just keep pulling your weight. 571 00:25:38,066 --> 00:25:39,375 As far as I'm concerned, we're square. 572 00:25:39,459 --> 00:25:41,679 Yeah? All right. 573 00:25:48,294 --> 00:25:51,474 You know, if you're gonna ask me for money for your campaign, 574 00:25:51,558 --> 00:25:54,695 you know, well's dry. 575 00:25:54,779 --> 00:25:57,001 Uh, I'm not sure I'm electable with the issues I'm facing 576 00:25:57,085 --> 00:25:58,826 on the home front. 577 00:26:00,349 --> 00:26:02,311 Women issues, huh? 578 00:26:02,395 --> 00:26:04,530 Must be going around. 579 00:26:04,614 --> 00:26:06,707 You want to talk about it? Nope. 580 00:26:06,791 --> 00:26:09,361 I do not want to talk about it. 581 00:26:09,445 --> 00:26:11,407 Do you? 582 00:26:11,491 --> 00:26:12,713 Nope. 583 00:26:12,797 --> 00:26:15,016 Carry on. 584 00:26:18,672 --> 00:26:22,023 [men shouting] 585 00:26:28,900 --> 00:26:31,122 Knew the situation was bad down here, but I didn't know 586 00:26:31,206 --> 00:26:32,646 it was the Wild West. 587 00:26:32,730 --> 00:26:34,517 SONNY: Yeah, good thing we came during the Purge. 588 00:26:34,601 --> 00:26:37,651 CLAY: Any more pressure gets applied, this city's gonna implode. 589 00:26:37,735 --> 00:26:39,740 All right, which is why we do this hit fast. 590 00:26:39,824 --> 00:26:40,654 In and out, got it? 591 00:26:40,738 --> 00:26:42,568 TRENT: Ah, Ensign Davis. 592 00:26:42,652 --> 00:26:43,744 Pretty sure the officers' quarters 593 00:26:43,828 --> 00:26:44,962 are down the street at the Ritz. 594 00:26:45,046 --> 00:26:47,356 Wow. You guys really need some new material. 595 00:26:47,440 --> 00:26:49,750 Hey. Bravo Team reporting for duty, ma'am. 596 00:26:49,834 --> 00:26:51,186 SONNY: Yeah. 597 00:26:51,270 --> 00:26:52,753 Glad you guys made it in okay. 598 00:26:52,837 --> 00:26:55,103 Tell you what, you always take us to the nicest places. 599 00:26:55,187 --> 00:26:56,931 Let's not keep you here long, then. 600 00:26:57,015 --> 00:26:58,454 That's all right, we're ready to go when you're ready to go. 601 00:26:58,538 --> 00:27:01,065 Plan is still the same. Fast-rope and the helo standby. 602 00:27:01,149 --> 00:27:02,893 On standby. Just came to let you know 603 00:27:02,977 --> 00:27:04,808 we're waiting on some intel from a C.I. 604 00:27:04,892 --> 00:27:06,244 Settle down. 605 00:27:06,328 --> 00:27:08,290 Just need five minutes. 606 00:27:08,374 --> 00:27:10,422 All right, let's go. 607 00:27:10,506 --> 00:27:12,033 Jock up. Let's move. We don't want 608 00:27:12,117 --> 00:27:13,797 to be here longer than we have to. Come on. 609 00:27:15,598 --> 00:27:18,430 Hey, sorry I, uh, didn't make it to hang out the other night. 610 00:27:18,514 --> 00:27:20,345 Yeah, you know, I figured you're too busy 611 00:27:20,429 --> 00:27:23,044 draining the swamp in D.C. 612 00:27:23,128 --> 00:27:25,046 Dude, why do you have such a problem with Rebecca? 613 00:27:25,130 --> 00:27:27,526 [chuckles] Well, I figure she's got 614 00:27:27,610 --> 00:27:30,486 quite the short leash on you, buddy. 615 00:27:30,570 --> 00:27:32,836 With the way you were sneaking around for Davis, 616 00:27:32,920 --> 00:27:35,534 not sure I'd be comparing leash sizes there, pal. 617 00:27:35,618 --> 00:27:38,712 Well, listen, pal, I was protecting her, okay? 618 00:27:38,796 --> 00:27:42,150 Least I didn't, uh, lose who I was. 619 00:27:42,234 --> 00:27:44,718 You're saying I have? 620 00:27:44,802 --> 00:27:47,764 I just think you like playing 621 00:27:47,848 --> 00:27:51,246 Mr. Spenser Goes to Washington a little too much. 622 00:27:51,330 --> 00:27:53,248 You open your mouth way too damn much. 623 00:27:53,332 --> 00:27:55,032 - Oh, really? - Did I strike a nerve? - JASON: Hey, hey, hey! 624 00:27:55,116 --> 00:27:56,904 Get your heads in the game. 625 00:27:56,988 --> 00:27:59,123 Seen that look before. It's not good. 626 00:27:59,207 --> 00:28:01,560 MANDY: My C.I. reports the area surrounding the holding facility 627 00:28:01,644 --> 00:28:03,214 is crawling with VSP. 628 00:28:03,298 --> 00:28:05,651 Death squad must be assisting with the transfer. 629 00:28:05,735 --> 00:28:07,653 We're undermanned and outgunned. 630 00:28:07,737 --> 00:28:10,134 What do you think, brother? 631 00:28:10,218 --> 00:28:12,742 I think our op just got canked. That's what I think. 632 00:28:19,662 --> 00:28:21,406 Thanks to Mandy's C.I., here's what we know. 633 00:28:21,490 --> 00:28:22,712 Gate stays closed. 634 00:28:22,796 --> 00:28:24,018 Two guards out front instead of one. 635 00:28:24,102 --> 00:28:25,236 Only people allowed in and out 636 00:28:25,320 --> 00:28:27,673 are VSP patrols in the neighborhood. 637 00:28:27,757 --> 00:28:29,066 Probably 'cause they're planning to move the prisoners. 638 00:28:29,150 --> 00:28:30,241 MANDY: Dr. Craig reported 639 00:28:30,325 --> 00:28:31,852 that Ramos and the other hostages 640 00:28:31,936 --> 00:28:33,636 are being held in the east wing 641 00:28:33,720 --> 00:28:35,986 with half a dozen guards present. 642 00:28:36,070 --> 00:28:38,032 Well, Dr. Craig kept us from walking into a goat rope. 643 00:28:38,116 --> 00:28:40,164 [sighs] Yeah, well, helo insert's out. 644 00:28:40,248 --> 00:28:41,644 You don't want to draw that kind of attention, 645 00:28:41,728 --> 00:28:43,211 get into a big-ass gunfight.Mm-hmm. 646 00:28:43,295 --> 00:28:45,169 What about ISR? Yeah. 647 00:28:45,253 --> 00:28:47,258 It'd feel a lot better with someone watching our six 648 00:28:47,342 --> 00:28:48,869 with that death squad on top of us. 649 00:28:48,953 --> 00:28:50,479 It's not exactly a Predator, 650 00:28:50,563 --> 00:28:52,481 but it has an hour of flight time 651 00:28:52,565 --> 00:28:54,309 and will at least give us eyes on the facility. 652 00:28:54,393 --> 00:28:56,093 So, we're planning on taking 653 00:28:56,177 --> 00:28:59,531 the horsemen of the apocalypse on with a toy plane. 654 00:28:59,615 --> 00:29:02,273 ERIC: Right, Jace, what do you think? 655 00:29:02,357 --> 00:29:05,189 Well, don't have enough guns to overrun them. 656 00:29:05,273 --> 00:29:08,105 Don't have enough time to come up with something 657 00:29:08,189 --> 00:29:09,585 to, uh, get under their noses, 658 00:29:09,669 --> 00:29:12,153 so I say we just hide in plain sight. 659 00:29:12,237 --> 00:29:15,852 VSP masks should give us the cover we need. 660 00:29:15,936 --> 00:29:18,202 Look, I'm all for playing dress-up 661 00:29:18,286 --> 00:29:19,334 and keeping things fresh, 662 00:29:19,418 --> 00:29:21,902 but posing as the Venezuelan death squad 663 00:29:21,986 --> 00:29:23,207 doesn't exactly get my engine running. 664 00:29:23,291 --> 00:29:24,426 Okay. That's great, Sonny, 665 00:29:24,510 --> 00:29:25,862 but we're gonna wear the masks, all right? 666 00:29:25,946 --> 00:29:27,034 Put them on. 667 00:29:32,083 --> 00:29:34,001 [Ray clears throat] 668 00:29:34,085 --> 00:29:36,612 That phone gonna help us avoid the VSP? 669 00:29:36,696 --> 00:29:38,614 [sighs] 670 00:29:38,698 --> 00:29:41,225 What's up with you, man? Nothing. Nothing's wrong. 671 00:29:41,309 --> 00:29:43,532 You been hangdogging it since we were wheels up. 672 00:29:43,616 --> 00:29:45,360 Now, if you got something in your head, 673 00:29:45,444 --> 00:29:47,449 you need to clear it out now before we roll. 674 00:29:47,533 --> 00:29:49,277 All right, you're right. You know what? 675 00:29:49,361 --> 00:29:50,928 Natalie, she met Emma. 676 00:29:51,972 --> 00:29:53,150 Ah, worlds collided. 677 00:29:53,234 --> 00:29:54,848 Right. They collided, 678 00:29:54,932 --> 00:29:56,414 but I didn't tell Emma about Natalie. 679 00:29:56,498 --> 00:29:59,243 I'm sure it'll smooth over. It's not gonna smooth over. 680 00:29:59,327 --> 00:30:01,898 Come on, you know this. What is it, something like 85% 681 00:30:01,982 --> 00:30:04,205 of the relationships in teams fail? 682 00:30:04,289 --> 00:30:06,033 My marriage failed. 683 00:30:06,117 --> 00:30:08,774 I isolated Alana. I shut her out. 684 00:30:08,858 --> 00:30:10,298 She didn't deserve that. 685 00:30:10,382 --> 00:30:12,430 What are you getting at, brother?[exhales] 686 00:30:12,514 --> 00:30:15,042 I'm getting at is the stats show, 687 00:30:15,126 --> 00:30:17,348 right, that me and Natalie are gonna blow up. 688 00:30:17,432 --> 00:30:20,131 That's what it shows. She doesn't deserve that. 689 00:30:21,175 --> 00:30:23,267 Could happen, yeah.[exhales] 690 00:30:23,351 --> 00:30:25,617 But honestly, Jason, right now it sounds like 691 00:30:25,701 --> 00:30:26,967 you're the one pulling the pin. 692 00:30:27,051 --> 00:30:28,925 Look, I'm gonna need you to focus up, boss dog. 693 00:30:29,009 --> 00:30:30,318 I need your head here 694 00:30:30,402 --> 00:30:31,928 in Venezuela, not in Virginia Beach. 695 00:30:32,012 --> 00:30:33,190 You're right. You're right. You're right. Let's go.Yeah. 696 00:30:33,274 --> 00:30:35,062 Come on. 697 00:30:35,146 --> 00:30:37,803 Your flight's tonight, so you have to leave ASAP. 698 00:30:37,887 --> 00:30:39,370 It's all laid out in the evacuation plan 699 00:30:39,454 --> 00:30:40,806 for you and your colleague. 700 00:30:40,890 --> 00:30:43,200 Um, I'll need to go back to my clinic first. 701 00:30:43,284 --> 00:30:44,723 And then go straight to the airport. 702 00:30:44,807 --> 00:30:46,421 Thank you for all you've done. 703 00:30:46,505 --> 00:30:48,423 Just, uh, get those prisoners out. 704 00:30:48,507 --> 00:30:50,077 We will. 705 00:30:50,161 --> 00:30:51,643 Call me as you pass each phase 706 00:30:51,727 --> 00:30:53,210 of the evac plan so I know you're safe. 707 00:30:53,294 --> 00:30:54,603 So, uh, this is it? 708 00:30:54,687 --> 00:30:56,387 How do I see you again? 709 00:30:56,471 --> 00:30:58,299 I'm CIA. I'll find you. 710 00:30:59,300 --> 00:31:00,736 Okay. [chuckles] 711 00:31:02,260 --> 00:31:04,178 [sighs] 712 00:31:04,262 --> 00:31:05,350 [♪] 713 00:31:20,408 --> 00:31:24,111 SONNY: The theme to tonight's raid is BDSM. 714 00:31:24,195 --> 00:31:26,026 [grunts]Does that make Brock the gimp? 715 00:31:26,110 --> 00:31:28,332 [all laugh]JASON: All right. Full Metal, 716 00:31:28,416 --> 00:31:29,768 you can use those later on Sonny if you want. 717 00:31:29,852 --> 00:31:31,118 Tell you what, you got your zip ties? 718 00:31:31,202 --> 00:31:33,163 Vic? Zip ties? 719 00:31:33,247 --> 00:31:34,599 All right, listen, we got to spend 720 00:31:34,683 --> 00:31:36,210 as much time as we can on target 721 00:31:36,294 --> 00:31:38,255 without anybody knowing that we're there, so hold your fire. 722 00:31:38,339 --> 00:31:40,257 All right, everybody good with no-go conditions? 723 00:31:40,341 --> 00:31:42,042 More than two guards at the gate, we abort. 724 00:31:42,126 --> 00:31:43,869 Vic and Metal, once they get the go-ahead, 725 00:31:43,953 --> 00:31:45,654 they're gonna be open and exposed. 726 00:31:45,738 --> 00:31:47,134 SONNY: "Open and exposed"? 727 00:31:47,218 --> 00:31:49,745 I think we've taken tonight's theme a little too far. 728 00:31:49,829 --> 00:31:51,790 Let's roll out. 729 00:31:51,874 --> 00:31:53,224 Come on. 730 00:31:54,268 --> 00:31:56,575 Bravo 1, this is 2. All clear. 731 00:31:59,230 --> 00:32:01,061 Copy, 2. Metal, 732 00:32:01,145 --> 00:32:03,582 you and Bravo 7 are up. 733 00:32:15,594 --> 00:32:17,120 Havoc, this is 1. 734 00:32:17,204 --> 00:32:18,426 We're passing Bronson. 735 00:32:18,510 --> 00:32:20,341 ERIC: That's good copy, Bravo 1. 736 00:32:20,425 --> 00:32:23,518 How are we on those no-go conditions? 737 00:32:23,602 --> 00:32:25,389 JASON: This is 1. We'll have eyes soon enough. 738 00:32:25,473 --> 00:32:27,087 Break. 739 00:32:27,171 --> 00:32:29,915 Bravo 7, we're two mikes out. 740 00:32:29,999 --> 00:32:32,657 VIC: Copy, 1. Meet you at the gate. 741 00:32:32,741 --> 00:32:34,743 [♪] 742 00:32:38,269 --> 00:32:40,013 Masks down, Sonny. 743 00:32:40,097 --> 00:32:41,579 Bravo 1, this is 2. 744 00:32:41,663 --> 00:32:43,665 Approaching the gate now. 745 00:32:50,759 --> 00:32:52,761 Eyes on two guards. 746 00:33:10,214 --> 00:33:12,567 Oh, crap. 747 00:33:12,651 --> 00:33:15,088 Bravo 1, looks like we got a problem. 748 00:33:16,089 --> 00:33:17,438 Clay, get your gun up. 749 00:33:27,231 --> 00:33:29,972 [♪] 750 00:33:33,715 --> 00:33:36,678 [guard speaks Spanish] 751 00:33:36,762 --> 00:33:39,637 Bravo 1, we've got about five seconds to make a move. 752 00:33:39,721 --> 00:33:41,114 Hit the beams. 753 00:33:48,817 --> 00:33:49,818 [grunts] 754 00:34:02,614 --> 00:34:04,703 Havoc, this is 1. We're passing McQueen. 755 00:34:09,882 --> 00:34:11,884 That's good copy, Bravo 1. 756 00:34:14,713 --> 00:34:17,498 We shouldn't have another patrol for a few hours. 757 00:34:19,674 --> 00:34:22,376 Dr. Craig should have called in already. 758 00:34:22,460 --> 00:34:25,640 There's nothing to do but trust the plan. 759 00:34:25,724 --> 00:34:28,512 JASON: Go. Vic, Metal, watch the gate. 760 00:34:28,596 --> 00:34:30,598 Get the drone up in the air. Let's roll. 761 00:34:32,600 --> 00:34:34,646 [♪] 762 00:34:43,089 --> 00:34:44,830 [explosion, gunfire] 763 00:34:57,277 --> 00:34:59,105 [whirring] 764 00:35:02,282 --> 00:35:05,242 Bravo 1, this is 7. Drone is airborne. 765 00:35:06,634 --> 00:35:09,202 We're up. I've got a feed. 766 00:35:11,726 --> 00:35:14,468 There's a lot of bodies on the ground. 767 00:35:18,385 --> 00:35:20,387 [♪] 768 00:35:35,446 --> 00:35:37,320 [grunts] 769 00:35:37,404 --> 00:35:39,667 Prisoners should be in those rooms. 770 00:35:41,278 --> 00:35:42,760 JASON: Move. 771 00:35:42,844 --> 00:35:44,759 Clay and Brock, sweep right. 772 00:35:51,636 --> 00:35:53,725 [♪] 773 00:36:10,872 --> 00:36:12,787 Move. We gotta move. 774 00:36:18,097 --> 00:36:19,925 We got two in here but no Ramos. 775 00:36:22,362 --> 00:36:24,585 All right, looks like the other hotel's across the wing. 776 00:36:24,669 --> 00:36:25,803 Trent. 777 00:36:25,887 --> 00:36:27,414 You I.D. those two. 778 00:36:27,498 --> 00:36:28,719 You got rear security. 779 00:36:28,803 --> 00:36:29,633 Let's move. 780 00:36:29,717 --> 00:36:31,719 [♪] 781 00:36:44,776 --> 00:36:46,691 Clear! 782 00:36:56,788 --> 00:36:58,137 [gunfire] 783 00:37:03,621 --> 00:37:05,623 [gunfire in distance] 784 00:37:13,674 --> 00:37:15,375 Ray, you good? 785 00:37:15,459 --> 00:37:17,025 [gunfire stops] 786 00:37:19,463 --> 00:37:21,943 Yeah. You want to trade places? 787 00:37:30,125 --> 00:37:31,782 Havoc, this is 1. We're taking heavy fire. 788 00:37:31,866 --> 00:37:33,433 We're still looking for one hostage. 789 00:37:42,224 --> 00:37:44,792 Bravo 3, see if you can get an angle on the shooters. 790 00:37:46,228 --> 00:37:47,929 Copy, Bravo 1. 791 00:37:48,013 --> 00:37:49,449 [♪] 792 00:37:56,413 --> 00:37:58,240 It's coming from the other side of the wall. 793 00:37:59,067 --> 00:38:00,463 Bravo 1, this is 6. 794 00:38:00,547 --> 00:38:03,336 Shooters are on the other side of this wall in here. 795 00:38:03,420 --> 00:38:04,812 Copy, 6. 796 00:38:14,039 --> 00:38:15,565 I count two shooters. 797 00:38:15,649 --> 00:38:18,438 You think Ramos is with them? 798 00:38:18,522 --> 00:38:20,611 Let's check. 799 00:38:28,401 --> 00:38:29,750 [gunfire] 800 00:38:30,969 --> 00:38:32,408 No Ramos. 801 00:38:32,492 --> 00:38:34,236 Give me a homewrecker. All right. 802 00:38:34,320 --> 00:38:35,672 Bravo 3, Bravo 6, 803 00:38:35,756 --> 00:38:38,501 see if you can distract the shooters. 804 00:38:38,585 --> 00:38:39,807 Yeah, copy that, Bravo 1. 805 00:38:39,891 --> 00:38:41,806 I'm good at drawing attention. 806 00:38:58,866 --> 00:39:00,001 Ready? 807 00:39:00,085 --> 00:39:01,347 Do it. Pucker up, little buddy. 808 00:39:13,359 --> 00:39:15,146 Bravo 3, you good? 809 00:39:15,230 --> 00:39:18,193 Gonna need a good hose-down, but we're still vertical. 810 00:39:18,277 --> 00:39:20,717 JASON: Copy that. Brock, link up with Trent. 811 00:39:20,801 --> 00:39:22,719 Get the prisoners to the SUV. Got it? Copy that. 812 00:39:22,803 --> 00:39:25,809 Bravo 3, go to the next phase-line. 813 00:39:25,893 --> 00:39:28,029 SONNY: Copy that. 814 00:39:28,113 --> 00:39:31,029 [♪] 815 00:39:33,248 --> 00:39:34,601 Breach. That's why they call it a homewrecker. 816 00:39:34,685 --> 00:39:36,251 Go. Move. 817 00:39:37,383 --> 00:39:39,385 Open it. 818 00:39:46,044 --> 00:39:47,309 Got him. 819 00:39:47,393 --> 00:39:48,655 Ray? 820 00:39:50,657 --> 00:39:52,009 Yeah. 821 00:39:52,093 --> 00:39:53,924 Havoc, this is 1. Jackpot. 822 00:39:54,008 --> 00:39:56,405 Let's roll. Thank you. Thank you. 823 00:39:56,489 --> 00:39:59,318 That's a good copy, 1. Passing jackpot. 824 00:40:06,673 --> 00:40:08,983 MACK: You seeing this? ERIC: What is it? 825 00:40:09,067 --> 00:40:10,463 Headlights are headed their way now. 826 00:40:10,547 --> 00:40:12,203 Looks like two SUVs. 827 00:40:12,287 --> 00:40:13,814 VSP? 828 00:40:13,898 --> 00:40:15,468 Can't tell from the image. 829 00:40:15,552 --> 00:40:17,121 ERIC: Bravo 1, this is Havoc. 830 00:40:17,205 --> 00:40:19,776 Be advised, you have two unknown vehicles 831 00:40:19,860 --> 00:40:21,648 headed towards the target building. 832 00:40:21,732 --> 00:40:23,211 How copy? 833 00:40:26,258 --> 00:40:28,568 Copy that, Havoc. Bravo 7, do you got eyes on 'em? 834 00:40:28,652 --> 00:40:29,569 VIC: Eyes on. 835 00:40:29,653 --> 00:40:31,962 Two vehicles approaching. 836 00:40:32,046 --> 00:40:33,834 Looks like a patrol. 837 00:40:33,918 --> 00:40:35,226 Check. How far out? 838 00:40:35,310 --> 00:40:36,489 VIC: One mike, maybe two. 839 00:40:36,573 --> 00:40:38,213 JASON: Let's not get caught in a gunfight. 840 00:40:39,140 --> 00:40:41,578 [♪] 841 00:41:02,294 --> 00:41:04,165 Bravo 6, what are they doing? 842 00:41:05,950 --> 00:41:07,911 Bravo 1, this is 6. 843 00:41:07,995 --> 00:41:10,305 Should be in the clear if we don't stick around. 844 00:41:10,389 --> 00:41:12,568 I pass Coburn. We're RTB. 845 00:41:12,652 --> 00:41:15,484 That's good copy. Passing Coburn. 846 00:41:15,568 --> 00:41:17,225 Guys... 847 00:41:17,309 --> 00:41:20,181 we have unknown vehicles outside ourlocation. 848 00:41:31,236 --> 00:41:34,155 You good? Yes. 849 00:41:34,239 --> 00:41:36,200 Havoc, this is 1. We're ten mikes out. 850 00:41:36,284 --> 00:41:38,594 [radio static] 851 00:41:38,678 --> 00:41:41,162 Havoc, I say again, we're ten mikes out. 852 00:41:41,246 --> 00:41:43,207 [radio static]Havoc, this is 1. 853 00:41:43,291 --> 00:41:45,209 We are ten mikes out. 854 00:41:45,293 --> 00:41:48,253 [radio static]Comms suck down there. 855 00:41:49,297 --> 00:41:51,346 I count at least half a dozen 856 00:41:51,430 --> 00:41:53,566 armed fighting-age males outside the building. 857 00:41:53,650 --> 00:41:55,176 Looks like VSP. 858 00:41:55,260 --> 00:41:57,265 How the hell did they find us? 859 00:41:57,349 --> 00:41:58,745 [tapping keyboard] 860 00:41:58,829 --> 00:42:01,483 We need to burn the TOC and evac now. 861 00:42:03,529 --> 00:42:05,012 Lisa. 862 00:42:05,096 --> 00:42:06,488 Let's go. 863 00:42:12,538 --> 00:42:13,890 Mack? Yeah. 864 00:42:13,974 --> 00:42:15,500 Bravo 1, in the blind. 865 00:42:15,584 --> 00:42:17,067 Havoc's been compromised. 866 00:42:17,151 --> 00:42:19,461 I say again, Havoc's been compromised. 867 00:42:19,545 --> 00:42:20,505 Move, move. 868 00:42:20,589 --> 00:42:21,982 Move! 869 00:42:35,300 --> 00:42:37,302 [♪] 870 00:42:47,921 --> 00:42:50,445 Bravo 1, Havoc has fallen. 871 00:42:51,795 --> 00:42:53,451 MANDY: Incoming! 872 00:42:53,535 --> 00:42:54,667 [explosion] 873 00:43:01,761 --> 00:43:03,720 [gunfire] 874 00:43:12,685 --> 00:43:15,035 [♪] 875 00:43:29,833 --> 00:43:31,272 RPG knocked out the power, 876 00:43:31,356 --> 00:43:33,274 but the backup generators are online. 877 00:43:33,358 --> 00:43:35,972 We need a visual of outside. Where'd they hit from? 878 00:43:36,056 --> 00:43:38,018 Northwest side of the structure. 879 00:43:38,102 --> 00:43:40,411 Counting ten, 12 VSP assaulters. Anyone moving out back? 880 00:43:40,495 --> 00:43:42,283 Can't see anything. We got two cams down. 881 00:43:42,367 --> 00:43:43,763 JASON: Havoc, this is 1. 882 00:43:43,847 --> 00:43:46,461 Troops in contact, one of our vehicles down hard. 883 00:43:46,545 --> 00:43:48,681 RTB as soon as we handle it. 884 00:43:48,765 --> 00:43:50,073 Copy that. Bravo 1, stand by. 885 00:43:50,157 --> 00:43:51,640 Havoc will pass a sitrep shortly. 886 00:43:51,724 --> 00:43:54,425 VSP has our position surrounded. We need to call it. 887 00:43:54,509 --> 00:43:56,340 Go. Initiate siege protocol. 888 00:43:56,424 --> 00:43:58,731 Mack, with me. Let's do it. 889 00:44:06,043 --> 00:44:08,788 [grunting] 890 00:44:08,872 --> 00:44:10,311 Bravo 2, you got eyes on 6? 891 00:44:10,395 --> 00:44:12,266 Still inside the car! 892 00:44:17,576 --> 00:44:19,624 Hey. 893 00:44:19,708 --> 00:44:21,409 Hit Bravo with these rally point coordinates. 894 00:44:21,493 --> 00:44:23,585 We'll meet them at Dr. Craig's clinic. 895 00:44:23,669 --> 00:44:25,979 This is Agent Ellis. Site's been compromised. 896 00:44:26,063 --> 00:44:27,284 Tell the director of operations 897 00:44:27,368 --> 00:44:29,286 I'm requesting a Sentinel scrambled. 898 00:44:29,370 --> 00:44:32,550 I understand the airspace risk, but we need the asset. 899 00:44:32,634 --> 00:44:34,636 Launch the drone. 900 00:44:48,825 --> 00:44:50,565 Clay didn't get out?! 901 00:44:53,220 --> 00:44:55,135 Got to win the firefight first, Sonny! 902 00:45:04,492 --> 00:45:07,542 Clay! I got you. I got you, Clay. 903 00:45:07,626 --> 00:45:10,153 You ready? On you, Jace. 904 00:45:10,237 --> 00:45:12,892 Bravo 2, I'm moving to the SUV, set the base element. 905 00:45:14,502 --> 00:45:17,331 That's us. Move! 906 00:45:18,550 --> 00:45:20,813 All right, you ready? Yeah. 907 00:45:22,815 --> 00:45:24,512 One, two... 908 00:45:42,966 --> 00:45:44,968 Bravo 2, set. 909 00:45:47,840 --> 00:45:49,671 Frag out! 910 00:45:49,755 --> 00:45:50,843 [men grunting] 911 00:45:59,678 --> 00:46:00,900 All right, you good? 912 00:46:00,984 --> 00:46:02,466 Yeah? Yeah, I'm good. 913 00:46:02,550 --> 00:46:05,771 All right, look. RTB. Havoc's in trouble. Let's move. 914 00:46:10,167 --> 00:46:11,954 Clay, you okay? 915 00:46:12,038 --> 00:46:14,171 Yeah, good. 916 00:46:15,912 --> 00:46:17,130 Davis, kit up. 917 00:46:23,876 --> 00:46:27,056 Ralph, go dead-bolt the garage door. 918 00:46:27,140 --> 00:46:29,577 I'll roll with him. 919 00:46:36,976 --> 00:46:39,196 They're in the garage. Door's secure. 920 00:46:40,675 --> 00:46:42,677 I'll go get 'em. 921 00:46:51,991 --> 00:46:55,432 VSP's breaching. They ripped open the garage. Ralph's gone. 922 00:46:55,516 --> 00:46:57,304 Gone? 923 00:46:57,388 --> 00:46:58,871 [grunts] 924 00:46:58,955 --> 00:47:00,437 He was at the point of impact. There's nothing left, man. 925 00:47:00,521 --> 00:47:02,918 Can you move? 926 00:47:03,002 --> 00:47:05,962 Yeah, I'm fine, I'm fine. Let's go, let's go, let's go. 927 00:47:26,634 --> 00:47:28,857 Havoc 2, how many thermites do we have down there? 928 00:47:28,941 --> 00:47:30,119 DAVIS: Havoc actual, 929 00:47:30,203 --> 00:47:32,205 I count three. 930 00:47:34,555 --> 00:47:36,644 [men speaking Spanish nearby] 931 00:47:59,102 --> 00:48:01,147 [♪] 932 00:48:13,246 --> 00:48:14,555 [explosion] 933 00:48:14,639 --> 00:48:15,948 [grunting] 934 00:48:16,032 --> 00:48:17,424 [gunfire] 935 00:48:29,958 --> 00:48:33,400 Slow your roll, boys. We got two enemy vehicles inbound. 936 00:48:33,484 --> 00:48:35,663 Ray, you four to the flank. 937 00:48:35,747 --> 00:48:36,969 Rest with me. I ambush? 938 00:48:37,053 --> 00:48:38,405 That's right. We'll draw them in. 939 00:48:38,489 --> 00:48:40,795 We'll open up on their flank. Man, let's move. 940 00:48:50,109 --> 00:48:52,372 [♪] 941 00:48:57,247 --> 00:48:58,639 [tires screeching] 942 00:49:08,171 --> 00:49:09,346 RAY: Levante los manos! 943 00:49:16,092 --> 00:49:18,662 I'm down to one mag.Same. 944 00:49:18,746 --> 00:49:20,882 All I got is one mag and my razor wit. 945 00:49:20,966 --> 00:49:22,449 Might run into trouble on the way there. 946 00:49:22,533 --> 00:49:23,580 We're gonna need ammo, boss. You're right. 947 00:49:23,664 --> 00:49:24,625 You know what, strip what you can. 948 00:49:24,709 --> 00:49:26,018 Rounds and mags. Let's go. 949 00:49:26,102 --> 00:49:27,715 Havoc needs us. Let's double-time it. 950 00:49:27,799 --> 00:49:29,456 Havoc, this is 1. We're RTB. 951 00:49:29,540 --> 00:49:30,544 How copy? 952 00:49:30,628 --> 00:49:31,625 DAVIS: Negative, Bravo 1. 953 00:49:31,710 --> 00:49:33,808 Havoc is departing our current position. 954 00:49:33,892 --> 00:49:35,114 Rally point coordinates were sent. 955 00:49:35,198 --> 00:49:36,637 Proceed there. 956 00:49:36,721 --> 00:49:39,074 There's no way we're heading to an alternative rally point 957 00:49:39,158 --> 00:49:40,681 with Havoc under fire, Jace. 958 00:49:41,726 --> 00:49:42,860 Let's go. Mount up. 959 00:49:42,944 --> 00:49:44,163 Let's roll. 960 00:49:49,125 --> 00:49:50,216 That good? 961 00:49:50,300 --> 00:49:52,131 Works for me.Okay. 962 00:49:52,215 --> 00:49:55,351 Mack, Mandy, we need to fend off this next wave of assaulters. 963 00:49:55,435 --> 00:49:57,266 Davis, scrub the TOC. Grab all the Toughbooks 964 00:49:57,350 --> 00:49:58,876 and hard drives marked with the red tabs. 965 00:49:58,960 --> 00:50:00,704 Let's go. Thermite the rest. 966 00:50:00,788 --> 00:50:02,489 Burn it down. Then fall back to the safe room. 967 00:50:02,573 --> 00:50:04,752 Copy that. 968 00:50:04,836 --> 00:50:07,360 [♪] 969 00:50:12,887 --> 00:50:14,411 [gunfire in distance] 970 00:50:30,644 --> 00:50:32,429 Reload! 971 00:50:36,389 --> 00:50:37,912 Moving. 972 00:50:40,654 --> 00:50:41,658 DAVIS: Bravo, be advised. 973 00:50:41,742 --> 00:50:43,356 We've initiated siege protocol. 974 00:50:43,440 --> 00:50:46,098 Havoc is going off-line for exfil. 975 00:50:46,182 --> 00:50:47,969 Bravo 2, copies all. 976 00:50:48,294 --> 00:50:49,513 Havoc's going off-line. 977 00:50:52,100 --> 00:50:54,102 [♪] 978 00:51:06,941 --> 00:51:08,813 Hold on the door. 979 00:51:22,218 --> 00:51:24,481 [man speaking Spanish nearby] 980 00:51:45,589 --> 00:51:46,894 [shouts] 981 00:52:10,875 --> 00:52:12,227 Nice shot. 982 00:52:12,311 --> 00:52:14,270 [♪] 983 00:52:17,751 --> 00:52:19,971 All right, let's go. 984 00:52:31,722 --> 00:52:33,335 MAN: Havoc, this is Vulture 1 and 2. 985 00:52:33,419 --> 00:52:34,989 Confirm you're good for extract. 986 00:52:35,073 --> 00:52:36,425 Vulture 1 and 2, Havoc actual. 987 00:52:36,509 --> 00:52:37,948 I confirm good for extract. 988 00:52:38,032 --> 00:52:39,994 Copy, Havoc. We're three hours out. 989 00:52:40,078 --> 00:52:41,430 Check back on final approach. 990 00:52:41,514 --> 00:52:43,168 Copy, Vulture. Havoc out. 991 00:53:00,925 --> 00:53:02,013 [grunting] 992 00:53:06,626 --> 00:53:09,020 [gunshots] 993 00:53:13,111 --> 00:53:15,113 You okay? Yeah. 994 00:53:21,424 --> 00:53:23,077 Move with me. 995 00:53:24,775 --> 00:53:26,211 Let's go. 996 00:53:27,255 --> 00:53:28,912 Lisa, what the hell? 997 00:53:28,996 --> 00:53:30,784 It's nothing. It's clean. 998 00:53:30,868 --> 00:53:31,828 We got to keep moving. 999 00:53:31,912 --> 00:53:33,439 I'm almost out. All right. 1000 00:53:33,523 --> 00:53:34,701 Mack's set to receive us. I'll cover you. 1001 00:53:34,785 --> 00:53:36,268 Collapse back to him. Go. 1002 00:53:36,352 --> 00:53:37,921 Coming in. 1003 00:53:38,005 --> 00:53:39,703 MACK: You're good. 1004 00:53:44,316 --> 00:53:46,100 [grunts] 1005 00:53:49,234 --> 00:53:50,543 Last man! 1006 00:53:50,627 --> 00:53:52,284 MACK: Move! We got you! 1007 00:53:52,368 --> 00:53:53,891 [gunfire] 1008 00:54:04,771 --> 00:54:06,515 [lock clicks] 1009 00:54:06,599 --> 00:54:08,430 ERIC: That'll torch the place? 1010 00:54:08,514 --> 00:54:10,171 [alarm blaring]Takes two minutes. 1011 00:54:10,255 --> 00:54:11,912 Burn travels through the walls, 1012 00:54:11,996 --> 00:54:15,481 back here to its ignite point. 1013 00:54:15,565 --> 00:54:17,613 While we're trapped in here? No. We'll be long gone. 1014 00:54:17,697 --> 00:54:19,920 There's one vehicle down there. Keys in the visor. 1015 00:54:20,004 --> 00:54:22,615 [alarm continues blaring] 1016 00:54:33,496 --> 00:54:34,630 [tires squealing] 1017 00:54:34,714 --> 00:54:36,803 Enemy incoming! 1018 00:54:39,023 --> 00:54:41,242 It's Blue! It's Blue! 1019 00:54:44,637 --> 00:54:46,512 VSP's breached. We're burning it down. 1020 00:54:46,596 --> 00:54:48,992 Got to move. 1021 00:54:49,076 --> 00:54:50,820 I know a place we can lay low. 1022 00:54:50,904 --> 00:54:52,950 Good, 'cause the entire country's hunting us. 1023 00:54:55,343 --> 00:54:57,694 [grunts] 1024 00:54:59,826 --> 00:55:01,614 What happened? 1025 00:55:01,698 --> 00:55:03,058 - Are you okay? - JASON: Got to go! 1026 00:55:04,048 --> 00:55:05,966 [tires screeching] 1027 00:55:06,050 --> 00:55:08,052 [♪] 1028 00:55:14,188 --> 00:55:16,277 We'll clear inside before you take 'em in.Copy. 1029 00:55:36,994 --> 00:55:38,433 All clear. Clear? 1030 00:55:38,517 --> 00:55:39,869 Yup.Sonny. 1031 00:55:39,953 --> 00:55:42,481 Post up at the other entry. Roger that. 1032 00:55:42,565 --> 00:55:44,570 Blackburn, bring everyone in. 1033 00:55:44,654 --> 00:55:47,355 Thought Mandy said Dr. Craig's clinic was supposed 1034 00:55:47,439 --> 00:55:49,096 to be a safe spot for us. 1035 00:55:49,180 --> 00:55:51,228 Well, it looks like the storm's already been through here. 1036 00:55:51,312 --> 00:55:54,098 That's for sure, huh? Yeah. 1037 00:56:04,761 --> 00:56:07,633 Any sign of Dr. Craig or his colleague? 1038 00:56:09,026 --> 00:56:11,379 Hey, Mandy, we got to talk. 1039 00:56:11,463 --> 00:56:15,423 Hey, guys, let's go triage the hostages.Roger. 1040 00:56:16,686 --> 00:56:19,213 Dr. Craig was carrying out his evac plan. 1041 00:56:19,297 --> 00:56:21,911 He stopped responding two hours ago. 1042 00:56:21,995 --> 00:56:24,174 VSP must have suspected 1043 00:56:24,258 --> 00:56:26,307 that he was passing intel on 1044 00:56:26,392 --> 00:56:29,882 the hostages, and rolled him and Dr. Kay up. 1045 00:56:30,328 --> 00:56:32,375 He wanted to leave two days ago. 1046 00:56:32,460 --> 00:56:34,402 I convinced him to stay. Just stop. 1047 00:56:34,486 --> 00:56:35,925 Just slow down, okay? You understand me? 1048 00:56:36,009 --> 00:56:38,169 If they wanted to kill them, VSP would've done it here. 1049 00:56:39,839 --> 00:56:42,538 He knew the location of the safe house. 1050 00:56:44,714 --> 00:56:46,716 VSP got it out of him. 1051 00:56:49,501 --> 00:56:51,071 He led them right to us. 1052 00:56:51,155 --> 00:56:53,358 Mandy, they can break hardened operators, all right? 1053 00:56:53,443 --> 00:56:54,640 Wasn't Craig's fault.No. 1054 00:56:54,724 --> 00:56:56,468 It-It's mine. 1055 00:56:56,552 --> 00:56:58,165 [footsteps approaching]Hey. 1056 00:56:58,249 --> 00:56:59,775 Did Trent check you out? 1057 00:56:59,859 --> 00:57:01,473 We're just under three hours before our extract touches down. 1058 00:57:01,557 --> 00:57:02,952 I confirmed it before shutting down TOC. 1059 00:57:03,036 --> 00:57:04,345 You thinking we push there now? 1060 00:57:04,429 --> 00:57:06,042 Hmm. 1061 00:57:06,126 --> 00:57:07,740 We'll just be waiting there exposed. 1062 00:57:07,824 --> 00:57:10,133 It's safer that we just shelter here, 1063 00:57:10,217 --> 00:57:11,483 treat our injured. 1064 00:57:11,567 --> 00:57:13,441 I got a drone launched. It'll give us eyes. 1065 00:57:13,525 --> 00:57:16,400 I'll work on getting a SATCOM link. It'll give us a visual. 1066 00:57:16,484 --> 00:57:18,922 We'll need it to find a safe route to extract. All right. 1067 00:57:19,923 --> 00:57:22,058 Dr. Craig's still out there. 1068 00:57:22,142 --> 00:57:23,886 He didn't ask for any of this. 1069 00:57:23,970 --> 00:57:25,497 I dragged him into it. 1070 00:57:25,581 --> 00:57:27,368 Oh, look, Mandy... 1071 00:57:27,452 --> 00:57:28,978 I just... I can't leave him. 1072 00:57:29,062 --> 00:57:31,372 Look, we do not have the time or the resources to conduct 1073 00:57:31,456 --> 00:57:33,330 some kind of a manhunt, understand? My priority 1074 00:57:33,414 --> 00:57:35,289 is to get everybody out of this country safe. You understand? 1075 00:57:35,373 --> 00:57:37,334 Well, what if I could get a location on him? 1076 00:57:37,418 --> 00:57:39,380 Our cover's been blown. 1077 00:57:39,464 --> 00:57:42,989 It's blown. The VSP is tearing the city apart looking for us. 1078 00:57:48,429 --> 00:57:50,391 Come with some good, solid intel. 1079 00:57:50,475 --> 00:57:52,741 Maybe we'll talk, all right? Solid. Got to be solid. 1080 00:57:52,825 --> 00:57:54,653 Got it? Okay. 1081 00:57:58,091 --> 00:58:00,441 [clears throat] 1082 00:58:01,617 --> 00:58:03,099 All right, that should hold. 1083 00:58:03,183 --> 00:58:05,319 Cool. Thanks, T.Ooh-ee! 1084 00:58:05,403 --> 00:58:07,495 Them staples are gonna go real nice 1085 00:58:07,579 --> 00:58:11,412 with that D.C. paper-pushing girlfriend of yours. 1086 00:58:11,496 --> 00:58:13,980 That's it? 1087 00:58:14,064 --> 00:58:15,982 Thought you'd go with something like 1088 00:58:16,066 --> 00:58:18,898 her leash chafing on my scar.[Sonny laughs] 1089 00:58:18,982 --> 00:58:21,204 Yeah. I mean, I'm sorry, man. 1090 00:58:21,288 --> 00:58:22,815 I might have crossed a line a little earlier. 1091 00:58:22,899 --> 00:58:25,557 Yeah, well, I might've taken it better 1092 00:58:25,641 --> 00:58:27,559 if things were a little smoother on that front. 1093 00:58:27,643 --> 00:58:30,779 There trouble in paradise for Bamm-Bamm and Pebbles? 1094 00:58:30,863 --> 00:58:32,781 Uh... 1095 00:58:32,865 --> 00:58:35,349 Stella showed up at my place right before we left. 1096 00:58:35,433 --> 00:58:37,656 Ugh. 1097 00:58:37,740 --> 00:58:39,396 She moved back to Virginia. 1098 00:58:39,480 --> 00:58:41,094 Well, yeah, I've been there before. 1099 00:58:41,178 --> 00:58:42,399 You're trying to close the door, 1100 00:58:42,483 --> 00:58:44,488 the next thing you know, they come knocking, 1101 00:58:44,572 --> 00:58:46,012 stirring up everything you're trying to forget. 1102 00:58:46,096 --> 00:58:48,449 Well, how'd the, uh, how'd the reunion go? 1103 00:58:48,533 --> 00:58:49,842 Yeah, it wasn't like that. 1104 00:58:49,926 --> 00:58:51,234 Oh, wasn't like that? 1105 00:58:51,318 --> 00:58:53,280 So, I'm not even sure what she wants. 1106 00:58:53,364 --> 00:58:54,716 Well, it's pretty clear to me. 1107 00:58:54,800 --> 00:58:57,110 She moves across country, knocking at your door? 1108 00:58:57,194 --> 00:58:59,979 Hey, you guys see painkillers anywhere? 1109 00:59:02,634 --> 00:59:04,160 Ah.There you go. 1110 00:59:04,244 --> 00:59:05,771 Thank you. 1111 00:59:05,855 --> 00:59:07,424 You know, I'd, uh, 1112 00:59:07,508 --> 00:59:09,731 still be dangling upside down in that car 1113 00:59:09,815 --> 00:59:12,125 like a little air freshener if you hadn't cut me out. 1114 00:59:12,209 --> 00:59:14,475 Ah, you'd have done the same for any of us, right? 1115 00:59:14,559 --> 00:59:16,346 Yeah. Come on, man. Your love life is 1116 00:59:16,430 --> 00:59:19,959 already too complicated without adding there Ricki Vic to it. 1117 00:59:20,043 --> 00:59:21,613 Don't worry there, Peaches. 1118 00:59:21,697 --> 00:59:23,919 I'm not gonna steal your little wingman apprentice away. 1119 00:59:24,003 --> 00:59:25,573 I think we could lose the "apprentice." 1120 00:59:25,657 --> 00:59:27,401 Also, more of a master now. 1121 00:59:27,485 --> 00:59:29,359 Really? I got to give it 1122 00:59:29,443 --> 00:59:31,535 to the kid. I coached him up pretty good. 1123 00:59:31,619 --> 00:59:33,581 So you know where he keeps his spare key 1124 00:59:33,665 --> 00:59:35,496 in case you need to drag his ass home? 1125 00:59:35,580 --> 00:59:38,499 Which WrestleManiaDVD to play to keep his night terrors away? 1126 00:59:38,583 --> 00:59:40,501 Hmm. I even know his ATM number 1127 00:59:40,585 --> 00:59:42,416 for when he passes out in the champagne room. 1128 00:59:42,500 --> 00:59:44,157 I just got to tell you. You two are way more 1129 00:59:44,241 --> 00:59:45,637 agreeable 1130 00:59:45,721 --> 00:59:46,942 when you're disagreeing. 1131 00:59:47,026 --> 00:59:48,552 Just saying. Especially you, Blonde Judas. 1132 00:59:48,636 --> 00:59:50,685 Okay, that's it. What? 1133 00:59:50,769 --> 00:59:52,600 Pucker up. Come here.Hey. Oh, whoa. 1134 00:59:52,684 --> 00:59:53,862 Oh! Come here. Hey. 1135 00:59:53,946 --> 00:59:55,731 [laughter continues] 1136 00:59:57,254 --> 00:59:59,215 You need to get that scrape stitched up. 1137 00:59:59,299 --> 01:00:01,261 Relax for a minute. 1138 01:00:01,345 --> 01:00:04,740 I need to get this SATCOM link up and running. 1139 01:00:07,090 --> 01:00:09,399 Ensign Davis? 1140 01:00:09,483 --> 01:00:11,445 How you handled yourself back there was nothing less 1141 01:00:11,529 --> 01:00:13,012 than remarkable. 1142 01:00:13,096 --> 01:00:15,623 I dropped my spatial awareness. 1143 01:00:15,707 --> 01:00:17,625 No, you prioritized. 1144 01:00:17,709 --> 01:00:19,801 You risked your life to keep our extract inbound 1145 01:00:19,885 --> 01:00:21,455 while you were demoing the TOC. 1146 01:00:21,539 --> 01:00:25,067 If you think that's dropping SA, I strongly disagree. 1147 01:00:25,151 --> 01:00:27,679 Oh, well, agree to disagree. 1148 01:00:27,763 --> 01:00:29,463 Look around, things go south. 1149 01:00:29,547 --> 01:00:31,465 Happens to all of us. 1150 01:00:31,549 --> 01:00:34,033 But it's how we conduct ourselves after the fall 1151 01:00:34,117 --> 01:00:36,252 that defines us. Tonight, 1152 01:00:36,336 --> 01:00:39,383 you sacrificed your own safety for the good of the team. 1153 01:00:40,688 --> 01:00:42,519 If you hadn't been there... 1154 01:00:42,603 --> 01:00:44,867 No. Know how many times Bravo's said that about you? 1155 01:00:47,304 --> 01:00:49,439 I need to keep working. 1156 01:00:49,523 --> 01:00:51,656 Well, you need to get that stitched up.Mm-hmm. 1157 01:00:55,660 --> 01:00:57,491 [groans softly] 1158 01:00:57,575 --> 01:01:00,059 RAY: Guess you've stolen my ability 1159 01:01:00,143 --> 01:01:02,322 to complain about my review board getting cut short.[chuckles] 1160 01:01:02,406 --> 01:01:05,194 Don't tell me you'd rather be tap-dancing for a wardroom 1161 01:01:05,278 --> 01:01:07,109 of humorless brass right now. 1162 01:01:07,193 --> 01:01:10,112 Lot less stressful here. 1163 01:01:10,196 --> 01:01:11,766 You had Trent check you out yet? 1164 01:01:11,850 --> 01:01:13,594 Yeah, he told me to open the tourniquet 1165 01:01:13,678 --> 01:01:15,465 every 20 minutes for blood flow. 1166 01:01:15,549 --> 01:01:18,642 Didn't want to remove the souvenir from my leg yet. 1167 01:01:18,726 --> 01:01:21,254 Overheard Mandy lobbying 1168 01:01:21,338 --> 01:01:23,430 to attempt a rescue of Dr. Craig. 1169 01:01:23,514 --> 01:01:25,345 That a call you'd make? 1170 01:01:25,429 --> 01:01:27,608 [sighs] 1171 01:01:27,692 --> 01:01:29,392 Well... 1172 01:01:29,476 --> 01:01:31,046 making the call is not the problem. 1173 01:01:31,130 --> 01:01:32,526 It's living with it's the hard part. 1174 01:01:32,610 --> 01:01:35,964 Is there a particular call that's weighing on you? 1175 01:01:36,048 --> 01:01:38,793 Still think I should've stood for Davis 1176 01:01:38,877 --> 01:01:40,621 at her disciplinary review. 1177 01:01:40,705 --> 01:01:42,623 VIC: Yeah, she got off, though. 1178 01:01:42,707 --> 01:01:44,581 And you didn't have to ding your career. 1179 01:01:44,665 --> 01:01:46,061 It's a win-win, right? 1180 01:01:46,145 --> 01:01:47,628 I would say so. 1181 01:01:47,712 --> 01:01:50,979 It's all about picking your battles, man. 1182 01:01:51,063 --> 01:01:52,981 I picked wrong on that one. 1183 01:01:53,065 --> 01:01:56,329 It's the last time I put my own interests over what's right. 1184 01:02:00,029 --> 01:02:02,382 [men speaking Spanish]JASON: That's gonna give us a drone feed? 1185 01:02:02,466 --> 01:02:03,989 Well, as soon as I link it up. 1186 01:02:08,211 --> 01:02:10,477 Oh. Whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa, whoa. 1187 01:02:10,561 --> 01:02:12,087 Hey, hey, hey. Easy. Come on. 1188 01:02:12,171 --> 01:02:13,741 I got you.[sighs] 1189 01:02:13,825 --> 01:02:14,960 You okay? Yeah. No, I'm fine. 1190 01:02:15,044 --> 01:02:16,570 Shh, shh. Hey, hey, look at me. 1191 01:02:16,654 --> 01:02:19,660 Just breathe. Trent? Trent? I'm fine. I'm... 1192 01:02:19,744 --> 01:02:21,140 She almost passed out. Just take a look at her, all right? 1193 01:02:21,224 --> 01:02:22,968 Yeah. Come with me. I'll have a look. Come on. Sonny? 1194 01:02:23,052 --> 01:02:24,621 TRENT: No, no, no, no, no. Everything okay? 1195 01:02:24,705 --> 01:02:26,101 JASON: Yeah. Get in here. DAVIS: I just got to get this 1196 01:02:26,185 --> 01:02:28,060 SATCOM... get this SATCOM... No, no, we're fine. Got it. 1197 01:02:28,144 --> 01:02:29,888 DAVIS: No, I just, I got to, I have to... JASON: Stop. Stop! 1198 01:02:29,972 --> 01:02:32,148 Sonny, get this thing working, will you? 1199 01:02:38,284 --> 01:02:40,202 The Agency only knew 1200 01:02:40,286 --> 01:02:42,814 of the one holding facility where they had us. 1201 01:02:42,898 --> 01:02:45,381 Uh... 1202 01:02:45,465 --> 01:02:47,772 No idea where they might have taken Dr. Craig. 1203 01:02:49,513 --> 01:02:50,996 Okay, so, who would? 1204 01:02:51,080 --> 01:02:54,303 Who can we lean on? 1205 01:02:54,387 --> 01:02:58,830 See, I had value because they suspected me of being CIA, 1206 01:02:58,914 --> 01:03:03,617 but I'm not sure what they would want with a Brit. 1207 01:03:03,701 --> 01:03:05,662 Well, the fact that they didn't leave Dr. Craig 1208 01:03:05,746 --> 01:03:08,448 for dead tells me that someone had a use for him. 1209 01:03:08,532 --> 01:03:10,621 The question is: who? 1210 01:03:11,709 --> 01:03:14,323 There was one VSP lieutenant in there 1211 01:03:14,407 --> 01:03:17,631 who would talk to me a bit... Cabrera. 1212 01:03:17,715 --> 01:03:20,852 He seemed to be fed up with the unit's tactics. 1213 01:03:20,936 --> 01:03:22,114 Vulnerable? 1214 01:03:22,198 --> 01:03:25,726 Eh, at least a glimmer of a conscience. 1215 01:03:25,810 --> 01:03:28,337 He carried some guilt over losing his wife. 1216 01:03:28,421 --> 01:03:30,078 If I hadn't been chained to the wall, 1217 01:03:30,162 --> 01:03:31,688 I might've tried to turn him. 1218 01:03:31,772 --> 01:03:34,474 Do you think he would know where Dr. Craig is? 1219 01:03:34,558 --> 01:03:37,651 Well, high ranking enough to be in the loop. 1220 01:03:37,735 --> 01:03:38,957 Find him. 1221 01:03:39,041 --> 01:03:41,220 You could ask him. 1222 01:03:41,304 --> 01:03:43,048 You remember how you got here from the safe house? 1223 01:03:43,132 --> 01:03:44,745 Orange Land Cruiser. 1224 01:03:44,829 --> 01:03:47,095 Did you lose consciousness when you were attacked? 1225 01:03:47,179 --> 01:03:48,575 No. 1226 01:03:48,659 --> 01:03:50,533 What about since then? Also no. And since 1227 01:03:50,617 --> 01:03:52,796 I know you're about to ask if I remember what happened before, 1228 01:03:52,880 --> 01:03:54,363 I confirmed the helo extract, 1229 01:03:54,447 --> 01:03:56,322 I grabbed the hard drives, and I thermited the terminals. 1230 01:03:56,406 --> 01:03:57,932 I told you, I'm fine. 1231 01:03:58,016 --> 01:04:00,456 Except for the, uh, dizzy spell in the other room. 1232 01:04:00,540 --> 01:04:02,023 Or would you call that a loss of balance? 1233 01:04:02,107 --> 01:04:04,808 CLAY: Either way, it puts you on concussion protocol. 1234 01:04:04,892 --> 01:04:06,767 Cocktail time? 1235 01:04:06,851 --> 01:04:08,769 Magnesium. 1236 01:04:08,853 --> 01:04:10,858 Hydration will help stave off symptoms. 1237 01:04:10,942 --> 01:04:12,944 Needle coming in. 1238 01:04:17,209 --> 01:04:18,474 You good? 1239 01:04:18,558 --> 01:04:20,041 I'm fine! 1240 01:04:20,125 --> 01:04:22,130 Put it out over comms, so everybody stops asking me. 1241 01:04:22,214 --> 01:04:23,784 Well, you're all set. 1242 01:04:23,868 --> 01:04:24,785 But if you have a headache or anything... 1243 01:04:24,869 --> 01:04:26,352 let me know. 1244 01:04:26,436 --> 01:04:27,831 Yes, sir. 1245 01:04:27,915 --> 01:04:30,092 You're welcome. 1246 01:04:32,050 --> 01:04:34,009 Thank you. 1247 01:04:37,937 --> 01:04:39,054 All right. 1248 01:04:39,139 --> 01:04:40,801 Just hang here and take it easy. 1249 01:04:40,885 --> 01:04:42,237 Not a chance. I got to help us figure out 1250 01:04:42,321 --> 01:04:43,267 how to get out of this mess. 1251 01:04:43,352 --> 01:04:44,453 You're seriously just as stubborn 1252 01:04:44,537 --> 01:04:45,715 as the first day I met you. 1253 01:04:45,917 --> 01:04:47,025 You remember you tried to bite 1254 01:04:47,109 --> 01:04:48,678 my head off for asking for a hammock. 1255 01:04:48,762 --> 01:04:50,028 Not exactly how I remember it. 1256 01:04:50,112 --> 01:04:51,855 Oh, you see? 1257 01:04:51,939 --> 01:04:53,898 You do have a concussion. 1258 01:04:55,378 --> 01:04:56,817 You need anything else from me? 1259 01:04:56,901 --> 01:04:58,210 That's a really generous offer coming 1260 01:04:58,294 --> 01:05:00,038 from someone who looks pretty banged up himself. 1261 01:05:00,122 --> 01:05:01,735 I'm all good. 1262 01:05:01,819 --> 01:05:03,911 Be in a body bag if it weren't for Vic, 1263 01:05:03,995 --> 01:05:05,869 but... 1264 01:05:05,953 --> 01:05:08,481 you know, everybody needs a little help sometimes. 1265 01:05:08,565 --> 01:05:10,178 That's why we're a team. 1266 01:05:10,262 --> 01:05:12,572 I know, it... 1267 01:05:12,656 --> 01:05:14,617 just seems like when the chips were down, 1268 01:05:14,701 --> 01:05:16,880 I wasn't an asset, I was a... 1269 01:05:16,964 --> 01:05:18,491 drain on resources. 1270 01:05:18,575 --> 01:05:20,145 You are an asset. 1271 01:05:20,229 --> 01:05:21,624 Always. 1272 01:05:21,708 --> 01:05:23,713 And that's why we're all here checking up on you. 1273 01:05:23,797 --> 01:05:25,280 All right, so if you get a headache... 1274 01:05:25,364 --> 01:05:27,065 This conversation is 1275 01:05:27,149 --> 01:05:28,414 going to give me one if it goes on 1276 01:05:28,498 --> 01:05:30,329 much longer. 1277 01:05:30,413 --> 01:05:32,502 Okay, okay. Thank you. 1278 01:05:37,246 --> 01:05:39,077 Either got a drone feed 1279 01:05:39,161 --> 01:05:41,079 or Slovakian reruns of The A-Team. 1280 01:05:41,163 --> 01:05:44,082 Not sure I did it right. 1281 01:05:44,166 --> 01:05:45,648 We got the drone feed. 1282 01:05:45,732 --> 01:05:47,563 Long-range comms are back up, too. 1283 01:05:47,647 --> 01:05:49,652 Ooh, my work is done here. 1284 01:05:49,736 --> 01:05:51,350 Call me MacGyver. 1285 01:05:51,434 --> 01:05:53,526 Stop, all right? It's a real lead, Jason. 1286 01:05:53,610 --> 01:05:55,528 Okay, look... I understand that. A chance to find Dr. Craig. 1287 01:05:55,612 --> 01:05:57,269 But we're not supposed to be in this country, and you want us 1288 01:05:57,353 --> 01:05:59,314 to what, just knock on the door of some VSP lieutenant? 1289 01:05:59,398 --> 01:06:00,968 Is that what you want us to do? All right, 1290 01:06:01,052 --> 01:06:02,448 what's this I hear about knocking on the enemy's door? 1291 01:06:02,532 --> 01:06:03,884 JASON: Go ahead. 1292 01:06:03,968 --> 01:06:05,364 There's a VSP lieutenant 1293 01:06:05,448 --> 01:06:07,453 who might know where they took Dr. Craig. 1294 01:06:07,537 --> 01:06:09,281 Ramos thinks he might be sympathetic. 1295 01:06:09,365 --> 01:06:10,586 We're playing beyond injured 1296 01:06:10,670 --> 01:06:12,197 and you want to throw a Hail Mary? 1297 01:06:12,281 --> 01:06:13,459 MANDY: I have his home address. 1298 01:06:13,543 --> 01:06:14,590 We have ISR, we've got comms, 1299 01:06:14,674 --> 01:06:16,157 there's a couple hours before extract. 1300 01:06:16,241 --> 01:06:18,116 That is not much time to get him to cooperate. 1301 01:06:18,200 --> 01:06:20,680 Get this guy in front of me, he'll talk. 1302 01:06:22,421 --> 01:06:24,470 It's your call, Jace. 1303 01:06:24,554 --> 01:06:27,473 Dr. Craig's life depends on us. 1304 01:06:27,557 --> 01:06:31,085 One last shot, one. 1305 01:06:31,169 --> 01:06:32,692 That's it. 1306 01:06:38,916 --> 01:06:40,399 Mandy's friends back in Langley have come through 1307 01:06:40,483 --> 01:06:43,010 with our target package... VSP Officer Cesar Cabrera. 1308 01:06:43,094 --> 01:06:44,751 He lives in this apartment complex 1309 01:06:44,835 --> 01:06:45,969 in the Montalbán region. 1310 01:06:46,053 --> 01:06:49,364 Area looks quiet. 1311 01:06:49,448 --> 01:06:50,931 Shouldn't be that many eyes on us 1312 01:06:51,015 --> 01:06:52,150 with the citywide curfew. 1313 01:06:52,234 --> 01:06:53,803 Violent totalitarian regime with the assist. 1314 01:06:53,887 --> 01:06:56,154 Also in our favor, Cabrera's neighborhood has 1315 01:06:56,238 --> 01:06:58,069 minimal police activity, 1316 01:06:58,153 --> 01:06:59,635 so we shouldn't expect any resistance. Well, we can't 1317 01:06:59,719 --> 01:07:01,681 afford any... we're closing in on our extract window. 1318 01:07:01,765 --> 01:07:03,509 Two hours out. That's it. 1319 01:07:03,593 --> 01:07:05,902 So, any whiff of complication, we cank the op, got it? 1320 01:07:05,986 --> 01:07:09,080 Here's some petty cash, in case Cabrera needs some motivation. 1321 01:07:09,164 --> 01:07:11,169 Clay, Ray, Sonny, with me. The rest, let's load up. 1322 01:07:11,253 --> 01:07:12,735 We roll in five, let's go. 1323 01:07:12,819 --> 01:07:14,041 SONNY: Jace, I-I think I should hang back. 1324 01:07:14,125 --> 01:07:16,261 Gather up the ammo, prep for another follow-up. 1325 01:07:16,345 --> 01:07:17,871 Yeah, that sounds good. 1326 01:07:17,955 --> 01:07:20,003 Trent, take his place. Roll with us. 1327 01:07:20,087 --> 01:07:22,267 I never thought I'd say this, but I'm not sure 1328 01:07:22,351 --> 01:07:24,007 I want mission success on this one. 1329 01:07:24,091 --> 01:07:25,661 You know what, Mandy's got a lead. 1330 01:07:25,745 --> 01:07:28,621 We owe it to her to chase it down. 1331 01:07:28,705 --> 01:07:30,188 Yeah, but if she pries a location from this guy, 1332 01:07:30,272 --> 01:07:31,754 then what happens? 1333 01:07:31,838 --> 01:07:33,408 Another rabbit hole, another door to kick, 1334 01:07:33,492 --> 01:07:34,931 when we're already on fumes? 1335 01:07:35,015 --> 01:07:36,759 It's all right, we'll figure it out when we get there. 1336 01:07:36,843 --> 01:07:37,934 That's what we always do. 1337 01:07:38,018 --> 01:07:40,195 End of the road's coming quick, Jace. 1338 01:07:41,326 --> 01:07:43,328 [♪] 1339 01:07:51,206 --> 01:07:54,168 Bravo 1, be advised you're one block out from target. 1340 01:07:54,252 --> 01:07:56,127 JASON: Copy that. 1341 01:07:56,211 --> 01:07:57,780 I can take over the ISR. 1342 01:07:57,864 --> 01:08:00,174 You knock that IV bag down already? 1343 01:08:00,258 --> 01:08:01,219 Yeah, I'm good. 1344 01:08:01,303 --> 01:08:03,003 Really. 1345 01:08:03,087 --> 01:08:04,219 Thank you. 1346 01:08:05,524 --> 01:08:07,094 SONNY: Hey, Blackburn? 1347 01:08:07,178 --> 01:08:08,313 You didn't happen to grab any more mags 1348 01:08:08,397 --> 01:08:09,444 at the safe house, did you? 1349 01:08:09,528 --> 01:08:10,663 I'll see what I can round up. 1350 01:08:10,747 --> 01:08:12,479 All right, you're at the helm. 1351 01:08:12,564 --> 01:08:13,916 Bravo's going internal. 1352 01:08:14,008 --> 01:08:15,619 Watch the streets. 1353 01:08:20,147 --> 01:08:21,978 You know, if you need anything, uh... 1354 01:08:22,062 --> 01:08:23,980 just tell me, all right? 1355 01:08:24,064 --> 01:08:26,153 Copy. 1356 01:08:29,635 --> 01:08:31,420 [♪] 1357 01:08:38,688 --> 01:08:40,124 Kick it open. 1358 01:08:46,173 --> 01:08:49,049 [grunting] 1359 01:08:49,133 --> 01:08:51,091 Come on. 1360 01:08:53,746 --> 01:08:55,229 Who are you people?! 1361 01:08:55,313 --> 01:08:56,662 Fellow civil servants. 1362 01:08:58,273 --> 01:08:59,668 Watch the hall. 1363 01:08:59,752 --> 01:09:01,496 Copy that. 1364 01:09:01,580 --> 01:09:03,933 Why don't you make this real easy on yourself? 1365 01:09:04,017 --> 01:09:05,892 50,000 U.S., Cesar. 1366 01:09:05,976 --> 01:09:08,721 Mm-hmm. Tell us where Dr. Craig is. 1367 01:09:08,805 --> 01:09:10,244 Don't know any doctor. 1368 01:09:10,328 --> 01:09:12,159 You know, no? No. 1369 01:09:12,243 --> 01:09:14,292 He was taking care of prisoners under your watch... where is he? 1370 01:09:14,376 --> 01:09:15,560 Speaking Spanish... 1371 01:09:15,645 --> 01:09:18,034 Ramos, the American oil exec you had in there. 1372 01:09:18,118 --> 01:09:19,384 He told me about you. 1373 01:09:19,468 --> 01:09:21,777 Told me that you're good enough 1374 01:09:21,861 --> 01:09:25,172 to see the evil that your VSP leaders were perpetrating. 1375 01:09:25,256 --> 01:09:27,174 Men who would defile your country. 1376 01:09:27,258 --> 01:09:29,695 You owe them no loyalty. 1377 01:09:30,870 --> 01:09:32,527 Those men? 1378 01:09:32,611 --> 01:09:36,441 Are expecting me to report for duty in the next 20 minutos. 1379 01:09:38,225 --> 01:09:40,492 If I am not there, 1380 01:09:40,576 --> 01:09:42,276 they will come here. 1381 01:09:42,360 --> 01:09:43,799 Are you prepared for that? 1382 01:09:43,883 --> 01:09:45,410 You're lying, Cesar. Nobody's coming. 1383 01:09:45,494 --> 01:09:48,061 We have all the time we need. 1384 01:09:53,415 --> 01:09:55,028 [knocking] 1385 01:09:55,112 --> 01:09:58,945 You know, uh, typically, we push 1386 01:09:59,029 --> 01:10:01,426 the rifle barrel away with our hands and... 1387 01:10:01,510 --> 01:10:03,076 not our head. 1388 01:10:04,861 --> 01:10:06,953 [chuckles] You know, I, uh, 1389 01:10:07,037 --> 01:10:10,391 I really wish I was there, Davis. 1390 01:10:10,475 --> 01:10:13,612 We had just gotten to the safe house ten minutes sooner. 1391 01:10:13,696 --> 01:10:15,222 It's not your job. 1392 01:10:15,306 --> 01:10:17,006 It's on me to have my back. 1393 01:10:17,090 --> 01:10:19,182 No, everybody's got to have their 1394 01:10:19,266 --> 01:10:21,356 six covered from time to time. 1395 01:10:26,273 --> 01:10:28,366 You got to ease up on yourself. 1396 01:10:28,450 --> 01:10:31,714 You know, I thought I was gonna die, Sonny. 1397 01:10:33,542 --> 01:10:35,588 Right there on the floor. 1398 01:10:38,242 --> 01:10:40,813 I swear to you... 1399 01:10:40,897 --> 01:10:43,990 I would've burned this city to the ground. 1400 01:10:44,074 --> 01:10:47,341 This is all I could find. 1401 01:10:47,425 --> 01:10:48,560 Oh, cool. 1402 01:10:48,644 --> 01:10:50,646 It'll do. 1403 01:10:55,346 --> 01:10:58,918 Dr. Craig came here to help your people, Cesar. 1404 01:10:59,002 --> 01:11:00,659 To save Venezuela's sick and poor. 1405 01:11:00,743 --> 01:11:02,182 And he deserves to go home! 1406 01:11:02,266 --> 01:11:03,966 Told you, I don't know about a doctor. 1407 01:11:04,050 --> 01:11:06,317 Any second, officers are gonna be here looking for me. 1408 01:11:06,401 --> 01:11:08,319 We got to end this. We're burning time, come on. 1409 01:11:08,403 --> 01:11:10,233 He knows where Dr. Craig is. 1410 01:11:10,317 --> 01:11:12,018 Of course he does, Mandy. Of course he does, all right? 1411 01:11:12,102 --> 01:11:13,585 Here's the thing, he's more afraid of the VSP 1412 01:11:13,669 --> 01:11:16,370 than he is of us, that's why. 1413 01:11:16,454 --> 01:11:17,676 Not giving in. 1414 01:11:17,760 --> 01:11:19,199 What's one more body down here? 1415 01:11:19,283 --> 01:11:20,679 Where is Dr. Craig? 1416 01:11:20,763 --> 01:11:22,898 Where?! 1417 01:11:22,982 --> 01:11:26,856 [speaking Spanish] 1418 01:11:29,336 --> 01:11:30,341 We got to go. 1419 01:11:30,425 --> 01:11:32,122 Is that your wife? 1420 01:11:35,212 --> 01:11:36,256 CABRERA: A memory now. 1421 01:11:39,608 --> 01:11:42,788 Why do you need her forgiveness? 1422 01:11:42,872 --> 01:11:44,311 You lost so much. 1423 01:11:44,395 --> 01:11:46,269 Your loved ones, your country. 1424 01:11:46,353 --> 01:11:49,316 The tide of death down here must be so overwhelming. 1425 01:11:49,400 --> 01:11:51,837 Easy to lose yourself in it. 1426 01:11:54,884 --> 01:11:56,276 [sighs] 1427 01:11:58,322 --> 01:12:01,154 The man I'm trying to save... 1428 01:12:01,238 --> 01:12:03,678 he never asked for any of this. 1429 01:12:03,762 --> 01:12:06,333 He's a force for good, 1430 01:12:06,417 --> 01:12:08,117 for healing. 1431 01:12:08,201 --> 01:12:10,421 And he's paying for my sins. 1432 01:12:12,379 --> 01:12:16,514 I am asking you, Cesar, for a chance to atone. 1433 01:12:20,431 --> 01:12:22,738 They call it "The Mill." 1434 01:12:24,696 --> 01:12:27,482 It's where we dropped off those we wanted to break. 1435 01:12:28,918 --> 01:12:31,314 The others would do it for us. 1436 01:12:31,398 --> 01:12:34,317 "Others"? 1437 01:12:34,401 --> 01:12:36,363 The foreigners. 1438 01:12:36,447 --> 01:12:38,234 They wanted to take hostages with them. 1439 01:12:38,318 --> 01:12:39,845 Hezbollah? 1440 01:12:39,929 --> 01:12:41,977 They're sending them to the Middle East? 1441 01:12:42,061 --> 01:12:45,372 Western doctors are valuable to them. 1442 01:12:45,456 --> 01:12:49,155 They-they won't keep them in this country much longer. 1443 01:12:58,295 --> 01:12:59,908 So, the doctors are in Hezbollah custody? 1444 01:12:59,992 --> 01:13:01,736 We knew they had a presence here; they're trying to leverage 1445 01:13:01,820 --> 01:13:04,739 the chaos for their criminal activities. 1446 01:13:04,823 --> 01:13:06,524 Uh, look, the facility they have, The Mill, 1447 01:13:06,608 --> 01:13:08,003 is it an interrogation facility? 1448 01:13:08,087 --> 01:13:09,744 Pain factory. 1449 01:13:09,828 --> 01:13:11,659 Westerners are a huge coup for Hezbollah, 1450 01:13:11,743 --> 01:13:13,574 so we can assume they're still alive, but they'll be trafficked 1451 01:13:13,658 --> 01:13:15,228 east as soon as possible. 1452 01:13:15,312 --> 01:13:17,273 Extract helos just confirmed they're inbound. 1453 01:13:17,357 --> 01:13:18,536 Hour out. 1454 01:13:18,620 --> 01:13:19,885 The Mill's in the same direction 1455 01:13:19,969 --> 01:13:21,495 as the extract point. 1456 01:13:21,579 --> 01:13:22,801 It's just a few miles off. 1457 01:13:22,885 --> 01:13:25,281 This would be a zero-intel hit on an unknown 1458 01:13:25,365 --> 01:13:26,892 number of combatants 1459 01:13:26,976 --> 01:13:29,242 in a setting that we know nothing about. 1460 01:13:29,326 --> 01:13:31,766 I'm not sure Bravo's squared away 1461 01:13:31,850 --> 01:13:33,594 for something like this right now. 1462 01:13:33,678 --> 01:13:35,770 Dr. Craig kept our asses out of the fire. 1463 01:13:35,854 --> 01:13:37,816 You know the boys'll charge it for him if you point the way. 1464 01:13:37,900 --> 01:13:39,644 No doubt about that, 1465 01:13:39,728 --> 01:13:41,907 but I got to draw a line somewhere. 1466 01:13:41,991 --> 01:13:45,345 Pack up. Move to extract in 30 mikes. 1467 01:13:45,429 --> 01:13:46,865 Roger that. 1468 01:14:01,576 --> 01:14:02,754 Sorry, I didn't mean 1469 01:14:02,838 --> 01:14:04,495 to scare you. What are you doing? 1470 01:14:04,579 --> 01:14:05,757 [sighs] 1471 01:14:05,841 --> 01:14:07,973 I, uh, wanted to talk to you. 1472 01:14:09,584 --> 01:14:11,240 Look, Blackburn already saved me, 1473 01:14:11,324 --> 01:14:13,112 Trent medicated me, and Clay pep-talked me, 1474 01:14:13,196 --> 01:14:15,067 so why don't you just save your energy. 1475 01:14:16,503 --> 01:14:18,900 It feels like we're all getting tested down here, right? 1476 01:14:18,984 --> 01:14:20,946 In my case, literally. 1477 01:14:21,030 --> 01:14:23,383 And the guy marking my grade 1478 01:14:23,467 --> 01:14:25,733 has a three-inch chunk of steel stuck in his leg. 1479 01:14:25,817 --> 01:14:27,692 Doubt that earns me extra credit. 1480 01:14:27,776 --> 01:14:29,476 Look, Mack didn't get hurt on your watch. 1481 01:14:29,560 --> 01:14:30,909 They can't hold that against you. 1482 01:14:31,997 --> 01:14:34,046 Truth is, Lisa... 1483 01:14:34,130 --> 01:14:36,396 I've been way too concerned with how... 1484 01:14:36,480 --> 01:14:38,441 I look to the Warrant Board. 1485 01:14:38,525 --> 01:14:41,444 I owe you an apology. No. I... Ray, don't. 1486 01:14:41,528 --> 01:14:43,359 I should've stood for you after your arrest. 1487 01:14:43,443 --> 01:14:44,796 I didn't, and I am sorry. 1488 01:14:44,880 --> 01:14:46,624 You think that's what I want to hear? No. 1489 01:14:46,708 --> 01:14:48,144 No, it's just the truth. 1490 01:14:49,232 --> 01:14:50,845 I made the wrong call. 1491 01:14:50,929 --> 01:14:54,457 Look, lot of complications come with following a new path. 1492 01:14:54,541 --> 01:14:55,630 I get it. 1493 01:14:57,022 --> 01:14:59,895 Yeah, I think I'm starting to find that out now. 1494 01:15:04,116 --> 01:15:05,164 Are we good? 1495 01:15:05,248 --> 01:15:07,166 You were doing what you thought 1496 01:15:07,250 --> 01:15:08,950 was best for your family. 1497 01:15:09,034 --> 01:15:10,166 We're good. 1498 01:15:12,211 --> 01:15:13,912 We're moving to exfil. 1499 01:15:13,996 --> 01:15:17,042 I got some things to... do. 1500 01:15:19,654 --> 01:15:21,264 Yes, ma'am. 1501 01:15:27,270 --> 01:15:30,189 Look, I know you're angry... I understand it... but, um, 1502 01:15:30,273 --> 01:15:32,452 we did everything that we could. 1503 01:15:32,536 --> 01:15:35,498 Team's injured. It's running on fumes. 1504 01:15:35,582 --> 01:15:37,672 I know. I know. 1505 01:15:39,499 --> 01:15:43,115 Dr. Craig's the newest name on my list. 1506 01:15:43,199 --> 01:15:45,375 Your list? What's that? 1507 01:15:46,681 --> 01:15:49,164 You have contacts on your phone. 1508 01:15:49,248 --> 01:15:53,081 I have a list of people I've crossed paths with... 1509 01:15:53,165 --> 01:15:55,910 Sources, colleagues, friends, people who 1510 01:15:55,994 --> 01:15:58,609 grow close to me 1511 01:15:58,693 --> 01:16:02,656 because they think I have their best interests at heart. 1512 01:16:02,740 --> 01:16:05,572 People who inevitably get hurt 1513 01:16:05,656 --> 01:16:08,183 for trusting me. 1514 01:16:08,267 --> 01:16:11,053 I have my share of collateral damage, too. 1515 01:16:14,317 --> 01:16:15,535 Mm. 1516 01:16:17,189 --> 01:16:19,673 It's getting harder to justify the... 1517 01:16:19,757 --> 01:16:22,284 people who are getting hurt around us. 1518 01:16:22,368 --> 01:16:24,588 They add up, don't they? 1519 01:16:26,808 --> 01:16:30,205 Here I was hoping... 1520 01:16:30,289 --> 01:16:34,293 we'd get to make just one of those right. 1521 01:16:39,951 --> 01:16:41,869 Blackburn. 1522 01:16:41,953 --> 01:16:44,219 Round 'em up. 1523 01:16:44,303 --> 01:16:46,221 All right, so, this is the building 1524 01:16:46,305 --> 01:16:48,484 where we believe they're holding the doctors. 1525 01:16:48,568 --> 01:16:50,878 I had a feeling Bravo wasn't leaving without an encore. 1526 01:16:50,962 --> 01:16:53,489 Yep. And we're gonna be stripped down, fast and dirty. 1527 01:16:53,573 --> 01:16:56,318 The building we're hitting's a disused three-story factory. 1528 01:16:56,402 --> 01:16:59,017 Primary breach point's a door on the green side of the building. 1529 01:16:59,101 --> 01:17:01,672 What's our game plan, since we don't know where they're holding these hostages? 1530 01:17:01,756 --> 01:17:03,630 Clear from the basement up. 1531 01:17:03,714 --> 01:17:05,676 - Any combatants? - DAVIS: External, 1532 01:17:05,760 --> 01:17:07,025 I've only counted a few on patrol. 1533 01:17:07,109 --> 01:17:09,027 Internal, anybody's guess. 1534 01:17:09,111 --> 01:17:11,594 Could be a mix of VSP and Hezbollah. 1535 01:17:11,678 --> 01:17:13,118 Sun's coming up in 15, 1536 01:17:13,202 --> 01:17:15,033 so you won't have the cover of darkness. 1537 01:17:15,117 --> 01:17:16,774 Got a jury-rigged TOC. 1538 01:17:16,858 --> 01:17:19,690 What's our plan for loss of comms? Helo landing zone's 1539 01:17:19,774 --> 01:17:21,256 been plugged into all your GPSs. 1540 01:17:21,340 --> 01:17:23,519 If we lose comms, get to the extract point. 1541 01:17:23,603 --> 01:17:25,173 Yeah, not if, when. 1542 01:17:25,257 --> 01:17:27,175 We got 30 minutes till we have to unplug here. 1543 01:17:27,259 --> 01:17:28,699 After that, you'll be on your own. 1544 01:17:28,783 --> 01:17:30,439 All right, look, these guys are not gonna be expecting 1545 01:17:30,523 --> 01:17:31,789 another fight from us.Good. 1546 01:17:31,873 --> 01:17:34,269 Got surprise on our side.Yeah. 1547 01:17:34,353 --> 01:17:35,753 That's about all we got on our side. 1548 01:17:36,616 --> 01:17:38,926 Feast your eyes on slim pickings, boys. 1549 01:17:39,010 --> 01:17:40,446 [sighs] 1550 01:17:45,843 --> 01:17:48,022 All right, look, I know I'm asking a lot on this one. 1551 01:17:48,106 --> 01:17:49,371 We're beat up. We're injured. 1552 01:17:49,455 --> 01:17:50,590 With the sun coming up, 1553 01:17:50,674 --> 01:17:53,027 tactically, we're really going up against it. 1554 01:17:53,111 --> 01:17:54,681 So I need to know now. 1555 01:17:54,765 --> 01:17:56,683 If anyone has an issue with this, 1556 01:17:56,767 --> 01:17:58,511 they got to speak up now. 1557 01:17:58,595 --> 01:17:59,817 That's a strong copy, 1. 1558 01:17:59,901 --> 01:18:01,862 Dr. Craig's life is in our hands. 1559 01:18:01,946 --> 01:18:03,864 Going for him is the right call. 1560 01:18:03,948 --> 01:18:07,694 Yeah. Got no cake-eaters playing geopolitical chess on this op. 1561 01:18:07,778 --> 01:18:10,349 Saving the guy who put his life on the line is an easy call. 1562 01:18:10,433 --> 01:18:12,873 And Bravo, we never run from a fight. 1563 01:18:12,957 --> 01:18:14,309 Let's get 'er done. 1564 01:18:14,393 --> 01:18:16,181 All right, dig in. Two mags each. 1565 01:18:16,265 --> 01:18:17,919 Let's roll. 1566 01:18:21,400 --> 01:18:22,753 Bravo 5, we're two mikes out. 1567 01:18:22,837 --> 01:18:24,058 Everyone conserve your rounds, 1568 01:18:24,142 --> 01:18:25,712 - make them count. - SONNY: Lower on ammo 1569 01:18:25,796 --> 01:18:27,496 than a neutered dog. 1570 01:18:27,580 --> 01:18:29,716 I can't remember being this Winchester'd. 1571 01:18:29,800 --> 01:18:31,500 Chechnya, 2010. 1572 01:18:31,584 --> 01:18:33,589 Practically checking the seat cushions for spare rounds. 1573 01:18:33,673 --> 01:18:35,722 70 hours of sustained combat. 1574 01:18:35,806 --> 01:18:38,899 I still haven't gotten Full Metal out of my nostrils after that one. 1575 01:18:38,983 --> 01:18:40,683 Here we go, couple of bullfrogs 1576 01:18:40,767 --> 01:18:43,599 in the good old days in the pond. 1577 01:18:43,683 --> 01:18:46,733 Well, well, I feel a second wind coming on. 1578 01:18:46,817 --> 01:18:48,822 That's cutting it too close. 1579 01:18:48,906 --> 01:18:51,651 They're almost at target.Good. 1580 01:18:51,735 --> 01:18:55,611 Sun's up. There's gonna be a lot of eyes with it. 1581 01:18:55,695 --> 01:18:58,701 Bravo 1, the next right is a street headed to target. 1582 01:18:58,785 --> 01:19:01,617 I'm seeing two armed combatants near the front entrance. 1583 01:19:01,701 --> 01:19:03,573 Copy that, Havoc. 1584 01:19:07,882 --> 01:19:09,796 We got a tail, brother. 1585 01:19:15,280 --> 01:19:16,894 Yeah, and these guys do not look like 1586 01:19:16,978 --> 01:19:18,762 they're out for a joyride. 1587 01:19:21,156 --> 01:19:24,466 Armed spotters. So much for the element of surprise. 1588 01:19:24,550 --> 01:19:26,425 We may need to abort. 1589 01:19:26,509 --> 01:19:27,989 What's the call, Jace? 1590 01:19:37,433 --> 01:19:39,699 [♪] 1591 01:19:39,783 --> 01:19:41,222 Still closing in on us, bro. 1592 01:19:41,306 --> 01:19:43,024 JASON: Havoc, this is 1. 1593 01:19:43,125 --> 01:19:45,705 We got two Tangos trailing us. Got others nearby? 1594 01:19:45,789 --> 01:19:47,359 If they got friends, we're cutting bait. 1595 01:19:47,443 --> 01:19:49,317 Copy interrogative, Bravo 1. Stand by. 1596 01:19:49,401 --> 01:19:51,490 I'm not seeing any other combatants. 1597 01:19:52,622 --> 01:19:54,888 Get the drone up higher, get a wider view. 1598 01:19:54,972 --> 01:19:57,456 Hey. VSP's going door-to-door on our block 1599 01:19:57,540 --> 01:19:59,110 There's ten of them out there. 1600 01:19:59,194 --> 01:20:00,633 - We need to evacuate right now. - DAVIS: Bravo's almost at target. 1601 01:20:00,717 --> 01:20:02,026 Right now. We got to go. 1602 01:20:02,110 --> 01:20:03,549 The guys'll be going in blind. Davis, 1603 01:20:03,633 --> 01:20:04,767 shut the SATCOM down now. 1604 01:20:04,851 --> 01:20:07,509 Bravo 1, Havoc is going off-line. 1605 01:20:07,593 --> 01:20:09,294 Rendezvous at the exfil point. Havoc out. 1606 01:20:09,378 --> 01:20:10,727 Let's go. 1607 01:20:13,860 --> 01:20:16,211 Copy that. Havoc's out. We're on our own. 1608 01:20:18,909 --> 01:20:20,609 Except for these guys tailing us. 1609 01:20:20,693 --> 01:20:22,333 We're almost at the target building, Jace. 1610 01:20:27,048 --> 01:20:28,049 Give me the go. 1611 01:20:32,270 --> 01:20:33,706 JASON: Sonny! 1612 01:20:37,275 --> 01:20:39,277 SONNY: We're all in now, boys. 1613 01:20:40,322 --> 01:20:43,238 [♪] 1614 01:20:51,072 --> 01:20:52,334 [gunfire] 1615 01:21:11,135 --> 01:21:13,053 JASON: Brock, Full Metal, 1616 01:21:13,137 --> 01:21:15,444 stronghold the vehicles. The rest on me. 1617 01:21:22,277 --> 01:21:23,585 All right, everybody move. Let's go. 1618 01:21:23,669 --> 01:21:25,889 [♪] 1619 01:21:47,215 --> 01:21:48,784 Let's get the hell out of here. 1620 01:21:48,868 --> 01:21:50,044 [engine starts] 1621 01:22:08,279 --> 01:22:10,890 Well, better make 'em count. 1622 01:22:13,980 --> 01:22:16,157 On you, boss. 1623 01:22:17,506 --> 01:22:19,424 BROCK: Bravo 1, this is Bravo 5. 1624 01:22:19,508 --> 01:22:20,468 Tangos arriving in vehicles. 1625 01:22:20,552 --> 01:22:22,035 Need additional support. 1626 01:22:22,119 --> 01:22:23,254 Ray. I got 'em. 1627 01:22:23,338 --> 01:22:24,687 Take 'em inside.Copy. 1628 01:22:26,558 --> 01:22:28,778 [explosion] 1629 01:22:50,408 --> 01:22:52,109 [gunfire stops] 1630 01:22:52,193 --> 01:22:53,846 All clear! 1631 01:22:58,547 --> 01:23:00,726 [explosion in distance]What the hell was that? 1632 01:23:00,810 --> 01:23:02,119 FULL METAL: Nice, J. 1633 01:23:02,203 --> 01:23:03,337 The comms are shot. 1634 01:23:03,421 --> 01:23:05,296 I'm Winchester. Last mag. 1635 01:23:05,380 --> 01:23:06,775 Same here. On me. 1636 01:23:06,859 --> 01:23:08,560 Smoke 'em if you got 'em, boys. 1637 01:23:08,644 --> 01:23:10,518 Bravo 2, this is 1. Radio check. 1638 01:23:10,602 --> 01:23:12,433 Bravo 2, this is 1. Radio... 1639 01:23:12,517 --> 01:23:14,156 [explosion] 118656

Can't find what you're looking for?
Get subtitles in any language from opensubtitles.com, and translate them here.